Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,555 --> 00:00:12,623
£25 a month. They'll put
us in a safe house.
2
00:00:12,691 --> 00:00:13,789
You, me and Dhari.
3
00:00:13,835 --> 00:00:15,793
(CULLEN) A month and nothing to show.
4
00:00:15,862 --> 00:00:17,672
They're getting ready
to take this away from us.
5
00:00:17,696 --> 00:00:20,029
They're gonna make things right
about him with the pigs.
6
00:00:20,098 --> 00:00:21,798
This can't be because of Julian.
7
00:00:21,867 --> 00:00:23,900
- These three, what are you hearing?
- Nothing.
8
00:00:23,969 --> 00:00:25,234
Go into the neighborhood.
9
00:00:25,259 --> 00:00:26,710
- I've tried.
- Then try again!
10
00:00:26,875 --> 00:00:29,605
Your son is not only
a user of narcotics,
11
00:00:29,674 --> 00:00:31,340
he's an addict as well.
12
00:00:31,409 --> 00:00:33,643
You need to stop thinking about yourself
13
00:00:33,711 --> 00:00:35,913
and start thinking about what
you're doing to your brother.
14
00:00:35,937 --> 00:00:38,847
I'm the one who gave you your
voice! I wrote your book!
15
00:00:38,916 --> 00:00:41,049
Your words don't mean shit
without my life!
16
00:00:41,118 --> 00:00:42,562
If you want people
to take you seriously,
17
00:00:42,586 --> 00:00:44,820
you have to show them that
you're more than just a thug.
18
00:00:44,889 --> 00:00:46,755
Is that girl filling your
head with that shit?
19
00:00:46,824 --> 00:00:48,250
We need a real soldier!
20
00:00:48,375 --> 00:00:51,326
I don't think your man has
a problem with your tactics.
21
00:00:51,395 --> 00:00:53,625
I think the problem is you
succeeding without him.
22
00:00:53,695 --> 00:00:56,264
This is Jas Mitra. I'm going to read
23
00:00:56,332 --> 00:00:58,199
a Declaration of a State of War.
24
00:00:58,268 --> 00:01:00,234
Power to the people.
25
00:01:11,281 --> 00:01:16,500
_
26
00:01:18,875 --> 00:01:20,414
This is Jas Mitra.
27
00:01:20,937 --> 00:01:22,506
I'm going to read a Declaration
28
00:01:22,531 --> 00:01:23,695
of a State of War.
29
00:01:24,398 --> 00:01:25,718
(Tape rewinds rapidly)
30
00:01:27,414 --> 00:01:28,703
(Tape rewinds rapidly)
31
00:01:29,484 --> 00:01:30,882
This is Jas Mitra.
32
00:01:31,929 --> 00:01:34,354
I'm going to read
a Declaration of a State of War.
33
00:01:34,585 --> 00:01:36,025
(Voice speeds up, followed by click)
34
00:01:36,157 --> 00:01:37,796
(Tape spools forward, followed by click)
35
00:01:38,835 --> 00:01:40,438
(Tape rewinds, a click,
tape rewinds again)
36
00:01:40,462 --> 00:01:42,829
- ...of Che and Hampton.
- (Click)
37
00:01:42,898 --> 00:01:45,710
(Tape playing in slow motion)
38
00:01:48,887 --> 00:01:50,773
(Continues in slow motion)
39
00:01:51,672 --> 00:01:52,710
(Tape rewinds)
40
00:01:52,735 --> 00:01:55,774
...of Che and Hampton,
who first inspired us
41
00:01:55,843 --> 00:01:57,601
by their fight behind enemy lines.
42
00:01:57,710 --> 00:01:59,230
(slowed down) ...for the liberation...
43
00:01:59,406 --> 00:02:02,117
- This is Jas Mitra...
- (Tape rewinds)
44
00:02:02,415 --> 00:02:04,248
- ...behind enemy lines.
- (Mellow jazz)
45
00:02:04,317 --> 00:02:06,429
- This is Jas Mitra...
- (Tape speeds up)
46
00:02:06,686 --> 00:02:08,653
- (Tape speeds up)
- The example of Fanon,
47
00:02:08,722 --> 00:02:11,288
L'Ouverture, of Che and Hampton...
48
00:02:11,687 --> 00:02:14,025
(Slowed down) ...for the liberation...
49
00:02:14,093 --> 00:02:16,193
- ...of Che...
- (Mellow jazz continues)
50
00:02:16,578 --> 00:02:18,445
(Slowed down) ...for the liberation...
51
00:02:18,964 --> 00:02:20,163
This is Jas... This is Jas...
52
00:02:20,232 --> 00:02:22,098
(Slowed down) ...for the liberation...
53
00:02:22,167 --> 00:02:23,781
This is Jas Mitra...
54
00:02:24,269 --> 00:02:26,102
(Tape plays in slow motion)
55
00:02:26,680 --> 00:02:28,180
I'm going to read a Declaration
56
00:02:28,249 --> 00:02:30,367
- of a State of War.
- (Tape speeds up)
57
00:02:31,052 --> 00:02:32,312
(Jazz foregrounded)
58
00:02:40,202 --> 00:02:42,202
(Jazz starts to break down)
59
00:02:48,068 --> 00:02:49,534
(Music turns funky)
60
00:02:51,104 --> 00:02:55,072
(Music turns discordant
and drowns dialog)
61
00:03:19,297 --> 00:03:21,230
(OMEGA) You were supposed
to be shaking hands
62
00:03:21,299 --> 00:03:22,820
with the agenda setters.
63
00:03:23,578 --> 00:03:26,125
Not doing cocaine
with some porcelain tart.
64
00:03:26,150 --> 00:03:28,850
- I was being sociable.
- Oh, I can imagine!
65
00:03:28,875 --> 00:03:30,992
No. Those are the ones
you need to engage.
66
00:03:31,017 --> 00:03:34,562
Who do you think is going
to sway Parliament?
67
00:03:34,587 --> 00:03:36,148
Some MP's fawning daughter?
68
00:03:36,173 --> 00:03:38,664
The... the... the youth
of the privileged,
69
00:03:38,689 --> 00:03:40,960
who are going to rail
Mom and Dad and say,
70
00:03:40,985 --> 00:03:42,550
look, you know...
71
00:03:42,575 --> 00:03:44,474
...point out the systemic inequities...
72
00:03:44,499 --> 00:03:47,164
(Laughs) You sound like
Darcus Howe's parrot!
73
00:03:47,189 --> 00:03:49,490
Wasted your brand,
preaching your race hate
74
00:03:49,558 --> 00:03:50,750
and scaring white people.
75
00:03:50,775 --> 00:03:53,093
You need me to be your face.
76
00:03:53,162 --> 00:03:55,229
So don't get upset
when I use my own voice.
77
00:03:55,297 --> 00:03:57,331
I honestly don't care how many little
78
00:03:57,399 --> 00:03:59,733
short-skirted wiggers you
wanna line up and lay down.
79
00:03:59,801 --> 00:04:01,359
Just... Jesus Christ!
80
00:04:01,828 --> 00:04:04,357
Liberals are only liberals
81
00:04:04,382 --> 00:04:07,421
until you start trying to
shag their daughters.
82
00:04:07,908 --> 00:04:11,576
Stop the cab. We all get
something out of this...
83
00:04:13,165 --> 00:04:15,332
...if we each play our parts.
84
00:04:18,418 --> 00:04:19,648
(Engine running)
85
00:04:24,621 --> 00:04:26,015
(Engine revs)
86
00:04:28,617 --> 00:04:31,468
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
87
00:04:31,931 --> 00:04:34,332
(KENT) Meanwhile,
there are good blacks...
88
00:04:34,401 --> 00:04:36,066
How would you define "good blacks"?
89
00:04:36,135 --> 00:04:40,271
Well, you know, blacks that
have dedicated themselves
90
00:04:40,339 --> 00:04:41,210
to the struggle
91
00:04:41,235 --> 00:04:44,820
and-and-and put their
wellbeing at risk, daily.
92
00:04:45,312 --> 00:04:48,257
Not the lives of others. Not, not...
93
00:04:48,282 --> 00:04:52,083
You know, not putting
others a-a-at risk.
94
00:04:52,515 --> 00:04:55,140
(INTERVIEWER) And that's
how you would characterize
95
00:04:55,165 --> 00:04:57,023
what's being called
the Bishop-Mitra Gang?
96
00:04:57,048 --> 00:04:58,914
Uh, no, no. (Kent laughs)
97
00:04:58,939 --> 00:05:01,139
No, I-I would um... I would character...
98
00:05:01,164 --> 00:05:04,937
I-I would refer to them
as um... hooligans...
99
00:05:07,481 --> 00:05:10,015
Hooligans and, um, troublemakers.
100
00:05:11,461 --> 00:05:12,562
Is Eliette back?
101
00:05:12,587 --> 00:05:14,554
What, you can't go
ten minutes without her?
102
00:05:16,778 --> 00:05:18,640
- Where are you going?
- Target practice.
103
00:05:18,665 --> 00:05:20,432
You know that costs us money, right?
104
00:05:20,457 --> 00:05:21,585
(Door slams)
105
00:05:23,328 --> 00:05:26,247
...have used racial strife as an excuse
106
00:05:26,316 --> 00:05:28,726
to commit violence
for the sake of violence.
107
00:05:29,804 --> 00:05:33,593
Alberta is easily one
of the most beautiful places
108
00:05:33,618 --> 00:05:35,285
you can ever visit.
109
00:05:35,649 --> 00:05:37,516
Are you an outdoors person?
110
00:05:38,304 --> 00:05:39,536
I suppose.
111
00:05:39,602 --> 00:05:42,070
It offers a variety of landscapes -
112
00:05:42,139 --> 00:05:44,218
mountains, rivers,
113
00:05:44,701 --> 00:05:45,890
grassland...
114
00:05:48,718 --> 00:05:51,545
If you're more interested
in a city experience...
115
00:05:51,613 --> 00:05:54,681
the dining and accommodations in Toronto
116
00:05:54,750 --> 00:05:57,251
are as elegant as you'd
find in any other...
117
00:05:57,320 --> 00:05:59,007
What about Quebec?
118
00:06:00,187 --> 00:06:03,125
It's uh... pleasant.
119
00:06:05,126 --> 00:06:07,293
- You don't like it?
- It's just...
120
00:06:07,445 --> 00:06:09,570
France is right here.
121
00:06:10,050 --> 00:06:12,687
And it's... so much more cultured.
122
00:06:22,101 --> 00:06:23,562
Thanks for the time.
123
00:06:24,160 --> 00:06:25,406
My pleasure.
124
00:06:39,040 --> 00:06:41,307
- Cool?
- Cool.
125
00:06:46,460 --> 00:06:48,218
I used to be right there in Newark.
126
00:06:48,928 --> 00:06:50,484
I ain't never been to Canada.
127
00:06:51,499 --> 00:06:53,726
Like America without black people.
128
00:06:54,812 --> 00:06:55,812
(Scoffs)
129
00:06:57,242 --> 00:06:58,492
It sounds shitty.
130
00:06:59,950 --> 00:07:01,411
- It is.
- (Jangle of keys)
131
00:07:01,833 --> 00:07:02,888
(Starts engine)
132
00:07:03,515 --> 00:07:04,915
Four people working in the office -
133
00:07:04,950 --> 00:07:06,516
three women and a manager.
134
00:07:06,584 --> 00:07:08,250
Had three people pass through, slow.
135
00:07:08,319 --> 00:07:10,019
Nobody's trying to go to Canada.
136
00:07:10,087 --> 00:07:11,720
And the TWA office?
137
00:07:11,789 --> 00:07:13,422
The same, a little more activity to it.
138
00:07:13,490 --> 00:07:15,257
Same with BOAC, same with Lufthansa.
139
00:07:15,326 --> 00:07:18,027
(LEROY) Why are you even
bothering? Travel offices?
140
00:07:18,095 --> 00:07:20,129
Each of those offices
represent commerce.
141
00:07:20,197 --> 00:07:21,463
They represent the interests
142
00:07:21,532 --> 00:07:23,498
of countries that support oppression.
143
00:07:23,567 --> 00:07:24,818
So what's the plan?
144
00:07:25,060 --> 00:07:27,868
Move under the cover of dark,
we strike simultaneously.
145
00:07:27,938 --> 00:07:29,904
We both deface the property...
146
00:07:29,973 --> 00:07:31,572
- Deface?
- And ransack the offices...
147
00:07:31,641 --> 00:07:33,185
- What do you mean, like deface...
- looking for any sensitive...
148
00:07:33,209 --> 00:07:34,576
...like vandalize, like
some drunk soccer thug?
149
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
Let him finish.
150
00:07:37,169 --> 00:07:39,161
Look, we cause capital damage,
151
00:07:39,637 --> 00:07:41,825
as well as look for
any sensitive documents...
152
00:07:42,021 --> 00:07:43,119
- Uh-huh?
- ...that can...
153
00:07:43,187 --> 00:07:44,661
- Why's it gotta be night-time shit?
- Because we're...
154
00:07:44,685 --> 00:07:45,911
trying to avoid the police.
155
00:07:45,936 --> 00:07:47,138
(ELIETTE) We should bomb them.
156
00:07:48,827 --> 00:07:51,128
If you want to avoid the
police, we should bomb them.
157
00:07:51,138 --> 00:07:52,705
Where are we gonna get four bombs?
158
00:07:52,773 --> 00:07:54,907
We're not trying to blow up the masses.
159
00:07:54,975 --> 00:07:56,775
You don't kill masses.
160
00:07:56,844 --> 00:07:58,544
You plant the bomb,
you phone in a warning,
161
00:07:58,613 --> 00:08:00,413
give people the time
to evacuate the building.
162
00:08:00,447 --> 00:08:02,180
Where the hell are we
gonna get four bombs?
163
00:08:02,249 --> 00:08:04,513
They're not that hard to
make. I gave you the manual.
164
00:08:04,922 --> 00:08:06,354
No, we ain't making no bomb.
165
00:08:06,779 --> 00:08:09,921
Petrol bombs, then.
We firebomb these offices...
166
00:08:09,989 --> 00:08:12,123
We're not trying
to burn down the block.
167
00:08:12,192 --> 00:08:14,325
Yeah, all you're trying to
do is steal some papers
168
00:08:14,350 --> 00:08:15,747
and check for bad spelling.
169
00:08:15,772 --> 00:08:17,942
I'm sick of how they're talking
about us - "muggers" and "thugs".
170
00:08:17,966 --> 00:08:19,329
Ain't we supposed to be soldiers?
171
00:08:19,661 --> 00:08:20,982
Soldiers stand and fight.
172
00:08:21,007 --> 00:08:22,687
We're gonna give 'em
something to remember.
173
00:08:23,067 --> 00:08:24,677
Negroes with guns.
174
00:08:25,471 --> 00:08:27,003
That's a whole new conversation -
175
00:08:27,072 --> 00:08:28,208
ain't that right, Jas?
176
00:08:28,948 --> 00:08:30,669
That's like our thing now, yeah?
177
00:08:31,544 --> 00:08:33,976
That's like the Bishop-Mitra
Gang signature -
178
00:08:34,045 --> 00:08:35,615
show up and start blasting?
179
00:08:36,357 --> 00:08:38,058
When you was looking them
Rhodeys in the eyes
180
00:08:38,082 --> 00:08:39,327
and they was pissing themselves,
181
00:08:39,351 --> 00:08:41,072
are you gonna tell me
that didn't feel good?
182
00:08:42,615 --> 00:08:45,255
Hell, yeah, it did.
That's power. That is power.
183
00:08:45,323 --> 00:08:47,544
Let them see that shit in our eyes.
184
00:08:49,127 --> 00:08:51,660
I do TWA, Jas can hit up BOAC,
185
00:08:51,729 --> 00:08:53,228
Eliette does Canadian Pacific
186
00:08:53,297 --> 00:08:55,700
and you can go at Lufthansa
for your little Germans.
187
00:08:57,036 --> 00:08:58,933
What you thought up,
all this here, it's good.
188
00:08:59,002 --> 00:09:01,919
But what I'm saying is...
throw in some guns.
189
00:09:02,873 --> 00:09:04,669
- There's a plan.
- (LEROY) Damn straight.
190
00:09:04,817 --> 00:09:05,919
(Knocks)
191
00:09:10,973 --> 00:09:11,973
Hey.
192
00:09:13,172 --> 00:09:14,172
Hey.
193
00:09:14,362 --> 00:09:15,530
I was um...
194
00:09:16,150 --> 00:09:18,851
I just wanted to see if everything
was alright with your brother.
195
00:09:20,595 --> 00:09:22,905
At least he hasn't got
himself picked up again.
196
00:09:23,102 --> 00:09:24,382
I put the word around,
197
00:09:25,093 --> 00:09:26,793
asked the coppers working the Irish
198
00:09:26,861 --> 00:09:28,382
to give him the go-by if they could.
199
00:09:29,734 --> 00:09:30,882
Thank you.
200
00:09:34,388 --> 00:09:35,702
Are you Irish?
201
00:09:38,206 --> 00:09:39,679
My parents were from the North.
202
00:09:40,554 --> 00:09:41,710
I was born here.
203
00:09:43,007 --> 00:09:45,778
I grew up, I guess,
understanding the Troubles,
204
00:09:45,846 --> 00:09:47,007
but not the violence.
205
00:09:47,734 --> 00:09:49,320
Irish against Irish?
206
00:09:49,915 --> 00:09:51,848
It's the Brits who get the last laugh.
207
00:09:55,005 --> 00:09:56,202
I'll see ya.
208
00:09:58,406 --> 00:09:59,905
I got a message from them.
209
00:10:03,768 --> 00:10:05,445
Jas sent me a message.
210
00:10:08,935 --> 00:10:09,984
Sent it how?
211
00:10:10,547 --> 00:10:12,312
She said what's happening now,
212
00:10:12,978 --> 00:10:14,859
they're doing it in Julian's name.
213
00:10:16,212 --> 00:10:17,335
Your boyfriend?
214
00:10:17,438 --> 00:10:19,148
This can't be about Julian.
215
00:10:20,289 --> 00:10:22,249
He was an advocate, he wasn't a killer.
216
00:10:28,274 --> 00:10:30,820
If you know anything...
217
00:10:32,779 --> 00:10:35,515
..you need to tell somebody
before Pence finds out.
218
00:10:35,640 --> 00:10:38,015
He's gonna take it out
on them, on you...
219
00:10:39,029 --> 00:10:40,162
on your brother.
220
00:10:40,187 --> 00:10:41,720
I can't get Connor caught up in this.
221
00:10:41,745 --> 00:10:43,124
Your brother's already caught up.
222
00:10:43,437 --> 00:10:44,437
Look...
223
00:10:45,509 --> 00:10:46,921
I can help.
224
00:10:49,932 --> 00:10:52,466
But you have to let me do it
now before it's too late.
225
00:10:56,622 --> 00:10:58,585
If you wanna do something
for your brother,
226
00:10:59,968 --> 00:11:01,468
I'll help how I can.
227
00:11:04,424 --> 00:11:05,530
Alright?
228
00:11:26,377 --> 00:11:27,530
(Gun clicks)
229
00:11:30,278 --> 00:11:31,765
(Instructor speaks German)
230
00:11:41,883 --> 00:11:42,929
What's this?
231
00:11:43,390 --> 00:11:45,070
When you take action against Lufthansa,
232
00:11:45,095 --> 00:11:46,577
I want you to read that out loud.
233
00:11:47,014 --> 00:11:48,210
You're having a laugh?
234
00:11:48,777 --> 00:11:50,866
It's a... it's a Marxist screed.
235
00:11:51,070 --> 00:11:53,312
Favor for favor.
You come to us for weapons,
236
00:11:53,337 --> 00:11:54,652
then you can spread our word.
237
00:11:55,912 --> 00:11:57,977
Lufthansa's all we care about.
238
00:11:58,438 --> 00:12:00,181
The rest, you can make
any statement you want
239
00:12:00,205 --> 00:12:01,726
from the Bishop-Mitra Gang.
240
00:12:03,208 --> 00:12:04,905
(Instructor continues in German)
241
00:12:05,459 --> 00:12:06,476
(Gunshots)
242
00:12:09,593 --> 00:12:10,726
(Speaks German)
243
00:12:14,633 --> 00:12:15,999
- Eliette?
- (Gunshot)
244
00:12:17,155 --> 00:12:18,827
- Eliette?
- (Machine-gun fire)
245
00:12:33,170 --> 00:12:34,382
(Rapid gunfire)
246
00:12:41,663 --> 00:12:43,374
I want to read the next communique.
247
00:12:45,398 --> 00:12:46,348
After this action,
248
00:12:46,416 --> 00:12:48,297
I want to read the next
communique to the press.
249
00:12:49,593 --> 00:12:50,593
Alright.
250
00:13:00,329 --> 00:13:01,529
It's the Black Army Faction.
251
00:13:01,598 --> 00:13:03,008
They keep calling it
the Bishop-Mitra Gang.
252
00:13:03,032 --> 00:13:04,353
I can't help what people call it.
253
00:13:04,991 --> 00:13:06,633
It makes our objectives unclear
254
00:13:06,702 --> 00:13:08,303
if people aren't clear about who we are.
255
00:13:08,449 --> 00:13:10,101
We're the Black Army Faction.
256
00:13:10,481 --> 00:13:12,214
It's not just about you and Dhari.
257
00:13:13,191 --> 00:13:14,202
Okay.
258
00:13:15,611 --> 00:13:16,655
(Rapid gunfire)
259
00:13:26,806 --> 00:13:27,921
You alright?
260
00:13:28,207 --> 00:13:29,304
Yeah.
261
00:13:33,060 --> 00:13:34,179
(Rapid gunfire)
262
00:13:35,329 --> 00:13:37,162
(Retches and coughs)
263
00:13:41,401 --> 00:13:42,523
(Panting)
264
00:13:46,748 --> 00:13:47,859
(Groans)
265
00:13:49,833 --> 00:13:50,865
(Coughs)
266
00:13:56,949 --> 00:13:58,366
(Ronnie breathes heavily)
267
00:14:01,643 --> 00:14:03,710
(Ronnie coughs)
268
00:14:13,398 --> 00:14:14,546
(Water running)
269
00:14:18,467 --> 00:14:20,400
(RONNIE) It's better.
270
00:14:22,001 --> 00:14:24,780
I'm... better...
271
00:14:26,082 --> 00:14:27,132
...now.
272
00:14:30,201 --> 00:14:31,382
This whole...
273
00:14:32,393 --> 00:14:33,843
This experience...
274
00:14:36,059 --> 00:14:39,227
I was going the wrong way in life.
275
00:14:41,156 --> 00:14:42,452
I see that.
276
00:14:45,887 --> 00:14:47,398
I needed to get well.
277
00:14:51,067 --> 00:14:52,359
And I'm well now.
278
00:14:54,164 --> 00:14:55,210
I am.
279
00:14:59,916 --> 00:15:01,030
I think...
280
00:15:02,179 --> 00:15:03,437
I would like to...
281
00:15:04,355 --> 00:15:05,655
I'd like to go home...
282
00:15:06,939 --> 00:15:07,939
now.
283
00:15:10,329 --> 00:15:11,382
I want...
284
00:15:11,786 --> 00:15:13,171
I want to go home.
285
00:15:16,418 --> 00:15:17,499
(Sniffs)
286
00:15:22,265 --> 00:15:23,445
You should um...
287
00:15:27,702 --> 00:15:29,265
You should stay until you're better.
288
00:15:34,545 --> 00:15:35,695
Until you're cured.
289
00:15:45,214 --> 00:15:47,315
This has gotta be
street-level investigation.
290
00:15:47,340 --> 00:15:48,882
Work your informants,
291
00:15:48,937 --> 00:15:50,870
work those you've got
relationships with.
292
00:15:50,939 --> 00:15:54,007
Trust built is the path
to information gained.
293
00:15:54,278 --> 00:15:56,109
By taking advantage of those...
294
00:15:58,094 --> 00:15:59,429
Thanks for joining us.
295
00:16:03,179 --> 00:16:04,684
By taking advantage of those
296
00:16:04,752 --> 00:16:06,018
in the targeted communities
297
00:16:06,086 --> 00:16:08,120
who are willing to be reasonable...
298
00:16:08,189 --> 00:16:10,187
(CULLEN) It's getting to be a problem.
299
00:16:12,926 --> 00:16:14,148
No, it's beyond that.
300
00:16:16,330 --> 00:16:18,697
Now, if you've got issues,
if you need to take time...
301
00:16:18,722 --> 00:16:21,055
- It's personal.
- Look, whatever it is...
302
00:16:21,080 --> 00:16:22,187
Not "whatever".
303
00:16:23,557 --> 00:16:24,562
It's my boy.
304
00:16:30,304 --> 00:16:31,405
Then take the time.
305
00:16:32,609 --> 00:16:34,007
Well, if you need it, take it.
306
00:16:35,365 --> 00:16:38,538
But you not being here,
it makes me look bad.
307
00:16:45,952 --> 00:16:47,084
The um...
308
00:16:47,129 --> 00:16:49,162
...the friend, the Irish girl?
309
00:16:50,304 --> 00:16:51,687
I think she's coming around.
310
00:16:52,692 --> 00:16:55,493
We stay with her,
we're likely to get a break.
311
00:17:20,690 --> 00:17:23,609
The Germans told me they have
passage for me to Algeria.
312
00:17:25,942 --> 00:17:26,942
When?
313
00:17:27,435 --> 00:17:28,442
Thursday.
314
00:17:29,099 --> 00:17:30,685
From there, I can get to Lebanon,
315
00:17:30,856 --> 00:17:33,177
spend three months training,
then back to Canada.
316
00:17:36,987 --> 00:17:38,020
Yeah.
317
00:17:42,513 --> 00:17:43,802
You can stay with us.
318
00:17:44,966 --> 00:17:45,966
We need you.
319
00:17:47,256 --> 00:17:48,521
This isn't my fight.
320
00:17:50,989 --> 00:17:53,888
Self-determination, if it's
here, if it's in Canada...
321
00:17:53,913 --> 00:17:55,945
It's not my crowd, okay?
322
00:17:56,806 --> 00:17:58,208
They are not my crowd.
323
00:18:01,076 --> 00:18:03,599
The Germans could get
you to Algeria too.
324
00:18:04,798 --> 00:18:07,032
Shooting up a bunch of travel offices?
325
00:18:07,381 --> 00:18:09,106
In Lebanon, you could do a lot.
326
00:18:12,849 --> 00:18:14,772
I can't just leave.
327
00:18:14,974 --> 00:18:17,770
It's not "just". You're not
running off on holiday.
328
00:18:18,841 --> 00:18:20,880
For every one of us
who learns to fight,
329
00:18:21,618 --> 00:18:23,517
there are 20 more we can teach.
330
00:18:25,935 --> 00:18:27,228
You know they're not calling it
331
00:18:27,253 --> 00:18:29,005
the Black Army Faction, right?
332
00:18:30,200 --> 00:18:32,278
They call it
the Bishop-Mitra Gang.
333
00:18:32,841 --> 00:18:35,909
You're the one they're afraid
of, not your boyfriend.
334
00:18:38,528 --> 00:18:39,729
I'll have to talk to Marcus.
335
00:18:39,798 --> 00:18:41,030
You don't need his permission.
336
00:18:41,099 --> 00:18:42,685
I'm not asking for it.
337
00:18:43,708 --> 00:18:46,560
I won't go without talking
to him, without telling him.
338
00:19:08,191 --> 00:19:09,231
(Engine outside)
339
00:19:16,700 --> 00:19:17,700
(Birdsong)
340
00:19:24,646 --> 00:19:25,646
(Music plays)
341
00:19:44,053 --> 00:19:46,320
'I saw one of them
coming out of a flat.'
342
00:19:47,520 --> 00:19:49,231
He was with the guys who attacked me.
343
00:19:49,981 --> 00:19:51,950
These two have been all over the news.
344
00:19:52,669 --> 00:19:53,770
And Dhari...
345
00:19:54,777 --> 00:19:56,013
he's the one that cut me.
346
00:19:57,790 --> 00:20:00,057
No way I'm ever gonna forget him.
347
00:20:01,792 --> 00:20:03,497
(Marcus sighs) What...
348
00:20:04,731 --> 00:20:06,083
Why'd you come to us?
349
00:20:09,981 --> 00:20:11,474
Why haven't you gone to the police?
350
00:20:12,099 --> 00:20:13,638
To tell them what, brah?
351
00:20:14,653 --> 00:20:17,245
You think they care about some colored
352
00:20:17,270 --> 00:20:18,708
that got messed up dealing?
353
00:20:19,372 --> 00:20:22,125
Half the time, the filth are
the ones ripping us off.
354
00:20:22,388 --> 00:20:23,460
Now, you...
355
00:20:23,529 --> 00:20:26,183
you are the one I seen on TV
356
00:20:26,208 --> 00:20:28,980
talking about people
need to be held responsible
357
00:20:29,005 --> 00:20:30,450
for the shit they do.
358
00:20:30,942 --> 00:20:32,216
Well, I mean...
359
00:20:33,238 --> 00:20:34,880
Well, they beat my friend!
360
00:20:35,950 --> 00:20:37,200
And they cut me.
361
00:20:38,970 --> 00:20:41,481
Cut me for nothing
but a handful of drugs.
362
00:20:43,300 --> 00:20:45,166
It ain't right what they did to us.
363
00:20:46,604 --> 00:20:47,653
It ain't right.
364
00:20:54,528 --> 00:20:57,529
Are you going to do something or not?
365
00:21:10,008 --> 00:21:11,020
(Door opens)
366
00:21:11,841 --> 00:21:12,849
Kent!
367
00:21:13,733 --> 00:21:14,778
Kent!
368
00:21:15,583 --> 00:21:17,703
This isn't something you want
to get in the middle of.
369
00:21:17,814 --> 00:21:19,028
I can handle this.
370
00:21:19,781 --> 00:21:21,888
You ain't gotta prove
anything to Omega.
371
00:21:22,517 --> 00:21:25,099
Trevor, either you've
misread the situation,
372
00:21:26,130 --> 00:21:27,253
or you've misread me.
373
00:21:27,322 --> 00:21:28,716
- Look...
- No.
374
00:21:35,833 --> 00:21:37,731
(PENCE) He knows where
to find this gang?
375
00:21:38,849 --> 00:21:41,544
(KENT) He's seen the individual
that's connected with them.
376
00:21:43,161 --> 00:21:45,638
(PENCE) This boy, the one that got cut.
377
00:21:45,706 --> 00:21:46,770
What's his name?
378
00:21:49,263 --> 00:21:50,895
You need to tell us what you know.
379
00:21:53,177 --> 00:21:54,556
There are certain conditions that...
380
00:21:54,580 --> 00:21:57,083
- Conditions, eh? Eh?
- ...you might agree to...
381
00:21:58,204 --> 00:21:59,653
These are terrorists.
382
00:22:01,318 --> 00:22:03,349
If you don't wanna talk,
we can compel you.
383
00:22:05,462 --> 00:22:07,729
I can assure you,
there are any number of...
384
00:22:08,786 --> 00:22:09,960
well-connected individuals
385
00:22:10,029 --> 00:22:13,337
whose outrage would be noticed...
and public.
386
00:22:13,362 --> 00:22:14,614
(CULLEN) What do you want?
387
00:22:16,216 --> 00:22:18,301
- To observe the arrest.
- No, no, no, no.
388
00:22:19,028 --> 00:22:20,067
(CULLEN) To what end?
389
00:22:20,849 --> 00:22:22,911
- To make sure it's lawful.
- (Pence scoffs)
390
00:22:24,364 --> 00:22:26,276
You can cocktail with all
the liberals you want.
391
00:22:26,344 --> 00:22:27,419
We'll still run you in.
392
00:22:27,444 --> 00:22:29,286
If you tell us what we're getting into,
393
00:22:29,981 --> 00:22:31,825
there's less chance
things will turn violent.
394
00:22:31,850 --> 00:22:32,850
Hey. Hey.
395
00:22:34,067 --> 00:22:35,239
We're not negotiating.
396
00:22:36,017 --> 00:22:37,739
We've got how many leads to go on?
397
00:22:39,395 --> 00:22:40,974
Seven weeks, how many?
398
00:22:48,005 --> 00:22:50,567
In exchange for solid information...
399
00:22:52,569 --> 00:22:54,380
...we'd allow you to observe the arrest.
400
00:22:57,452 --> 00:22:58,942
- Is that acceptable?
- Yes.
401
00:22:59,952 --> 00:23:01,075
Yes.
402
00:23:07,125 --> 00:23:08,716
(PENCE) Take him out.
403
00:23:20,628 --> 00:23:22,036
It's a small price.
404
00:23:23,325 --> 00:23:24,742
It's better to work with
a couple of them
405
00:23:24,766 --> 00:23:27,411
- than fight them all.
- Don't speak against me!
406
00:23:28,469 --> 00:23:29,560
Not ever!
407
00:23:31,968 --> 00:23:33,567
And not in front of one of them!
408
00:23:40,153 --> 00:23:41,513
Hey, stay here.
409
00:23:41,644 --> 00:23:43,410
We agreed that I could observe.
410
00:23:43,435 --> 00:23:44,536
Watch from here.
411
00:23:47,637 --> 00:23:48,637
(Car door slams)
412
00:24:59,410 --> 00:25:00,597
Hey, you, come here.
413
00:25:02,394 --> 00:25:03,834
You know the fella that lives there?
414
00:25:04,412 --> 00:25:06,647
- Which one?
- Don't muck me around.
415
00:25:07,113 --> 00:25:08,673
Do you know the fella that lives there?
416
00:25:08,871 --> 00:25:10,241
A couple of fellas that live here, mate.
417
00:25:10,265 --> 00:25:12,666
Alright. Don't get smart with me.
You just stay in your flat.
418
00:26:01,660 --> 00:26:02,683
What?
419
00:26:06,527 --> 00:26:07,527
I...
420
00:26:07,699 --> 00:26:10,144
I... I don't even know how to say it.
421
00:26:10,230 --> 00:26:11,230
Hey.
422
00:26:11,589 --> 00:26:12,660
Don't be scared.
423
00:26:13,252 --> 00:26:15,097
- I'm not.
- Yeah?
424
00:26:17,121 --> 00:26:18,207
'Cause I am.
425
00:26:19,222 --> 00:26:20,222
I am.
426
00:26:21,082 --> 00:26:23,683
The last time a gun was put into things,
427
00:26:24,199 --> 00:26:25,340
it didn't go so well.
428
00:26:29,845 --> 00:26:31,441
But it's everything Dhari said.
429
00:26:33,425 --> 00:26:34,787
They're on the ground
and you're standing,
430
00:26:34,811 --> 00:26:36,824
they're begging, you're demanding.
431
00:26:36,963 --> 00:26:39,090
To the people with
the guns goes the power.
432
00:26:39,753 --> 00:26:42,379
They use it for oppression,
we use it for liberation.
433
00:26:49,203 --> 00:26:51,761
Eliette's going to Lebanon
to train. I'm going with her.
434
00:26:54,666 --> 00:26:56,152
- For how long?
- (Footsteps)
435
00:27:02,382 --> 00:27:04,515
I want to learn to fight.
436
00:27:04,540 --> 00:27:05,644
For how long?
437
00:27:07,082 --> 00:27:08,363
Three months, at least.
438
00:27:08,949 --> 00:27:10,254
And we're to do what?
439
00:27:12,191 --> 00:27:15,004
Do the exact same thing - go
attack some travel offices.
440
00:27:17,160 --> 00:27:18,215
(Marcus sighs)
441
00:27:18,957 --> 00:27:20,441
You're letting it get to your head.
442
00:27:21,129 --> 00:27:23,322
- This Bishop-Mitra Gang.
- That's not me.
443
00:27:23,347 --> 00:27:24,956
- I'm not the one calling it that.
- You're like a popstar.
444
00:27:24,980 --> 00:27:27,535
One snappy record and
you think you're someone.
445
00:27:27,902 --> 00:27:29,561
I let you read my communique.
446
00:27:29,586 --> 00:27:30,640
"Let me"?
447
00:27:37,796 --> 00:27:40,254
"Let me"? Hey!
448
00:27:40,668 --> 00:27:42,918
You didn't "let me" do anything.
449
00:27:43,332 --> 00:27:45,476
I earned the right to be a voice
450
00:27:45,544 --> 00:27:46,886
when I went after the Rhodesians.
451
00:27:46,941 --> 00:27:48,425
I fucking saved you!
452
00:27:48,683 --> 00:27:51,014
I saved you from turning
into a petty thug,
453
00:27:51,083 --> 00:27:52,882
stealing from petty drug dealers.
454
00:27:52,951 --> 00:27:55,685
And you "let me" read your communique?
455
00:27:56,788 --> 00:27:59,789
You and your... your fancy words!
456
00:28:00,035 --> 00:28:01,369
You just hand them round like favors
457
00:28:01,393 --> 00:28:02,859
and yank at them like a leash!
458
00:28:02,884 --> 00:28:03,884
I k...
459
00:28:04,066 --> 00:28:06,629
You know, you do it
to Dhari, you do it to me!
460
00:28:06,698 --> 00:28:09,893
I keep turning you all into symbols.
461
00:28:09,918 --> 00:28:11,411
- And you keep turning your back...
- Hey.
462
00:28:11,435 --> 00:28:14,636
...on the struggle! Okay,
this is where the fight is!
463
00:28:14,705 --> 00:28:18,049
In our streets, in our towns,
not in fucking Lebanon!
464
00:28:18,074 --> 00:28:19,567
Hey, don't be arguing
with guns in your hands!
465
00:28:19,591 --> 00:28:21,388
- Just leave! Just leave!
- You know what? Fuck it.
466
00:28:21,412 --> 00:28:22,279
Yous two work it out.
467
00:28:22,304 --> 00:28:24,036
I'm not asking for your permission.
468
00:28:24,088 --> 00:28:26,432
Marcus, I am telling you what I'm doing!
469
00:28:26,457 --> 00:28:28,668
Okay, just like that, you desert us?
470
00:28:28,933 --> 00:28:31,097
I'm not deserting you, I'm
learning to be a better soldier.
471
00:28:31,121 --> 00:28:34,229
Look, a soldier stays
loyal to the fight!
472
00:28:34,254 --> 00:28:36,471
If you have to go to Lebanon
to figure that out,
473
00:28:36,496 --> 00:28:38,994
- you're never gonna learn.
- You fucking don't get it.
474
00:28:39,019 --> 00:28:43,074
Oh! How can I get it, huh?
You're the immigrant!
475
00:28:43,175 --> 00:28:45,129
I'm just a fucking natural-born.
476
00:28:45,160 --> 00:28:47,100
- I need to do more!
- No, no.
477
00:28:47,363 --> 00:28:49,457
You don't "need", you "want".
478
00:28:49,597 --> 00:28:52,799
You want something else,
you want to be celebrated.
479
00:28:52,824 --> 00:28:55,367
I want to be black for a cause.
480
00:28:55,858 --> 00:28:56,858
(Mutters)
481
00:29:08,246 --> 00:29:10,189
What, they're going to Canada?
482
00:29:10,433 --> 00:29:13,293
Maybe. Maybe they've got
a connection here.
483
00:29:14,535 --> 00:29:16,080
Start going through flight manifestos.
484
00:29:16,105 --> 00:29:18,063
I'm gonna check the travel office.
485
00:29:19,035 --> 00:29:21,175
- This is for us, not him.
- (Engines start)
486
00:29:28,261 --> 00:29:29,363
Where's he off to?
487
00:29:29,914 --> 00:29:32,781
Just uh... to make a report.
488
00:29:33,739 --> 00:29:37,988
Five, four, three, two, one.
489
00:29:48,427 --> 00:29:49,658
(Engine starts)
490
00:30:26,355 --> 00:30:27,488
(Man whistles)
491
00:30:40,152 --> 00:30:42,746
(ELIETTE) When you let off
your rounds, aim up.
492
00:30:43,215 --> 00:30:45,152
A ricochet will get someone killed.
493
00:30:45,614 --> 00:30:47,332
Meet back here at quarter past.
494
00:30:47,688 --> 00:30:49,621
If you're late, I'm leaving you.
495
00:31:26,719 --> 00:31:27,979
(Tires screech)
496
00:31:33,220 --> 00:31:34,699
Dhari!
497
00:31:35,664 --> 00:31:36,754
Dhari!
498
00:31:38,257 --> 00:31:39,496
Hey, Marcus!
499
00:31:46,170 --> 00:31:47,276
(Bus bell)
500
00:32:35,417 --> 00:32:36,660
(Rapid gunfire)
501
00:32:42,657 --> 00:32:44,504
Power to the people of Quebec!
502
00:32:44,792 --> 00:32:46,183
(Rapid bursts of gunfire)
503
00:32:48,929 --> 00:32:50,379
(Screaming and gunfire)
504
00:32:51,777 --> 00:32:53,310
"We take this action against the regime
505
00:32:53,334 --> 00:32:54,925
of the propertied classes."
506
00:32:54,950 --> 00:32:56,418
For the Black Army...
507
00:32:57,734 --> 00:32:58,831
(Dialing tone)
508
00:33:03,347 --> 00:33:04,885
For the Mitra-Bishop Gang.
509
00:33:04,910 --> 00:33:07,646
"The German proletariat must
repudiate the bourgeois politics
510
00:33:07,714 --> 00:33:09,025
of trade union economism..."
511
00:33:09,050 --> 00:33:10,761
We ain't gonna be victims!
512
00:33:12,058 --> 00:33:13,352
"Mahler and Schubert are shining
513
00:33:13,364 --> 00:33:14,955
examples of the universal Marxist..."
514
00:33:14,980 --> 00:33:16,652
Your government lies to you.
515
00:33:17,310 --> 00:33:18,918
It oppresses you.
516
00:33:19,160 --> 00:33:21,040
"...against the ever
encroaching new fascist..."
517
00:33:21,535 --> 00:33:22,652
Fuck it.
518
00:33:23,465 --> 00:33:27,604
Black people, organize
and arm yourself now.
519
00:33:27,629 --> 00:33:28,878
(Gunfire)
520
00:33:30,099 --> 00:33:31,293
(Gunshot)
521
00:33:39,060 --> 00:33:40,152
Armed police! Stop!
522
00:33:41,379 --> 00:33:42,550
(Gunshot echoes)
523
00:33:42,914 --> 00:33:44,947
(Gunfire)
524
00:33:46,093 --> 00:33:47,149
(Gunshot)
525
00:34:06,527 --> 00:34:07,719
(Eliette gasps)
526
00:34:09,809 --> 00:34:11,102
Throw out your weapon!
527
00:34:13,571 --> 00:34:14,891
Throw out your weapon!
528
00:34:15,821 --> 00:34:17,024
(She breathes heavily)
529
00:34:18,360 --> 00:34:19,602
(Moaning)
530
00:34:20,684 --> 00:34:21,852
(Sirens approaching)
531
00:34:27,461 --> 00:34:28,526
Step out!
532
00:34:28,551 --> 00:34:29,594
Stand up!
533
00:34:35,291 --> 00:34:36,399
Hands up!
534
00:34:37,481 --> 00:34:39,024
(She speaks French)
535
00:34:43,742 --> 00:34:44,989
(Gunshot)
536
00:35:04,783 --> 00:35:06,114
(Sirens approaching)
537
00:35:34,735 --> 00:35:36,168
Hey! Hey!
538
00:35:37,762 --> 00:35:39,688
Get out the car. Get out the car.
539
00:35:39,757 --> 00:35:41,715
- Get out, get out!
- (Woman screams)
540
00:35:42,168 --> 00:35:43,408
- Just go!
- (Siren approaching)
541
00:35:43,528 --> 00:35:44,993
We can't leave without Eliette.
542
00:35:45,062 --> 00:35:47,206
She was gonna leave us.
Get in! Get in!
543
00:35:47,231 --> 00:35:48,353
(People screaming)
544
00:35:48,851 --> 00:35:49,984
Dhari!
545
00:35:50,059 --> 00:35:51,599
(Sirens rapidly approaching)
546
00:36:06,782 --> 00:36:08,106
(Radio news broadcast)
547
00:36:13,520 --> 00:36:14,575
(JAS) Eliette?
548
00:36:15,090 --> 00:36:16,168
Eliette?
549
00:36:17,379 --> 00:36:19,950
Whoa, whoa! Hey, hey, hey,
be cool, Jack! Be cool!
550
00:36:20,864 --> 00:36:22,200
What the hell, man?
551
00:36:22,697 --> 00:36:23,879
What happened?
552
00:36:24,348 --> 00:36:26,176
Hell, I was about to lickety-
split right outta here.
553
00:36:26,200 --> 00:36:28,835
We pulled the actions, then we
heard uh... sir... sirens.
554
00:36:28,903 --> 00:36:30,801
Eliette didn't make it back
to the rendezvous.
555
00:36:31,137 --> 00:36:33,254
- She ain't made it.
- No, something went wrong.
556
00:36:33,309 --> 00:36:34,851
Been on the news. She ain't made it.
557
00:36:34,876 --> 00:36:36,208
What do you mean?
558
00:36:36,567 --> 00:36:38,142
There were cops at Canadian Pacific.
559
00:36:38,211 --> 00:36:41,412
There was a shootout. The pigs got her.
560
00:36:41,926 --> 00:36:43,190
Let's go back!
561
00:36:43,215 --> 00:36:45,285
You ain't hearing me? She ain't made it.
562
00:36:45,719 --> 00:36:47,059
She got set up.
563
00:36:47,660 --> 00:36:49,456
Hell, I thought all you all was set up.
564
00:36:49,481 --> 00:36:50,676
(DHARI) Set up how?
565
00:36:50,942 --> 00:36:52,824
I was on my way back
to my apartment, right?
566
00:36:52,893 --> 00:36:55,793
This brother flags me down,
tells me my joint got raided.
567
00:36:55,870 --> 00:36:57,385
How'd they know where to find you?
568
00:36:57,410 --> 00:36:59,668
I don't know, man. I swear.
569
00:36:59,899 --> 00:37:02,839
All I know, that one coconut
got something to do with it.
570
00:37:02,864 --> 00:37:05,135
- Who?
- That one that's always on TV.
571
00:37:05,160 --> 00:37:06,465
Kent, whatever.
572
00:37:06,629 --> 00:37:08,189
That brother who was
looking out for me,
573
00:37:08,240 --> 00:37:10,118
he tells me when he's
rolling from our building,
574
00:37:10,142 --> 00:37:12,551
he sees Kent rapping with the fuzz.
575
00:37:13,309 --> 00:37:15,678
Yeah, that same nigger that
was putting us down.
576
00:37:15,747 --> 00:37:17,187
Now he's selling us out to the cops.
577
00:37:17,215 --> 00:37:18,407
We gotta... The Germans.
578
00:37:18,432 --> 00:37:19,651
- We go back to them.
- No.
579
00:37:19,676 --> 00:37:21,433
- We explain things to them.
- I read their screed
580
00:37:21,457 --> 00:37:22,519
during the action, okay?
581
00:37:22,544 --> 00:37:24,243
They're as hot as we are right now.
582
00:37:24,598 --> 00:37:25,758
Someone else who can hide us.
583
00:37:25,790 --> 00:37:27,192
- Maybe Bailey.
- Right.
584
00:37:27,217 --> 00:37:29,028
Let's get what we need,
let's get what we can take.
585
00:37:29,052 --> 00:37:30,176
Let's put it in the car.
586
00:37:31,191 --> 00:37:32,395
(Broadcast continues)
587
00:37:43,339 --> 00:37:44,348
(PENCE) Look at her.
588
00:37:47,773 --> 00:37:48,864
Look at the photo.
589
00:37:54,584 --> 00:37:55,754
(Fallon exhales heavily)
590
00:37:57,803 --> 00:37:59,434
Is that what you want for your friend?
591
00:38:04,141 --> 00:38:05,770
Is that what you want Jas to come to?
592
00:38:09,064 --> 00:38:10,129
(Fallon exhales)
593
00:38:14,402 --> 00:38:16,106
That girl is 20 years old.
594
00:38:17,259 --> 00:38:18,259
Maybe.
595
00:38:21,520 --> 00:38:23,051
I've got a son who's not mu...
596
00:38:31,584 --> 00:38:34,864
If you won't do right, blood
is gonna run in the streets.
597
00:38:38,773 --> 00:38:40,200
This is how it begins.
598
00:39:15,426 --> 00:39:16,528
(Flames crackle)
599
00:40:14,817 --> 00:40:17,231
All the slum buildings you
run, this is all you got?
600
00:40:18,184 --> 00:40:19,793
(BAILEY) Well, you got two problems.
601
00:40:20,253 --> 00:40:23,106
One: you're all as hot as hell.
602
00:40:23,239 --> 00:40:24,895
And any place I could put you, well,
603
00:40:25,653 --> 00:40:27,917
you alienated a whole bunch of coloreds
604
00:40:27,942 --> 00:40:29,041
- cutting people up.
- Man,
605
00:40:29,110 --> 00:40:30,387
what we did, we did that for you.
606
00:40:30,411 --> 00:40:32,473
I'm just letting you know
how it is, man, cha.
607
00:40:34,186 --> 00:40:35,582
Look, you got four days.
608
00:40:36,113 --> 00:40:38,098
Whatever it is you need
to get figured out,
609
00:40:38,304 --> 00:40:40,114
you need figured by then.
610
00:40:41,313 --> 00:40:42,410
Four days.
611
00:40:46,059 --> 00:40:47,278
(Distant vehicle horn)
612
00:40:49,313 --> 00:40:50,801
(CULLEN) That girl who got shot.
613
00:40:52,566 --> 00:40:54,707
She just as easy could
have been your friend.
614
00:40:56,302 --> 00:40:58,168
Informing on her
might be the hardest thing
615
00:40:58,237 --> 00:40:59,746
you ever have to do. But...
616
00:41:01,941 --> 00:41:04,121
...she'll be alive
to forgive you one day.
617
00:41:05,771 --> 00:41:07,770
But only if you do something about it.
618
00:41:13,988 --> 00:41:15,723
Jas was always the strong one.
619
00:41:16,646 --> 00:41:17,700
Always.
620
00:41:18,956 --> 00:41:20,551
We both came from nothing.
621
00:41:22,249 --> 00:41:24,583
Broken families, didn't matter.
622
00:41:26,564 --> 00:41:28,196
No matter what was in front of her,
623
00:41:28,221 --> 00:41:29,910
she always knew how to fight it.
624
00:41:33,851 --> 00:41:36,652
Just once, I would like
to be as strong as she is.
625
00:41:44,875 --> 00:41:46,551
I can't tell you where she is.
626
00:41:50,961 --> 00:41:52,512
I won't even try to find her.
627
00:41:57,449 --> 00:41:58,535
(Cullen exhales)
628
00:42:06,869 --> 00:42:08,004
I, um...
629
00:42:10,457 --> 00:42:12,715
I extended my hand to you.
630
00:42:13,647 --> 00:42:15,379
And that's all I get in return?
631
00:42:17,312 --> 00:42:18,312
(Laughs bitterly)
632
00:42:18,785 --> 00:42:20,793
I really thought... I put that...
633
00:42:22,145 --> 00:42:25,082
...little hooligan brother
of yours in a hole...
634
00:42:25,158 --> 00:42:27,075
- Wait.
- ...I thought you'd wake up some.
635
00:42:27,754 --> 00:42:28,966
You said you'd got him out. You said
636
00:42:28,978 --> 00:42:30,167
you'd got my brother out of jail.
637
00:42:30,191 --> 00:42:32,785
Well, how would I get him out if
I wasn't the one who put him in?
638
00:42:37,230 --> 00:42:38,285
Uh, where are you going?
639
00:42:39,192 --> 00:42:40,285
(Fallon cries out)
640
00:42:40,663 --> 00:42:41,684
(Fallon groans)
641
00:42:43,320 --> 00:42:44,543
Sit the fuck down.
642
00:42:51,444 --> 00:42:52,875
All the time I've put into you,
643
00:42:52,944 --> 00:42:54,137
you don't get to walk out.
644
00:42:54,507 --> 00:42:56,808
- (Fallon cries out)
- Now, that...
645
00:42:57,416 --> 00:42:59,942
that old country cop
I've got for a partner,
646
00:43:00,586 --> 00:43:02,719
all his sob stories
about his junkie kid,
647
00:43:02,787 --> 00:43:04,582
he's not worth a damn thing,
648
00:43:05,290 --> 00:43:07,757
except getting everyone to
think that this Irish dog
649
00:43:07,826 --> 00:43:09,450
is soft for the blacks.
650
00:43:09,693 --> 00:43:10,770
I'm tired of it.
651
00:43:11,753 --> 00:43:13,676
You're gonna deliver me those niggers.
652
00:43:14,098 --> 00:43:15,464
Or your brother's gonna live
653
00:43:15,533 --> 00:43:18,334
the rest of his short, little
ass-fucked life in the Maze.
654
00:43:18,402 --> 00:43:19,739
And I promise you...
655
00:43:20,538 --> 00:43:23,038
they don't take kindly to young poofs
656
00:43:23,107 --> 00:43:24,440
acting like they're Provos.
657
00:43:24,508 --> 00:43:26,374
Leave him alone. Please leave him alone!
658
00:43:26,443 --> 00:43:29,004
Ah, now you beg, huh?
659
00:43:29,412 --> 00:43:30,817
You ain't begged yet.
660
00:43:31,481 --> 00:43:32,481
(Fallon gasps)
661
00:43:33,719 --> 00:43:34,934
Give them to me.
662
00:43:35,693 --> 00:43:37,098
Huh, you understand?
663
00:43:37,816 --> 00:43:41,162
Give... them... to me!
664
00:43:42,197 --> 00:43:43,232
(Fallon cries out)
665
00:43:45,227 --> 00:43:46,740
The bitch is drunk.
666
00:43:48,997 --> 00:43:50,096
(Fallon groans)
667
00:43:50,165 --> 00:43:51,279
That's for her mess.
668
00:43:56,159 --> 00:43:57,263
(Fallon sobs)
669
00:44:06,984 --> 00:44:08,115
(Sobs)
670
00:44:46,185 --> 00:44:47,373
(Car engine running)
671
00:45:56,718 --> 00:45:57,873
(Jas gasps)
672
00:46:11,365 --> 00:46:12,685
(Footsteps approaching)
673
00:46:14,791 --> 00:46:16,123
(MAN) Have you cleaned it yet?
674
00:46:16,988 --> 00:46:18,505
Have you cleaned it?
675
00:46:19,296 --> 00:46:20,296
No.
676
00:46:20,831 --> 00:46:23,271
Get to it. We've got
to start her autopsy.
677
00:46:24,677 --> 00:46:26,044
(Footsteps withdrawing)
678
00:47:10,186 --> 00:47:11,271
(Exhales)
679
00:47:19,963 --> 00:47:22,285
Get the fuck down! Everybody, down!
680
00:47:22,310 --> 00:47:24,065
- Kent!
- Put your head down! Head down!
681
00:47:24,133 --> 00:47:25,802
- (JAS) Kent!
- (LEROY) Stay down!
682
00:47:25,877 --> 00:47:26,958
Kent!
683
00:47:31,333 --> 00:47:33,208
Did you tell the police
where to find us?
684
00:47:37,037 --> 00:47:38,803
- Jas, what the...
- Yes or no?
685
00:47:50,730 --> 00:47:52,865
Just trying to keep you
from getting killed.
686
00:48:13,146 --> 00:48:14,146
(She exhales)
687
00:49:14,196 --> 00:49:15,826
This is our next action.
688
00:49:19,694 --> 00:49:21,513
- A bomb?
- A bomb.
689
00:49:22,466 --> 00:49:24,465
Planted at the Black Power desk
690
00:49:24,596 --> 00:49:26,208
at Metropolitan Police.
691
00:49:27,182 --> 00:49:28,763
We've been fighting the filth.
692
00:49:29,499 --> 00:49:31,701
The filth's who we've got
to take action against.
693
00:49:34,522 --> 00:49:36,756
How do we get the bomb
inside Scotland Yard?
694
00:49:39,461 --> 00:49:40,461
I don't know.
695
00:49:41,987 --> 00:49:43,208
But I know we will.
696
00:49:45,584 --> 00:49:48,107
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
49059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.