All language subtitles for Hindi Medium 2017 Hindi HDRip x264 AAC - Hon3y
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,829 --> 00:01:14,829
Legenda: Elizangela S.
2
00:01:15,830 --> 00:01:17,160
Sim, senhor.
3
00:01:17,290 --> 00:01:22,370
Bem-vinda, bem vinda. IrmĂŁ, todos os
modelos ficaram velhos esperando por vocĂȘ.
4
00:01:22,500 --> 00:01:23,540
E vocĂȘ vem agora.
5
00:01:23,620 --> 00:01:24,580
Isso nĂŁo estĂĄ certo.
6
00:01:24,660 --> 00:01:27,660
Equeça.
NĂŁo temos idade para novos modelos.
7
00:01:28,040 --> 00:01:30,290
à a nova geração que
exibirĂĄ seu novo estilo.
8
00:01:30,450 --> 00:01:32,160
Vamos sentar e assistir.
9
00:01:32,290 --> 00:01:33,450
- IrmĂŁ.
- Sim.
10
00:01:33,580 --> 00:01:34,830
Essa Ă© Mita?
11
00:01:35,450 --> 00:01:36,700
Ela cresceu.
12
00:01:36,870 --> 00:01:38,700
- Diga "OlĂĄ", querida.
- OlĂĄ.
13
00:01:38,830 --> 00:01:41,000
Somos todos como famĂlia, querida.
14
00:01:41,250 --> 00:01:43,200
Filho, mostre as variedades de modelos.
15
00:01:43,500 --> 00:01:47,790
As crianças de hoje sabem
claramente o que querem.
16
00:01:48,500 --> 00:01:49,540
Me dĂȘ, querida.
17
00:01:49,620 --> 00:01:52,500
- Ela estava dizendo...
- O branco.
18
00:01:52,620 --> 00:01:54,200
- Ă exatamente assim que ela quer.
- Entendo.
19
00:01:54,330 --> 00:01:56,040
Eu disse a ela que nosso
alfaiate local iria fazer.
20
00:01:58,580 --> 00:02:02,790
Bem irmĂŁ, sua filha
Ă© bastante moderna.
21
00:02:03,580 --> 00:02:05,750
Todas os jovens sĂŁo bastante
modernos nos dias de hoje.
22
00:02:05,910 --> 00:02:07,450
VocĂȘ estĂĄ absolutamente certa.
23
00:02:07,580 --> 00:02:09,830
Mas meu filho, Raj,
Ă© muito simples.
24
00:02:10,000 --> 00:02:11,580
Tire as medidas dela.
25
00:02:11,660 --> 00:02:14,200
Isso estĂĄ certo.
Venha aqui, querida.
26
00:02:15,620 --> 00:02:17,950
- Ombro: 14 œ.
- Sim.
27
00:02:18,410 --> 00:02:20,660
Espere, sim...
28
00:02:24,040 --> 00:02:27,250
VocĂȘ nĂŁo acha que as costas
Ă© muito decotada?
29
00:02:27,870 --> 00:02:31,370
Vou tentar falar com ela.
Mude de acordo.
30
00:02:31,500 --> 00:02:34,500
MĂŁe, vai arruinar
completamente o modelo.
31
00:02:34,620 --> 00:02:39,080
Devemos considerar também o modelo
que Ă© usado no bairro, Mita.
32
00:02:39,200 --> 00:02:40,450
Certo.
Faço o recibo.
33
00:02:40,580 --> 00:02:42,290
DĂȘ a ela um recibo.
34
00:02:42,660 --> 00:02:44,370
- Mestre.
- Sim...
35
00:02:44,500 --> 00:02:46,620
Costure um tecido aqui.
36
00:02:46,910 --> 00:02:48,750
- OlĂĄ.
- OlĂĄ.
37
00:02:50,580 --> 00:02:53,450
O Tio nĂŁo sabe muito
sobre modelos.
38
00:02:54,120 --> 00:02:55,620
Eu sei.
39
00:02:57,580 --> 00:03:00,200
Vou desenhĂĄ-lo para vocĂȘ.
O mesmo.
40
00:03:01,540 --> 00:03:02,790
O mesmo?
41
00:03:03,450 --> 00:03:04,290
O mesmo.
42
00:03:04,410 --> 00:03:07,450
Eu volto em alguns dias.
VocĂȘ pegou o recibo, Mita?
43
00:03:07,660 --> 00:03:08,660
- Vamos.
- Sim.
44
00:03:11,200 --> 00:03:12,660
NĂŁo demore muito desta vez.
45
00:03:12,750 --> 00:03:14,750
NĂŁo se preocupe.
46
00:03:14,830 --> 00:03:16,370
- Adeus.
- Adeus.
47
00:03:16,500 --> 00:03:17,700
Tchau querida.
48
00:03:51,410 --> 00:04:00,450
Eu tenho tentado girar em torno
de vocĂȘ com minhas palavras
49
00:04:00,950 --> 00:04:10,200
Meus olhos sempre te procuram
50
00:04:10,500 --> 00:04:19,410
Chame isso de minha insanidade
ou minha obsessĂŁo
51
00:04:19,540 --> 00:04:28,000
VocĂȘ Ă© como um anjo
52
00:04:29,040 --> 00:04:37,660
VocĂȘ Ă© como um anjo
53
00:04:48,200 --> 00:04:52,660
Se vocĂȘ ouvir meu silĂȘncio,
54
00:04:52,870 --> 00:04:57,290
ele sĂł fala sobre vocĂȘ
55
00:04:57,700 --> 00:05:02,290
A Ășnica coisa com
que eu sempre sonho,
56
00:05:02,580 --> 00:05:06,620
Ă© me apaixonar por vocĂȘ
57
00:05:06,870 --> 00:05:11,540
VocĂȘ pode chamar de amor,
58
00:05:11,620 --> 00:05:15,700
mas, nĂŁo Ă© minha culpa
59
00:05:16,000 --> 00:05:23,870
VocĂȘ Ă© como um anjo
60
00:05:25,750 --> 00:05:32,870
VocĂȘ Ă© como um anjo
61
00:05:35,750 --> 00:05:37,700
50% de desconto!
50% de desconto!
62
00:05:37,790 --> 00:05:38,790
Manish Malhotra.
50% de desconto!
63
00:05:38,910 --> 00:05:40,830
OlĂĄ senhor.
64
00:05:40,910 --> 00:05:43,450
OlĂĄ, madame, pelo menos, dĂȘ uma olhada.
65
00:05:43,580 --> 00:05:45,870
- Senhora, 50% de desconto.
- Vamos.
66
00:05:45,950 --> 00:05:47,830
Que tal lhe damos um Sabyasachi
grĂĄtis com dois Abu Janis?
67
00:05:47,910 --> 00:05:50,080
- CĂłpia original?
- Absolutamente original.
68
00:05:53,250 --> 00:05:54,950
NĂŁo Ă© incrĂvel? Gostou?
69
00:05:55,040 --> 00:05:56,580
Ă tĂŁo...
70
00:05:57,870 --> 00:05:59,450
Tudo bem,
o que vocĂȘ estĂĄ procurando?
71
00:05:59,620 --> 00:06:00,870
- VocĂȘ sabe.
- Sabyasachi ou Abu Jani?
72
00:06:00,950 --> 00:06:02,750
- VocĂȘ sabe, o de Deepika...
- Diga-me o que quer.
73
00:06:02,830 --> 00:06:05,290
- VocĂȘ sabe, como Kareena Kapoor.
- Ou talvez a combinação de cores.
74
00:06:05,500 --> 00:06:08,500
- Ă assim.
- Solto ou justo?
75
00:06:08,580 --> 00:06:09,620
MamĂŁe.
76
00:06:09,750 --> 00:06:11,870
Filha, por que vocĂȘ nĂŁo termina
de fazer suas perguntas primeiro?
77
00:06:12,120 --> 00:06:13,750
VocĂȘ nĂŁo nos mostrou nada
que valesse a pena.
78
00:06:13,830 --> 00:06:15,870
Mas, nos fez mais
de mil perguntas.
79
00:06:16,120 --> 00:06:17,870
IncrĂvel, tia.
80
00:06:18,040 --> 00:06:20,870
Quero dizer, um rapaz deve
saber o que estĂĄ procurando.
81
00:06:21,040 --> 00:06:21,660
Certo?
82
00:06:21,750 --> 00:06:24,200
Bem deixa pra lĂĄ.
Agora, vou mostrar algo a vocĂȘs.
83
00:06:24,330 --> 00:06:25,750
Isso vai deixar vocĂȘs
de boca aberta.
84
00:06:25,830 --> 00:06:27,450
VocĂȘs nĂŁo vĂŁo encontrar outra
peça como essa em toda a cidade.
85
00:06:27,580 --> 00:06:28,620
Eu te garanto.
86
00:06:28,700 --> 00:06:30,410
- No mostre algo agradĂĄvel.
- Claro.
87
00:06:30,540 --> 00:06:31,870
VocĂȘ sĂł estĂĄ se gabando.
88
00:06:31,950 --> 00:06:34,120
Garanto.
Aqui estĂĄ.
89
00:06:34,250 --> 00:06:35,250
Veja.
90
00:06:39,540 --> 00:06:41,660
- Bom, nĂŁo Ă©?
- NĂŁo Ă© incrĂvel, nĂ©?
91
00:06:41,950 --> 00:06:44,660
VocĂȘ ficarĂĄ realmente
incrĂvel, envolta nele.
92
00:06:44,750 --> 00:06:48,080
Definitivamente Ă© bom, mas primeiro,
mostre-me o modelo original.
93
00:06:48,200 --> 00:06:50,200
VocĂȘ vai ficar incrĂvel nele,
94
00:06:50,330 --> 00:06:52,200
- mas veja por si mesmo.
- Mostre.
95
00:06:52,330 --> 00:06:54,950
Ă completamente idĂȘntico.
96
00:06:56,290 --> 00:06:57,250
Alguém pode dizer que não é?
97
00:06:57,330 --> 00:06:59,160
A cor estĂĄ completamente diferente,
98
00:06:59,290 --> 00:07:01,290
Esse Ă© "branco neutro",
e esse Ă© "branco-brilhante".
99
00:07:01,410 --> 00:07:02,160
Ă diferente.
100
00:07:02,250 --> 00:07:03,540
O modelo também é diferente.
101
00:07:03,620 --> 00:07:07,250
Olhe para o encaixe.
Ele se ajusta bem.
102
00:07:07,450 --> 00:07:10,040
- Olhe para figura dessa menina!
- MamĂŁe.
103
00:07:10,450 --> 00:07:11,910
Por que vocĂȘ nĂŁo vende para ela?
104
00:07:12,000 --> 00:07:13,450
Pare de desperdiçar nosso tempo.
105
00:07:13,620 --> 00:07:14,200
Vamos, querida.
106
00:07:14,290 --> 00:07:15,790
NĂłs nĂŁo viemos aqui
para sermos humilhadas. ok?
107
00:07:15,870 --> 00:07:17,080
Se eu perder mais dois quilos,
108
00:07:17,200 --> 00:07:18,160
eu ficarei mais atraente que Katrina.
109
00:07:18,250 --> 00:07:20,160
- Acredite, tia.
- JĂĄ te falei mil vezes.
110
00:07:20,250 --> 00:07:21,620
Conheça sempre o seu cliente, Chotu.
111
00:07:21,750 --> 00:07:24,120
VocĂȘ deve conhecer seu pĂșblico
antes de mostrar os modelos.
112
00:07:24,410 --> 00:07:26,120
VocĂȘ deve saber quem sĂŁo,
onde vem,
113
00:07:26,200 --> 00:07:28,750
o modelo que eles
gostam, ou a cor.
114
00:07:28,950 --> 00:07:30,500
Quando vocĂȘ souber isso,
115
00:07:30,620 --> 00:07:33,660
então, mostre uma peça
incrĂvel, que derreta coração deles.
116
00:07:34,910 --> 00:07:36,500
O prĂłprio Raj Batra.
117
00:07:36,620 --> 00:07:38,620
O proprietĂĄrio do Batra Fashion Studio.
118
00:07:38,870 --> 00:07:39,620
ProprietĂĄrio.
119
00:07:39,910 --> 00:07:40,910
Saia.
120
00:07:44,870 --> 00:07:47,500
EntĂŁo, senhora, o que
vocĂȘ gostaria de ver?
121
00:07:48,200 --> 00:07:50,700
Que tal algo de um
designer da moda?
122
00:07:50,790 --> 00:07:52,580
Aww, vocĂȘ parece exatamente com Kareena.
123
00:07:52,660 --> 00:07:54,750
VocĂȘ vai amar os Manish Malhotra.
124
00:07:54,870 --> 00:07:57,290
Veja mĂŁe, eu disse que
havia uma semelhança.
125
00:07:57,910 --> 00:08:01,910
Chotu, tire a saia de
Manish, do andar de cima.
126
00:08:02,790 --> 00:08:04,660
Foi o que eu mostrei.
127
00:08:05,000 --> 00:08:06,540
Tudo bem, entĂŁo me leve
algo do andar de baixo.
128
00:08:06,620 --> 00:08:09,000
Pegue o novo estoque.
Os que ainda nĂŁo abrimos.
129
00:08:09,330 --> 00:08:10,250
Novo?
130
00:08:10,660 --> 00:08:12,410
VocĂȘ sĂł tem que descer as escadas.
131
00:08:12,620 --> 00:08:14,540
Pare de fazer perguntas
e vĂĄ buscar.
132
00:08:14,620 --> 00:08:16,660
Ele faz muitas perguntas.
133
00:08:16,870 --> 00:08:18,870
Chå ou café?
134
00:08:19,450 --> 00:08:20,750
Bem, ela Ă© a noiva
135
00:08:20,870 --> 00:08:23,620
EntĂŁo, acho que ela deve tomar
coca diet por alguns dias.
136
00:08:23,870 --> 00:08:25,500
E vocĂȘ?
O que voce prefere?
137
00:08:25,700 --> 00:08:27,160
Sundae ou leitelho?
138
00:08:27,290 --> 00:08:30,660
Bem, o leitelho a esta
hora seria muito pesado.
139
00:08:31,450 --> 00:08:34,830
Acho que vocĂȘ deveria perguntar
a Dolly, o que ela prefere.
140
00:08:35,120 --> 00:08:38,200
- VocĂȘ quer, nĂŁo Ă©?
- VocĂȘ diz, nĂ©?
141
00:08:38,450 --> 00:08:39,540
VocĂȘ quer?
142
00:08:39,620 --> 00:08:42,000
Se vocĂȘ pedir um sundae,
vou compartilhar com vocĂȘ.
143
00:08:42,160 --> 00:08:45,910
Tudo bem, se estresse.
Vamos compartilhar um sundae.
144
00:08:46,160 --> 00:08:48,160
Vamos, vocĂȘ nĂŁo precisa ser
tĂŁo rigorosa com sua dieta.
145
00:08:48,410 --> 00:08:49,040
Certo.
146
00:08:50,950 --> 00:08:52,620
Ă um pouco caro.
147
00:08:53,200 --> 00:08:54,580
- Pegue um sundae!
- HĂŁ.
148
00:08:54,750 --> 00:08:55,870
Pegue um sundae!
149
00:08:56,660 --> 00:08:58,250
Isso Ă© um pouco caro.
150
00:08:58,700 --> 00:09:01,080
Mas, vocĂȘ vai adorar
essas coisas.
151
00:09:01,700 --> 00:09:03,790
Veja, nĂŁo vendemos
essas coisas na loja.
152
00:09:04,160 --> 00:09:06,120
Ă entregue diretamente aos VIPs.
153
00:09:06,950 --> 00:09:10,950
A mais recente coleção de noivas de
Manish Malhotra, primeira edição.
154
00:09:11,620 --> 00:09:13,160
Manish Malhotra!
155
00:09:14,790 --> 00:09:16,580
Se alguém ficar mais bonito
que a noiva
156
00:09:16,660 --> 00:09:18,370
EntĂŁo ele vai deixar criar modelos.
157
00:09:19,910 --> 00:09:22,290
Mostre-nos um pouco mais neste estilo.
158
00:09:22,830 --> 00:09:23,660
Se vocĂȘ ver mais,
159
00:09:23,750 --> 00:09:25,790
vocĂȘ vai querer se casar
mais algumas vezes.
160
00:09:26,290 --> 00:09:27,000
Engraçado!
161
00:09:29,410 --> 00:09:31,620
Me dĂȘ esse vestido tradicional.
162
00:09:36,790 --> 00:09:38,620
Agora esse.
Véu pesado, tradicional.
163
00:09:38,790 --> 00:09:40,500
Um olhar dos pais do noivo e,
164
00:09:40,620 --> 00:09:42,120
seus coraçÔes vão derreter.
165
00:09:44,620 --> 00:09:48,080
Este com blusa costas nua,
muito moderno.
166
00:09:48,500 --> 00:09:51,620
Assim que o noivo olhar para vocĂȘ,
ele nĂŁo poderĂĄ desviar o olhar.
167
00:09:52,120 --> 00:09:55,290
Esse Ă© tradicional
e esse Ă© moderno.
168
00:09:55,950 --> 00:09:58,000
Tradicional! Moderno!
169
00:09:59,290 --> 00:10:00,620
O telefone estĂĄ tocando.
Atenda.
170
00:10:00,700 --> 00:10:03,120
MamĂŁe, ele faz soar Ăłtimo.
171
00:10:03,500 --> 00:10:04,700
Que tal te mostrar outro?
172
00:10:05,330 --> 00:10:07,200
NĂŁo sei qual deles comprar.
173
00:10:07,540 --> 00:10:09,500
à uma ligação da Deusa.
174
00:10:11,870 --> 00:10:12,870
Segure isso.
175
00:10:14,000 --> 00:10:16,620
OlĂĄ, sim, estou fora daqui.
JĂĄ vou, jĂĄ vou.
176
00:10:17,000 --> 00:10:17,660
Sim.
177
00:10:18,870 --> 00:10:19,830
JĂĄ vou.
178
00:10:20,000 --> 00:10:22,370
- VocĂȘ vai embora?
- Eu tenho que ir.
179
00:10:22,620 --> 00:10:25,750
Mas, vocĂȘ estĂĄ deixando sua cliente.
Diz ali, 'Cliente Ă© Deus'.
180
00:10:26,250 --> 00:10:29,120
O cliente Ă© "Deus, mas
a esposa Ă© o supremo.
181
00:10:29,410 --> 00:10:31,750
Vamos, seu amado estĂĄ chamando.
182
00:10:32,330 --> 00:10:34,500
Primeiro, vocĂȘ aplica o
repelente de mosquitos e,
183
00:10:34,660 --> 00:10:36,410
entĂŁo, vocĂȘ pode sair e jogar.
184
00:10:36,620 --> 00:10:39,040
Mas senhora,
nesse tempo nĂŁo tem mosquitos.
185
00:10:39,160 --> 00:10:43,540
Os mosquitos nĂŁo sĂŁo
sazonais como mangas.
186
00:10:43,660 --> 00:10:45,660
Eu ainda ouço notĂcias de pessoas
que sofrem de dengue e malĂĄria.
187
00:10:45,870 --> 00:10:49,290
Foram da temporada anterior,
que ainda nĂŁo foram tratados.
188
00:10:49,450 --> 00:10:51,870
Ă mesmo?
Vejo que vocĂȘ estĂĄ bem informada.
189
00:10:51,950 --> 00:10:55,700
Eu acho que deveria parar de ser empregada e
tentar o MinistĂ©rio da SaĂșde, em vez disso.
190
00:10:55,790 --> 00:10:58,200
MĂŁe, Ă© muito pegajoso.
191
00:10:58,580 --> 00:11:01,330
Pia, nĂŁo venham reclamar comigo quando
vocĂȘ tiver uma queimadura solar.
192
00:11:01,620 --> 00:11:03,870
Isto Ă© um guarda-chuva
para a sua pele, querida.
193
00:11:04,000 --> 00:11:05,500
NĂŁo vimos aquele comercial?
194
00:11:05,620 --> 00:11:07,450
Vamos, boa garota!
195
00:11:07,620 --> 00:11:08,580
Um segundo.
196
00:11:09,950 --> 00:11:14,250
Aqui esta, isso irĂĄ protegĂȘ-la
de qualquer lesão na cabeça.
197
00:11:14,410 --> 00:11:16,290
MĂŁe, eu nĂŁo consigo me mexer!
198
00:11:16,500 --> 00:11:18,750
NĂŁo posso me mexer. VocĂȘ vai pegar
um resfriado, caso contrĂĄrio.
199
00:11:18,830 --> 00:11:21,790
Senhora, como ela vai jogar se ela
estiver vestida como um robĂŽ?
200
00:11:22,580 --> 00:11:25,330
Parece um astronauta que
se prepara para ir Ă lua.
201
00:11:25,620 --> 00:11:26,870
Eu vou te mostrar como.
202
00:11:27,120 --> 00:11:28,620
Venha, venha comigo.
203
00:11:29,540 --> 00:11:30,620
Vem, vem, vem.
204
00:11:39,620 --> 00:11:41,410
Agora, isso estĂĄ limpo.
205
00:11:41,620 --> 00:11:43,500
Venha.
Venha, Pia.
206
00:11:43,750 --> 00:11:45,450
Vem, vem, vem.
207
00:11:45,660 --> 00:11:47,080
VocĂȘ se machucou?
208
00:11:49,000 --> 00:11:51,910
- Agora vocĂȘ sabe como Ă© feito?
- Sim, senhora.
209
00:11:52,540 --> 00:11:53,580
Vou sair com o senhor.
210
00:11:53,660 --> 00:11:55,660
EntĂŁo, dĂȘ a Pia um
pequeno lanche Ă s 3:15 e,
211
00:11:55,790 --> 00:11:57,120
dĂȘ um banho Ă s 4:15.
212
00:11:57,330 --> 00:11:59,120
- Com ĂĄgua quente e fria, misturada.
- Sim.
213
00:11:59,290 --> 00:12:00,040
NĂŁo deixe o cabelo dela molhado e,
214
00:12:00,250 --> 00:12:02,830
lembre-se de desligar o ventilador
e o ar-condicionado primeiro.
215
00:12:03,000 --> 00:12:03,870
Sim também...
216
00:12:04,000 --> 00:12:05,540
Deixe ela ver Zugululu na Chuchu TV.
217
00:12:05,620 --> 00:12:07,080
Mas, nĂŁo a deixe assistir
por mais de 30 minutos.
218
00:12:07,200 --> 00:12:08,450
Ou sua visĂŁo se ficarĂĄ ruim.
219
00:12:08,620 --> 00:12:10,200
- VocĂȘ se lembrarĂĄ de tudo?
- Sim, senhora.
220
00:12:10,330 --> 00:12:11,370
Tchau!
221
00:12:14,700 --> 00:12:17,750
Mitho, vocĂȘ estĂĄ me levando para passear
enquanto eu deveria estar na loja agora.
222
00:12:18,040 --> 00:12:21,450
NĂłs nĂŁo estamos indo passear,
vamos selecionar uma escola para a Pia.
223
00:12:21,620 --> 00:12:24,250
A revista ONLOOK publicou uma
lista das 5 melhores escolas.
224
00:12:24,500 --> 00:12:27,000
Essas pessoas nĂŁo tĂȘm
coisas melhores para fazer?
225
00:12:27,120 --> 00:12:28,540
Eles estĂŁo sempre fazendo
novas listas.
226
00:12:28,620 --> 00:12:32,080
Top 5 Restaurantes, Top
5 Resorts de férias.
227
00:12:32,200 --> 00:12:33,870
Raj, vamos nos
concentrar na escola.
228
00:12:34,500 --> 00:12:35,450
OK.
229
00:12:38,910 --> 00:12:41,950
Raj, esta Ă© a escola Prakriti!
230
00:12:42,120 --> 00:12:43,910
NĂŁo hĂĄ assaltos aqui.
231
00:12:44,200 --> 00:12:46,160
Sabe, eles ensinam tudo
atravĂ©s da mĂșsica e da dança.
232
00:12:46,250 --> 00:12:46,830
Veja.
233
00:12:46,910 --> 00:12:51,120
62, 63, 64, 65...
234
00:12:51,250 --> 00:12:52,660
Onde o mundo chegou?
235
00:12:52,830 --> 00:12:53,910
OlĂĄ.
236
00:12:54,160 --> 00:12:56,120
Tempos atrĂĄs,
os professores nos bateriam.
237
00:12:56,290 --> 00:12:58,500
Isso Ă© o que vocĂȘ esperaria se vocĂȘ
estudasse em uma escola do governo.
238
00:12:58,700 --> 00:13:00,910
NĂŁo entendo essas
técnicas, Mitho.
239
00:13:01,160 --> 00:13:02,950
Imagine, aprendendo
matemĂĄtica atravĂ©s de mĂșsica.
240
00:13:03,200 --> 00:13:05,620
VocĂȘ nem se lembra da
mĂșsica nem dos nĂșmeros.
241
00:13:06,620 --> 00:13:08,830
VocĂȘ sabe mais que
a revista 'ONLOOK'?
242
00:13:09,200 --> 00:13:11,700
Esta escola estå na segunda posição
entre as 5 melhores escolas da cidade.
243
00:13:11,950 --> 00:13:12,950
Segunda posição.
244
00:13:15,750 --> 00:13:17,370
Colégio Suraj Valley.
245
00:13:17,830 --> 00:13:20,500
Ă uma escola ou
um hotel cinco estrelas?
246
00:13:20,700 --> 00:13:22,620
Por que nĂŁo fazemos
a admissão também?
247
00:13:24,000 --> 00:13:26,700
Bem, até as escolas hoje em dia são nada
menos que um hotel cinco estrelas.
248
00:13:26,910 --> 00:13:27,700
Ah, Ă©?
249
00:13:28,120 --> 00:13:30,660
Salas com ar-condicionado.
Canteiros continentais.
250
00:13:30,950 --> 00:13:32,620
E suas piscinas sĂŁo...
251
00:13:36,160 --> 00:13:37,620
Temperatura controlada.
252
00:13:37,830 --> 00:13:39,790
Aumente ou diminua,
conforme e quando quiser.
253
00:13:40,040 --> 00:13:41,620
Os pais também podem mergulhar?
254
00:13:41,870 --> 00:13:42,750
Ătimo!
255
00:13:43,120 --> 00:13:44,540
O futuro da nossa filha
ainda estĂĄ em arriscado e,
256
00:13:44,700 --> 00:13:46,000
vocĂȘ quer mergulhar, em vez disso.
257
00:13:46,200 --> 00:13:48,160
Bem, os pais terĂŁo mais diversĂŁo.
258
00:13:48,620 --> 00:13:50,830
VocĂȘ pode soletrar piscina?
259
00:13:52,620 --> 00:13:53,870
Se eu fizer isso, eles
me deixarĂŁo mergulhar?
260
00:13:54,120 --> 00:13:55,250
Bem.
Diga-me, como Ă©?
261
00:13:55,410 --> 00:13:56,750
- Piscina?
- Sim.
262
00:13:57,410 --> 00:13:59,540
- PISCINA.
- Como Ă©?
263
00:14:00,620 --> 00:14:03,370
- Primeiro, vem 'P'
- Sim, o que vem depois.
264
00:14:05,500 --> 00:14:08,200
VocĂȘ pode soletrar o resto sozinha.
265
00:14:08,500 --> 00:14:09,910
- Veja...
- NĂŁo Ă© tĂŁo difĂcil.
266
00:14:10,620 --> 00:14:12,620
Esta Ă© a escola Crossroad.
267
00:14:12,870 --> 00:14:14,160
Estå na quarta posição.
268
00:14:14,620 --> 00:14:16,290
Eles estĂŁo empatados com Eton.
269
00:14:16,620 --> 00:14:19,160
Onde Ă© Eton?
Em algum lugar perto de Noida?
270
00:14:19,500 --> 00:14:21,750
Nunca pensa além de Delhi.
271
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Ă como um pecado grave.
272
00:14:23,330 --> 00:14:25,370
- Eton estĂĄ na Inglaterra.
- Inglaterra?
273
00:14:25,620 --> 00:14:27,580
Como a nossa pequena pode
ir para a Inglaterra?
274
00:14:27,830 --> 00:14:29,410
- Raj.
- Ela nĂŁo vai para a Inglaterra!
275
00:14:29,790 --> 00:14:31,250
Mita, eu te imploro.
276
00:14:31,410 --> 00:14:32,540
O que vocĂȘ quiser,
277
00:14:32,620 --> 00:14:33,580
mas, eu nĂŁo vou ficar
longe da minha filha.
278
00:14:33,660 --> 00:14:34,540
Quem vai enviar ela para
qualquer lugar?
279
00:14:34,620 --> 00:14:36,700
- Parece mais o exĂlio.
- Raj.
280
00:14:36,950 --> 00:14:37,950
O que vocĂȘ quer que ela
seja, a Rainha Victoria?
281
00:14:38,120 --> 00:14:39,370
Raj, ouça-me.
282
00:14:39,500 --> 00:14:41,450
Ouvir o quĂȘ?
Como a Inglaterra chegou em tudo isso?
283
00:14:41,910 --> 00:14:43,450
Raj, essa Ă© a escola nĂșmero um.
284
00:14:43,580 --> 00:14:44,540
Escola Delhi Grammar.
285
00:14:44,620 --> 00:14:47,290
NĂŁo parece o nĂșmero um, para mim.
286
00:14:48,290 --> 00:14:51,580
Os maiores magnatas industriais
e polĂticos deste paĂs,
287
00:14:51,660 --> 00:14:53,660
se graduaram nesta escola, Raj.
288
00:14:54,700 --> 00:14:56,700
Eles também vão colocar
a foto da Pia aqui?
289
00:14:56,830 --> 00:14:58,250
Claro, por que nĂŁo?
290
00:14:58,750 --> 00:15:00,580
Mas, hĂĄ um problema.
291
00:15:00,830 --> 00:15:02,410
Eles sĂł admitem,
292
00:15:02,540 --> 00:15:04,290
quem mora perto.
293
00:15:04,410 --> 00:15:05,620
TrĂȘs quilĂŽmetros ao redor.
294
00:15:05,830 --> 00:15:06,830
EntĂŁo, por que vir aqui?
295
00:15:07,000 --> 00:15:09,620
Nossa casa em Chandni Chowk nĂŁo estĂĄ
dentro desses trĂȘs quilĂŽmetros.
296
00:15:09,830 --> 00:15:10,950
- Mas, podemos estar dentro
de trĂȘs quilĂŽmetros.
297
00:15:11,120 --> 00:15:12,000
O que?
298
00:15:12,620 --> 00:15:15,870
Tudo o que vocĂȘ precisa fazer Ă©
conseguir uma casa em Vasant Vihar.
299
00:15:16,580 --> 00:15:18,200
Esta escola pode ter
cem anos de idade,
300
00:15:18,290 --> 00:15:20,620
mas nossa casa também não
foi construĂda ontem.
301
00:15:20,950 --> 00:15:22,500
NĂŁo vamos a lugar nenhum.
302
00:15:26,750 --> 00:15:28,540
Vamos encontrar outra escola.
303
00:15:39,830 --> 00:15:42,700
- Mitho, vamos comer.
- NĂŁo estou com fome.
304
00:15:53,160 --> 00:15:54,040
Levante-se.
305
00:15:54,410 --> 00:15:55,250
Deixe-me dormir, por favor.
306
00:15:55,410 --> 00:15:56,660
Vamos, vamos comer.
307
00:15:57,620 --> 00:15:57,910
Vamos.
308
00:15:58,200 --> 00:15:59,700
Raj, nĂŁo estou com vontade.
Por favor, deixe-me dormir.
309
00:15:59,830 --> 00:16:01,910
Eu sei como consertar seu humor.
310
00:16:02,910 --> 00:16:05,080
A Ășnica maneira de consertar meu
humor Ă© mudar para Vasant Vihar.
311
00:16:06,950 --> 00:16:09,790
Não existe outro jeito além
de se mudar para Vasant Vihar?
312
00:16:10,410 --> 00:16:11,660
Que outro jeito?
313
00:16:12,620 --> 00:16:14,540
NĂŁo podemos deixar Pia estudar
314
00:16:14,620 --> 00:16:16,200
na mesma escola do
governo, que estudamos.
315
00:16:16,620 --> 00:16:19,290
- Mitho, estamos bem.
- Raj.
316
00:16:19,620 --> 00:16:21,870
Apenas ir bem, nĂŁo Ă© suficiente.
317
00:16:22,500 --> 00:16:24,540
Ela nĂŁo aprenderĂĄ nada em
uma escola de governo.
318
00:16:24,620 --> 00:16:26,660
A pobrezinha terĂĄ medo de
falar com qualquer um.
319
00:16:26,790 --> 00:16:29,080
Ela ficarĂĄ aterrorizada se
alguĂ©m falar em inglĂȘs.
320
00:16:29,200 --> 00:16:30,540
Ela serĂĄ um desajuste na sociedade.
321
00:16:30,620 --> 00:16:31,830
EntĂŁo, ela ficarĂĄ
sozinha e deprimida.
322
00:16:31,950 --> 00:16:35,080
- E se ela começar a usar drogas?
- Calme.
323
00:16:35,330 --> 00:16:37,620
Pare de prever o futuro dela.
324
00:16:38,160 --> 00:16:41,870
O inglĂȘs nĂŁo Ă© apenas uma lĂngua
neste paĂs, Ă© uma "classe".
325
00:16:42,410 --> 00:16:44,540
A melhor maneira de fazer
parte desta classe,
326
00:16:44,620 --> 00:16:46,200
Ă© estudar em uma boa escola.
327
00:16:48,160 --> 00:16:52,120
NĂŁo podemos deixar Pia
suportar, o que suportamos.
328
00:16:59,250 --> 00:17:01,370
Mantenha contato.
329
00:17:01,500 --> 00:17:03,290
VocĂȘ deve vir para o
casamento de Montu.
330
00:17:03,450 --> 00:17:05,580
NĂłs vamos levar a noiva
no seu carro.
331
00:17:05,910 --> 00:17:07,290
OK.
332
00:17:08,750 --> 00:17:10,660
- Até logo.
- Tchau.
333
00:17:14,540 --> 00:17:15,620
Cuide-se.
334
00:17:15,750 --> 00:17:17,790
VocĂȘ estĂĄ indo, Raj.
335
00:17:18,120 --> 00:17:19,580
Desta vez, vamos
lançar outra pessoa
336
00:17:19,660 --> 00:17:21,250
para o papel de Jatayu
em 'Ramleela'.
337
00:17:21,450 --> 00:17:22,830
VocĂȘ ouviu
o que ele estĂĄ dizendo?
338
00:17:23,120 --> 00:17:25,120
Eu prepararei o terreno em cena.
339
00:17:25,500 --> 00:17:26,910
SĂł tente colocar outra pessoa.
340
00:17:33,720 --> 00:17:34,760
Raj, vamos?
341
00:17:36,540 --> 00:17:38,870
IrmĂŁo Raj!
IrmĂŁo Raj!
342
00:17:39,040 --> 00:17:41,580
A mamĂŁe mandou
alguns lanches para vocĂȘ.
343
00:17:45,660 --> 00:17:46,790
Raj, vamos?
344
00:17:47,250 --> 00:17:47,950
Vamos.
345
00:17:52,910 --> 00:17:56,620
Oh Raj, nem eu fiquei tĂŁo
emotiva nem no casamento.
346
00:18:29,000 --> 00:18:31,790
Venha. Venha.
347
00:18:34,830 --> 00:18:37,870
Cuidado. Isso Ă© vidro,
cuidado com isso!
348
00:18:51,660 --> 00:18:54,000
Cuidado, esse Ă© o meu avĂŽ!
349
00:18:55,910 --> 00:18:57,000
Meu Deus!
350
00:18:57,290 --> 00:18:59,870
Raj, que bela casa!
351
00:18:59,950 --> 00:19:04,160
Muito obrigado.
Obrigado. Eu amei!
352
00:19:04,580 --> 00:19:05,660
O que houve, querido?
353
00:19:05,910 --> 00:19:08,410
Como vamos viver aqui, Mitho?
354
00:19:08,540 --> 00:19:09,700
NĂŁo hĂĄ nada por aqui.
355
00:19:09,870 --> 00:19:11,620
NĂŁo hĂĄ pĂĄtio na casa.
356
00:19:11,790 --> 00:19:12,790
PĂĄtio?
357
00:19:13,830 --> 00:19:17,200
Por que vocĂȘ vai sentir falta de um
pĂĄtio quando eu estou aqui?
358
00:19:17,830 --> 00:19:19,120
Eu te amo, amor.
359
00:19:19,250 --> 00:19:21,040
Senhora, onde eu coloco esta TV?
360
00:19:23,330 --> 00:19:24,660
Raj, vamos ficar com a TV,
361
00:19:24,750 --> 00:19:26,700
ou comprar uma nova?
362
00:19:27,200 --> 00:19:29,120
NĂłs jĂĄ trocamos nossa casa,
agora vocĂȘ vai trocar a TV,
363
00:19:29,200 --> 00:19:31,500
nĂŁo me troque em seguida, Mitho.
364
00:19:32,910 --> 00:19:37,000
Raj, vocĂȘ estĂĄ em Vasant Vihar agora.
365
00:19:37,450 --> 00:19:39,790
VocĂȘ deve se livrar do seu
estilo Chandni Chowk.
366
00:19:40,450 --> 00:19:43,750
E pare de me chamar de Mitho.
367
00:19:44,410 --> 00:19:47,000
HĂŁ? Como eu devo vocĂȘ?
368
00:19:48,790 --> 00:19:50,250
VocĂȘ pode me chamar...
369
00:19:50,620 --> 00:19:51,700
Como vai me chamar?
370
00:19:52,620 --> 00:19:53,620
Honey (doçura).
371
00:20:02,660 --> 00:20:04,700
Sim, Ă© bom, nĂŁo Ă©?
372
00:20:05,040 --> 00:20:06,620
- O que?
- Honey.
373
00:20:06,790 --> 00:20:07,500
Honey?
374
00:20:07,660 --> 00:20:09,000
Devemos mudar tudo, Raj.
375
00:20:09,540 --> 00:20:12,330
Caso contrårio, ninguém farå
amizade com a Pia por sua causa.
376
00:20:12,870 --> 00:20:14,660
As crianças aqui julgam os pais
antes de se tornar amigos?
377
00:20:15,000 --> 00:20:16,830
Ăs vezes eles fazem amizade com
vocĂȘ com base no seu carro.
378
00:20:16,910 --> 00:20:18,120
Esta Ă© uma alta sociedade, senhor.
379
00:20:18,620 --> 00:20:20,290
Eu não vejo crianças
brincando por aqui.
380
00:20:20,450 --> 00:20:21,750
Como ela vai fazer amigos?
381
00:20:22,120 --> 00:20:24,950
Não se preocupe, eu também
tenho um plano para isso.
382
00:20:28,330 --> 00:20:30,750
Senhora, pelo menos, me diga
onde colocar esta TV.
383
00:20:31,200 --> 00:20:33,120
Coloque na casa, Honey estĂĄ ocupada.
384
00:20:33,540 --> 00:20:34,580
Oh cara.
385
00:20:42,250 --> 00:20:43,870
UĂsque para o cavalheiro.
386
00:20:44,000 --> 00:20:45,330
Suco para a senhora.
387
00:20:45,500 --> 00:20:47,370
O que Ă© isso, parece doce.
388
00:20:47,580 --> 00:20:50,200
Caviar, senhor. Beluga Caviar.
389
00:20:51,080 --> 00:20:53,000
- Como estĂĄ, senhor?
- Ătimo sabor.
390
00:20:53,080 --> 00:20:55,950
- O que tem nele?
- Ovos de peixe, senhor.
391
00:20:56,120 --> 00:20:57,330
Ah nĂŁo.
392
00:20:58,160 --> 00:21:01,660
Quer saber,
me faça alguns bolinhos.
393
00:21:02,040 --> 00:21:03,450
Fritas, pizza, hambĂșrguer,
traga para mim.
394
00:21:03,540 --> 00:21:04,700
- NĂŁo traga isso novamente.
- Certo.
395
00:21:04,830 --> 00:21:05,500
Tire isso.
396
00:21:06,450 --> 00:21:07,870
Vai demorar algum tempo para
adquirir um gosto por isso.
397
00:21:08,040 --> 00:21:10,500
- Oh cara...
- Quem te disse para comer isso?
398
00:21:11,160 --> 00:21:12,040
Ouça,
399
00:21:12,160 --> 00:21:16,910
NĂŁo sirva uĂsque local em
garrafas de uĂsque importado, ok?
400
00:21:17,000 --> 00:21:19,910
NĂŁo fique tĂŁo estressada, Mitho,
Ă© uma festa.
401
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Vamos nos divertir.
402
00:21:21,080 --> 00:21:22,580
Eu nĂŁo dei esta festa
por diversĂŁo, querido.
403
00:21:22,700 --> 00:21:24,870
- Relaxe.
- Ă para a Pia fazer novos amigos.
404
00:21:25,000 --> 00:21:26,950
- Ela vai, ela vai.
- Para que ela se misture com as pessoas.
405
00:21:27,080 --> 00:21:28,290
Calma, querida.
406
00:21:28,950 --> 00:21:30,160
- Com licença, senhora.
- Sim.
407
00:21:30,250 --> 00:21:32,160
- Suris estĂĄ aqui.
- Ok, ok.
408
00:21:32,330 --> 00:21:33,200
Venha, Raj.
409
00:21:33,750 --> 00:21:34,950
Deixe isso.
410
00:21:38,370 --> 00:21:40,250
Vem, vem, vem.
411
00:21:43,040 --> 00:21:44,660
- VocĂȘ.
- Oi, Kabir.
412
00:21:45,040 --> 00:21:46,160
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
413
00:21:47,120 --> 00:21:49,160
Bem, vocĂȘ convidou Ayaan,
entĂŁo o pai vem junto.
414
00:21:49,450 --> 00:21:51,410
Oh, ah Ă©.
415
00:21:51,950 --> 00:21:52,870
- Oi.
- Oi.
416
00:21:53,000 --> 00:21:54,330
Esta Ă© minha esposa, Aarti.
417
00:21:54,580 --> 00:21:55,500
- Oi.
- OlĂĄ.
418
00:21:56,080 --> 00:21:57,000
Meu marido.
419
00:21:58,200 --> 00:21:59,290
- O prĂłprio Raj Batra.
- OlĂĄ.
420
00:21:59,410 --> 00:22:00,830
ProprietĂĄrio do Batra Fashion Studio.
421
00:22:01,540 --> 00:22:02,450
Aqui estĂĄ.
422
00:22:03,580 --> 00:22:04,290
Isto Ă© para vocĂȘ.
423
00:22:04,370 --> 00:22:05,830
Ohh obrigado.
424
00:22:05,950 --> 00:22:07,450
O que vocĂȘ gostaria, querida?
425
00:22:09,000 --> 00:22:10,330
Por favor, tudo Ă© importado.
426
00:22:10,790 --> 00:22:12,290
Eu quero um Mojito.
427
00:22:14,580 --> 00:22:16,000
Ei cara, venha aqui.
428
00:22:16,160 --> 00:22:18,000
Pergunte o que ela quer.
429
00:22:18,160 --> 00:22:20,410
- VocĂȘ bebe uĂsque?
- Sim.
430
00:22:20,540 --> 00:22:21,540
- Que tal uma dose?
- Certo.
431
00:22:21,750 --> 00:22:22,540
Vamos, eu vou fazer uma para vocĂȘ.
432
00:22:22,790 --> 00:22:23,200
Venha.
433
00:22:25,700 --> 00:22:26,410
Venha aqui.
434
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
EntĂŁo, vocĂȘs se conhecem?
435
00:22:28,290 --> 00:22:29,620
Apenas estudamos no mesmo colégio.
436
00:22:29,910 --> 00:22:32,370
Entre, por favor,
nĂŁo fiquem parados aĂ.
437
00:22:33,000 --> 00:22:34,080
Sim, venha.
438
00:22:43,120 --> 00:22:48,250
Papa, papai, papai.
Ă nossa mĂșsica.
439
00:22:50,580 --> 00:22:53,830
Eu fico acordado Ă noite sentindo
sua falta e contando estrelas
440
00:22:53,950 --> 00:22:57,080
NĂŁo consigo parar minhas
lĂĄgrimas de tristezas
441
00:22:57,160 --> 00:23:00,330
Eu fico acordado Ă noite sentindo
sua falta e contando estrelas
442
00:23:00,410 --> 00:23:03,660
NĂŁo consigo parar minhas
lĂĄgrimas de tristezas
443
00:23:09,540 --> 00:23:12,200
Seu amor me faz sofrer!
444
00:23:14,540 --> 00:23:17,200
Seu amor me faz sofrer!
445
00:23:19,500 --> 00:23:22,160
Seu amor me faz sofrer!
446
00:23:24,250 --> 00:23:27,160
Seu amor me faz sofrer!
447
00:23:38,160 --> 00:23:40,040
Ah nĂŁo!
448
00:23:40,160 --> 00:23:43,200
Espere, volto logo.
Vou consertar o fusĂvel.
449
00:23:44,410 --> 00:23:46,870
Oh, Deus!
450
00:23:47,250 --> 00:23:48,500
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
451
00:23:49,040 --> 00:23:49,580
O que aconteceu?
452
00:23:49,790 --> 00:23:51,330
NĂŁo hĂĄ fusĂvel nĂŁo queimou.
Desliguei a eletricidade.
453
00:23:51,500 --> 00:23:52,000
Por quĂȘ?
454
00:23:52,160 --> 00:23:54,450
Que dança horrĂvel foi aquela
que vocĂȘ estava fazendo lĂĄ?
455
00:23:54,700 --> 00:23:56,410
Ă a mĂșsica favorita da Pia.
456
00:23:56,660 --> 00:23:58,870
Ela estĂĄ se divertindo tanto,
todos estĂŁo se divertindo.
457
00:23:59,040 --> 00:24:01,660
Ninguém estå se divertindo, Raj,
eles estĂŁo se divertindo com vocĂȘ.
458
00:24:02,000 --> 00:24:03,700
NĂŁo sei por que vocĂȘ
nĂŁo entende isso.
459
00:24:08,370 --> 00:24:10,370
VocĂȘ saiu de Chandni
Chowk, Raj, mas
460
00:24:10,500 --> 00:24:12,370
Chandni Chowk nĂŁo saiu de vocĂȘ.
461
00:24:12,750 --> 00:24:13,950
Isso Ă© terrĂvel.
462
00:24:17,160 --> 00:24:21,370
- Tudo bem, não vou dançar.
- Por favor. Por favor. NĂŁo.
463
00:24:21,700 --> 00:24:22,790
Por mim.
464
00:24:23,700 --> 00:24:27,330
Tudo bem. Venha, voltemos Ă festa.
Vamos.
465
00:24:27,830 --> 00:24:29,540
- Vamos lĂĄ para cima.
- Apenas um minuto, jĂĄ vou.
466
00:24:29,700 --> 00:24:30,450
VĂĄ vocĂȘ.
467
00:24:33,410 --> 00:24:35,500
- Calma.
- Raj, eu disse que jĂĄ vou.
468
00:24:35,750 --> 00:24:36,500
Bem.
469
00:24:38,000 --> 00:24:39,410
NĂŁo esperava isso.
470
00:24:42,200 --> 00:24:44,200
- Vamos.
- Mais uma vez.
471
00:24:44,330 --> 00:24:45,750
Mais uma vez,
mais uma vez.
472
00:24:45,910 --> 00:24:47,910
Sem mais dançar.
473
00:24:48,000 --> 00:24:50,120
- Vamos.
- Vamos, Raj.
474
00:24:50,250 --> 00:24:52,290
- Sem mais dança.
- VocĂȘ dança muito bem.
475
00:24:52,410 --> 00:24:54,450
Bem, eu fui proibido de dançar.
476
00:24:55,290 --> 00:24:57,410
- Ei, senhor, mude a mĂșsica.
- Sim senhor.
477
00:24:57,660 --> 00:24:58,830
- Toque outra coisa.
- Certo.
478
00:25:07,830 --> 00:25:09,290
MamĂŁe.
479
00:25:10,120 --> 00:25:11,040
MamĂŁe.
480
00:25:11,120 --> 00:25:14,540
O que aconteceu?
Porque vocĂȘ esta chorando?
481
00:25:14,700 --> 00:25:15,700
VocĂȘ nĂŁo estava brincando?
482
00:25:15,830 --> 00:25:19,290
- Ninguém estå brincando comigo.
- VocĂȘ brigou?
483
00:25:19,450 --> 00:25:22,000
NĂŁo, eu nĂŁo briguei.
484
00:25:22,910 --> 00:25:24,040
Certo, pare de chorar.
485
00:25:24,250 --> 00:25:26,500
Vou perguntar por que eles nĂŁo
estĂŁo brincando com vocĂȘ.
486
00:25:26,750 --> 00:25:27,580
Venha comigo.
487
00:25:30,000 --> 00:25:31,080
Ei, crianças.
488
00:25:32,080 --> 00:25:32,830
Oi.
489
00:25:33,330 --> 00:25:36,830
- Por que vocĂȘ nĂŁo brinca com a Pia?
- Ela fala em hindi.
490
00:25:37,080 --> 00:25:39,370
Por que vocĂȘ tambĂ©m
nĂŁo fala em Hindi?
491
00:25:39,580 --> 00:25:42,290
MamĂŁe disse para
eu nĂŁo falar em Hindi.
492
00:25:43,410 --> 00:25:46,330
Mas Pia Ă© a sua melhor amiga, filho.
Ela sĂł quer brincar com vocĂȘ.
493
00:25:46,580 --> 00:25:48,830
Eu também quero me casar com ele,
494
00:25:48,950 --> 00:25:52,790
- mas para isso precisamos conversar.
- Ela tem um argumento.
495
00:25:53,160 --> 00:25:55,200
Venha Ayaan, vamos para casa.
496
00:25:55,660 --> 00:25:58,080
Por que vocĂȘs proibem as
crianças de falar em Hindi?
497
00:25:58,370 --> 00:26:00,250
Ă um mau hĂĄbito falar em Hindi?
498
00:26:00,330 --> 00:26:02,120
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo Ă© um mau hĂĄbito.
499
00:26:02,330 --> 00:26:05,750
- Mas nĂŁo Ă© permitido na escola.
- Entendo.
500
00:26:06,080 --> 00:26:08,830
Mas aqui nĂŁo Ă© escola, vocĂȘ nĂŁo
precisa se preocupar tanto.
501
00:26:09,040 --> 00:26:09,870
Eu sei.
502
00:26:10,160 --> 00:26:12,540
Mas vocĂȘ tambĂ©m nĂŁo precisa
se preocupar com a escola.
503
00:26:12,750 --> 00:26:15,290
VocĂȘ pode mandar ela a qualquer lugar.
504
00:26:15,790 --> 00:26:17,200
Realmente nĂŁo importa.
505
00:26:19,370 --> 00:26:20,330
O que quer dizer?
506
00:26:21,160 --> 00:26:25,200
Quero dizer, vocĂȘs tem
uma loja em Chandni Chowk.
507
00:26:25,500 --> 00:26:28,080
E seus filhos também continuarão
fazendo exatamente isso.
508
00:26:28,370 --> 00:26:30,410
Mas nossos filhos nĂŁo podem fazer isso.
509
00:26:30,830 --> 00:26:33,330
Mandamos eles para as melhores
escolas de Delhi,
510
00:26:33,660 --> 00:26:36,250
para que eles possam fazer
algo quando crescerem.
511
00:26:36,540 --> 00:26:37,790
Construir seu futuro.
512
00:26:40,450 --> 00:26:43,080
Pia certamente farĂĄ algo
com sua vida também.
513
00:26:43,330 --> 00:26:47,500
E seus filhos nĂŁo sĂŁo os Ășnicos
que vĂŁo Ă s escolas de "elite".
514
00:26:47,750 --> 00:26:49,790
Em breve Pia também irå.
515
00:26:50,410 --> 00:26:51,330
Venha, Pia.
516
00:26:54,750 --> 00:26:56,750
- O que foi isso?
- "Elite".
517
00:26:57,410 --> 00:26:59,120
MĂŁe, estĂĄ doendo.
518
00:26:59,290 --> 00:27:01,540
Pia, de agora em diante, apenas inglĂȘs.
519
00:27:01,790 --> 00:27:03,500
MĂŁe, estĂĄ doendo.
520
00:27:10,660 --> 00:27:13,160
A maior corrida de
Delhi começa amanhã.
521
00:27:13,370 --> 00:27:16,080
E nĂŁo falo sobre
nenhuma maratona.
522
00:27:16,160 --> 00:27:19,410
Estou falando sobre admissÔes na
escola de enfermagem de Delhi.
523
00:27:19,870 --> 00:27:23,120
Quatorze escolas começarão a distribuir
suas fichas a partir de amanhĂŁ.
524
00:27:23,330 --> 00:27:26,200
Vamos ver quais pais
ganham essa corrida.
525
00:28:14,330 --> 00:28:16,290
- Tem uma fila?
- Sim.
526
00:28:16,500 --> 00:28:18,120
- Fila para a admissĂŁo?
- Sim?
527
00:28:18,540 --> 00:28:19,750
- Para o formulĂĄrio de admissĂŁo?
- Sim.
528
00:28:19,870 --> 00:28:23,250
Ei, senhor, essas 253 pessoas nĂŁo
gostam de ficar na fila.
529
00:28:23,330 --> 00:28:25,080
- Certo.
- Venha, atrĂĄs de mim.
530
00:28:25,160 --> 00:28:25,700
O que?
531
00:28:25,950 --> 00:28:28,500
- VocĂȘ Ă© o 254.
- VocĂȘ veio pela manhĂŁ?
532
00:28:28,580 --> 00:28:29,870
Sim, eu vim Ă s 5 da manhĂŁ.
533
00:28:30,000 --> 00:28:31,250
Estou aqui desde as 4 da manhĂŁ.
534
00:28:31,330 --> 00:28:34,830
Cheguei na fila Ă s 12:00 da manhĂŁ,
nĂŁo me movi desde entĂŁo.
535
00:28:35,160 --> 00:28:36,870
VocĂȘ nĂŁo foi a nenhum lugar
desde as 12:00 da manhĂŁ?
536
00:28:38,790 --> 00:28:41,790
- Eu vim preparado.
- Isso Ă© loucura.
537
00:28:42,160 --> 00:28:44,000
NĂŁo Ă© loucura,
Ă© admissĂŁo na escola.
538
00:28:52,450 --> 00:28:55,290
- OlĂĄ.
- Raj. E o almoço?
539
00:28:55,700 --> 00:28:57,410
Eu tive uma grande porção de
empurra e empurra, querida.
540
00:28:57,500 --> 00:28:58,620
E imagine que ainda hĂĄ mais por vir.
541
00:28:59,700 --> 00:29:01,000
A fila Ă© longa?
542
00:29:01,120 --> 00:29:02,870
Sim, Ă© tĂŁo longa porque
existem muitas quotas.
543
00:29:03,040 --> 00:29:06,120
Existem quotas para os
ex-alunos, uma cota para irmĂŁos.
544
00:29:06,290 --> 00:29:08,290
Pessoas comuns como nĂłs estĂŁo
apenas condenadas a ficar em filas.
545
00:29:08,450 --> 00:29:10,790
E mesmo se conseguimos uma ficha,
a admissão serå baseada na observação.
546
00:29:10,910 --> 00:29:12,080
Observação?
547
00:29:12,160 --> 00:29:13,580
Observação é outra palavra
para entrevistas.
548
00:29:13,700 --> 00:29:16,450
Ande senhor,
isso nĂŁo Ă© uma barbearia.
549
00:29:16,540 --> 00:29:17,620
Oh, ah Ă©!
550
00:29:17,750 --> 00:29:20,330
Ok, apenas pegue a ficha.
551
00:29:20,540 --> 00:29:22,000
Veremos o que fazer a seguir.
552
00:29:26,290 --> 00:29:27,040
MamĂŁe.
553
00:29:28,160 --> 00:29:30,160
VocĂȘ estudou na escola
Delhi Grammar, nĂŁo Ă©?
554
00:29:30,790 --> 00:29:33,410
VocĂȘ pode fazer uma
recomendação para Pia?
555
00:29:35,160 --> 00:29:37,200
AdmissĂŁo na escola Delhi Grammar?
556
00:29:37,410 --> 00:29:38,410
OK.
557
00:29:39,870 --> 00:29:42,950
Mas essa abordagem,
558
00:29:43,160 --> 00:29:45,120
pode ser mais negativa
que positiva.
559
00:29:46,870 --> 00:29:49,410
- Mas...
- EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo pode ajudar, certo?
560
00:29:51,290 --> 00:29:52,410
Eu disse isso?
561
00:30:01,410 --> 00:30:02,910
Tem um jeito.
562
00:30:04,830 --> 00:30:06,830
Vou lhe enviar o
nĂșmero de um consultor.
563
00:30:07,250 --> 00:30:10,040
Consultor?
Para a admissĂŁo de enfermagem?
564
00:30:11,040 --> 00:30:13,870
Confie em mim, ela ajudou
muitos pais a conseguir admissĂŁo.
565
00:30:18,830 --> 00:30:21,250
Essa Ă© a sua folha, Sra.
Batra, e essa Ă© sua.
566
00:30:21,410 --> 00:30:24,700
Ăs 10:00 da manhĂŁ serĂĄ uma aula
bĂĄsica de matemĂĄtica, ok?
567
00:30:24,950 --> 00:30:27,370
E Ă s 12 serĂĄ uma aula
de natação no clube.
568
00:30:27,580 --> 00:30:28,750
Ăs 2 aulas de inglĂȘs.
569
00:30:29,040 --> 00:30:31,040
Ăs 4,
boas maneiras bĂĄsicas e hĂĄbitos.
570
00:30:31,160 --> 00:30:32,080
O que ela estĂĄ falando...
571
00:30:32,200 --> 00:30:34,370
-Tem algum problema?
- NĂŁo, nĂŁo Ă© nada.
572
00:30:35,120 --> 00:30:38,410
OK. Ăs 6 horas Ă© a aula de
Arte e MĂșsica na Galeria.
573
00:30:39,870 --> 00:30:42,830
Na verdade, todas as aulas
estĂŁo tĂŁo conectadas.
574
00:30:42,910 --> 00:30:46,200
Quero dizer,
quando ela vai comer ou dormir?
575
00:30:47,040 --> 00:30:49,040
Quando ela comerĂĄ ou dormirĂĄ!
576
00:30:51,950 --> 00:30:55,750
Como eu disse antes,
vocĂȘ estĂĄ muito atrasada.
577
00:30:56,660 --> 00:30:58,410
Os pais me reservam durante a gravidez.
578
00:30:58,500 --> 00:31:00,080
Durante o primeiro trimestre.
579
00:31:00,250 --> 00:31:01,450
Gravidez?
580
00:31:02,200 --> 00:31:04,870
Sua filha tem muita trabalho para fazer.
VocĂȘ entende, certo?
581
00:31:05,250 --> 00:31:07,080
- Ela é uma criança brilhante.
- Claro.
582
00:31:07,160 --> 00:31:09,120
Ela nĂŁo precisarĂĄ de todas essas aulas.
583
00:31:09,290 --> 00:31:11,290
Pia... Pia, venha aqui filha.
584
00:31:12,000 --> 00:31:13,200
Venha, querida.
585
00:31:14,290 --> 00:31:15,410
Recite para ela um poema, filha.
586
00:31:15,540 --> 00:31:18,160
- Recite para a titia um poema, poema.
- Poema em inglĂȘs, Raj. Poema em inglĂȘs.
587
00:31:18,250 --> 00:31:19,250
Recite para ela um poema, filha.
588
00:31:19,370 --> 00:31:20,750
Duas linhas de cada vez.
589
00:31:20,870 --> 00:31:22,950
- Vamos, filha.
- Vamos.
590
00:31:23,200 --> 00:31:24,080
Vamos, filha.
591
00:31:24,160 --> 00:31:26,250
As crianças sempre nos
humilham no momento certo.
592
00:31:27,160 --> 00:31:28,330
Vamos, querida.
593
00:31:28,500 --> 00:31:31,330
Ela canta o tempo todo.
Mas nunca quando lhe pedimos.
594
00:31:31,410 --> 00:31:32,950
- Vamos, querida.
- EstĂĄ bem.
595
00:31:33,160 --> 00:31:34,790
Ela farĂĄ quando estiver pronta.
596
00:31:35,000 --> 00:31:35,700
Venha.
597
00:31:35,910 --> 00:31:37,950
- Sabe, temos todos os tipos
de brinquedos aqui. - Obrigado.
598
00:31:38,160 --> 00:31:41,950
Brinquedos sensoriais, brinquedos de
descobrimento, brinquedos tecnologicos.
599
00:31:42,160 --> 00:31:43,950
O que vocĂȘ quiser, Pia.
600
00:31:45,950 --> 00:31:47,870
Oh, dinossauro!
601
00:31:48,250 --> 00:31:50,160
Aara, temos amigos aqui.
602
00:31:50,290 --> 00:31:51,160
OlĂĄ.
603
00:31:51,790 --> 00:31:53,160
- Dois dinossauros?
- Sim.
604
00:31:53,330 --> 00:31:56,910
Este Ă© um Tyrannosaurus Rex
e este Ă© um Stegosaurus.
605
00:31:57,200 --> 00:31:58,830
Ă mesmo, qual deles vai ganhar?
606
00:31:59,080 --> 00:32:02,540
Obviamente Tyrannosaurus,
Ă© um carnĂvoro.
607
00:32:02,790 --> 00:32:04,750
Maravilha Aara, excelente.
608
00:32:05,790 --> 00:32:07,160
Bom dia, Parth.
609
00:32:07,580 --> 00:32:12,620
- Buonas dias! Bonjour! Guten morgen!
- Morgen.
610
00:32:12,790 --> 00:32:16,410
- [FALA EM ALEMĂO]
- Sim.
611
00:32:16,790 --> 00:32:17,870
Excelente.
612
00:32:18,250 --> 00:32:19,250
O que ele disse?
613
00:32:19,370 --> 00:32:22,000
Um idioma nunca Ă© suficiente, Sr. Batra.
614
00:32:23,040 --> 00:32:25,830
Ele Ă© trilĂngue, e tambĂ©m
um tocador de sitar.
615
00:32:26,080 --> 00:32:27,200
Ă mesmo?
616
00:32:27,700 --> 00:32:29,950
Ele se apresentou no Centro
Internacional da Ăndia,
617
00:32:30,080 --> 00:32:31,410
no mĂȘs passado.
618
00:32:32,120 --> 00:32:35,120
Sua filha estarĂĄ competindo
com essas crianças.
619
00:32:35,660 --> 00:32:38,160
Brilha Brilha Estrelinha
620
00:32:38,290 --> 00:32:40,120
Como eu me pergunto o que vocĂȘ Ă©
621
00:32:40,200 --> 00:32:41,500
Sim, querida, o que vocĂȘ Ă©.
622
00:32:41,790 --> 00:32:43,660
O que vocĂȘ Ă©,
Ă© o que vocĂȘ Ă©.
623
00:32:45,370 --> 00:32:47,660
Dhruv, eu posso te ver.
NĂŁo morda as unhas.
624
00:32:47,910 --> 00:32:48,830
Venha.
625
00:32:50,330 --> 00:32:52,950
- Tudo bem, nĂłs enviaremos nossa filha.
- Ătimo.
626
00:32:53,080 --> 00:32:55,540
- Então, quando pode começar?
- Agora mesmo.
627
00:32:55,830 --> 00:32:57,080
Mas nĂŁo serĂĄ apenas Pia.
628
00:32:57,160 --> 00:32:58,870
Na verdade, vocĂȘs dois tambĂ©m terĂŁo
que se submeter ao treinamento.
629
00:32:59,250 --> 00:33:02,250
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo queremos treinamento.
A admissĂŁo Ă© dela. Treine a garota.
630
00:33:02,330 --> 00:33:03,370
Ela trabalharĂĄ duro.
631
00:33:03,700 --> 00:33:05,250
Podemos pagar extra.
632
00:33:05,580 --> 00:33:09,120
Certo. Se Ă© isso o que
vocĂȘ quer, Sr. Batra.
633
00:33:09,290 --> 00:33:10,700
- Sem problemas.
- NĂŁo.
634
00:33:10,910 --> 00:33:12,750
Mas, se vocĂȘ nĂŁo tiver treinamento,
635
00:33:13,040 --> 00:33:15,950
EntĂŁo, a Pia nĂŁo serĂĄ admitida
em uma boa escola maternal.
636
00:33:16,290 --> 00:33:18,540
E se ela nĂŁo entra em
uma escola superior,
637
00:33:18,700 --> 00:33:20,700
entĂŁo, ela nĂŁo vai entrar
em nenhuma boa faculdade.
638
00:33:20,790 --> 00:33:22,120
Em qualquer lugar do paĂs.
639
00:33:23,540 --> 00:33:25,870
E sem uma boa faculdade
em seu currĂculo,
640
00:33:26,120 --> 00:33:28,370
ela nĂŁo vai conseguir
um emprego em uma Multinational.
641
00:33:28,950 --> 00:33:31,830
E sem um bom trabalho, todos
os seus amigos irĂŁo superĂĄ-la.
642
00:33:32,000 --> 00:33:32,910
Exatamente.
643
00:33:33,500 --> 00:33:35,080
E ela ficarĂĄ sozinha.
644
00:33:35,370 --> 00:33:36,370
Exatamente.
645
00:33:36,580 --> 00:33:39,200
E se ela for deixada sozinha,
ela vai pensar que Ă© um fracasso.
646
00:33:39,410 --> 00:33:40,160
Ela ficarĂĄ deprimida.
647
00:33:40,250 --> 00:33:43,290
- E se ela começar a usar drogas?
- Espera, espera.
648
00:33:43,500 --> 00:33:45,660
Faremos o que quiser,
diga-nos o que fazer.
649
00:33:45,950 --> 00:33:47,790
- Ătimo.
- O que fazer?
650
00:33:47,950 --> 00:33:51,410
EntĂŁo, o primeiro passo Ă©, preencher
o formulårio de inscrição da escola.
651
00:33:53,160 --> 00:33:57,660
Lembre-se, Sr. Batra. Esta Ă© a
primeira rodada da eliminação.
652
00:33:58,160 --> 00:34:02,790
Uma palavra pode fazer ou
destruir a vida de Pia.
653
00:34:04,410 --> 00:34:05,500
Sim.
654
00:34:05,790 --> 00:34:06,790
- Ătimo.
- Obrigado.
655
00:34:06,910 --> 00:34:08,160
- Te vejo amanhĂŁ.
- Sim.
656
00:34:10,480 --> 00:34:12,730
Faz 25 anos.
657
00:34:13,230 --> 00:34:17,190
Ă tempo de Maharathi (lugar mĂtico)
vir para este lado da parede.
658
00:34:18,600 --> 00:34:21,690
Apenas uma serpente mĂstica
pode quebrar essa parede.
659
00:34:22,270 --> 00:34:23,310
E entĂŁo eu quebrei.
660
00:34:23,980 --> 00:34:26,560
Ela estĂĄ esquecida de Maharathi.
661
00:34:27,190 --> 00:34:28,480
Ela nem lembra que
foi hĂĄ 25 anos.
662
00:34:28,600 --> 00:34:29,810
Raj.
663
00:34:31,690 --> 00:34:32,560
Raj.
664
00:34:35,020 --> 00:34:37,150
- Raj, vocĂȘ estĂĄ ouvindo?
- Sim.
665
00:34:37,440 --> 00:34:38,650
O que sim?
666
00:34:40,940 --> 00:34:42,190
Raj, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
667
00:34:42,310 --> 00:34:44,020
Apenas um minuto, querida,
apenas um minuto.
668
00:34:44,150 --> 00:34:45,440
Desligue isso.
669
00:34:45,650 --> 00:34:47,600
A serpente estĂĄ prestes a se vingar.
670
00:34:48,850 --> 00:34:51,270
Preenchi o formulĂĄrio.
SĂł dĂȘ uma olhada.
671
00:34:51,650 --> 00:34:53,560
Se alguĂ©m lhe perguntar, vocĂȘ
deve saber o que estĂĄ nele.
672
00:34:53,690 --> 00:34:54,690
OK.
673
00:34:55,230 --> 00:34:57,560
- Não esqueça de dar uma olhada.
- OK.
674
00:34:57,730 --> 00:34:58,980
Estou indo para a cama.
675
00:34:59,810 --> 00:35:02,600
VĂĄ derramar seu veneno.
676
00:35:03,190 --> 00:35:06,230
Ela fez isso.
Ela fez isso!
677
00:35:08,400 --> 00:35:11,520
Perfil da criança.
678
00:35:11,850 --> 00:35:12,770
Pia Batra.
679
00:35:12,850 --> 00:35:13,980
Pia tem uma...
680
00:35:17,190 --> 00:35:19,190
Natureza curiosa.
681
00:35:19,520 --> 00:35:23,940
Ela sempre estĂĄ
perguntando... pergunta.
682
00:35:25,850 --> 00:35:29,980
O que Ă© isso?
Isso nĂŁo estĂĄ funcionando.
683
00:35:39,980 --> 00:35:42,600
Rapidex...
Sim, esse estĂĄ certo.
684
00:35:44,020 --> 00:35:50,850
Pia tem uma... inspeção da natureza.
o que Ă© importante...
685
00:35:53,600 --> 00:35:54,350
substĂąncia...
686
00:35:54,520 --> 00:35:56,150
- Posso?
- Sim.
687
00:35:56,270 --> 00:35:56,810
Obrigado.
688
00:35:56,980 --> 00:35:58,230
- Por favor.
- Raj, deixe-me...
689
00:35:58,350 --> 00:35:59,350
Permita-me.
690
00:36:01,650 --> 00:36:03,650
Pia tem inspecionado a natureza.
691
00:36:05,650 --> 00:36:09,230
Ela tem substĂąncia importante
em sua linguagem corporal.
692
00:36:09,400 --> 00:36:14,230
Ela questiona cada resposta,
cada objeto, cada item.
693
00:36:14,480 --> 00:36:17,810
Ela examina... coisas novas.
694
00:36:17,900 --> 00:36:21,730
Ela inspeciona tudo...
açÔes-reaçÔes.
695
00:36:22,190 --> 00:36:25,150
Ela é uma criança
muito muito especialista.
696
00:36:26,190 --> 00:36:28,020
- OK.
- Acabou?
697
00:36:28,440 --> 00:36:29,270
Sim.
698
00:36:35,480 --> 00:36:36,480
VocĂȘ escreveu isso?
699
00:36:36,650 --> 00:36:37,850
Surpresa, nĂŁo estĂĄ?
700
00:36:38,060 --> 00:36:41,400
Passei a noite inteira
digitado em todo o dicionĂĄrio.
701
00:36:42,690 --> 00:36:46,310
Este Ă© George, ele Ă© um escritor.
Ele irĂĄ ajudĂĄ-lo.
702
00:36:46,600 --> 00:36:47,730
- Ajudar?
- Sim.
703
00:36:48,150 --> 00:36:49,690
NĂŁo estava certo?
704
00:36:51,440 --> 00:36:55,020
à notavél o seu esforço do Sr.
Batra, mas isso nĂŁo vai funcionar.
705
00:36:55,400 --> 00:36:57,440
Entenda isso.
706
00:37:06,810 --> 00:37:07,650
Pia.
707
00:37:07,810 --> 00:37:13,150
Ela tem uma maturidade sobre ela, que Ă©
equilibrada por um feitiço fascinante.
708
00:37:13,480 --> 00:37:16,350
E um delicioso senso de humor.
709
00:37:16,600 --> 00:37:19,810
Ela Ă© tudo o que um pai poderia querer.
710
00:37:20,020 --> 00:37:24,520
Brilhante, aplicada, mas
o mais importante para nĂłs,
711
00:37:24,810 --> 00:37:26,810
honesta e humilde.
712
00:37:27,020 --> 00:37:31,600
Nós somos muito abençoados por
ter a Pia como nossa filha.
713
00:37:35,940 --> 00:37:39,350
Maravilhoso, senhor,
simplesmente maravilhoso.
714
00:37:39,730 --> 00:37:43,020
Eu dificilmente pude
reconhecer que era nossa filha.
715
00:37:43,400 --> 00:37:44,900
Pequena, dĂȘ um beijo em seu pai.
716
00:37:45,060 --> 00:37:47,020
Eu amo muito a Pia.
717
00:37:48,650 --> 00:37:50,650
Mas estou completamente
impressionada com ela.
718
00:37:52,520 --> 00:37:53,520
Obrigado, senhor.
719
00:38:00,150 --> 00:38:03,020
Pia impressionou todos.
720
00:38:03,440 --> 00:38:04,650
Agora Ă© a nossa vez.
721
00:38:32,560 --> 00:38:35,770
Me envie e eu retorno.
VocĂȘ tem que me enviar algo, sim.
722
00:38:35,850 --> 00:38:37,400
Me envie planilha, e eu...
723
00:38:43,440 --> 00:38:44,600
Eu vou...
724
00:38:44,980 --> 00:38:46,020
Eu te ligo de volta.
725
00:38:52,270 --> 00:38:54,020
Uau.
726
00:38:55,850 --> 00:38:58,230
Uau, incrĂvel.
727
00:39:00,310 --> 00:39:02,650
VocĂȘs dois parecem
uma loja de marcas.
728
00:39:02,900 --> 00:39:06,350
- Exatamente. PossuĂmos uma loja de marcas.
- Certo.
729
00:39:06,480 --> 00:39:09,690
PensĂĄvamos que deveriamos nos sentir
com a classe alta também.
730
00:39:10,190 --> 00:39:12,270
Caso contrĂĄrio, pareceremos diferentes
em comparação com os outros pais.
731
00:39:12,400 --> 00:39:13,060
Certo.
732
00:39:13,980 --> 00:39:15,770
Bem, vocĂȘs dois estĂŁo diferentes.
733
00:39:16,060 --> 00:39:19,520
Mas veja, pessoas
ricas nĂŁo se mostram.
734
00:39:19,850 --> 00:39:21,100
Menos Ă© mais.
735
00:39:22,270 --> 00:39:23,270
Menos Ă© mais?
736
00:39:23,480 --> 00:39:24,400
Menos Ă© mais.
737
00:39:24,600 --> 00:39:27,230
Vou ligar para alguém que irå
explicar isso para vocĂȘs.
738
00:39:27,600 --> 00:39:28,310
AlĂŽ.
739
00:39:28,600 --> 00:39:31,600
Oi querido. Eu sei que vocĂȘ estĂĄ realmente
exausto apĂłs a semana da moda,
740
00:39:31,850 --> 00:39:34,810
mas hĂĄ duas pessoas que realmente
precisam de sua ajuda.
741
00:39:35,730 --> 00:39:36,600
Ajuda?
742
00:39:37,980 --> 00:39:40,770
Sim, obrigado querido, fico te devendo.
Tudo de bom.
743
00:39:41,150 --> 00:39:42,230
Tudo bem, tchau.
744
00:39:42,980 --> 00:39:44,730
Lucius irĂĄ ajudĂĄ-lo.
745
00:39:44,980 --> 00:39:49,600
Antes de sairem, venham ao meu
escritĂłrio e pegue o nĂșmero.
746
00:39:49,980 --> 00:39:50,980
Qual Ă© o problema?
747
00:39:52,770 --> 00:39:56,810
Ok, é uma simulação de entrevista,
mas levem isso a sério.
748
00:39:57,230 --> 00:39:57,770
OK.
749
00:39:57,980 --> 00:39:59,020
Prontos?
750
00:40:00,650 --> 00:40:01,350
OK.
751
00:40:02,600 --> 00:40:06,730
Se a sua filha se recusar a ir Ă
escola, o que vocĂȘs vĂŁo fazer?
752
00:40:09,940 --> 00:40:12,810
Bem, definitivamente nĂŁo
vamos bater ou repreendĂȘ-la.
753
00:40:14,400 --> 00:40:16,310
Isso Ă© um alĂvio, muito bom.
754
00:40:16,560 --> 00:40:20,690
NĂłs diremos: "Se vocĂȘ for para a
escola, nĂłs lhe daremos um pirulito".
755
00:40:21,650 --> 00:40:23,650
- O que?
- Pirulito.
756
00:40:24,600 --> 00:40:27,190
- Pirulito?
- Pirulito.
757
00:40:28,940 --> 00:40:32,100
O que... hĂĄ de errado com vocĂȘ, Sr. Batra?
758
00:40:32,770 --> 00:40:34,650
Como vocĂȘ pode fazer isso?
759
00:40:34,900 --> 00:40:36,690
Subornar nĂŁo estĂĄ certo.
760
00:40:38,980 --> 00:40:41,400
Quero dizer, vocĂȘ nĂŁo pode oferecer um
pirulito para enviĂĄ-la para a escola.
761
00:40:41,600 --> 00:40:45,480
- Subornar nĂŁo estĂĄ certo.
- Certo.
762
00:40:45,560 --> 00:40:48,560
Perguntaremos por que ela
nĂŁo quer ir Ă escola.
763
00:40:48,940 --> 00:40:50,400
Porque veja, Ă s vezes,
764
00:40:50,600 --> 00:40:54,600
o que parece pequeno para nĂłs, pode ser
um problema maior para as crianças.
765
00:40:55,020 --> 00:40:55,400
Sim.
766
00:40:55,560 --> 00:40:57,770
Mas nĂŁo importa o que, subornar
a criança não estå certo.
767
00:41:04,730 --> 00:41:06,810
Esta Ă© a minha pergunta favorita.
768
00:41:08,400 --> 00:41:11,650
Como vocĂȘ vai apresentar o conceito
de "pobreza" para sua filha?
769
00:41:12,730 --> 00:41:16,560
Por que... precisamos introduzir a pobreza?
770
00:41:16,850 --> 00:41:19,980
Isso nĂŁo existe em todos
os lugares do nosso paĂs?
771
00:41:20,270 --> 00:41:24,230
NĂłs temos mendigos em todos os
cantos, pedindo esmolas.
772
00:41:24,440 --> 00:41:26,440
- NĂŁo precisamos apresentĂĄ-los.
- Certo.
773
00:41:28,400 --> 00:41:30,440
Pense estas coisas se
quiser, mas por favor.
774
00:41:30,560 --> 00:41:32,600
NĂŁo diga essas coisas
na entrevista.
775
00:41:33,400 --> 00:41:35,350
Se eles fizerem essa pergunta.
776
00:41:35,600 --> 00:41:39,770
Apenas diga "Compartilhar
Ă© cuidar" e, em seguida...
777
00:41:42,810 --> 00:41:43,600
Compartilhar Ă© cuidar.
778
00:41:43,690 --> 00:41:45,690
- Compartilhar Ă© cuidar.
- Muito bom.
779
00:41:46,650 --> 00:41:47,730
Sorria.
780
00:41:48,770 --> 00:41:50,850
NĂłs levaremos nossa filha ao orfanato.
781
00:41:51,190 --> 00:41:52,350
Orfanato.
782
00:41:52,650 --> 00:41:53,650
Orfanato.
783
00:41:53,810 --> 00:41:55,730
NĂłs a levaremos para o orfanato,
784
00:41:55,810 --> 00:41:58,350
E pediremos para compartilhar seus
brinquedos com as crianças desfavorecidas.
785
00:41:58,560 --> 00:41:59,600
Para que ela entenda.
786
00:41:59,770 --> 00:42:01,150
Porque cuidar Ă© compartilhar.
787
00:42:02,900 --> 00:42:04,020
- Compartilhar.
- HĂŁ.
788
00:42:04,190 --> 00:42:05,560
- Compartilhar.
- Foi isso que eu disse.
789
00:42:06,060 --> 00:42:07,440
Primeiro "compartilhar" depois "cuidar".
790
00:42:09,770 --> 00:42:11,400
Porque compartilhar Ă©...
791
00:42:12,900 --> 00:42:13,900
O que foi isso?
792
00:42:20,650 --> 00:42:22,400
Senhor, a entrevista foi incrĂvel.
793
00:42:22,520 --> 00:42:24,230
Permita o resultado ser tão incrivél.
794
00:42:24,480 --> 00:42:26,270
Oferendas todas as terças.
795
00:42:26,980 --> 00:42:30,100
Oferendas todas as terças.
796
00:42:34,650 --> 00:42:37,690
Senhor, Ă© um pedido muito humilde.
797
00:42:38,480 --> 00:42:40,400
Oferendas todas as manhĂŁs.
798
00:42:41,230 --> 00:42:44,900
Eu sĂł quero que minha filha consiga
uma admissĂŁo. Por favor.
799
00:42:52,650 --> 00:42:54,310
Vou oferecer um cobertor
todos os domingos.
800
00:42:54,810 --> 00:42:57,520
Apenas consiga a admissĂŁo para minha filha.
Por favor, por favor, por favor.
801
00:42:57,770 --> 00:43:01,400
Jesus, por favor, permita que
minha filha consiga a admissĂŁo.
802
00:43:01,770 --> 00:43:04,440
Vou acender uma vela todos
os domingos na igreja.
803
00:43:04,650 --> 00:43:06,190
Por favor, permita que ela
consiga a admissĂŁo.
804
00:43:09,650 --> 00:43:12,190
Ouça, estamos rezando
para muitos Deuses.
805
00:43:12,270 --> 00:43:13,730
Espero que nĂŁo cause
mais um problema.
806
00:43:13,810 --> 00:43:15,560
Alguém responderå nossas preces, Raj.
807
00:43:15,650 --> 00:43:18,770
Quero dizer, espero que os
deuses nĂŁo empurre para o outro,
808
00:43:18,900 --> 00:43:20,270
dizendo "vocĂȘ faz isso".
809
00:43:28,270 --> 00:43:29,190
Espera, espera.
810
00:43:29,270 --> 00:43:30,270
Deixe-me ver.
811
00:43:30,350 --> 00:43:31,440
Senhor, saia.
812
00:43:31,560 --> 00:43:33,020
- Senhor, vocĂȘ deixou
seu celular cair. - Onde?
813
00:43:33,230 --> 00:43:33,770
LĂĄ fora.
814
00:43:33,850 --> 00:43:34,560
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo?
815
00:43:34,650 --> 00:43:36,230
Saia, saia, senhor.
816
00:43:36,350 --> 00:43:38,020
Senhor, vocĂȘ deixou cair
sua carteira no chĂŁo.
817
00:43:38,270 --> 00:43:39,650
Saia.
Senhor.
818
00:43:39,850 --> 00:43:40,900
Senhor.
819
00:43:41,650 --> 00:43:44,190
- Oh. 252.
- 254.
820
00:43:44,310 --> 00:43:45,650
- VocĂȘ entendeu?
- Raj.
821
00:43:45,810 --> 00:43:47,850
- Entramos.
- Raj, vamos olhar a frente.
822
00:43:47,980 --> 00:43:48,940
Vem, vem.
823
00:43:49,150 --> 00:43:50,270
Saia, senhor, por favor.
824
00:43:50,480 --> 00:43:51,730
Essa Ă© a lista errada.
825
00:43:51,810 --> 00:43:54,560
Saia, saia, voltem.
Diretor, chegando.
826
00:43:54,690 --> 00:43:56,850
- O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
- Mexa-se.
827
00:43:56,980 --> 00:43:58,770
- Verifique o nome dela.
- Sim.
828
00:44:02,270 --> 00:44:04,150
- Olhe Ă direita.
- Sim.
829
00:44:06,230 --> 00:44:08,940
Como vocĂȘ pode ver?
VocĂȘ nĂŁo pode nem soletrar admitida.
830
00:44:09,150 --> 00:44:11,570
Mas eu posso soletrar Pia.
VocĂȘ Ă© demais.
831
00:44:11,650 --> 00:44:12,900
- Veja vocĂȘ.
- Saia.
832
00:44:14,520 --> 00:44:16,230
Pia, Pia.
833
00:44:16,600 --> 00:44:18,230
Viu?
834
00:44:19,190 --> 00:44:19,770
Viu?
835
00:44:19,850 --> 00:44:21,850
Pia, Pia...
836
00:44:22,150 --> 00:44:24,310
Para onde vocĂȘ estĂĄ olhando?
837
00:44:33,400 --> 00:44:35,650
Saia, senhor.
Por favor, saia.
838
00:44:38,060 --> 00:44:39,150
EstĂĄ bem.
839
00:44:39,600 --> 00:44:40,650
Esta nĂŁo Ă© o Ășltima.
840
00:44:40,770 --> 00:44:42,270
Temos mais quatro escolas para ir.
841
00:44:44,270 --> 00:44:46,270
O consultor disse que nĂŁo
devemos entrar em pĂąnico.
842
00:44:46,520 --> 00:44:47,650
NĂŁo entre em pĂąnico.
843
00:44:47,850 --> 00:44:48,810
NĂŁo entre em pĂąnico.
844
00:44:49,980 --> 00:44:51,270
Podemos entrar em pĂąnico agora?
845
00:44:52,060 --> 00:44:53,400
Quatro escolas seram
seus resultados.
846
00:44:53,600 --> 00:44:54,900
Mas o nome de Pia nĂŁo
estava em nenhum deles.
847
00:44:55,560 --> 00:44:57,560
Resta sĂł a escola Delhi Grammar.
848
00:44:58,020 --> 00:45:00,100
VocĂȘ mesmo nos fez passar por
treinamento para o bem de Pia.
849
00:45:00,440 --> 00:45:02,940
E as entrevistas foram excelentes,
entĂŁo qual foi o problema?
850
00:45:04,940 --> 00:45:07,520
NĂŁo hĂĄ problema com sua filha.
851
00:45:07,650 --> 00:45:09,190
EntĂŁo, qual Ă© o problema?
852
00:45:10,770 --> 00:45:14,100
A escola nĂŁo quer dar admissĂŁo
a filhos de comerciantes.
853
00:45:17,940 --> 00:45:19,940
Senhora, nĂŁo Ă© uma alfaiataria.
854
00:45:20,190 --> 00:45:21,980
Ă um estĂșdio de moda.
855
00:45:22,270 --> 00:45:25,190
Eu sou um homem de negĂłcios.
Eles me chamam de magnata local.
856
00:45:25,560 --> 00:45:27,190
VocĂȘ pode ser um magnata empresarial,
857
00:45:27,600 --> 00:45:30,730
mas as escolas pensam, se os
pais nĂŁo sĂŁo bem educados,
858
00:45:30,810 --> 00:45:35,100
eles não prestarão muita atenção
à educação de seus filhos.
859
00:45:35,350 --> 00:45:36,770
Como eles podem dizer
uma coisa dessas?
860
00:45:37,440 --> 00:45:41,650
Olhe, somos muito sérios sobre
a educação da nossa filha.
861
00:45:42,020 --> 00:45:45,230
NĂŁo sou eu, as escolas acham isso.
862
00:45:45,480 --> 00:45:46,980
VocĂȘ deve entender
que nĂŁo Ă© pessoal.
863
00:45:47,310 --> 00:45:48,560
E nĂŁo se preocupe.
864
00:45:49,060 --> 00:45:50,850
Eu criei uma lista de mais algumas escolas.
865
00:45:51,020 --> 00:45:52,100
A lista B.
866
00:45:52,650 --> 00:45:54,980
Fique com essa lista B
para vocĂȘ.
867
00:45:56,690 --> 00:45:57,690
Venha, Mita.
868
00:45:57,940 --> 00:45:59,850
Vou lhe mostrar
o que Ă© um empresĂĄrio.
869
00:46:06,650 --> 00:46:07,570
EntĂŁo, Sr. Batra,
o que estĂĄ acontecendo?
870
00:46:07,650 --> 00:46:08,850
- Tudo bem na loja?
- Bem.
871
00:46:09,060 --> 00:46:11,810
- NĂŁo hĂĄ problema com o MCD.
- NĂŁo nĂŁo...
872
00:46:12,230 --> 00:46:13,650
A maneira como vocĂȘs,
polĂticos, entendem as pessoas,
873
00:46:13,770 --> 00:46:16,270
nem mesmo as pessoas
se entendem.
874
00:46:16,850 --> 00:46:18,440
Ă exatamente por isso que estamos aqui,
ao seu serviço.
875
00:46:18,600 --> 00:46:19,770
Bem, continue, fale.
876
00:46:20,020 --> 00:46:21,520
- Eu quero um pequeno favor.
- Sim.
877
00:46:21,650 --> 00:46:23,570
VocĂȘ deve ter ouvido falar
da Escola Delhi Grammar.
878
00:46:23,650 --> 00:46:25,810
Sim, todos ouviram.
Ă a melhor escola da cidade.
879
00:46:25,940 --> 00:46:27,150
- Melhor?
- Sim.
880
00:46:28,770 --> 00:46:30,560
Bem, queria que minha filha fosse
admitida naquela escola.
881
00:46:30,650 --> 00:46:32,850
EntĂŁo, se eu conseguir
uma carta do ministro.
882
00:46:33,770 --> 00:46:37,690
Veja, Sr. Batra, conseguir
uma carta nĂŁo Ă© um problema.
883
00:46:37,900 --> 00:46:40,810
Mas vocĂȘ deve entender que
nĂŁo vai fazer nada de bom.
884
00:46:41,060 --> 00:46:41,770
O que?
885
00:46:43,060 --> 00:46:46,400
Veja, uma vez eu
recebi uma carta,
886
00:46:46,650 --> 00:46:49,850
do escritĂłrio do primeiro ministro
para a admissão de alguém.
887
00:46:50,730 --> 00:46:54,230
Mas a diretora da Escola Delhi Grammar
Ă© muito rigorosa.
888
00:46:54,650 --> 00:46:56,350
Ela rasgou a carta no meio.
889
00:47:01,900 --> 00:47:06,270
Que seja, Sr. Batra, por que vocĂȘ
não solicita uma licença de licor.
890
00:47:06,400 --> 00:47:07,850
Consigo isso em 2 dias.
891
00:47:09,020 --> 00:47:11,650
Que tal uma licença de arma?
892
00:47:11,810 --> 00:47:13,650
Todo mundo estĂĄ
carregando uma hoje em dia.
893
00:47:14,310 --> 00:47:15,560
EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo pode fazer isso?
894
00:47:25,940 --> 00:47:28,570
O que vocĂȘ acha disso?
Um mercado de vegetais?
895
00:47:28,650 --> 00:47:32,440
Desculpe, senhora, pensei que era
assim que funciona normalmente.
896
00:47:32,770 --> 00:47:35,020
Senhora, eu sĂł estava
dando uma doação.
897
00:47:35,190 --> 00:47:38,480
VocĂȘ acha que isso Ă© uma piada? Como se
atreve a entrar com uma mochila de dinheiro?
898
00:47:39,020 --> 00:47:40,150
Se eu chamar a polĂcia agora,
899
00:47:40,270 --> 00:47:42,190
eles vão te ensinar uma lição.
900
00:47:42,810 --> 00:47:46,190
Se eu te ver no
campus novamente,
901
00:47:46,400 --> 00:47:48,770
entĂŁo, vou por seu filho na lista negra.
902
00:47:48,850 --> 00:47:50,900
E ela nĂŁo serĂĄ admitido
em qualquer lugar em Delhi.
903
00:47:51,310 --> 00:47:52,560
NĂŁo fique parado aĂ.
Saia!
904
00:47:52,650 --> 00:47:54,730
- Vamos.
- Desculpe, desculpe.
905
00:47:58,400 --> 00:48:00,060
- Envie o prĂłximo compromisso.
- Sim.
906
00:48:00,730 --> 00:48:01,850
Raj Batra.
907
00:48:05,230 --> 00:48:06,230
Raj Batra.
908
00:48:06,900 --> 00:48:08,150
Quem Ă© Raj Batra?
909
00:48:09,980 --> 00:48:11,850
- Deepak Dhingra.
- Sim, senhor.
910
00:48:12,190 --> 00:48:12,900
Venha.
911
00:48:30,810 --> 00:48:34,440
Ei, amor, por que vocĂȘ
estĂĄ sentada no escuro?
912
00:48:35,560 --> 00:48:37,480
VocĂȘ nĂŁo deveria ir para
uma festa de membros?
913
00:48:38,440 --> 00:48:39,650
O que aconteceu?
914
00:48:40,560 --> 00:48:43,520
- Eu tive que cancelar meus planos.
- Por quĂȘ?
915
00:48:44,730 --> 00:48:45,730
O que aconteceu?
916
00:48:48,400 --> 00:48:49,850
As mĂŁes cujos filhos vĂŁo
Ă Escola Prakriti,
917
00:48:49,940 --> 00:48:51,310
tem um grupo separado de membros.
918
00:48:51,560 --> 00:48:53,730
Da mesma forma, a Escola New Capital.
919
00:48:54,020 --> 00:48:56,100
Minha filha nĂŁo entrou em
nenhuma dessas escolas.
920
00:48:56,770 --> 00:48:57,980
EntĂŁo, qual festa de
membros eu frequento?
921
00:48:58,310 --> 00:49:00,270
Até as festa de membros
estĂŁo sendo decididas
922
00:49:00,350 --> 00:49:02,400
com base na escola infantil
isso Ă© demais.
923
00:49:02,650 --> 00:49:03,940
Esquece, Raj.
924
00:49:04,480 --> 00:49:06,600
Essas festas de membros nĂŁo
fazem a diferença para mim.
925
00:49:08,690 --> 00:49:10,150
Que tal algumas boas notĂcias?
926
00:49:10,400 --> 00:49:11,980
Algum progresso na admissĂŁo?
927
00:49:13,020 --> 00:49:15,850
Bem, eu, bem.
928
00:49:22,400 --> 00:49:26,650
Quero dizer, estou tentando Honey.
929
00:49:27,900 --> 00:49:28,610
Tentando.
930
00:49:28,690 --> 00:49:30,350
Estou tentando muito.
931
00:49:30,690 --> 00:49:33,230
Raj, vocĂȘ ainda estĂĄ tentando?
932
00:49:34,150 --> 00:49:35,270
O que vocĂȘ quer dizer com
estĂĄ tentando?
933
00:49:35,480 --> 00:49:38,230
Olhe, pare de tentar.
934
00:49:40,480 --> 00:49:41,690
Sabe, vamos fazer uma coisa.
935
00:49:41,940 --> 00:49:44,600
Vamos empacotar nossas malas e
voltar para sua Chandni Chowk.
936
00:49:45,190 --> 00:49:46,400
Tentando.
937
00:49:47,900 --> 00:49:49,650
NĂŁo fale assim.
938
00:49:49,900 --> 00:49:53,900
Senhor, Chotu da loja estĂĄ aqui.
939
00:49:56,650 --> 00:49:58,310
O que vocĂȘ quer que eu faça?
Receba ele?
940
00:49:58,650 --> 00:49:59,600
Mande ele entrar.
941
00:50:00,020 --> 00:50:00,980
Sim.
942
00:50:03,060 --> 00:50:04,060
Entre.
943
00:50:04,560 --> 00:50:07,770
Acalme-se.
944
00:50:09,480 --> 00:50:12,650
- Ola senhora. OlĂĄ senhor.
- Sim.
945
00:50:12,940 --> 00:50:14,230
VocĂȘ nĂŁo foi Ă loja, entĂŁo,
946
00:50:14,350 --> 00:50:15,850
pensei em vir pessoalmente
e oferecer doces.
947
00:50:16,770 --> 00:50:18,520
Parece que ele teve outro filho.
948
00:50:18,770 --> 00:50:20,600
Quantos filhos vocĂȘ
vai ter, Chotu?
949
00:50:22,150 --> 00:50:25,690
NĂŁo, nĂŁo, minha filha foi admitida
em uma escola média inglesa.
950
00:50:26,190 --> 00:50:27,350
- Uau, Chotu.
- Sim.
951
00:50:27,600 --> 00:50:28,980
- SĂŁo boas noticias.
- Sim.
952
00:50:29,520 --> 00:50:30,650
Qual escola?
953
00:50:30,900 --> 00:50:32,440
Escola Parkriti.
954
00:50:40,770 --> 00:50:42,810
Que Prakriti?
955
00:50:43,440 --> 00:50:45,190
HĂĄ apenas uma Parkriti.
956
00:50:45,650 --> 00:50:47,650
- Escola Prakriti.
- Isso.
957
00:50:47,810 --> 00:50:51,600
- Como ela foi admitida?
- Tudo graças ao senhor.
958
00:50:52,020 --> 00:50:53,770
- Senhor?
- Graças ao senhor?
959
00:50:53,900 --> 00:50:55,850
Quem?
O que eu fiz?
960
00:50:56,020 --> 00:50:57,560
- Tudo graças a ele?
- Mas eu nĂŁo fiz nada.
961
00:50:57,650 --> 00:50:59,400
- Ele estĂĄ mentindo.
- Por minha causa.
962
00:50:59,520 --> 00:51:00,730
Ă por causa dele.
963
00:51:00,810 --> 00:51:02,730
O senhor me mandou
pegar o formulĂĄrio.
964
00:51:02,810 --> 00:51:04,310
EntĂŁo, houve uma fila para
os desfavorecidos também.
965
00:51:04,520 --> 00:51:06,350
Entrei nessa fila também
e consegui uma ficha.
966
00:51:06,520 --> 00:51:10,020
Bem, Ă© tudo questĂŁo de sorte.
967
00:51:10,440 --> 00:51:11,310
Com a graça de Deus,
968
00:51:11,400 --> 00:51:14,020
em breve, Pia e Rani
estudarĂŁo juntas.
969
00:51:19,400 --> 00:51:21,020
Realmente, vocĂȘ tem as bençãos de Deus.
970
00:51:21,150 --> 00:51:22,690
Sim, claro.
971
00:51:24,690 --> 00:51:26,770
- Parabéns.
- Obrigado.
972
00:51:27,270 --> 00:51:28,270
Tome um doce.
973
00:51:37,730 --> 00:51:39,100
Volte para a loja, te vejo lĂĄ.
974
00:51:39,400 --> 00:51:40,520
- HĂŁ?
- Volte para a loja.
975
00:51:40,650 --> 00:51:41,480
Eu devo ir?
976
00:51:55,770 --> 00:51:56,770
Eu estou tentando.
977
00:51:56,980 --> 00:51:58,230
Mitho.
978
00:52:02,350 --> 00:52:03,770
Ela estĂĄ zangada.
979
00:52:05,520 --> 00:52:07,400
Estou com grandes problemas agora.
980
00:52:13,730 --> 00:52:15,850
Vamos comer os doces.
981
00:52:20,730 --> 00:52:22,150
Coma o doce.
982
00:52:22,480 --> 00:52:24,230
Pelo menos vocĂȘ ajudou alguĂ©m.
983
00:52:37,150 --> 00:52:39,400
EntĂŁo 10 horas Ă© uma
aula bĂĄsica de matemĂĄtica.
984
00:52:39,480 --> 00:52:40,150
OK.
985
00:52:40,400 --> 00:52:42,400
Doze horas natação no clube.
986
00:52:42,690 --> 00:52:44,900
E entĂŁo, 2 aulas de inglĂȘs.
987
00:52:45,060 --> 00:52:47,480
- EntĂŁo, senhora, e agora?
- O que?
988
00:52:47,650 --> 00:52:48,900
Gostaria de ter uma palavra com vocĂȘ.
989
00:52:49,100 --> 00:52:50,850
O que posso fazer por vocĂȘ, Sr. Batra?
990
00:52:51,060 --> 00:52:52,600
Abrir uma nova escola para
sua filha?
991
00:52:52,690 --> 00:52:54,480
VocĂȘ nĂŁo pode porque
vocĂȘ abriu uma loja.
992
00:52:54,690 --> 00:52:55,270
O que?
993
00:52:55,440 --> 00:52:57,150
VocĂȘ estĂĄ fazendo
um negĂłcio aqui.
994
00:52:58,440 --> 00:53:02,600
Com licença, senhor e Sra.
Sharma, jĂĄ volto.
995
00:53:03,650 --> 00:53:04,480
Obrigado.
996
00:53:06,480 --> 00:53:07,310
Sim.
997
00:53:08,350 --> 00:53:10,810
- VocĂȘ nĂŁo pode falar devagar?
- Como posso falar devagar?
998
00:53:10,940 --> 00:53:12,650
Estamos noites sem dormir.
999
00:53:14,440 --> 00:53:14,850
Por quĂȘ?
1000
00:53:14,980 --> 00:53:16,480
A filha do meu vendedor
foi admitida.
1001
00:53:16,600 --> 00:53:18,770
Por favor, abaixe o volume.
1002
00:53:19,190 --> 00:53:21,360
A filha dele foi admitida na
mesma escola
1003
00:53:21,440 --> 00:53:22,940
onde tentamos hĂĄ tanto tempo.
1004
00:53:23,060 --> 00:53:24,520
- Deve ser através da RTE.
- HĂŁ?
1005
00:53:24,770 --> 00:53:26,600
- Direito à educação.
- O que Ă© isso?
1006
00:53:26,690 --> 00:53:27,810
O que fazemos com isso?
1007
00:53:28,230 --> 00:53:32,600
Toda escola precisa ter uma reserva
de 25% para as crianças pobres.
1008
00:53:32,770 --> 00:53:33,770
- EntĂŁo?
- Compreende?
1009
00:53:33,940 --> 00:53:35,440
De acordo com as regras,
esse Ă© o direito deles.
1010
00:53:35,520 --> 00:53:36,810
NĂŁo temos direitos?
1011
00:53:37,100 --> 00:53:40,020
Fale baixo, baixo, Sr. Batra.
1012
00:53:40,440 --> 00:53:43,650
NĂŁo merecemos uma boa
educação para nossa filha?
1013
00:53:44,150 --> 00:53:45,770
Existe uma opção,
1014
00:53:46,440 --> 00:53:48,100
mas eu nĂŁo acho que
vocĂȘ pode ir tĂŁo longe.
1015
00:53:48,190 --> 00:53:50,770
- Apenas me diga.
- Preencha o formulĂĄrio.
1016
00:53:52,150 --> 00:53:53,100
Através da RTE.
1017
00:53:53,270 --> 00:53:54,690
Simples. OK.
1018
00:53:54,770 --> 00:53:57,270
Mas, isso Ă© para
crianças pobres.
1019
00:53:57,440 --> 00:54:02,730
Como as crianças pobres podem lidar
com grandes escolas como esta?
1020
00:54:02,940 --> 00:54:05,060
Como eles podem se ajustar
em um ambiente desse tipo?
1021
00:54:05,310 --> 00:54:06,270
Pense.
1022
00:54:08,770 --> 00:54:11,730
Mesmo que eles sejam admitidos,
eles vĂŁo sair em um ano ou dois.
1023
00:54:12,100 --> 00:54:15,520
Em vez da cadeira ser desperdiçada,
vocĂȘ poderia conseguir.
1024
00:54:15,650 --> 00:54:17,440
Quero dizer, estou apenas sugerindo.
1025
00:54:17,650 --> 00:54:20,480
- Mas, Ă© preciso ser pobre para isso.
- NĂŁo.
1026
00:54:21,810 --> 00:54:23,350
VocĂȘ nĂŁo precisa ser pobre.
1027
00:54:23,480 --> 00:54:25,190
Mas vocĂȘ precisa de documentos
para mostrar que vocĂȘ Ă© pobre.
1028
00:54:25,480 --> 00:54:29,150
A cadeira estĂĄ disponĂvel e sua
filha precisa ser admitida.
1029
00:54:29,980 --> 00:54:32,350
VocĂȘ estĂĄ me pedindo para
fazer documentos falsos?
1030
00:54:34,230 --> 00:54:35,350
O que vai perder com isso?
1031
00:54:35,980 --> 00:54:36,810
A admissĂŁo na escola Ă© legal,
1032
00:54:36,940 --> 00:54:38,600
mas nĂŁo quero ir para
a prisĂŁo, senhora.
1033
00:54:40,810 --> 00:54:42,980
VocĂȘ Ă© um magnata
de negĂłcios de Chandni Chowk.
1034
00:54:43,730 --> 00:54:45,730
- NĂŁo Ă©?
- Sim, eu sou.
1035
00:54:45,980 --> 00:54:47,400
EntĂŁo vocĂȘ deve saber
1036
00:54:47,480 --> 00:54:49,600
que as pessoas nĂŁo vĂŁo Ă prisĂŁo nem
por golpes de milhÔes.
1037
00:54:49,730 --> 00:54:51,900
EntĂŁo, por que vocĂȘ iria?
1038
00:54:53,150 --> 00:54:56,150
Enfim, eu sabia que
vocĂȘ nĂŁo poderia fazer isso.
1039
00:54:56,520 --> 00:54:58,100
Mas foi adorĂĄvel vĂȘ-lo.
1040
00:55:00,230 --> 00:55:02,690
A filha da minha empregada
quer ser admitida, entĂŁo,
1041
00:55:02,940 --> 00:55:05,520
que documentos Ă© preciso para
concorrer a quota desprivilegiada?
1042
00:55:06,230 --> 00:55:08,360
CartĂŁo Aadhar,
CartĂŁo de provisĂŁo, cartĂŁo BPL.
1043
00:55:08,440 --> 00:55:11,150
Comprovante de renda, comprovante
de residĂȘncia e documento da criança.
1044
00:55:11,350 --> 00:55:13,730
E sim, levarĂĄ trĂȘs semanas.
1045
00:55:13,980 --> 00:55:15,480
Tantos documentos e muito tempo.
1046
00:55:15,810 --> 00:55:18,900
NĂŁo Ă© um trabalho fĂĄcil.
Ă um trabalho oficial.
1047
00:55:19,230 --> 00:55:20,350
Saia daqui!
1048
00:55:21,350 --> 00:55:21,940
PrĂłximo.
1049
00:55:22,150 --> 00:55:22,980
Sim, o que vocĂȘ quer.
1050
00:55:23,190 --> 00:55:26,440
ChĂĄ-chĂĄ-chĂĄ-chĂĄ.
ChĂĄ, senhor.
1051
00:55:26,650 --> 00:55:27,980
Eu nĂŁo quero seu chĂĄ.
1052
00:55:28,600 --> 00:55:30,600
Mas vocĂȘ quer a admissĂŁo?
1053
00:55:30,810 --> 00:55:31,730
Beba.
1054
00:55:31,810 --> 00:55:32,810
AdmissĂŁo.
1055
00:55:33,350 --> 00:55:34,600
Pague na banca do chĂĄ.
1056
00:55:40,730 --> 00:55:41,980
Considere isso feito, senhor.
1057
00:55:42,100 --> 00:55:44,350
Todo mundo me garante,
mas como vocĂȘ vai fazer isso?
1058
00:55:44,440 --> 00:55:46,560
Apenas me pague um adiantamento.
1059
00:55:46,810 --> 00:55:48,810
E pego todas as assinaturas.
1060
00:55:48,980 --> 00:55:52,190
Junto com todos os selos legais.
1061
00:55:52,310 --> 00:55:53,520
VocĂȘ me dĂĄ os documentos,
1062
00:55:53,600 --> 00:55:55,980
mas como a escola
vai acreditar que Ă© real?
1063
00:55:56,770 --> 00:56:00,440
Senhor, tenho um trato com
todos que bebem meu chĂĄ.
1064
00:56:00,520 --> 00:56:04,440
De funcionĂĄrios do governo,
empresĂĄrios, a intermediĂĄrios como eu.
1065
00:56:04,520 --> 00:56:07,310
Este copo de chĂĄ Ă© o
que une todo o paĂs.
1066
00:56:07,440 --> 00:56:09,150
Eu te imploro.
1067
00:56:09,480 --> 00:56:13,560
A minha filha terĂĄ admissĂŁo na
Escola Delhi Grammar?
1068
00:56:13,980 --> 00:56:16,310
Senhor, considere isso feito.
1069
00:56:16,480 --> 00:56:19,440
Veja, hĂĄ apenas uma coisa a
fazer depois de enviar o arquivo.
1070
00:56:19,600 --> 00:56:20,810
Sorteio.
1071
00:56:21,440 --> 00:56:22,400
Sorteio.
1072
00:56:22,730 --> 00:56:25,270
Todas as entradas de RTE sĂŁo
selecionadas através de sorteio.
1073
00:56:25,440 --> 00:56:28,690
O nome das crianças que esperam a
admissĂŁo Ă© escrito em um papel.
1074
00:56:28,850 --> 00:56:32,270
Escreveremos o nome da
sua filha em um desses.
1075
00:56:32,400 --> 00:56:35,400
E colocaremos junto com a nossa
garrafa de ĂĄgua gelada.
1076
00:56:35,650 --> 00:56:40,520
Em meio a todos os papéis de admissão,
o papel anexado Ă garrafa gelada,
1077
00:56:40,650 --> 00:56:42,810
serĂĄ entregue ao nosso homem.
1078
00:56:43,060 --> 00:56:46,480
E ele colocarĂĄ aquele
pedaço na taça do sorteio.
1079
00:56:48,020 --> 00:56:51,440
Quando quem vai sorteiar fica com as
mĂŁos sobre este papel frio,
1080
00:56:52,440 --> 00:56:54,190
serĂĄ o nome de sua
filha nele.
1081
00:56:54,270 --> 00:56:55,400
Pia Batra.
1082
00:56:57,400 --> 00:57:00,100
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo, senhor?
Apenas me diga seu nome.
1083
00:57:00,980 --> 00:57:02,730
Raj Batra.
1084
00:57:03,480 --> 00:57:05,900
Renda anual, 150,000.
1085
00:57:06,810 --> 00:57:10,060
Endereço; 15/64 Bharat Nagar.
1086
00:57:10,400 --> 00:57:11,980
Senhor, considere isso feito.
1087
00:57:12,150 --> 00:57:14,480
Sim, definitivamente.
VĂĄ dar as boas notĂcias Ă sua esposa.
1088
00:57:16,400 --> 00:57:19,100
Oh Raj, muito obrigado.
1089
00:57:20,440 --> 00:57:21,980
Muito obrigado.
1090
00:57:22,190 --> 00:57:24,190
Vamos sair, comemorar.
1091
00:57:24,310 --> 00:57:27,060
Eu vou fazer vocĂȘ muito feliz.
1092
00:57:28,440 --> 00:57:31,770
VocĂȘ jĂĄ me deixou feliz.
1093
00:57:32,520 --> 00:57:34,520
Agora, Ă© a minha vez.
1094
00:57:35,440 --> 00:57:37,150
- Mesmo?
- Eu volto jĂĄ.
1095
00:57:37,310 --> 00:57:38,230
OK.
1096
00:57:40,440 --> 00:57:41,400
Se apresse.
1097
00:57:46,440 --> 00:57:47,480
Deus.
1098
00:58:00,400 --> 00:58:01,400
NĂŁo.
1099
00:58:04,850 --> 00:58:06,020
NĂŁo.
1100
00:58:06,310 --> 00:58:09,270
Pobreza e miséria não obstruem
o caminho do sucesso.
1101
00:58:09,350 --> 00:58:14,100
Ă por isso que 25% das cadeiras estĂŁo
reservadas nas escolas pĂșblicas.
1102
00:58:14,190 --> 00:58:18,230
Mas os ricos brancos também
ocupam essas cadeiras.
1103
00:58:18,350 --> 00:58:20,520
Vejamos um relatĂłrio do
nosso correspondente.
1104
00:58:20,730 --> 00:58:22,940
As escolas privadas de Delhi
foram expostas.
1105
00:58:23,150 --> 00:58:24,690
Os ricos fingem ser pobres
1106
00:58:24,770 --> 00:58:27,230
a fim de obter a admissĂŁo de
seus filhos em escolas de elite.
1107
00:58:27,400 --> 00:58:28,770
O que vocĂȘ gostaria de dizer sobre isso?
1108
00:58:28,850 --> 00:58:30,230
JĂĄ disse isso antes.
1109
00:58:30,440 --> 00:58:34,770
Todas as acusaçÔes contra nós
sĂŁo erradas e sem fundamento.
1110
00:58:34,850 --> 00:58:37,730
Mas senhora, nossa
investigação revelou,
1111
00:58:37,810 --> 00:58:40,100
que muitos pais apresentaram
documentos falsos,
1112
00:58:40,230 --> 00:58:43,690
para que seus filhos sejam
admitidos na sua escola.
1113
00:58:44,190 --> 00:58:45,980
Tudo isso estava acontecendo
logo abaixo do seu nariz.
1114
00:58:46,100 --> 00:58:47,770
E vocĂȘ nem teve uma pista.
1115
00:58:48,270 --> 00:58:50,150
Deixe-me te contar algo?
1116
00:58:50,600 --> 00:58:53,310
Minha mĂŁe era uma pobre
empregada nessa escola.
1117
00:58:53,480 --> 00:58:57,020
VocĂȘ nĂŁo pode imaginar
as coisas que eu sofri.
1118
00:58:57,400 --> 00:59:00,310
Mas uma vez que eu tive a chance
de entrar nessa escola,
1119
00:59:00,440 --> 00:59:02,440
mudou minha vida.
1120
00:59:03,230 --> 00:59:04,230
VocĂȘ acha mesmo,
1121
00:59:04,310 --> 00:59:06,650
que eu posso tirar essa oportunidade
de uma pobre criança?
1122
00:59:06,810 --> 00:59:09,600
Honestamente, tais açÔes são um verdadeiro
constrangimento para a humanidade.
1123
00:59:09,690 --> 00:59:10,270
Querido.
1124
00:59:10,400 --> 00:59:11,440
Quais sĂŁo os passos que vocĂȘ irĂĄ seguir,
1125
00:59:11,520 --> 00:59:13,520
- para evitar esta fraude na sua escola?
- Raj.
1126
00:59:13,600 --> 00:59:17,190
Eu supervisionarei pessoalmente
todo o processo de admissĂŁo.
1127
00:59:17,440 --> 00:59:20,060
NĂłs monitoraremos rigorosamente
cada aplicação
1128
00:59:20,150 --> 00:59:22,310
que conseguimos através da RTE.
1129
00:59:22,440 --> 00:59:28,020
Nossos professores farĂŁo
pessoalmente visitas domiciliares.
1130
00:59:28,350 --> 00:59:32,350
E qualquer inadimplente
ficarĂĄ atrĂĄs das grades.
1131
00:59:32,650 --> 00:59:33,770
Essa Ă© a minha promessa.
1132
00:59:34,020 --> 00:59:36,770
Esperamos que a Diretora Singhania
permaneça fiel à sua promessa.
1133
00:59:37,020 --> 00:59:38,230
Agora vejamos...
1134
00:59:46,480 --> 00:59:48,980
Como vocĂȘ pode ser tĂŁo tolo, Raj?
1135
00:59:51,600 --> 00:59:54,440
Eu fiz isso por vocĂȘ.
Eu nĂŁo conseguia mais vĂȘ-la tensa.
1136
00:59:54,810 --> 00:59:57,360
Conheci um nĂșmero de pessoas
que tentaram dar uma doação.
1137
00:59:57,440 --> 00:59:58,980
AtĂ© mesmo tentou usar a influĂȘncia.
1138
00:59:59,190 --> 01:00:01,190
O que mais eu poderia fazer?
1139
01:00:01,440 --> 01:00:04,440
Pegue todos os documentos
de volta, por favor.
1140
01:00:04,940 --> 01:00:06,310
Pegar de volta?
1141
01:00:06,940 --> 01:00:09,190
Eles jĂĄ foram enviados,
nĂŁo podemos pegar de volta.
1142
01:00:15,230 --> 01:00:17,270
VocĂȘ fez uma grande
bagunça desta vez, Raj.
1143
01:00:17,440 --> 01:00:20,350
VocĂȘ jĂĄ imaginou o que acontecerĂĄ
comigo e Pia se vocĂȘ for preso?
1144
01:00:20,440 --> 01:00:23,230
Se Pia me perguntar onde estĂĄ
Papai, o que eu vou contar a ela.
1145
01:00:23,440 --> 01:00:24,270
Cadeia de Tihar.
1146
01:00:24,440 --> 01:00:27,060
E se ela nĂŁo puder suportar tudo isso?
EntĂŁo o que vou fazer?
1147
01:00:27,230 --> 01:00:29,650
E se ela ficar deprimida e
começar a usar drogas?
1148
01:00:29,730 --> 01:00:32,350
Pelo amor de Deus, desacelere.
1149
01:00:32,690 --> 01:00:35,100
Raj, vocĂȘ nĂŁo pode ser preso.
1150
01:00:35,600 --> 01:00:38,350
Pense, deve haver
alguma maneira. Pense.
1151
01:00:38,440 --> 01:00:40,150
NĂŁo podemos fazer nada agora.
1152
01:00:40,400 --> 01:00:41,560
NĂŁo podemos nos tornar pobres.
1153
01:00:51,440 --> 01:00:52,940
EntĂŁo, vamos nos tornar pobres.
1154
01:00:53,810 --> 01:00:54,810
VocĂȘ disse que nĂŁo
haverĂĄ nenhum problema.
1155
01:00:54,980 --> 01:00:56,400
VocĂȘ disse que devia dar esta
boa notĂcia Ă minha esposa.
1156
01:00:56,520 --> 01:00:57,440
Agora ela estĂĄ gritando comigo.
1157
01:00:57,600 --> 01:00:59,020
à uma bagunça que
vocĂȘ me fez entrar.
1158
01:00:59,150 --> 01:01:02,150
Senhor, isso nunca aconteceu nos
Ășltimos 7 anos da minha carreira.
1159
01:01:02,230 --> 01:01:05,980
VocĂȘ sabe que toda a polĂcia
de Delhi estĂĄ atrĂĄs de mim.
1160
01:01:06,100 --> 01:01:08,230
VocĂȘ sabe quem estĂĄ atrĂĄs de mim?
Minha esposa.
1161
01:01:08,480 --> 01:01:10,270
Ela estĂĄ dizendo que
vamos nos tornar pobres.
1162
01:01:10,400 --> 01:01:11,350
Como posso me tornar pobre?
1163
01:01:11,440 --> 01:01:12,980
Que ideia, senhor?
1164
01:01:13,100 --> 01:01:15,480
Vou pegar um quarto em
Bharat Nagar por um mĂȘs.
1165
01:01:15,560 --> 01:01:17,650
- Sim.
- VocĂȘ tambĂ©m nĂŁo.
1166
01:01:18,190 --> 01:01:23,360
3 por 100. 3 por 100.
3 por 100. 3 por 100.
1167
01:01:23,440 --> 01:01:25,060
VocĂȘ tem algo mais barato?
1168
01:01:25,190 --> 01:01:27,810
Este Ă© mais barato...
3 por 50. 3 por 50. 3 por 50
1169
01:01:27,940 --> 01:01:29,310
VocĂȘ tem algo ainda mais barato?
1170
01:01:29,440 --> 01:01:31,440
Senhora, o que pode ser mais
barato que 50 rĂșpias.
1171
01:01:41,150 --> 01:01:43,100
Eu também deveria me
sentir pobre por dentro.
1172
01:01:52,190 --> 01:01:55,400
VocĂȘ sabe, vamos para a
Europa para um mĂȘs de fĂ©rias.
1173
01:01:55,600 --> 01:01:59,400
- Onde na Europa?
- Iremos primeiro a Paris.
1174
01:01:59,480 --> 01:02:01,020
Paris por um mĂȘs?
1175
01:02:01,480 --> 01:02:02,650
Não, iremos para a França de lå.
1176
01:02:05,230 --> 01:02:06,810
VocĂȘ Ă© demais, Raj.
Ele estĂĄ brincando.
1177
01:02:07,730 --> 01:02:09,770
De Paris, iremos
direto para Londres.
1178
01:02:10,020 --> 01:02:13,190
- VocĂȘ deve ir para Nobu.
- Onde? Onde?
1179
01:02:13,310 --> 01:02:14,980
Claro, Nobu estĂĄ
na nossa lista também.
1180
01:02:15,060 --> 01:02:17,230
- Nobu.
- Claro, Ă© simplesmente maravilhoso.
1181
01:02:17,440 --> 01:02:19,270
Iremos para lĂĄ
assim que aterrizarmos,
1182
01:02:23,480 --> 01:02:25,400
- VocĂȘs estĂŁo indo para a França?
- Sim.
1183
01:02:25,480 --> 01:02:26,440
Sim.
1184
01:02:26,810 --> 01:02:28,940
- Não se esqueça de ir a Nice.
- Onde?
1185
01:02:29,060 --> 01:02:30,850
A praias lĂĄ sĂŁo muito bonitas.
1186
01:02:30,980 --> 01:02:31,980
Entendo.
1187
01:02:32,060 --> 01:02:33,520
- Vamos lå também.
- Sim.
1188
01:02:33,600 --> 01:02:35,600
Vamos a praia
assim que aterrizarmos.
1189
01:02:36,230 --> 01:02:39,350
E sim, não esqueça de
publicar fotos no Facebook.
1190
01:02:40,020 --> 01:02:41,770
- Fotos?
- Vamos postar fotos.
1191
01:02:42,230 --> 01:02:44,060
- Fotos. - Vamos publicar fotos
assim que aterrizarmos.
1192
01:02:49,400 --> 01:02:50,480
Sorria por favor.
1193
01:02:50,980 --> 01:02:51,850
Muito bom.
1194
01:02:52,020 --> 01:02:53,480
Olhe aqui, criança.
1195
01:02:54,730 --> 01:02:56,940
Mais um. Aqui.
1196
01:02:57,150 --> 01:02:59,020
Queixo pra cima.
1197
01:02:59,230 --> 01:03:01,100
Olhem pra cĂĄ.
1198
01:03:01,310 --> 01:03:02,650
Curve um pouco mais.
1199
01:03:04,650 --> 01:03:06,060
Muito bom.
1200
01:03:06,600 --> 01:03:08,060
Levante um pouco.
1201
01:03:21,480 --> 01:03:23,560
RĂĄpido, rĂĄpido.
1202
01:03:24,060 --> 01:03:25,310
Entre.
1203
01:03:26,230 --> 01:03:27,230
Vamos.
1204
01:03:27,980 --> 01:03:28,730
Vamos.
1205
01:03:29,400 --> 01:03:30,150
Sente.
1206
01:03:30,480 --> 01:03:32,230
O que estamos fazendo?
1207
01:03:32,650 --> 01:03:33,400
Mita.
1208
01:03:35,980 --> 01:03:37,230
Mita pense novamente nisso.
1209
01:03:44,560 --> 01:03:46,310
Motorista, nos leve a Bharat Nagar.
1210
01:03:47,600 --> 01:03:51,060
Lembra que a levamos a um
safari na selva durante suas férias.
1211
01:03:51,270 --> 01:03:55,230
Sim eu lembro.
Mas nĂŁo vimos o tigre.
1212
01:03:55,310 --> 01:03:55,980
NĂłs nĂŁo vimos.
1213
01:03:56,060 --> 01:04:00,350
Mas vocĂȘ disse que devo dizer
a todos que vimos o tigre.
1214
01:04:00,440 --> 01:04:02,350
Vamos para lĂĄ, papai?
1215
01:04:02,480 --> 01:04:03,690
NĂŁo vamos para lĂĄ, querida.
1216
01:04:03,810 --> 01:04:04,980
E vocĂȘ nĂŁo verĂĄ o
tigre desta vez.
1217
01:04:05,100 --> 01:04:06,440
Nem vocĂȘ vai ver o elefante.
VocĂȘ verĂĄ cĂŁes,
1218
01:04:06,520 --> 01:04:07,940
gatos, muitas pessoas, esgotos, lixo.
1219
01:04:16,060 --> 01:04:17,850
Venha, Pia.
1220
01:04:20,980 --> 01:04:23,230
Raj, Ă© apavorante.
1221
01:04:23,730 --> 01:04:25,980
Cheira como se estivéssemos
ao lado da calha.
1222
01:04:26,060 --> 01:04:28,020
Na verdade, estamos
de pé na calha.
1223
01:04:28,100 --> 01:04:29,100
Venha por aqui.
1224
01:04:30,600 --> 01:04:31,650
O que aconteceu?
1225
01:04:31,940 --> 01:04:33,940
Isso Ă© demais.
1226
01:04:34,270 --> 01:04:35,810
NĂŁo grite querida.
1227
01:04:35,940 --> 01:04:37,600
Ou todos saberĂŁo quem somos.
1228
01:04:37,690 --> 01:04:39,560
- Cuidado, querida, olhe onde pisa.
- Senhor.
1229
01:04:39,650 --> 01:04:40,770
Por aqui.
1230
01:04:40,940 --> 01:04:42,730
VocĂȘ pode descarregar
a bagagem aqui.
1231
01:04:42,940 --> 01:04:44,520
Deixe-me verificar primeiro.
1232
01:04:46,690 --> 01:04:48,020
Vou perguntar a alguém, espere.
1233
01:04:48,230 --> 01:04:49,060
5...
1234
01:04:49,150 --> 01:04:49,980
Eu tinha salvo o endereço.
1235
01:04:50,150 --> 01:04:52,270
- Raj, apenas pergunte a alguém.
- 5... o que?
1236
01:04:52,440 --> 01:04:53,690
VocĂȘ nĂŁo se lembra?
1237
01:04:53,810 --> 01:04:55,770
Com licença, senhor, onde é...
1238
01:04:56,350 --> 01:04:58,770
- VocĂȘ Ă© novo aqui?
- NĂŁo, espere...
1239
01:04:58,900 --> 01:05:00,730
OlĂĄ, cunhada.
1240
01:05:00,900 --> 01:05:03,310
- OlĂĄ.
- Quem vocĂȘ estĂĄ visitando?
1241
01:05:03,900 --> 01:05:06,440
- Me dĂȘ aqui.
- NĂŁo, nĂŁo. Posso levar.
1242
01:05:06,520 --> 01:05:07,730
Solte.
1243
01:05:07,900 --> 01:05:09,900
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo, senhor?
1244
01:05:10,150 --> 01:05:12,400
VocĂȘ nĂŁo Ă© sobrinho do Sr. Prasad?
1245
01:05:12,520 --> 01:05:13,900
- Prasad quem?
- VocĂȘ enloqueceu?
1246
01:05:14,020 --> 01:05:16,900
Ele morreu de cĂłlera.
Me dĂȘ sua bagagem.
1247
01:05:17,150 --> 01:05:18,770
- Eu levo.
- Senhor...
1248
01:05:18,940 --> 01:05:21,650
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. Ele parece o irmĂŁo Badri,
com grandes olhos.
1249
01:05:21,770 --> 01:05:23,520
Sim, alguém que morreu
no acidente.
1250
01:05:23,730 --> 01:05:25,480
Quem morreu de que?
1251
01:05:25,810 --> 01:05:27,150
Calem-se todos.
1252
01:05:28,230 --> 01:05:29,650
Aqui, tome alguns doces.
1253
01:05:29,850 --> 01:05:31,020
VocĂȘ pode comer o quanto quiser.
1254
01:05:31,690 --> 01:05:32,980
NĂŁo toque. NĂŁo toque.
1255
01:05:33,060 --> 01:05:34,900
- NĂŁo.
- InglĂȘs?
1256
01:05:35,060 --> 01:05:37,190
NĂŁo, nĂŁo, inglĂȘs...
Ă© tudo o que ela sabe.
1257
01:05:37,310 --> 01:05:39,190
Ela nĂŁo gosta de
icterĂcia, uh amarelo.
1258
01:05:39,270 --> 01:05:40,270
Quero dizer, ela nĂŁo
gosta de doces amarelos.
1259
01:05:40,440 --> 01:05:42,020
Ah, Ă© mesmo.
1260
01:05:42,310 --> 01:05:43,690
Solte a bagagem,
coloque no chĂŁo.
1261
01:05:43,810 --> 01:05:44,440
Ei, senhor.
1262
01:05:44,520 --> 01:05:46,150
- Vamos carregar.
- Controle-se.
1263
01:05:46,230 --> 01:05:48,850
Estamos tentando ser Ăștil, e vocĂȘ
estĂĄ sendo grosseiro com a gente.
1264
01:05:48,940 --> 01:05:50,480
NĂŁo, nĂŁo, estou apenas pedindo.
1265
01:05:50,560 --> 01:05:53,850
Ouça, nunca nos chame
para ajudar de novo.
1266
01:05:54,100 --> 01:05:57,100
Mesmo se vocĂȘ tiver chikungunya,
tuberculose, dengue, nĂŁo iremos.
1267
01:05:57,270 --> 01:05:59,520
- Por que vou ter isso?
- Sim, nĂŁo iremos.
1268
01:05:59,730 --> 01:06:03,060
Vamos! NĂłs nĂŁo vamos ajudar
nem se vocĂȘ nos chamar.
1269
01:06:03,150 --> 01:06:05,230
Coma um pouco de sorvete,
ele irĂĄ derrubar vocĂȘ.
1270
01:06:05,520 --> 01:06:07,060
Espere, espere, espere.
1271
01:06:07,310 --> 01:06:10,150
- 5/64, onde Ă©?
- Ă ali.
1272
01:06:13,650 --> 01:06:15,520
Tenho tentado te dizer
a tanto tempo.
1273
01:06:15,850 --> 01:06:17,350
Definitivamente, nĂŁo vou ajudĂĄ-los.
1274
01:06:18,100 --> 01:06:18,850
Venha aqui.
1275
01:06:19,270 --> 01:06:23,560
Sr. Kumar, vocĂȘ deveria ter vindo
até mim ao invés de ir à imprensa.
1276
01:06:23,940 --> 01:06:26,020
Como vocĂȘ sabia, senhora?
1277
01:06:26,480 --> 01:06:27,690
Isso nĂŁo Ă© importante.
1278
01:06:27,900 --> 01:06:30,690
O que Ă© importante Ă©,
indo Ă imprensa,
1279
01:06:30,770 --> 01:06:34,060
vocĂȘ manchou a reputação
da Escola Delhi Grammar.
1280
01:06:34,270 --> 01:06:36,060
Essa não era minha intenção, senhora.
1281
01:06:37,190 --> 01:06:39,900
Na verdade, tem havido
muita coisa na escola
1282
01:06:40,060 --> 01:06:41,900
a respeito da admissĂŁo de
crianças pobres.
1283
01:06:44,650 --> 01:06:46,810
E eu acreditei que talvez,
1284
01:06:46,940 --> 01:06:50,940
vocĂȘ nem gostaria de me
ouvir sobre este tĂłpico.
1285
01:06:51,940 --> 01:06:54,440
VocĂȘ duvida de mim, Sr. Kumar?
1286
01:06:54,810 --> 01:06:55,900
NĂŁo, senhora.
1287
01:07:01,480 --> 01:07:02,440
O que Ă© isso, senhora?
1288
01:07:02,690 --> 01:07:05,770
Esta Ă© uma lista de pessoas
que entraram pela RTE.
1289
01:07:06,310 --> 01:07:09,230
JĂĄ que vocĂȘ descobriu essa fraude,
1290
01:07:09,560 --> 01:07:12,850
gostaria que vocĂȘ terminasse
sua investigação.
1291
01:07:13,190 --> 01:07:17,520
Seu dever Ă© visitar todas as famĂlias
pessoalmente e fazer verificaçÔes.
1292
01:07:20,060 --> 01:07:21,060
Eu?
1293
01:07:21,560 --> 01:07:24,310
Sou apenas um professor de hindi, senhora.
Como posso fazer isso?
1294
01:07:25,020 --> 01:07:27,650
Sr. Kumar, vocĂȘ quer
mudar o sistema, nĂŁo Ă©?
1295
01:07:27,900 --> 01:07:30,020
Estou lhe dando esta
oportunidade hoje.
1296
01:07:31,100 --> 01:07:32,270
VocĂȘ pode ir.
1297
01:07:39,520 --> 01:07:41,690
Raj, a condição desta
casa é patética.
1298
01:07:41,980 --> 01:07:42,770
Entendo.
1299
01:07:42,940 --> 01:07:45,270
Mas estamos fazendo isso
por sua felicidade.
1300
01:07:45,940 --> 01:07:47,650
Estou feliz se vocĂȘ estĂĄ feliz.
1301
01:07:56,310 --> 01:07:58,900
Como podemos caber nesses
pequenos colchÔes?
1302
01:08:02,730 --> 01:08:05,650
Esta metade Ă© sua,
e essa metade Ă© minha.
1303
01:08:07,730 --> 01:08:10,230
VocĂȘ sabe, isso me
fez perceber que,
1304
01:08:10,440 --> 01:08:13,810
na vida de um homem pobre,
o desamparo geralmente leva ao romance.
1305
01:08:14,020 --> 01:08:15,520
VocĂȘ nos colocou nesse problema.
1306
01:08:15,650 --> 01:08:16,900
Agora nĂŁo me fale
sobre sua impotĂȘncia.
1307
01:08:17,100 --> 01:08:18,190
Eu nos coloquei neste problema?
1308
01:08:20,270 --> 01:08:23,060
- VocĂȘ estĂĄ me culpando?
- VocĂȘ sabe escrever culpa?
1309
01:08:23,900 --> 01:08:25,270
VocĂȘ pode soletrar vergonha?
1310
01:08:26,350 --> 01:08:27,730
Deixe-me dormir.
1311
01:08:29,520 --> 01:08:31,770
- Ve, vem, vem.
- Por favor, nĂŁo, Raj.
1312
01:08:32,230 --> 01:08:33,730
Deixe-me dormir.
1313
01:08:34,350 --> 01:08:35,980
Isto Ă© um verdadeira
bagunça em que estamos.
1314
01:08:42,690 --> 01:08:45,810
- O que vocĂȘ estĂĄ fazendo, Raj?
- Tentando, o que mais?
1315
01:08:45,940 --> 01:08:49,060
- Deixe-me dormir.
- Ă o que estou fazendo, tentando dormir.
1316
01:08:50,060 --> 01:08:52,310
SerĂĄ que esfregar sua perna peluda
contra a minha faz vocĂȘ dormir?
1317
01:08:52,480 --> 01:08:54,810
Minhas pernas peludas estĂŁo
longe de suas pernas.
1318
01:08:58,560 --> 01:08:59,310
Raj!
1319
01:08:59,440 --> 01:09:02,190
Raj, acorde, Ă© um rato!
Ali em cima!
1320
01:09:02,350 --> 01:09:03,980
- Ali.
- Onde?
1321
01:09:04,060 --> 01:09:06,230
Pare de olhar para lĂĄ, estĂĄ aqui.
Ă© um rato enorme!
1322
01:09:06,520 --> 01:09:08,020
- Aqui, saia!
- Onde?
1323
01:09:08,480 --> 01:09:10,190
CadĂȘ?
CadĂȘ?
1324
01:09:10,440 --> 01:09:11,190
Raj, ali.
1325
01:09:11,350 --> 01:09:13,100
Direita, direita, direita
Esquerda, esquerda, esquerda.
1326
01:09:13,190 --> 01:09:14,440
Estou olhando.
1327
01:09:15,060 --> 01:09:17,020
NĂŁo vai sair da mesma
forma que entrou.
1328
01:09:17,100 --> 01:09:19,060
Oh Raj, vocĂȘ nĂŁo consegue matar um rato!
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
1329
01:09:19,150 --> 01:09:20,980
Vou matar se eu ver ele.
1330
01:09:21,900 --> 01:09:22,900
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
VocĂȘ nĂŁo pode matar ele com isso!
1331
01:09:22,980 --> 01:09:24,230
Isso Ă© para matar mosquitos.
1332
01:09:24,480 --> 01:09:25,150
CadĂȘ?
1333
01:09:25,440 --> 01:09:29,440
Papa, Jerry.
Eu também quero ver, por favor, papai.
1334
01:09:29,600 --> 01:09:31,600
Sim querida.
Ă Jerry.
1335
01:09:31,850 --> 01:09:33,100
Aqui, estĂĄ aqui.
1336
01:09:33,190 --> 01:09:34,400
Onde?
1337
01:09:36,020 --> 01:09:36,690
CadĂȘ?
1338
01:09:38,560 --> 01:09:39,190
Ali.
1339
01:09:39,770 --> 01:09:41,150
AĂ estĂĄ.
1340
01:09:51,230 --> 01:09:52,900
Mita. Mita.
1341
01:09:53,270 --> 01:09:54,560
Apenas um minuto, Raj.
1342
01:09:54,690 --> 01:09:55,440
Mita.
1343
01:09:55,690 --> 01:09:58,060
Estou enviando nossas fotos
em Paris para o Facebook.
1344
01:09:58,350 --> 01:09:59,900
Estou preso com o meu download
e vocĂȘ estĂĄ ocupada carregando.
1345
01:09:59,980 --> 01:10:01,230
NĂŁo tem ĂĄgua aqui.
1346
01:10:01,350 --> 01:10:02,690
Mita. Mita.
1347
01:10:02,940 --> 01:10:06,100
- Pegue um pouco de ĂĄgua.
- Tudo bem, apenas um minuto.
1348
01:10:06,190 --> 01:10:07,520
Vou pegar da cozinha.
1349
01:10:08,600 --> 01:10:09,980
Ă muito...
1350
01:10:10,270 --> 01:10:12,770
- Quanto vocĂȘ quer?
- Que tipo de pergunta Ă© essa?
1351
01:10:12,900 --> 01:10:14,350
Me dĂȘ tudo o que tiver.
1352
01:10:17,100 --> 01:10:19,900
Raj, nĂŁo tem ĂĄgua em nenhum lugar.
1353
01:10:19,980 --> 01:10:22,100
O que eu faço?
Pegue um pouco de ĂĄgua de algum lugar.
1354
01:10:22,230 --> 01:10:23,440
Faça alguma coisa.
1355
01:10:37,810 --> 01:10:41,440
- Sim, o que Ă©?
- Meu marido estĂĄ preso no banheiro.
1356
01:10:41,520 --> 01:10:44,440
- Eu quero um pouco de ĂĄgua.
- NĂŁo temos o suficiente para nĂłs mesmos.
1357
01:10:44,520 --> 01:10:46,150
Como podemos te dar?
DĂĄ o fora.
1358
01:10:46,230 --> 01:10:48,270
- NĂŁo Ă© assim.
- VĂĄ embora.
1359
01:10:53,020 --> 01:10:55,020
IrmĂŁ, eu quero um pouco de ĂĄgua.
Meu marido estĂĄ preso no banheiro.
1360
01:10:55,230 --> 01:10:55,980
Ah, Ă©?
1361
01:10:56,230 --> 01:10:58,100
Ontem vocĂȘ nĂŁo tocou
nos nossos doces.
1362
01:10:58,310 --> 01:11:00,230
E se a nossa ĂĄgua infecta ele?
1363
01:11:01,600 --> 01:11:02,900
NĂŁo se atreva a tocar
na nossa ĂĄgua.
1364
01:11:03,350 --> 01:11:05,400
- Ouça, posso arrumar ågua...
- NĂŁo hĂĄ ĂĄgua aqui.
1365
01:11:05,770 --> 01:11:07,230
Onde arrumo ĂĄgua agora?
1366
01:11:08,020 --> 01:11:11,520
Eu acho que vocĂȘ terĂĄ
que usar jornal, Raj.
1367
01:11:19,900 --> 01:11:21,150
Aqui estĂĄ um pouco de ĂĄgua, irmĂŁ.
1368
01:11:21,560 --> 01:11:24,020
VocĂȘs deviam morrer de vergonha.
1369
01:11:24,650 --> 01:11:26,560
VocĂȘs nĂŁo podem nem poupar
um balde de ĂĄgua.
1370
01:11:27,310 --> 01:11:29,060
Ă assim que vocĂȘs recebem
pessoas novas por aqui?
1371
01:11:30,350 --> 01:11:32,440
Aqui irmĂŁ, ajude seu marido a sair.
1372
01:11:33,480 --> 01:11:34,480
Deus te abençoĂȘ.
1373
01:11:35,520 --> 01:11:36,650
- Absurdo.
- Obrigado.
1374
01:11:36,770 --> 01:11:38,850
E vocĂȘs dizer que esse
jĂĄ foi um lugar prĂłspero.
1375
01:11:39,900 --> 01:11:41,350
- Raj, ĂĄgua.
- Me dĂȘ. Me dĂȘ.
1376
01:11:41,480 --> 01:11:42,770
Abra a porta.
1377
01:11:43,600 --> 01:11:44,480
Me dĂȘ.
1378
01:11:44,560 --> 01:11:45,600
Me dĂȘ sua mĂŁo.
1379
01:11:48,480 --> 01:11:50,650
Senhor, vocĂȘ realmente me salvou hoje.
1380
01:11:50,940 --> 01:11:53,100
Acabei de perceber o valor da ĂĄgua.
1381
01:11:53,190 --> 01:11:55,190
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo Ă© nada.
1382
01:11:55,520 --> 01:11:57,310
- Qual Ă© o seu nome?
- Meu?
1383
01:11:57,940 --> 01:12:01,850
Somente pessoas com classe tĂȘm um nome.
1384
01:12:01,940 --> 01:12:03,270
Se vocĂȘ trabalha em um restaurante,
eles o chamam de garçom.
1385
01:12:03,350 --> 01:12:04,900
Se vocĂȘ tem uma barriga,
eles te chamam de gordinho.
1386
01:12:05,020 --> 01:12:06,100
Se vocĂȘ Ă© alto,
eles chamam vocĂȘ de Vara-pau
1387
01:12:06,350 --> 01:12:07,730
Se vocĂȘ carrega bagagem,
eles te chamam de carregador.
1388
01:12:07,940 --> 01:12:10,440
Se vocĂȘ cuida de um jardim, chamam vocĂȘ de
Jardineiro ou eles simplesmente te xingam.
1389
01:12:10,770 --> 01:12:13,230
E o resto me chama
do que quiserem.
1390
01:12:13,560 --> 01:12:15,350
Certamente seus pais
lhe deram um nome.
1391
01:12:15,600 --> 01:12:17,900
Sim, meus pais me
chamaram de Shyamprakash.
1392
01:12:18,060 --> 01:12:20,020
Mas ninguém me chama por esse nome.
1393
01:12:22,940 --> 01:12:26,350
IrmĂŁo, muito obrigado.
1394
01:12:28,690 --> 01:12:30,900
Se vocĂȘ precisar de alguma
coisa, me chame.
1395
01:12:31,190 --> 01:12:33,810
Ouça, por que da próxima vez,
vou te dizer agora.
1396
01:12:34,060 --> 01:12:35,560
Essa Ă© minha esposa Tulsi.
1397
01:12:35,690 --> 01:12:36,520
- OlĂĄ.
- OlĂĄ.
1398
01:12:36,690 --> 01:12:38,060
E esse Ă© o meu filho Mohan.
1399
01:12:39,060 --> 01:12:44,230
Veja, preenchemos o formulĂĄrio
para Escola Delhi Grammar.
1400
01:12:44,770 --> 01:12:45,770
Escola Delhi Grammar?
1401
01:12:45,900 --> 01:12:46,900
Sim. Por quĂȘ?
1402
01:12:49,440 --> 01:12:51,310
Também preenchemos um formulårio com eles.
1403
01:12:51,850 --> 01:12:52,850
Também?
- Sim.
1404
01:12:53,310 --> 01:12:54,900
Isso Ă© Ăłtimo.
1405
01:12:55,150 --> 01:12:58,060
Ouça, é assim...
1406
01:12:58,150 --> 01:13:02,060
IrmĂŁ, outro dia vocĂȘs dois
estavam falando em inglĂȘs.
1407
01:13:02,270 --> 01:13:04,560
Eu quero que meu filho aprenda isso.
1408
01:13:05,850 --> 01:13:08,730
NĂŁo, nĂŁo, ela nĂŁo conhece o inglĂȘs.
Ela apenas finge.
1409
01:13:08,810 --> 01:13:11,690
OlĂĄ, conheço muito o inglĂȘs.
VocĂȘ sabe?
1410
01:13:11,850 --> 01:13:14,770
Uau, ela fala tĂŁo fluentemente.
1411
01:13:14,940 --> 01:13:16,940
Ă exatamente isso que eu
quero que vocĂȘ o ensine.
1412
01:13:17,020 --> 01:13:19,100
Vou mandĂĄ-lo pela
amanhĂŁ, cunhada.
1413
01:13:19,480 --> 01:13:22,480
- NĂŁo fique parada aĂ, faça chĂĄ.
- Sim.
1414
01:13:23,270 --> 01:13:24,810
Filho, faça amigos.
1415
01:13:25,150 --> 01:13:25,980
Eu te amo.
1416
01:13:26,310 --> 01:13:28,310
Agora eu tenho que
ensinar InglĂȘs a ele.
1417
01:13:29,770 --> 01:13:31,850
VocĂȘ nĂŁo precisou
mostrar seu talento.
1418
01:13:32,230 --> 01:13:32,980
Estou tentando dar uma dica.
1419
01:13:33,060 --> 01:13:35,020
Seria insultante para
vocĂȘ apenas dar uma dica?
1420
01:13:35,190 --> 01:13:36,600
VocĂȘ pode soletrar insultar?
1421
01:13:36,940 --> 01:13:39,600
Se nos pegarem, eles nos ensinarĂŁo o
significado junto com a ortografia,
1422
01:13:39,900 --> 01:13:41,190
ao nos convencer com os sapatos.
1423
01:13:41,520 --> 01:13:42,900
SaĂremos de casa, teremos que
deixar a cidade também.
1424
01:13:43,020 --> 01:13:44,400
Fale com calma Raj.
1425
01:13:45,230 --> 01:13:46,770
Oh Deus.
1426
01:13:47,100 --> 01:13:48,900
Papai, dengue.
1427
01:13:49,020 --> 01:13:49,480
O que estĂĄ acontecendo?
1428
01:13:49,600 --> 01:13:50,520
- O que aconteceu?
- CadĂȘ?
1429
01:13:50,730 --> 01:13:52,270
- CadĂȘ?
- Ali.
1430
01:13:52,350 --> 01:13:54,020
- Quem estĂĄ onde?
- LĂĄ. LĂĄ.
1431
01:13:54,980 --> 01:13:56,190
Onde?
1432
01:13:56,520 --> 01:13:58,350
- O que foi?
- AĂ estĂĄ.
1433
01:13:59,810 --> 01:14:00,730
- O que foi?
1434
01:14:01,440 --> 01:14:02,350
- O que foi?
1435
01:14:02,600 --> 01:14:04,310
Veja, isso Ă© dengue.
1436
01:14:04,440 --> 01:14:05,230
Chikungunya.
1437
01:14:05,310 --> 01:14:07,310
Eles sĂŁo o motivo pelo qual todos
os hospitais de Delhi estĂŁo cheios.
1438
01:14:07,440 --> 01:14:08,980
Por que vocĂȘ trouxe isso aqui?
Tire isso.
1439
01:14:10,900 --> 01:14:12,230
- Deve haver mais por aĂ.
- NĂŁo.
1440
01:14:12,310 --> 01:14:13,900
- Vamos.
- Espere, deixe eu te mostrar um truque.
1441
01:14:16,940 --> 01:14:18,150
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
1442
01:14:18,350 --> 01:14:23,400
Veja, o mosquito masculino pensa
que a fĂȘmea estĂĄ chamando ele.
1443
01:14:24,270 --> 01:14:25,770
NĂŁo chame pra cĂĄ!
1444
01:14:35,270 --> 01:14:36,560
Abra a porta.
1445
01:14:37,810 --> 01:14:39,270
EstĂĄ aqui mesmo.
Vamos.
1446
01:14:39,350 --> 01:14:41,600
O que aconteceu?
1447
01:14:41,730 --> 01:14:42,560
Veja quem estĂĄ aqui.
1448
01:14:42,650 --> 01:14:44,150
- OlĂĄ.
- OlĂĄ.
1449
01:14:44,350 --> 01:14:46,440
VocĂȘ fez um pedido no RTE?
1450
01:14:47,100 --> 01:14:48,190
Para admissĂŁo.
1451
01:14:48,690 --> 01:14:50,690
- VocĂȘ preencheu esse formulĂĄrio, nĂŁo foi?
- Sim.
1452
01:14:50,900 --> 01:14:51,900
Me mostre seus documentos.
1453
01:14:52,020 --> 01:14:53,100
Nós vamos mostrar também.
1454
01:14:53,940 --> 01:14:54,600
Por favor, sente-se.
1455
01:14:54,730 --> 01:14:56,150
- Da Escola Delhi Grammar.
- Entendo.
1456
01:14:56,350 --> 01:14:58,440
- Algo para comer ou beber?
- NĂŁo, obrigado.
1457
01:14:58,560 --> 01:15:00,480
- Pelo menos tome um pouco de chĂĄ.
- NĂŁo, estĂĄ tudo bem.
1458
01:15:02,230 --> 01:15:04,150
Aqui estĂŁo os documentos.
1459
01:15:10,980 --> 01:15:13,020
- Mostre-me suas mĂŁos.
- As mĂŁos estĂŁo bem.
1460
01:15:13,230 --> 01:15:15,650
Sim, mas deixe-me ver.
1461
01:15:17,520 --> 01:15:18,650
VocĂȘ tem mĂŁos tĂŁo suaves.
1462
01:15:18,850 --> 01:15:19,520
Oh senhor.
1463
01:15:19,600 --> 01:15:20,730
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo?
1464
01:15:20,850 --> 01:15:23,350
SĂŁo mĂŁos comuns.
Verifique os documentos.
1465
01:15:24,060 --> 01:15:26,560
Ă mesmo?
SĂŁo mĂŁos comuns.
1466
01:15:26,940 --> 01:15:28,190
Bem, a verdade nĂŁo precisa de provas.
1467
01:15:28,520 --> 01:15:29,520
Deixe-me te mostrar.
1468
01:15:30,480 --> 01:15:31,900
Venha aqui.
1469
01:15:32,190 --> 01:15:33,520
VĂĄ, apenas responda
suas perguntas corretamente.
1470
01:15:33,650 --> 01:15:34,520
Mostre-me sua mĂŁo.
1471
01:15:34,900 --> 01:15:35,850
Ătimo.
1472
01:15:40,770 --> 01:15:42,900
- VocĂȘ Ă© trabalhador?
- Sim, sou trabalhador.
1473
01:15:44,770 --> 01:15:45,900
Veja aqui.
1474
01:15:46,690 --> 01:15:49,270
As rachaduras nas unhas sĂŁo
por levantar peso.
1475
01:15:49,850 --> 01:15:51,730
O pobre rapaz levanta coisas pesadas.
1476
01:15:53,350 --> 01:15:56,350
A experiĂȘncia diz tudo.
1477
01:15:58,730 --> 01:15:59,730
- Onde vocĂȘ vai?
- O que aconteceu?
1478
01:15:59,940 --> 01:16:01,350
- Procurando no lugar, o que mais?
- Procurando.
1479
01:16:01,560 --> 01:16:02,770
Procurando.
1480
01:16:02,940 --> 01:16:05,270
Por que suas mĂŁos sĂŁo tĂŁo suaves?
1481
01:16:05,350 --> 01:16:08,100
NĂŁo hĂĄ nada na nossa casa.
O que vocĂȘ estĂĄ procurando?
1482
01:16:21,810 --> 01:16:22,560
O que Ă© isso?
1483
01:16:22,650 --> 01:16:25,980
Que pessoa pobre pode pagar uma
pizza e ĂĄgua de guarrafa?
1484
01:16:26,440 --> 01:16:27,480
Onde eles conseguiram dinheiro?
1485
01:16:27,600 --> 01:16:30,100
NĂŁo temos dinheiro, como
podemos pagar a pizza?
1486
01:16:31,060 --> 01:16:33,520
EntĂŁo, senhor,
o que estĂĄ acontecendo aqui?
1487
01:16:36,690 --> 01:16:42,980
Sabe, eu tive minhas dĂșvidas
quando eles vieram pela primeira vez.
1488
01:16:44,600 --> 01:16:46,100
Olhe para eles.
1489
01:16:47,100 --> 01:16:48,900
Falando em inglĂȘs.
1490
01:16:49,440 --> 01:16:52,520
Pizza de trinta rĂșpias,
ĂĄgua mineral de vinte rĂșpias.
1491
01:16:52,770 --> 01:16:54,730
Eu nunca pude engoli-los.
1492
01:16:57,440 --> 01:16:59,480
E agora minhas dĂșvidas
forĂŁo confirmadas.
1493
01:17:01,940 --> 01:17:07,560
Eles estavam bem... mas, algo
ruim aconteceu com eles.
1494
01:17:08,850 --> 01:17:10,600
Eles sofreram um enorme golpe.
1495
01:17:11,270 --> 01:17:13,190
Eles faliram.
1496
01:17:13,270 --> 01:17:14,190
Sim.
1497
01:17:14,480 --> 01:17:16,690
Essas pessoas...
sĂŁo novas pobres.
1498
01:17:16,850 --> 01:17:17,600
Sim.
1499
01:17:19,020 --> 01:17:20,770
- O que aconteceu?
- Assim como vocĂȘ disse.
1500
01:17:20,940 --> 01:17:23,650
- FalĂȘncia, fomos Ă falĂȘncia.
- Mas como?
1501
01:17:23,730 --> 01:17:24,770
- Houve um incĂȘndio na nossa fĂĄbrica.
- Nosso parceiro nos traiu.
1502
01:17:24,900 --> 01:17:27,150
- Nosso parceiro nos traiu.
- Sim, nosso parceiro nos traiu.
1503
01:17:27,230 --> 01:17:28,600
Uhh... o parceiro foi o
responsĂĄvel pelo fogo.
1504
01:17:28,730 --> 01:17:30,230
Pare, pare.
1505
01:17:30,520 --> 01:17:31,020
Pare com isso.
1506
01:17:31,100 --> 01:17:34,230
NĂŁo continue me lembrando. VocĂȘ estĂĄ
chorando hĂĄ mais de uma semana.
1507
01:17:34,350 --> 01:17:36,100
Agora, veja que vocĂȘ fez
minha cunhada chorar.
1508
01:17:36,190 --> 01:17:37,900
NĂŁo continue me lembrando.
1509
01:17:38,020 --> 01:17:40,150
Estamos na falĂȘncia agora, nĂŁo hĂĄ nada que
possamos fazer para tornar as coisas corretas.
1510
01:17:40,440 --> 01:17:42,100
VocĂȘ estĂĄ absolutamente certo.
1511
01:17:43,770 --> 01:17:45,770
Mas se vocĂȘ alimentar sua filha com
coisas tĂŁo caras todo dia,
1512
01:17:45,940 --> 01:17:47,560
entĂŁo, como vocĂȘ vai educĂĄ-la
em uma escola tĂŁo grande?
1513
01:17:47,770 --> 01:17:49,480
O que fazer?
NĂŁo foi intencional.
1514
01:17:49,560 --> 01:17:50,480
Um erro tĂŁo caro.
1515
01:17:50,900 --> 01:17:52,020
Vamos aprender, lentamente.
1516
01:17:52,100 --> 01:17:54,480
- Como vocĂȘ pode aprender assim?
- O que mais devo fazer?
1517
01:17:55,100 --> 01:17:56,650
Viver na pobreza Ă© uma arte.
1518
01:17:56,770 --> 01:17:59,520
Eu vou te ensinar.
Porque tenho um legado na pobreza.
1519
01:17:59,600 --> 01:18:01,520
Meu pai era pobre, meu avĂŽ era
pobre, meus antepassados,
1520
01:18:01,600 --> 01:18:03,150
e até mesmo os pais deles
eram pobres.
1521
01:18:03,310 --> 01:18:04,440
Eu sou de uma linhagem
de pessoas pobres.
1522
01:18:04,770 --> 01:18:07,310
NĂŁo como vocĂȘ, que foram ricos
primeiro e depois se tornaram pobres.
1523
01:18:07,440 --> 01:18:08,560
NĂŁo. Somos o puro tipo de pobre.
1524
01:18:08,850 --> 01:18:11,690
Eramos pobres, mas nos
tornamos ricos por acidente.
1525
01:18:11,850 --> 01:18:12,810
Mas agora somos pobres de novo.
1526
01:18:12,900 --> 01:18:14,730
VocĂȘ os ensina sobre a pobreza.
1527
01:18:14,810 --> 01:18:16,850
- Os papéis estão ok.
- Sim, os papéis estão ok.
1528
01:18:17,980 --> 01:18:18,900
Veremos.
1529
01:18:19,650 --> 01:18:21,270
Ver?
Ver o que?
1530
01:18:22,020 --> 01:18:22,810
O que vocĂȘ quer dizer?
1531
01:18:22,940 --> 01:18:26,060
- NĂŁo sigua ele.
- Raj, ele disse: "veremos".
1532
01:18:26,150 --> 01:18:27,850
Ver o que?
O que vocĂȘ vai ver?
1533
01:18:27,940 --> 01:18:29,980
Nada, volte.
1534
01:18:30,190 --> 01:18:32,230
Raj, ele disse: "veremos".
O que ele verĂĄ?
1535
01:18:32,350 --> 01:18:34,020
E o que Shyamprakash
vai nos ensinar?
1536
01:18:35,270 --> 01:18:36,850
- Ele vai nos treinar.
- Nos treine para que?
1537
01:18:36,980 --> 01:18:38,900
Nos treinar para ser pobres,
o que mais?
1538
01:18:39,020 --> 01:18:40,440
- Ele estĂĄ voltando?
- Vamos.
1539
01:18:51,810 --> 01:18:55,310
VocĂȘ me acordou muito
cedo, Shyamprakash.
1540
01:18:56,650 --> 01:18:58,020
VocĂȘ me acordou Ă s 5 da manhĂŁ.
1541
01:18:58,310 --> 01:19:00,600
NĂłs nĂŁo viemos aqui
passear no parque.
1542
01:19:00,730 --> 01:19:01,730
Nós precisamos começar a trabalhar.
1543
01:19:03,440 --> 01:19:04,900
EstĂĄ a apenas uma hora de distĂąncia.
1544
01:19:06,560 --> 01:19:07,810
Em que mundo vocĂȘ esta vivendo?
1545
01:19:07,940 --> 01:19:10,440
Aqueles que viajam em seus prĂłprios
carros tĂȘm um cronograma diferente.
1546
01:19:10,690 --> 01:19:13,100
E aqueles que viajam em ĂŽnibus
lotados, tĂȘm um horĂĄrio diferente.
1547
01:19:15,190 --> 01:19:16,480
Aqui estĂĄ.
1548
01:19:17,900 --> 01:19:19,690
Vamos.
1549
01:19:23,020 --> 01:19:24,310
Para, para.
1550
01:19:27,190 --> 01:19:28,770
Cuidado, cuidado.
1551
01:19:28,940 --> 01:19:30,940
Shyam, onde vocĂȘ estĂĄ?
1552
01:19:31,230 --> 01:19:34,230
Raj, entre.
1553
01:19:37,770 --> 01:19:40,480
- Suba.
- NĂŁo tem jeito.
1554
01:19:40,690 --> 01:19:42,150
Shyam, onde vocĂȘ estĂĄ?
1555
01:19:42,270 --> 01:19:44,230
Vou me atrasar para o meu trabalho.
1556
01:19:44,440 --> 01:19:46,810
- Shyam.
- O que.
1557
01:19:46,940 --> 01:19:48,480
Ei, espere um minuto.
1558
01:19:48,560 --> 01:19:50,560
Espere.
1559
01:19:50,690 --> 01:19:52,600
Meus pés estão esmagados.
1560
01:19:55,440 --> 01:19:56,770
Por que vocĂȘ saiu?
1561
01:19:56,900 --> 01:19:57,810
Por que vocĂȘ saiu?
1562
01:19:57,940 --> 01:20:00,350
- Por que vocĂȘ saiu?
- NĂŁo havia como subir.
1563
01:20:00,600 --> 01:20:02,650
- EstĂĄ praticamente vazio.
- Vazio?
1564
01:20:02,770 --> 01:20:03,770
VocĂȘ nĂŁo precisa fazer Yoga lĂĄ.
1565
01:20:03,900 --> 01:20:05,900
NĂŁo havia lugar para entrar,
vocĂȘ diz que estĂĄ vazio.
1566
01:20:06,730 --> 01:20:07,690
Vamos pegar o prĂłximo.
1567
01:20:07,900 --> 01:20:10,480
Como se alguém jå estivesse
sentado esperando vocĂȘ no prĂłximo.
1568
01:20:10,810 --> 01:20:12,440
O prĂłximo estĂĄ completamente lotado.
1569
01:20:12,600 --> 01:20:14,560
Deve ter pelo menos 450 pessoas.
1570
01:20:14,730 --> 01:20:15,900
Vamos pegar um riquixĂĄ.
1571
01:20:16,190 --> 01:20:16,690
RiquixĂĄ!
1572
01:20:16,810 --> 01:20:18,810
Ei, nĂŁo vamos ao banco.
1573
01:20:19,190 --> 01:20:20,400
Isso nos custarĂĄ todo o nosso salĂĄrio.
1574
01:20:20,650 --> 01:20:21,560
Olhe, ali vem o cheio.
1575
01:20:21,650 --> 01:20:22,650
Apenas entenda.
1576
01:20:22,730 --> 01:20:25,730
Faça assim, apenas entre.
1577
01:20:25,900 --> 01:20:26,520
OK.
1578
01:20:26,600 --> 01:20:27,900
Segure e
simplesmente entre.
1579
01:20:28,190 --> 01:20:28,850
OK.
1580
01:20:31,100 --> 01:20:31,900
Afaste-se.
1581
01:20:32,060 --> 01:20:34,560
Tire seus baldes.
Ă a minha vez agora.
1582
01:20:34,770 --> 01:20:36,650
Ouça, por favor, não discuta.
1583
01:20:36,730 --> 01:20:40,190
VocĂȘ sabe que Ă© minha vez.
Deixe-me encher a ĂĄgua.
1584
01:20:40,270 --> 01:20:42,690
Eu nĂŁo me importo de quem Ă© a vez.
1585
01:20:43,230 --> 01:20:48,310
Se vocĂȘ me irritar, vou amassar
este balde na sua cabeça.
1586
01:20:49,440 --> 01:20:50,770
Pare de brigar.
1587
01:20:51,190 --> 01:20:53,230
Ela Ă© nova aqui, entĂŁo
pare de aproveitar dela.
1588
01:20:53,520 --> 01:20:56,100
Ela nĂŁo tem lĂngua para
falar por si mesma?
1589
01:20:56,440 --> 01:20:59,270
- Pare de bancar a tia dela.
- VocĂȘ pare de bancar a inteligente.
1590
01:21:01,020 --> 01:21:01,400
Deixe pra lĂĄ.
1591
01:21:01,520 --> 01:21:04,690
- IrmĂŁ, ela estĂĄ certa.
- O que?
1592
01:21:04,900 --> 01:21:06,850
Esta Ă© a sua luta,
e vocĂȘ deve lutar ela.
1593
01:21:06,980 --> 01:21:10,480
VocĂȘ quer ĂĄgua para
sua famĂlia, ou nĂŁo?
1594
01:21:15,100 --> 01:21:16,440
VocĂȘ.
1595
01:21:17,100 --> 01:21:18,230
Louca infeliz.
1596
01:21:20,650 --> 01:21:22,060
Seu lixo!
1597
01:21:22,690 --> 01:21:24,190
VocĂȘ sobrecarrega a terra!
1598
01:21:24,980 --> 01:21:28,440
Eu lhe disse para tirar
seu maldito balde do caminho.
1599
01:21:28,770 --> 01:21:30,980
Eu vou quebrar a sua
cabeça com este balde.
1600
01:21:31,060 --> 01:21:32,600
Estou realmente farta.
1601
01:21:33,940 --> 01:21:34,770
Bruxa!
1602
01:21:34,980 --> 01:21:35,690
Saia!
1603
01:21:36,100 --> 01:21:37,810
Me dĂȘ a mangueira de ĂĄgua.
1604
01:21:39,730 --> 01:21:42,520
Se alguém tiver algum
problema, fale agora.
1605
01:21:43,770 --> 01:21:45,520
NĂŁo fique tĂŁo violenta.
1606
01:21:45,600 --> 01:21:46,600
Estamos apenas querendo
encher a ĂĄgua.
1607
01:21:46,690 --> 01:21:48,560
E não jogar alguém
para fora de casa.
1608
01:21:51,730 --> 01:21:53,020
Muito bom, cunhada.
1609
01:21:54,150 --> 01:21:55,900
O que vocĂȘ disse?
1610
01:21:56,900 --> 01:21:57,690
Bruxa?
1611
01:21:58,650 --> 01:21:59,270
HĂŁ?
1612
01:22:10,310 --> 01:22:12,600
Agora veja. Observe cuidadosamente
o que vocĂȘ precisa fazer.
1613
01:22:12,730 --> 01:22:13,810
Pegue assim.
1614
01:22:13,900 --> 01:22:16,440
Dois nesta mĂŁo e dois nesta.
1615
01:22:16,650 --> 01:22:19,310
NĂŁo perca nada disso. OK.
1616
01:22:19,940 --> 01:22:21,600
Eu cuidei das partes
mais complexas.
1617
01:22:21,730 --> 01:22:23,270
VocĂȘ consegue lidar com isso?
1618
01:22:23,560 --> 01:22:24,560
Sim, eu consigo.
1619
01:22:24,730 --> 01:22:25,600
Venha, entĂŁo.
1620
01:22:36,600 --> 01:22:38,600
Shyamprakash, o que estĂĄ acontecendo?
1621
01:22:41,020 --> 01:22:43,020
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
1622
01:22:43,270 --> 01:22:45,770
Oh nĂŁs,
nĂŁo Ă© assim que se faz.
1623
01:22:45,940 --> 01:22:47,650
Trabalhe mais rĂĄpido.
1624
01:22:47,810 --> 01:22:50,440
- Desligue isso.
- Pegue dois de cada vez.
1625
01:22:50,560 --> 01:22:52,810
- Desligue isso.
- VocĂȘ nĂŁo pode fazer uma Ășnica coisa.
1626
01:22:53,270 --> 01:22:56,480
Venha, venha.
O que Ă© que vocĂȘ fez?
1627
01:22:56,600 --> 01:22:57,810
Quem morreu agora?
1628
01:22:57,900 --> 01:22:58,900
Quem desligou a mĂĄquina?
1629
01:22:59,020 --> 01:23:01,190
- Quem desligou?
- VocĂȘ desligou.
1630
01:23:01,480 --> 01:23:03,020
Sua mĂĄquina nĂŁo estĂĄ funcionando,
Ă© muito rĂĄpida.
1631
01:23:03,100 --> 01:23:04,520
Quem disse que nĂŁo estĂĄ funcionando.
1632
01:23:04,650 --> 01:23:05,520
Aquela Ă© muito rĂĄpido.
Esta Ă© muito lenta.
1633
01:23:05,600 --> 01:23:06,810
Como isso Ă© possĂvel?
1634
01:23:07,560 --> 01:23:08,650
Eu vou diminuir seu salĂĄrio.
1635
01:23:08,730 --> 01:23:10,440
- Diminuir meu salĂĄrio?
- Sim, eu vou.
1636
01:23:10,770 --> 01:23:11,980
Venha, cunhada.
1637
01:23:12,350 --> 01:23:13,770
Um quilo de arroz.
1638
01:23:18,900 --> 01:23:20,440
Pese direito.
1639
01:23:20,850 --> 01:23:22,600
VocĂȘ estĂĄ comprando arroz ou prata?
1640
01:23:23,230 --> 01:23:24,600
VocĂȘ quer que eu
pese em gramas?
1641
01:23:24,770 --> 01:23:26,940
Ă pegar ou largar.
VĂĄ!
1642
01:23:27,730 --> 01:23:29,850
- O que hĂĄ de errado agora?
- Espere, irmĂŁ.
1643
01:23:30,100 --> 01:23:31,350
Eu sei como lidar com ele.
1644
01:23:31,560 --> 01:23:32,600
VocĂȘ Ă© um patife.
1645
01:23:32,730 --> 01:23:33,730
O que?
1646
01:23:33,980 --> 01:23:35,350
Estou falando com vocĂȘ.
1647
01:23:35,480 --> 01:23:37,150
- Estou sendo tĂŁo educada, mas vocĂȘ nĂŁo
parece entender. - NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
1648
01:23:37,270 --> 01:23:38,810
O que nĂŁo?
Eu vou mostrar para ele.
1649
01:23:38,900 --> 01:23:40,600
Seu cĂŁo, enganador.
1650
01:23:40,810 --> 01:23:41,940
Cuidado com a linguagem.
1651
01:23:42,060 --> 01:23:44,600
Posso ser nova por aqui,
mas sei como lidar com o seu tipo.
1652
01:23:44,730 --> 01:23:46,230
- VocĂȘ Ă© nova aqui?
- Desculpar-se por quĂȘ?
1653
01:23:46,400 --> 01:23:47,230
Ela nĂŁo Ă© daqui.
1654
01:23:47,310 --> 01:23:50,100
Eu disse para vocĂȘ pesar
o arroz, só faça isso.
1655
01:23:50,400 --> 01:23:52,810
Ela Ă© nova aqui,
por favor, perdoe ela.
1656
01:23:52,900 --> 01:23:56,190
Feche a porta.
NĂŁo tem comida para vocĂȘ.
1657
01:23:56,520 --> 01:24:00,100
Abra.
Abra.
1658
01:24:00,310 --> 01:24:03,400
- Vou explicar para ela.
- O que foi agora?
1659
01:24:04,230 --> 01:24:06,440
- IrmĂŁ, vamos.
- Nosso dia inteiro foi desperdiçado agora.
1660
01:24:06,560 --> 01:24:08,270
O que aconteceu?
O que eu fiz agora?
1661
01:24:08,440 --> 01:24:09,690
O que vocĂȘ fez, cunhada?
1662
01:24:09,810 --> 01:24:12,190
VocĂȘ me ensinou a lutar pela meu
direito e a não ter medo de ninguém.
1663
01:24:12,400 --> 01:24:15,100
Ele trabalha para o governo,
ele farĂĄ da sua vida o inferno.
1664
01:24:15,900 --> 01:24:17,810
VocĂȘ nĂŁo parou para pensar
antes de gritar com ele.
1665
01:24:18,350 --> 01:24:20,350
Lute, nĂŁo lute.
1666
01:24:20,730 --> 01:24:22,900
Por que vocĂȘ nĂŁo pode me
dizer tudo direito?
1667
01:24:23,730 --> 01:24:27,270
Pobreza, nĂŁo pode ser ensinada
com tanta facilidade.
1668
01:24:41,650 --> 01:24:42,900
- Ei.
- Sim.
1669
01:24:45,440 --> 01:24:46,900
Ele voltou.
1670
01:24:48,270 --> 01:24:49,980
- Onde?
- Senhor.
1671
01:24:50,560 --> 01:24:52,650
VocĂȘ esgotou suas chances
de ir ao banheiro.
1672
01:24:52,730 --> 01:24:53,810
Agora vocĂȘ pode ir
apenas após o almoço.
1673
01:24:53,900 --> 01:24:55,400
- Esgotou minha chance.
- Sim.
1674
01:24:56,310 --> 01:24:57,310
Esqueci minha chance.
1675
01:24:57,440 --> 01:25:00,690
VocĂȘ sĂł pode ir duas vezes, uma
vez antes e uma vez após o almoço.
1676
01:25:00,810 --> 01:25:02,480
E se alguém precisar
ir pela terceira vez?
1677
01:25:02,600 --> 01:25:05,600
EstĂșpido, lembre-se disso.
1678
01:25:05,850 --> 01:25:08,650
Um homem precisa de 1 minuto e meio
para chegar ao banheiro.
1679
01:25:08,730 --> 01:25:10,230
Um minuto para fazer xixi.
1680
01:25:10,310 --> 01:25:11,900
Um minuto para lavar as mĂŁos,
1681
01:25:11,980 --> 01:25:14,020
E 1 e meio para voltar.
1682
01:25:14,310 --> 01:25:16,270
EntĂŁo, quanto Ă©?
Cinco minutos.
1683
01:25:16,350 --> 01:25:17,770
- Cinco minutos?
- Sim.
1684
01:25:17,850 --> 01:25:20,650
Se 400 funcionĂĄrios da empresa
passarem 5 minutos no banheiro,
1685
01:25:20,730 --> 01:25:22,650
entĂŁo a empresa perde 33 horas.
1686
01:25:22,730 --> 01:25:23,770
33 horas.
1687
01:25:25,400 --> 01:25:27,150
VocĂȘ pode tirar o que for
valido pelos 5 minutos.
1688
01:25:27,270 --> 01:25:28,650
NĂŁo posso esperar mais.
1689
01:25:28,730 --> 01:25:31,100
Espere.
Ei, estĂșpido.
1690
01:25:37,310 --> 01:25:40,100
VocĂȘ nĂŁo precisava brigar
com o cara dos mantimentos.
1691
01:25:40,900 --> 01:25:44,900
Raj, nĂŁo me culpe sem
conhecer a histĂłria inteira.
1692
01:25:46,060 --> 01:25:47,900
VocĂȘ sabe como soletrar brigar?
1693
01:25:48,770 --> 01:25:51,190
SĂł consigo soletrar diminuir dinheiro.
1694
01:25:51,310 --> 01:25:54,350
Diminuir dinheiro.
1695
01:25:58,440 --> 01:26:00,940
VocĂȘ nĂŁo me deu seu salĂĄrio.
1696
01:26:06,230 --> 01:26:08,770
Eles diminuiram mais
do que ganhei hoje.
1697
01:26:10,060 --> 01:26:14,100
Shyamprakash me deu algum
dinheiro do salĂĄrio dele.
1698
01:26:14,270 --> 01:26:17,600
Ele disse que "um pai nunca deve
ir para casa com as mĂŁos vazias".
1699
01:26:19,730 --> 01:26:25,730
Tulsi também me deu metade
dos mantimentos.
1700
01:26:28,270 --> 01:26:30,940
Eles sabem o que Ă© dormir
com estĂŽmago vazio.
1701
01:26:31,020 --> 01:26:32,060
Sim, exatamente.
1702
01:26:33,440 --> 01:26:36,440
Desejo que esta inspeção acabe logo
e nĂłs possamos ir para casa.
1703
01:26:36,560 --> 01:26:40,020
Pergunto por quanto tempo podemos
manter essa mentira?
1704
01:26:45,730 --> 01:26:46,980
Raj.
1705
01:26:48,690 --> 01:26:50,770
Acho que o rato voltou.
1706
01:26:52,310 --> 01:26:54,350
Deixe esta ficar.
1707
01:28:26,150 --> 01:28:27,100
Obrigado.
1708
01:28:28,150 --> 01:28:30,980
VocĂȘ nĂŁo toma açĂșcar
no seu chĂĄ, certo?
1709
01:28:31,770 --> 01:28:33,270
Claro que eu tomo.
1710
01:28:33,480 --> 01:28:35,060
Eu nĂŁo tenho nenhum problema com açĂșcar.
1711
01:28:35,150 --> 01:28:38,020
Mas nĂłs...
temos um problema com açĂșcar.
1712
01:28:38,100 --> 01:28:39,900
NĂłs ficamos sem mantimentos.
1713
01:28:42,730 --> 01:28:44,060
Ăgua estĂĄ bom.
1714
01:28:44,440 --> 01:28:45,440
OK.
1715
01:28:47,770 --> 01:28:51,020
EntĂŁo, senhor, trabalhando
muito na fĂĄbrica?
1716
01:28:51,400 --> 01:28:52,690
Apenas tentando entrar.
1717
01:28:53,020 --> 01:28:56,020
Olhe agora as mĂŁos dele.
1718
01:28:56,310 --> 01:28:58,310
- Veja a diferença.
- Sim, eu posso ver a diferença.
1719
01:28:58,600 --> 01:29:00,230
Ele pode quebrar um
tijolo com um soco agora.
1720
01:29:02,230 --> 01:29:03,690
VocĂȘ estava certo.
1721
01:29:03,770 --> 01:29:05,690
Eu estava desnecessariamente
duvidando de pessoas tĂŁo agradĂĄveis.
1722
01:29:06,690 --> 01:29:09,150
- VocĂȘ vai conseguir.
- NĂłs vamos.
1723
01:29:10,730 --> 01:29:12,850
Vamos conseguir a admissĂŁo?
1724
01:29:13,690 --> 01:29:17,770
Obrigado, obrigado.
1725
01:29:17,850 --> 01:29:20,480
- Parabéns, cunhada.
- Obrigado Senhor.
1726
01:29:20,600 --> 01:29:21,650
Surpreendente.
1727
01:29:23,060 --> 01:29:24,650
Isso Ă© legal.
1728
01:29:25,230 --> 01:29:26,810
Tudo o que vocĂȘ precisa fazer Ă©
depositar 24.000 rĂșpias para a escola.
1729
01:29:26,900 --> 01:29:28,850
- NĂłs vamos fazer.
- O que?
1730
01:29:29,560 --> 01:29:31,900
24,000?
1731
01:29:32,690 --> 01:29:34,770
- 24.000?
- 24.000?
1732
01:29:35,100 --> 01:29:37,060
Mas nĂłs escrevemos no RTE.
1733
01:29:37,270 --> 01:29:38,770
EntĂŁo, a admissĂŁo de nossos
filhos deve ser gratuita.
1734
01:29:38,940 --> 01:29:39,980
EntĂŁo, quem disse
alguma coisa sobre taxas?
1735
01:29:40,100 --> 01:29:41,400
- A taxa Ă© dispensada.
- EntĂŁo?
1736
01:29:41,520 --> 01:29:43,690
Isto Ă© para atividades
extra-curriculares.
1737
01:29:44,350 --> 01:29:45,650
Extra...
1738
01:29:45,730 --> 01:29:48,480
- Extra, o quĂȘ?
- Atividades extracurriculares.
1739
01:29:48,650 --> 01:29:51,350
Como levar as crianças ao
parque para um piquenique,
1740
01:29:51,440 --> 01:29:55,020
ou vesti-los como animais
e tocar no palco.
1741
01:29:55,350 --> 01:29:56,400
E mais, festas anuais.
1742
01:29:56,520 --> 01:29:59,650
Tudo o que fazem Ă© atividades
extracurriculares durante todo o dia.
1743
01:29:59,770 --> 01:30:02,480
Estamos enviando nossos filhos para lĂĄ
para estudar, não cantar e dançar.
1744
01:30:02,600 --> 01:30:04,940
Ă chamado de desenvolvimento
de personalidade.
1745
01:30:05,400 --> 01:30:07,230
Onde vamos conseguir 24.000.
1746
01:30:07,400 --> 01:30:08,690
Vamos pegar um empréstimo,
ou pegar emprestado de alguém.
1747
01:30:08,770 --> 01:30:11,270
- VocĂȘ faz?
- NĂłs fazemos - nĂłs fazemos.
1748
01:30:11,400 --> 01:30:12,980
- VocĂȘ tem certeza?
- NĂŁo se preocupe.
1749
01:30:13,350 --> 01:30:16,060
Mas, e ele?
1750
01:30:16,230 --> 01:30:17,810
NĂłs vamos dar um jeito.
Raj irĂĄ dar um jeito.
1751
01:30:18,100 --> 01:30:19,310
Vou fazer um empréstimo.
1752
01:30:19,520 --> 01:30:21,770
VocĂȘ nem tem um emprego fixo.
1753
01:30:21,850 --> 01:30:23,400
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo, irmĂŁo Shyam?
1754
01:30:23,520 --> 01:30:25,400
Estou certo, cunhada.
Pergunte a ele.
1755
01:30:25,480 --> 01:30:27,270
Certo, inscreva ela em
alguma escola de governo.
1756
01:30:27,600 --> 01:30:28,690
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
1757
01:30:28,810 --> 01:30:31,650
Pia farĂĄ tudo o que as
outras crianças fazem, Raj.
1758
01:30:31,850 --> 01:30:33,230
Mas como, cunhada?
1759
01:30:33,440 --> 01:30:34,690
VocĂȘ tambĂ©m deve
providenciar o dinheiro.
1760
01:30:35,270 --> 01:30:35,850
Eu conseguirei.
1761
01:30:36,060 --> 01:30:37,770
Como?
VocĂȘ vai roubar um banco?
1762
01:30:37,850 --> 01:30:39,900
EntĂŁo, qual Ă© a sua decisĂŁo final?
VocĂȘ pode ou nĂŁo?
1763
01:30:40,100 --> 01:30:41,810
Raj vai fazer.
Diga, Raj.
1764
01:30:42,060 --> 01:30:43,600
NĂłs vamos fazer.
1765
01:31:28,650 --> 01:31:30,850
Ei, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
1766
01:31:33,690 --> 01:31:37,690
Estou arrajando o dinheiro.
Roubando da mĂĄquina.
1767
01:31:37,810 --> 01:31:40,560
VocĂȘ perdeu a cabeça?
VocĂȘ estĂĄ roubando.
1768
01:31:40,850 --> 01:31:44,350
Olhe lĂĄ, a polĂcia estĂĄ assistindo,
junto com os caras do banco.
1769
01:31:44,730 --> 01:31:46,600
- Ninguém estå assistindo.
- Vamos.
1770
01:31:46,690 --> 01:31:48,980
- Preciso de dinheiro para as crianças.
- Vamos.
1771
01:31:49,100 --> 01:31:51,020
- Pare de argumentar.
- Eu preciso do dinheiro.
1772
01:31:51,230 --> 01:31:53,230
E vocĂȘ estĂĄ roubando por isso.
1773
01:31:53,400 --> 01:31:55,230
O dinheiro estĂĄ aqui.
1774
01:31:55,400 --> 01:31:58,310
O dinheiro saiu.
1775
01:31:58,400 --> 01:32:01,480
- Ele ficarĂĄ lĂĄ.
- NĂŁo queremos isso.
1776
01:32:01,600 --> 01:32:04,100
- Roubando.
- Deixe-me.
1777
01:32:05,100 --> 01:32:07,230
O que? O que?
Eu estava fazendo isso por minha filha.
1778
01:32:07,350 --> 01:32:09,690
Eu sei. Mas vocĂȘ
nĂŁo deveria roubar.
1779
01:32:09,940 --> 01:32:11,850
Ouça, vå para casa e durma.
1780
01:32:12,440 --> 01:32:14,350
Vou fazer alguns arranjos.
1781
01:32:14,480 --> 01:32:16,560
Isso de novo.
1782
01:32:16,730 --> 01:32:18,850
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ em seu juĂzo perfeito.
NĂŁo posso deixĂĄ-lo sozinho.
1783
01:32:18,980 --> 01:32:20,520
VocĂȘ nĂŁo entendeu.
1784
01:32:22,690 --> 01:32:24,350
- Tente entender.
- Tudo bem, ouça.
1785
01:32:24,440 --> 01:32:25,980
Eu vou fazer xixi,
vocĂȘ espere aqui.
1786
01:32:26,060 --> 01:32:28,600
NĂŁo se mova.
Eu volto jĂĄ.
1787
01:32:34,520 --> 01:32:39,560
Shyamprakash. Shyamprakash.
Ei, ei.
1788
01:32:40,020 --> 01:32:41,770
VocĂȘ nĂŁo olha para onde estĂĄ indo?
1789
01:32:42,230 --> 01:32:44,100
Ele apareceu do nada na
frente do meu carro.
1790
01:32:44,230 --> 01:32:46,230
- O que vocĂȘ estĂĄ fazendo, senhor?
- Por que irĂamos para frente do seu carro.
1791
01:32:46,350 --> 01:32:48,060
Ouça-me, irmão.
1792
01:32:48,400 --> 01:32:49,980
Veja o que vocĂȘ fez.
Olhe para ele.
1793
01:32:50,150 --> 01:32:52,190
Estacione o seu carro ao lado.
Estacione.
1794
01:32:52,350 --> 01:32:54,690
VocĂȘ pode explicar a polĂcia agora.
1795
01:32:54,770 --> 01:32:55,980
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo Raj.
1796
01:32:56,100 --> 01:32:58,190
- Sem polĂcia, sem polĂcia...
- Por favor.
1797
01:32:58,310 --> 01:33:00,810
Vamos resolver isso aqui.
Vamos resolver isso aqui.
1798
01:33:00,980 --> 01:33:02,480
Quantos?
1799
01:33:02,600 --> 01:33:04,600
- Fique com seu dinheiro.
- Raj.
1800
01:33:04,730 --> 01:33:07,230
NĂłs dois temos a culpa,
vamos resolver isso aqui.
1801
01:33:07,310 --> 01:33:08,270
Fique com isso.
1802
01:33:08,440 --> 01:33:11,770
- Sem dinheiro, nĂŁo pegue o dinheiro.
- Deixe para lĂĄ.
1803
01:33:11,850 --> 01:33:14,770
Pegue um pouco mais.
Pegue isso.
1804
01:33:15,150 --> 01:33:17,350
- Leve-o para o hospital.
- Sim, senhor.
1805
01:33:17,600 --> 01:33:19,350
- Leve-me para a clĂnica.
- Entre no carro.
1806
01:33:19,440 --> 01:33:20,350
EstĂĄ perto.
1807
01:33:21,350 --> 01:33:23,270
- Pegue isso.
- O que?
1808
01:33:23,730 --> 01:33:25,310
SĂŁo 20.700.
1809
01:33:25,730 --> 01:33:27,560
Faltam apenas 3.300 agora.
1810
01:33:27,850 --> 01:33:29,310
EntĂŁo a admissĂŁo da Pia estarĂĄ certa.
1811
01:33:30,480 --> 01:33:32,270
VocĂȘ pulou na frente
do carro por isso?
1812
01:33:33,100 --> 01:33:34,270
E daĂ?
1813
01:33:34,600 --> 01:33:36,600
Quem aposta sua
prĂłpria vida por dinheiro?
1814
01:33:36,900 --> 01:33:40,520
NĂŁo tenho mais
nada para apostar.
1815
01:33:41,810 --> 01:33:44,100
VocĂȘ quer inscrever Pia
em uma escola de governo?
1816
01:33:44,400 --> 01:33:45,690
- Venha, vocĂȘ Ă© o prĂłximo.
- VocĂȘ estĂĄ louco?
1817
01:33:45,810 --> 01:33:48,100
NĂŁo Ă© nada.
Pare de exagerar.
1818
01:33:48,310 --> 01:33:49,400
Lembre-se de Sanjay.
1819
01:33:49,650 --> 01:33:50,900
Ele pula na frente
de carros assim.
1820
01:33:51,100 --> 01:33:52,850
Agradeça a Deus por
não ferir a cabeça.
1821
01:33:53,560 --> 01:33:54,770
Eu volto jĂĄ.
1822
01:34:10,150 --> 01:34:11,810
NotĂcias de hoje.
1823
01:34:11,900 --> 01:34:16,440
A Escola Delhi Grammar, uma das
mais conhecidas escolas de Delhi,
1824
01:34:16,560 --> 01:34:20,060
Cancelou 10 admissÔes na quota
do RTE na Operação Admissão.
1825
01:34:20,150 --> 01:34:23,480
Para evitar mais fraudes,
1826
01:34:23,600 --> 01:34:26,230
A diretora Lodha organizarĂĄ
o sorteio pessoalmente.
1827
01:34:31,520 --> 01:34:33,310
Bem-vindo, pais e filhos.
1828
01:34:33,600 --> 01:34:35,520
Vamos realizar o sorteio.
1829
01:34:36,060 --> 01:34:37,480
Das crianças que
se inscreveram pelo RTE.
1830
01:34:37,730 --> 01:34:41,020
Os nomes dos seus filhos estĂŁo
escritos nestes pedaços de papel.
1831
01:34:41,650 --> 01:34:44,770
Os nomes que sairem
serĂŁo anunciados aqui
1832
01:34:45,060 --> 01:34:48,520
e a criança serå admitida
em nossa escola.
1833
01:34:49,520 --> 01:34:50,350
Boa sorte.
1834
01:34:55,310 --> 01:34:56,650
Vineeta Bhagu.
1835
01:34:57,150 --> 01:34:58,270
Ah...!
1836
01:35:07,900 --> 01:35:09,020
Mohammad Sheikh.
1837
01:35:13,060 --> 01:35:14,520
Rattan Maurya.
1838
01:35:17,850 --> 01:35:19,600
Raghav Kumar.
1839
01:35:24,230 --> 01:35:25,480
Pia Batra.
1840
01:35:27,310 --> 01:35:30,310
Somos nĂłs.
NĂłs conseguimos.
1841
01:35:30,730 --> 01:35:33,730
- Estou certo de que o seu serĂĄ o prĂłximo.
- Sim.
1842
01:35:35,560 --> 01:35:36,730
NĂłs somos os prĂłximos.
1843
01:35:39,980 --> 01:35:41,850
Akanksha Sharma.
1844
01:35:50,940 --> 01:35:52,400
Shankar Dubey.
1845
01:35:52,560 --> 01:35:56,230
- Papai, quando meu nome serĂĄ anunciado?
- Logo, filho, logo.
1846
01:36:01,020 --> 01:36:02,980
E o Ășltimo nome Ă©...
1847
01:36:09,350 --> 01:36:10,600
Amol Majhi.
1848
01:36:12,060 --> 01:36:15,690
Parabéns a todos aqueles que
foram selecionados hoje.
1849
01:36:15,900 --> 01:36:19,810
E pedimos desculpas a quem
nĂŁo teve tanta sorte.
1850
01:36:20,060 --> 01:36:22,020
Mas nĂŁo fique desapontado.
1851
01:36:22,310 --> 01:36:25,940
Existem outras escolas
boas, vocĂȘs podem tentar lĂĄ.
1852
01:36:41,230 --> 01:36:42,690
Desculpe, pai.
1853
01:36:45,480 --> 01:36:47,480
Filho, era um sorteio.
1854
01:36:48,150 --> 01:36:50,690
VocĂȘ sabe, um sorteio, onde os
resultados sĂŁo determinados pela sorte.
1855
01:36:50,980 --> 01:36:53,600
EntĂŁo, nĂŁo temos sorte, pai?
1856
01:36:55,850 --> 01:36:57,690
Quem disse isso?
1857
01:36:58,730 --> 01:37:00,400
VocĂȘ Ă© o mais sortudo de todos.
1858
01:37:01,020 --> 01:37:03,850
A admissĂŁo na escola nĂŁo
determinarĂĄ sua sorte.
1859
01:37:04,150 --> 01:37:06,310
Esta escola nĂŁo tem sorte.
1860
01:37:12,480 --> 01:37:14,690
VocĂȘ Ă© o mais sortudo de todos.
1861
01:37:15,810 --> 01:37:20,400
Ei, desculpe, desculpe...
1862
01:37:20,690 --> 01:37:23,060
Por que vocĂȘ estĂĄ chateado?
1863
01:37:23,600 --> 01:37:26,350
VocĂȘ faz parecer que
vocĂȘ tomou a vaga dele.
1864
01:37:28,310 --> 01:37:29,690
Esqueça.
1865
01:37:32,020 --> 01:37:33,270
Essa Ă© a coisa com os pobres.
1866
01:37:33,480 --> 01:37:35,730
VocĂȘ nĂŁo pode ficar muito feliz se tiver
sucesso e nem muito triste se falhar.
1867
01:37:36,020 --> 01:37:38,020
Ele vai estudar na escola
de governo, estĂĄ tudo bem.
1868
01:37:38,650 --> 01:37:39,650
Ele vai.
1869
01:37:40,730 --> 01:37:41,730
Ele vai.
1870
01:37:42,350 --> 01:37:43,690
NĂłs vamos nos divertir esta noite,
parem de ficar chateados.
1871
01:37:43,850 --> 01:37:46,020
- Vamos nos divertir.
- NĂŁo, Shyam. - Sim.
1872
01:37:46,150 --> 01:37:47,230
- Ela conseguiu a admissĂŁo.
- Sim.
1873
01:37:47,350 --> 01:37:50,020
- Não faça isso.
- NĂŁo por favor.
1874
01:37:50,690 --> 01:37:52,650
- Não faça isso.
- NĂŁo hĂĄ necessidade de todo esse problema.
1875
01:37:52,770 --> 01:37:53,980
NĂłs vamos fazer uma festa.
1876
01:37:54,100 --> 01:37:56,850
- Um, dois...
- Vou contar isso.
1877
01:37:57,100 --> 01:37:58,980
Venham crianças.
1878
01:37:59,900 --> 01:38:01,810
O que vocĂȘs gostariam de comer hoje?
Que tal pizzas e hambĂșrgueres?
1879
01:38:14,480 --> 01:38:15,810
Gostaria que vocĂȘ pudesse
ficar mais alguns dias.
1880
01:38:15,900 --> 01:38:19,730
Ele tem um emprego,
perto da escola.
1881
01:38:19,980 --> 01:38:23,770
Eles tĂȘm um lugar para ficar,
ĂĄgua 24 horas.
1882
01:38:24,100 --> 01:38:25,940
Cresçam o quanto quiser,
mas não se esqueçam de nós.
1883
01:38:26,020 --> 01:38:28,060
IrmĂŁo, nunca vou te esquecer.
1884
01:38:28,230 --> 01:38:31,230
- O que Ă© isso?
- Mantimento.
1885
01:38:31,650 --> 01:38:33,060
Vai durar um ou dois dias.
1886
01:38:33,400 --> 01:38:36,100
- Tome cuidado, cunhada.
- Cuide-se.
1887
01:38:36,440 --> 01:38:37,940
Nos vemos, cunhada.
1888
01:38:38,270 --> 01:38:39,520
Cuide-se.
1889
01:38:40,690 --> 01:38:41,690
Tchau.
1890
01:38:42,690 --> 01:38:43,480
Tchau.
1891
01:38:44,310 --> 01:38:46,560
Tenha cuidado, ou ele vai pegar o
caminho mais longo e cobrar extra.
1892
01:38:47,060 --> 01:38:48,690
Nos vemos, cunhada.
1893
01:38:48,850 --> 01:38:50,440
- Envie seu endereço.
- Sim, eu vou.
1894
01:39:00,440 --> 01:39:03,850
Tchau Mohan!
1895
01:39:14,100 --> 01:39:18,730
O Sr. Kapoor da B-76
nos enviou um convite.
1896
01:39:21,690 --> 01:39:25,900
Kapoors, Suris, Bhatindas,
jĂĄ estou cansado deles.
1897
01:39:26,480 --> 01:39:28,230
Por quanto tempo vamos
continuar essa mentira?
1898
01:39:35,310 --> 01:39:36,600
Coma sua comida.
1899
01:39:37,100 --> 01:39:38,520
Ă o seu prato favorito.
1900
01:39:45,480 --> 01:39:47,350
Imagine Mitho,
1901
01:39:47,980 --> 01:39:51,020
Aquele cara pulou na frente de um carro
pela admissĂŁo da nossa filha.
1902
01:39:51,100 --> 01:39:52,770
Ele colocou sua vida em jogo.
1903
01:39:57,400 --> 01:39:59,230
NĂłs somos bastardos.
1904
01:40:04,020 --> 01:40:06,020
NĂłs roubamos a vaga do filho dele.
1905
01:40:27,520 --> 01:40:30,770
Eu fui a uma escola do governo,
mas nĂŁo era tĂŁo ruim assim.
1906
01:40:31,020 --> 01:40:32,690
Era diferente.
1907
01:40:33,100 --> 01:40:36,350
Atualmente, todos os pais querem
escolas privadas para seus filhos.
1908
01:40:37,100 --> 01:40:38,980
Somente as crianças
desfavorecidas vĂȘm aqui.
1909
01:40:39,100 --> 01:40:41,100
E ninguém se importa com eles.
1910
01:40:42,020 --> 01:40:43,350
NĂłs nos importamos.
1911
01:40:43,440 --> 01:40:46,020
Ă por isso que queremos fazer
uma pequena contribuição.
1912
01:40:46,100 --> 01:40:47,230
- Entendo.
- Sim.
1913
01:40:47,400 --> 01:40:48,690
Venha comigo.
1914
01:40:48,810 --> 01:40:51,770
- OlĂĄ, senhor.
- OlĂĄ, ĂłlĂĄ.
1915
01:40:53,810 --> 01:40:58,980
Veja, essas crianças estão
sentadas em tapetes.
1916
01:40:59,310 --> 01:41:04,100
Por apenas 50.000, podemos
fornecer cadeiras para todos.
1917
01:41:05,100 --> 01:41:09,020
E, sempre que as crianças forem
pegar seus livros para ler,
1918
01:41:09,100 --> 01:41:12,060
eles verĂŁo seu nome.
1919
01:41:12,480 --> 01:41:14,310
Em todos os bancos?
1920
01:41:15,100 --> 01:41:18,020
- O que? Ă demais?
- NĂŁo, nĂŁo.
1921
01:41:18,270 --> 01:41:20,560
- Deixe-me mostrar-lhe. Venha.
- Sim.
1922
01:41:20,900 --> 01:41:25,900
Somente por rĂșpias 25,000, os
banheiros podem ser consertados.
1923
01:41:26,150 --> 01:41:30,150
Imagine, sempre que as
crianças forem usar o banheiro
1924
01:41:30,230 --> 01:41:33,270
Eles verĂŁo seu
nome escrito aqui.
1925
01:41:33,770 --> 01:41:36,980
Na verdade, senhor, nĂŁo queremos que nossos
nomes sejam escritos em qualquer lugar.
1926
01:41:37,100 --> 01:41:40,230
- NĂłs sĂł queremos ajudar.
- Uau.
1927
01:41:41,850 --> 01:41:45,850
Ă difĂcil encontrar doadores
anĂŽnimos hoje em dia.
1928
01:41:46,100 --> 01:41:47,150
Ătimo.
1929
01:41:47,310 --> 01:41:50,190
O que vocĂȘ quer fazer?
1930
01:41:51,650 --> 01:41:55,270
Na verdade, gostarĂamos de patrocinar
a educação de alguma criança.
1931
01:41:55,650 --> 01:41:56,480
Entendo.
1932
01:41:57,400 --> 01:41:59,100
Raju, venha aqui.
1933
01:42:04,230 --> 01:42:08,400
Agora pergunte a eles,
posso te mostrar a escola?
1934
01:42:08,770 --> 01:42:10,810
Posso levar vocĂȘs para
visitar Ă escola?
1935
01:42:11,100 --> 01:42:13,900
Uau, seu inglĂȘs Ă© muito bom.
1936
01:42:14,100 --> 01:42:16,650
- Posso falar francĂȘs tambĂ©m.
- Ah, Ă©?
1937
01:42:16,850 --> 01:42:19,480
[FALANDO FRANCĂS]
1938
01:42:21,350 --> 01:42:23,020
Eu posso falar chinĂȘs.
1939
01:42:23,730 --> 01:42:24,480
Fale.
1940
01:42:24,850 --> 01:42:28,060
[FALANDO CHINĂS]
1941
01:42:29,100 --> 01:42:30,810
Como vocĂȘ conhece tantas lĂnguas?
1942
01:42:30,980 --> 01:42:32,480
Meu pai Ă© um guia turĂstico.
1943
01:42:32,730 --> 01:42:35,060
Ăs vezes eu vou com ele
1944
01:42:35,350 --> 01:42:39,060
e observo como diferentes
pessoas conversam.
1945
01:42:39,480 --> 01:42:40,440
Fofo.
1946
01:42:40,520 --> 01:42:42,940
Bravo, filho. Bravo.
1947
01:42:57,650 --> 01:43:00,310
Nós temos muitas crianças
talentosas como ele.
1948
01:43:00,730 --> 01:43:02,980
Mas vocĂȘ quer patrocinar
apenas um, certo?
1949
01:43:03,100 --> 01:43:04,270
EntĂŁo escolha qualquer um.
1950
01:43:06,100 --> 01:43:08,270
Pensando bem, nĂłs vamos
patrocinar todos.
1951
01:43:08,350 --> 01:43:11,350
Para que patrocinar apenas uma criança?
Toda a escola deve se beneficiar.
1952
01:43:12,980 --> 01:43:14,060
Muito obrigado.
1953
01:44:10,310 --> 01:44:12,270
Brilharemos como o sol
1954
01:44:12,350 --> 01:44:16,650
Nós sonhamos em tocar o céu
1955
01:44:17,100 --> 01:44:19,270
Tocar o céu
1956
01:44:19,810 --> 01:44:26,270
Vamos reunir gota a
gota e fluir com o mar
1957
01:44:26,480 --> 01:44:28,480
Fluir com o mar
1958
01:44:28,900 --> 01:44:32,150
Estamos aqui agora,
1959
01:44:32,400 --> 01:44:34,440
mas queremos ir além
1960
01:44:34,770 --> 01:44:38,060
NĂŁo pense que nĂŁo podemos
1961
01:44:38,190 --> 01:44:41,440
Estamos determinados
1962
01:44:41,850 --> 01:44:43,980
E obcecados também
1963
01:44:44,100 --> 01:44:46,100
Fale em voz alta
1964
01:44:46,520 --> 01:44:52,440
Eu tenho uma vida, e
uma centena de desejos
1965
01:44:52,730 --> 01:44:55,730
Eu os realizarei um a um
1966
01:44:55,940 --> 01:45:01,940
Eu tenho uma vida, e
uma centena de desejos
1967
01:45:02,100 --> 01:45:05,150
Eu os realizarei um a um
1968
01:45:05,270 --> 01:45:11,150
Eu tenho uma vida, e
uma centena de desejos
1969
01:45:11,440 --> 01:45:15,100
Nada pode nos impedir agora
1970
01:45:16,350 --> 01:45:18,100
Pedaço de papel.
1971
01:45:18,270 --> 01:45:20,100
Pedaço de papel.
1972
01:45:20,310 --> 01:45:21,770
Deitado no chĂŁo.
1973
01:45:21,900 --> 01:45:23,480
Deitado no chĂŁo.
1974
01:45:23,810 --> 01:45:25,770
Torna o lugar desarrumado.
1975
01:45:25,850 --> 01:45:27,600
Torna o lugar desarrumado.
1976
01:45:27,810 --> 01:45:29,310
Pegue-os.
1977
01:45:29,400 --> 01:45:31,060
Pegue-os.
1978
01:45:31,270 --> 01:45:34,020
Muito bom, filho.
VĂĄ para a sala de aula.
1979
01:45:36,980 --> 01:45:37,940
Veja,
1980
01:45:38,100 --> 01:45:41,480
alguém pode acreditar que o filho de
um trabalhador estĂĄ falando em inglĂȘs?
1981
01:45:42,350 --> 01:45:44,690
Senhor, o que vocĂȘ fez Ă©
verdadeiramente um milagre.
1982
01:45:46,020 --> 01:45:49,900
Olhe, eu nĂŁo fiz nada.
1983
01:45:50,100 --> 01:45:54,980
As mudanças que vocĂȘ vĂȘ sĂŁo
por causa de outras pessoas.
1984
01:45:55,810 --> 01:45:57,310
Quem sĂŁo eles?
1985
01:45:57,400 --> 01:46:00,850
Posso ter o nome e endereço deles?
Quero agradecer a eles.
1986
01:46:01,230 --> 01:46:02,940
Eles sĂŁo tĂŁo Ăłtimos, que
1987
01:46:03,060 --> 01:46:05,730
eles nĂŁo querem
divulgar seu nome.
1988
01:46:05,900 --> 01:46:10,440
Me diga quando eles virem
a escola, eu adoraria conhecĂȘ-los.
1989
01:46:10,690 --> 01:46:11,650
Tchau.
1990
01:46:11,850 --> 01:46:12,770
Espere.
1991
01:46:22,810 --> 01:46:25,230
32, Ă© este.
1992
01:46:27,100 --> 01:46:28,270
Senhor.
1993
01:46:31,020 --> 01:46:32,020
OlĂĄ.
1994
01:46:35,190 --> 01:46:39,270
Sushila, por que vocĂȘ nĂŁo carrega...
1995
01:46:40,310 --> 01:46:41,310
Ah...
1996
01:46:42,480 --> 01:46:44,440
- Raj?
- O que aconteceu?
1997
01:46:46,150 --> 01:46:47,940
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
1998
01:46:49,690 --> 01:46:53,440
O que eu estou fazendo?
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
1999
01:46:53,810 --> 01:46:58,850
- Agora eu entendi.
- Não, não, ouça-me.
2000
01:46:59,100 --> 01:47:01,020
VocĂȘ acha que eu sou estĂșpido.
2001
01:47:02,310 --> 01:47:03,850
Escute-me.
2002
01:47:04,060 --> 01:47:07,060
VocĂȘ recomendou Mohan
para seu chefe.
2003
01:47:08,600 --> 01:47:09,100
NĂŁo Ă©?
2004
01:47:09,190 --> 01:47:11,900
Eu recomendei Mohan
para meu chefe.
2005
01:47:12,150 --> 01:47:14,400
VocĂȘ nĂŁo se esqueceu de Mohan.
2006
01:47:14,770 --> 01:47:17,150
- Como posso esquecer?
- EntĂŁo, e as novidades?
2007
01:47:17,650 --> 01:47:20,190
Meu chefe Ă© um grande homem.
Ele ajuda todos.
2008
01:47:20,270 --> 01:47:22,060
- Olhe minhas roupas.
- Uau!
2009
01:47:22,190 --> 01:47:24,350
- Ele até me deixa comer com ele.
- Entendo.
2010
01:47:24,480 --> 01:47:25,770
Ele Ă© um grande homem.
2011
01:47:26,060 --> 01:47:30,100
Sabe, ele transformou
completamente a escola de Mohan.
2012
01:47:31,150 --> 01:47:33,900
- Onde estĂĄ seu chefe?
- O chefe, ele nĂŁo estĂĄ aqui. Ele saiu.
2013
01:47:34,100 --> 01:47:35,690
Quero agradecer a ele.
2014
01:47:35,980 --> 01:47:37,900
Agradeço por vocĂȘ.
2015
01:47:37,980 --> 01:47:40,150
- DĂȘ isso a ele.
- Eu direi a ele que Shyam esteve aqui.
2016
01:47:40,400 --> 01:47:41,810
- Espero ver esse homem generoso.
- Shyam ficou muito feliz.
2017
01:47:41,940 --> 01:47:43,600
A escola obteve uma completa conquista.
2018
01:47:43,690 --> 01:47:44,310
Ele estava muito feliz.
2019
01:47:44,400 --> 01:47:46,100
Ele trouxe bananas para vocĂȘ.
2020
01:47:46,440 --> 01:47:48,980
Uau, que casa.
2021
01:47:49,810 --> 01:47:50,810
Ătimo.
2022
01:47:53,940 --> 01:47:55,310
Que casa!
2023
01:47:55,730 --> 01:47:57,690
- VocĂȘ estĂĄ realmente vivendo aqui.
- Sim, verdade.
2024
01:47:57,770 --> 01:47:59,270
Veja Shyam,
2025
01:48:01,020 --> 01:48:02,230
- Saia agora.
- Para onde?
2026
01:48:02,310 --> 01:48:04,310
- Eu contarei a ele.
- NĂŁo, vou encontrĂĄ-lo.
2027
01:48:04,690 --> 01:48:07,060
Estou realmente ocupado hoje, tenho
muitas tarefas para terminar.
2028
01:48:07,310 --> 01:48:09,270
- Entendo.
- VĂĄ.
2029
01:48:09,520 --> 01:48:11,650
VocĂȘ falou na minha mente.
2030
01:48:11,940 --> 01:48:14,020
Vamos fazer isso juntos.
2031
01:48:14,100 --> 01:48:16,560
- NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
- Ajudarei meu irmĂŁo.
2032
01:48:16,690 --> 01:48:18,900
Por onde começo? Aqui?
2033
01:48:19,100 --> 01:48:20,230
Aqui.
2034
01:48:21,440 --> 01:48:23,100
Vamos fazer esse lugar brilhar juntos.
2035
01:48:24,190 --> 01:48:25,440
Shyam, ouça-me.
2036
01:48:26,100 --> 01:48:28,940
Ele Ă© um homem ocupado, vocĂȘ precisarĂĄ
marcar uma hora primeiro.
2037
01:48:29,440 --> 01:48:32,020
Vou marcar uma hora para vocĂȘ.
Na verdade, vou levar ele a sua casa.
2038
01:48:32,270 --> 01:48:34,100
- Mesmo?
- Claro.
2039
01:48:34,690 --> 01:48:37,270
- Deixe-me varrer isso primeiro.
- Agora, vĂĄ.
2040
01:48:38,690 --> 01:48:41,650
- O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
- NĂŁo, nĂŁo.
2041
01:48:41,770 --> 01:48:42,690
Deixe, solte.
2042
01:48:42,810 --> 01:48:44,650
Estou limpando esta sala,
vocĂȘ vai limpar a outra.
2043
01:48:44,730 --> 01:48:47,900
Não, não, não. Eu faço isso.
Solte.
2044
01:48:48,100 --> 01:48:49,520
Este Ă© o meu trabalho,
eu faço isso.
2045
01:48:49,690 --> 01:48:50,850
VĂĄ para outro cĂŽmodo,
hĂĄ outras coisas para fazer.
2046
01:48:50,980 --> 01:48:54,480
- NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
- Deixe-me limpar esta sala.
2047
01:48:54,650 --> 01:48:55,850
Deixe ele fazer isso.
2048
01:48:56,100 --> 01:48:57,400
Todo mundo quer limpar
o mesmo lugar.
2049
01:48:57,810 --> 01:48:59,980
Estou lhe dizendo.
VĂĄ, vĂĄ.
2050
01:49:00,100 --> 01:49:01,020
Oh Deus.
2051
01:49:01,100 --> 01:49:02,270
VĂĄ, vĂĄ.
2052
01:49:02,350 --> 01:49:06,690
VocĂȘ deveria ter me dito que
queria me demitir, senhor.
2053
01:49:11,350 --> 01:49:13,230
Por que vocĂȘ estĂĄ chamando
ele de senhor?
2054
01:49:13,310 --> 01:49:14,350
Cale a boca.
2055
01:49:14,900 --> 01:49:16,770
Como mais eu chamarei meu chefe?
2056
01:49:23,190 --> 01:49:24,100
Ele Ă©...
2057
01:49:25,230 --> 01:49:26,350
seu chefe?
2058
01:49:26,730 --> 01:49:28,270
Sim, ele Ă© o dono desta casa.
2059
01:49:30,100 --> 01:49:32,150
De onde eles vĂȘm?
2060
01:49:34,520 --> 01:49:38,400
VĂĄ para o outro cĂŽmodo.
2061
01:49:46,020 --> 01:49:47,850
Olhe Shyam...
2062
01:49:49,980 --> 01:49:51,100
Entenda...
2063
01:49:53,520 --> 01:49:56,650
Eu menti pelo
bem da minha filha.
2064
01:49:59,520 --> 01:50:00,270
Me perdoe.
2065
01:50:06,730 --> 01:50:09,400
Os polĂticos roubam a
comida de um pobre homem.
2066
01:50:10,940 --> 01:50:12,940
Os construtores roubam suas terras.
2067
01:50:14,810 --> 01:50:16,810
Recebemos uma oportunidade
para educar nossos filhos,
2068
01:50:17,020 --> 01:50:18,650
mas vocĂȘ roubou isso tambĂ©m.
2069
01:50:18,940 --> 01:50:19,810
Por quĂȘ?
2070
01:50:21,150 --> 01:50:25,100
Porque se nossos filhos se educarem,
e se eles falam em inglĂȘs,
2071
01:50:25,730 --> 01:50:27,400
quem vai trabalhar para vocĂȘ?
2072
01:50:31,940 --> 01:50:34,350
Olha, nĂŁo pensei nisso.
2073
01:50:35,980 --> 01:50:37,650
Eu juro,
2074
01:50:39,770 --> 01:50:41,270
eu apenas fiz isso por minha filha.
2075
01:50:41,900 --> 01:50:44,310
VocĂȘ nĂŁo sentiu simpatia
pelo meu filho?
2076
01:50:45,900 --> 01:50:47,480
Como se atreve a tomar o direito dele?
2077
01:50:49,770 --> 01:50:51,060
E agora vocĂȘ estĂĄ fazendo caridade.
2078
01:50:52,190 --> 01:50:54,060
NĂŁo queremos caridade.
2079
01:50:54,650 --> 01:50:56,310
Eu quero o direito do meu filho.
2080
01:50:56,980 --> 01:50:58,980
Que vocĂȘ tirou dele e
deu a sua filha.
2081
01:51:05,020 --> 01:51:06,060
OK.
2082
01:51:10,020 --> 01:51:12,690
VocĂȘ fez o que pensou que
era certo para sua filha.
2083
01:51:13,020 --> 01:51:14,350
Sim.
2084
01:51:16,850 --> 01:51:19,770
Agora vou fazer o que Ă©
certo, para o meu filho.
2085
01:51:24,810 --> 01:51:25,770
Veja o que farei.
2086
01:51:38,350 --> 01:51:41,850
Raj, se ele se queixa na
Escola Delhi Grammar,
2087
01:51:42,060 --> 01:51:43,440
- entĂŁo a polĂcia virĂĄ atrĂĄs de vocĂȘ.
- NĂŁo, eles nĂŁo vĂŁo.
2088
01:51:43,520 --> 01:51:45,600
E se eles te prenderem,
sua vida serĂĄ arruinada.
2089
01:51:45,730 --> 01:51:46,940
Todos chamarĂŁo Pia
de filha de uma fraude.
2090
01:51:47,060 --> 01:51:49,100
E se ela fica deprimida e
começa a usar drogas.
2091
01:51:49,190 --> 01:51:50,940
Pare, pare!
2092
01:51:51,100 --> 01:51:53,900
Por que todas as suas histĂłrias
acabam com a Pia usando drogas?
2093
01:51:53,980 --> 01:51:56,060
- Dirija com cuidado.
- Eu estou dirigindo.
2094
01:51:59,020 --> 01:51:59,980
Estou indo, Raj.
2095
01:52:02,310 --> 01:52:04,060
Eu nĂŁo sabia que estarĂamos
correndo uma corrida.
2096
01:52:05,690 --> 01:52:07,480
Senhor, aonde Ă© o
escritĂłrio da diretora?
2097
01:52:07,600 --> 01:52:09,400
- Entre na prĂłxima Ă esquerda.
- Por aqui?
2098
01:52:11,850 --> 01:52:13,060
Andem em linha, por favor.
2099
01:52:13,190 --> 01:52:14,480
Tio Shyamu!
2100
01:52:21,730 --> 01:52:25,270
Tio Shyamu, vocĂȘ gosta do
meu novo uniforme escolar?
2101
01:52:25,350 --> 01:52:29,060
Ă muito legal.
VocĂȘ parece um anjo.
2102
01:52:29,230 --> 01:52:32,060
Onde estĂĄ Mohan, tio Shyamu?
2103
01:52:32,270 --> 01:52:34,230
Mohan estĂĄ onde
ele sempre pertenceu.
2104
01:52:34,690 --> 01:52:35,520
Ele estĂĄ melhor.
2105
01:52:36,940 --> 01:52:40,190
- Como vocĂȘ estĂĄ?
- Estou bem, tio.
2106
01:52:40,350 --> 01:52:41,310
Pia.
2107
01:52:41,730 --> 01:52:42,900
Volte para fila.
2108
01:52:43,350 --> 01:52:45,400
Tchau, tio Shyamu.
2109
01:52:48,190 --> 01:52:49,060
Venha.
2110
01:52:50,440 --> 01:52:51,600
- Tchau.
- Tchau.
2111
01:53:25,100 --> 01:53:27,400
VocĂȘ sabe por que
nĂŁo podemos ser como vocĂȘs?
2112
01:53:30,020 --> 01:53:32,350
Porque nĂŁo sabemos como
roubar o direito de alguém.
2113
01:53:36,730 --> 01:53:39,650
Ela também é minha filha,
ela estudarĂĄ aqui.
2114
01:53:51,810 --> 01:53:52,350
Raj.
2115
01:53:55,100 --> 01:53:56,690
- VocĂȘ estĂĄ na direção errada.
- Sim.
2116
01:53:56,940 --> 01:53:58,060
NĂłs temos que ir por aqui.
2117
01:54:00,100 --> 01:54:01,070
Raj, espere.
2118
01:54:01,150 --> 01:54:03,270
Raj, vocĂȘ nĂŁo pode fazer isso.
2119
01:54:03,980 --> 01:54:05,480
NĂŁo vou deixar vocĂȘ fazer isso.
2120
01:54:05,810 --> 01:54:07,440
Raj, fizemos tudo o que
pudemos por isso.
2121
01:54:07,690 --> 01:54:09,060
O que nĂłs fizemos, Mita?
2122
01:54:10,100 --> 01:54:11,440
Enganamos.
2123
01:54:11,900 --> 01:54:14,020
NĂłs roubamos o direito de uma
pobre criança. Foi o que fizemos.
2124
01:54:15,020 --> 01:54:19,440
Raj, vocĂȘ sempre
me ouviu, nĂŁo Ă©?
2125
01:54:19,850 --> 01:54:23,810
Pela Ășltima ves, por favor, ouça-me
apenas uma vez, por favor.
2126
01:54:24,100 --> 01:54:27,520
Olha, Mita, toda a minha vida
tentei ser um bom marido.
2127
01:54:27,690 --> 01:54:29,020
Eu sei, Raj.
2128
01:54:30,100 --> 01:54:32,400
Mas se vocĂȘ nĂŁo Ă© um
bom ser humano,
2129
01:54:33,100 --> 01:54:35,230
entĂŁo vocĂȘ nĂŁo pode ser um
bom marido nem um bom pai.
2130
01:54:35,480 --> 01:54:38,310
- VocĂȘ nĂŁo pode me parar desta vez.
- Raj, pense em Pia.
2131
01:54:38,400 --> 01:54:39,310
Solte.
2132
01:54:39,400 --> 01:54:41,150
Pense em Pia.
2133
01:54:45,900 --> 01:54:47,900
Lamentamos, senhora,
por esse erro.
2134
01:54:48,230 --> 01:54:50,230
E agora queremos
corrigir esse erro.
2135
01:54:50,600 --> 01:54:51,600
VocĂȘ pode...
2136
01:54:53,270 --> 01:54:55,850
Cancele a admissĂŁo da nossa filha.
2137
01:54:58,940 --> 01:55:03,020
Mova o formulĂĄrio da Pia Batra
do RTE para a categoria Geral.
2138
01:55:03,150 --> 01:55:03,980
Sim, senhora.
2139
01:55:04,060 --> 01:55:05,560
- E se livre desses arquivos.
- Sim.
2140
01:55:08,230 --> 01:55:09,520
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
2141
01:55:09,940 --> 01:55:12,350
Ajudando vocĂȘ, Sr. Batra.
2142
01:55:12,770 --> 01:55:15,230
Na verdade,
o que fizemos foi uma fraude.
2143
01:55:15,810 --> 01:55:19,190
NĂŁo, na verdade, vocĂȘ
tomou uma boa iniciativa.
2144
01:55:19,650 --> 01:55:22,980
- Nossa escola precisa de pais como vocĂȘ.
- NĂŁo, nĂŁo.
2145
01:55:23,100 --> 01:55:26,770
Senhora, esta cadeira pertence
ao filho de Shyamprakash, Mohan.
2146
01:55:27,190 --> 01:55:28,980
Tente entender uma coisa.
2147
01:55:29,230 --> 01:55:31,810
Se eu der uma cadeira
a uma criança pobre,
2148
01:55:32,230 --> 01:55:34,770
- como eu me beneficiarei com isso?
- O que?
2149
01:55:35,060 --> 01:55:36,400
VocĂȘ estĂĄ dizendo isso, senhora.
2150
01:55:36,650 --> 01:55:38,940
VocĂȘ era sesprivilegiada...
2151
01:55:39,400 --> 01:55:42,400
Sim, continue,
nĂŁo hĂĄ necessidade de hesitar.
2152
01:55:43,100 --> 01:55:44,810
VocĂȘ quer dizer que,
2153
01:55:44,900 --> 01:55:46,850
eu sou a filha de
uma pobre empregada.
2154
01:55:47,230 --> 01:55:48,730
Eu esqueci isso completamente.
2155
01:55:49,060 --> 01:55:51,060
Obrigado por me lembrar.
2156
01:55:53,650 --> 01:55:58,480
Eu até esqueci como meus
colegas de classe me trataram.
2157
01:55:58,900 --> 01:56:01,190
Se eu nĂŁo fazia
a lição de casa deles,
2158
01:56:01,480 --> 01:56:04,730
eles nĂŁo me convidavam para
as festas de aniversĂĄrio.
2159
01:56:06,350 --> 01:56:08,020
E mesmo que eu fosse convidada
para as festas deles,
2160
01:56:08,150 --> 01:56:10,850
eu me sentaria sozinha no canto.
2161
01:56:11,770 --> 01:56:13,190
Mas agora, Sr. Batra.
2162
01:56:13,400 --> 01:56:17,190
Os mesmos colegas de classe estĂŁo dispostos
a fazer qualquer coisa por mim,
2163
01:56:17,440 --> 01:56:20,440
para terem seus filhos admitidos.
2164
01:56:22,020 --> 01:56:26,150
EntĂŁo, vocĂȘ quer dizer que vocĂȘ
nĂŁo vai dar a admissĂŁo de Mohan.
2165
01:56:26,230 --> 01:56:30,190
Uau. Agora vocĂȘ leu
meus pensamentos, Sr. Batra.
2166
01:56:34,980 --> 01:56:38,190
Olha, senhora, esta cadeira
pertence legitimamente a Mohan.
2167
01:56:38,850 --> 01:56:41,440
E eu vou me certificar que ele consiga.
2168
01:56:42,480 --> 01:56:45,190
E eu posso ir a qualquer
lugar por isso.
2169
01:56:46,980 --> 01:56:49,020
Estou com muito medo, Sr. Batra.
2170
01:56:50,100 --> 01:56:51,810
Onde vocĂȘ irĂĄ?
2171
01:56:52,150 --> 01:56:55,190
Imprensa? PolĂticos? PolĂcia?
2172
01:56:56,100 --> 01:56:58,190
Mas os filhos deles
também estudam aqui.
2173
01:57:00,230 --> 01:57:02,400
Eu direi onde vocĂȘ pode ir.
2174
01:57:02,650 --> 01:57:04,400
VĂĄ para o auditĂłrio,
2175
01:57:04,480 --> 01:57:07,940
e aproveite o programa
como o resto dos pais.
2176
01:57:15,520 --> 01:57:17,520
Crianças, qual é a
primeira frase?
2177
01:57:17,770 --> 01:57:20,020
"Vivek Ă© inteligente".
2178
01:57:20,150 --> 01:57:20,900
Bravo.
2179
01:57:21,190 --> 01:57:22,980
Nesta frase...
2180
01:57:27,350 --> 01:57:29,770
Senhor, apenas um minuto.
2181
01:57:33,940 --> 01:57:35,900
Bem-vindo Pais e Filhos.
2182
01:57:36,230 --> 01:57:39,230
Hoje vocĂȘs sĂŁo parte desta
grande instituição.
2183
01:57:39,350 --> 01:57:41,020
Escola Delhi Grammar.
2184
01:57:41,230 --> 01:57:43,440
Seus filhos chegaram aqui
como estudantes,
2185
01:57:43,730 --> 01:57:45,650
mas eles vĂŁo sair como lĂderes.
2186
01:57:45,850 --> 01:57:47,850
Então vamos começar as
celebraçÔes de hoje,
2187
01:57:48,100 --> 01:57:50,650
com esta performance
por nossos alunos.
2188
01:57:54,850 --> 01:57:57,480
Onde vocĂȘ estava, Raj?
2189
01:58:47,520 --> 01:58:49,520
Vamos brilhar como o sol
2190
01:58:49,650 --> 01:58:54,020
Nós sonhamos em tocar o céu
2191
01:58:54,230 --> 01:58:56,690
Tocar o céu
2192
01:58:56,980 --> 01:58:59,190
Vamos reunir gota a gota
2193
01:58:59,350 --> 01:59:03,560
e fluir com o mar
2194
01:59:03,730 --> 01:59:05,850
Fluir como o mar
2195
01:59:06,100 --> 01:59:09,270
Estamos aqui agora,
2196
01:59:09,560 --> 01:59:11,690
mas queremos ir além
2197
01:59:11,980 --> 01:59:14,850
NĂŁo pense que nĂŁo podemos
2198
01:59:15,440 --> 01:59:18,440
Estamos determinados
2199
01:59:19,100 --> 01:59:21,100
e obcecados também
2200
01:59:21,270 --> 01:59:23,190
Fale em voz alta
2201
01:59:23,980 --> 01:59:29,650
Eu tenho uma vida, e
uma centena de desejos
2202
01:59:29,900 --> 01:59:32,900
Eu realizei uma a um
2203
01:59:33,150 --> 01:59:39,150
Eu tenho uma vida, e
uma centena de desejos
2204
01:59:39,230 --> 01:59:42,310
Eu realizei uma a um
2205
01:59:42,480 --> 01:59:48,400
Eu tenho uma vida, e
uma centena de desejos
2206
01:59:48,650 --> 01:59:52,560
Nada pode nos impedir agora
2207
01:59:53,850 --> 01:59:55,980
A noite Ă© maravilhosa
2208
01:59:56,190 --> 01:59:58,350
A felicidade estĂĄ a milhas de distĂąncia
2209
01:59:58,520 --> 02:00:02,940
Meus olhos procuram
a luz no escuro
2210
02:00:03,150 --> 02:00:11,560
Espera Ă© o que
habita no meu coração
2211
02:00:11,650 --> 02:00:20,850
NĂŁo vou desistir, nĂŁo
importa o que o mundo diga
2212
02:01:12,150 --> 02:01:14,150
TrĂȘs saudaçÔes para as crianças.
2213
02:01:14,270 --> 02:01:16,150
- Hip Hip...
- Hurra.
2214
02:01:16,230 --> 02:01:18,100
- Hip Hip...
- Hurra.
2215
02:01:18,230 --> 02:01:19,900
- Hip Hip...
- Hurra.
2216
02:01:20,150 --> 02:01:21,940
E agora trĂȘs saudaçÔes
para as crianças da
2217
02:01:22,020 --> 02:01:23,650
Escola do Governo de Bharat Nagar.
2218
02:01:23,900 --> 02:01:24,900
Hip Hip...
2219
02:01:27,020 --> 02:01:27,940
Hip Hip...
2220
02:01:29,900 --> 02:01:32,190
NĂŁo tem Hurra?
2221
02:01:33,850 --> 02:01:36,730
Oh, minha pobre criança.
2222
02:01:37,400 --> 02:01:38,400
Chame os seguranças.
2223
02:01:39,230 --> 02:01:41,230
Se fosse uma
escola de inglĂȘs.
2224
02:01:42,440 --> 02:01:44,190
Que absurdo.
Desça!
2225
02:01:44,520 --> 02:01:46,690
Fale em inglĂȘs, senhora diretora.
2226
02:01:47,100 --> 02:01:49,230
Eu juro que vou falar
em inglĂȘs hoje.
2227
02:01:49,650 --> 02:01:52,480
InglĂȘs, InglĂȘs e apenas InglĂȘs.
2228
02:01:53,060 --> 02:01:54,480
Porque o inglĂȘs Ă© a Ăndia.
2229
02:01:54,560 --> 02:01:55,980
E a Ăndia Ă© inglesa.
2230
02:01:56,520 --> 02:02:01,100
Se um francĂȘs ou um alemĂŁo falar
inglĂȘs errado, nĂŁo hĂĄ problema.
2231
02:02:01,400 --> 02:02:03,440
Mas se um indiano fala
inglĂȘs errado,
2232
02:02:03,560 --> 02:02:05,270
entĂŁo ele Ă© considerado inĂștil.
2233
02:02:05,520 --> 02:02:07,690
Sem esperança, sem valor.
2234
02:02:08,900 --> 02:02:11,810
NĂŁo me aproxime, nĂŁo me toque.
2235
02:02:12,100 --> 02:02:14,270
Vou contar a minha histĂłria, deixe-me
contar minha histĂłria completa.
2236
02:02:14,520 --> 02:02:15,480
EntĂŁo vocĂȘs podem me tocar.
2237
02:02:16,230 --> 02:02:19,230
NĂŁo venha para a frente, volte.
2238
02:02:20,940 --> 02:02:23,520
Se eu me irritar,
vou bater em vocĂȘ.
2239
02:02:23,600 --> 02:02:25,560
Voltem. Voltem.
2240
02:02:32,730 --> 02:02:37,150
Toda a minha vida falava hindi
e minha esposa falava inglĂȘs.
2241
02:02:37,560 --> 02:02:39,480
Ali, ela estĂĄ sentada
ali atrĂĄs.
2242
02:02:43,770 --> 02:02:45,900
Mitho, levante a mĂŁo.
2243
02:02:51,100 --> 02:02:51,850
Ali.
2244
02:02:54,350 --> 02:02:57,020
NĂłs temos carros grandes,
casas grandes.
2245
02:02:57,480 --> 02:02:59,350
Mas o nosso vocabulĂĄrio em
inglĂȘs nĂŁo Ă© muito bom.
2246
02:03:00,190 --> 02:03:01,560
As pessoas riem de nĂłs.
2247
02:03:02,770 --> 02:03:04,190
Não faz diferença para mim.
2248
02:03:04,980 --> 02:03:06,560
Mas faz para minha esposa.
2249
02:03:08,900 --> 02:03:10,230
Ela tentou muito.
2250
02:03:10,480 --> 02:03:14,980
Mudar meu estilo, parecer um
pouco chique, sofisticado.
2251
02:03:17,730 --> 02:03:19,560
Mas eu falhei, querida.
2252
02:03:21,020 --> 02:03:23,020
Agora nĂŁo me pergunte
como se escreve sofisticado,
2253
02:03:23,100 --> 02:03:25,230
porque eu nĂŁo sei.
2254
02:03:29,400 --> 02:03:33,150
Os pais querem impregnar seus
filhos com suas habilidades,
2255
02:03:33,230 --> 02:03:34,150
mas nĂŁo as suas habilidades.
2256
02:03:34,230 --> 02:03:37,270
EntĂŁo, pensamos que se ela estudasse nessa
escola, ela também serå sofisticada.
2257
02:03:37,900 --> 02:03:39,190
EntĂŁo fizemos tudo por ela.
2258
02:03:40,400 --> 02:03:42,400
NĂłs fingimos ser pobres, moramos
na comunidade de Bharat Nagar.
2259
02:03:42,520 --> 02:03:46,600
Roubo, fraude, trapaça,
tudo. Tudo.
2260
02:03:48,020 --> 02:03:51,150
E fomos admitidos através
da quota de desprivilegiados.
2261
02:03:52,230 --> 02:03:53,770
Roubando os direitos
dessas crianças.
2262
02:03:58,150 --> 02:04:00,150
E pensei o que Ă© certo?
2263
02:04:01,230 --> 02:04:03,100
Essas crianças vão estudar
com nossos filhos?
2264
02:04:05,230 --> 02:04:07,900
Eles usarĂŁo roupas
sujas, roubam.
2265
02:04:08,020 --> 02:04:10,940
FalarĂŁo palavras feias,
ensinarĂŁo nossos filhos a brigar.
2266
02:04:11,270 --> 02:04:13,100
Mas essas crianças apenas provaram.
2267
02:04:15,020 --> 02:04:17,270
Se essas crianças recebessem
admissĂŁo nesta escola,
2268
02:04:19,810 --> 02:04:22,480
então o céu seria o limite.
2269
02:04:27,560 --> 02:04:30,100
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ fazendo um
favor admitindo eles.
2270
02:04:30,900 --> 02:04:32,730
Na verdade, eles estĂŁo
te fazendo um favor.
2271
02:04:34,810 --> 02:04:38,150
Como ser feliz sem abas, canais,
aparehos (se referindo a tecnologia).
2272
02:04:38,230 --> 02:04:40,100
Minha filha nĂŁo aprendeu
isso na escola.
2273
02:04:42,230 --> 02:04:44,350
Menos Ă© mais.
Compartilhar Ă© se importar.
2274
02:04:44,480 --> 02:04:46,350
As crianças tem que
memorizar tudo isso,
2275
02:04:46,520 --> 02:04:48,770
mas Bharat Nagar nos ensinou
como permanecer fiel a isso.
2276
02:04:49,150 --> 02:04:51,150
Minha filha aprendeu
com esse garoto.
2277
02:04:54,230 --> 02:04:56,190
Mas nĂŁo vĂŁo admitir ele aqui.
2278
02:04:57,650 --> 02:04:58,520
Por quĂȘ?
2279
02:04:59,560 --> 02:05:02,150
Por causa de pais como nĂłs,
que estĂŁo dispostos a fazer fraudes.
2280
02:05:06,940 --> 02:05:10,810
E os diretores como ela, que estĂŁo
prontas para roubar a oportunidade deles.
2281
02:05:11,850 --> 02:05:14,770
Ela nĂŁo Ă© apenas uma diretora,
ela Ă© uma empresĂĄria.
2282
02:05:16,350 --> 02:05:19,900
A educação não é o que
era, agora Ă© um negĂłcio.
2283
02:05:23,020 --> 02:05:26,230
Mas nĂŁo vou educar o meu filho,
tirando o direito de alguém.
2284
02:05:30,230 --> 02:05:32,940
Ela pode estudar em qualquer lugar,
mas nĂŁo nesta escola.
2285
02:05:34,350 --> 02:05:37,770
Agora estou tirando minha
filha desta escola.
2286
02:05:43,600 --> 02:05:44,600
Desculpe, Mitho.
2287
02:06:11,230 --> 02:06:14,850
Senhoras e Senhores: gostaria de
pedir desculpas a todos vocĂȘs,
2288
02:06:14,940 --> 02:06:16,190
pelo discurso desse homem.
2289
02:06:16,400 --> 02:06:17,350
Eu amo vocĂȘ, Raj.
2290
02:06:17,560 --> 02:06:20,400
Vamos nos concentrar no
objetivo em nos reunimos aqui.
2291
02:06:20,480 --> 02:06:24,480
Estamos aqui reunidos para o melhoramento
e o futuro de nossos filhos.
2292
02:06:25,230 --> 02:06:30,020
A propĂłsito, vocĂȘs dois
tomaram uma decisĂŁo corajosa.
2293
02:06:30,850 --> 02:06:36,190
Sacrificando a cadeira de sua filha,
por uma criança pobre.
2294
02:06:36,480 --> 02:06:38,480
Existem muitas outras escolas.
Vamos continuar tentando.
2295
02:06:38,810 --> 02:06:40,150
Ela definitivamente
entrarĂĄ em algum lugar.
2296
02:06:41,190 --> 02:06:42,190
Por que em algum outro lugar?
2297
02:06:44,520 --> 02:06:48,190
- Vamos mandar nossa filha Ă sua escola.
- O que?
2298
02:06:48,440 --> 02:06:52,100
Como vocĂȘ disse, as escolas do
governo estĂŁo em mau estado,
2299
02:06:52,440 --> 02:06:54,520
porque ninguém quer
mandar seus filhos para lĂĄ.
2300
02:06:55,060 --> 02:06:55,600
Sim.
2301
02:06:57,600 --> 02:06:59,690
EntĂŁo mandaremos Pia Ă sua escola.
2302
02:07:01,190 --> 02:07:03,150
- VĂĄ, querida.
- Sim.
2303
02:07:03,230 --> 02:07:04,850
Venha, querida, venha.
2304
02:07:07,480 --> 02:07:09,190
Tchau, mĂŁe.
Tchau, papai.
2305
02:07:13,480 --> 02:07:14,810
Tchau querida.
2306
02:07:15,020 --> 02:07:16,810
Tchau.
2307
02:07:19,600 --> 02:07:22,150
VocĂȘ decidiu enviĂĄ-la para
uma escola do governo!
2308
02:07:22,520 --> 02:07:24,480
Ela vai ser como eu.
2309
02:07:26,560 --> 02:07:28,600
Eu quero que Pia seja como vocĂȘ.
2310
02:07:29,980 --> 02:07:31,770
AlguĂ©m confiante, sensĂvel,
2311
02:07:31,980 --> 02:07:33,350
disposto a lutar pelos
direitos dos outros.
2312
02:07:33,520 --> 02:07:36,520
Pare. NĂŁo estou acostumado
a ouvir louvores, Mita.
2313
02:07:36,850 --> 02:07:38,150
EntĂŁo, acostume-se a isso.
2314
02:07:39,730 --> 02:07:41,150
E pare de me chamar de Mita.
2315
02:07:41,230 --> 02:07:43,440
- Mitho estĂĄ bom.
- Venha, Mitho.
2316
02:07:45,980 --> 02:07:48,610
Agora, seja o que vocĂȘ for, namorada
2317
02:07:48,690 --> 02:07:51,230
VocĂȘ pode olhar para sala inteira,
2318
02:07:51,310 --> 02:07:53,560
mas vocĂȘ sabe o que mais gosto
2319
02:07:53,650 --> 02:07:55,810
Ă quando vocĂȘ se
balança no estilo Desi (indiano).
2320
02:07:55,900 --> 02:07:58,440
O traje te cai bem
2321
02:07:58,520 --> 02:08:01,690
O traje te cai bem
2322
02:08:01,770 --> 02:08:03,770
Combina com vocĂȘ
2323
02:08:03,850 --> 02:08:06,570
O traje te cai bem
2324
02:08:06,650 --> 02:08:08,350
VocĂȘ parece uma Punjaban (garota Punjabi)
2325
02:08:08,440 --> 02:08:09,650
VocĂȘ Ă© muito bonita
2326
02:08:09,730 --> 02:08:11,650
VocĂȘ parece diferente de todos
2327
02:08:11,730 --> 02:08:13,810
O traje te cai bem
2328
02:08:17,060 --> 02:08:18,810
VocĂȘ parece uma Punjaban (garota Punjabi)
2329
02:08:18,900 --> 02:08:20,150
VocĂȘ Ă© muito bonita
2330
02:08:20,230 --> 02:08:22,100
VocĂȘ parece diferente de todos
2331
02:08:22,190 --> 02:08:24,520
O traje te cai bem
2332
02:08:24,600 --> 02:08:27,190
O traje te cai bem
2333
02:08:48,730 --> 02:08:52,980
O som de sua tornozeleira
causou devastação
2334
02:08:54,100 --> 02:08:58,480
Todos estĂŁo perguntando
de onde esta garota vem
2335
02:08:59,350 --> 02:09:01,850
O som de sua tornozeleira
causou devastação
2336
02:09:01,940 --> 02:09:04,400
Todos estĂŁo perguntando
de onde esta garota vem
2337
02:09:04,480 --> 02:09:09,020
Todo mundo estå caindo aos seus pés
2338
02:09:09,100 --> 02:09:11,730
O traje te cai bem
2339
02:09:20,060 --> 02:09:22,570
Agora, seja o que vocĂȘ for, namorada
2340
02:09:22,650 --> 02:09:25,190
VocĂȘ pode olhar para sala inteira,
2341
02:09:25,270 --> 02:09:27,560
mas vocĂȘ sabe o que mais gosto
2342
02:09:27,650 --> 02:09:30,440
Ă quando vocĂȘ se
balança no estilo Desi (indiano).
2343
02:09:30,650 --> 02:09:32,100
Oh, seu pequeno vestido preto
2344
02:09:32,190 --> 02:09:33,270
NĂŁo faz isso por mim
2345
02:09:33,350 --> 02:09:34,650
VocĂȘ sabe como impressionar
2346
02:09:34,730 --> 02:09:36,100
Apenas dĂȘ para mim
2347
02:09:36,190 --> 02:09:38,690
Sem jeans, sem vestidos,
sem camisetas, nĂŁo
2348
02:09:38,770 --> 02:09:40,980
Minha rainha, ela estĂĄ em uma saree, sim
2349
02:09:41,060 --> 02:09:42,270
Agora mantenha o estilo Desi (indiano)
2350
02:09:42,350 --> 02:09:43,850
Como quando estĂĄ em Nova Delhi
2351
02:09:43,940 --> 02:09:46,400
VocĂȘ deve disparar na equipe
2352
02:09:46,480 --> 02:09:48,560
Eu sei que enloqueceu como eu
VocĂȘ deve conferir
2353
02:09:48,650 --> 02:09:50,770
Porque, eu quero fazer vocĂȘ minha Rainha
2354
02:09:50,850 --> 02:09:51,900
Balance comigo
2355
02:09:53,810 --> 02:09:55,020
Ei
2356
02:09:56,480 --> 02:09:57,520
Continue sendo Desi.
2357
02:09:59,060 --> 02:10:00,310
Rainha
2358
02:10:01,940 --> 02:10:06,190
Quando vocĂȘ usa traje preto,
amarelo e vermelho,
2359
02:10:07,190 --> 02:10:11,480
O coração dos homens
escorregam do baĂș
2360
02:10:12,440 --> 02:10:14,980
Quando vocĂȘ usa traje preto,
amarelo e vermelho,
2361
02:10:15,060 --> 02:10:17,350
O coração dos homens
escorregam do baĂș
2362
02:10:17,440 --> 02:10:22,150
Guru (o cantor) tem medo de
dizer o que estå em seu coração
2363
02:10:22,230 --> 02:10:24,520
O traje te cai bem
2364
02:10:25,020 --> 02:10:26,650
VocĂȘ parece uma Punjaban (garota Punjabi)
2365
02:10:26,730 --> 02:10:28,020
VocĂȘ Ă© muito bonita
2366
02:10:28,100 --> 02:10:29,980
VocĂȘ parece diferente de todos
2367
02:10:30,060 --> 02:10:32,310
O traje te cai bem
2368
02:10:32,400 --> 02:10:33,730
Ei
2369
02:10:35,310 --> 02:10:36,770
Continue sendo Desi.
2370
02:10:37,560 --> 02:10:39,400
AtĂ© vocĂȘ acha isso
2371
02:10:40,810 --> 02:10:44,980
Esse terno, vocĂȘ fica tĂŁo bem
2372
02:10:48,350 --> 02:10:49,730
Continue sendo Desi.
2373
02:10:49,754 --> 02:10:57,554
Legenda: Elizangela S.
178798