All language subtitles for Hawaii Five 0 8x21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,033 --> 00:00:03,865 Previously on Hawaii Five-O: 2 00:00:04,619 --> 00:00:05,745 Harry Langford. 3 00:00:05,746 --> 00:00:08,593 Does MI6 got some business in Hawaii we should know about? 4 00:00:08,670 --> 00:00:11,798 I've taken an early pension, and, um, I'm traveling the world 5 00:00:11,799 --> 00:00:12,932 enjoying my golden years. 6 00:00:14,369 --> 00:00:16,168 I'm beginning to suspect that my retirement 7 00:00:16,170 --> 00:00:17,570 may have been a little premature. 8 00:00:17,572 --> 00:00:19,472 Paris, Munich, London. 9 00:00:19,474 --> 00:00:21,440 This is going to be Chernobyl times a hundred. 10 00:00:21,442 --> 00:00:23,676 Still happy you decided to spend the day with us? 11 00:00:23,678 --> 00:00:25,745 Let's say I have a newfound appreciation 12 00:00:25,747 --> 00:00:27,380 for what you boys do. 13 00:00:27,382 --> 00:00:29,148 Uh-oh. - What is that? 14 00:00:29,150 --> 00:00:30,716 Is that British for ?everything's okay? or what? 15 00:00:30,718 --> 00:00:32,718 - Watch your eyes. - Oh! 16 00:00:32,720 --> 00:00:34,854 - What the hell is the matter with you? - I fixed it. 17 00:00:34,856 --> 00:00:37,223 Reactor's stable. 18 00:00:37,225 --> 00:00:39,558 The George Cross. 19 00:00:39,560 --> 00:00:43,295 Gentlemen, on behalf of a grateful nation, 20 00:00:43,297 --> 00:00:45,364 we thank you. 21 00:00:51,272 --> 00:00:54,774 ? Mailman ? 22 00:00:54,776 --> 00:01:00,846 ? Bring me no more blues ? 23 00:01:00,848 --> 00:01:03,649 ? Mailman ? 24 00:01:03,651 --> 00:01:08,254 ? Bring me no more blues... ? 25 00:01:08,256 --> 00:01:10,756 You may want to take a look at the top one. 26 00:01:10,758 --> 00:01:12,892 It looks a little sketchy. 27 00:01:12,894 --> 00:01:15,194 I'll send it up to the lab 28 00:01:15,196 --> 00:01:16,796 for a threat assessment. 29 00:01:23,404 --> 00:01:25,304 Anonymous package, no return address. 30 00:01:25,306 --> 00:01:27,473 What do you think the chances are we watch this 31 00:01:27,475 --> 00:01:28,841 and it isn't deeply disturbing? 32 00:01:30,344 --> 00:01:32,511 Betamax. Got it. 33 00:01:32,513 --> 00:01:33,546 Okay. 34 00:01:33,548 --> 00:01:35,581 All right. 35 00:01:36,984 --> 00:01:39,518 Hey, can you believe that watching a movie at home 36 00:01:39,520 --> 00:01:42,888 used to mean jumping in the car, driving to a video store 37 00:01:42,890 --> 00:01:45,357 and hoping that the movie you wanted to watch 38 00:01:45,359 --> 00:01:46,659 was available to rent? 39 00:01:46,661 --> 00:01:48,661 Yeah, those poor souls. Seriously. 40 00:01:48,663 --> 00:01:51,163 Nowadays you can just, you know, fire up your phone 41 00:01:51,165 --> 00:01:53,299 and watch the Fast and Furious franchise 42 00:01:53,301 --> 00:01:55,201 from the comfort of your own toilet seat. 43 00:01:57,038 --> 00:01:58,637 Yeah, it's a great time to be alive. 44 00:01:58,639 --> 00:02:00,840 And thank you so much for that mental image. 45 00:02:02,710 --> 00:02:04,276 Well, you know, I was hypothetically speaking. 46 00:02:04,278 --> 00:02:05,845 You know, uh, I obviously don't do that. 47 00:02:05,847 --> 00:02:07,046 No, of course not. 48 00:02:07,048 --> 00:02:08,047 Should we watch the tape? 49 00:02:08,049 --> 00:02:09,248 Mm-hmm. 50 00:02:10,384 --> 00:02:12,418 All right, here we go. 51 00:02:17,191 --> 00:02:18,457 Okay. 52 00:02:18,459 --> 00:02:21,327 Looks like it was taken from some sort of hidden camera. 53 00:02:26,033 --> 00:02:27,867 Can you make out what they're saying? 54 00:02:30,505 --> 00:02:32,872 No, but can you hear that? 55 00:02:32,874 --> 00:02:34,940 Sounds like breathing. 56 00:02:34,942 --> 00:02:37,943 It's coming from whoever shot this video. 57 00:02:41,883 --> 00:02:45,217 Great. So some perv just sent us an old sex tape. 58 00:02:45,219 --> 00:02:46,585 No, this isn't a sex tape. 59 00:02:54,529 --> 00:02:56,495 I think we just watched a murder. 60 00:03:00,902 --> 00:03:04,503 [Hawaii Five-O theme song plays] 61 00:03:04,527 --> 00:03:08,527 ? Hawaii Five-O 8x21 ? Ahuwale Ka Nane Huna (Th 62 00:03:08,551 --> 00:03:15,351 == sync, corrected by elderman == @elder_man 63 00:03:40,107 --> 00:03:41,740 So? 64 00:03:43,043 --> 00:03:44,376 So? 65 00:03:44,378 --> 00:03:48,480 Do you want to discuss the, uh, uh, pink donkey in the room? 66 00:03:48,482 --> 00:03:50,048 There's a pink donkey in the room? 67 00:03:50,050 --> 00:03:51,683 The pink elephant. You know what I mean? 68 00:03:51,685 --> 00:03:52,884 What's that? The elephant. The elephant. 69 00:03:52,886 --> 00:03:54,186 What are you talking about? Noriko. 70 00:03:54,188 --> 00:03:55,554 What about her? 71 00:03:55,556 --> 00:03:56,955 ?What about her?? 72 00:03:56,957 --> 00:04:00,892 Well, uh, after everything she put Adam through, uh, 73 00:04:00,894 --> 00:04:02,661 you think it's just a coincidence 74 00:04:02,663 --> 00:04:04,429 that the same day she dies 75 00:04:04,431 --> 00:04:06,064 is the same day that Adam skips town? 76 00:04:06,066 --> 00:04:09,000 You don't find that to be a little cause-and-effect-ish? 77 00:04:09,002 --> 00:04:11,303 Until I have some clear evidence in front of me 78 00:04:11,305 --> 00:04:13,038 that implicates Adam in any of this, 79 00:04:13,040 --> 00:04:14,473 there's nothing to discuss, Danny. 80 00:04:14,475 --> 00:04:15,474 Oh. 81 00:04:15,476 --> 00:04:16,942 Well, what about when you do have 82 00:04:16,944 --> 00:04:19,144 some clear evidence? Then what? 83 00:04:19,146 --> 00:04:22,748 Then I'm gonna have a very difficult decision to make. 84 00:04:34,628 --> 00:04:35,927 Boys. 85 00:04:35,929 --> 00:04:37,829 - Hey! - Thanks for coming by. 86 00:04:37,831 --> 00:04:40,098 Great to see you. Good to see you, man. 87 00:04:40,100 --> 00:04:41,867 Come on. 88 00:04:41,869 --> 00:04:43,769 - Nice, uh, spread. - Whoa. 89 00:04:43,771 --> 00:04:45,704 Look at this place. 90 00:04:45,706 --> 00:04:46,805 Oh, hello. 91 00:04:46,807 --> 00:04:48,707 Gentlemen, allow me to introduce 92 00:04:48,709 --> 00:04:50,008 Lady Helen Mortimer. 93 00:04:50,010 --> 00:04:52,010 - Oh, hi. Hi. - It's lovely to meet you both. 94 00:04:52,012 --> 00:04:54,212 - You, too. - Harry's told me so much about you. 95 00:04:54,569 --> 00:04:56,069 Back in my MI5 days, 96 00:04:56,071 --> 00:04:58,114 I used to run security for the Mortimers. 97 00:04:58,115 --> 00:05:00,515 When I found out they'd be vacationing in Hawaii, 98 00:05:00,517 --> 00:05:02,884 I, um, thought I'd pop in and pay a visit. 99 00:05:02,886 --> 00:05:04,919 And we are thrilled to have him. 100 00:05:04,921 --> 00:05:06,588 Harry's like family to us. 101 00:05:06,590 --> 00:05:08,022 Well, you guys certainly draw quite a crowd. 102 00:05:08,024 --> 00:05:09,457 The lobby's full of photographers. 103 00:05:09,459 --> 00:05:12,026 We had to, uh, knock a couple guys out to get to the elevator. 104 00:05:12,028 --> 00:05:14,395 Mmm. I thought my days of being chased 105 00:05:14,397 --> 00:05:16,264 by the paparazzi were long gone. 106 00:05:16,266 --> 00:05:17,565 But then my daughter hit puberty, 107 00:05:17,567 --> 00:05:18,933 developed a rebellious streak 108 00:05:18,935 --> 00:05:21,903 and suddenly became the favorite of every tabloid editor. 109 00:05:21,905 --> 00:05:23,204 Mm-hmm. 110 00:05:23,206 --> 00:05:24,773 Oh, and here she is. 111 00:05:24,775 --> 00:05:27,609 Lady Sophie's just woken up, so I do apologize 112 00:05:27,611 --> 00:05:29,210 if she's a little bit grumpy. 113 00:05:29,212 --> 00:05:31,980 Just getting ready for my wild night out on the town. 114 00:05:31,982 --> 00:05:33,448 Lady Sophie, these are 115 00:05:33,450 --> 00:05:36,084 my friends, Steven and Daniel. How's it going? 116 00:05:36,086 --> 00:05:37,552 Very good. Hi. 117 00:05:37,554 --> 00:05:39,120 - How are you? - You know, um... 118 00:05:39,122 --> 00:05:41,990 Commander McGarrett and Detective Williams 119 00:05:41,992 --> 00:05:44,192 have both had the honor of meeting Her Majesty. 120 00:05:44,194 --> 00:05:46,094 Yes, it's true, we have. 121 00:05:46,096 --> 00:05:47,929 It was, uh... it was a career highlight for me. 122 00:05:47,931 --> 00:05:49,230 Yeah, it was pretty cool. 123 00:05:49,232 --> 00:05:50,598 We got, uh... we got medals. 124 00:05:50,600 --> 00:05:53,368 They gave us, uh... we had fish and chips for lunch. 125 00:05:53,370 --> 00:05:54,903 I liked it a lot. 126 00:05:54,905 --> 00:05:55,904 She had a big sword. 127 00:05:55,906 --> 00:05:57,205 So, let me get this straight. 128 00:05:57,207 --> 00:06:00,041 You're, like, a, um... like, a royal, um... 129 00:06:00,844 --> 00:06:02,443 I am. How many people 130 00:06:02,445 --> 00:06:04,479 have to die before you become the queen? 131 00:06:04,481 --> 00:06:05,847 - Hey, hey. - Legitimate question. Is that a faux pas? 132 00:06:05,849 --> 00:06:07,715 You don't ask something like that? 133 00:06:07,717 --> 00:06:08,917 Uh, well... 134 00:06:08,919 --> 00:06:10,185 It's fine. 135 00:06:10,187 --> 00:06:12,554 No, the truth is I've never actually counted. 136 00:06:12,556 --> 00:06:13,988 Ah. Oh, she has. 137 00:06:13,990 --> 00:06:16,057 - It's 34. - Mmm, long shot. 138 00:06:16,059 --> 00:06:17,458 So, boys... 139 00:06:17,460 --> 00:06:18,927 shall we? 140 00:06:18,929 --> 00:06:19,961 Hmm? What? 141 00:06:19,963 --> 00:06:22,697 Oh, um, about our lunch. 142 00:06:22,699 --> 00:06:24,999 Just a slight change of plan. 143 00:06:25,001 --> 00:06:26,167 ? One, respect ? 144 00:06:26,169 --> 00:06:28,603 ? Better watch every word on your lips ? 145 00:06:28,605 --> 00:06:31,906 ? And two, don't get too ahead of yourself, not yet ? 146 00:06:31,908 --> 00:06:35,276 ? Three, I bet you ain't never had a touch like this ? 147 00:06:35,278 --> 00:06:37,812 ? And number four, stop asking for it... ? 148 00:06:37,814 --> 00:06:40,048 Sorry about this, chaps. 149 00:06:40,050 --> 00:06:42,283 This is Lady Sophie's standard holiday move. 150 00:06:42,285 --> 00:06:44,252 She underpacks, and then insists on turning 151 00:06:44,254 --> 00:06:45,954 her first day into a shopping spree. 152 00:06:45,956 --> 00:06:47,589 It's okay. 153 00:06:49,492 --> 00:06:50,758 Are you serious right now? 154 00:06:50,760 --> 00:06:52,594 I'm hungry. 155 00:06:52,596 --> 00:06:53,928 Oh, yeah, I know. We're all hungry. 156 00:06:53,930 --> 00:06:55,964 Where'd you get the animal crackers? 157 00:06:55,966 --> 00:06:56,965 I was with Charlie today. 158 00:06:56,967 --> 00:06:58,333 And he's five. 159 00:06:58,335 --> 00:07:00,668 So you have to have snacks for five-year-old kids, 160 00:07:00,670 --> 00:07:03,338 'cause if their blood sugar drops too low, 161 00:07:03,340 --> 00:07:04,978 they act like, um, psychopaths. 162 00:07:04,979 --> 00:07:05,826 - Give me a cracker. - No. 163 00:07:05,850 --> 00:07:07,543 Give me a cracker. 164 00:07:07,544 --> 00:07:09,010 This is my food. 165 00:07:09,012 --> 00:07:10,945 - You know what? - Might I suggest... 166 00:07:10,947 --> 00:07:13,081 that when Lady Sophie reappears, 167 00:07:13,083 --> 00:07:15,650 we all agree that whatever she's wearing, 168 00:07:15,652 --> 00:07:17,819 we say it looks fantastic. Yep. 169 00:07:17,821 --> 00:07:19,187 Then we can all go and eat. 170 00:07:19,189 --> 00:07:21,256 Good idea. 171 00:07:21,858 --> 00:07:24,392 Hey, put 'em away. 172 00:07:24,394 --> 00:07:25,693 Hey. 173 00:07:25,695 --> 00:07:27,262 Stunning. 174 00:07:27,264 --> 00:07:30,064 That is amazing. 175 00:07:30,066 --> 00:07:31,432 You should get that outfit. 176 00:07:31,902 --> 00:07:33,134 I don't know. 177 00:07:33,136 --> 00:07:34,636 I'm not convinced by the trousers. 178 00:07:34,638 --> 00:07:35,803 I'm just not loving the cut. 179 00:07:35,805 --> 00:07:37,105 I like 'em a lot. 180 00:07:37,107 --> 00:07:38,806 No, you're right. 181 00:07:40,010 --> 00:07:41,542 I think the high-waisted jeans 182 00:07:41,544 --> 00:07:42,777 from before. 183 00:07:42,779 --> 00:07:45,179 The pink suede mules are... are good. Keep those. 184 00:07:45,181 --> 00:07:47,582 And the silk bomber jacket from three outfits ago. 185 00:07:47,584 --> 00:07:49,984 I think that's the jam. 186 00:07:51,121 --> 00:07:52,320 Take note, gents. 187 00:07:52,322 --> 00:07:54,222 This one actually knows what he's talking about. 188 00:07:54,224 --> 00:07:56,157 Let me get everything together, 189 00:07:56,159 --> 00:07:57,158 and we'll grab that lunch, yeah? 190 00:07:57,160 --> 00:07:58,826 Okay. 191 00:08:01,264 --> 00:08:02,964 How? 192 00:08:02,966 --> 00:08:05,833 Well, um... 193 00:08:05,835 --> 00:08:07,068 I have a 16-year-old daughter, 194 00:08:07,070 --> 00:08:09,003 and I have a really good sense of style. 195 00:08:10,774 --> 00:08:12,941 I appreciate your patience, gents. 196 00:08:12,943 --> 00:08:14,676 Lunch is definitely on me. 197 00:08:14,678 --> 00:08:16,778 Well, given how empty my stomach is, 198 00:08:16,780 --> 00:08:18,079 it's probably gonna cost you. 199 00:08:18,081 --> 00:08:19,881 It's amazing where the time goes. 200 00:08:19,883 --> 00:08:21,883 I was there when Sophie was born, you know. 201 00:08:21,885 --> 00:08:22,984 Watched her grow up. 202 00:08:22,986 --> 00:08:25,887 She was such a sweet child. 203 00:08:25,889 --> 00:08:28,356 It's been a few years since I last saw her, and, um, 204 00:08:28,358 --> 00:08:30,224 well, let's just say she's changed quite a bit. 205 00:08:30,226 --> 00:08:31,659 It's called puberty, buddy. 206 00:08:31,661 --> 00:08:33,695 Yeah, my daughter's a different person every single day. 207 00:08:33,697 --> 00:08:34,762 It's a nightmare. 208 00:08:34,764 --> 00:08:36,731 Hey, I just feel like it's my duty 209 00:08:36,733 --> 00:08:38,466 to warn you guys that my personality 210 00:08:38,468 --> 00:08:41,402 is about to take a... a serious left-hand turn 211 00:08:41,404 --> 00:08:43,504 if I don't get some food into my system. 212 00:08:43,506 --> 00:08:45,707 Agreed. Thank you. 213 00:08:48,078 --> 00:08:50,011 What was that? Don't talk to me 214 00:08:50,013 --> 00:08:52,213 unless you have more animal crackers. 215 00:08:52,215 --> 00:08:53,514 Sophie? 216 00:08:53,516 --> 00:08:55,950 How we doing in there? 217 00:08:59,089 --> 00:09:00,588 Sophie? 218 00:09:04,661 --> 00:09:06,361 Sophie? 219 00:09:13,036 --> 00:09:15,403 She's gone. 220 00:09:16,206 --> 00:09:18,239 Based on the video format 221 00:09:18,241 --> 00:09:19,540 and the quality of the recording, 222 00:09:19,542 --> 00:09:21,776 it looks to be about 20 to 30 years old. 223 00:09:21,778 --> 00:09:23,845 Yeah, and unfortunately, we were unable to I.D. 224 00:09:23,847 --> 00:09:25,313 any of the people in the footage. 225 00:09:25,315 --> 00:09:27,648 All right, first things first. 226 00:09:27,650 --> 00:09:29,650 Are we sure this is even real? 227 00:09:29,652 --> 00:09:31,119 I mean, it certainly looks that way, 228 00:09:31,121 --> 00:09:32,687 but the only way to know for sure 229 00:09:32,689 --> 00:09:34,555 is if we talk to whoever sent it. 230 00:09:34,557 --> 00:09:36,357 And whoever that person is went through 231 00:09:36,359 --> 00:09:38,059 a lot of trouble to cover their tracks. 232 00:09:38,061 --> 00:09:40,461 There's no return address, and according to the lab, 233 00:09:40,463 --> 00:09:42,163 there was no prints found on the package. 234 00:09:42,165 --> 00:09:44,565 We sent the envelope to CSU for handwriting analysis, 235 00:09:44,567 --> 00:09:47,769 but the chances that that gets us an I.D. are slim to none. 236 00:09:47,771 --> 00:09:49,370 All right, for now, let's say 237 00:09:49,372 --> 00:09:51,472 we treat this as a genuine murder. 238 00:09:51,474 --> 00:09:53,307 First thing we're gonna need to do 239 00:09:53,309 --> 00:09:55,910 is establish our crime scene. 240 00:09:55,912 --> 00:09:57,478 In order to get a video 241 00:09:57,480 --> 00:09:59,347 from this point of view, it means that either 242 00:09:59,349 --> 00:10:01,082 the owner of the motel or an employee 243 00:10:01,084 --> 00:10:02,417 that worked at the motel 244 00:10:02,419 --> 00:10:05,053 found a way to get a camera and mount it up there 245 00:10:05,055 --> 00:10:07,155 so that anybody staying in the room wouldn't notice it. 246 00:10:07,157 --> 00:10:08,556 Well, check this out. 247 00:10:08,558 --> 00:10:12,493 You hear that heavy breathing? 248 00:10:12,495 --> 00:10:13,728 At first, we thought this was 249 00:10:13,730 --> 00:10:15,229 just the creeper exerting himself. 250 00:10:15,231 --> 00:10:16,397 Yeah. 251 00:10:16,399 --> 00:10:19,000 But according to Noelani, that kind of breathing 252 00:10:19,002 --> 00:10:21,235 is indicative of a chronic respiratory condition, 253 00:10:21,237 --> 00:10:23,171 most likely COPD. 254 00:10:23,173 --> 00:10:24,872 It would be nice if we knew 255 00:10:24,874 --> 00:10:26,107 which motel this was. 256 00:10:26,109 --> 00:10:28,176 That way, we could cross-reference past employees 257 00:10:28,178 --> 00:10:31,045 and maybe find one of them who had COPD. 258 00:10:31,047 --> 00:10:32,613 Yeah, see, that's what we were thinking, 259 00:10:32,615 --> 00:10:36,484 but unfortunately, we don't have a lot of information to go off. 260 00:10:36,486 --> 00:10:38,219 I mean, based off the tropical-themed decor 261 00:10:38,221 --> 00:10:40,321 and the complimentary lei, it looks like 262 00:10:40,323 --> 00:10:41,456 a local motel. 263 00:10:41,458 --> 00:10:43,791 But beyond that, it just seems impossible 264 00:10:43,793 --> 00:10:45,560 to pinpoint a specific location. 265 00:10:45,562 --> 00:10:47,428 - Impossible? - Yeah. 266 00:10:48,765 --> 00:10:50,665 Young people. Nothing's impossible. 267 00:10:50,667 --> 00:10:52,733 Just means you two young'uns gonna have to get down 268 00:10:52,735 --> 00:10:55,169 and do some good, old-fashioned police work. 269 00:10:56,239 --> 00:10:58,439 Now, this video is our best and our only lead, 270 00:10:58,441 --> 00:11:01,142 so here's what we have to do-- we have to dive deep. 271 00:11:01,144 --> 00:11:02,477 We have to analyze 272 00:11:02,479 --> 00:11:05,646 every single clue that we can grab off here, and then we can 273 00:11:05,648 --> 00:11:07,381 cross-reference that against motels 274 00:11:07,383 --> 00:11:08,916 that were operating at that time. 275 00:11:08,918 --> 00:11:11,285 On an island this size, that could mean 276 00:11:11,287 --> 00:11:12,854 hundreds of possible locations, easy. 277 00:11:12,856 --> 00:11:14,655 Then we better get started. 278 00:11:46,284 --> 00:11:48,551 Hey. Where's the girl? 279 00:11:48,553 --> 00:11:51,721 Blonde, British, barely legal. 280 00:11:51,723 --> 00:11:53,753 Listen, mate, we traced a request 281 00:11:53,754 --> 00:11:55,280 for a car from her phone to this vehicle, 282 00:11:55,281 --> 00:11:56,412 so we know you picked her up. 283 00:11:56,413 --> 00:11:58,048 Look, I don't want any trouble. 284 00:11:58,049 --> 00:12:00,716 She just told me to keep driving until I got pulled over. 285 00:12:00,718 --> 00:12:01,951 Huh. That's very smart. 286 00:12:01,953 --> 00:12:04,019 Which one of you is Harry? 287 00:12:04,021 --> 00:12:05,654 I am. 288 00:12:10,941 --> 00:12:12,571 _ 289 00:12:14,232 --> 00:12:16,298 So, the lab had a go at cleaning up 290 00:12:16,300 --> 00:12:17,399 the sound on the recording. 291 00:12:17,401 --> 00:12:19,034 Unfortunately, the camera was too far away. 292 00:12:19,036 --> 00:12:20,202 It didn't pick up much. 293 00:12:20,204 --> 00:12:22,071 And what it did get was mostly inaudible, 294 00:12:22,073 --> 00:12:23,305 except for this. 295 00:12:23,307 --> 00:12:26,141 I never promised you anything. 296 00:12:26,143 --> 00:12:27,943 Did he say, ?I never promised you anything?? 297 00:12:27,945 --> 00:12:29,478 Yeah. It's creepy. 298 00:12:29,480 --> 00:12:31,881 But it doesn't get us any closer to getting an I.D. 299 00:12:31,883 --> 00:12:32,948 Okay, what else? 300 00:12:32,950 --> 00:12:34,216 There's this. 301 00:12:36,053 --> 00:12:37,987 You see how it gets brighter there? 302 00:12:37,989 --> 00:12:40,256 Those are car headlights sweeping across the window. 303 00:12:40,258 --> 00:12:42,658 Which means that the room was on the first floor. 304 00:12:42,660 --> 00:12:43,993 - Very good. - Yeah. 305 00:12:43,995 --> 00:12:46,495 Must be one of those drive- up-to-your-door type motels. 306 00:12:46,497 --> 00:12:47,897 Right. And check this out. 307 00:12:50,234 --> 00:12:52,167 Oh, yeah, those were the good old days. 308 00:12:52,169 --> 00:12:54,470 Back then, people used cell phones for making calls 309 00:12:54,472 --> 00:12:56,906 instead of standing around looking at damn cat videos. 310 00:12:56,908 --> 00:12:59,975 Yep. And we identified it as a Motorola 311 00:12:59,977 --> 00:13:01,544 MicroTAC Elite. 312 00:13:01,546 --> 00:13:04,613 They were manufactured between the years of '94 and '97. 313 00:13:04,615 --> 00:13:05,814 I was thinking we should look at 314 00:13:05,816 --> 00:13:07,116 missing persons cases during that time frame. 315 00:13:07,118 --> 00:13:08,150 I mean, who knows? 316 00:13:08,152 --> 00:13:10,119 It could get us an I.D. on the victim. 317 00:13:10,121 --> 00:13:11,687 What about the room key? 318 00:13:11,689 --> 00:13:13,122 Yeah, we looked into that, too. 319 00:13:13,124 --> 00:13:14,290 Looks pretty generic. 320 00:13:14,292 --> 00:13:16,258 It doesn't have the name of the motel on it 321 00:13:16,260 --> 00:13:18,227 or any distinguishing characteristics. 322 00:13:18,229 --> 00:13:21,130 Yeah, except the room number-- 13. 323 00:13:21,132 --> 00:13:23,432 Well, it could explain the victim's luck, 324 00:13:23,434 --> 00:13:25,000 but other than that, it's not very helpful. 325 00:13:25,002 --> 00:13:27,536 When people build hotels, they do so 326 00:13:27,538 --> 00:13:29,672 under the assumption that most people are superstitious. 327 00:13:29,674 --> 00:13:31,874 That's why, when you go up in a tall building, 328 00:13:31,876 --> 00:13:34,276 you never the see the number 13 on the elevator bank. 329 00:13:34,278 --> 00:13:36,412 I would assume that, uh, it's probably rare 330 00:13:36,414 --> 00:13:39,381 that a motel would have a room number 13. 331 00:13:39,383 --> 00:13:40,516 So we find one that does, 332 00:13:40,518 --> 00:13:42,384 and it could very well be our crime scene. 333 00:13:42,386 --> 00:13:44,086 Boom. 334 00:13:46,424 --> 00:13:48,891 Well, I just broke the news to Lady Helen. 335 00:13:48,893 --> 00:13:50,259 How'd she take it? Not well. 336 00:13:50,261 --> 00:13:51,760 I had to promise I'd find Sophie 337 00:13:51,762 --> 00:13:52,895 and get her back safely. 338 00:13:52,897 --> 00:13:53,896 The girl has no idea 339 00:13:53,898 --> 00:13:55,731 of the risk she's put herself in. 340 00:13:55,733 --> 00:13:59,368 Look, Harry, I mean, uh, we're not going anywhere. 341 00:13:59,370 --> 00:14:01,537 We're gonna make sure you get this kid back safe, all right? 342 00:14:01,539 --> 00:14:03,505 HPD's got a description. Every cop on the island 343 00:14:03,507 --> 00:14:05,441 is looking for her. We're gonna find her. Promise. 344 00:14:05,443 --> 00:14:07,376 I wish I found that more comforting, 345 00:14:07,378 --> 00:14:08,811 but as you've already seen, 346 00:14:08,813 --> 00:14:10,512 Lady Sophie is extremely resourceful. 347 00:14:10,514 --> 00:14:12,648 I spoke to some friends back in London. 348 00:14:12,650 --> 00:14:14,283 Had them run a deep surveillance dive 349 00:14:14,285 --> 00:14:16,418 on all of Sophie's devices and social media accounts, 350 00:14:16,420 --> 00:14:18,153 and, uh, it appears she's wiped her phone clean 351 00:14:18,155 --> 00:14:20,489 and was clever enough not to leave any clues behind as to how 352 00:14:20,491 --> 00:14:22,157 she's intending on spending her time on the island. 353 00:14:22,159 --> 00:14:23,726 All right, well, this shouldn't be too difficult. 354 00:14:23,728 --> 00:14:24,927 She's 16 years old, right? 355 00:14:24,929 --> 00:14:27,096 So we just gotta go to the source that knows her best. 356 00:14:27,098 --> 00:14:29,131 You, uh... you know Sophie's best friend? 357 00:14:31,469 --> 00:14:33,636 Mmm, Harry Langford. 358 00:14:33,638 --> 00:14:36,739 Calling me at home in bed after midnight. 359 00:14:36,741 --> 00:14:38,140 What would my father say? 360 00:14:38,142 --> 00:14:40,309 He'd tell you to be quiet and listen, 361 00:14:40,311 --> 00:14:41,910 because this is serious, Carlotta. 362 00:14:41,912 --> 00:14:44,113 Sophie's gone off on a little adventure. 363 00:14:44,115 --> 00:14:45,447 Well, how did that happen, Harry? 364 00:14:45,449 --> 00:14:47,616 Aren't you supposed to be looking out for her? 365 00:14:48,853 --> 00:14:50,452 Where is she? 366 00:14:50,454 --> 00:14:51,820 How the hell should I know? 367 00:14:51,822 --> 00:14:53,255 Listen, you're supposed to be 368 00:14:53,257 --> 00:14:54,590 her best friend. She probably texts you 369 00:14:54,592 --> 00:14:56,291 every time you go to the bathroom. 370 00:14:56,293 --> 00:14:57,660 This is Detective Danny Williams 371 00:14:57,662 --> 00:14:59,161 and his partner, Steve McGarrett. 372 00:14:59,163 --> 00:15:00,629 Hello. 373 00:15:00,631 --> 00:15:03,599 Hello, Steve McGarrett. 374 00:15:03,601 --> 00:15:05,601 Hi. Carlotta, please. 375 00:15:05,603 --> 00:15:07,102 Assuming you're right 376 00:15:07,104 --> 00:15:08,470 and Soph did say something to me, 377 00:15:08,472 --> 00:15:10,706 why would I betray her confidence 378 00:15:10,708 --> 00:15:12,675 and share that information with you? 379 00:15:13,444 --> 00:15:14,443 Now, listen here, 380 00:15:14,445 --> 00:15:16,078 you puffed up little trollop. 381 00:15:16,080 --> 00:15:17,413 You're going to tell us 382 00:15:17,415 --> 00:15:19,581 what you know, and you're going to tell us right now. 383 00:15:19,583 --> 00:15:21,316 'Cause if you don't, I'll be having to have 384 00:15:21,318 --> 00:15:22,885 a word or two with your father. 385 00:15:25,756 --> 00:15:28,590 It's frozen. I think she got disconnected or something. 386 00:15:28,592 --> 00:15:29,825 No. 387 00:15:29,827 --> 00:15:31,527 I'm just trying to process 388 00:15:31,529 --> 00:15:33,495 that whole ?trollop? bit. 389 00:15:33,497 --> 00:15:34,930 I think I'm done with this call. 390 00:15:34,932 --> 00:15:36,365 Oh, Carlotta. 391 00:15:36,367 --> 00:15:37,366 Hi. It's me. 392 00:15:37,368 --> 00:15:38,367 Steve. 393 00:15:38,369 --> 00:15:40,703 I know this seems like a fun joke. 394 00:15:40,705 --> 00:15:41,837 She slipped her bodyguard. 395 00:15:41,839 --> 00:15:43,439 She's out there exploring the island, 396 00:15:43,441 --> 00:15:45,708 having a fun time, but the bottom line is-- 397 00:15:45,710 --> 00:15:49,278 if word gets out that a British royal is on the loose, 398 00:15:49,280 --> 00:15:51,447 Sophie could find herself in a bunch of trouble. 399 00:15:51,449 --> 00:15:54,016 You guys are such killjoys. 400 00:15:54,018 --> 00:15:55,551 She's met a boy there. 401 00:15:55,553 --> 00:15:57,786 When? How? 402 00:15:57,788 --> 00:15:58,954 On a dating app. 403 00:15:58,956 --> 00:16:00,089 Okay. All right. 404 00:16:00,091 --> 00:16:01,523 You got a name for this kid? 405 00:16:01,525 --> 00:16:04,927 No, but Soph texted me a photo of him the other day. 406 00:16:04,929 --> 00:16:06,628 He's actually quite cute. 407 00:16:06,630 --> 00:16:07,696 Oh. Well, that's good. 408 00:16:07,698 --> 00:16:09,565 Uh, could you send us the photo, please? 409 00:16:09,567 --> 00:16:11,200 Uh, for investigative purposes, 410 00:16:11,202 --> 00:16:13,969 not because he's cute... allegedly. 411 00:16:13,971 --> 00:16:16,572 Yeah. All right, fine. 412 00:16:16,574 --> 00:16:19,007 Hi. I'm calling because I think my parents 413 00:16:19,009 --> 00:16:21,143 may have honeymooned at your motel. 414 00:16:21,145 --> 00:16:24,113 It was back in the '90s. '95 if I have my dates right. 415 00:16:24,115 --> 00:16:25,280 Yeah, anyway, it's their anniversary, 416 00:16:25,282 --> 00:16:26,815 and I'd love to book them in the same room 417 00:16:26,817 --> 00:16:27,983 that they stayed in back then. 418 00:16:27,985 --> 00:16:29,952 I do know that they stayed in room number 13. 419 00:16:29,954 --> 00:16:33,188 Could that have been your motel? So you don't have a room 13? 420 00:16:33,190 --> 00:16:34,456 No room 13, huh? 421 00:16:34,458 --> 00:16:36,592 You did? Really? 422 00:16:39,363 --> 00:16:42,765 Okay, so the manager's saying that this place-- the Avalon-- 423 00:16:42,767 --> 00:16:45,033 they renumbered their rooms a while ago, 424 00:16:45,035 --> 00:16:47,603 but they did at one point have a room 13. 425 00:16:47,605 --> 00:16:48,971 It also looks like they remodeled 426 00:16:48,973 --> 00:16:50,873 at some point in the last ten years. 427 00:16:50,875 --> 00:16:52,674 Let me have a look at that. 428 00:16:56,046 --> 00:16:57,846 Check it out. 429 00:16:59,183 --> 00:17:00,649 Holy crap. 430 00:17:00,651 --> 00:17:02,017 That's our motel. 431 00:17:08,492 --> 00:17:09,792 You sure this is it? 432 00:17:09,794 --> 00:17:12,895 Room 13. At least it used to be. 433 00:17:12,897 --> 00:17:14,496 Okay, so... 434 00:17:14,498 --> 00:17:16,632 Decor's a little bit different, but the basic layout's the same. 435 00:17:16,634 --> 00:17:18,333 I think this could be it. 436 00:17:20,738 --> 00:17:22,437 Say, was there ever an opening in this ceiling? 437 00:17:22,439 --> 00:17:23,972 Like, for an AC vent or something? 438 00:17:23,974 --> 00:17:26,108 The rooms were remodeled before I started working here, 439 00:17:26,110 --> 00:17:28,110 but as far as I know, they've always 440 00:17:28,112 --> 00:17:29,812 used wall units for the air-conditioning. 441 00:17:29,814 --> 00:17:31,547 Huh. 442 00:17:31,549 --> 00:17:32,848 Okay. 443 00:17:32,850 --> 00:17:34,783 We need to get up into this attic. 444 00:17:34,785 --> 00:17:37,619 And by ?we,? I mean you two. 445 00:17:48,766 --> 00:17:50,532 Watch your step. 446 00:17:52,136 --> 00:17:54,269 Hey. Check this out. 447 00:17:54,271 --> 00:17:57,272 Looks like someone spent quite a bit of time up here. 448 00:18:04,448 --> 00:18:06,181 Look at this. 449 00:18:10,821 --> 00:18:12,154 Looks like an old AC vent. 450 00:18:12,156 --> 00:18:14,089 Yeah, but it's not connected. 451 00:18:14,091 --> 00:18:16,358 Give me your knife. 452 00:18:41,619 --> 00:18:42,718 Hi there. 453 00:18:42,720 --> 00:18:43,785 Hi. 454 00:18:43,787 --> 00:18:45,954 Looks like we found our crime scene. 455 00:18:58,925 --> 00:19:00,758 You know what the weird thing about all this is? 456 00:19:00,760 --> 00:19:03,828 I think I have a good idea, but, uh, go ahead. 457 00:19:03,830 --> 00:19:05,896 Well, if it wasn't for creepy, heavy-breathing guy 458 00:19:05,898 --> 00:19:07,298 and his weird, perverted obsession, 459 00:19:07,300 --> 00:19:09,133 we wouldn't know anything about this murder. 460 00:19:09,135 --> 00:19:10,835 I'm not defending him. 461 00:19:10,837 --> 00:19:13,204 - I knew you were gonna... - Well, it kind of sounds like you are. 462 00:19:13,206 --> 00:19:14,472 - No, I'm not defending him. - Yeah. 463 00:19:14,474 --> 00:19:16,140 I'm just saying it was useful to us. 464 00:19:16,142 --> 00:19:17,708 Okay. From our point of view. 465 00:19:17,710 --> 00:19:19,543 Obviously, I'm appalled by somebody 466 00:19:19,545 --> 00:19:21,345 videotaping people having sex. 467 00:19:21,347 --> 00:19:22,213 Uh-huh. 468 00:19:22,237 --> 00:19:23,682 I mean, without their consent, obviously. 469 00:19:23,683 --> 00:19:25,316 So, I just spoke with the owner. 470 00:19:25,318 --> 00:19:27,585 He bought the place ten years ago. 471 00:19:27,587 --> 00:19:29,019 Okay, so he's not our guy. 472 00:19:29,021 --> 00:19:30,654 Right, but the man he bought it from 473 00:19:30,656 --> 00:19:32,990 had owned this place since the '70s. 474 00:19:32,992 --> 00:19:35,059 So, then, that's the guy we need to talk to. 475 00:19:35,061 --> 00:19:36,427 That's gonna be a little problem. 476 00:19:36,429 --> 00:19:38,929 He died three years ago. 477 00:19:38,931 --> 00:19:41,098 Come on. 478 00:19:44,136 --> 00:19:45,636 I can't believe Sophie 479 00:19:45,638 --> 00:19:47,204 ran off with this pond weed. 480 00:19:47,206 --> 00:19:48,739 What could she possibly see in him? 481 00:19:48,741 --> 00:19:49,840 Oh, come on, man. 482 00:19:49,842 --> 00:19:51,442 Her father's an actual lord, right? 483 00:19:51,444 --> 00:19:53,644 This guy's a... pond weed. 484 00:19:53,646 --> 00:19:55,846 She's rebelling. Makes total sense. 485 00:19:55,848 --> 00:19:59,116 All right, good news is he does not have a criminal record. 486 00:19:59,118 --> 00:20:00,317 Oh. 487 00:20:00,319 --> 00:20:02,119 Doesn't have a driver's license, either. 488 00:20:02,121 --> 00:20:04,188 So there's no way we can identify him. 489 00:20:04,190 --> 00:20:06,056 You guys, get out... move away. 490 00:20:06,058 --> 00:20:07,291 I gotta do everything? 491 00:20:07,293 --> 00:20:09,993 Look. He may not have a license or a record, but... 492 00:20:09,995 --> 00:20:12,262 if he is under the age of 30, he definitely has 493 00:20:12,264 --> 00:20:13,497 a social media footprint. 494 00:20:13,499 --> 00:20:15,599 Well, if he isn't behaving himself, 495 00:20:15,601 --> 00:20:18,769 I'm going to leave a pretty heavy footprint on his face. 496 00:20:18,771 --> 00:20:21,271 Look at you, all tech savvy. 497 00:20:21,273 --> 00:20:22,873 I got a 16-year-old daughter. 498 00:20:22,875 --> 00:20:24,808 Nothing I wouldn't do to spy on her. 499 00:20:27,213 --> 00:20:29,379 Travis Lynch. 500 00:20:30,216 --> 00:20:31,448 Complete and utter Muppet. 501 00:20:31,450 --> 00:20:32,683 That's a new one. 502 00:20:32,685 --> 00:20:34,051 Hey, uh, Danny, 503 00:20:34,053 --> 00:20:36,220 bring up his timeline thing. 504 00:20:37,089 --> 00:20:38,756 There we go. 505 00:20:38,758 --> 00:20:41,525 Oh, look at that. 506 00:20:42,595 --> 00:20:44,661 These photographs were uploaded 507 00:20:44,663 --> 00:20:48,132 less than an hour ago from the Muse Beach Club. 508 00:20:50,136 --> 00:20:51,335 There. 509 00:20:51,337 --> 00:20:52,703 That's Sophie. 510 00:20:54,406 --> 00:20:56,373 Says, uh... 511 00:20:56,375 --> 00:20:58,976 ?Scored a real-life princess. 512 00:20:58,978 --> 00:21:00,844 Hashtag, life goals.? 513 00:21:00,846 --> 00:21:02,880 Firstly, she's a lady, not a princess. 514 00:21:02,882 --> 00:21:04,882 And secondly... 515 00:21:05,885 --> 00:21:07,851 Actually, I don't have anything to add to that. 516 00:21:07,853 --> 00:21:09,153 I just want to kill him. 517 00:21:09,155 --> 00:21:11,088 Hey, Harry. 518 00:21:11,090 --> 00:21:14,291 This picture has over 300 likes. 519 00:21:14,293 --> 00:21:16,560 Which means we're not the only ones who know 520 00:21:16,562 --> 00:21:17,928 Lady Sophie's at this party. 521 00:21:17,930 --> 00:21:20,097 We better pick her up quickly 522 00:21:20,099 --> 00:21:22,633 before the wrong kind of people realize she doesn't have 523 00:21:22,635 --> 00:21:24,034 any security with her. 524 00:21:26,105 --> 00:21:29,139 ? Go out of your mind, get crazy like psycho ? 525 00:21:37,416 --> 00:21:40,384 ? Crazy like, crazy like, crazy like psycho ? 526 00:21:45,991 --> 00:21:48,892 ? Somebody say hey ? 527 00:21:48,894 --> 00:21:51,061 ? We wanna party ? 528 00:21:51,063 --> 00:21:53,430 ? Hey, we wanna party... ? 529 00:21:53,432 --> 00:21:54,631 I know this song. 530 00:21:54,633 --> 00:21:57,000 It's the one that gives me a bad headache. 531 00:21:57,002 --> 00:21:59,970 Hey, uh, Harry, I think we should split up, 532 00:21:59,972 --> 00:22:01,205 cover more ground, huh? 533 00:22:01,207 --> 00:22:02,406 Uh-huh. 534 00:22:07,279 --> 00:22:10,180 ? Go out of your mind, get crazy like psycho ? 535 00:22:15,387 --> 00:22:18,188 Yo, pops, this is a private party. 536 00:22:22,261 --> 00:22:25,395 ? Crazy like, crazy like, crazy like psycho ? 537 00:22:34,506 --> 00:22:36,240 You're not Lady Sophie. 538 00:22:37,076 --> 00:22:39,009 Dude, are you serious right now? 539 00:22:39,011 --> 00:22:41,178 Where is she? Where's who? 540 00:22:41,180 --> 00:22:42,212 Hi, Harry. 541 00:22:42,214 --> 00:22:43,380 Hi. I guess, uh... 542 00:22:43,382 --> 00:22:44,648 I guess you found Travis. 543 00:22:44,650 --> 00:22:47,117 Yo, I bought a bottle to reserve this cabana. 544 00:22:47,119 --> 00:22:48,585 You can't be here right now. Why don't you 545 00:22:48,587 --> 00:22:50,320 get on your feet and kick me out of here? 546 00:22:51,190 --> 00:22:52,389 Everybody calm down. 547 00:22:52,391 --> 00:22:54,358 Let's, uh... let's move back from the party. 548 00:22:54,360 --> 00:22:56,627 You... you can stay there. Everybody, let's-let's, uh... 549 00:22:56,629 --> 00:22:57,995 let's clear this area. 550 00:22:57,997 --> 00:23:00,130 This is crazy. I didn't do anything. 551 00:23:00,132 --> 00:23:01,131 You want to talk? 552 00:23:01,133 --> 00:23:02,499 You can call my dad's lawyer. 553 00:23:02,501 --> 00:23:03,433 He can... 554 00:23:03,435 --> 00:23:05,769 Ow! Kind of had that coming. 555 00:23:05,771 --> 00:23:08,205 That, like, really hurt. 556 00:23:08,207 --> 00:23:09,306 Good. 557 00:23:09,308 --> 00:23:11,408 Now that I have your attention, 558 00:23:11,410 --> 00:23:14,311 let's start with where Lady Sophie Mortimer is. 559 00:23:14,313 --> 00:23:15,746 Looks a little like the girl 560 00:23:15,748 --> 00:23:18,048 that you were playing tonsil tennis with. 561 00:23:18,050 --> 00:23:19,383 Yea-high, blonde, very smart. 562 00:23:19,385 --> 00:23:20,951 English, way out of your league. 563 00:23:21,787 --> 00:23:23,387 I don't have any idea, dude. 564 00:23:23,389 --> 00:23:25,622 Well, that's not the right answer, is it, matey? 565 00:23:25,624 --> 00:23:28,659 Which means I'm gonna have to break one of your arms now. 566 00:23:28,661 --> 00:23:30,160 But I'll be a gentleman about it 567 00:23:30,162 --> 00:23:31,461 and let you choose which one. 568 00:23:31,463 --> 00:23:33,497 You-you guys can't do this. You guys are cops. 569 00:23:33,499 --> 00:23:34,731 No, actually, we're cops. 570 00:23:34,733 --> 00:23:36,900 He's, uh... he does his own thing. 571 00:23:36,902 --> 00:23:38,402 Yeah, and while you do 572 00:23:38,404 --> 00:23:40,404 your own thing, we're gonna look this way, okay? 573 00:23:40,406 --> 00:23:42,372 O-O-Okay, okay! 574 00:23:42,374 --> 00:23:43,373 I'll talk. 575 00:23:43,375 --> 00:23:44,641 Excellent decision. 576 00:23:48,347 --> 00:23:49,813 I met her on a dating app. 577 00:23:49,815 --> 00:23:51,281 I was just minding my own business, 578 00:23:51,283 --> 00:23:53,383 swiping left, and then boom, we match. 579 00:23:53,385 --> 00:23:55,552 I mean, she's hot, she's got good chat. 580 00:23:55,554 --> 00:23:57,254 She has an amazing body. 581 00:23:59,091 --> 00:24:00,624 Did I say body? 582 00:24:00,626 --> 00:24:01,925 I meant personality. 583 00:24:01,927 --> 00:24:03,026 That was good. 584 00:24:03,028 --> 00:24:04,561 - Good save. - Anyway, 585 00:24:04,563 --> 00:24:06,229 we message back and forth, and she tells me 586 00:24:06,231 --> 00:24:08,098 she's gonna be on the island for a couple days. 587 00:24:08,100 --> 00:24:09,866 She wants someone to show her a good time. 588 00:24:09,868 --> 00:24:11,001 So I tell her 589 00:24:11,003 --> 00:24:12,703 I can get her into this sick party, 590 00:24:12,705 --> 00:24:14,271 and she said she was down. 591 00:24:14,273 --> 00:24:15,872 So you arranged to meet, huh? 592 00:24:15,874 --> 00:24:17,140 Right. 593 00:24:17,142 --> 00:24:20,644 She has me pick her up outside this store on Kalakaua. 594 00:24:20,646 --> 00:24:25,248 I had no idea this chick was, like, royalty or whatever. 595 00:24:25,250 --> 00:24:26,650 As far as I know from her profile, 596 00:24:26,652 --> 00:24:28,352 she's Katie from London. 597 00:24:28,354 --> 00:24:30,420 And then I find out she's some kind of princess 598 00:24:30,422 --> 00:24:32,422 when people start recognizing her. 599 00:24:32,424 --> 00:24:34,591 But she didn't exactly play it on the down-low. 600 00:24:34,593 --> 00:24:35,892 What does that mean? 601 00:24:35,894 --> 00:24:39,496 I mean that chick really knows how to party. 602 00:24:39,498 --> 00:24:41,431 ? Ah, I'm walkin' in the club ? 603 00:24:41,433 --> 00:24:43,800 ? All eyes on me, shake it, shake it up ? 604 00:24:43,802 --> 00:24:45,602 ? It's a celebration every time we link up ? 605 00:24:45,604 --> 00:24:47,771 ? Yeah, move on the dance floor, on the dance floor ? 606 00:24:47,773 --> 00:24:50,741 ? Move on the dance floor, on the dance floor ? 607 00:24:50,743 --> 00:24:52,109 ? Move on the dance floor ? 608 00:24:52,111 --> 00:24:53,343 ? On the dance floor ? 609 00:24:57,816 --> 00:24:59,950 ? On the dance floor, on the dance floor ? 610 00:25:01,954 --> 00:25:03,487 ? Boom, boom, boom, boom, b-boom... ? 611 00:25:03,489 --> 00:25:04,588 A little while later, I decided 612 00:25:04,590 --> 00:25:05,722 I should go get her a drink. 613 00:25:05,724 --> 00:25:07,791 It was a Shirley Temple, before you ask. 614 00:25:07,793 --> 00:25:08,859 But when I get back, she's sitting 615 00:25:08,861 --> 00:25:09,860 on some other dude's lap. 616 00:25:13,298 --> 00:25:15,165 I felt kind of used. 617 00:25:15,167 --> 00:25:18,035 But I was, like, whatever. This chick is bananas. 618 00:25:18,037 --> 00:25:20,170 I'm sorry, but she is. 619 00:25:20,172 --> 00:25:22,706 Okay. So, was that 620 00:25:22,708 --> 00:25:24,474 the last time you saw her? 621 00:25:24,476 --> 00:25:26,410 No. Um... 622 00:25:26,412 --> 00:25:28,211 a little while later, I saw her split 623 00:25:28,213 --> 00:25:29,179 with these two chicks. 624 00:25:29,181 --> 00:25:31,114 And no, I don't know who they are. 625 00:25:31,116 --> 00:25:33,016 Well, what'd they look like? 626 00:25:34,086 --> 00:25:36,053 They were blonde. 627 00:25:36,055 --> 00:25:38,188 So we're looking for three blonde girls. 628 00:25:38,190 --> 00:25:39,890 This is a good lead. 629 00:25:39,892 --> 00:25:43,627 Yeah, with this head start, she could be anywhere by now. 630 00:25:43,629 --> 00:25:45,462 Hold on a minute. 631 00:25:45,464 --> 00:25:47,230 Excuse me, old chap. 632 00:25:47,232 --> 00:25:49,466 Couldn't help noticing you all alone here. 633 00:25:49,468 --> 00:25:50,801 Yeah, I'm married. 634 00:25:50,803 --> 00:25:52,135 To a woman. 635 00:25:52,137 --> 00:25:53,370 Lovely as you are, 636 00:25:53,372 --> 00:25:54,871 I'm more interested in your camera here. 637 00:25:54,873 --> 00:25:57,307 You're a photographer, right? Freelance, I'm guessing. 638 00:25:57,309 --> 00:25:59,376 Yeah, uh, what tipped you off? 639 00:25:59,378 --> 00:26:00,677 You've got that 640 00:26:00,679 --> 00:26:02,446 ?buzzard hanging around a water hole? look about you. 641 00:26:02,448 --> 00:26:04,648 Plus, I recognize you from the crowd of paparazzi 642 00:26:04,650 --> 00:26:05,849 outside the Hilton this morning. 643 00:26:05,851 --> 00:26:06,983 Is that a celebratory whiskey? 644 00:26:06,985 --> 00:26:08,151 Did you get your shot? 645 00:26:08,153 --> 00:26:09,219 I did. 646 00:26:09,221 --> 00:26:11,521 Not that it's any of your business. 647 00:26:11,523 --> 00:26:12,789 Actually, it is. 648 00:26:12,791 --> 00:26:15,392 We're gonna need to take a look at that camera, okay? 649 00:26:17,863 --> 00:26:19,362 Ah. 650 00:26:19,364 --> 00:26:20,497 Here we are. 651 00:26:20,499 --> 00:26:23,233 As soon as the bureau desk opens, 652 00:26:23,235 --> 00:26:24,634 those pictures go in. 653 00:26:24,636 --> 00:26:28,271 Spoiled little princess partying with men twice her age. 654 00:26:28,273 --> 00:26:31,408 The tabloids go crazy for this stuff. 655 00:26:33,812 --> 00:26:35,745 Your family must be very proud of you. 656 00:26:35,747 --> 00:26:38,381 Look, you might not like what I do, 657 00:26:38,383 --> 00:26:39,583 but I gotta make a living. 658 00:26:39,585 --> 00:26:41,852 Those pictures are worth a lot of money to me. 659 00:26:43,188 --> 00:26:44,855 What pictures? 660 00:26:44,857 --> 00:26:46,857 What'd you do? 661 00:26:46,859 --> 00:26:48,925 You deleted them. 662 00:26:48,927 --> 00:26:51,027 I'm gonna sue you! 663 00:26:51,029 --> 00:26:53,029 You hear me? 664 00:26:56,568 --> 00:26:59,169 Hey, listen, I just heard back from Noelani. 665 00:26:59,171 --> 00:27:01,872 She pulled the medical records of the man who owned the motel 666 00:27:01,874 --> 00:27:03,373 back when the tape was made. 667 00:27:03,375 --> 00:27:05,509 No evidence of a pulmonary condition. 668 00:27:05,511 --> 00:27:07,777 All right, so we rule him out, then. 669 00:27:07,779 --> 00:27:09,679 Junior's trying to dig up some employee records. 670 00:27:09,681 --> 00:27:12,315 Maybe one of them might be our Peeping Tom. 671 00:27:12,317 --> 00:27:14,451 Okay. Um, in other news, 672 00:27:14,453 --> 00:27:16,386 I may have just I.D.'d our victim. 673 00:27:16,388 --> 00:27:17,787 Oh. All right, I'm listening. 674 00:27:17,789 --> 00:27:19,856 So, I was looking at open missing persons cases 675 00:27:19,858 --> 00:27:23,059 from '94 to '97, and I cross-referenced them 676 00:27:23,061 --> 00:27:25,195 with images that I took from the video. 677 00:27:25,197 --> 00:27:26,429 Look what I found. 678 00:27:26,431 --> 00:27:28,932 Hmm? 679 00:27:31,370 --> 00:27:32,769 Lara Levy. 680 00:27:32,771 --> 00:27:34,404 Mm-hmm. 681 00:27:34,406 --> 00:27:37,007 I looked at her HPD file. 682 00:27:37,009 --> 00:27:39,843 Her roommate at the time told the police 683 00:27:39,845 --> 00:27:41,745 that she was in this secretive relationship 684 00:27:41,747 --> 00:27:43,280 with this guy from out of town. 685 00:27:43,282 --> 00:27:45,448 So, then, he becomes the main avenue of inquiry. 686 00:27:45,450 --> 00:27:47,217 But HPD never finds him, 687 00:27:47,219 --> 00:27:48,552 so her... 688 00:27:48,554 --> 00:27:52,022 her missing persons case goes unsolved. 689 00:27:53,992 --> 00:27:55,926 You got something on your mind? 690 00:27:57,095 --> 00:28:00,030 Yeah. Just... I just think it's sad. 691 00:28:00,933 --> 00:28:02,365 I'm sitting here 20 years later, 692 00:28:02,367 --> 00:28:04,467 I'm going through her case file... 693 00:28:05,504 --> 00:28:07,204 I'm trying to find something about this girl 694 00:28:07,206 --> 00:28:09,306 that's gonna tell us something about who her killer is. 695 00:28:09,308 --> 00:28:10,907 And I'm doing that because there was 696 00:28:10,909 --> 00:28:13,276 no one at the time that cared enough about her 697 00:28:13,278 --> 00:28:14,444 to find out. 698 00:28:14,446 --> 00:28:15,545 There was nobody 699 00:28:15,547 --> 00:28:17,948 fighting for justice on her behalf. 700 00:28:19,017 --> 00:28:22,719 You know, she wasn't married, she was an orphan. 701 00:28:22,721 --> 00:28:24,754 She had nobody. 702 00:28:25,757 --> 00:28:28,692 So she was just forgotten. 703 00:28:31,530 --> 00:28:33,296 TANI... 704 00:28:38,237 --> 00:28:39,970 This is the tough part of the job-- 705 00:28:39,972 --> 00:28:41,638 these type cases. 706 00:28:41,640 --> 00:28:43,506 They don't always end 707 00:28:43,508 --> 00:28:45,141 with us knocking on somebody's door 708 00:28:45,143 --> 00:28:47,143 and giving them the news that they've been 709 00:28:47,145 --> 00:28:49,346 waiting years to hear and give them closure. 710 00:28:51,216 --> 00:28:53,883 Sometimes there is no closure. 711 00:28:53,885 --> 00:28:55,552 No closure, no healing. 712 00:28:55,554 --> 00:28:58,622 Not in the here and now, at least. 713 00:28:58,624 --> 00:29:03,260 Sometimes it's just about us getting justice for the victim, 714 00:29:03,262 --> 00:29:05,362 and that's all. 715 00:29:06,698 --> 00:29:08,965 And that's enough. 716 00:29:12,337 --> 00:29:14,571 Hey, I got something y'all are gonna want to see. 717 00:29:14,573 --> 00:29:16,673 So I just heard back from the lab. 718 00:29:16,675 --> 00:29:18,575 They got some DNA off an old soda can 719 00:29:18,577 --> 00:29:20,010 that we found in the attic. 720 00:29:20,012 --> 00:29:21,811 They ran it and got a hit. 721 00:29:23,081 --> 00:29:24,814 Arthur Dubbins. 722 00:29:24,816 --> 00:29:26,149 He's in our system for theft 723 00:29:26,151 --> 00:29:28,351 and aggravated assault, and guess where he used to work. 724 00:29:28,353 --> 00:29:29,130 The Avalon. 725 00:29:29,154 --> 00:29:32,629 Mm-hmm. He was the handyman there for about 15 years. 726 00:29:32,630 --> 00:29:34,181 Okay. We got a current address on him? 727 00:29:34,182 --> 00:29:35,514 I do, but we're not 728 00:29:35,516 --> 00:29:36,616 gonna find him there. 729 00:29:36,618 --> 00:29:38,384 Why not? Arthur Dubbins collapsed 730 00:29:38,386 --> 00:29:40,353 about three weeks ago from a stroke. 731 00:29:41,289 --> 00:29:42,388 He was admitted to the hospital 732 00:29:42,390 --> 00:29:44,523 and has been in a coma ever since. 733 00:29:55,258 --> 00:29:59,029 Mrs. Dubbins, I have here the admitting forms 734 00:29:59,030 --> 00:30:00,328 from when your husband checked into the hospital. 735 00:30:00,329 --> 00:30:04,732 Can you please verify for us that this is your signature? 736 00:30:05,218 --> 00:30:06,884 It is. 737 00:30:08,733 --> 00:30:10,356 The handwriting analysis determined 738 00:30:10,357 --> 00:30:11,556 that these two samples 739 00:30:11,558 --> 00:30:13,057 were a 98% match. 740 00:30:13,059 --> 00:30:14,859 You sent that to us. 741 00:30:15,762 --> 00:30:17,462 You wanted us to find out who did this. 742 00:30:17,464 --> 00:30:18,997 I can't imagine how difficult 743 00:30:18,999 --> 00:30:20,465 this must have been for you 744 00:30:20,467 --> 00:30:22,400 to keep that secret all these years. 745 00:30:23,336 --> 00:30:25,570 I'm sure you wanted to go to the police 746 00:30:25,572 --> 00:30:27,906 and tell them what you knew the whole time. 747 00:30:27,908 --> 00:30:30,708 Only your husband wouldn't hear of it, am I right? 748 00:30:31,544 --> 00:30:33,278 Then he had a stroke. 749 00:30:33,280 --> 00:30:35,647 He went into a coma, and you thought, 750 00:30:35,649 --> 00:30:38,116 ?This is my chance to finally do the right thing?. 751 00:30:38,118 --> 00:30:41,219 But what if somehow he woke up? 752 00:30:41,221 --> 00:30:43,354 Found out what you did? 753 00:30:43,356 --> 00:30:44,956 What then? 754 00:30:44,958 --> 00:30:48,660 Mrs. Dubbins... 755 00:30:48,662 --> 00:30:51,429 I can promise you one thing. 756 00:30:51,431 --> 00:30:53,765 Regardless of what happens to your husband, 757 00:30:53,767 --> 00:30:54,899 we can protect you. 758 00:30:54,901 --> 00:30:56,167 We will protect you. 759 00:30:56,169 --> 00:30:57,702 You have my word on that. 760 00:30:59,005 --> 00:31:04,075 But, ma'am, we're going to need your help on this case. 761 00:31:07,580 --> 00:31:10,448 It was so long ago now. 762 00:31:13,853 --> 00:31:16,120 Arthur... 763 00:31:16,122 --> 00:31:18,990 hadn't been sleeping. 764 00:31:18,992 --> 00:31:22,126 He was drinking more. 765 00:31:23,096 --> 00:31:26,597 I could tell there was something eating at him. 766 00:31:27,467 --> 00:31:30,201 When I confronted him... 767 00:31:31,371 --> 00:31:34,639 ...he finally told me what he'd seen. 768 00:31:35,442 --> 00:31:37,108 Did your husband know the identity 769 00:31:37,110 --> 00:31:38,977 of the man who committed the murder? 770 00:31:39,846 --> 00:31:41,813 I think he did. 771 00:31:42,649 --> 00:31:44,115 Why do you say that? 772 00:31:44,117 --> 00:31:47,852 Because he had access to the guest logs. 773 00:31:47,854 --> 00:31:51,823 And the one time I asked him about it... 774 00:31:53,426 --> 00:31:55,760 ...he hit me. 775 00:31:55,762 --> 00:32:00,565 Said, if I were ever to tell anyone what he'd seen 776 00:32:00,567 --> 00:32:04,168 or if I went to the police, he... 777 00:32:04,170 --> 00:32:06,371 he'd kill me. 778 00:32:13,680 --> 00:32:15,613 There's something else. 779 00:32:18,418 --> 00:32:22,687 Something I think you should see. 780 00:32:39,906 --> 00:32:42,106 ? You gonna know my name ? 781 00:32:42,909 --> 00:32:45,810 ? I ain't playing no games ? 782 00:32:45,812 --> 00:32:48,946 ? Don't try to tell me what to do... ? 783 00:32:48,948 --> 00:32:50,248 Where's this party, then? 784 00:32:50,250 --> 00:32:52,450 Over there, on our friend Oliver's boat. 785 00:32:52,452 --> 00:32:54,185 We're super early, but don't worry-- 786 00:32:54,187 --> 00:32:55,420 it'll pick up soon. 787 00:32:55,422 --> 00:32:57,555 ? Watch me, watch me ? 788 00:32:57,557 --> 00:33:00,691 ? One, two, one, two, three, four... ? 789 00:33:04,064 --> 00:33:05,329 Come on. 790 00:33:05,331 --> 00:33:07,198 It'll be totally lit. 791 00:33:07,200 --> 00:33:09,100 I promise. 792 00:33:10,537 --> 00:33:12,203 All right, so the plate on the BMW 793 00:33:12,205 --> 00:33:13,604 came back as a rental. 794 00:33:13,606 --> 00:33:14,739 It's currently on loan 795 00:33:14,741 --> 00:33:16,974 to a James Hollis of Detroit, Michigan. 796 00:33:16,976 --> 00:33:18,209 Did we run background on this guy? 797 00:33:18,211 --> 00:33:20,545 Yeah, I did, and I got absolutely nothing. 798 00:33:20,547 --> 00:33:21,746 You know why? 799 00:33:21,748 --> 00:33:23,614 There is no James Hollis. It's a fake name. 800 00:33:23,616 --> 00:33:25,850 Whoever rented this car didn't want it traced back to them. 801 00:33:25,852 --> 00:33:28,586 I'm getting a very bad feeling about this. 802 00:33:28,588 --> 00:33:29,921 Well, there is some good news. 803 00:33:29,923 --> 00:33:31,089 Well, let's have that, then. 804 00:33:31,091 --> 00:33:32,190 Apparently, the Beemer 805 00:33:32,192 --> 00:33:34,258 has a vehicle recovery system. 806 00:33:34,260 --> 00:33:36,160 Rental company's checking into that right now. 807 00:33:36,162 --> 00:33:38,229 Soon as I hear from them, you're my first call. 808 00:33:38,231 --> 00:33:40,298 All right, thanks, Lou. All right. 809 00:33:46,773 --> 00:33:49,540 How's it going, kids? 810 00:33:49,542 --> 00:33:51,142 You know when you're watching a video 811 00:33:51,144 --> 00:33:53,878 with your family and a sex scene comes on? 812 00:33:53,880 --> 00:33:55,279 No. 813 00:33:55,281 --> 00:33:56,447 Okay, well, this whole thing's 814 00:33:56,449 --> 00:33:57,615 kind of been like that, hasn't it, Junes? 815 00:33:57,617 --> 00:33:59,117 Yeah, I've seen a lot 816 00:33:59,119 --> 00:34:00,852 of stuff I wish I could unsee. 817 00:34:00,854 --> 00:34:02,286 But, um, 818 00:34:02,288 --> 00:34:03,421 within all the kink, 819 00:34:03,423 --> 00:34:05,256 we did find nine recordings 820 00:34:05,258 --> 00:34:06,624 of Lara with the same guy. 821 00:34:06,626 --> 00:34:09,494 And the dates match with those her roommate provided 822 00:34:09,496 --> 00:34:11,496 in an old HPD missing person report. 823 00:34:11,498 --> 00:34:13,397 So this has to be the guy that Lara was seeing. 824 00:34:13,399 --> 00:34:15,433 All right, how you doing on I.D.'ing him? 825 00:34:15,435 --> 00:34:17,869 These are the best screen grabs that we could get. 826 00:34:17,871 --> 00:34:20,905 As you can see, the camera angle is really working against us. 827 00:34:20,907 --> 00:34:22,640 It's basically impossible to get a visual 828 00:34:22,642 --> 00:34:24,475 that's gonna help us identify him. 829 00:34:24,477 --> 00:34:25,576 Okay, what about audio? 830 00:34:25,578 --> 00:34:26,978 I mean, the two of these 831 00:34:26,980 --> 00:34:28,946 must have had some conversations that ended up getting recorded. 832 00:34:28,948 --> 00:34:30,848 I'm sure they did, but Dubbins only recorded 833 00:34:30,850 --> 00:34:33,251 the bits when they were getting down to, you know... 834 00:34:33,253 --> 00:34:34,819 - Yeah, yeah. - Yeah, we did find 835 00:34:34,821 --> 00:34:38,523 two times, though, where Lara refers to him as Paul. 836 00:34:38,525 --> 00:34:40,658 Okay, so here's what we know. 837 00:34:40,660 --> 00:34:41,926 The killer's name is Paul. 838 00:34:41,928 --> 00:34:43,995 He was between the ages of 30 and 40. 839 00:34:43,997 --> 00:34:46,697 And according to Lara's old roommate's statement 840 00:34:46,699 --> 00:34:49,467 when Lara first went missing, 841 00:34:49,469 --> 00:34:51,969 she would see this man at this motel 842 00:34:51,971 --> 00:34:54,839 every Thursday for a few months. 843 00:34:55,742 --> 00:34:58,843 That's not a lot to go on. We know... 844 00:34:59,812 --> 00:35:01,879 Hang on. 845 00:35:01,881 --> 00:35:03,481 There's a pin on that jacket. 846 00:35:03,483 --> 00:35:05,149 Zoom in on that pin. 847 00:35:06,319 --> 00:35:08,052 There it is. 848 00:35:08,054 --> 00:35:09,787 He was here every Thursday 849 00:35:09,789 --> 00:35:11,656 because he was on a layover, 850 00:35:11,658 --> 00:35:13,991 because he's an airline pilot. 851 00:35:13,993 --> 00:35:15,860 Okay, so if we can figure out which airline 852 00:35:15,862 --> 00:35:18,229 that pin is associated with, we can I.D. him. 853 00:35:18,231 --> 00:35:19,463 Well done. 854 00:35:19,465 --> 00:35:21,365 Later, Uncle Lou. 855 00:35:23,269 --> 00:35:24,402 Oh, not for me, but thank you. 856 00:35:24,404 --> 00:35:26,103 Suit yourself. 857 00:35:26,105 --> 00:35:27,805 So much for that party, I guess. 858 00:35:28,808 --> 00:35:30,708 Well, it's been lovely, 859 00:35:30,710 --> 00:35:32,910 but I think this is where I bow out. 860 00:35:32,912 --> 00:35:34,645 Go sit down. 861 00:35:34,647 --> 00:35:37,048 I'd really much rather not. 862 00:35:37,050 --> 00:35:38,349 If I was you, 863 00:35:38,351 --> 00:35:40,851 I'd keep my mouth shut and do as I was told. 864 00:35:40,853 --> 00:35:43,054 'Cause if you want any chance of getting off this boat Al... 865 00:35:46,492 --> 00:35:48,392 Perhaps I can save you all a lot of bother. 866 00:35:48,394 --> 00:35:49,860 You're clearly massively out of your depth. 867 00:35:49,862 --> 00:35:51,862 I mean, what was the plan? 868 00:35:51,864 --> 00:35:53,097 To kidnap me? 869 00:35:53,099 --> 00:35:54,498 Demand a ransom? 870 00:35:54,500 --> 00:35:56,167 Look, I hate to disappoint, but there are people 871 00:35:56,169 --> 00:35:57,134 who already know I'm missing, 872 00:35:57,136 --> 00:35:58,469 and they are not the sort of people 873 00:35:58,471 --> 00:35:59,737 you want coming after you. Trust me. 874 00:35:59,739 --> 00:36:01,439 Best option all around would be to... 875 00:36:01,441 --> 00:36:04,408 to let me off this boat, and we'll let bygones be bygones. 876 00:36:04,410 --> 00:36:06,911 I have a terrible memory for faces anyway. 877 00:36:06,913 --> 00:36:09,680 I'm just gonna put this all down to a silly misunderstanding. 878 00:36:09,682 --> 00:36:11,882 No hard feelings, okay? 879 00:36:11,884 --> 00:36:14,151 Great speech. 880 00:36:14,153 --> 00:36:16,020 But we're not gonna ransom you. 881 00:36:16,022 --> 00:36:19,123 We're gonna sell you to the highest bidder. 882 00:36:20,126 --> 00:36:22,426 A bona fide princess like yourself 883 00:36:22,428 --> 00:36:25,029 should fetch top dollar. 884 00:36:52,886 --> 00:36:54,118 It's locked. 885 00:36:54,120 --> 00:36:55,486 Allow me. 886 00:36:57,924 --> 00:36:59,524 I could've done that. 887 00:37:05,065 --> 00:37:06,664 SS Martha. 888 00:37:06,666 --> 00:37:09,033 Clever girl. 889 00:37:14,374 --> 00:37:16,941 Got a nice, rich prince for you. 890 00:37:16,943 --> 00:37:18,943 You'll make a lovely couple. 891 00:37:18,945 --> 00:37:20,445 Well, you won't technically be a couple. 892 00:37:20,447 --> 00:37:22,914 More like you'll be joining his roster of girlfriends. 893 00:37:24,117 --> 00:37:25,483 Some might call it a harem. 894 00:37:28,054 --> 00:37:29,320 Come on, now. 895 00:37:29,322 --> 00:37:31,556 Stop crying. You'll ruin the photo. 896 00:37:31,558 --> 00:37:34,025 We want the prince to like what he sees. 897 00:37:34,027 --> 00:37:36,327 Don't we? 898 00:37:42,802 --> 00:37:46,304 The prince might notice a black eye, but... 899 00:37:47,807 --> 00:37:51,175 ...maybe he won't care about a few bruises on your body. 900 00:37:54,781 --> 00:37:56,714 Good afternoon, everyone. 901 00:37:58,051 --> 00:37:59,550 Who are you? 902 00:37:59,552 --> 00:38:01,652 Where the hell did you come from? 903 00:38:03,823 --> 00:38:05,089 To be honest, 904 00:38:05,091 --> 00:38:06,524 it's a long story, and it's probably 905 00:38:06,526 --> 00:38:07,925 not worth getting into right now. 906 00:38:07,927 --> 00:38:09,026 Sophie, you all right? 907 00:38:09,028 --> 00:38:10,194 What... 908 00:38:10,196 --> 00:38:12,196 you're her dad? 909 00:38:12,198 --> 00:38:13,798 Come to pick her up? 910 00:38:13,800 --> 00:38:17,101 I'm just here to make sure she, uh, gets home safely. 911 00:38:18,438 --> 00:38:20,004 What about you? 912 00:38:20,006 --> 00:38:21,973 Who's here to make sure you get home safe? 913 00:38:21,975 --> 00:38:24,041 Oh, he should be along any minute. 914 00:38:24,043 --> 00:38:26,244 To help me beat you imbeciles to death. 915 00:38:30,717 --> 00:38:31,816 What'd I miss? 916 00:38:31,818 --> 00:38:33,351 Hey, Soph. 917 00:38:33,353 --> 00:38:34,619 How about I just shoot you two 918 00:38:34,621 --> 00:38:36,187 in the head and dump your bodies overboard? - Whoa, whoa. 919 00:38:36,189 --> 00:38:38,055 Okay, all right. Take it easy. Hold on for a second. 920 00:38:38,057 --> 00:38:39,524 He's got a point. I mean... 921 00:38:39,526 --> 00:38:41,726 Strange choice of hand cannon. 922 00:38:41,728 --> 00:38:43,394 Beretta M9, 923 00:38:43,396 --> 00:38:44,462 double action. 924 00:38:44,464 --> 00:38:46,063 It's got a 13-pound trigger pull. 925 00:38:46,065 --> 00:38:48,065 He's right. By the time you actually squeeze a round off, 926 00:38:48,067 --> 00:38:49,467 I'm gonna have that thing in your mouth. 927 00:38:49,469 --> 00:38:52,036 Why don't you two just shut up and die? 928 00:39:07,720 --> 00:39:09,253 Well, um... 929 00:39:09,255 --> 00:39:11,455 I had a good run, but... 930 00:39:11,457 --> 00:39:13,758 I think it's time I go home now. 931 00:39:17,263 --> 00:39:18,462 Mm-hmm. 932 00:39:24,704 --> 00:39:26,170 Mrs. Hoff? 933 00:39:26,172 --> 00:39:29,106 I'm Captain Lou Grover with the Hawaii Five-O Task Force. 934 00:39:29,108 --> 00:39:31,642 What's this all about? 935 00:39:31,644 --> 00:39:34,245 Lara Levy. 936 00:40:07,347 --> 00:40:09,247 Sarge. 937 00:40:09,249 --> 00:40:10,882 I got something. 938 00:40:33,506 --> 00:40:35,373 Oh, you're safe. 939 00:40:35,375 --> 00:40:36,874 Thank God. 940 00:40:36,876 --> 00:40:37,975 Well, technically thank Harry. 941 00:40:37,977 --> 00:40:39,477 And Steve and Danny as well. 942 00:40:40,413 --> 00:40:41,712 Hello, darling. 943 00:40:41,714 --> 00:40:43,347 I came as soon as I heard. 944 00:40:43,349 --> 00:40:45,049 Daddy. 945 00:40:56,763 --> 00:40:57,929 Hey. 946 00:40:57,931 --> 00:41:01,232 You, uh, want to grab a beer or something? 947 00:41:10,576 --> 00:41:13,077 So, uh, is, uh, she hip? Does she know? 948 00:41:13,079 --> 00:41:14,879 Does who know what? 949 00:41:14,881 --> 00:41:16,580 Does she know 950 00:41:16,582 --> 00:41:19,583 that you are her real father? 951 00:41:21,354 --> 00:41:25,022 I mean, the way she had us running around the island. 952 00:41:25,024 --> 00:41:26,424 She's very elusive, you know. 953 00:41:26,426 --> 00:41:28,693 It's, uh... it's like you guys are very similar. 954 00:41:28,695 --> 00:41:30,828 And that look you had on your face, 955 00:41:30,830 --> 00:41:32,964 uh, when you thought she was in danger. 956 00:41:32,966 --> 00:41:35,099 That is... that is the look of a scared father. 957 00:41:35,101 --> 00:41:36,434 I know that look. 958 00:41:36,436 --> 00:41:38,769 And not to mention when, uh, Lord What's-His-Name, 959 00:41:38,771 --> 00:41:40,638 he showed up and she ran into his arms, 960 00:41:40,640 --> 00:41:42,273 gave him a big hug, you looked like 961 00:41:42,275 --> 00:41:43,975 you were about to throw up, so... 962 00:41:49,148 --> 00:41:51,916 Lady Helen was separated at the time. 963 00:41:51,918 --> 00:41:55,119 And, um, when she told me she was pregnant, 964 00:41:55,121 --> 00:41:57,822 I very much wanted to do the right thing. 965 00:41:57,824 --> 00:42:00,758 Which, in the end, meant accepting 966 00:42:00,760 --> 00:42:04,228 her decision to go back to her husband. 967 00:42:05,064 --> 00:42:06,564 Harry, can I ask you 968 00:42:06,566 --> 00:42:07,631 a question? 969 00:42:07,633 --> 00:42:08,666 Hmm? 970 00:42:08,668 --> 00:42:10,935 You think the kid has a right to know 971 00:42:10,937 --> 00:42:13,104 who her real father is? 972 00:42:14,073 --> 00:42:17,074 If she ever asks, I won't lie. 973 00:42:18,311 --> 00:42:21,445 In the meantime, I'll always be there for her. 974 00:42:21,447 --> 00:42:23,514 Fair enough. 975 00:42:27,898 --> 00:42:34,798 == sync, corrected by elderman == @elder_man 69992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.