All language subtitles for Homeland.S07E10.1080p.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,667 --> 00:00:06,291 Previously on "Homeland"... 2 00:00:06,375 --> 00:00:08,250 - Maggie around? - Uh, no. 3 00:00:08,333 --> 00:00:11,250 Don't call her. She's-- she's talking to a lawyer. 4 00:00:11,333 --> 00:00:13,583 -About? -Franny. 5 00:00:13,667 --> 00:00:14,667 You can't provide her with a stable home, 6 00:00:14,750 --> 00:00:16,709 so we are going to. 7 00:00:16,792 --> 00:00:18,750 -Carrie. -Stay the fuck away from my kid. 8 00:00:18,834 --> 00:00:21,625 Dante's missing. I can't go, then. 9 00:00:21,709 --> 00:00:23,542 This can put the whole operation at risk. 10 00:00:23,625 --> 00:00:26,250 Then I must plan to never see you again. 11 00:00:26,792 --> 00:00:29,709 Simone. Simone. 12 00:00:29,792 --> 00:00:32,208 Mr. Allen is in federal custody, Senator, 13 00:00:32,291 --> 00:00:35,333 charged with violations of the Espionage Act. 14 00:00:35,417 --> 00:00:36,583 And he's talking. 15 00:00:36,667 --> 00:00:39,041 So far, he's confirmed a devastating account 16 00:00:39,125 --> 00:00:41,250 of Russian interference in our Democratic process, 17 00:00:41,333 --> 00:00:42,834 including feeding you and your committee 18 00:00:42,917 --> 00:00:45,583 a steady diet of manipulated information. 19 00:00:45,667 --> 00:00:47,458 You've been played, Sam. 20 00:00:47,542 --> 00:00:49,208 -Sorry, can you help me? -Sure. 21 00:00:49,291 --> 00:00:51,583 I need to pull my daughter out a little early today. 22 00:00:51,667 --> 00:00:52,959 -Hey, sweetheart. You ready? -Yeah. 23 00:00:53,041 --> 00:00:56,125 - Hey, Dante? - Yeah. 24 00:00:56,208 --> 00:00:58,709 Can I call you back in, like, five minutes? 25 00:00:58,792 --> 00:00:59,458 Yevgeny's here. Lock down the hospital. 26 00:00:59,542 --> 00:01:02,083 # 27 00:01:02,166 --> 00:01:04,125 Dante! Fuck. 28 00:01:05,083 --> 00:01:07,041 Hey, you need to go back to class. 29 00:01:07,125 --> 00:01:09,750 I love you, baby. I'll see you after school. 30 00:01:09,834 --> 00:01:12,125 -No, Mommy. No, Mommy. No. -No, I gotta go. I gotta go. 31 00:01:19,709 --> 00:01:21,792 # 32 00:01:21,875 --> 00:01:24,500 Hey! 33 00:01:29,542 --> 00:01:32,875 -What did you do? - 34 00:01:40,083 --> 00:01:41,000 # 35 00:01:41,083 --> 00:01:42,667 He saved our lives. 36 00:01:42,750 --> 00:01:45,083 Yeah. 37 00:01:45,166 --> 00:01:49,583 What was his name? 38 00:01:49,667 --> 00:01:53,125 Carrie, you're not yourself. 39 00:01:53,208 --> 00:01:55,834 But you don't have my condition. 40 00:01:55,917 --> 00:01:58,208 I'm dealing with it. I-I've been dealing with it 41 00:01:58,291 --> 00:01:59,834 since I was 22. 42 00:01:59,917 --> 00:02:01,500 # 43 00:02:01,583 --> 00:02:04,291 She said no one at work could know. She's bipolar. 44 00:02:04,375 --> 00:02:08,834 The mood of the country, it's not great. 45 00:02:08,917 --> 00:02:11,834 Civil...War. 46 00:02:11,917 --> 00:02:13,041 Madam President, please! 47 00:02:13,125 --> 00:02:15,959 You have to put a stop to this! 48 00:02:16,041 --> 00:02:19,041 It's only getting worse. 49 00:02:19,125 --> 00:02:20,291 Is there no fucking line? 50 00:02:20,375 --> 00:02:25,458 Ridiculous lies and accusations. 51 00:02:25,542 --> 00:02:28,166 # 52 00:02:28,250 --> 00:02:31,750 The White House is in crisis mode. 53 00:02:31,834 --> 00:02:35,458 I'm talking about information warfare. 54 00:02:35,542 --> 00:02:38,500 Our country is under attack. 55 00:02:38,583 --> 00:02:40,000 # 56 00:02:40,083 --> 00:02:43,333 The time to rise up is now! 57 00:02:43,417 --> 00:02:44,208 # 58 00:02:44,291 --> 00:02:48,250 I swore an oath to protect it. 59 00:02:50,667 --> 00:02:53,542 Just think of me as a light on the heavens, 60 00:02:53,625 --> 00:02:58,208 a beacon, steering you clear of the wrongs. 61 00:03:04,583 --> 00:03:07,792 You're doing great. Doc says this is the last one, okay? 62 00:03:12,750 --> 00:03:18,625 # 63 00:03:30,709 --> 00:03:33,959 You ready, Carrie? We're gonna start prepping 64 00:03:34,041 --> 00:03:35,625 for your third and final treatment. 65 00:03:35,709 --> 00:03:38,667 Same procedure as before. 66 00:03:38,750 --> 00:03:40,208 Let's get started. 67 00:03:40,291 --> 00:03:43,125 Today, we've got a bilateral application 68 00:03:43,208 --> 00:03:46,834 with dexmedetomidine infusion for her lithium at 2cc's 69 00:03:46,917 --> 00:03:50,166 and 5 cc's of succinylcholine. 70 00:03:50,250 --> 00:03:52,834 So far, the patient's responded well to the procedure, 71 00:03:52,917 --> 00:03:54,000 other than slight memory loss immediately 72 00:03:54,083 --> 00:03:57,709 following the application. 73 00:04:01,458 --> 00:04:04,333 # 74 00:04:09,000 --> 00:04:11,291 Just like before, okay? 75 00:04:11,375 --> 00:04:12,500 Counting backwards from 100. 76 00:04:16,709 --> 00:04:19,667 100, 99, 77 00:04:19,750 --> 00:04:22,333 98... 78 00:04:22,417 --> 00:04:24,500 97... 79 00:04:24,583 --> 00:04:26,000 96... 80 00:04:28,250 --> 00:04:31,208 Ready for oxygen. 81 00:04:40,709 --> 00:04:43,625 Giving succinylcholine now. 82 00:04:44,834 --> 00:04:50,291 # 83 00:04:50,375 --> 00:04:52,125 Vitals are normal. 84 00:04:53,959 --> 00:04:55,458 Current is good. EEG is good. 85 00:04:57,208 --> 00:04:58,750 Everyone clear. 86 00:05:07,792 --> 00:05:08,875 Apply stimulus. 87 00:05:10,875 --> 00:05:12,333 - 88 00:05:14,458 --> 00:05:15,709 Seizure induced. 89 00:05:22,458 --> 00:05:24,125 # 90 00:05:32,166 --> 00:05:35,083 -Yeah, there you go. -Mm-hmm. 91 00:05:37,208 --> 00:05:40,000 - -Something wrong, sir? 92 00:05:40,083 --> 00:05:43,917 Uh, no, it's fine. Tie's too red. 93 00:05:44,000 --> 00:05:44,625 Maybe the wrong kind of red. 94 00:05:49,000 --> 00:05:50,583 Sir, he's been downstairs for half an hour. 95 00:05:50,667 --> 00:05:53,583 He's kept me waiting longer than that more than once. 96 00:05:53,667 --> 00:05:54,750 They both have. 97 00:05:54,834 --> 00:05:57,333 He can wait. 98 00:06:13,417 --> 00:06:17,625 -Sorry to keep you. -Mr. Vice President. 99 00:06:17,709 --> 00:06:20,000 Want some coffee 100 00:06:20,083 --> 00:06:20,875 - -It's early, 101 00:06:20,959 --> 00:06:23,291 but Kyle can get you whatever you like. 102 00:06:23,375 --> 00:06:24,792 I'm fine. Thank you. 103 00:06:24,875 --> 00:06:28,250 Ah. Please, sit. 104 00:06:29,417 --> 00:06:32,709 Am I mistaken, or is this your first visit here? 105 00:06:32,792 --> 00:06:34,250 -Um, my first time. -Ah. 106 00:06:34,333 --> 00:06:38,542 It was built for the superintendent 107 00:06:38,625 --> 00:06:42,875 of the Naval Observatory back in 1893... 108 00:06:42,959 --> 00:06:45,291 until the Chief of Naval Operations 109 00:06:45,375 --> 00:06:48,834 decided he liked it so much, he took it for himself. 110 00:06:48,917 --> 00:06:50,625 That rank has its prerogatives. 111 00:06:55,500 --> 00:06:58,625 I'm usually the one who's summoned. 112 00:06:58,709 --> 00:07:00,000 Something important must be happening. 113 00:07:00,083 --> 00:07:02,959 Last night, 114 00:07:03,041 --> 00:07:05,750 the Attorney General called the President 115 00:07:05,834 --> 00:07:10,208 about a document Senator Paley wanted the A.G. to sign. 116 00:07:10,291 --> 00:07:13,792 What kind of document? 117 00:07:13,875 --> 00:07:16,083 Invoking the 25th Amendment. 118 00:07:17,875 --> 00:07:19,667 Hmm. 119 00:07:19,750 --> 00:07:23,834 Declaring the President unfit for office. 120 00:07:23,917 --> 00:07:26,792 The Senator thinks enlisting the President's Cabinet 121 00:07:26,875 --> 00:07:29,959 will be easier than getting Congress to impeach. 122 00:07:30,041 --> 00:07:34,417 He claims four members have signed on already. 123 00:07:34,500 --> 00:07:37,625 Four short of the majority required. 124 00:07:37,709 --> 00:07:39,792 Who are the four? 125 00:07:41,458 --> 00:07:43,458 Well, I was hoping you could tell me. 126 00:07:43,542 --> 00:07:46,375 I wouldn't have asked if I knew. 127 00:07:46,458 --> 00:07:50,875 So you, yourself, haven't been approached. 128 00:07:50,959 --> 00:07:53,208 No. In fact, I was under the assumption 129 00:07:53,291 --> 00:07:56,542 that Paley had eased off once he saw the Russia file. 130 00:07:56,625 --> 00:08:00,208 He had. Dante Allen's death put him back on the warpath. 131 00:08:00,291 --> 00:08:04,417 And how worried are we? 132 00:08:05,959 --> 00:08:08,583 Depends. 133 00:08:08,667 --> 00:08:11,041 On what? 134 00:08:11,125 --> 00:08:13,208 You, sir. 135 00:08:14,792 --> 00:08:18,458 Because Congress can't ratify the 25th Amendment 136 00:08:18,542 --> 00:08:21,083 -without my signature. -Correct. 137 00:08:21,166 --> 00:08:23,166 Even if he's got a majority of the Cabinet, 138 00:08:23,250 --> 00:08:26,041 Paley can't get this done without you. 139 00:08:29,333 --> 00:08:31,667 Must gall her, 140 00:08:31,750 --> 00:08:33,750 that the survival of her Presidency 141 00:08:33,834 --> 00:08:36,750 could come down to me. 142 00:08:36,834 --> 00:08:39,583 The President trusts your judgment. 143 00:08:39,667 --> 00:08:40,917 Trusts my judgment? 144 00:08:41,000 --> 00:08:42,750 That's a very generous interpretation 145 00:08:42,834 --> 00:08:44,083 of our relationship. 146 00:08:44,166 --> 00:08:46,625 You're being a little sensitive, aren't you? 147 00:08:46,709 --> 00:08:48,792 Maybe. 148 00:08:48,875 --> 00:08:50,875 Still, I can't remember one time she demonstrated 149 00:08:50,959 --> 00:08:55,208 any real interest in my opinion or solicited my advice. 150 00:08:55,291 --> 00:08:59,000 But I took an oath 151 00:08:59,083 --> 00:09:01,458 to defend this country against all enemies, 152 00:09:01,542 --> 00:09:04,333 foreign and domestic. 153 00:09:04,417 --> 00:09:06,458 And I won't let the President's indifference 154 00:09:06,542 --> 00:09:08,458 interfere with that. 155 00:09:08,542 --> 00:09:11,500 - -So... 156 00:09:11,583 --> 00:09:14,250 you tell her she's got nothing to worry about, 157 00:09:14,333 --> 00:09:16,458 at least not from me. 158 00:09:16,542 --> 00:09:18,500 Thank you, sir. 159 00:09:18,583 --> 00:09:20,625 -She'll appreciate it. -Mm-hmm. 160 00:09:49,250 --> 00:09:51,208 -Saul, quickly. 161 00:09:53,542 --> 00:09:54,834 Thanks for coming. 162 00:09:54,917 --> 00:09:57,834 I couldn't think of another excuse to get out of the house. 163 00:09:57,917 --> 00:09:59,458 He thinks I've been subbing all this time 164 00:09:59,542 --> 00:10:00,000 for another professor out with the flu. 165 00:10:00,083 --> 00:10:03,000 Please, sit. 166 00:10:07,125 --> 00:10:08,792 So I couldn't get those damn flight logs out of my head. 167 00:10:08,875 --> 00:10:12,166 -What about 'em? -Two private aircraft booked 168 00:10:12,250 --> 00:10:15,500 out of the same private airfield within 24 hours of each other? 169 00:10:15,583 --> 00:10:18,000 Tail numbers on both planes blocked 170 00:10:18,083 --> 00:10:21,000 by an identical onboard system. 171 00:10:21,083 --> 00:10:24,333 Let's just say the timing of Dante's murder 172 00:10:24,417 --> 00:10:27,834 puts Yevgeny on the second flight. 173 00:10:27,917 --> 00:10:30,000 Question is, who's on the first flight? 174 00:10:30,083 --> 00:10:32,500 Could be anybody in his network. 175 00:10:32,583 --> 00:10:33,625 Or Simone. 176 00:10:33,709 --> 00:10:37,750 Simone's at the bottom of a lake somewhere. 177 00:10:37,834 --> 00:10:38,834 What if she isn't? 178 00:10:41,875 --> 00:10:43,166 If Yevgeny was gonna kill her, 179 00:10:43,250 --> 00:10:46,375 why not do it on the spot like he did with Dante? 180 00:10:46,458 --> 00:10:49,583 No, Saul. He couldn't leave her behind. 181 00:10:49,667 --> 00:10:51,000 It's a love story. 182 00:10:52,709 --> 00:10:55,709 It's always a love story with you. 183 00:10:55,792 --> 00:10:58,834 11 years ago, they were both living in Paris. 184 00:10:58,917 --> 00:11:01,417 She, a doctoral candidate at the Sorbonne. 185 00:11:01,500 --> 00:11:03,625 He, running a small group of Western residencies 186 00:11:03,709 --> 00:11:06,333 -for the SVR. -Still, you can't... 187 00:11:06,417 --> 00:11:09,959 you can't be sure the young spy met the young graduate student. 188 00:11:10,041 --> 00:11:11,417 Actually, I can. 189 00:11:11,500 --> 00:11:13,041 Simone's thesis advisor at the time 190 00:11:13,125 --> 00:11:14,417 has a vivid memory of her boyfriend-- 191 00:11:14,500 --> 00:11:18,291 tall, dark, and Russian. 192 00:11:30,542 --> 00:11:34,291 -You good? -I'm good. 193 00:11:38,458 --> 00:11:40,417 -Your lawyer's here. -Oh, thanks. 194 00:11:42,792 --> 00:11:44,458 Morning. 195 00:11:44,542 --> 00:11:47,208 Hey, Rhonda. You said there was news. 196 00:11:47,291 --> 00:11:48,959 There is. 197 00:11:50,875 --> 00:11:52,542 There's an offer on the table. 198 00:11:52,625 --> 00:11:54,417 Tell me. 199 00:11:54,500 --> 00:11:57,375 Your sister's agreed to a visitation schedule. 200 00:11:57,458 --> 00:11:58,625 Every third weekend at first, 201 00:11:58,709 --> 00:12:02,250 moving to alternating weekends after a probationary period. 202 00:12:02,333 --> 00:12:06,083 Okay. Uh... 203 00:12:06,166 --> 00:12:08,750 This is a giant step forward, Carrie. 204 00:12:08,834 --> 00:12:10,250 It means that you're guaranteed 205 00:12:10,333 --> 00:12:11,625 to see your daughter every month. 206 00:12:11,709 --> 00:12:14,166 That wasn't the case yesterday. 207 00:12:16,542 --> 00:12:18,166 This is assuming Maggie and Bill win 208 00:12:18,250 --> 00:12:20,959 -the custody hearing tomorrow. -No. 209 00:12:21,041 --> 00:12:23,458 This is lieu of the hearing. 210 00:12:23,542 --> 00:12:28,917 I-I don't understand. 211 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 It's an agreement between parties 212 00:12:31,083 --> 00:12:35,000 in exchange for signing over sole physical custody. 213 00:12:37,750 --> 00:12:39,917 Me signing over custody to them. 214 00:12:41,583 --> 00:12:43,625 Yes. 215 00:12:46,750 --> 00:12:48,709 And no hearing? I don't even get a chance 216 00:12:48,792 --> 00:12:51,125 to argue my side in front of a judge? 217 00:12:51,208 --> 00:12:53,875 Carrie, I think your sister wants to avoid 218 00:12:53,959 --> 00:12:56,125 a protracted legal battle, 219 00:12:56,208 --> 00:12:59,500 which will be hard on everyone. 220 00:12:59,583 --> 00:13:02,875 Right now, that gives you leverage. 221 00:13:02,959 --> 00:13:04,709 After the hearing, not so much. 222 00:13:08,625 --> 00:13:11,125 If they want Franny, I'm not just gonna hand her over. 223 00:13:11,208 --> 00:13:13,709 They're gonna have to take her from me. 224 00:13:13,792 --> 00:13:16,667 I thought you understood that. 225 00:13:16,750 --> 00:13:19,291 As long as you understand, 226 00:13:19,375 --> 00:13:22,875 if the court awards Maggie and Bill sole custody tomorrow, 227 00:13:22,959 --> 00:13:26,583 even temporarily, you stand to lose 228 00:13:26,667 --> 00:13:29,959 any and all access to your daughter. 229 00:13:34,125 --> 00:13:35,834 Is that what you think's gonna happen? 230 00:13:39,834 --> 00:13:41,709 I really don't know. 231 00:13:41,792 --> 00:13:43,667 In your professional opinion, then. 232 00:13:43,750 --> 00:13:46,208 Look, I've done this long enough 233 00:13:46,291 --> 00:13:50,417 to tell you that there are no certain outcomes. 234 00:13:50,500 --> 00:13:52,041 But you said courts bend over backwards 235 00:13:52,125 --> 00:13:54,208 to keep children with their parents. 236 00:13:54,291 --> 00:13:57,083 Yes. They do. 237 00:13:57,166 --> 00:14:00,083 Come on, Rhonda. Quit hedging. Tell me what you think. 238 00:14:01,125 --> 00:14:04,458 I think you should seriously consider the merits 239 00:14:04,542 --> 00:14:06,917 of the visitation offer. 240 00:14:17,917 --> 00:14:19,875 As most of you know, 241 00:14:19,959 --> 00:14:22,792 my ex-husband was an anthropologist. 242 00:14:22,875 --> 00:14:26,375 About politics, he used to say, 243 00:14:26,458 --> 00:14:29,041 mankind was not descended from peaceful arboreal apes, 244 00:14:29,125 --> 00:14:33,041 but from a cruder, earthbound type who hunted in packs 245 00:14:33,125 --> 00:14:36,625 and crushed the skulls of his prey with gloves. 246 00:14:42,792 --> 00:14:46,458 Ladies and gentlemen... 247 00:14:46,542 --> 00:14:49,834 we are under attack, 248 00:14:49,917 --> 00:14:54,500 as radical as it sounds. 249 00:14:54,583 --> 00:14:59,291 Senator Paley must now be considered a witting participant 250 00:14:59,375 --> 00:15:03,375 in a massive Russian influence operation, 251 00:15:03,458 --> 00:15:06,792 designed to paralyze our democracy 252 00:15:06,875 --> 00:15:10,625 and to diminish our role on the world stage. 253 00:15:10,709 --> 00:15:14,917 If you don't believe it, 254 00:15:15,000 --> 00:15:18,500 and I gather that some of you don't, 255 00:15:18,583 --> 00:15:21,792 ask yourself this-- 256 00:15:21,875 --> 00:15:26,583 What of the people's business have we, any of us, 257 00:15:26,667 --> 00:15:31,208 managed to get done in the first 100 days? 258 00:15:31,291 --> 00:15:36,375 All our high hopes in pieces on the ground. 259 00:15:36,458 --> 00:15:39,417 If there was ever a moment to stand together, 260 00:15:39,500 --> 00:15:41,750 it is now. 261 00:15:46,500 --> 00:15:49,083 So... 262 00:15:49,166 --> 00:15:52,208 the next time the good Senator comes calling 263 00:15:52,291 --> 00:15:57,208 with his schemes of invoking the 25th... 264 00:15:57,291 --> 00:16:00,375 and he will come calling, 265 00:16:00,458 --> 00:16:02,125 know two things. 266 00:16:02,208 --> 00:16:05,917 One, that there is no daylight between me 267 00:16:06,000 --> 00:16:09,208 and the Vice President on this matter. 268 00:16:09,291 --> 00:16:11,375 None. 269 00:16:11,458 --> 00:16:14,792 And two... 270 00:16:14,875 --> 00:16:16,375 feel free to beat his head in with a club. 271 00:16:20,583 --> 00:16:22,333 -Okay. Are we ready? - Yes, Madam President. 272 00:16:22,417 --> 00:16:26,875 - Yes, Madam President. -Let's get into character, then. 273 00:16:26,959 --> 00:16:30,917 # 274 00:16:31,000 --> 00:16:33,834 - Madam President... - Madam President... 275 00:16:33,917 --> 00:16:35,375 - Madam President... - Thank you. 276 00:16:35,458 --> 00:16:38,834 You'll come through this, Madam President. 277 00:16:38,917 --> 00:16:42,500 -With your help, I will. - 278 00:16:42,583 --> 00:16:43,750 Good morning. 279 00:16:43,834 --> 00:16:48,208 Doesn't sound like Rhonda's exactly... 280 00:16:48,291 --> 00:16:51,250 brimming with confidence. 281 00:16:51,333 --> 00:16:55,291 Well, she's a lawyer. She wants to prepare me for the worst. 282 00:16:55,375 --> 00:16:56,959 And? 283 00:16:57,041 --> 00:16:59,875 Are you 284 00:17:01,834 --> 00:17:04,417 I don't think you are, Carrie. 285 00:17:04,500 --> 00:17:07,333 You're in a knife fight without a knife. 286 00:17:07,417 --> 00:17:08,959 -Well, what do you suggest? -I don't know. 287 00:17:09,041 --> 00:17:13,041 Maybe a little opposition research? 288 00:17:13,125 --> 00:17:16,208 -On my sister 289 00:17:19,375 --> 00:17:22,375 I'm sensing some moral confusion here. Should I shut up? 290 00:17:22,458 --> 00:17:26,542 No, not at all. I-I was just wondering what kind of dirt 291 00:17:26,625 --> 00:17:28,500 you could actually dig up on those two. 292 00:17:28,583 --> 00:17:30,125 Well, you tell me. 293 00:17:33,166 --> 00:17:35,166 What, Supermom and Saint Bill? 294 00:17:35,250 --> 00:17:37,208 It's not exactly a laundry list. 295 00:17:37,291 --> 00:17:39,291 Come on, Carrie. Everybody has something. 296 00:17:40,709 --> 00:17:43,875 -Well... -What? 297 00:17:47,166 --> 00:17:50,000 She was my unofficial doctor for years, 298 00:17:50,083 --> 00:17:51,583 treated me under an alias, 299 00:17:51,667 --> 00:17:53,250 ran my blood tests, wrote my lithium prescriptions. 300 00:17:53,333 --> 00:17:55,583 To avoid you getting flagged by the agency? 301 00:17:55,667 --> 00:17:57,375 Yep. 302 00:17:57,458 --> 00:18:00,083 Well... 303 00:18:00,166 --> 00:18:02,375 That's her medical license right there. 304 00:18:14,667 --> 00:18:16,917 Good to go. 305 00:18:17,000 --> 00:18:19,125 Moscow's on the secure uplink, sir. 306 00:18:21,166 --> 00:18:24,500 -Talk to me. -Good morning, Saul. 307 00:18:24,583 --> 00:18:26,375 This is crap, Jim. 308 00:18:26,458 --> 00:18:28,166 It's been over a week. 309 00:18:28,250 --> 00:18:29,166 It's fuckin' amateur hour. 310 00:18:29,250 --> 00:18:32,166 Well, to be fair, finding Yevgeny 311 00:18:32,250 --> 00:18:35,583 was only made a priority yesterday. 312 00:18:35,667 --> 00:18:38,834 If I didn't know better, I'd say I'm being slow-rolled. 313 00:18:38,917 --> 00:18:41,792 Am I being slow-rolled, Jim? 314 00:18:41,875 --> 00:18:43,667 The long answer is 315 00:18:43,750 --> 00:18:45,500 the President hasn't exactly banked 316 00:18:45,583 --> 00:18:46,792 a whole lot of good will with HQ. 317 00:18:46,875 --> 00:18:49,500 What's that supposed to mean? 318 00:18:49,583 --> 00:18:51,834 Well, after what she said during the campaign, 319 00:18:51,917 --> 00:18:54,417 nobody on the seventh floor is much in the mood 320 00:18:54,500 --> 00:18:55,875 to throw her a lifeline. 321 00:18:55,959 --> 00:18:57,500 Fuck them. 322 00:19:01,667 --> 00:19:04,583 You don't seem happy, Saul. 323 00:19:04,667 --> 00:19:07,333 Is the President really that vulnerable? 324 00:19:07,417 --> 00:19:09,166 Yeah, she is. 325 00:19:09,250 --> 00:19:11,041 If we don't produce some hard evidence 326 00:19:11,125 --> 00:19:13,709 that screams Russia, and soon, 327 00:19:13,792 --> 00:19:16,166 I don't see her making it to the end of the year, 328 00:19:16,250 --> 00:19:17,709 much less the end of her term. 329 00:19:17,792 --> 00:19:19,709 Tell me what to do. 330 00:19:19,792 --> 00:19:23,041 Start by sending a team to Sergiyev Posad. 331 00:19:23,125 --> 00:19:24,625 Why there? 332 00:19:24,709 --> 00:19:26,458 I hear it's a beautiful town. 333 00:19:26,542 --> 00:19:27,542 Plus, Yevgeny goes on and on about it 334 00:19:27,625 --> 00:19:31,625 in an unpublished novel he wrote at University. 335 00:19:31,709 --> 00:19:33,208 Describes an idyllic summer there 336 00:19:33,291 --> 00:19:35,792 at a baronial dacha on the river. 337 00:19:35,875 --> 00:19:38,083 Shouldn't be hard to find, if it exists. 338 00:19:38,166 --> 00:19:40,000 In the novel, a rich uncle on his mother's side 339 00:19:40,083 --> 00:19:41,041 -owns the place. -I'll have people there 340 00:19:41,125 --> 00:19:44,625 -first thing in the morning. -Good. 341 00:19:46,834 --> 00:19:49,375 Jim, while you're there, 342 00:19:49,458 --> 00:19:51,792 keep an eye out for Simone Martin, too. 343 00:19:51,875 --> 00:19:54,083 I will. 344 00:19:54,166 --> 00:19:55,333 Good. 345 00:20:09,709 --> 00:20:12,625 -Can I come in? -Of course. 346 00:20:12,709 --> 00:20:14,250 Saul, you didn't have to. They're beautiful. 347 00:20:14,333 --> 00:20:18,542 -Where do you want them? 348 00:20:20,917 --> 00:20:23,625 I was here on Monday. You were sleeping. 349 00:20:23,709 --> 00:20:25,041 I didn't want to disturb you. 350 00:20:25,125 --> 00:20:26,291 Yeah, Anson told me. 351 00:20:26,375 --> 00:20:28,417 How are you? 352 00:20:28,500 --> 00:20:30,166 Better. I'm much better. 353 00:20:30,250 --> 00:20:32,000 I'm starting a whole new drug protocol. 354 00:20:32,083 --> 00:20:33,375 Is it true you also did 355 00:20:33,458 --> 00:20:36,500 another course of electroconvulsive therapy? 356 00:20:36,583 --> 00:20:39,125 I did. I know they scare the hell out of you, 357 00:20:39,208 --> 00:20:42,417 those treatments, but for me, they're a miracle, really. 358 00:20:44,542 --> 00:20:48,458 What happened, Carrie? 359 00:20:48,542 --> 00:20:50,166 Can you tell me? 360 00:20:52,417 --> 00:20:56,291 Um, wh-what happened is... 361 00:20:56,375 --> 00:20:57,542 what always happens 362 00:20:57,625 --> 00:20:59,375 when I don't listen to the people around me, 363 00:20:59,458 --> 00:21:02,125 when I think I can keep all the plates spinning by myself. 364 00:21:02,208 --> 00:21:05,333 I swear, I should've seen it coming. 365 00:21:05,417 --> 00:21:07,875 That makes two of us. 366 00:21:07,959 --> 00:21:10,792 No. In no way is this your responsibility. 367 00:21:10,875 --> 00:21:12,583 I feel responsible. 368 00:21:12,667 --> 00:21:15,500 Don't. It was a complete psychotic break. 369 00:21:15,583 --> 00:21:17,375 They had to hit me with a massive dose of Haldol 370 00:21:17,458 --> 00:21:18,875 and take me away in four-point restraints. 371 00:21:21,250 --> 00:21:22,542 Waking fucking nightmare. 372 00:21:24,333 --> 00:21:29,375 Ohh. And now I'm in the middle 373 00:21:29,458 --> 00:21:32,166 of this ugly, ugly custody battle with Maggie. 374 00:21:32,250 --> 00:21:33,750 Hearing's tomorrow, huh? 375 00:21:33,834 --> 00:21:36,458 -Yeah. -What can I do? 376 00:21:40,875 --> 00:21:42,834 Nothing. 377 00:21:42,917 --> 00:21:44,875 Wish me luck. 378 00:21:44,959 --> 00:21:47,417 Good luck. 379 00:21:52,166 --> 00:21:56,041 Come on, Saul. I-I appreciate the visit, but... 380 00:21:56,125 --> 00:21:58,291 why are you really here? 381 00:22:04,458 --> 00:22:06,667 Yevgeny slipped the net. 382 00:22:06,750 --> 00:22:08,208 Best guess is he made it back to Russia. 383 00:22:08,291 --> 00:22:10,041 -Fuck. -Yeah. 384 00:22:10,125 --> 00:22:11,291 There's also some institutional resistance on our side 385 00:22:11,375 --> 00:22:14,625 to finding him, if you can believe that. 386 00:22:14,709 --> 00:22:17,667 Oh, I believe it. So what do you need? 387 00:22:17,750 --> 00:22:20,500 Next best thing to you, Carrie--people I can trust. 388 00:22:20,583 --> 00:22:24,583 -I need your team. -To do what 389 00:22:24,667 --> 00:22:26,542 Him or Simone Martin. 390 00:22:26,625 --> 00:22:28,750 Turns out she might be alive after all. 391 00:22:28,834 --> 00:22:31,250 Of the two of them, 392 00:22:31,333 --> 00:22:34,667 she'd be the easier to exfiltrate. 393 00:22:34,750 --> 00:22:36,250 What's the timeframe? 394 00:22:36,333 --> 00:22:37,792 soon as we can locate one or the other, 395 00:22:37,875 --> 00:22:40,083 which we're hoping happens in the very near future. 396 00:22:40,166 --> 00:22:43,041 I'll reach out right away, then. 397 00:22:43,125 --> 00:22:44,250 The boys will jump at the chance. 398 00:22:44,333 --> 00:22:47,375 Who leads the team, Anson or Bennet? 399 00:22:49,333 --> 00:22:51,750 That's a tough call. I... 400 00:22:51,834 --> 00:22:55,709 Bennet's steady, but Anson can think outside the box. 401 00:22:55,792 --> 00:23:00,917 Either one run an operation in Eastern Europe before? 402 00:23:01,000 --> 00:23:03,125 Not that I know of. 403 00:23:05,959 --> 00:23:07,917 Really should be you, Carrie. 404 00:23:10,166 --> 00:23:12,417 I can't. 405 00:23:12,500 --> 00:23:14,583 I'm talking about in a purely supervisory role. 406 00:23:14,667 --> 00:23:16,375 Really, I-I can't. I'm sorry. 407 00:23:16,458 --> 00:23:19,583 You'd be in the field three days. Week at the most. 408 00:23:21,458 --> 00:23:24,291 That's not about days or weeks, Saul. 409 00:23:24,375 --> 00:23:26,208 This is about the rest of my life. 410 00:23:27,417 --> 00:23:29,959 Tomorrow, I walk into a courtroom 411 00:23:30,041 --> 00:23:32,375 to fight for my daughter. 412 00:23:32,458 --> 00:23:34,709 If I'm ever gonna convince anybody 413 00:23:34,792 --> 00:23:38,625 I deserve a second chance, first I have to convince myself. 414 00:23:38,709 --> 00:23:42,333 That means putting the job behind me once and for all. 415 00:23:42,417 --> 00:23:45,542 You tried that before. Didn't work. 416 00:23:47,083 --> 00:23:49,208 It will this time. 417 00:24:02,542 --> 00:24:05,041 - James. - Good to see you. 418 00:24:11,583 --> 00:24:14,542 -Mr. Vice President. -Sir. 419 00:24:17,417 --> 00:24:20,750 You asked me to review the defense budget 420 00:24:20,834 --> 00:24:22,250 over a working dinner. 421 00:24:22,333 --> 00:24:24,166 Last I checked, 422 00:24:24,250 --> 00:24:26,709 the Senator wasn't on the Appropriations committee. 423 00:24:28,959 --> 00:24:30,792 You're wasting your time, Sam. 424 00:24:30,875 --> 00:24:32,000 Whatever differences I may have with the President 425 00:24:32,083 --> 00:24:33,375 are overstated. 426 00:24:33,458 --> 00:24:37,291 Look, none of us wants to be here, 427 00:24:37,375 --> 00:24:41,041 but it's on all of us to hold that woman accountable. 428 00:24:41,125 --> 00:24:43,667 You know, your indignation might be more convincing 429 00:24:43,750 --> 00:24:45,625 if it weren't quite so covered in crap. 430 00:24:45,709 --> 00:24:48,166 Crap? You mean like, uh, this, uh, 431 00:24:48,250 --> 00:24:50,667 Russian bogeyman she keeps talking about? 432 00:24:50,750 --> 00:24:53,375 Have you seen any evidence 433 00:24:53,458 --> 00:24:56,583 I've seen the same intelligence you have. 434 00:24:56,667 --> 00:24:58,834 Right, those photographs and timeline. 435 00:24:58,917 --> 00:25:01,917 It all looks real enough, I'll give 'em that. 436 00:25:02,041 --> 00:25:06,250 I almost bought it myself until that FBI agent turned up dead. 437 00:25:06,333 --> 00:25:09,583 Murdered by Russian operatives. 438 00:25:09,667 --> 00:25:11,166 Dante Allen was in federal custody, 439 00:25:11,250 --> 00:25:14,458 just like General McClendon, 440 00:25:14,542 --> 00:25:17,041 just like Simone Martin, 441 00:25:17,125 --> 00:25:18,750 Fool me once, shame on you. 442 00:25:18,834 --> 00:25:21,750 But...three times? 443 00:25:21,834 --> 00:25:27,542 The President is covering up one crime with another. 444 00:25:27,625 --> 00:25:29,542 A majority of the Cabinet concurs. 445 00:25:33,083 --> 00:25:34,250 What are you talking about? 446 00:25:34,333 --> 00:25:37,625 Eight Secretaries are ready to sign a document, if you are. 447 00:25:39,834 --> 00:25:41,709 We gave her the chance to step down, 448 00:25:41,792 --> 00:25:45,333 and to do so with dignity, but she refused. 449 00:25:48,709 --> 00:25:52,208 So that leaves you, Mr. Vice President. 450 00:25:52,291 --> 00:25:54,291 Like it or not, 451 00:25:54,375 --> 00:25:56,375 it's up to you to end this national nightmare. 452 00:26:01,583 --> 00:26:02,917 Please. 453 00:26:04,375 --> 00:26:08,959 At least hear us out. 454 00:26:09,041 --> 00:26:11,917 It's the most important decision you'll ever make. 455 00:26:12,000 --> 00:26:16,625 # 456 00:26:23,583 --> 00:26:25,667 Okay, what are the classification parameters 457 00:26:25,750 --> 00:26:28,750 so I can sign off on them? 458 00:26:28,834 --> 00:26:32,166 No, consider it a go order until you hear otherwise. 459 00:26:32,250 --> 00:26:34,375 And good luck. 460 00:26:34,458 --> 00:26:36,542 -Saul Berenson. 461 00:26:36,625 --> 00:26:40,000 He's working a lead with our station chief in Moscow. 462 00:26:40,083 --> 00:26:42,834 -Sounds promising. -We'll see. 463 00:26:42,917 --> 00:26:44,792 So far, so good today. 464 00:26:48,542 --> 00:26:51,208 Nothing to worry about, but I thought you should know-- 465 00:26:51,291 --> 00:26:54,792 Senator Paley just reached out to the Vice President. 466 00:26:54,875 --> 00:26:55,667 No surprise there. 467 00:26:55,750 --> 00:26:59,625 Well, only that it's taken this long. 468 00:26:59,709 --> 00:27:01,542 Warner had a dinner scheduled 469 00:27:01,625 --> 00:27:06,208 with Secretary Mullen in Georgetown. 470 00:27:06,291 --> 00:27:09,375 Paley ambushed him there. 471 00:27:09,458 --> 00:27:13,041 So...Mullen was in on it. 472 00:27:15,333 --> 00:27:17,500 Looks that way. 473 00:27:21,417 --> 00:27:23,792 He was sitting next to me in the Cabinet Room, 474 00:27:23,875 --> 00:27:26,041 looked me right in the eye. 475 00:27:29,458 --> 00:27:33,792 Besides Mullen, who else might be wavering? 476 00:27:33,875 --> 00:27:35,959 Warner find out? 477 00:27:36,041 --> 00:27:37,709 I actually haven't spoken to him yet. 478 00:27:37,792 --> 00:27:40,875 So how do you know this dinner happened? 479 00:27:40,959 --> 00:27:42,709 Is happening, right now. 480 00:27:42,792 --> 00:27:45,625 There's a bartender at the restaurant 481 00:27:45,709 --> 00:27:48,917 I keep on retainer. 482 00:27:49,041 --> 00:27:50,125 How long have they been in there? 483 00:27:50,208 --> 00:27:53,709 Over an hour. 484 00:27:55,834 --> 00:27:59,000 What the hell are they talking about? 485 00:28:05,166 --> 00:28:07,250 Get me the Vice President, please. 486 00:28:07,333 --> 00:28:09,291 I wouldn't read too much into this. 487 00:28:09,375 --> 00:28:11,500 I can't afford not to. 488 00:28:13,375 --> 00:28:16,000 Voicemail. 489 00:28:16,083 --> 00:28:17,834 Ralph? 490 00:28:17,917 --> 00:28:23,083 I know where you are, and I know who you're with. 491 00:28:23,166 --> 00:28:25,291 Please call me back when you get this. 492 00:28:28,333 --> 00:28:30,250 Elizabeth, you talked to him this morning. 493 00:28:30,333 --> 00:28:31,834 Trust me, he's solid. 494 00:28:31,917 --> 00:28:37,125 I talked to Mullen, too, and he lied to my face. 495 00:28:41,709 --> 00:28:44,083 I'll be here late tonight. 496 00:28:44,166 --> 00:28:46,250 Let me know when he calls back. 497 00:29:03,959 --> 00:29:05,125 Hello? 498 00:29:05,208 --> 00:29:06,750 It's not here. 499 00:29:06,834 --> 00:29:08,417 -What? - The file. 500 00:29:08,500 --> 00:29:10,750 There's no one by the name of Jessica Field. 501 00:29:12,291 --> 00:29:13,667 Um... 502 00:29:13,750 --> 00:29:16,000 F-I-E-L-D. 503 00:29:16,083 --> 00:29:18,458 Nope. Nothing. 504 00:29:18,542 --> 00:29:20,625 You sure? 505 00:29:20,709 --> 00:29:24,500 Look, I'm looking at the F's now--Feddermen, Feld, Fuchs. 506 00:29:24,583 --> 00:29:26,667 -Maybe she shredded it? - Not Maggie. 507 00:29:26,750 --> 00:29:28,834 -She keeps everything. -Fraudulent prescriptions? 508 00:29:28,917 --> 00:29:31,083 It wasn't just prescriptions. 509 00:29:31,166 --> 00:29:32,917 She monitored my dosages, my blood work. 510 00:29:33,000 --> 00:29:34,542 It was an important medical record. 511 00:29:34,625 --> 00:29:36,834 She wouldn't have just tossed it. 512 00:29:39,917 --> 00:29:41,083 Oh, wait. 513 00:29:41,166 --> 00:29:42,583 What? 514 00:29:42,667 --> 00:29:44,125 Fuck. 515 00:29:44,208 --> 00:29:46,333 It must be at home. She has an office there, too. 516 00:29:46,417 --> 00:29:48,583 -Where? -Above the garage. 517 00:29:48,667 --> 00:29:51,667 So what do you want me to do? 518 00:29:51,750 --> 00:29:54,709 Is there an alarm? 519 00:29:54,792 --> 00:29:57,041 Yeah. 520 00:29:57,125 --> 00:29:58,875 Do you know the code? 521 00:30:01,834 --> 00:30:03,166 Yeah. 522 00:30:05,917 --> 00:30:08,500 So are you gonna give it to me or what? 523 00:30:15,208 --> 00:30:18,959 # 524 00:30:21,125 --> 00:30:23,000 - - Thank you. 525 00:30:25,542 --> 00:30:27,709 -Olivia. 526 00:30:27,792 --> 00:30:32,083 -Didn't see you on the schedule. -I asked her here myself. 527 00:30:35,667 --> 00:30:38,583 What's going on? 528 00:30:38,667 --> 00:30:41,458 Madam President, if you'd like a minute alone with David-- 529 00:30:41,542 --> 00:30:43,041 What I need is for my White House counsel 530 00:30:43,125 --> 00:30:45,000 to deliver these before the Vice President 531 00:30:45,083 --> 00:30:45,583 invokes the 25th. 532 00:30:45,667 --> 00:30:48,792 Before he does what? 533 00:30:48,875 --> 00:30:51,834 -What exactly did he tell you? -Nothing. 534 00:30:51,917 --> 00:30:55,542 He didn't return my calls last night or this morning. 535 00:30:55,625 --> 00:30:57,917 His office is saying he is unreachable. 536 00:30:58,000 --> 00:31:00,417 Well, if--if he's not returning your calls, 537 00:31:00,500 --> 00:31:02,417 -there must be a reason. -Yeah, there is. 538 00:31:02,500 --> 00:31:04,333 He's thrown down with Paley and Mullen. 539 00:31:04,417 --> 00:31:06,750 -You don't know that. -Why do you doubt it? 540 00:31:06,834 --> 00:31:10,417 The plan is to deprive him of the signatures Congress needs 541 00:31:10,500 --> 00:31:13,291 -to open debate. -Deprive him 542 00:31:13,375 --> 00:31:14,959 Let me see that. 543 00:31:20,750 --> 00:31:23,333 You're firing your Cabinet. 544 00:31:23,417 --> 00:31:24,875 Only those who caved. 545 00:31:24,959 --> 00:31:28,750 Besides Mullen, you have no idea who that is. 546 00:31:28,834 --> 00:31:32,291 Well, I can damn well guess. 547 00:31:32,375 --> 00:31:33,709 The ones I didn't hand-pick. 548 00:31:33,792 --> 00:31:35,875 The ones whose portfolios 549 00:31:35,959 --> 00:31:37,959 intersect with National Security. 550 00:31:38,041 --> 00:31:39,625 Is this even legal? 551 00:31:39,709 --> 00:31:41,000 It's unprecedented, but the law's clear. 552 00:31:41,083 --> 00:31:43,667 The President can dismiss Cabinet members at any time 553 00:31:43,750 --> 00:31:46,667 -for any reason. -You do realize 554 00:31:46,750 --> 00:31:48,750 that you are playing right into their hands. 555 00:31:48,834 --> 00:31:50,125 You don't think I know that? 556 00:31:53,792 --> 00:31:56,000 Warner is a human weather vane, 557 00:31:56,083 --> 00:31:57,792 -but Paley and Mullen... -No, no, no, no, not them! 558 00:31:57,875 --> 00:32:00,375 -are smart as-- -The Russians! 559 00:32:00,458 --> 00:32:03,500 You are giving them the very Constitutional crisis 560 00:32:03,583 --> 00:32:05,959 they've been trying to instigate for months. 561 00:32:06,041 --> 00:32:09,333 What choice do I have? Wait any longer, 562 00:32:09,417 --> 00:32:11,250 and I could be removed from office this afternoon! 563 00:32:11,333 --> 00:32:16,250 Temporarily. Even if Warner does deliver those signatures, 564 00:32:16,333 --> 00:32:17,959 it's just the first round. 565 00:32:18,041 --> 00:32:19,917 He still needs Congress to declare you unfit, 566 00:32:20,000 --> 00:32:23,917 and by a two-thirds vote in each house. 567 00:32:24,000 --> 00:32:26,500 If I let them march me out of here today, 568 00:32:26,583 --> 00:32:28,750 they are never letting me back in. 569 00:32:28,834 --> 00:32:32,917 The press will crucify you, Elizabeth. 570 00:32:33,000 --> 00:32:35,667 Articles of impeachment will be drafted. 571 00:32:35,750 --> 00:32:38,125 This will make the Saturday Night Massacre 572 00:32:38,208 --> 00:32:40,375 look like a dress rehearsal for the real thing. 573 00:32:40,458 --> 00:32:42,625 Please... 574 00:32:42,709 --> 00:32:44,500 I'm begging you. 575 00:32:46,125 --> 00:32:48,625 Reconsider. 576 00:32:57,792 --> 00:33:02,000 I did not bust my ass to get elected. 577 00:33:02,083 --> 00:33:05,000 I did not survive an assassination attempt 578 00:33:05,083 --> 00:33:10,125 just to fold up my tent and go home. 579 00:33:10,208 --> 00:33:11,625 Send 'em. 580 00:33:23,417 --> 00:33:25,500 Don't. 581 00:33:25,583 --> 00:33:30,709 # 582 00:33:49,125 --> 00:33:51,250 # 583 00:34:10,083 --> 00:34:12,125 Hey. Carrie. 584 00:34:15,583 --> 00:34:16,875 Any issues? 585 00:34:16,959 --> 00:34:20,041 No. In and out in five minutes. 586 00:34:20,125 --> 00:34:21,875 It's all there. 587 00:34:21,959 --> 00:34:23,291 Thanks. 588 00:34:23,375 --> 00:34:24,291 Good luck. 589 00:34:45,041 --> 00:34:48,667 # 590 00:34:52,959 --> 00:34:55,125 Franny always loved when Aunt Carrie was around-- 591 00:34:55,208 --> 00:34:57,750 played with her, fixed her breakfast. 592 00:34:57,834 --> 00:34:59,875 Stuff like that. 593 00:34:59,959 --> 00:35:01,291 Does your Aunt Carrie spend a lot of time with Franny? 594 00:35:06,083 --> 00:35:07,625 Not really. 595 00:35:07,709 --> 00:35:09,959 Can you speak up, please? 596 00:35:10,583 --> 00:35:13,500 No. 597 00:35:13,583 --> 00:35:15,041 It always seems like Aunt Carrie is going somewhere, 598 00:35:15,125 --> 00:35:19,417 and my mom couldn't depend on her. 599 00:35:21,041 --> 00:35:24,875 Do you know what kept her out of the house so much? 600 00:35:24,959 --> 00:35:28,375 I think she's trying to save our democracy, 601 00:35:28,458 --> 00:35:30,959 which is a pretty good thing, if you ask me. 602 00:35:32,917 --> 00:35:35,125 Josie, have you noticed any changes 603 00:35:35,208 --> 00:35:38,500 in Franny recently? 604 00:35:40,125 --> 00:35:41,333 Some, yeah. 605 00:35:41,417 --> 00:35:43,250 Can you give the court an example? 606 00:35:45,458 --> 00:35:49,667 She's gotten really quiet. I've noticed that. 607 00:35:49,750 --> 00:35:50,417 Anything else? 608 00:35:52,875 --> 00:35:54,917 At night, she crawls into bed with me. 609 00:35:59,375 --> 00:36:01,500 Most times, she cries herself to sleep. 610 00:36:04,417 --> 00:36:08,709 It's a terrible situation. Mr. Quinn was a close friend. 611 00:36:08,792 --> 00:36:12,583 He was homeless and suffered from PTSD, so she took him in. 612 00:36:12,667 --> 00:36:15,959 It wasn't, uh, the wisest decision on her part, 613 00:36:16,041 --> 00:36:18,583 but it was an act of compassion. 614 00:36:18,667 --> 00:36:19,959 Unfortunately, things got out of hand, 615 00:36:20,041 --> 00:36:22,291 and there was an incident. 616 00:36:22,375 --> 00:36:24,375 More than an incident, correct? 617 00:36:24,458 --> 00:36:28,291 Didn't he hold Franny hostage at gunpoint? 618 00:36:28,375 --> 00:36:31,792 According to Carrie, he thought he was protecting her. 619 00:36:31,875 --> 00:36:36,417 Ms. Lonas, do you think it's sometimes necessary 620 00:36:36,500 --> 00:36:40,166 to separate a child from her parent? 621 00:36:40,250 --> 00:36:42,458 I hate to see it happen. 622 00:36:42,542 --> 00:36:46,291 Research has shown that children suffer life-long damage 623 00:36:46,375 --> 00:36:50,917 when their bond with the primary caregiver is broken. 624 00:36:51,041 --> 00:36:53,792 Is there any exception? 625 00:36:53,875 --> 00:36:58,250 Yes, when a child has suffered repeated trauma. 626 00:37:00,875 --> 00:37:03,291 Apparently, she had been in a man's house. 627 00:37:03,375 --> 00:37:05,125 Someone she called Mommy's friend. 628 00:37:05,208 --> 00:37:09,542 Then she said some bad men broke in. They had guns. 629 00:37:09,625 --> 00:37:12,041 They fought with Mommy and her friend 630 00:37:12,125 --> 00:37:14,083 and took the friend away. 631 00:37:14,166 --> 00:37:15,500 She said Mommy was screaming, 632 00:37:15,583 --> 00:37:17,709 and somebody was screaming at her. 633 00:37:17,792 --> 00:37:20,125 We didn't press too hard for details 634 00:37:20,208 --> 00:37:24,875 because it really agitated her to talk about it. 635 00:37:24,959 --> 00:37:27,458 She would literally start trembling. 636 00:37:27,542 --> 00:37:30,709 No more questions. 637 00:37:30,792 --> 00:37:33,125 The witness may step down. 638 00:37:33,208 --> 00:37:34,500 Our next witness is Dr. Margaret Mathison. 639 00:37:47,458 --> 00:37:50,208 -Good morning, Dr. Mathison. -Good morning. 640 00:37:50,291 --> 00:37:54,208 -You're Franny's Aunt? -Yes. 641 00:37:54,291 --> 00:37:56,834 And the sister of her mother, Carrie Mathison. 642 00:37:56,917 --> 00:37:58,667 Yes. 643 00:37:58,750 --> 00:37:59,834 And you and your husband are petitioning the court 644 00:37:59,917 --> 00:38:02,333 for sole physical custody of your niece. Is that correct? 645 00:38:02,417 --> 00:38:05,375 -That's correct. -You have a lot of experience 646 00:38:05,458 --> 00:38:07,667 taking care of Franny, don't you? 647 00:38:07,750 --> 00:38:11,333 I've been taking care of her on and off since she was born. 648 00:38:11,417 --> 00:38:13,583 And Franny lives with you now, doesn't she? 649 00:38:13,667 --> 00:38:17,583 Yes, Carrie and Franny moved in with us about three months ago. 650 00:38:17,667 --> 00:38:18,834 Was that difficult for you and your family? 651 00:38:18,917 --> 00:38:21,542 Not at first. 652 00:38:21,625 --> 00:38:25,417 Um, Josie's always loved her Aunt Carrie, so she was happy. 653 00:38:25,500 --> 00:38:29,041 And Franny's a delight. It was good to have them. 654 00:38:29,125 --> 00:38:30,458 But it didn't last. 655 00:38:30,542 --> 00:38:33,375 What happened, Dr. Mathison? 656 00:38:33,458 --> 00:38:35,000 What always happens. 657 00:38:35,083 --> 00:38:38,250 Uh, Carrie became obsessed with something, 658 00:38:38,333 --> 00:38:39,959 started staying out all hours, 659 00:38:40,041 --> 00:38:42,250 forgetting to pick up Franny from school. 660 00:38:42,333 --> 00:38:46,208 I found strangers in the house at night in her bedroom. 661 00:38:46,291 --> 00:38:49,083 And she was racking up thousands of dollars in debt 662 00:38:49,166 --> 00:38:51,917 on her credit cards and lying about it. 663 00:38:52,000 --> 00:38:54,208 -Did you confront her? - I did. Finally. 664 00:38:54,291 --> 00:38:57,667 At first, she denied everything, 665 00:38:57,750 --> 00:38:59,709 and then she said she was working on something 666 00:38:59,792 --> 00:39:01,333 but couldn't say what. That's typical. 667 00:39:01,417 --> 00:39:03,959 And the whole time in the middle of it all 668 00:39:04,041 --> 00:39:07,417 is this little girl, desperate for her mother's attention. 669 00:39:07,500 --> 00:39:10,333 Was there something specific that prompted you 670 00:39:10,417 --> 00:39:13,375 -to petition for custody? -Definitely. 671 00:39:13,458 --> 00:39:15,417 It was the incident Mrs. Shepherd was talking about. 672 00:39:15,500 --> 00:39:17,875 But what she didn't tell you is that 673 00:39:17,959 --> 00:39:19,750 the man who was arrested that night, 674 00:39:19,834 --> 00:39:22,041 he was an FBI agent who Carrie suspected was dirty. 675 00:39:22,125 --> 00:39:26,041 -Dirty -I have no idea. 676 00:39:26,125 --> 00:39:29,709 But your point is, your sister thought this was a bad guy, 677 00:39:29,792 --> 00:39:31,458 and still, she allowed him near her daughter? 678 00:39:31,542 --> 00:39:33,250 -is that correct? -It's worse than that. 679 00:39:33,333 --> 00:39:35,333 She deliberately put Franny in harm's way 680 00:39:35,417 --> 00:39:39,166 in order to collect evidence against him. 681 00:39:42,834 --> 00:39:45,166 Is that the only reason you're petitioning for custody? 682 00:39:45,250 --> 00:39:47,625 No, there's more. 683 00:39:49,083 --> 00:39:49,875 Your Honor, Dr. Mathison would 684 00:39:49,959 --> 00:39:51,625 like to read a statement to the court. 685 00:39:51,709 --> 00:39:53,417 I'll allow it. 686 00:40:13,959 --> 00:40:16,834 Is it okay if I just speak to her instead? 687 00:40:16,917 --> 00:40:18,375 I mean, directly, is that okay? 688 00:40:18,458 --> 00:40:20,083 Yes, go ahead. 689 00:40:32,250 --> 00:40:35,333 Carrie, the last thing I wanna do is take Franny away from you. 690 00:40:35,417 --> 00:40:37,000 -Then don't. - Please don't interrupt 691 00:40:37,083 --> 00:40:38,000 the witness, Ms. Mathison. 692 00:40:38,083 --> 00:40:39,875 You'll get your chance to respond. 693 00:40:42,792 --> 00:40:47,750 From the day you were born, you've had a mind of your own. 694 00:40:47,834 --> 00:40:53,000 You never listened to anyone, even when you were little. 695 00:40:53,083 --> 00:40:57,291 You used to wave at planes. Remember? 696 00:40:57,375 --> 00:41:01,417 And I would say, "Who are you waving at? They can't see you." 697 00:41:01,500 --> 00:41:05,834 But you would just keep on waving. 698 00:41:05,917 --> 00:41:08,625 You were always so fearless, too, my God. 699 00:41:11,875 --> 00:41:14,542 I hated you for that. 700 00:41:14,625 --> 00:41:17,375 Why was I scared all the time? 701 00:41:17,458 --> 00:41:19,333 How come you got to be the brave one? 702 00:41:19,417 --> 00:41:23,583 And Dad going around to everyone, 703 00:41:23,667 --> 00:41:24,417 calling you his little daredevil 704 00:41:24,500 --> 00:41:28,041 until I could scream. 705 00:41:32,291 --> 00:41:34,041 I am not... 706 00:41:36,041 --> 00:41:38,625 ...extraordinary like you, Carrie. 707 00:41:40,458 --> 00:41:43,500 I don't run CIA stations in Afghanistan 708 00:41:43,583 --> 00:41:47,333 or disrupt terrorist plots in Berlin. 709 00:41:47,417 --> 00:41:50,792 I don't advise the President of the United States. 710 00:41:52,500 --> 00:41:56,083 My job doesn't require me to risk my life. 711 00:41:56,166 --> 00:41:58,709 I'm not a hero. 712 00:42:01,166 --> 00:42:03,500 But as it turns out, 713 00:42:03,583 --> 00:42:07,709 safe has its advantages, too. 714 00:42:07,792 --> 00:42:09,667 A family... 715 00:42:11,500 --> 00:42:15,083 A stable home life... 716 00:42:15,166 --> 00:42:18,333 These are the things that I can offer Franny... 717 00:42:18,417 --> 00:42:21,667 things that you can't. 718 00:42:21,750 --> 00:42:22,625 It's a chance to be normal. 719 00:42:22,709 --> 00:42:27,375 No. I--Maggie, that's what I've decided, too. 720 00:42:29,291 --> 00:42:32,041 I have to give it up. All of it. I swear. 721 00:42:32,125 --> 00:42:34,709 I'm seeing this very clearly now. 722 00:42:34,792 --> 00:42:39,583 Carrie, you're my sister, and I love you, I really do, 723 00:42:39,667 --> 00:42:42,709 but I don't believe you. 724 00:42:42,792 --> 00:42:45,542 In six weeks, the ECT will wear off, 725 00:42:45,625 --> 00:42:48,125 and Saul will come knocking with some new crisis, 726 00:42:48,208 --> 00:42:51,625 and the whole crazy orchestra will start playing again. 727 00:42:55,250 --> 00:42:58,291 I'm sorry. I really am. 728 00:43:02,458 --> 00:43:05,625 That's all I have to say. 729 00:43:08,250 --> 00:43:09,542 Mr. Schroder? 730 00:43:09,625 --> 00:43:12,500 No more questions, Your Honor. 731 00:43:12,583 --> 00:43:14,583 I think this would be a good time for a short break. 732 00:43:14,667 --> 00:43:17,166 Court is adjourned for 15 minutes. 733 00:43:24,917 --> 00:43:26,291 You okay? 734 00:43:26,375 --> 00:43:29,834 -Yeah. 735 00:43:29,917 --> 00:43:32,625 Yeah, I'm just gonna--I'm just gonna sit here for a while 736 00:43:32,709 --> 00:43:35,333 -if that's all right. -Sure. Take your time. 737 00:44:21,291 --> 00:44:23,125 Talk to you for a second? 738 00:44:37,709 --> 00:44:40,542 Before you say anything, and just so you know, 739 00:44:40,625 --> 00:44:41,542 I wanted to come see you in the hospital. 740 00:44:41,625 --> 00:44:45,834 -I was advised not to. -It's fine. 741 00:44:48,291 --> 00:44:51,625 Listen, is that visitation agreement still on the table? 742 00:44:53,667 --> 00:44:55,625 What? 743 00:44:55,709 --> 00:44:57,750 If I sign over sole custody to you and Bill, 744 00:44:57,834 --> 00:45:00,250 do I still get to see her every third weekend? 745 00:45:01,291 --> 00:45:03,500 Of course. 746 00:45:06,041 --> 00:45:08,792 How about every other weekend? 747 00:45:10,792 --> 00:45:12,959 I think we can make that work, yeah. 748 00:45:17,542 --> 00:45:19,291 We should get the lawyers, then. 749 00:45:19,375 --> 00:45:21,125 Oh, my God. Are you sure about this? 750 00:45:21,208 --> 00:45:23,709 I am. 751 00:45:23,792 --> 00:45:26,000 -Carrie. -Quick. Before I change my mind. 752 00:45:26,083 --> 00:45:28,500 Okay. 753 00:45:40,041 --> 00:45:42,959 The White House has yet to respond to what one source 754 00:45:43,041 --> 00:45:44,458 has characterized as a major purge 755 00:45:44,542 --> 00:45:46,875 in the administration. 756 00:45:46,959 --> 00:45:47,875 According to that unconfirmed report, 757 00:45:47,959 --> 00:45:51,000 President Keane will dismiss at least four 758 00:45:51,083 --> 00:45:55,458 Cabinet-level Secretaries effective today at 5 p.m. 759 00:45:55,542 --> 00:45:57,709 While three of the four are unknown at this time, 760 00:45:57,792 --> 00:45:59,709 the source did name Secretary of Defense 761 00:45:59,792 --> 00:46:00,917 Terry Mullen as one of the potential... 762 00:46:01,000 --> 00:46:02,959 -They're piling on. - ...to be dismissed. 763 00:46:03,041 --> 00:46:04,583 And it's happening a lot faster than I thought. 764 00:46:04,667 --> 00:46:07,125 ...are directly tied 765 00:46:07,208 --> 00:46:09,083 to Senator Sam Paley's investigation... 766 00:46:09,166 --> 00:46:11,458 -The Vice President is here. 767 00:46:11,542 --> 00:46:13,333 -He's asking to see you. -Now? 768 00:46:13,417 --> 00:46:15,792 He's right outside. 769 00:46:15,875 --> 00:46:18,709 Well, if he's carrying an olive branch, 770 00:46:18,792 --> 00:46:22,542 tell him he's a day late and a dollar short. 771 00:46:22,625 --> 00:46:24,709 He won't say what he wants 772 00:46:24,792 --> 00:46:28,375 except that he'll only talk to you. 773 00:46:28,458 --> 00:46:30,417 If you like, I can get rid of him. 774 00:46:30,500 --> 00:46:35,750 No. Now I'm curious. 775 00:46:35,834 --> 00:46:38,917 Bring him in. 776 00:46:56,458 --> 00:46:58,750 Thank you, David. 777 00:47:03,792 --> 00:47:06,709 Madam President, when you asked me to stand with you, 778 00:47:06,792 --> 00:47:10,875 I was grateful for the opportunity. 779 00:47:10,959 --> 00:47:14,041 Whatever bad blood existed, I was happy to put it behind us. 780 00:47:14,125 --> 00:47:16,041 -I truly was. -Until you weren't. 781 00:47:16,125 --> 00:47:18,208 Until you let Paley turn your head. 782 00:47:18,291 --> 00:47:21,125 -Well, you're wrong there. -How do you mean? 783 00:47:21,208 --> 00:47:26,125 It's true. After I saw him, I-I had some second thoughts. 784 00:47:26,208 --> 00:47:31,667 I...I found myself wanting more time to think it through. 785 00:47:31,750 --> 00:47:34,208 Once I did, though, I came down on your side. 786 00:47:38,166 --> 00:47:39,250 You mean... 787 00:47:41,750 --> 00:47:45,625 You signed no document invoking the 25th Amendment? 788 00:47:45,709 --> 00:47:49,917 I have not, and I won't... 789 00:47:50,000 --> 00:47:53,166 on the one condition that you immediately walk back the firing 790 00:47:53,250 --> 00:47:55,208 of Secretary Mullen and the others. 791 00:47:55,291 --> 00:47:58,000 Power without authority is tyranny. 792 00:47:58,083 --> 00:48:01,959 That's the line I'm trying to keep you from crossing. 793 00:48:02,041 --> 00:48:04,333 Okay. 794 00:48:04,417 --> 00:48:07,125 Okay, what? 795 00:48:07,208 --> 00:48:12,000 What assurance can you give me that if I rescind the firings, 796 00:48:12,083 --> 00:48:15,458 you won't just go ahead and sign the document anyway? 797 00:48:15,542 --> 00:48:19,125 I guess you'll just have to trust me. 798 00:48:22,208 --> 00:48:25,750 When you're one signature away from sitting at this desk? 799 00:48:25,834 --> 00:48:29,083 After you ignored my phone calls knowing full well 800 00:48:29,166 --> 00:48:32,125 -what I was going through? -I needed the time I needed-- 801 00:48:32,208 --> 00:48:35,959 time I knew you wouldn't allow without browbeating me somehow 802 00:48:36,041 --> 00:48:37,917 into pledging my loyalty. 803 00:48:38,000 --> 00:48:41,417 Which, now, all of a sudden, you're willing to do. 804 00:48:41,500 --> 00:48:44,750 In good faith, as long as you do the right thing. 805 00:48:44,834 --> 00:48:47,750 I don't like being dictated to. 806 00:48:47,834 --> 00:48:49,583 I'm defining the limits of my support. 807 00:48:49,667 --> 00:48:53,041 There's a difference. 808 00:48:54,083 --> 00:48:58,083 - 809 00:49:00,959 --> 00:49:01,792 Without a majority of the Cabinet, 810 00:49:01,875 --> 00:49:05,750 which you do not have, as of now, 811 00:49:05,834 --> 00:49:08,667 that document is invalid. 812 00:49:08,750 --> 00:49:11,834 You are pointing an empty gun at my head. 813 00:49:11,917 --> 00:49:13,875 Before I came here, 814 00:49:13,959 --> 00:49:17,875 I spoke to three separate lawyers. 815 00:49:17,959 --> 00:49:20,959 Each one confirmed that firing close to a third 816 00:49:21,041 --> 00:49:23,750 of your Cabinet under these circumstances 817 00:49:23,834 --> 00:49:26,375 is probably unconstitutional. 818 00:49:26,458 --> 00:49:30,000 The White House counsel doesn't share their opinion. 819 00:49:30,083 --> 00:49:33,750 I'm giving you a simple choice, Madam President. 820 00:49:33,834 --> 00:49:36,208 Plunge this nation into crisis 821 00:49:36,291 --> 00:49:38,166 or defend it from its real enemies. 822 00:49:42,250 --> 00:49:43,667 Madam President-- 823 00:49:43,750 --> 00:49:45,834 The answer is no. 824 00:49:49,959 --> 00:49:53,542 Then you leave me no choice but to deliver 825 00:49:53,625 --> 00:49:55,166 to the President pro tempore of the Senate 826 00:49:55,250 --> 00:50:00,583 and the Speaker of the House a document declaring you 827 00:50:00,667 --> 00:50:03,625 unfit for the Office of the Presidency. 828 00:50:10,125 --> 00:50:12,542 It doesn't have to be such a snake pit, Elizabeth-- 829 00:50:12,625 --> 00:50:16,291 the world. 830 00:50:17,667 --> 00:50:19,333 It really doesn't. 831 00:50:59,667 --> 00:51:01,583 -I miss the service? -Just ended. 832 00:51:05,291 --> 00:51:06,792 What happened in court? 833 00:51:09,709 --> 00:51:12,375 Franny's gonna live with Maggie and Bill. 834 00:51:12,458 --> 00:51:14,417 Sorry. 835 00:51:14,500 --> 00:51:17,083 I'm okay. 836 00:51:17,166 --> 00:51:18,709 Really? 837 00:51:18,792 --> 00:51:22,959 Yeah. It's the right thing. 838 00:51:27,458 --> 00:51:29,208 Did you find Simone? 839 00:51:29,291 --> 00:51:32,834 At a dacha on the outskirts of Moscow. 840 00:51:32,917 --> 00:51:35,166 Yevgeny's with her. The clock's ticking. 841 00:51:35,250 --> 00:51:36,917 -What do you mean? -Warner signed on 842 00:51:37,000 --> 00:51:40,375 -to the 25th Amendment. -Fuck. 843 00:51:40,458 --> 00:51:42,291 -So Keane has to stand down? -Not yet. 844 00:51:42,375 --> 00:51:46,875 She preemptively fired four members of her Cabinet. 845 00:51:46,959 --> 00:51:49,333 Warner's petitioning the Supreme Court 846 00:51:49,417 --> 00:51:52,500 to rule on the legality of her action. 847 00:51:52,583 --> 00:51:55,333 -So what's your plan? -At my request, 848 00:51:55,417 --> 00:51:58,125 the President's demanded immediate and high-level talks 849 00:51:58,208 --> 00:51:59,041 with my counterparts on 850 00:51:59,125 --> 00:52:01,333 the Russian national security council. 851 00:52:01,417 --> 00:52:04,709 As the pretext for an operation to grab Simone? 852 00:52:04,792 --> 00:52:06,542 Delegation leaves tonight. 853 00:52:10,709 --> 00:52:11,417 Is it too late? 854 00:52:11,500 --> 00:52:13,000 For? 855 00:52:13,083 --> 00:52:16,208 Me to join? I think I could be useful. 856 00:52:16,291 --> 00:52:20,125 Fucking kidding 857 00:52:20,208 --> 00:52:24,000 If I hustle. Text me the details. 858 00:52:25,583 --> 00:52:30,375 I gotta say something to Dante's parents first. 859 00:52:30,458 --> 00:52:32,458 -What do they know? -Medical examiner found 860 00:52:32,542 --> 00:52:35,417 a congenital heart defect that was never diagnosed. 861 00:52:57,834 --> 00:53:01,208 -Here you go, sweetie. 862 00:53:11,875 --> 00:53:13,792 Hey. 863 00:53:13,875 --> 00:53:15,208 Find your bag? 864 00:53:15,291 --> 00:53:16,041 Yeah. Yeah, I got it. 865 00:53:16,125 --> 00:53:19,291 -Hi, Mommy. -Hi, sweetheart. 866 00:53:19,375 --> 00:53:23,667 -What kind of cookies are those? -Chocolate chip. 867 00:53:23,750 --> 00:53:25,375 Mmm. Did Aunt Maggie make 'em? 868 00:53:25,458 --> 00:53:28,208 No, she bought them from the store. 869 00:53:33,875 --> 00:53:36,417 So, um... 870 00:53:40,375 --> 00:53:43,208 Sweetheart, you know how Mommy goes away sometimes? 871 00:53:45,083 --> 00:53:48,917 And you stay with Aunt Maggie, right? 872 00:53:49,000 --> 00:53:50,208 Are you going away? 873 00:53:50,291 --> 00:53:53,959 Yeah. Yeah, I have to go to work. 874 00:53:54,041 --> 00:53:57,125 And while I'm gone, 875 00:53:57,208 --> 00:53:58,375 you're gonna live here with Aunt Maggie 876 00:53:58,458 --> 00:54:02,500 and Josie and Uncle Bill just like you have been. 877 00:54:02,583 --> 00:54:04,291 Where are you going? 878 00:54:05,208 --> 00:54:08,667 Um, I'm going to Europe. Remember? 879 00:54:08,750 --> 00:54:11,125 -Where we used to live? -Not really. 880 00:54:11,208 --> 00:54:15,000 I showed you on a map once. Across the ocean. 881 00:54:15,083 --> 00:54:17,667 You showed me, but I don't remember. 882 00:54:17,750 --> 00:54:19,875 Well, that's where I'm goin'. 883 00:54:19,959 --> 00:54:23,500 Are you coming back? 884 00:54:26,750 --> 00:54:28,458 Of course I'm coming back. I'm going to work, 885 00:54:28,542 --> 00:54:33,125 and I always come back when my work's over, don't I? 886 00:54:33,208 --> 00:54:35,458 Hey, Franny. 887 00:54:35,542 --> 00:54:38,417 I always come back. 888 00:54:40,750 --> 00:54:44,166 And while she's gone, you and I are going to what? 889 00:54:44,250 --> 00:54:46,333 Make pictures for her every day. 890 00:54:46,417 --> 00:54:50,959 -Are you? -We are going to draw a picture 891 00:54:51,041 --> 00:54:54,834 of something we've done that day and then when Mommy comes home, 892 00:54:54,917 --> 00:54:56,625 we're gonna give her all the pictures 893 00:54:56,709 --> 00:54:59,333 so she's going to know what we've been up to. Right? 894 00:54:59,417 --> 00:55:01,500 -Right. -That's an amazing idea. 895 00:55:01,583 --> 00:55:04,959 Did you think of that? Ah. You're so smart. 896 00:55:05,041 --> 00:55:08,250 Come here. Give Mom a hug. 897 00:55:30,500 --> 00:55:32,041 Can I go play with Josie now? 898 00:55:32,125 --> 00:55:36,208 Yeah, of course you can. 899 00:55:48,208 --> 00:55:49,750 She's going to be fine. 900 00:55:52,667 --> 00:55:56,000 Yeah, I know. 901 00:56:09,083 --> 00:56:10,542 Thank you. 902 00:56:12,291 --> 00:56:15,250 -Come here. - 903 00:56:22,250 --> 00:56:24,417 Now go. 904 00:56:26,250 --> 00:56:29,625 Go do what you were born to do. 905 00:56:33,667 --> 00:56:34,375 Thank you. 906 00:56:34,458 --> 00:56:38,709 - -Stop saying that. 907 00:57:13,333 --> 00:57:16,458 -Ready? -Yeah. 908 00:57:25,583 --> 00:57:29,709 # 909 00:57:48,709 --> 00:57:53,583 # 910 00:57:56,583 --> 00:58:00,583 Preuzeto sa www.titlovi.com 66219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.