Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:03,405
Hello! You'll recall Jane and Rafael
2
00:00:03,430 --> 00:00:05,389
finally said the four-letter word.
3
00:00:05,414 --> 00:00:07,184
- I love you.
- And guess who Rafael
4
00:00:07,209 --> 00:00:08,913
didn't love?
This guy.
5
00:00:08,938 --> 00:00:11,881
I thought you focused on
commercial real estate.
6
00:00:11,906 --> 00:00:13,553
Sure. My-my partners do.
7
00:00:13,578 --> 00:00:16,812
So he decided to bet on himself
and find a property to develop.
8
00:00:16,837 --> 00:00:17,922
Unfortunately...
9
00:00:17,947 --> 00:00:19,945
- Chase cut me out of the deal.
- What?
10
00:00:19,970 --> 00:00:21,945
And speaking of being double-crossed,
11
00:00:21,961 --> 00:00:23,570
Petra's lawyer, J.R.,
was working
12
00:00:23,602 --> 00:00:24,725
against her for a while,
13
00:00:24,750 --> 00:00:27,250
but then J.R. came clean
and confessed everything.
14
00:00:27,275 --> 00:00:29,399
The minute I realized
you didn't kill your sister,
15
00:00:29,424 --> 00:00:31,537
I told them I wanted out.
16
00:00:31,562 --> 00:00:33,238
And then this happened.
17
00:00:33,263 --> 00:00:34,977
So yeah, things are getting real
18
00:00:35,002 --> 00:00:37,195
between Petra
and her lawyer-slash-lover.
19
00:00:37,220 --> 00:00:39,203
But alas, it looks like
Petra may need
20
00:00:39,228 --> 00:00:42,214
her lover to be her
slash-lawyer again, after all.
21
00:00:42,239 --> 00:00:43,490
I saw the whole thing.
22
00:00:43,515 --> 00:00:47,370
Petra killed Anezka
in cold blood.
23
00:00:47,395 --> 00:00:49,621
I know! Straight out of a telenovela,
24
00:00:49,625 --> 00:00:52,109
which reminds me,
Rogelio's American adaptation
25
00:00:52,134 --> 00:00:54,327
of The Passions of Santos
was moving forward,
26
00:00:54,352 --> 00:00:57,156
and the fabulous River Fields
agreed to be his costar,
27
00:00:57,181 --> 00:00:59,641
- even after this happened.
- My eyebrows.
28
00:00:59,666 --> 00:01:02,752
And Xiomara, well, she faced
her breast cancer diagnosis
29
00:01:02,766 --> 00:01:04,248
with courage and grace.
30
00:01:04,273 --> 00:01:06,078
And she was healing
from her mastectomy.
31
00:01:06,103 --> 00:01:08,257
So all in all,
things are looking up.
32
00:01:08,322 --> 00:01:09,666
So let's dive in.
33
00:01:09,713 --> 00:01:11,938
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
34
00:01:11,963 --> 00:01:14,818
When Jane Villanueva
was 28 years old,
35
00:01:15,028 --> 00:01:18,617
she decided to move in with
her boyfriend, Rafael Solano.
36
00:01:18,975 --> 00:01:23,375
And, friends, it was romantic
and exciting and...
37
00:01:23,485 --> 00:01:25,250
Expensive. Wow.
38
00:01:25,437 --> 00:01:26,358
_
39
00:01:26,383 --> 00:01:28,544
A one bedroom in this school district
doesn't come cheap,
40
00:01:28,569 --> 00:01:30,732
so we're going to have to
make some lifestyle changes.
41
00:01:30,757 --> 00:01:31,842
I'm in.
42
00:01:31,948 --> 00:01:33,250
I can live off of love.
43
00:01:33,468 --> 00:01:35,772
Love and... mm!
44
00:01:35,943 --> 00:01:37,045
This is what we'll need.
45
00:01:37,070 --> 00:01:39,437
First and last month's rent
plus security deposit.
46
00:01:39,698 --> 00:01:41,225
- Okay. Wow.
- Yeah.
47
00:01:41,773 --> 00:01:43,430
All right. Well,
let's start saving.
48
00:01:44,326 --> 00:01:45,962
Ramen for dinner?
_.
49
00:01:46,071 --> 00:01:47,470
Sounds good to me.
50
00:01:47,749 --> 00:01:50,687
And, friends, save they did.
51
00:01:53,007 --> 00:01:55,046
_
52
00:01:57,265 --> 00:02:00,956
And little by little,
they were pushing that line.
53
00:02:03,380 --> 00:02:04,975
Who needs CrossFit?
54
00:02:07,022 --> 00:02:09,608
Which brings us here, now.
55
00:02:10,032 --> 00:02:11,544
I worked five extra shifts this week.
56
00:02:11,571 --> 00:02:12,803
You worked four.
57
00:02:12,828 --> 00:02:14,818
I subtracted money
for our weekly bills
58
00:02:14,843 --> 00:02:16,319
plus Mateo's new karate session,
59
00:02:16,321 --> 00:02:18,421
and I factored in the prepaid
rent on this apartment
60
00:02:18,423 --> 00:02:21,702
plus a pair of cufflinks
I sold that brought in $500.
61
00:02:22,312 --> 00:02:23,637
I know this is
normally your thing,
62
00:02:23,662 --> 00:02:27,107
but I happen to excel
at budget worksheets.
63
00:02:28,264 --> 00:02:29,449
Really?
64
00:02:29,664 --> 00:02:32,260
Nothing?
I just made a spreadsheet joke.
65
00:02:32,285 --> 00:02:33,765
I thought you'd be
all over that.
66
00:02:35,365 --> 00:02:37,165
Sorry. I'm just
so in the zone.
67
00:02:37,190 --> 00:02:39,125
Well, you are gonna have
to hit pause for a second
68
00:02:39,150 --> 00:02:40,171
to take this in.
69
00:02:41,624 --> 00:02:43,838
We saved enough for
first and last month's rent
70
00:02:43,863 --> 00:02:45,096
on the one bedroom upstairs.
71
00:02:45,679 --> 00:02:47,043
Oh, my God!
72
00:02:47,068 --> 00:02:48,494
Are you... oh.
73
00:02:52,285 --> 00:02:54,385
Yay! We saved enough.
74
00:02:54,442 --> 00:02:57,546
We did, and we have
an extra $173.
75
00:02:57,729 --> 00:02:58,948
Nice!
76
00:02:58,973 --> 00:03:01,261
So, can you take a break
for an open house in an hour
77
00:03:01,286 --> 00:03:03,468
so we can stake our claim?
78
00:03:03,766 --> 00:03:05,904
Oh. Oh! Stake a claim!
79
00:03:05,929 --> 00:03:07,132
Yes! Yes, yes!
80
00:03:07,309 --> 00:03:09,643
That's actually the expression
I've been looking for.
81
00:03:11,782 --> 00:03:13,717
Sorry. It's like this faucet
turned on in my brain,
82
00:03:13,742 --> 00:03:14,875
and now I can't turn it off.
83
00:03:14,900 --> 00:03:16,289
I'm happy your writing
is going so well.
84
00:03:16,314 --> 00:03:17,947
Better than well.
85
00:03:18,313 --> 00:03:19,868
I'm finally on a roll.
86
00:03:23,023 --> 00:03:24,772
_
87
00:03:24,797 --> 00:03:26,610
_
88
00:03:26,635 --> 00:03:28,502
_
89
00:03:29,971 --> 00:03:31,202
_
90
00:03:31,625 --> 00:03:34,459
Okay. This place was worth
taking a break for.
91
00:03:34,484 --> 00:03:37,295
Right? Feels massive
compared to my studio.
92
00:03:37,320 --> 00:03:39,492
Ah. Couch over here.
93
00:03:39,517 --> 00:03:41,772
Nice play area for Mateo.
94
00:03:41,926 --> 00:03:44,411
And your desk can go right here,
95
00:03:44,795 --> 00:03:45,795
by the window.
96
00:03:46,187 --> 00:03:47,546
I can already see it.
97
00:03:54,099 --> 00:03:55,582
Sound it out, buddy.
98
00:04:09,754 --> 00:04:11,053
Ready for school!
99
00:04:12,384 --> 00:04:14,027
Who wants some eggs?
100
00:04:17,964 --> 00:04:19,128
So what do you think?
101
00:04:19,153 --> 00:04:20,952
I think we need
a dining room table.
102
00:04:21,045 --> 00:04:23,599
- So you want this place?
- I so want this place.
103
00:04:23,624 --> 00:04:25,033
And a dining room table.
104
00:04:25,058 --> 00:04:27,458
I think we should take the $173
and go to the flea market.
105
00:04:28,484 --> 00:04:31,819
Now, come on.
Selfie for my mom.
106
00:04:33,757 --> 00:04:35,132
_
107
00:04:37,116 --> 00:04:38,657
Somebody's feeling better.
108
00:04:38,745 --> 00:04:39,812
How was your run?
109
00:04:39,863 --> 00:04:41,796
Three miles.
No pain at all.
110
00:04:42,247 --> 00:04:44,241
I feel strong.
Ready for chemo.
111
00:04:44,266 --> 00:04:45,303
I've got this.
112
00:04:45,304 --> 00:04:46,556
You've so got this.
113
00:04:46,581 --> 00:04:47,749
And you have the right mind-set,
114
00:04:47,774 --> 00:04:49,640
the power of positive thinking.
115
00:04:49,665 --> 00:04:53,634
Exactly. I can see myself
crossing the finish line,
116
00:04:53,659 --> 00:04:57,494
which is why I've decided
to do those cold caps.
117
00:04:57,519 --> 00:04:59,991
_
118
00:05:00,016 --> 00:05:01,772
_
119
00:05:02,287 --> 00:05:03,682
Are you sure?
120
00:05:03,826 --> 00:05:06,929
The doctor said the
caps can be painful.
121
00:05:07,125 --> 00:05:08,577
I can handle it.
122
00:05:08,602 --> 00:05:11,780
And I'll feel so much better
if I finish chemo with my hair.
123
00:05:11,805 --> 00:05:14,439
Get on with my life after,
leave cancer behind me.
124
00:05:15,045 --> 00:05:18,612
So, are you up for being
my cold cap coach?
125
00:05:18,637 --> 00:05:20,450
Try saying that
three times fast.
126
00:05:20,475 --> 00:05:21,640
You have to do some training.
127
00:05:21,665 --> 00:05:23,257
They're apparently tricky
to put on.
128
00:05:23,342 --> 00:05:26,069
Of course. I'll be your
cold cap commando,
129
00:05:26,351 --> 00:05:27,513
your follicle friend,
130
00:05:27,538 --> 00:05:28,914
your hair helper.
131
00:05:28,939 --> 00:05:30,210
_
132
00:05:32,570 --> 00:05:35,104
Thanks. Now go get ready
for your meeting.
133
00:05:35,129 --> 00:05:36,243
You can't be late.
134
00:05:36,400 --> 00:05:38,333
So sorry I am late.
135
00:05:43,046 --> 00:05:44,202
Wow!
136
00:05:44,327 --> 00:05:47,193
Your eyebrows look even
thicker and more magnificent.
137
00:05:47,218 --> 00:05:48,551
How is that possible?
138
00:05:48,576 --> 00:05:49,711
- The very best.
- _
139
00:05:49,736 --> 00:05:52,717
international team of eyebrow
transplant specialists.
140
00:05:53,380 --> 00:05:54,735
Shall we dive right in?
141
00:05:55,101 --> 00:05:56,232
I called this meeting
142
00:05:56,257 --> 00:05:58,634
to talk about the script,
since I have final approval.
143
00:05:58,972 --> 00:06:02,787
Right now there is way too much
crazy stuff happening.
144
00:06:02,812 --> 00:06:04,641
It's hard to know
what to pay attention to.
145
00:06:05,656 --> 00:06:06,676
What?
146
00:06:06,701 --> 00:06:08,941
You have one
147
00:06:09,526 --> 00:06:11,249
very long eyebrow hair.
148
00:06:14,575 --> 00:06:15,777
Ah, yes. Right.
149
00:06:15,854 --> 00:06:17,756
Side effect of a new brow cream.
150
00:06:18,049 --> 00:06:19,710
My point is
151
00:06:19,735 --> 00:06:22,542
there's too much crazy stuff
152
00:06:22,567 --> 00:06:23,991
going on in this show.
153
00:06:24,203 --> 00:06:27,814
So, in the next draft,
we need to really
154
00:06:28,117 --> 00:06:29,299
ground it.
155
00:06:29,324 --> 00:06:31,163
I love grounding.
I'm all for grounding.
156
00:06:31,188 --> 00:06:32,988
Let's ground it into the ground.
157
00:06:33,263 --> 00:06:34,928
But what does that mean?
158
00:06:35,442 --> 00:06:37,273
Like practically, in
terms of the script.
159
00:06:37,298 --> 00:06:39,547
I was thinking, what if the maid
160
00:06:39,687 --> 00:06:41,611
isn't actually
his long-lost mother?
161
00:06:41,828 --> 00:06:42,858
What if she's...
162
00:06:44,232 --> 00:06:45,298
simply the maid?
163
00:06:45,340 --> 00:06:46,906
Oh, that's nice.
I love that.
164
00:06:46,931 --> 00:06:48,596
Oh, so grounded.
165
00:06:48,621 --> 00:06:49,753
Great.
166
00:06:49,778 --> 00:06:52,077
And in act five,
167
00:06:52,185 --> 00:06:55,720
when Steve hits his head exiting
Air Force One after coming home
168
00:06:55,745 --> 00:06:56,911
from visiting the troops
169
00:06:56,936 --> 00:06:59,344
and gets amnesia, let's lose it.
170
00:07:00,835 --> 00:07:03,898
The-the airplane ride
or visiting the troops?
171
00:07:04,479 --> 00:07:05,772
The amnesia.
172
00:07:06,724 --> 00:07:08,004
Oh, River, please.
173
00:07:08,029 --> 00:07:11,710
That is a key plot twist,
a classic telenovela trope.
174
00:07:11,985 --> 00:07:13,922
I have to say,
I agree with River.
175
00:07:13,947 --> 00:07:14,952
I do, too.
176
00:07:14,977 --> 00:07:16,377
What a surprise.
177
00:07:17,179 --> 00:07:20,038
Okay. No amnesia.
178
00:07:20,310 --> 00:07:22,285
Perfect.
I've already forgotten it.
179
00:07:22,991 --> 00:07:26,265
Now, let's talk wardrobe.
180
00:07:26,744 --> 00:07:28,771
Are you wearing Mommy's blouse?
181
00:07:28,875 --> 00:07:30,679
I'd call that a camisole.
182
00:07:30,704 --> 00:07:32,171
Oh, there you are.
183
00:07:32,196 --> 00:07:33,608
Okay, girls,
go put your shoes on.
184
00:07:37,418 --> 00:07:38,775
Quick lawyer moment.
185
00:07:38,827 --> 00:07:41,226
I got an e-mail from the D.A.
this morning.
186
00:07:41,251 --> 00:07:43,985
He wants to meet
about the case on Thursday.
187
00:07:44,010 --> 00:07:45,309
I think this means
188
00:07:45,334 --> 00:07:47,296
they are officially dropping
the charges against you.
189
00:07:47,321 --> 00:07:49,111
Oh. Finally.
190
00:07:49,796 --> 00:07:51,429
Surprised it took them this long
191
00:07:51,454 --> 00:07:54,333
to realize my mother is the
world's most unreliable witness.
192
00:07:56,638 --> 00:07:59,092
Dinner and drinks downtown
to celebrate tonight?
193
00:07:59,119 --> 00:08:01,249
Mm. It would have to be late.
194
00:08:01,814 --> 00:08:04,115
I'm crazed with work
and the nanny canceled.
195
00:08:04,343 --> 00:08:06,223
Unless you could pick the
girls up after karate.
196
00:08:08,119 --> 00:08:10,634
Sorry. I-I didn't mean
to overstep.
197
00:08:10,808 --> 00:08:12,599
I just think we should
198
00:08:13,046 --> 00:08:15,677
keep boundaries
in the kid department. For now.
199
00:08:15,781 --> 00:08:17,247
Absolutely. Understood.
200
00:08:17,608 --> 00:08:19,533
- Forget I mentioned karate.
- Hi-ya!
201
00:08:19,558 --> 00:08:22,210
Hey! What did we
say about karate?
202
00:08:22,235 --> 00:08:24,463
Stays in the dojo.
203
00:08:24,488 --> 00:08:25,505
That's right.
204
00:08:25,530 --> 00:08:26,717
You keep your hands to yourself.
205
00:08:26,742 --> 00:08:27,975
Who are you texting?
206
00:08:28,016 --> 00:08:29,374
No one. Sorry.
207
00:08:29,417 --> 00:08:31,115
I was just putting down
some ideas
208
00:08:31,140 --> 00:08:32,439
for a new piece I'm writing.
209
00:08:32,464 --> 00:08:33,559
Your next book?
210
00:08:33,584 --> 00:08:35,437
Ugh. Let's not jinx it.
211
00:08:36,386 --> 00:08:37,682
Everything okay?
212
00:08:37,823 --> 00:08:40,124
Yeah, sorry.
That was, uh, Chase.
213
00:08:40,408 --> 00:08:43,293
As in the guy who cut you
out of the real estate deal
214
00:08:43,318 --> 00:08:44,413
that you put together?
215
00:08:44,438 --> 00:08:46,304
Well, now he wants
to cut me back in.
216
00:08:46,329 --> 00:08:47,874
What? Out of the blue?
217
00:08:48,083 --> 00:08:49,549
Uh, Mateo, slow down!
218
00:08:50,006 --> 00:08:51,743
Yeah, well,
he needs to buy a couple
219
00:08:51,768 --> 00:08:52,999
of the surrounding lots.
220
00:08:53,024 --> 00:08:55,453
And there's a holdout,
guy named Harold.
221
00:08:55,614 --> 00:08:57,749
My dad's friend.
Known him for years.
222
00:08:57,954 --> 00:08:59,986
Chase thinks maybe
I can persuade him to sell,
223
00:09:00,011 --> 00:09:02,164
and if I can,
he would let me back in
224
00:09:02,189 --> 00:09:04,437
because I'd have something
โrealโ to offer.
225
00:09:05,847 --> 00:09:07,860
Let's make this
a practice run. Hmm?
226
00:09:08,200 --> 00:09:12,559
This is where we'd discuss
important things,
227
00:09:12,640 --> 00:09:15,601
like whether or not
you should go into business
228
00:09:15,626 --> 00:09:17,038
with a guy you can't trust.
229
00:09:17,354 --> 00:09:19,080
Well, I guess
I know how you feel.
230
00:09:19,105 --> 00:09:21,749
No. Come on.
Let's pro and con it.
231
00:09:22,252 --> 00:09:26,178
Pro: This is a way
into a big opportunity
232
00:09:26,203 --> 00:09:27,667
and with no capital.
233
00:09:27,692 --> 00:09:29,354
I don't have a lot
to offer otherwise.
234
00:09:30,251 --> 00:09:31,444
And con...
235
00:09:32,523 --> 00:09:34,694
That definitely
sounded like a con.
236
00:09:35,597 --> 00:09:36,920
You break it,
237
00:09:36,945 --> 00:09:38,010
you buy it.
238
00:09:38,181 --> 00:09:40,081
Of course.
We are so sorry.
239
00:09:40,222 --> 00:09:41,326
How much is it?
240
00:09:41,351 --> 00:09:43,265
- 4,000.
- Dollars?!
241
00:09:43,312 --> 00:09:44,612
How would you like to pay?
242
00:09:44,755 --> 00:09:48,304
Ay. Looks like Mateo
broke the clock and the bank.
243
00:09:52,960 --> 00:09:54,779
You will sit there,
Mateo, and not move.
244
00:09:54,804 --> 00:09:57,168
And that money is coming out of
your piggy bank. You understand?
245
00:09:57,193 --> 00:09:59,210
That better be a huge-ass piggy.
246
00:09:59,235 --> 00:10:00,538
So much for the apartment.
247
00:10:00,563 --> 00:10:02,125
Got any more
expensive cufflinks?
248
00:10:02,150 --> 00:10:04,079
I'm totally out of cufflinks.
249
00:10:05,158 --> 00:10:07,140
Hmm, I could always
call that guy.
250
00:10:07,847 --> 00:10:10,835
He's the one that offered me
a job selling time-shares.
251
00:10:10,860 --> 00:10:12,272
Maybe I should just do it.
252
00:10:12,468 --> 00:10:15,218
No way. That is not your dream.
That is your anti-dream.
253
00:10:15,398 --> 00:10:18,198
We'll figure it out, somehow.
254
00:10:20,090 --> 00:10:21,195
Come on.
255
00:10:24,307 --> 00:10:26,655
_
256
00:10:26,753 --> 00:10:28,596
If Rafael sublets his apartment
257
00:10:28,621 --> 00:10:30,621
over spring break
and over the summer,
258
00:10:30,646 --> 00:10:33,140
we can make back
the money we lost
259
00:10:33,165 --> 00:10:37,132
and move into a new place
before the school year.
260
00:10:37,157 --> 00:10:40,069
Ma, that's too much food.
261
00:10:40,084 --> 00:10:42,753
You're starting chemo tomorrow.
You need your strength.
262
00:10:44,894 --> 00:10:47,593
So, do you guys want
to stay in our guest room?
263
00:10:49,026 --> 00:10:52,220
Thank you, but I think
you need your peace and quiet.
264
00:10:52,797 --> 00:10:55,877
But if Raf moves
back here for a bit,
265
00:10:55,902 --> 00:10:57,622
we can afford
the one bedroom by fall,
266
00:10:57,647 --> 00:10:59,952
and most importantly, our
whole family can stay together.
267
00:10:59,977 --> 00:11:01,467
Of course.
268
00:11:02,161 --> 00:11:04,121
Glad to have you back.
269
00:11:05,807 --> 00:11:08,340
Sorry, River had
a few more script notes.
270
00:11:08,632 --> 00:11:11,312
Turns out she hates
dramatic entrances.
271
00:11:11,935 --> 00:11:14,111
No problem.
You're back.
272
00:11:14,585 --> 00:11:15,609
Let's toast.
273
00:11:16,082 --> 00:11:18,663
To Jane and Raf's
future apartment.
274
00:11:18,688 --> 00:11:20,944
No way, Ma. Tonight,
we are toasting you.
275
00:11:21,601 --> 00:11:24,460
To the strongest,
bravest person I know.
276
00:11:27,853 --> 00:11:28,853
Cheers.
277
00:11:29,104 --> 00:11:30,404
You nervous, my love?
278
00:11:30,445 --> 00:11:32,213
A little. You?
279
00:11:32,336 --> 00:11:34,241
That cold cap training
was intense.
280
00:11:34,781 --> 00:11:36,281
What's a cold cap?
281
00:11:38,090 --> 00:11:39,334
Is it too tight?
282
00:11:39,984 --> 00:11:43,576
No. It's just so cold.
283
00:11:44,490 --> 00:11:47,354
It's like a slushie brain freeze
284
00:11:47,379 --> 00:11:48,786
minus the slushie.
285
00:11:48,811 --> 00:11:50,530
Sounds like a poop sandwich
286
00:11:50,555 --> 00:11:51,601
minus the bread.
287
00:11:51,626 --> 00:11:54,114
Remember, Xiomara,
think positive.
288
00:11:54,287 --> 00:11:56,820
Right. I've got this.
289
00:11:57,509 --> 00:11:59,014
Don't overthink it.
290
00:11:59,337 --> 00:12:00,992
Just like swaddling a baby.
291
00:12:01,789 --> 00:12:02,841
That's very helpful.
292
00:12:02,888 --> 00:12:05,121
I happen to be
an expert swaddler.
293
00:12:05,326 --> 00:12:06,491
Thank you, Baby.
294
00:12:07,326 --> 00:12:09,046
You're welcome...
baby.
295
00:12:10,010 --> 00:12:11,288
Another pro tip:
296
00:12:11,874 --> 00:12:13,358
There's a freezer in the back.
297
00:12:13,503 --> 00:12:16,140
Keep your caps there instead
of lugging that cooler around.
298
00:12:16,984 --> 00:12:18,232
Don't worry.
299
00:12:18,257 --> 00:12:20,585
I'll make sure she doesn't
run off with another man.
300
00:12:22,628 --> 00:12:23,763
Thank you.
301
00:12:29,970 --> 00:12:31,534
He'll get the hang of it.
302
00:12:32,369 --> 00:12:34,425
My husband used to
put it on so lopsided,
303
00:12:34,450 --> 00:12:38,515
I looked like the love child
of LL Cool J and Davy Crockett.
304
00:12:44,021 --> 00:12:45,467
I'm Donna.
305
00:12:45,618 --> 00:12:46,855
Xiomara.
306
00:12:48,726 --> 00:12:51,054
Do you have any friends
with the C-word, Xiomara?
307
00:12:52,530 --> 00:12:53,582
Cancer.
308
00:12:54,070 --> 00:12:55,515
Oh. No.
309
00:12:57,965 --> 00:12:59,022
Well...
310
00:13:00,703 --> 00:13:02,051
you do now.
311
00:13:04,842 --> 00:13:06,640
Mom said that
her first session was okay.
312
00:13:06,672 --> 00:13:08,857
- She made a friend.
- Of course she did.
313
00:13:09,924 --> 00:13:11,411
Hey, Abuela.
314
00:13:11,597 --> 00:13:14,511
Rafael will sleep in Mateo's room.
315
00:13:15,873 --> 00:13:17,843
Oh, oh. You're serious?
316
00:13:18,779 --> 00:13:21,240
I'm sorry, did I miss your wedding?
317
00:13:21,504 --> 00:13:23,171
But you know that we have sex.
318
00:13:23,208 --> 00:13:25,878
Well, but not under my roof.
319
00:13:26,936 --> 00:13:29,640
You know, I actually love
staying in Mateo's room.
320
00:13:35,636 --> 00:13:37,738
It's only three weeks.
She's doing us a favor.
321
00:13:38,026 --> 00:13:40,496
But what about the summer?
No sex, no...
322
00:13:40,521 --> 00:13:41,717
Going down?
323
00:13:42,207 --> 00:13:44,648
I've never been so happy to have
my head at room temperature.
324
00:13:46,534 --> 00:13:48,983
I'm sorry.
It's just that you're...
325
00:13:49,008 --> 00:13:50,461
Rogelio de la Vega!
It is I, yes.
326
00:13:50,486 --> 00:13:51,486
Oh, my God!
327
00:13:51,539 --> 00:13:53,374
I'm a huge fan!
328
00:13:53,399 --> 00:13:56,001
- Of course you are. One selfie?
- Of course!
329
00:13:57,086 --> 00:13:59,396
I read in People en Espaรฑol
that you're
330
00:13:59,421 --> 00:14:01,840
adapting Santos for American television?
331
00:14:01,924 --> 00:14:02,758
Yes.
332
00:14:02,841 --> 00:14:05,469
North Americans think they know soaps.
333
00:14:05,553 --> 00:14:08,514
But no, wait until they see
how it's really done.
334
00:14:09,640 --> 00:14:11,308
I still remember
335
00:14:11,392 --> 00:14:14,895
when Santos discovered the maid
was actually his long-lost mother.
336
00:14:16,855 --> 00:14:19,483
Yes. That's not in this version.
337
00:14:22,111 --> 00:14:25,406
Okay. As long as he has amnesia.
338
00:14:27,408 --> 00:14:30,744
Actually that's not in
this version either.
339
00:14:32,920 --> 00:14:34,380
Well, sorry.
340
00:14:34,665 --> 00:14:37,732
I'm sure the new show
will be great, too.
341
00:14:39,420 --> 00:14:40,435
It won't.
342
00:14:41,171 --> 00:14:43,007
I've made too many compromises.
343
00:14:43,215 --> 00:14:47,219
We are losing the essence of the show,
I can't disappoint my fans! Look at her.
344
00:14:47,928 --> 00:14:48,762
I'm okay!
345
00:14:48,846 --> 00:14:49,846
You're not fine!
346
00:14:50,014 --> 00:14:51,473
You need a real telenovela.
347
00:14:51,599 --> 00:14:53,893
One that is true to its cultural roots.
348
00:14:53,970 --> 00:14:55,470
So talk to River.
349
00:14:55,495 --> 00:14:58,043
She is the one
who requested the changes.
350
00:14:58,068 --> 00:15:00,702
So try again. Come on.
351
00:15:00,727 --> 00:15:02,702
Remember the power
of positive thinking?
352
00:15:03,219 --> 00:15:05,355
Maybe I'm being
overly optimistic,
353
00:15:05,985 --> 00:15:09,025
but I really think
this could be my next book.
354
00:15:09,050 --> 00:15:10,445
Now who's jinxing it?
355
00:15:10,470 --> 00:15:13,263
That's amazing.
And Chase offered
356
00:15:13,288 --> 00:15:16,361
to pay for a lawyer
to draw up a contract.
357
00:15:16,774 --> 00:15:19,319
Protecting me from him.
358
00:15:19,827 --> 00:15:22,505
- Wow. Okay. Now we're talking.
- Right?
359
00:15:23,367 --> 00:15:24,670
Look at us.
360
00:15:25,146 --> 00:15:27,447
My book, your hotel.
361
00:15:27,552 --> 00:15:29,897
Our dreams are kind of
within reach, huh?
362
00:15:30,039 --> 00:15:32,882
Okay so now we're just
jinxing things left and right?
363
00:15:32,907 --> 00:15:35,045
You know what else is
working out perfectly?
364
00:15:35,070 --> 00:15:37,077
Seriously, stop tempting fate.
365
00:15:37,102 --> 00:15:38,550
My grandma's out.
366
00:15:48,892 --> 00:15:50,843
I told you. Geez!
367
00:15:55,328 --> 00:15:58,726
The coast is clear.
Abuela took Mateo to church.
368
00:16:01,733 --> 00:16:02,873
So...
369
00:16:03,149 --> 00:16:06,507
What went down after
your grandmother saw my junk?
370
00:16:07,020 --> 00:16:09,139
Oh, nothing too crazy.
371
00:16:09,512 --> 00:16:11,495
I'm an adult!
Adults have sex.
372
00:16:14,167 --> 00:16:16,292
No more sex in the house
is the bottom line.
373
00:16:16,550 --> 00:16:18,158
We'll have to sneak around
like teenagers.
374
00:16:18,183 --> 00:16:20,022
Not that I ever had sex
when I was a teenager.
375
00:16:20,047 --> 00:16:21,894
We still have all our spots
at the Marbella.
376
00:16:22,549 --> 00:16:24,839
- Eyes on the prize.
- Eyes on the prize.
377
00:16:25,334 --> 00:16:26,967
How'd it go with Chase?
378
00:16:26,992 --> 00:16:29,044
H-He said all the right things.
379
00:16:29,451 --> 00:16:30,884
And it's real, Jane.
380
00:16:30,909 --> 00:16:32,886
I mean, if the city
approves the plans,
381
00:16:32,911 --> 00:16:35,558
then I'll start getting paid,
like, really paid,
382
00:16:35,583 --> 00:16:37,862
when we break ground,
which is in three months.
383
00:16:38,849 --> 00:16:40,151
Really paid as in...?
384
00:16:40,904 --> 00:16:42,253
Maybe even a two bedroom.
385
00:16:42,412 --> 00:16:44,346
Ooh! Look at us.
386
00:16:44,473 --> 00:16:46,612
Moving on up
before we've even moved out.
387
00:16:47,877 --> 00:16:49,180
What's wrong?
388
00:16:49,205 --> 00:16:50,901
The guy is such a douche bag.
389
00:16:51,253 --> 00:16:53,415
I mean, do I really want to go
into business with him?
390
00:16:53,440 --> 00:16:54,456
Long-term?
391
00:16:54,593 --> 00:16:55,613
I don't know.
392
00:16:56,487 --> 00:16:59,130
What do you mean?
You always have an opinion.
393
00:16:59,155 --> 00:17:02,987
It's a hard call, and I haven't
even seen the property.
394
00:17:03,432 --> 00:17:05,632
Your opinion is so important.
395
00:17:05,657 --> 00:17:08,628
Which is why I've been saying
yes to all of the changes.
396
00:17:08,777 --> 00:17:10,900
But things have gone too far.
397
00:17:10,964 --> 00:17:13,172
While you know more
about American television,
398
00:17:13,197 --> 00:17:15,783
I am an expert in telenovelas.
399
00:17:15,808 --> 00:17:18,168
So I must take a stand
for the form.
400
00:17:18,193 --> 00:17:20,226
Is this about the lavender?
Fine.
401
00:17:20,406 --> 00:17:23,582
A purple tie for
the inauguration scene. Happy?
402
00:17:23,850 --> 00:17:28,003
It's not about the lavender.
Or not only about the lavender.
403
00:17:28,028 --> 00:17:29,766
It's about everything.
404
00:17:30,207 --> 00:17:32,737
The maid has to be his mother.
405
00:17:33,002 --> 00:17:34,761
And I have to have amnesia.
406
00:17:35,227 --> 00:17:37,428
And the Oval Office
has to be a heart
407
00:17:37,501 --> 00:17:41,203
because we're co-presidents,
and two ovals form a heart.
408
00:17:41,668 --> 00:17:43,540
It's cheesy!
409
00:17:43,565 --> 00:17:44,931
It's romantic.
410
00:17:45,142 --> 00:17:48,263
And romance is what
novelas are about.
411
00:17:48,459 --> 00:17:50,534
A pornography of emotions.
412
00:17:50,999 --> 00:17:54,636
This can't just be an ordinary
American soap opera.
413
00:17:54,670 --> 00:17:56,339
I am starring in it,
414
00:17:56,388 --> 00:18:00,089
which means that it is
the opposite of ordinary.
415
00:18:00,302 --> 00:18:01,868
Then you leave me no choice.
416
00:18:01,893 --> 00:18:03,793
I own the rights to
The Passions of Santos,
417
00:18:03,818 --> 00:18:05,518
so if you can't
respect my vision,
418
00:18:05,543 --> 00:18:07,816
I will take
the rights elsewhere.
419
00:18:11,821 --> 00:18:13,689
Well played, Rogelio.
420
00:18:14,317 --> 00:18:16,042
I underestimated you.
421
00:18:16,169 --> 00:18:17,945
Thank you. Most people do.
422
00:18:19,004 --> 00:18:20,502
I will call the studio,
423
00:18:20,580 --> 00:18:22,838
and I will tell them
to restore the script
424
00:18:22,863 --> 00:18:26,334
to your original vision.
425
00:18:27,465 --> 00:18:28,930
Try to envision it.
426
00:18:28,955 --> 00:18:32,682
And don't look at the graffiti,
or the trash,
427
00:18:33,628 --> 00:18:35,159
or... whatever that is.
428
00:18:35,294 --> 00:18:37,198
So where should I look?
429
00:18:40,308 --> 00:18:41,941
Start here.
430
00:18:42,613 --> 00:18:44,213
We'd go clean and modern.
431
00:18:44,683 --> 00:18:49,468
250 rooms, all with
a private balcony.
432
00:18:49,649 --> 00:18:50,836
Saltwater pool.
433
00:18:51,007 --> 00:18:52,300
Cabanas.
434
00:18:52,456 --> 00:18:53,495
Outdoor bar.
435
00:18:53,554 --> 00:18:54,554
A spa?
436
00:18:55,384 --> 00:18:56,472
With glass walls
437
00:18:56,497 --> 00:18:58,648
on one side looking
out over the water.
438
00:19:01,010 --> 00:19:02,019
Can you see it?
439
00:19:02,486 --> 00:19:04,060
I can see it.
440
00:19:05,870 --> 00:19:07,416
You know what else I see?
441
00:19:07,441 --> 00:19:09,418
How excited you are.
442
00:19:09,443 --> 00:19:11,245
You have to do this.
443
00:19:11,617 --> 00:19:13,393
Just protect yourself.
444
00:19:13,418 --> 00:19:14,686
Make sure you have
a good lawyer.
445
00:19:14,711 --> 00:19:16,043
Speaking of...
446
00:19:16,068 --> 00:19:18,435
The D.A. is not dropping
the charges against you.
447
00:19:18,467 --> 00:19:19,684
What?
448
00:19:19,709 --> 00:19:22,910
It's ridiculous, but apparently
your mother's story checks out.
449
00:19:23,618 --> 00:19:25,009
She told investigators
450
00:19:25,034 --> 00:19:27,181
that Anezka was watching
Game of Thrones,
451
00:19:27,206 --> 00:19:29,855
and even told them where
the episode was paused.
452
00:19:30,348 --> 00:19:32,230
That could be a lucky guess.
453
00:19:32,255 --> 00:19:33,558
Or my sister texted her,
454
00:19:33,583 --> 00:19:35,916
or my mother got her hands
on that police report.
455
00:19:36,565 --> 00:19:39,596
I would've seen her.
J.R., she's lying.
456
00:19:39,621 --> 00:19:41,644
Trust me, no one else was
in the room where it happened.
457
00:19:41,669 --> 00:19:42,936
The room where it happened?
458
00:19:42,961 --> 00:19:45,420
The room where
it happened, right.
459
00:19:45,676 --> 00:19:47,484
But your mother said
she was in the bathroom.
460
00:19:47,509 --> 00:19:48,753
Well, she's lying.
461
00:19:48,778 --> 00:19:50,659
And we will prove that.
462
00:19:50,841 --> 00:19:54,566
And then I will get this case
dismissed with prejudice.
463
00:19:54,683 --> 00:19:56,558
_
464
00:19:57,681 --> 00:19:59,316
I'm good at my job.
465
00:19:59,464 --> 00:20:01,249
I will catch her in a lie.
466
00:20:01,633 --> 00:20:03,480
You're gonna get us arrested.
467
00:20:03,505 --> 00:20:05,394
Put those things away!
468
00:20:05,419 --> 00:20:06,347
Oh, please.
469
00:20:06,372 --> 00:20:07,989
It's part of the sisterhood.
470
00:20:08,238 --> 00:20:09,753
Come on. Just feel 'em.
471
00:20:18,198 --> 00:20:19,532
Whoa.
472
00:20:19,884 --> 00:20:22,870
Just the right balance
of perky and supple.
473
00:20:22,917 --> 00:20:25,230
I'll take one of those!
474
00:20:25,255 --> 00:20:27,640
Now that's what I call
ordering off the menu.
475
00:20:27,665 --> 00:20:30,630
- Why is it so hot?
- Ah, it's the radiation.
476
00:20:31,060 --> 00:20:33,275
We call it โthe hot toddyโ...
477
00:20:37,233 --> 00:20:38,408
Ah. I never thought
478
00:20:38,433 --> 00:20:40,922
someone would make me laugh
this much about cancer.
479
00:20:40,947 --> 00:20:43,909
Well, you know, it helps
that I'm high as a kite.
480
00:20:44,786 --> 00:20:46,948
Really? Weed?
481
00:20:47,075 --> 00:20:49,358
Takes the edge off
the cold caps, trust me.
482
00:20:49,511 --> 00:20:52,150
And you got to do what
you can to feel good.
483
00:20:53,958 --> 00:20:55,684
Because it does get harder.
484
00:20:57,162 --> 00:20:59,876
Yeah. I'm just trying
to stay positive.
485
00:21:00,022 --> 00:21:01,742
I want to cross
that finish line.
486
00:21:02,942 --> 00:21:04,189
I know.
487
00:21:04,359 --> 00:21:05,907
I so know.
488
00:21:05,998 --> 00:21:07,956
The hotel's gonna be great.
489
00:21:08,029 --> 00:21:10,118
And speaking of crossing a line...
490
00:21:10,143 --> 00:21:11,379
_
491
00:21:11,489 --> 00:21:12,730
Hey! Mateo!
492
00:21:14,255 --> 00:21:16,302
Don't you ever lay a hand
on my son again!
493
00:21:19,696 --> 00:21:21,797
I can't believe you would
ever hit Mateo.
494
00:21:21,822 --> 00:21:23,907
He was reaching for the stove...
495
00:21:23,958 --> 00:21:25,414
I don't care what he was doing!
496
00:21:25,439 --> 00:21:27,885
Okay, okay,
you need to calm down
497
00:21:27,910 --> 00:21:29,309
and watch your tone.
498
00:21:29,637 --> 00:21:31,722
- And we talked about this.
- Yes!
499
00:21:31,747 --> 00:21:33,339
Hold on, wait.
This has happened before?
500
00:21:33,364 --> 00:21:34,776
Once. I told her not to do it.
501
00:21:34,801 --> 00:21:37,612
Then you should have told me.
We are not a hitting family.
502
00:21:37,637 --> 00:21:39,659
We also do not yell
at my Abuela.
503
00:21:39,684 --> 00:21:42,003
This is her house, so you need
to show her some respect.
504
00:21:45,032 --> 00:21:46,480
I'm sorry.
505
00:21:46,917 --> 00:21:48,997
I didn't mean
to raise my voice at you.
506
00:21:49,681 --> 00:21:52,035
Just promise me
that will never happen again.
507
00:21:52,060 --> 00:21:54,653
It will if he reaches for the stove...
508
00:21:54,722 --> 00:21:55,984
- Excuse me?
- Abuela!
509
00:21:56,523 --> 00:21:59,444
Mateo needs to learn to follow rules.
510
00:21:59,541 --> 00:22:01,415
You cannot spank my son.
511
00:22:01,872 --> 00:22:03,120
Understand?
512
00:22:03,145 --> 00:22:06,463
My house, my rules.
513
00:22:07,174 --> 00:22:08,496
Understand?
514
00:22:08,988 --> 00:22:10,727
Then I'm not
staying here anymore.
515
00:22:11,018 --> 00:22:12,230
And then Abuela said
516
00:22:12,255 --> 00:22:13,472
good riddance, and he left,
517
00:22:13,497 --> 00:22:15,284
and the whole thing
is just such a mess, Mom.
518
00:22:15,557 --> 00:22:17,968
Aw, hon. They probably just
need time to cool off.
519
00:22:17,993 --> 00:22:19,186
I hope so.
520
00:22:19,211 --> 00:22:21,573
Man, I'm gonna need to cool off
if I keep walking with you.
521
00:22:21,598 --> 00:22:23,644
Chemo hasn't slowed
you down at all.
522
00:22:23,669 --> 00:22:26,105
I know, right?
I really do feel good.
523
00:22:26,312 --> 00:22:28,761
Just give everyone time.
It will get better.
524
00:22:30,120 --> 00:22:31,745
_
525
00:22:32,268 --> 00:22:34,046
It's gotten so much worse.
526
00:22:34,071 --> 00:22:35,282
I'll say.
527
00:22:35,307 --> 00:22:37,407
Abuela claims that
she's forgiven Raf,
528
00:22:37,432 --> 00:22:39,011
but the way that
she glares at him,
529
00:22:39,036 --> 00:22:40,844
ugh, I wouldn't want to come
over to the house either.
530
00:22:40,869 --> 00:22:42,372
So he doesn't.
531
00:22:43,162 --> 00:22:44,862
Are you sure you're okay?
532
00:22:45,454 --> 00:22:47,464
I can get to the bench.
Keep talking.
533
00:22:49,238 --> 00:22:52,107
Well, between
his real estate project,
534
00:22:52,264 --> 00:22:54,897
our different shifts at work,
and my writing schedule,
535
00:22:54,922 --> 00:22:56,163
we're like ships in the night.
536
00:22:56,188 --> 00:22:57,933
He's only a month away
from breaking ground
537
00:22:57,958 --> 00:22:59,250
on the hotel though, right?
538
00:22:59,275 --> 00:23:01,870
Yeah, which means we're
a month away from a payday.
539
00:23:04,093 --> 00:23:05,706
Are you sure we shouldn't stop?
540
00:23:06,708 --> 00:23:08,003
I can get to the bench.
541
00:23:08,502 --> 00:23:09,804
That's the finish line.
542
00:23:09,829 --> 00:23:11,329
Ugh, poor Xo.
543
00:23:11,443 --> 00:23:13,394
It's so hard to
see her like this.
544
00:23:13,419 --> 00:23:15,668
You and Raf need to carve out
some alone time.
545
00:23:15,784 --> 00:23:18,651
Oh, we have a hot date planned,
at the Marbella storage closet.
546
00:23:18,676 --> 00:23:20,167
Capped off with
fried fish sticks,
547
00:23:20,192 --> 00:23:21,824
free from the kids' buffet.
548
00:23:21,849 --> 00:23:23,722
Okay, we're at the bench. Sit.
549
00:23:23,747 --> 00:23:25,927
You know what,
while Xo catches her breath,
550
00:23:25,952 --> 00:23:28,894
why don't I catch you up
on Jane and Raf's finances?
551
00:23:29,021 --> 00:23:30,995
Okay, in the last nine weeks,
552
00:23:31,194 --> 00:23:33,465
Jane and Rafael have saved
enough money to...
553
00:23:33,598 --> 00:23:35,315
pay off the freaking clock.
554
00:23:35,457 --> 00:23:37,186
So, in other words, they're...
555
00:23:37,730 --> 00:23:39,151
back to square one.
556
00:23:39,714 --> 00:23:40,760
I'm ready.
557
00:23:43,540 --> 00:23:44,995
Talk to me about your writing.
558
00:23:45,637 --> 00:23:47,925
It's going well.
I can't wait for you to read it.
559
00:23:48,015 --> 00:23:49,211
Oh, me, too.
560
00:23:49,589 --> 00:23:51,489
As soon as I don't have
chemo brain.
561
00:23:51,835 --> 00:23:53,800
The only thing worse
than chemo brain?
562
00:23:54,581 --> 00:23:56,378
Chemo brain freeze.
563
00:23:56,750 --> 00:23:59,277
I wish there was more
that I could do for you.
564
00:23:59,452 --> 00:24:01,909
Distract me. Keep talking.
565
00:24:02,273 --> 00:24:03,707
So, the sets are done?
566
00:24:03,907 --> 00:24:06,274
Yes. Uh, I am meeting
the production designer
567
00:24:06,299 --> 00:24:07,566
later today to see them.
568
00:24:08,641 --> 00:24:10,741
How have you been feeling
this week, Xiomara?
569
00:24:10,915 --> 00:24:14,260
Well, uh... tired, nauseous.
570
00:24:15,691 --> 00:24:17,612
Uh, but I-I know it'll pass.
571
00:24:17,741 --> 00:24:19,072
You have a great attitude.
572
00:24:19,242 --> 00:24:20,802
Donna's late today.
573
00:24:21,006 --> 00:24:23,081
She's gonna love
the fake eyelashes I bought her.
574
00:24:23,106 --> 00:24:24,300
Yeah.
575
00:24:25,933 --> 00:24:26,912
What?
576
00:24:26,946 --> 00:24:30,055
Donna had
an unexpected recurrence
577
00:24:30,307 --> 00:24:31,663
with complications.
578
00:24:31,883 --> 00:24:32,925
She...
579
00:24:34,138 --> 00:24:35,898
passed away three days ago.
580
00:24:36,130 --> 00:24:39,784
What? I don't understand.
581
00:24:39,809 --> 00:24:41,175
It happened suddenly.
582
00:24:41,296 --> 00:24:42,889
Things progressed quickly.
583
00:24:43,707 --> 00:24:45,427
I am so sorry.
584
00:24:47,000 --> 00:24:48,028
She wanted me
585
00:24:48,053 --> 00:24:49,596
to give you her pot brownies.
586
00:25:02,035 --> 00:25:06,245
_
587
00:25:06,495 --> 00:25:07,597
Xiomara...
588
00:25:09,022 --> 00:25:11,923
No. I'll be okay.
589
00:25:12,960 --> 00:25:14,492
It's just the cold cap.
590
00:25:15,930 --> 00:25:17,837
I just feel so helpless.
591
00:25:18,898 --> 00:25:21,105
The thought of you meeting
my mother without me?
592
00:25:21,130 --> 00:25:22,388
Baby, come on.
593
00:25:22,413 --> 00:25:24,647
Ooh. We're up to โbabyโ now.
594
00:25:24,672 --> 00:25:26,739
You've already prepared me
for what I can expect.
595
00:25:26,887 --> 00:25:28,655
The hook, the eye.
596
00:25:28,680 --> 00:25:30,244
The absolute hatred for me.
597
00:25:30,269 --> 00:25:32,331
Look, she may be a good liar,
598
00:25:32,681 --> 00:25:33,980
but I'm a better lawyer.
599
00:25:34,122 --> 00:25:35,254
I'll catch her.
600
00:25:35,407 --> 00:25:37,386
Which brings us here... now.
601
00:25:37,411 --> 00:25:38,416
_
602
00:25:38,441 --> 00:25:41,507
And why were you in the
bathroom for 22 minutes?
603
00:25:41,788 --> 00:25:44,187
IBS. You know
what that is?
604
00:25:44,530 --> 00:25:47,165
- I do.
- Explosive diarrhea.
605
00:25:47,190 --> 00:25:48,472
_
606
00:25:49,089 --> 00:25:50,339
_
607
00:25:50,364 --> 00:25:54,025
- Okay, so you went to the bathroom.
- Mm-hmm.
608
00:25:54,050 --> 00:25:55,831
- And then?
- I was about to leave,
609
00:25:55,856 --> 00:25:59,191
but I heard all this yelling,
so I pushed open the door.
610
00:25:59,216 --> 00:26:02,073
Uh, sorry.
I missed that last point.
611
00:26:02,267 --> 00:26:03,917
I pushed open the door,
612
00:26:04,118 --> 00:26:06,852
and I saw Petra
standing by front door.
613
00:26:06,980 --> 00:26:08,984
And then Anezka,
she say something,
614
00:26:09,009 --> 00:26:11,619
but I could not hear what it was
because the toilet was running.
615
00:26:11,798 --> 00:26:13,237
But Petra, she turned,
616
00:26:13,499 --> 00:26:15,348
and she charged her sister,
617
00:26:15,373 --> 00:26:18,331
and she shoved Anezka
over the balcony!
618
00:26:18,356 --> 00:26:19,371
Voomp!
619
00:26:19,396 --> 00:26:20,706
Then Petra's heel broke.
620
00:26:20,833 --> 00:26:23,334
Wait. Petra's heel broke?
621
00:26:23,422 --> 00:26:26,050
That wasn't in your original
statement to the police.
622
00:26:26,445 --> 00:26:27,987
I must have forgot.
623
00:26:28,786 --> 00:26:31,420
Are we done here?
I'm getting hungry.
624
00:26:37,144 --> 00:26:40,409
_
625
00:26:44,324 --> 00:26:45,933
_
626
00:26:47,652 --> 00:26:49,386
_
627
00:26:53,487 --> 00:26:56,235
_
628
00:26:56,260 --> 00:26:58,089
You're gonna love
what we've built here,
629
00:26:58,114 --> 00:26:59,479
Mr. De La Vega.
630
00:26:59,651 --> 00:27:01,506
And voila!
631
00:27:03,776 --> 00:27:04,782
But...
632
00:27:04,807 --> 00:27:06,941
this is just a regular
oval Oval Office.
633
00:27:07,461 --> 00:27:08,504
River approved it.
634
00:27:09,727 --> 00:27:11,508
It looks like a double-breasted
635
00:27:11,533 --> 00:27:12,589
poop emoji!
636
00:27:13,576 --> 00:27:14,839
River approved it.
637
00:27:15,930 --> 00:27:18,011
Oh, my God,
they cut the amnesia!
638
00:27:18,167 --> 00:27:20,068
I'm guessing River approved it?
639
00:27:23,378 --> 00:27:25,043
What the hell are you doing?!
640
00:27:25,175 --> 00:27:27,375
I need to apply
this extremely rare cream
641
00:27:27,400 --> 00:27:29,660
to my eyebrows,
or the transplant won't take.
642
00:27:29,685 --> 00:27:31,143
- I don't believe you.
- Oh, it's true.
643
00:27:31,168 --> 00:27:32,723
I had it shipped
directly from Paris.
644
00:27:32,748 --> 00:27:35,348
I'm not talking
about your overrated bushes,
645
00:27:35,373 --> 00:27:36,987
you diabolical diva!
646
00:27:37,111 --> 00:27:39,371
I'm talking about
all of the changes
647
00:27:39,396 --> 00:27:42,717
we agreed to... the sets,
the costumes, the script!
648
00:27:42,742 --> 00:27:45,276
The executives and I decided
to go in a different direction.
649
00:27:45,336 --> 00:27:48,337
You can't.
I own the rights.
650
00:27:48,362 --> 00:27:52,283
To the telenovela,
but these past two months,
651
00:27:52,495 --> 00:27:55,620
I have secured
the underlying rights...
652
00:27:55,645 --> 00:27:58,062
to the short story
the telenovela was based on,
653
00:27:58,182 --> 00:28:02,246
which means that I can do
this show any way I want.
654
00:28:04,105 --> 00:28:06,128
Oh, please.
Don't be so dramatic.
655
00:28:06,270 --> 00:28:09,719
If you knew anything
about telenovelas,
656
00:28:09,744 --> 00:28:14,230
you'd know that everything
is supposed to be dramatic!
657
00:28:21,691 --> 00:28:24,055
That hateful hen set me up.
658
00:28:24,281 --> 00:28:25,665
You know what we have to do?
659
00:28:25,690 --> 00:28:27,891
- Pack up your dressing room?
- Get revenge.
660
00:28:28,234 --> 00:28:29,891
Have you ever
killed anyone, Rudy?
661
00:28:30,610 --> 00:28:32,093
Kidding.
662
00:28:33,004 --> 00:28:34,922
But you haven't, though, right?
663
00:28:34,947 --> 00:28:36,682
I need to take this. Go.
664
00:28:40,299 --> 00:28:41,345
Hi, Alba.
665
00:28:43,403 --> 00:28:44,403
What?
666
00:28:53,846 --> 00:28:54,990
Alba called.
667
00:28:55,520 --> 00:28:57,395
You weren't home,
so she was worried.
668
00:28:58,658 --> 00:29:00,495
We came here every week.
669
00:29:02,455 --> 00:29:03,771
And now...
670
00:29:09,265 --> 00:29:10,500
I'm sorry.
671
00:29:10,750 --> 00:29:12,609
I'm trying to be
positive for you.
672
00:29:12,861 --> 00:29:14,040
For me?
673
00:29:14,804 --> 00:29:16,016
I don't need that.
674
00:29:16,361 --> 00:29:17,607
I just mean...
675
00:29:18,409 --> 00:29:22,162
it makes you feel better,
which makes me feel better,
676
00:29:22,187 --> 00:29:24,891
because I hate
when you so worry so much.
677
00:29:26,023 --> 00:29:27,657
But with Donna...
678
00:29:29,898 --> 00:29:32,447
I didn't have to do anything
or be anything.
679
00:29:32,472 --> 00:29:33,804
She just got it.
680
00:29:35,128 --> 00:29:36,430
That makes sense.
681
00:29:36,754 --> 00:29:39,867
But no, you don't have
to worry about me.
682
00:29:40,869 --> 00:29:42,984
I need you here.
683
00:29:43,850 --> 00:29:46,103
Positive, negative.
684
00:29:47,381 --> 00:29:48,519
Whatever you're feeling.
685
00:29:48,929 --> 00:29:50,940
But what if that's not possible?
686
00:29:52,091 --> 00:29:53,355
I'm sorry.
687
00:29:54,898 --> 00:29:57,946
I know
that's an awful thing to say,
688
00:29:58,978 --> 00:30:02,534
but Donna was here,
and now she's gone, and...
689
00:30:04,665 --> 00:30:06,203
that could be me.
690
00:30:06,336 --> 00:30:07,667
That's not going to happen.
691
00:30:07,860 --> 00:30:10,445
But it could.
It could happen.
692
00:30:11,507 --> 00:30:14,031
I think it's just hitting me that...
693
00:30:14,716 --> 00:30:16,233
there is no finish line.
694
00:30:16,391 --> 00:30:18,772
I thought once chemo was over,
695
00:30:18,797 --> 00:30:21,623
I'd put it in the rear-view
mirror and leave it behind,
696
00:30:22,082 --> 00:30:23,615
but it doesn't work like that.
697
00:30:23,895 --> 00:30:25,763
Donna was fine.
698
00:30:25,931 --> 00:30:28,726
For five years,
she was fine, and
699
00:30:29,243 --> 00:30:31,503
now she's not here anymore,
700
00:30:31,590 --> 00:30:33,366
and that just sucks.
701
00:30:34,942 --> 00:30:36,165
It does.
702
00:30:36,789 --> 00:30:41,266
So, I am gonna quit
those stupid cold caps.
703
00:30:42,154 --> 00:30:43,894
If I lose my hair, so what?
704
00:30:44,712 --> 00:30:48,947
They hurt too damn much,
and every day is hard enough.
705
00:30:50,607 --> 00:30:51,878
Thank God.
706
00:30:52,674 --> 00:30:56,719
It was torture
just watching you.
707
00:31:07,740 --> 00:31:09,200
I couldn't sleep.
708
00:31:14,953 --> 00:31:17,199
Abuela, why can't you let it go?
709
00:31:17,375 --> 00:31:18,209
What?
710
00:31:18,244 --> 00:31:19,620
This whole thing with Rafael.
711
00:31:19,633 --> 00:31:20,687
We're fine.
712
00:31:20,712 --> 00:31:23,561
You're not.
You're still being cold,
713
00:31:23,586 --> 00:31:24,844
so he doesn't want to come over,
714
00:31:24,869 --> 00:31:26,219
which means I hardly
get to see him.
715
00:31:26,244 --> 00:31:28,328
I mean, we're falling asleep
FaceTiming each other.
716
00:31:28,353 --> 00:31:29,354
Jane, stop.
717
00:31:29,738 --> 00:31:31,322
No. Why are you still so mad?
718
00:31:31,347 --> 00:31:34,601
Because he disrespected me
in my house.
719
00:31:34,823 --> 00:31:36,877
Where I make the rules still!
720
00:31:37,608 --> 00:31:39,664
And at some point I won't be able to.
721
00:31:39,689 --> 00:31:42,182
At some point I'll be too old,
722
00:31:42,317 --> 00:31:43,443
but I'm not now.
723
00:31:43,883 --> 00:31:44,976
Too old?
724
00:31:45,051 --> 00:31:47,296
You're a long way
away from that.
725
00:31:47,321 --> 00:31:48,336
No.
726
00:31:48,963 --> 00:31:49,986
I'm not.
727
00:31:50,232 --> 00:31:51,783
It's the cycle of life.
728
00:31:52,743 --> 00:31:54,002
I'm next.
729
00:31:54,951 --> 00:31:56,096
Not your mother.
730
00:31:56,158 --> 00:31:57,290
It has to be me.
731
00:31:57,575 --> 00:31:58,640
Abuela.
732
00:31:58,757 --> 00:32:02,510
I feel like I don't have control
over anything anymore.
733
00:32:03,160 --> 00:32:05,133
I know, Abuela. Shh, shh, shh.
734
00:32:05,158 --> 00:32:06,200
It's okay.
735
00:32:11,973 --> 00:32:15,586
Yeah, I think we'll be okay.
Caught your mother in a lie.
736
00:32:16,050 --> 00:32:18,527
She said she pushed
the bathroom door open.
737
00:32:19,079 --> 00:32:20,383
The door pulls in.
738
00:32:20,653 --> 00:32:23,079
It's enough to discredit
someone like her, someone...
739
00:32:23,775 --> 00:32:24,860
who's lied before.
740
00:32:25,421 --> 00:32:27,297
Well, that's great news.
741
00:32:29,617 --> 00:32:31,033
So what's wrong?
742
00:32:33,307 --> 00:32:35,096
She said something else.
743
00:32:35,635 --> 00:32:39,125
Something I can't
stop thinking about.
744
00:32:39,249 --> 00:32:40,941
Oh, I'm so sorry.
Did she give you details
745
00:32:40,966 --> 00:32:42,969
about her bowel movements?
Look, it's a whole thing.
746
00:32:42,994 --> 00:32:45,625
About what happened that night.
In the room.
747
00:32:45,789 --> 00:32:47,122
She said Anezka
748
00:32:47,147 --> 00:32:48,374
said something,
749
00:32:48,643 --> 00:32:50,562
and then you charged at her
750
00:32:50,971 --> 00:32:52,326
and your heel broke.
751
00:32:52,351 --> 00:32:53,952
What? That's ridiculous.
752
00:32:53,977 --> 00:32:56,047
And I checked
the crime scene photos.
753
00:32:56,072 --> 00:32:58,070
There was an unexplained nick
in the floor,
754
00:32:58,095 --> 00:32:59,242
right where she said.
755
00:33:00,181 --> 00:33:01,712
Are you saying you believe her?
756
00:33:02,010 --> 00:33:03,387
I'm saying...
757
00:33:04,668 --> 00:33:05,945
I'm confused.
758
00:33:06,179 --> 00:33:07,778
She's a convicted murderer
759
00:33:07,803 --> 00:33:10,188
who's conspired to kill me
on multiple occasions.
760
00:33:10,213 --> 00:33:11,560
- I know, but...
- But what?
761
00:33:13,237 --> 00:33:14,436
She got in your head.
762
00:33:14,461 --> 00:33:15,850
I knew it.
I knew she would.
763
00:33:15,875 --> 00:33:17,484
- She didn't.
- She did.
764
00:33:17,704 --> 00:33:18,822
What? So, what now?
765
00:33:18,847 --> 00:33:21,320
Do you want to examine the shoes
I was wearing that day?
766
00:33:26,846 --> 00:33:28,445
Go ahead, take a look.
767
00:33:28,721 --> 00:33:30,570
If I killed my sister
and the heel broke,
768
00:33:30,595 --> 00:33:32,008
wouldn't I have
thrown them away?
769
00:33:32,180 --> 00:33:33,794
- I'm sorry. I just...
- Get out.
770
00:33:34,102 --> 00:33:34,945
Petra...
771
00:33:34,970 --> 00:33:37,226
Look, you don't have to be part
of my kids' carpool routine, okay,
772
00:33:37,251 --> 00:33:39,084
but I do need my girlfriend
to trust me!
773
00:33:39,109 --> 00:33:41,176
- That's not fair.
- You know what's not fair?
774
00:33:41,201 --> 00:33:42,789
That I'm in this situation
in the first place,
775
00:33:42,814 --> 00:33:43,953
and you know that!
776
00:33:45,880 --> 00:33:47,296
Please, just go.
777
00:33:57,063 --> 00:33:58,586
Hello? Anyone home?
778
00:33:59,060 --> 00:34:00,319
Oh, in here.
779
00:34:01,285 --> 00:34:03,570
- Oh, sorry.
- No, it's okay. Come in.
780
00:34:04,250 --> 00:34:05,877
Yes, yes. Come in.
781
00:34:07,811 --> 00:34:09,492
Please, sit.
782
00:34:15,762 --> 00:34:18,367
I am very sorry that I have
been unfair to you...
783
00:34:18,393 --> 00:34:21,445
No. I shouldn't have
yelled at you.
784
00:34:21,950 --> 00:34:22,871
I know that...
785
00:34:22,896 --> 00:34:25,710
And I shouldn't have spanked Mateo.
786
00:34:25,735 --> 00:34:27,153
And I won't do it again.
787
00:34:29,150 --> 00:34:30,568
It's just that...
788
00:34:31,611 --> 00:34:33,154
I've been having a hard time.
789
00:34:34,668 --> 00:34:36,125
But I miss my friend.
790
00:34:38,568 --> 00:34:39,916
Me, too.
791
00:34:45,750 --> 00:34:48,337
Can I get out of your bed now?
This is a little weird.
792
00:34:48,727 --> 00:34:51,377
So, now things
can go back to normal.
793
00:34:51,402 --> 00:34:53,211
You can move in for the summer.
794
00:34:57,631 --> 00:35:00,286
I don't think I want to move
back in with your grandma.
795
00:35:00,453 --> 00:35:01,988
And it's not because
I don't love her.
796
00:35:02,013 --> 00:35:03,266
You know that I do.
797
00:35:03,291 --> 00:35:04,516
It's okay.
798
00:35:05,320 --> 00:35:06,512
I get it.
799
00:35:06,918 --> 00:35:09,312
I just miss you.
We never see each other.
800
00:35:09,499 --> 00:35:11,018
But it's just
another month, right?
801
00:35:11,043 --> 00:35:12,594
And then...
802
00:35:12,957 --> 00:35:15,389
That's the other thing
that I need to tell you.
803
00:35:15,414 --> 00:35:16,413
Oh, no.
804
00:35:16,438 --> 00:35:17,470
Chase just called.
805
00:35:17,920 --> 00:35:19,186
I guess the city permits
806
00:35:19,211 --> 00:35:20,605
are taking longer than expected.
807
00:35:20,697 --> 00:35:21,763
How much longer?
808
00:35:21,788 --> 00:35:23,638
Could be as little
as six months,
809
00:35:24,292 --> 00:35:26,051
or as much as a year.
810
00:35:30,289 --> 00:35:32,536
Well, that's okay.
811
00:35:32,561 --> 00:35:33,714
We'll just hang in there.
812
00:35:33,739 --> 00:35:34,977
I don't even know
if it's worth it.
813
00:35:35,002 --> 00:35:36,302
Of course it's worth it.
814
00:35:36,890 --> 00:35:39,375
Go back to the lot.
Remember your dream.
815
00:35:45,221 --> 00:35:48,516
Now go, because this is
my designated writing time.
816
00:35:48,628 --> 00:35:50,099
Okay, got it.
817
00:35:50,124 --> 00:35:51,474
Leaving now.
818
00:36:00,686 --> 00:36:02,344
And so, friends,
819
00:36:02,369 --> 00:36:05,742
Rafael went
to remember his dream.
820
00:36:07,357 --> 00:36:09,185
I love you more than the sun...
821
00:36:09,667 --> 00:36:12,935
More than all the drops of water
in the oceans...
822
00:36:16,939 --> 00:36:19,618
I'm looking for Rogelio.
Is he here?
823
00:36:19,798 --> 00:36:21,164
River Fields.
824
00:36:21,330 --> 00:36:23,225
It's you.
Hi, there.
825
00:36:23,250 --> 00:36:24,516
Wow. Hi.
826
00:36:24,541 --> 00:36:27,189
You must be Xo.
Nice to meet you.
827
00:36:28,415 --> 00:36:30,315
Now, where the hell
828
00:36:30,466 --> 00:36:32,875
is your delusional
has-been of a husband?
829
00:36:33,266 --> 00:36:34,601
He-He's not home.
830
00:36:35,254 --> 00:36:36,320
What's wrong?
831
00:36:36,758 --> 00:36:37,852
Y-You seem angry.
832
00:36:38,087 --> 00:36:40,643
Beautiful and tall
833
00:36:41,260 --> 00:36:42,430
and so angry.
834
00:36:43,491 --> 00:36:45,094
He leaked a blind item
to the press
835
00:36:45,119 --> 00:36:46,618
about me being a diva!
836
00:36:46,728 --> 00:36:47,918
Oh, food.
837
00:36:47,943 --> 00:36:50,250
I need food right
this minute. Oh.
838
00:36:50,870 --> 00:36:52,645
- Wait, no!
- Mm-mm.
839
00:36:53,727 --> 00:36:55,232
I'm okay. I'm fine.
840
00:36:55,668 --> 00:36:57,107
I stress eat.
841
00:36:57,244 --> 00:36:59,508
Where is he? Where's Rogelio?
I'm gonna track him down.
842
00:36:59,533 --> 00:37:01,871
Yeah, you're not going anywhere.
843
00:37:01,896 --> 00:37:04,359
You just ate a pot brownie,
and trust me,
844
00:37:04,384 --> 00:37:06,238
they're really, really strong.
845
00:37:07,039 --> 00:37:08,662
- What?
- Give me your car keys.
846
00:37:08,797 --> 00:37:10,398
Might as well
make yourself comfy.
847
00:37:10,423 --> 00:37:12,242
I'm actually watching
a telenovela.
848
00:37:12,302 --> 00:37:14,547
Amor de dos Caras.
Have you seen it?
849
00:37:15,466 --> 00:37:18,192
I've actually never seen
a telenovela.
850
00:37:18,240 --> 00:37:19,255
What?
851
00:37:19,562 --> 00:37:22,715
And you're adapting one?
Girl, sit your ass down.
852
00:37:22,740 --> 00:37:24,293
I'll turn on the subtitles.
853
00:37:28,462 --> 00:37:31,914
Okay. All you need to know
is that Marisa and Vera
854
00:37:31,939 --> 00:37:33,038
are twin sisters.
855
00:37:33,063 --> 00:37:35,609
Marisa murdered Juan Miguel
856
00:37:35,634 --> 00:37:39,568
and is posing as Vera,
who is secretly dating Hector.
857
00:37:39,593 --> 00:37:41,245
Oh, and Hector might go to jail.
858
00:37:41,389 --> 00:37:42,887
I came clean to the D.A.
859
00:37:43,192 --> 00:37:44,203
What do you mean?
860
00:37:44,291 --> 00:37:45,657
I told them what I did.
861
00:37:45,856 --> 00:37:47,489
How I was blackmailed
862
00:37:47,514 --> 00:37:51,203
into working against you,
but then changed my mind.
863
00:37:51,228 --> 00:37:52,071
What?
864
00:37:52,096 --> 00:37:54,429
And in light of these
mitigating circumstances,
865
00:37:54,454 --> 00:37:56,211
the D.A. doesn't have
a case against you.
866
00:37:56,443 --> 00:37:59,367
And it was dismissed
with prejudice.
867
00:37:59,392 --> 00:38:00,971
_
868
00:38:04,123 --> 00:38:05,288
What about you?
869
00:38:05,450 --> 00:38:06,682
I'll be disbarred.
870
00:38:08,565 --> 00:38:09,891
You did that for me?
871
00:38:10,264 --> 00:38:13,611
It wasn't for you.
It was for me.
872
00:38:13,720 --> 00:38:15,978
I've been marching towards
this day for a long time.
873
00:38:16,003 --> 00:38:19,470
When my past would...
catch up with me.
874
00:38:20,662 --> 00:38:22,604
And I just kept
pushing the line.
875
00:38:23,574 --> 00:38:25,025
But I can't anymore.
876
00:38:25,671 --> 00:38:28,347
I can't bring
an innocent person...
877
00:38:29,079 --> 00:38:30,362
you...
878
00:38:31,434 --> 00:38:32,626
down with me.
879
00:38:34,207 --> 00:38:35,449
I'm just...
880
00:38:37,306 --> 00:38:38,403
overwhelmed.
881
00:38:38,428 --> 00:38:39,428
I know.
882
00:38:40,290 --> 00:38:42,088
I'm sorry I didn't trust you.
883
00:38:42,842 --> 00:38:44,080
But it's over.
884
00:38:44,739 --> 00:38:46,814
It's really over.
885
00:38:55,094 --> 00:38:57,431
She seems so conflicted.
886
00:38:57,456 --> 00:38:59,572
Well, Paloma's
always playing an angle.
887
00:38:59,727 --> 00:39:02,227
Last week, she seduced
Eduardo's therapist
888
00:39:02,252 --> 00:39:04,978
to get her to suggest
he change his will.
889
00:39:05,225 --> 00:39:08,421
OMG, no, shut up.
890
00:39:09,535 --> 00:39:12,194
I think I'm beginning
to feel this brownie.
891
00:39:12,219 --> 00:39:13,457
You think?
892
00:39:13,482 --> 00:39:15,713
Shh! Here comes the main couple.
893
00:39:16,307 --> 00:39:18,986
Okay, what's going on?
Where are you taking me?
894
00:39:19,088 --> 00:39:20,854
I went back to the lot
like you said.
895
00:39:20,879 --> 00:39:22,385
- Mm-hmm.
- And I realized something.
896
00:39:23,010 --> 00:39:25,243
The most important piece
of real estate in my future
897
00:39:25,268 --> 00:39:27,002
isn't some big hotel.
898
00:39:28,176 --> 00:39:30,082
It's a one bedroom apartment
with you.
899
00:39:31,038 --> 00:39:32,251
That's my dream.
900
00:39:34,473 --> 00:39:36,063
Which is why...
901
00:39:39,037 --> 00:39:40,775
You took that real estate job?
902
00:39:40,952 --> 00:39:43,861
It's a full-time
position with a salary
903
00:39:43,886 --> 00:39:47,254
and good health insurance,
which means I can support us both.
904
00:39:47,279 --> 00:39:48,627
- But...
- I've already done the math.
905
00:39:48,652 --> 00:39:51,032
Okay? You can go down to
one or two shifts a week
906
00:39:51,057 --> 00:39:53,095
so you can really
focus on your writing.
907
00:39:53,120 --> 00:39:54,744
You are on a roll, Jane.
908
00:39:55,494 --> 00:39:57,176
Let's bet on your dream now.
909
00:39:58,065 --> 00:39:59,174
Mine will come.
910
00:40:03,080 --> 00:40:07,228
Oh, that is hella romantic.
911
00:40:07,755 --> 00:40:08,994
What'd I tell you?
912
00:40:09,019 --> 00:40:11,942
Oh, and Elena deserves
that kind of happiness.
913
00:40:11,967 --> 00:40:12,967
Right?
914
00:40:14,409 --> 00:40:16,931
Mm, here's the big,
sweeping kiss.
915
00:40:33,070 --> 00:40:34,368
What are you doing here?
916
00:40:34,393 --> 00:40:39,322
Oh, Rogelio, I love
telenovelas so much.
917
00:40:39,347 --> 00:40:41,850
- What?
- They're everything.
918
00:40:41,875 --> 00:40:44,322
They surprise you and move you
919
00:40:44,354 --> 00:40:45,861
and make you feel alive.
920
00:40:46,006 --> 00:40:49,712
So, let's do Steve and Brenda
your way.
921
00:40:50,138 --> 00:40:51,144
Really?
922
00:40:51,947 --> 00:40:53,681
Shh, it's not over yet.
923
00:40:53,706 --> 00:40:56,640
Huh. How can they move past
that epic kiss?
924
00:40:56,665 --> 00:40:58,915
Oh, the scary music means
they're getting ready
925
00:40:58,940 --> 00:41:01,007
for the classic Friday
night cliffhanger.
926
00:41:03,874 --> 00:41:05,548
It might be my new boss.
927
00:41:06,789 --> 00:41:08,461
- Hello?
- Do you accept a call
928
00:41:08,486 --> 00:41:11,554
from the Miami-Dade Federal
Women's Correctional Facility?
929
00:41:13,447 --> 00:41:14,586
Yes.
930
00:41:14,611 --> 00:41:17,072
I have some
important information for you.
931
00:41:17,139 --> 00:41:18,697
Look, I don't care what
you know about my parents.
932
00:41:18,722 --> 00:41:21,072
I already told you, I'm not
giving you Luisa's location.
933
00:41:21,097 --> 00:41:23,030
Rafael, trust me.
934
00:41:23,286 --> 00:41:25,349
What I know is
going to change your life.
935
00:41:25,744 --> 00:41:26,767
Forever.
936
00:41:31,584 --> 00:41:34,439
Now... now we have to wait
to find out what happens?
937
00:41:34,534 --> 00:41:36,320
You do, River Fields.
938
00:41:36,917 --> 00:41:38,338
That's why it's known
939
00:41:38,363 --> 00:41:41,063
as a classic
Friday night cliffhanger.
940
00:41:42,971 --> 00:41:44,807
_
941
00:41:47,213 --> 00:41:50,814
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
66322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.