All language subtitles for High.Heel.Homicide.2017.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,583 --> 00:00:29,958 Hit it! 2 00:00:29,959 --> 00:00:32,207 Yeah! 3 00:00:32,208 --> 00:00:33,875 Do it like that! 4 00:00:47,417 --> 00:00:48,834 Say, "Ho!" 5 00:00:50,083 --> 00:00:52,249 Yeah! 6 00:00:52,250 --> 00:00:54,000 Do it like that! 7 00:01:02,208 --> 00:01:04,040 Yeah! 8 00:01:04,041 --> 00:01:06,666 ♪ Hey, hey, hey ♪ 9 00:01:06,667 --> 00:01:09,124 - ♪ He, hey, hey ♪ - Yeah! 10 00:01:09,125 --> 00:01:11,499 ♪ Hey, hey, hey ♪ 11 00:01:11,500 --> 00:01:14,082 - ♪ Oh oh oh oh ♪ - Yeah! 12 00:01:14,083 --> 00:01:16,332 Hey, hey, hey 13 00:01:16,333 --> 00:01:19,082 - ♪ He, hey, hey ♪ - Yeah! 14 00:01:19,083 --> 00:01:20,083 ♪ He, hey, hey ♪ 15 00:01:26,667 --> 00:01:28,332 Scotch and soda. 16 00:01:32,417 --> 00:01:33,667 Hit it! 17 00:01:35,125 --> 00:01:37,207 Yeah! 18 00:01:37,208 --> 00:01:39,000 Do it like that! 19 00:01:52,458 --> 00:01:54,874 Say, "Ho!" 20 00:01:54,875 --> 00:01:57,249 Yeah! 21 00:01:57,250 --> 00:01:58,374 Do it like that! 22 00:02:07,208 --> 00:02:09,207 Yeah! 23 00:02:09,208 --> 00:02:11,582 ♪ Hey, hey, hey ♪ 24 00:02:11,583 --> 00:02:13,874 - ♪ Hey, hey, hey ♪ - Yeah! 25 00:02:13,875 --> 00:02:16,582 ♪ Hey, hey, hey ♪ 26 00:02:16,583 --> 00:02:19,207 - ♪ Oh oh oh oh ♪ - Yeah! 27 00:02:19,208 --> 00:02:21,707 ♪ Hey, hey, hey ♪ 28 00:02:21,708 --> 00:02:24,207 - ♪ Hey, hey, hey ♪ - Yeah! 29 00:02:24,208 --> 00:02:25,416 ♪ Hey, hey, hey ♪ 30 00:02:30,041 --> 00:02:32,124 Yeah! 31 00:02:32,125 --> 00:02:34,207 Do it like that! 32 00:02:47,458 --> 00:02:49,916 Say, "Ho!" 33 00:02:49,917 --> 00:02:52,082 Yeah! 34 00:02:52,083 --> 00:02:58,040 Do it like that! 35 00:03:00,625 --> 00:03:02,582 ♪ Doo doo doo ♪ 36 00:03:02,583 --> 00:03:04,874 ♪ Doo doo doo ♪ 37 00:03:04,875 --> 00:03:06,916 ♪ Doo ooo ooo ♪ 38 00:03:06,917 --> 00:03:09,332 ♪ Temptation ♪ 39 00:03:09,333 --> 00:03:11,124 ♪ Doo ooo ooo ♪ 40 00:03:11,125 --> 00:03:13,749 ♪ Doo doo doo ♪ 41 00:03:13,750 --> 00:03:15,749 ♪ Doo ooo ooo ♪ 42 00:03:15,750 --> 00:03:18,165 ♪ I need you, ♪ ♪ I need you ♪ 43 00:03:18,166 --> 00:03:20,207 ♪ Doo ooo ooo ♪ 44 00:03:20,208 --> 00:03:22,582 ♪ Doo doo doo ♪ 45 00:03:22,583 --> 00:03:24,541 ♪ Doo ooo ooo ♪ 46 00:03:24,542 --> 00:03:26,958 ♪ Temptation ♪ 47 00:03:26,959 --> 00:03:29,249 ♪ Doo ooo ooo ♪ 48 00:03:29,250 --> 00:03:31,666 ♪ Doo doo doo ♪ 49 00:03:31,667 --> 00:03:33,833 ♪ Doo ooo ooo ♪ 50 00:03:33,834 --> 00:03:35,458 I'll have a Vodka Gimlet. 51 00:03:38,458 --> 00:03:39,958 Hello. 52 00:03:39,959 --> 00:03:41,166 Hi. 53 00:03:52,208 --> 00:03:53,749 I'm Rachel. 54 00:03:53,750 --> 00:03:54,959 Tom. 55 00:03:58,500 --> 00:04:00,707 Should I ask if you come here often? 56 00:04:00,708 --> 00:04:03,290 Or is that too cliché? 57 00:04:03,291 --> 00:04:05,874 Could offer to buy you a drink, 58 00:04:05,875 --> 00:04:07,958 or I could ask what a nice girl like you 59 00:04:07,959 --> 00:04:09,833 is doing in a place like this? 60 00:04:09,834 --> 00:04:11,374 But I guess that's not much better. 61 00:04:12,917 --> 00:04:15,165 You could always ask my sign. 62 00:04:15,166 --> 00:04:16,499 I could, 63 00:04:16,500 --> 00:04:18,582 but that could come off really desperate, 64 00:04:18,583 --> 00:04:20,582 wouldn't it? 65 00:04:20,583 --> 00:04:22,541 Well, to answer your questions, 66 00:04:22,542 --> 00:04:24,541 this would be my first time here. 67 00:04:24,542 --> 00:04:26,666 I would love for you to buy my drink, 68 00:04:26,667 --> 00:04:30,332 and I'm just looking for a good time. 69 00:04:30,333 --> 00:04:33,666 You still haven't told me your sign. 70 00:04:33,667 --> 00:04:34,999 I'm a Taurus. 71 00:04:35,000 --> 00:04:37,999 - Oh, stubborn. - Hah. 72 00:04:38,000 --> 00:04:39,416 I just know what I want, 73 00:04:39,417 --> 00:04:40,916 and... 74 00:04:40,917 --> 00:04:42,667 I'm not afraid to go out and get it. 75 00:04:45,250 --> 00:04:47,374 Would you like to get out of here? 76 00:04:47,375 --> 00:04:49,208 I thought you'd never ask. 77 00:09:56,333 --> 00:09:59,165 Homicide. 78 00:09:59,166 --> 00:10:00,749 Yep. 79 00:10:00,750 --> 00:10:01,874 - Maggie? - Yeah, boss? 80 00:10:01,875 --> 00:10:03,332 Let's go. 81 00:10:03,333 --> 00:10:05,000 They got a body down at the Fairview Motel. 82 00:10:14,166 --> 00:10:17,290 C.S.U. just confirmed they're all done in here. 83 00:10:17,291 --> 00:10:20,457 They'll collect the body when we're finished. 84 00:10:20,458 --> 00:10:24,165 Sam, what's wrong? 85 00:10:24,166 --> 00:10:26,249 - I know this guy. - What? 86 00:10:26,250 --> 00:10:29,082 - Who is he? - My ex-partner. 87 00:10:29,083 --> 00:10:32,165 - He's a cop? - Was. 88 00:10:32,166 --> 00:10:34,499 He got kicked off the force about five years ago 89 00:10:34,500 --> 00:10:36,624 for being involved with drug dealers. 90 00:10:36,625 --> 00:10:38,874 He was stealing coke from the evidence locker. 91 00:10:38,875 --> 00:10:43,874 You think this was a drug deal gone bad? 92 00:10:43,875 --> 00:10:46,290 A guy naked in bed in this dump of a hotel? 93 00:10:46,291 --> 00:10:48,834 Does this look like any retaliation that you've ever seen? 94 00:10:49,917 --> 00:10:52,249 Besides, I heard he cleaned up. 95 00:10:52,250 --> 00:10:55,374 Now that red letter A. 96 00:10:55,375 --> 00:10:57,874 It's a message to someone. 97 00:10:57,875 --> 00:11:00,999 Scarlet letter maybe? Red A for adulterer? 98 00:11:01,000 --> 00:11:03,749 It's possible. 99 00:11:03,750 --> 00:11:05,207 See if Tom was married. 100 00:11:05,208 --> 00:11:07,207 Maybe he's cheating and his wife got pissed. 101 00:11:07,208 --> 00:11:09,290 If his wife killed him, what would he be doing here 102 00:11:09,291 --> 00:11:12,916 - in this rattrap naked? - I don't know. 103 00:11:12,917 --> 00:11:15,291 There's a lot of things about this that don't make any sense. 104 00:11:41,083 --> 00:11:43,833 Hey, sis. 105 00:11:43,834 --> 00:11:45,250 I got one of them. 106 00:11:48,041 --> 00:11:51,457 You should've seen him. 107 00:11:51,458 --> 00:11:53,083 He was pathetic. 108 00:12:07,500 --> 00:12:09,457 Hello, Frank. 109 00:12:09,458 --> 00:12:12,958 Hi, I'm Rachel. 110 00:12:12,959 --> 00:12:15,124 I'm just looking for a good time. 111 00:12:37,000 --> 00:12:39,541 Frank? 112 00:12:39,542 --> 00:12:41,165 Sam. 113 00:12:41,166 --> 00:12:42,999 Hey, I'm completely clean, man, 114 00:12:43,000 --> 00:12:45,165 I haven't touched the stuff in over two years. 115 00:12:45,166 --> 00:12:46,999 Now can't a guy come down and see an old friend 116 00:12:47,000 --> 00:12:49,165 without being accused of an ulterior motive? 117 00:12:49,166 --> 00:12:50,541 Sure, Sam. 118 00:12:50,542 --> 00:12:51,791 Man, how you been? 119 00:12:51,792 --> 00:12:53,374 I'm good, Frank. 120 00:12:53,375 --> 00:12:54,624 You know, I'm surprised to see you 121 00:12:54,625 --> 00:12:56,874 in the neighborhood after... 122 00:12:56,875 --> 00:12:59,749 well, after everything that happened. 123 00:12:59,750 --> 00:13:01,874 It's what I came to talk to you about. 124 00:13:01,875 --> 00:13:03,249 Have you seen Tom lately? 125 00:13:03,250 --> 00:13:05,707 No, not in quite awhile. 126 00:13:05,708 --> 00:13:08,124 - He's dead. - Dead? 127 00:13:08,125 --> 00:13:11,165 - How? - Murdered last night, 128 00:13:11,166 --> 00:13:13,040 and I thought you might know who did it. 129 00:13:13,041 --> 00:13:14,624 Look, Sam, I... 130 00:13:14,625 --> 00:13:16,833 Don't bullshit me, Frank. 131 00:13:16,834 --> 00:13:18,916 I know you were mulling drugs for Tom, 132 00:13:18,917 --> 00:13:21,416 even if they could never get enough evidence against you. 133 00:13:21,417 --> 00:13:23,207 That was a long time ago, Sam, all right, 134 00:13:23,208 --> 00:13:25,833 and I'm not involved in any of that anymore, 135 00:13:25,834 --> 00:13:27,833 - and... - And Tom? 136 00:13:27,834 --> 00:13:30,040 As far as I know, he went straight after he got 137 00:13:30,041 --> 00:13:31,958 kicked off the force and like I said, 138 00:13:31,959 --> 00:13:33,707 I don't roll with that crowd no more. 139 00:13:33,708 --> 00:13:35,417 So who does? 140 00:13:38,208 --> 00:13:40,040 Frank, if you don't give me a name, 141 00:13:40,041 --> 00:13:41,582 I'll have no choice but to take you in 142 00:13:41,583 --> 00:13:44,040 - under suspicion of murder. - You can't do that. 143 00:13:44,041 --> 00:13:46,332 I used to know you since you were a beat cop in the neighborhood, 144 00:13:46,333 --> 00:13:49,833 and you got nothin' on me 'cause I'm clean. 145 00:13:49,834 --> 00:13:51,207 You're right. 146 00:13:51,208 --> 00:13:54,040 I got nothin' on you. 147 00:13:54,041 --> 00:13:56,082 We are friends, Frank. 148 00:13:56,083 --> 00:13:58,624 Good friends. 149 00:13:58,625 --> 00:14:00,082 A lot of bad stuff happened back then, 150 00:14:00,083 --> 00:14:02,457 and I'm just lucky that I got out 151 00:14:02,458 --> 00:14:03,916 before goin' down with the rest of you. 152 00:14:03,917 --> 00:14:06,124 You seem to be doing all right for yourself. 153 00:14:06,125 --> 00:14:07,375 I am. 154 00:14:09,083 --> 00:14:11,457 So what about a name? 155 00:14:11,458 --> 00:14:15,290 The only guys I know that Tom stayed in touch with from the neighborhood 156 00:14:15,291 --> 00:14:17,624 was Mick. 157 00:14:17,625 --> 00:14:19,624 - Mick the Cocaine King. - Yeah, you remember. 158 00:14:19,625 --> 00:14:21,082 That's the guy that Tom used to work for 159 00:14:21,083 --> 00:14:22,874 back in the day, 'cept for he wasn't 160 00:14:22,875 --> 00:14:26,207 - Cocaine King back then. - Yeah, more of a court jester. 161 00:14:26,208 --> 00:14:28,999 That's all I got, Sam, really. 162 00:14:29,000 --> 00:14:33,040 'Kay, Frank, fair enough. 163 00:14:33,041 --> 00:14:35,249 It's always good catching up with an old friend. 164 00:14:35,250 --> 00:14:37,290 You stay out of trouble, okay? 165 00:14:37,291 --> 00:14:38,959 Sure thing. Take care of yourself. 166 00:15:38,750 --> 00:15:40,707 My, my. You're quite good at this game, 167 00:15:40,708 --> 00:15:42,124 aren't you? 168 00:15:42,125 --> 00:15:44,249 I've been known to have my days. 169 00:15:44,250 --> 00:15:46,666 - I'm Frank. - Rachel. 170 00:15:46,667 --> 00:15:48,707 You know, I don't remember seeing you around her before. 171 00:15:48,708 --> 00:15:50,332 It's my first time. 172 00:15:50,333 --> 00:15:53,290 Yeah, this doesn't look like your kind of place. 173 00:15:53,291 --> 00:15:55,666 Oh, I don't know about that. 174 00:15:55,667 --> 00:15:59,333 There's certain things I find appealing. 175 00:16:01,959 --> 00:16:04,666 So... 176 00:16:04,667 --> 00:16:06,833 what's a girl gotta do to get a drink around here? 177 00:16:06,834 --> 00:16:09,207 I'll tell you what. 178 00:16:09,208 --> 00:16:11,040 Why don't we play a little game of pool 179 00:16:11,041 --> 00:16:13,166 and whoever wins buys the drinks? 180 00:16:17,875 --> 00:16:20,249 I'd love to play with you, Frank, 181 00:16:20,250 --> 00:16:23,541 but let's up the stakes a little bit, 182 00:16:23,542 --> 00:16:26,040 - shall we? - Uh, what do you mean? 183 00:16:26,041 --> 00:16:29,624 Well, if I win, you and I could 184 00:16:29,625 --> 00:16:32,582 get to know one another a little bit better. 185 00:16:32,583 --> 00:16:35,833 Well, I'd like that, but what if I win? 186 00:16:35,834 --> 00:16:38,207 We'll think of something. 187 00:16:38,208 --> 00:16:39,916 It's almost like I can't lose. 188 00:16:39,917 --> 00:16:41,457 Exactly. 189 00:16:41,458 --> 00:16:43,332 Rack 'em up. 190 00:16:46,667 --> 00:16:50,249 Holy shit as I live and breathe. 191 00:16:50,250 --> 00:16:51,749 - Hey, Mick. - Come in, come in. 192 00:16:51,750 --> 00:16:53,416 - You wanna drink? - No thanks. 193 00:16:53,417 --> 00:16:55,874 - I'm on duty. - Wait. 194 00:16:55,875 --> 00:16:58,124 You're not here to arrest me, are you? 195 00:16:58,125 --> 00:17:00,958 I swear, officer, she said she was 18. 196 00:17:00,959 --> 00:17:03,582 - That's very funny. - Ah, come on, Sam, 197 00:17:03,583 --> 00:17:05,375 you used to have a sense of humor. 198 00:17:07,250 --> 00:17:10,249 Okay, so what brings you all the way out here 199 00:17:10,250 --> 00:17:12,917 - after all this time? - I'm here on business. 200 00:17:14,583 --> 00:17:16,749 Please sit down. 201 00:17:16,750 --> 00:17:18,208 How can I help you? 202 00:17:20,708 --> 00:17:22,249 I'm here to talk to you about Tom. 203 00:17:22,250 --> 00:17:24,707 Tom. 204 00:17:24,708 --> 00:17:27,833 Ah, that's a name I haven't heard in a long time. 205 00:17:27,834 --> 00:17:29,457 Okay, so what about him, 206 00:17:29,458 --> 00:17:32,124 he's got himself into trouble or something? 207 00:17:32,125 --> 00:17:33,749 Yeah, you could say that. 208 00:17:33,750 --> 00:17:36,624 - He's dead. - Okay, that's trouble. 209 00:17:36,625 --> 00:17:40,541 - You don't seem surprised. - When Tom worked for me, 210 00:17:40,542 --> 00:17:42,165 he did more blow than he delivered, 211 00:17:42,166 --> 00:17:44,707 so, no, I'm not surprised. 212 00:17:44,708 --> 00:17:46,958 Except it wasn't a drug overdose. 213 00:17:46,959 --> 00:17:49,250 - He was murdered. - Interesting. 214 00:17:50,959 --> 00:17:54,417 - Drug deal gone wrong. - It doesn't look that way. 215 00:17:55,917 --> 00:17:58,582 Okay, so what does this have to do with me? 216 00:17:58,583 --> 00:18:01,082 Until you mentioned his name, 217 00:18:01,083 --> 00:18:03,165 I haven't thought of Tom in years. 218 00:18:03,166 --> 00:18:05,666 You sure about that? 219 00:18:05,667 --> 00:18:07,959 You can't possibly think I had something to do with this. 220 00:18:10,000 --> 00:18:11,541 I don't know. 221 00:18:11,542 --> 00:18:13,124 Where were you between the hours 222 00:18:13,125 --> 00:18:15,124 of 7:00 p.m. and 12:00 a.m. last night? 223 00:18:16,625 --> 00:18:18,791 Ah, 7:00 p.m. and... 224 00:18:18,792 --> 00:18:21,833 I was at a party hosted by some friends 225 00:18:21,834 --> 00:18:24,374 with about two dozen witnesses that can place me there. 226 00:18:24,375 --> 00:18:26,332 What time did you leave? 227 00:18:26,333 --> 00:18:28,958 Ah, after 10:00 p.m., 228 00:18:28,959 --> 00:18:30,499 and then I came straight back here. 229 00:18:30,500 --> 00:18:32,332 Alone? 230 00:18:32,333 --> 00:18:34,833 No, I was with a young lady friend 231 00:18:34,834 --> 00:18:37,124 that I met at the party. 232 00:18:37,125 --> 00:18:39,040 Can you give me her contact information 233 00:18:39,041 --> 00:18:40,833 so I can verify your story? 234 00:18:40,834 --> 00:18:43,041 You'd be shocked to learn that I didn't get her number. 235 00:18:44,500 --> 00:18:45,833 - Name. - Sorry. 236 00:18:45,834 --> 00:18:47,083 I didn't get that either. 237 00:18:50,000 --> 00:18:53,332 Look, Sam, come on, 238 00:18:53,333 --> 00:18:54,874 Tom was an inoffensive, 239 00:18:54,875 --> 00:18:57,374 insignificant little guy. 240 00:18:57,375 --> 00:19:01,040 What possible reason could I have to kill him? 241 00:19:01,041 --> 00:19:04,917 What possible reason could any guy have to kill him? 242 00:19:07,208 --> 00:19:08,708 Who said it was a guy? 243 00:19:11,917 --> 00:19:14,249 Guess I never really had a chance, 244 00:19:14,250 --> 00:19:15,707 did I? 245 00:19:15,708 --> 00:19:18,374 No, no, not really. 246 00:19:18,375 --> 00:19:20,165 I guess it's time to pay up. 247 00:19:20,166 --> 00:19:22,791 I wouldn't want to be accused of going back on a bet. 248 00:19:22,792 --> 00:19:24,874 There's a storage room in the back. 249 00:19:24,875 --> 00:19:26,250 Perfect. 250 00:19:30,208 --> 00:19:32,082 Slow down, slow down. 251 00:19:32,083 --> 00:19:34,749 You want this to last, don't you? 252 00:19:34,750 --> 00:19:38,416 Why don't you sit down 253 00:19:38,417 --> 00:19:39,917 and let me do the work? 254 00:26:03,667 --> 00:26:05,291 - Ah! - Ugh! 255 00:26:54,667 --> 00:26:56,833 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 256 00:26:56,834 --> 00:26:58,999 ♪ Let's do this ♪ ♪ in the club ♪ 257 00:26:59,000 --> 00:27:00,624 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 258 00:27:00,625 --> 00:27:02,582 ♪ Let's do this ♪ ♪ in the club ♪ 259 00:27:02,583 --> 00:27:04,457 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 260 00:27:04,458 --> 00:27:06,249 ♪ Let's do this ♪ ♪ in the club ♪ 261 00:27:06,250 --> 00:27:08,416 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 262 00:27:08,417 --> 00:27:11,165 ♪ Let's do this ♪ ♪ in the club ♪ 263 00:27:11,166 --> 00:27:14,249 - Hey, where're you goin'? - It's my sister. 264 00:27:14,250 --> 00:27:15,707 Ah, she'll be fine. Come on. 265 00:27:15,708 --> 00:27:17,541 ♪ Just kiss me, ♪ ♪ girl, just hug ♪ 266 00:27:17,542 --> 00:27:19,416 ♪ Let it all... ♪ ♪ Yeah, we gon' cut ♪ 267 00:27:19,417 --> 00:27:20,874 ♪ Don't worry ♪ ♪ you'll get messed up ♪ 268 00:27:20,875 --> 00:27:22,666 ♪ When you see it ♪ ♪ like this, like ♪ 269 00:27:22,667 --> 00:27:24,875 ♪ really don't worry about ♪ ♪ nothin', baby, just hah. ♪ 270 00:27:33,750 --> 00:27:36,124 Yep, thanks. 271 00:27:37,667 --> 00:27:39,207 His alibi checks out. 272 00:27:39,208 --> 00:27:42,124 He was at the house party till about 10:00 p.m. 273 00:27:42,125 --> 00:27:43,999 and all his three witnesses saw him leave 274 00:27:44,000 --> 00:27:45,582 with a very attractive blonde. 275 00:27:45,583 --> 00:27:48,040 But we still don't know who the woman was, 276 00:27:48,041 --> 00:27:49,624 - so maybe she... - No. 277 00:27:49,625 --> 00:27:51,207 We got her name from one of the guests. 278 00:27:51,208 --> 00:27:52,624 She confirms that she went home with Mick, 279 00:27:52,625 --> 00:27:53,958 and she was with him all night. 280 00:27:53,959 --> 00:27:56,582 - He's in the clear. - Damn. 281 00:28:00,166 --> 00:28:01,999 Homicide. 282 00:28:02,000 --> 00:28:04,874 Do we have an ID on the body? 283 00:28:04,875 --> 00:28:06,875 Okay, we'll be right there. 284 00:28:08,750 --> 00:28:11,874 We've got another one, looks like the same killer. 285 00:28:14,333 --> 00:28:16,749 First an A and now an L? 286 00:28:16,750 --> 00:28:19,416 Jesus, I hate these sicko cases. 287 00:28:19,417 --> 00:28:21,749 - What does it mean? - I don't know. 288 00:28:21,750 --> 00:28:24,041 I was just talking to this guy yesterday. 289 00:28:26,083 --> 00:28:28,541 He and Tom knew each other, that must be the connection. 290 00:28:28,542 --> 00:28:30,749 You don't understand, Maggie, 291 00:28:30,750 --> 00:28:33,582 I knew these guys, too. 292 00:28:33,583 --> 00:28:35,958 I used to run with them back in the day. 293 00:28:35,959 --> 00:28:38,624 You ran with bad cops and drug dealers? 294 00:28:38,625 --> 00:28:40,958 I got lucky. 295 00:28:40,959 --> 00:28:43,249 I avoided doing anything suspicious to I.A. 296 00:28:43,250 --> 00:28:45,332 and when the bust went down, 297 00:28:45,333 --> 00:28:46,791 I took it as a wake-up call. 298 00:28:46,792 --> 00:28:48,625 It changed my life. 299 00:28:50,458 --> 00:28:52,541 I just wish I knew what these letters meant. 300 00:28:52,542 --> 00:28:55,791 A-L, Al. 301 00:28:55,792 --> 00:28:58,457 Was there a guy named Al in your old gang? 302 00:28:58,458 --> 00:28:59,625 No. 303 00:29:01,458 --> 00:29:02,917 Sam, look at this. 304 00:29:07,667 --> 00:29:09,791 That looks like our killer. 305 00:29:09,792 --> 00:29:11,916 Look at the print, it's a high heel. 306 00:29:11,917 --> 00:29:13,792 We're looking for a woman. 307 00:29:15,166 --> 00:29:16,582 Well, then that might explain 308 00:29:16,583 --> 00:29:18,290 why we find our victims naked. 309 00:29:18,291 --> 00:29:19,541 What, so she screws them 310 00:29:19,542 --> 00:29:21,541 and then she kills them? 311 00:29:21,542 --> 00:29:25,290 It wouldn't be the first black widow case we had on our hands. 312 00:29:25,291 --> 00:29:26,708 But what about the letters? 313 00:29:29,041 --> 00:29:30,707 I don't know. 314 00:29:30,708 --> 00:29:33,958 Sam, you should be careful. 315 00:29:33,959 --> 00:29:36,457 If the killer is targeting guys in your old neighborhood, 316 00:29:36,458 --> 00:29:39,165 - you could be next. - I appreciate the concern, 317 00:29:39,166 --> 00:29:40,541 but I don't plan on following any women 318 00:29:40,542 --> 00:29:43,125 into a far-off place to get laid. 319 00:29:45,500 --> 00:29:48,166 But I know someone who might. 320 00:29:55,834 --> 00:29:57,874 Good morning. 321 00:29:57,875 --> 00:30:00,416 Hi. 322 00:30:00,417 --> 00:30:01,874 How are you? 323 00:30:01,875 --> 00:30:03,958 What a pleasant surprise. 324 00:30:03,959 --> 00:30:05,833 - Um... - It's Sarah. 325 00:30:05,834 --> 00:30:09,040 Sarah. Of course, I knew... I knew that. 326 00:30:09,041 --> 00:30:11,040 Sorry to drop by unannounced, but I think 327 00:30:11,041 --> 00:30:13,249 I left my earrings here the other day. 328 00:30:13,250 --> 00:30:15,082 Oh, you... you should've called. I would've... 329 00:30:15,083 --> 00:30:16,666 I would've looked for them. 330 00:30:16,667 --> 00:30:18,332 You didn't give me your number. 331 00:30:18,333 --> 00:30:19,874 Well, that certainly was a mistake on my part, 332 00:30:19,875 --> 00:30:21,707 wasn't it? Would you like a drink? 333 00:30:21,708 --> 00:30:23,708 Sure. 334 00:30:29,041 --> 00:30:30,999 You know, the cops called me yesterday, 335 00:30:31,000 --> 00:30:33,833 they asked me all kinds of questions about the party. 336 00:30:33,834 --> 00:30:36,916 Yeah, sorry about that. 337 00:30:36,917 --> 00:30:38,290 Are you in some kind of trouble? 338 00:30:38,291 --> 00:30:40,125 Oh, no, no, no, no, no. 339 00:30:41,792 --> 00:30:45,749 An old acquaintance of mine was murdered 340 00:30:45,750 --> 00:30:47,499 and I needed an alibi. 341 00:30:47,500 --> 00:30:50,416 Well, lucky for you I could provide one. 342 00:30:50,417 --> 00:30:52,291 Lucky in more ways than one. 343 00:30:57,458 --> 00:30:59,082 Well, now that you're here, 344 00:30:59,083 --> 00:31:01,374 I was going to take a jump in the pool, 345 00:31:01,375 --> 00:31:05,040 - would you care to join me? - I didn't bring a suit. 346 00:31:05,041 --> 00:31:07,291 Do you need one? 347 00:35:45,333 --> 00:35:46,707 Thanks for the dip in the pool. 348 00:35:46,708 --> 00:35:48,124 Well, now you've got my number, 349 00:35:48,125 --> 00:35:51,374 and don't be afraid to use it. 350 00:35:51,375 --> 00:35:52,999 I won't. Goodbye. 351 00:35:53,000 --> 00:35:54,583 Goodbye. Take care. 352 00:35:59,417 --> 00:36:02,833 Hello, Mick. 353 00:36:02,834 --> 00:36:05,040 Who the hell are you and how did you get in my house? 354 00:36:05,041 --> 00:36:08,207 You don't recognize me? 355 00:36:08,208 --> 00:36:10,833 Look, sweetheart, I've met a lot of women, 356 00:36:10,834 --> 00:36:13,916 but they don't just show up and break into my house. 357 00:36:13,917 --> 00:36:17,082 Try again, Mick, I'm not one of your bimbos. 358 00:36:17,083 --> 00:36:19,624 Okay, I'm calling the cops. 359 00:36:19,625 --> 00:36:21,082 I don't think so. 360 00:36:21,083 --> 00:36:24,416 Whoa, take it easy. 361 00:36:24,417 --> 00:36:28,541 Now think really hard, Mick, 362 00:36:28,542 --> 00:36:30,250 are you sure you don't remember me? 363 00:36:37,834 --> 00:36:39,874 Hey, guys, this is my sister, Rachel. 364 00:36:39,875 --> 00:36:43,040 Hey, sit down, come join us. 365 00:36:43,041 --> 00:36:45,666 - What's up, guys? - Sam, what're you doing here? 366 00:36:45,667 --> 00:36:48,874 Same thing you guys are, having some good times. 367 00:36:48,875 --> 00:36:50,541 Who is this lovely lady? 368 00:36:50,542 --> 00:36:52,165 Hey, I'm Rachel. 369 00:36:52,166 --> 00:36:53,749 Rachel, let's go dance. 370 00:36:53,750 --> 00:36:55,666 Come on, Sam, she just got here. 371 00:36:55,667 --> 00:36:58,624 Ah, sorry, man. 372 00:36:58,625 --> 00:37:01,874 - So who wants to dance? - Ah! That's me. 373 00:37:01,875 --> 00:37:03,333 Ah, ha ha. 374 00:37:04,792 --> 00:37:06,582 You're Ally's sister from that night. 375 00:37:06,583 --> 00:37:08,958 That's right, Mick, I guess the dope 376 00:37:08,959 --> 00:37:12,541 hasn't completely melted your brain after all. 377 00:37:12,542 --> 00:37:14,290 I saw what you did that night. 378 00:37:14,291 --> 00:37:16,499 ♪ Oh, yes, ♪ ♪ you made no contest ♪ 379 00:37:16,500 --> 00:37:18,749 ♪ You have to be, yes, ♪ ♪ to rest to see me ♪ 380 00:37:18,750 --> 00:37:20,124 ♪ Oh, girl, it's easy ♪ 381 00:37:20,125 --> 00:37:21,624 ♪ Same for boy ♪ ♪ who's doin' it for TV ♪ 382 00:37:21,625 --> 00:37:24,082 There's a private room in the back. 383 00:37:25,917 --> 00:37:27,791 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 384 00:37:27,792 --> 00:37:29,457 ♪ Let's do this ♪ ♪ in the club ♪ 385 00:37:29,458 --> 00:37:32,124 - Hey, where're you going? - It's my sister. 386 00:37:32,125 --> 00:37:33,541 Ah, she'll be fine. Come on. 387 00:37:33,542 --> 00:37:34,874 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 388 00:37:34,875 --> 00:37:36,541 ♪ Let's do this ♪ ♪ in the club ♪ 389 00:37:36,542 --> 00:37:38,958 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 390 00:37:38,959 --> 00:37:40,999 ♪ Let's do this ♪ ♪ in the club ♪ 391 00:37:41,000 --> 00:37:42,791 ♪ Yo, I know it ♪ ♪ feels so good ♪ 392 00:37:42,792 --> 00:37:44,666 ♪ So better, ♪ ♪ but it's still so good ♪ 393 00:37:44,667 --> 00:37:46,499 ♪ Let me hit you, baby, ♪ ♪ like I should ♪ 394 00:37:46,500 --> 00:37:48,165 ♪ Give it to you, ♪ ♪ that real good hug ♪ 395 00:37:48,166 --> 00:37:50,374 ♪ Ugh! We in ♪ ♪ the club tonight ♪ 396 00:37:50,375 --> 00:37:52,040 ♪ Everything is gonna be ♪ ♪ just so right ♪ 397 00:37:52,041 --> 00:37:53,541 ♪ Got the money ♪ ♪ that we got to ice ♪ 398 00:37:53,542 --> 00:37:56,165 ♪ Come on, y'all, ♪ ♪ live my life ♪ 399 00:37:56,166 --> 00:37:57,999 ♪ Yo, I know ♪ ♪ you wanna job ♪ 400 00:37:58,000 --> 00:37:59,791 ♪ Don't worry, girl, ♪ ♪ we won't starve ♪ 401 00:37:59,792 --> 00:38:01,499 ♪ Do the deal, ♪ ♪ until we hear "Last Call" ♪ 402 00:38:01,500 --> 00:38:03,249 ♪ That's right, ♪ ♪ you faked them all ♪ 403 00:38:03,250 --> 00:38:04,999 She was drunk, 404 00:38:05,000 --> 00:38:06,624 and you took advantage of her. 405 00:38:06,625 --> 00:38:08,666 Are you kidding me? 406 00:38:08,667 --> 00:38:11,124 She was a hooker, for God sake. 407 00:38:11,125 --> 00:38:12,541 That's not true! 408 00:38:12,542 --> 00:38:14,332 Sorry. 409 00:38:14,333 --> 00:38:17,165 She got paid for sex, what else would you call it? 410 00:38:17,166 --> 00:38:18,583 She was the best. 411 00:38:22,208 --> 00:38:24,666 - Ready to have some fun? - Oh, yeah. 412 00:38:24,667 --> 00:38:26,541 What do you got for me? 413 00:38:26,542 --> 00:38:28,375 Ugh. 414 00:43:22,667 --> 00:43:24,040 Liar! 415 00:43:24,041 --> 00:43:25,833 That is the truth! 416 00:43:25,834 --> 00:43:28,040 How do you think she paid for your college, 417 00:43:28,041 --> 00:43:31,749 - waitressing tips? - Well... 418 00:43:31,750 --> 00:43:33,165 Well, if that's true, 419 00:43:33,166 --> 00:43:34,541 if everything you're saying is true 420 00:43:34,542 --> 00:43:36,374 and she really was the best then... 421 00:43:36,375 --> 00:43:38,166 Then why did you kill her? 422 00:43:39,375 --> 00:43:40,833 - What? - I saw you. 423 00:43:40,834 --> 00:43:42,499 I saw you go in the back room with her 424 00:43:42,500 --> 00:43:45,374 and I saw your friends go in after her. 425 00:43:45,375 --> 00:43:46,834 What? 426 00:43:49,208 --> 00:43:51,624 You killed Tom. 427 00:43:51,625 --> 00:43:53,082 That's right. 428 00:43:53,083 --> 00:43:55,082 Frank, too, 429 00:43:55,083 --> 00:43:56,541 and you're next. 430 00:43:56,542 --> 00:43:58,749 - Ah! - What the fuck? 431 00:43:58,750 --> 00:44:00,541 You hurt me. 432 00:44:23,083 --> 00:44:25,333 Mick, it's Sam, open up. 433 00:44:31,125 --> 00:44:32,583 Come on, Mick, open up! 434 00:44:37,792 --> 00:44:39,208 Ah! 435 00:44:42,125 --> 00:44:43,583 Get back, get back. 436 00:44:52,625 --> 00:44:55,583 He's dead and look. 437 00:44:56,667 --> 00:44:58,375 Sam! 438 00:45:05,458 --> 00:45:06,916 Dam nit. 439 00:45:09,333 --> 00:45:11,082 It's the same killer, all right. 440 00:45:11,083 --> 00:45:12,332 It definitely a woman. 441 00:45:13,792 --> 00:45:15,207 Now all we got to do is find the suspect 442 00:45:15,208 --> 00:45:16,667 and see if the show fits. 443 00:45:28,500 --> 00:45:31,499 That's three down, sis, 444 00:45:31,500 --> 00:45:33,166 one more to go. 445 00:45:40,417 --> 00:45:41,833 Hello, Rachel, 446 00:45:41,834 --> 00:45:43,666 it's been a long time. 447 00:45:43,667 --> 00:45:45,666 Sam, 448 00:45:45,667 --> 00:45:47,916 what're you doing here? 449 00:45:47,917 --> 00:45:50,499 You coulda called me, you know? 450 00:45:50,500 --> 00:45:52,791 But I guess after what happened, uh, 451 00:45:52,792 --> 00:45:54,833 you didn't really want to talk to me. 452 00:45:54,834 --> 00:45:57,582 It was, uh... 453 00:45:57,583 --> 00:46:00,290 it was a difficult time for me as you can imagine. 454 00:46:00,291 --> 00:46:02,624 I suppose so. 455 00:46:02,625 --> 00:46:04,374 And after you accused my friends 456 00:46:04,375 --> 00:46:07,166 - of killing your sister... - It didn't matter, did it? 457 00:46:08,834 --> 00:46:10,666 It's not like anyone believed me. 458 00:46:10,667 --> 00:46:12,207 The drunk airhead 459 00:46:12,208 --> 00:46:14,207 who said she knew who killed her big sister. 460 00:46:14,208 --> 00:46:16,040 I was there, remember? 461 00:46:16,041 --> 00:46:17,541 They all alibi'd one another. 462 00:46:17,542 --> 00:46:19,416 Well, they would, wouldn't they? 463 00:46:19,417 --> 00:46:21,833 There was no physical evidence. 464 00:46:21,834 --> 00:46:23,666 What do you want, Sam, 465 00:46:23,667 --> 00:46:26,541 why this rehash of the past? 466 00:46:26,542 --> 00:46:30,457 - They're dead. - Who? 467 00:46:30,458 --> 00:46:32,416 Frank, Tom, Mick, 468 00:46:32,417 --> 00:46:33,833 they're all dead, 469 00:46:33,834 --> 00:46:36,749 - murdered. - What? 470 00:46:36,750 --> 00:46:38,874 Where were you earlier today? 471 00:46:40,542 --> 00:46:42,833 You don't think I had anything to do with this? 472 00:46:42,834 --> 00:46:45,207 - Where were you? - I was at work. 473 00:46:45,208 --> 00:46:46,750 You can call and check. 474 00:46:52,041 --> 00:46:54,124 Sam, 475 00:46:54,125 --> 00:46:55,417 I swear. 476 00:46:58,375 --> 00:47:03,249 Rachel, I want you to know that if it matters, 477 00:47:03,250 --> 00:47:05,916 I believed you. 478 00:47:05,917 --> 00:47:07,541 You did? 479 00:47:07,542 --> 00:47:09,040 Yeah. 480 00:47:09,041 --> 00:47:11,499 I mean, there is no proof, but, yeah, 481 00:47:11,500 --> 00:47:12,833 that's why I turned my life around. 482 00:47:12,834 --> 00:47:14,374 I stopped hanging out with those guys, 483 00:47:14,375 --> 00:47:16,999 I became an honest cop. 484 00:47:17,000 --> 00:47:18,875 If there is such a thing. 485 00:47:21,917 --> 00:47:24,125 I didn't think anyone believed me. 486 00:47:26,625 --> 00:47:29,125 I wish I coulda done more for you at the time. 487 00:47:32,917 --> 00:47:36,374 These past six years... 488 00:47:36,375 --> 00:47:37,875 they've been hell. 489 00:47:39,125 --> 00:47:41,082 I know. 490 00:47:41,083 --> 00:47:42,417 I'm sorry. 491 00:55:49,333 --> 00:55:50,791 You're late. 492 00:55:50,792 --> 00:55:52,374 It was a long night. 493 00:55:52,375 --> 00:55:54,833 Any luck on that lead you were following up on? 494 00:55:54,834 --> 00:55:57,582 No, it was a dead end. What're you working on? 495 00:55:57,583 --> 00:55:59,624 I've been going over the crime scene photos, 496 00:55:59,625 --> 00:56:01,916 I can't seem to get those letters out of my head. 497 00:56:01,917 --> 00:56:05,124 A-L-L. What does it mean? 498 00:56:05,125 --> 00:56:06,666 I'm all done. 499 00:56:06,667 --> 00:56:09,124 Or I'm gonna get all of them. 500 00:56:09,125 --> 00:56:11,499 - All of who? - Exactly. 501 00:56:11,500 --> 00:56:14,124 I've been doing some checking in on our victims, 502 00:56:14,125 --> 00:56:15,499 they all knew each other. 503 00:56:15,500 --> 00:56:17,249 We already knew that. 504 00:56:17,250 --> 00:56:18,624 For chrissake, I knew all of them. 505 00:56:18,625 --> 00:56:20,249 We came from the same neighborhood. 506 00:56:20,250 --> 00:56:22,083 Yeah, but check this out. 507 00:56:25,792 --> 00:56:28,124 Six years ago, a hooker was killed at a nightclub 508 00:56:28,125 --> 00:56:29,958 - in that neighborhood. - Yeah, I remember, 509 00:56:29,959 --> 00:56:31,958 I was there that night. 510 00:56:31,959 --> 00:56:33,457 Then you know that case went unsolved. 511 00:56:33,458 --> 00:56:34,958 It's been sitting in our cold case file 512 00:56:34,959 --> 00:56:37,958 - ever since. - So? 513 00:56:37,959 --> 00:56:39,958 So I dug into the old files and found 514 00:56:39,959 --> 00:56:43,624 the investigating officer's notes. 515 00:56:43,625 --> 00:56:45,457 Did this guy moonlight as a doctor? 516 00:56:45,458 --> 00:56:47,124 His handwriting is terrible. 517 00:56:47,125 --> 00:56:49,416 Yeah, and there aren't any type-written copies, 518 00:56:49,417 --> 00:56:52,332 assuming he even did them. 519 00:56:52,333 --> 00:56:54,124 So what are you getting from all this? 520 00:56:54,125 --> 00:56:55,791 The sister of the hooked 521 00:56:55,792 --> 00:56:58,124 ID'd our three victims as the killers. 522 00:56:58,125 --> 00:57:00,374 - She saw him? - Didn't see the killing, 523 00:57:00,375 --> 00:57:03,124 but swears she saw them go into the back room with her 524 00:57:03,125 --> 00:57:04,999 right before her body was found. 525 00:57:05,000 --> 00:57:06,958 So why were no charges ever brought? 526 00:57:06,959 --> 00:57:08,958 Not enough evidence. 527 00:57:08,959 --> 00:57:11,165 And the sister was so drunk off her ass that night 528 00:57:11,166 --> 00:57:13,833 no one thought her very believable. 529 00:57:13,834 --> 00:57:15,207 So what're you trying to say? 530 00:57:15,208 --> 00:57:17,457 Sam, don't you get it? 531 00:57:17,458 --> 00:57:20,707 We have a vigilante on our hands, someone who thinks 532 00:57:20,708 --> 00:57:23,541 those guys did kill that girl. 533 00:57:23,542 --> 00:57:26,290 - The sister? - Suspect number one. 534 00:57:26,291 --> 00:57:28,749 Do we have an I'D on the sister? 535 00:57:28,750 --> 00:57:31,833 No, the notes are pretty terrible. 536 00:57:31,834 --> 00:57:33,707 I can't even read the name, 537 00:57:33,708 --> 00:57:35,999 I think it starts with an R. 538 00:57:36,000 --> 00:57:37,541 That should narrow it down a bit. 539 00:57:37,542 --> 00:57:40,125 Very funny, Sam. 540 00:57:41,875 --> 00:57:43,499 It's worse than you think. 541 00:57:43,500 --> 00:57:44,875 What do you mean? 542 00:57:46,708 --> 00:57:50,416 Apparently, the sister fingered a fourth person, 543 00:57:50,417 --> 00:57:52,040 someone she didn't know. 544 00:57:52,041 --> 00:57:54,249 What? 545 00:57:54,250 --> 00:57:55,582 Look at the name of the hooker. 546 00:57:55,583 --> 00:57:57,249 Ally. 547 00:57:57,250 --> 00:58:01,208 A-L-L-Y. 548 00:58:02,417 --> 00:58:03,707 Shit. 549 00:58:03,708 --> 00:58:05,999 There's another target out there. 550 00:58:06,000 --> 00:58:07,583 We need to find the Y? 551 00:58:44,917 --> 00:58:46,916 Maggie, 552 00:58:46,917 --> 00:58:49,082 long time no see. 553 00:58:49,083 --> 00:58:52,249 - I've been busy. - Sure, I understand. 554 00:58:52,250 --> 00:58:54,583 - The usual? - Yeah. 555 00:58:57,750 --> 00:59:00,249 How's the police force treating you? 556 00:59:00,250 --> 00:59:03,582 I'm working a case right now. It's a hard one. 557 00:59:03,583 --> 00:59:05,291 Are there any easy ones? 558 00:59:08,291 --> 00:59:09,499 Not really. 559 00:59:09,500 --> 00:59:11,166 I didn't think so. 560 00:59:13,125 --> 00:59:14,791 So what have you got for me, Brad? 561 00:59:14,792 --> 00:59:17,082 I got whatever you need. 562 00:59:17,083 --> 00:59:19,624 - Blonde, I think. - Blonde it is. 563 00:59:19,625 --> 00:59:21,165 She'll meet you in the VIP room 564 00:59:21,166 --> 00:59:23,249 - in ten minutes. - Thanks, Brad. 565 00:59:23,250 --> 00:59:24,625 Anytime. 566 00:59:27,083 --> 00:59:30,082 - Excuse me. - Yes. 567 00:59:30,083 --> 00:59:32,791 What can I get you? 568 00:59:32,792 --> 00:59:34,000 I need a favor. 569 00:59:53,667 --> 00:59:56,500 - Hello. - Hello. 570 01:00:00,417 --> 01:00:03,834 - I'm Rachel. - Maggie. 571 01:06:59,000 --> 01:07:02,791 Ugh! What're you doing? I paid you. 572 01:07:02,792 --> 01:07:05,624 Oh, you haven't paid nearly enough. 573 01:07:05,625 --> 01:07:07,040 You should know I'm a cop. 574 01:07:07,041 --> 01:07:09,916 I know you are, Maggie. 575 01:07:09,917 --> 01:07:12,082 - You're the last one. - What? 576 01:07:12,083 --> 01:07:14,624 You're the last one who killed my sister. 577 01:07:18,959 --> 01:07:20,833 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 578 01:07:20,834 --> 01:07:23,582 ♪ Let's do this ♪ ♪ in the club ♪ 579 01:07:23,583 --> 01:07:25,040 Whoa, hey, where're you going? 580 01:07:25,041 --> 01:07:27,040 It's my sister. 581 01:07:27,041 --> 01:07:29,582 Ah, she'll be fine. Come on. 582 01:07:29,583 --> 01:07:32,249 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 583 01:07:32,250 --> 01:07:34,207 ♪ Let's do this ♪ ♪ in the club ♪ 584 01:07:55,041 --> 01:07:57,624 Whoa, whoa, whoa, guys, one at a time. 585 01:07:57,625 --> 01:07:59,124 It's my night off. 586 01:08:09,834 --> 01:08:13,040 - I should really... - Come on. 587 01:08:13,041 --> 01:08:15,125 ♪ Yeah, you know ♪ ♪ what's up... ♪ 588 01:08:16,708 --> 01:08:18,958 - What? - Hello, Ally. 589 01:08:18,959 --> 01:08:20,499 Maggie? 590 01:08:20,500 --> 01:08:22,874 You didn't expect to see her here, did you? 591 01:08:22,875 --> 01:08:25,666 Oh, yeah, I never told you that I know Tom here. 592 01:08:25,667 --> 01:08:28,666 We used to work in the same division for a few years. 593 01:08:28,667 --> 01:08:32,165 Imagine our surprise when Maggie tells us 594 01:08:32,166 --> 01:08:34,374 that we have a snitch trying to spill the beans 595 01:08:34,375 --> 01:08:36,833 - of our little operation. - I never meant... 596 01:08:36,834 --> 01:08:39,833 Forget it, Ally, Maggie told us everything. 597 01:08:39,834 --> 01:08:42,833 - Mick, hold her steady. - No! 598 01:08:44,041 --> 01:08:46,666 ♪ Let's do this ♪ ♪ in the club ♪ 599 01:08:46,667 --> 01:08:48,249 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 600 01:08:48,250 --> 01:08:49,874 ♪ Let's do this ♪ ♪ in the club ♪ 601 01:08:49,875 --> 01:08:51,374 Can you get me another drink? 602 01:08:51,375 --> 01:08:52,541 Of course. 603 01:08:52,542 --> 01:08:54,249 ♪ Let's do this ♪ ♪ in the club ♪ 604 01:08:54,250 --> 01:08:56,207 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 605 01:08:56,208 --> 01:08:57,874 ♪ Let's do this ♪ ♪ in the club ♪ 606 01:08:57,875 --> 01:08:59,999 ♪ Yeah, you know what's up ♪ 607 01:09:00,000 --> 01:09:01,874 ♪ Let's do this ♪ ♪ in the club ♪ 608 01:09:01,875 --> 01:09:04,332 ♪ Yeah, you know what's up, ♪ ♪ let's do this in the club ♪ 609 01:09:04,333 --> 01:09:05,542 Ally? 610 01:09:07,708 --> 01:09:10,541 - Oh, shit! - We've gotta get out of here. 611 01:09:10,542 --> 01:09:13,000 - Yeah, but what about her? - Forger her, let's go. 612 01:09:16,208 --> 01:09:17,834 Ally? 613 01:09:23,917 --> 01:09:26,165 What was your plan that night, 614 01:09:26,166 --> 01:09:28,541 kill her, make it look like an overdose? 615 01:09:28,542 --> 01:09:30,207 A suicide, maybe? 616 01:09:30,208 --> 01:09:32,624 She was a hooker, right, disposable? 617 01:09:32,625 --> 01:09:34,124 No one would even care. 618 01:09:36,542 --> 01:09:38,582 Ugh. 619 01:09:38,583 --> 01:09:40,207 Something like that. 620 01:09:40,208 --> 01:09:41,417 Ugh! 621 01:10:20,875 --> 01:10:24,082 I'm sorry, Sam. 622 01:10:24,083 --> 01:10:26,291 They killed my sister. 623 01:10:27,959 --> 01:10:31,165 I understand. 624 01:10:31,166 --> 01:10:33,416 You do? 625 01:10:33,417 --> 01:10:34,666 I'm as much to blame for it as they are. 626 01:10:34,667 --> 01:10:36,582 - What? - If I hadn't kept 627 01:10:36,583 --> 01:10:38,082 you from going to her that night. 628 01:10:38,083 --> 01:10:40,249 Oh no, you couldn't have known. 629 01:10:40,250 --> 01:10:41,833 Couldn't I? 630 01:10:41,834 --> 01:10:43,666 They were my friends, Rachel, 631 01:10:43,667 --> 01:10:45,124 guys from the neighborhood. 632 01:10:45,125 --> 01:10:47,624 I knew what they were capable of. 633 01:10:47,625 --> 01:10:49,624 But I was more concerned 634 01:10:49,625 --> 01:10:53,290 with dancing with this beautiful woman who I just met... 635 01:10:53,291 --> 01:10:55,333 I fell in love with. 636 01:11:00,083 --> 01:11:02,792 I forgive you, Sam. 637 01:11:08,000 --> 01:11:09,792 I forgive you, Sam. 638 01:11:12,834 --> 01:11:14,333 I forgive you. 639 01:17:34,542 --> 01:17:35,917 Yep. 640 01:17:38,708 --> 01:17:40,375 All right, I'll be right there. 641 01:17:42,708 --> 01:17:44,082 This is it. 642 01:17:44,083 --> 01:17:46,207 And so when they never came out 643 01:17:46,208 --> 01:17:49,040 and it was time to close, I came in here, 644 01:17:49,041 --> 01:17:51,582 and this is what I found. 645 01:17:51,583 --> 01:17:53,416 You never saw the other woman leave? 646 01:17:53,417 --> 01:17:55,374 No, but there's a back door, 647 01:17:55,375 --> 01:17:58,082 she could've left anytime. 648 01:17:58,083 --> 01:17:59,791 Would you be able to give me a description 649 01:17:59,792 --> 01:18:02,624 - of this other woman? - Absolutely. 650 01:18:02,625 --> 01:18:03,999 It's such a shame. 651 01:18:04,000 --> 01:18:05,958 She's so beautiful. 652 01:18:05,959 --> 01:18:08,958 She's a police officer, you know? 653 01:18:08,959 --> 01:18:11,082 Yeah, I know. She was my partner. 654 01:18:11,083 --> 01:18:12,707 Get out. 655 01:18:12,708 --> 01:18:15,457 I'm sorry, dude. 656 01:18:15,458 --> 01:18:17,290 Yep. 657 01:18:17,291 --> 01:18:19,332 Do you think they'll be able to find the killer? 658 01:18:19,333 --> 01:18:21,290 I hope so. 659 01:18:21,291 --> 01:18:24,750 So often these cases go unsolved. 660 01:18:29,250 --> 01:18:32,916 Now think really hard, Mick, 661 01:18:32,917 --> 01:18:34,959 are you sure you don't remember me? 662 01:18:47,708 --> 01:18:49,959 What, so she screws them and she kills them? 663 01:18:54,667 --> 01:18:57,417 You'd be shocked to learn that I didn't get her number. 664 01:19:01,834 --> 01:19:04,458 Yeah, this doesn't look like your kind of place. 665 01:19:08,667 --> 01:19:10,834 You still haven't told me your sign. 666 01:19:16,500 --> 01:19:17,708 Good morning. 667 01:19:21,625 --> 01:19:23,375 So who wants to dance? 668 01:19:35,041 --> 01:19:37,000 I got whatever you need. 43835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.