All language subtitles for Guerrilla - 01x03 - Episode 3.WEBRip.x264-RARBG.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,617 --> 00:00:10,835 Look at these. 2 00:00:11,671 --> 00:00:13,052 You know these people. 3 00:00:13,121 --> 00:00:14,788 We're being hunted by police. 4 00:00:14,856 --> 00:00:18,291 That boy you found me was a good one. Keep it up. 5 00:00:18,359 --> 00:00:20,103 They'll give us money if we take direct action 6 00:00:20,127 --> 00:00:21,238 in support of their movement. 7 00:00:21,262 --> 00:00:23,128 Man, you all getting too damn hot! 8 00:00:23,197 --> 00:00:25,662 If someone doesn't fill this void quick, 9 00:00:25,687 --> 00:00:28,066 your ex is gonna get us all dragged along. 10 00:00:28,135 --> 00:00:31,570 My daughter knows she has a right to be British. 11 00:00:31,639 --> 00:00:33,928 - They'll kill her, Savi. - We have friends. 12 00:00:33,953 --> 00:00:36,787 We can't go to our friends, they're being watched. 13 00:00:36,855 --> 00:00:38,522 You shouldn't push him. 14 00:00:38,591 --> 00:00:40,191 You shouldn't have killed my boyfriend. 15 00:00:40,259 --> 00:00:41,892 - Who was that? - No one. 16 00:00:41,960 --> 00:00:43,561 It's not no one. 17 00:00:43,629 --> 00:00:46,500 He's going to get fixed, with or without your help. 18 00:00:46,799 --> 00:00:47,976 What happened? 19 00:00:48,534 --> 00:00:50,167 You wanted me to do something. I did. 20 00:00:51,270 --> 00:00:52,670 No! 21 00:01:05,675 --> 00:01:09,959 _ 22 00:01:09,983 --> 00:01:14,521 _ 23 00:02:04,787 --> 00:02:07,795 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 24 00:02:07,810 --> 00:02:09,677 This is what we're offering. 25 00:02:09,702 --> 00:02:10,646 And this is what you will accept. 26 00:02:10,671 --> 00:02:13,646 You're to receive a stipend of £20 a month, every month. 27 00:02:13,950 --> 00:02:16,348 You will also be paid an operation fee of £10... 28 00:02:16,373 --> 00:02:17,881 - Ten? - ..for every successful action 29 00:02:17,906 --> 00:02:19,342 - you undertake. - No. 30 00:02:19,367 --> 00:02:21,123 £25 if it is a mutually agreed upon target. 31 00:02:21,148 --> 00:02:22,162 No. 32 00:02:23,662 --> 00:02:25,287 - It's a generous subsidy. - It's shit. 33 00:02:25,312 --> 00:02:27,946 - Let him finish. - £50 a month. Minimum. 34 00:02:28,334 --> 00:02:31,170 We need materials, guns. We need a safe house. 35 00:02:31,195 --> 00:02:32,310 We can't stay where we are. 36 00:02:32,490 --> 00:02:33,935 You don't have a designation yet. 37 00:02:33,960 --> 00:02:35,779 You don't even have a manifesto. 38 00:02:36,053 --> 00:02:37,485 As a movement, you have no profile 39 00:02:37,555 --> 00:02:39,187 in revolutionary circles. 40 00:02:39,576 --> 00:02:41,348 She has no perspective of your own worth. 41 00:02:41,373 --> 00:02:43,224 You don't understand our value. 42 00:02:43,709 --> 00:02:45,069 We liberated a political prisoner, 43 00:02:45,095 --> 00:02:47,465 we executed an action against the Rhodesian Mission. 44 00:02:47,490 --> 00:02:50,865 For your own gain, not for the furtherance of Marxist objectives. 45 00:02:50,934 --> 00:02:52,788 What did he say? 46 00:02:52,813 --> 00:02:55,498 - What the fuck did he say? - Look, stick to our original agreement. 47 00:02:55,560 --> 00:02:58,029 ZANLA fights Rhodesia. ZANLA is Communist. 48 00:02:58,060 --> 00:03:00,154 ZANLA is Maoist, not Marxist. 49 00:03:00,193 --> 00:03:01,459 Don't lump us together. 50 00:03:01,483 --> 00:03:04,007 If you can't distinguish our philosophies, then you're no good to us. 51 00:03:04,031 --> 00:03:05,037 Man, this is bullshit. 52 00:03:05,062 --> 00:03:06,854 You all keep talking but you ain't saying nothing. 53 00:03:06,878 --> 00:03:09,345 We're talking about the origins of the struggle. 54 00:03:09,370 --> 00:03:10,802 It should be of interest to you. 55 00:03:11,116 --> 00:03:12,529 You literally wrote the book. 56 00:03:12,554 --> 00:03:13,889 We've done more in our first month 57 00:03:13,913 --> 00:03:15,233 than you've done in the last six. 58 00:03:15,310 --> 00:03:18,988 We're an asset. £50 a month and a safe house 59 00:03:19,056 --> 00:03:20,888 and as far as I care, that's still cheap. 60 00:03:24,461 --> 00:03:26,028 I need certain approvals. 61 00:03:26,097 --> 00:03:28,530 Talk to who you need to - the Stasi, Central Committee, 62 00:03:28,599 --> 00:03:30,037 whoever runs you. We'll wait. 63 00:03:46,076 --> 00:03:47,342 So what's the buzz? 64 00:03:48,685 --> 00:03:49,751 Nothing. 65 00:03:50,474 --> 00:03:51,623 What's that mean? 66 00:03:52,115 --> 00:03:53,988 It means we're not getting anything from them. 67 00:03:58,957 --> 00:04:00,529 Wasting our time, man. 68 00:04:01,982 --> 00:04:04,865 These motherfuckers talking their Commie bullshit. 69 00:04:05,654 --> 00:04:08,287 What the fuck did Commies ever do for us, huh? 70 00:04:08,902 --> 00:04:10,951 These punks wouldn't last a hot second in Newark. 71 00:04:11,804 --> 00:04:13,818 Not a hot, motherfucking second. 72 00:04:14,763 --> 00:04:16,154 Rich, white kids. 73 00:04:16,658 --> 00:04:18,795 Only thing they know about Huey or Eldridge 74 00:04:18,820 --> 00:04:20,553 is from wearing them on a T-shirt. 75 00:04:26,290 --> 00:04:27,459 Are you listening? 76 00:04:37,564 --> 00:04:39,123 'Should have taken what was offered. 77 00:04:39,802 --> 00:04:41,185 I had an understanding with them. 78 00:04:41,210 --> 00:04:45,592 20? £20? They showed you the short end of the stick and you took it. 79 00:04:45,617 --> 00:04:48,498 It's not just the money. We need allies. 80 00:04:48,523 --> 00:04:50,022 Whatever you thought you had worked out, 81 00:04:50,046 --> 00:04:51,560 that's what they pay the hired help. 82 00:04:52,490 --> 00:04:54,443 The action against the Rhodesians was serious. 83 00:04:54,468 --> 00:04:55,896 We need to be taken seriously. 84 00:04:55,921 --> 00:04:57,795 What happened with the Rhodesians? 85 00:05:01,334 --> 00:05:02,399 Target of opportunity. 86 00:05:02,468 --> 00:05:03,818 How did you get an opportunity? 87 00:05:03,843 --> 00:05:05,403 You left Leroy's. Where were you going? 88 00:05:07,053 --> 00:05:08,348 I was weeks in that flat. 89 00:05:08,373 --> 00:05:09,933 - I needed to get out. - Where were you? 90 00:05:09,971 --> 00:05:11,154 Is this an interrogation? 91 00:05:19,384 --> 00:05:21,576 You came back to me that night a wreck. 92 00:05:22,053 --> 00:05:23,529 You didn't tell me what happened. 93 00:05:23,554 --> 00:05:24,786 You didn't say a word. 94 00:05:24,811 --> 00:05:26,978 Right, fine, you needed me there and I was there. 95 00:05:27,003 --> 00:05:28,857 I needed some space for me too. 96 00:05:31,713 --> 00:05:33,713 I wasn't gonna go out without protection 97 00:05:33,738 --> 00:05:35,685 so I took the gun and I went and... 98 00:05:37,178 --> 00:05:38,396 I wasn't going anywhere. 99 00:05:38,421 --> 00:05:40,355 I just needed to be somewhere else. 100 00:05:40,380 --> 00:05:42,347 - That was a long way... - Then things happened. 101 00:05:42,372 --> 00:05:43,671 ...from Leroy's flat. 102 00:05:46,949 --> 00:05:48,279 They happened how they did. 103 00:05:48,718 --> 00:05:50,717 And I took advantage of the situation. 104 00:05:59,032 --> 00:06:00,032 Let me see. 105 00:06:04,856 --> 00:06:05,873 I'm fine. 106 00:06:15,751 --> 00:06:16,826 I got lucky. 107 00:06:18,308 --> 00:06:20,881 I almost killed someone when we broke Dhari out of prison. 108 00:06:21,607 --> 00:06:23,278 We can't devolve into violence. 109 00:06:23,347 --> 00:06:25,928 - Nobody died when I went... - That's not the point. 110 00:06:28,162 --> 00:06:31,553 The point is, we're soldiers and soldiers fight. 111 00:06:31,578 --> 00:06:34,646 Symbolic action, not murder. 112 00:06:35,701 --> 00:06:37,001 You understand? 113 00:06:44,534 --> 00:06:45,709 Let's talk. 114 00:06:48,348 --> 00:06:49,724 Not you, him. 115 00:06:49,749 --> 00:06:51,490 Whatever you need to discuss, you can... 116 00:06:51,515 --> 00:06:52,515 Let us talk. 117 00:06:58,381 --> 00:07:00,943 - They got anything to say? - I wouldn't know. 118 00:07:01,637 --> 00:07:04,724 Man, I don't know why we're going through all this shit. 119 00:07:06,021 --> 00:07:08,498 You had the right idea, just get some guns, 120 00:07:08,523 --> 00:07:10,396 put some motherfuckers against the wall. 121 00:07:17,499 --> 00:07:18,623 Have a good chat? 122 00:07:19,779 --> 00:07:21,699 When you rub them wrong, 123 00:07:21,724 --> 00:07:22,741 when someone's trying to help... 124 00:07:22,765 --> 00:07:25,451 - What's the offer? - £25 a month. 125 00:07:26,068 --> 00:07:28,076 And £50 for any mutually agreed upon action. 126 00:07:28,101 --> 00:07:29,928 - Materials? - But no weapons. 127 00:07:30,455 --> 00:07:31,553 No guns? 128 00:07:31,764 --> 00:07:33,310 They'll give us a tape recorder. 129 00:07:33,584 --> 00:07:36,356 A tape recorder? What about some motherfucking guns? 130 00:07:36,381 --> 00:07:38,536 We need to record a communique. 131 00:07:38,605 --> 00:07:40,623 We build support through awareness. 132 00:07:40,648 --> 00:07:42,381 - Ah, shit. - What else? 133 00:07:42,775 --> 00:07:44,974 They'll put us in a safe house. You, me and Dhari. 134 00:07:46,170 --> 00:07:48,679 - What about me? - You've got a place. 135 00:07:49,334 --> 00:07:51,115 Hold up. I'm part of this. 136 00:07:51,482 --> 00:07:53,751 I ain't getting pushed off now just 'cause you say. 137 00:07:54,709 --> 00:07:58,823 Look, we need someone who can hide in plain sight, 138 00:07:59,053 --> 00:08:00,725 who can move, who can communicate. 139 00:08:01,662 --> 00:08:03,627 You're our connection to the above ground. 140 00:08:04,013 --> 00:08:06,397 You come under with us, we lose that. 141 00:08:14,349 --> 00:08:15,607 You okay with all this? 142 00:08:16,362 --> 00:08:17,912 Does it matter? You took the deal. 143 00:08:21,260 --> 00:08:22,404 Where's Dhari? 144 00:09:53,396 --> 00:09:55,969 And that was drawn from a description a witness gave 145 00:09:56,038 --> 00:09:57,912 of the shooter at the Rhodesian Mission. 146 00:10:00,375 --> 00:10:01,654 It's your daughter, isn't it? 147 00:10:07,090 --> 00:10:09,021 She's gonna kill or be killed. 148 00:10:12,036 --> 00:10:13,420 That's all that's waiting for her. 149 00:10:17,076 --> 00:10:18,824 Now, your girl, she's young. 150 00:10:19,713 --> 00:10:21,396 She got caught up with the wrong bunch. 151 00:10:23,321 --> 00:10:25,990 Young kids. Wrong influences. 152 00:10:27,578 --> 00:10:29,170 They end up doing wrong things. 153 00:10:31,521 --> 00:10:33,482 She just needs to have some sense talked into her. 154 00:10:36,365 --> 00:10:37,467 You can do that. 155 00:10:38,748 --> 00:10:40,842 And we can get you on television, on radio. 156 00:10:41,324 --> 00:10:42,576 Have you talk sense. 157 00:10:43,881 --> 00:10:45,881 We're doing the same with Marcus's parents. 158 00:10:47,279 --> 00:10:49,488 Asking them to appeal to their boy to do right. 159 00:10:50,283 --> 00:10:51,787 What is right? 160 00:10:53,850 --> 00:10:55,513 Giving herself up while she can. 161 00:11:13,006 --> 00:11:14,756 Your daughter's an enemy of the state 162 00:11:14,781 --> 00:11:16,451 and if you're helping her that makes you 163 00:11:16,476 --> 00:11:17,873 an enemy non-patrial. 164 00:11:20,621 --> 00:11:22,771 I can have you sent right back where you came from. 165 00:11:25,334 --> 00:11:26,842 Now, they'll toss you in a hole 166 00:11:26,966 --> 00:11:28,990 next to the bastard what fathered your bitch. 167 00:11:29,168 --> 00:11:32,092 Where is that accent from? You're not English. 168 00:11:33,230 --> 00:11:34,381 Afrikaner? 169 00:11:35,541 --> 00:11:37,232 Are you a Rhodey yourself? 170 00:11:38,831 --> 00:11:39,831 Sad. 171 00:11:40,289 --> 00:11:42,055 People always did look at you Boers 172 00:11:42,080 --> 00:11:44,599 as being the hayseeds up the Empire's back end. 173 00:11:45,109 --> 00:11:47,896 Fighting a war you know you can't win. 174 00:11:48,666 --> 00:11:51,295 And all this talk about the Immigration Act. 175 00:11:52,111 --> 00:11:54,826 The unclean and the unworthy. 176 00:11:56,062 --> 00:11:57,092 Must hurt, 177 00:11:58,080 --> 00:12:00,318 knowing they're not just talking about us. 178 00:12:01,212 --> 00:12:02,810 They're talking about you. 179 00:12:10,390 --> 00:12:12,795 We come round, we try and be reasonable with you. 180 00:12:13,733 --> 00:12:15,412 Try to get you to be correct. 181 00:12:15,626 --> 00:12:17,412 For your daughter's sake, we do that. 182 00:12:19,460 --> 00:12:21,427 But I'm not obligated to give a shit 183 00:12:21,452 --> 00:12:22,920 if your girl gets hauled in. 184 00:12:24,464 --> 00:12:25,693 Or shot up. 185 00:13:11,983 --> 00:13:13,839 Put an extra couple of men on this place. 186 00:13:14,971 --> 00:13:16,464 I want it watched day and night. 187 00:13:17,448 --> 00:13:18,808 And I want her to know it. 188 00:13:31,648 --> 00:13:32,847 It's not working. 189 00:13:35,738 --> 00:13:37,304 Their friends, their family, 190 00:13:37,372 --> 00:13:39,691 the harder you push them, the harder they push back. 191 00:13:42,160 --> 00:13:43,680 If you don't have the guts for this... 192 00:13:44,332 --> 00:13:46,346 Threats and violence don't work in Rhodesia. 193 00:13:46,415 --> 00:13:48,056 What makes you think it's gonna work here? 194 00:13:48,272 --> 00:13:50,306 A month and nothing to show. 195 00:13:52,704 --> 00:13:54,675 They're getting ready to take this away from us. 196 00:13:56,259 --> 00:13:57,259 Who? 197 00:13:58,174 --> 00:13:59,410 C-13. 198 00:14:00,121 --> 00:14:02,640 These are black radicals, they're for the Black Desk to deal with. 199 00:14:02,664 --> 00:14:04,918 They're not muggers and thugs, they're terrorists. 200 00:14:05,191 --> 00:14:06,480 They're lucky and stupid. 201 00:14:06,505 --> 00:14:09,613 Yeah, and we can't catch 'em. That makes us look stupid too. 202 00:14:10,152 --> 00:14:12,538 So we either need to get clever 203 00:14:13,232 --> 00:14:15,066 or let 'em be 13's problem. 204 00:15:04,080 --> 00:15:05,652 Hey, whose is this? 205 00:15:07,694 --> 00:15:10,168 You're not the only ones looking for safe-keeping. 206 00:15:12,291 --> 00:15:13,390 They are around. 207 00:15:17,392 --> 00:15:19,105 So this is the reel-to-reel. 208 00:15:24,430 --> 00:15:26,199 And this will get you started. 209 00:15:31,457 --> 00:15:32,574 Now what? 210 00:15:32,802 --> 00:15:35,668 Well, we need to put out a communique, state our goals. 211 00:15:36,322 --> 00:15:38,316 - Identify an action... - What action? 212 00:15:39,332 --> 00:15:40,596 We'll find one. 213 00:15:40,621 --> 00:15:42,433 - When? - We'll find one. 214 00:15:43,418 --> 00:15:45,002 Well, this is getting nothing done. 215 00:15:45,027 --> 00:15:47,074 What do you wanna do, just go and shoot some people? 216 00:15:47,099 --> 00:15:49,145 Do you just wanna go back to shagging Eva Braun against a tree? 217 00:15:49,169 --> 00:15:51,769 Been in jail eight years. You're lucky I don't take you out back. 218 00:15:52,074 --> 00:15:53,769 - You're not funny. - I ain't playing. 219 00:15:53,839 --> 00:15:55,338 A cool breeze gets my dick hard. 220 00:15:55,406 --> 00:15:57,660 I don't care where I put it so long as it's warm and wet. 221 00:16:01,697 --> 00:16:03,222 We've got work to get done. 222 00:16:09,144 --> 00:16:11,861 Your son is not only a user of narcotics, 223 00:16:11,886 --> 00:16:13,566 he's an addict as well. 224 00:16:14,250 --> 00:16:17,261 As with any disease, addiction can be treated. 225 00:16:17,886 --> 00:16:21,096 What we give the patient is an aversion to his addiction 226 00:16:21,121 --> 00:16:24,035 by associating it not with pleasure, but with disgust. 227 00:16:24,589 --> 00:16:26,568 The patient is allowed a small sample 228 00:16:26,636 --> 00:16:28,303 of the source of his addiction 229 00:16:28,372 --> 00:16:30,538 whilst simultaneously being administered 230 00:16:30,607 --> 00:16:32,241 a negative stimulant, 231 00:16:32,266 --> 00:16:34,988 - generally an electrical charge. - You electrocute them? 232 00:16:35,174 --> 00:16:38,246 I prefer to give the patient an emetic. 233 00:16:39,436 --> 00:16:43,394 A medication which induces digestive sickness... 234 00:16:44,274 --> 00:16:45,285 vomiting. 235 00:16:46,541 --> 00:16:49,434 Typically the associated sensations, 236 00:16:49,459 --> 00:16:52,214 coupled with the patient having to sit with the after-effects 237 00:16:52,239 --> 00:16:53,599 - of his own actions... - How long? 238 00:16:53,864 --> 00:16:55,997 The length of the treatment process depends... 239 00:16:56,022 --> 00:16:58,652 No, no. How long does he sit in his vomit? 240 00:16:59,617 --> 00:17:01,152 There's no real time limit. 241 00:17:02,389 --> 00:17:03,793 As long as necessary. 242 00:17:06,254 --> 00:17:07,488 When can he start? 243 00:17:08,307 --> 00:17:10,129 - We should talk about this. - We could begin procedures 244 00:17:10,153 --> 00:17:11,153 around your schedule. 245 00:17:11,781 --> 00:17:13,324 Ronnie sitting in his own vomit? 246 00:17:13,649 --> 00:17:15,191 Ronnie is diseased. 247 00:17:15,559 --> 00:17:17,035 You understand that? You heard that? 248 00:17:17,597 --> 00:17:19,420 If someone has cancer... 249 00:17:19,488 --> 00:17:20,605 He doesn't have cancer. 250 00:17:20,630 --> 00:17:22,263 He's dying. He's killing himself. 251 00:17:23,043 --> 00:17:25,699 If you care about somebody, you do something. 252 00:17:26,121 --> 00:17:27,464 Can we talk about this at home? 253 00:17:27,550 --> 00:17:29,930 When are you ever at home? 254 00:17:31,105 --> 00:17:33,043 You... You don't have to deal with it. 255 00:17:33,068 --> 00:17:34,722 I'm left alone with his pass-outs 256 00:17:34,747 --> 00:17:36,207 and his episodes and... 257 00:17:36,232 --> 00:17:39,324 I don't... I don't know know what to call them. 258 00:17:39,349 --> 00:17:41,996 His periods where, quite frankly, he might kill me. 259 00:17:43,574 --> 00:17:46,675 Welcome to my world where I live every single day. 260 00:17:46,848 --> 00:17:48,691 And I don't want to be there anymore. 261 00:17:51,457 --> 00:17:52,496 Forgive me. 262 00:17:53,050 --> 00:17:55,588 Forgive me if I didn't hear your answer. 263 00:17:55,746 --> 00:17:58,730 We could begin treatments within the next few weeks. 264 00:17:59,683 --> 00:18:02,589 Nicholas, you can discuss payments with the doctor, can't you? 265 00:18:21,715 --> 00:18:23,160 Watch out, Micky. 266 00:18:36,503 --> 00:18:37,699 Micky, watch out! 267 00:18:54,013 --> 00:18:56,238 Hey, what did you do to Connor? 268 00:18:57,769 --> 00:18:59,753 - What? - You had my brother arrested. 269 00:19:01,043 --> 00:19:02,018 We didn't arrest him. 270 00:19:02,043 --> 00:19:04,168 It's not enough to get me fired, you drag him off? 271 00:19:04,193 --> 00:19:05,555 We didn't touch your brother. 272 00:19:05,624 --> 00:19:06,777 People saw it happen. 273 00:19:06,802 --> 00:19:09,535 If he got arrested, it's got nothing to do with us. 274 00:19:14,093 --> 00:19:15,941 Oh, shit. 275 00:19:30,607 --> 00:19:31,707 Write his name. 276 00:19:40,738 --> 00:19:43,910 Wait here. I'll see what I can find out. 277 00:19:44,425 --> 00:19:45,660 No, just wait. 278 00:19:46,455 --> 00:19:47,464 Alright? 279 00:20:11,230 --> 00:20:12,620 Your son Marcus, 280 00:20:12,689 --> 00:20:14,558 who's now been on the run for a week... 281 00:20:14,583 --> 00:20:16,424 Hey, Marcus, come see this. 282 00:20:18,428 --> 00:20:20,462 If that was you, that's not our son. 283 00:20:20,530 --> 00:20:22,378 But the evidence is overwhelming. 284 00:20:22,660 --> 00:20:25,800 That your son broke a convict from prison, 285 00:20:26,050 --> 00:20:28,652 that he shot an ambulance driver. 286 00:20:28,918 --> 00:20:31,572 Our son was raised to respect people, 287 00:20:31,922 --> 00:20:33,214 to respect the law... 288 00:20:35,259 --> 00:20:36,792 ...to be a credit to his race. 289 00:20:36,817 --> 00:20:38,855 Then how do you explain what's happened? 290 00:20:38,880 --> 00:20:41,386 Marcus is naive. He got himself 291 00:20:41,411 --> 00:20:44,199 under the spell of this other man, this convict. 292 00:20:44,886 --> 00:20:46,597 Marcus was taken advantage of. 293 00:20:46,894 --> 00:20:49,055 - Just turn it off. - Leave it on. 294 00:20:49,597 --> 00:20:51,300 Is it something we did? 295 00:20:51,863 --> 00:20:55,222 If he were listening, what would you say to your son? 296 00:20:55,454 --> 00:20:58,824 I'd tell him to stop it. I'd tell him to grow up. 297 00:20:59,102 --> 00:21:00,768 Everything good he has in life 298 00:21:00,793 --> 00:21:02,793 is because of what this country has given us. 299 00:21:03,378 --> 00:21:06,806 - What he's doing now is... - It's shameful. 300 00:21:06,988 --> 00:21:09,375 It's shameful. 301 00:21:10,628 --> 00:21:13,113 While the parents of Marcus Hill showed remorse 302 00:21:13,181 --> 00:21:14,514 for their son's actions, 303 00:21:14,730 --> 00:21:17,589 the same doesn't seem to be true of Marcus himself. 304 00:21:18,066 --> 00:21:19,952 More than a month after a prison break 305 00:21:20,021 --> 00:21:21,420 that left two men wounded 306 00:21:21,489 --> 00:21:23,789 and a gun attack on the Rhodesian Mission... 307 00:21:30,815 --> 00:21:33,983 Marcus. This is Jas and that's Dhari. 308 00:21:36,041 --> 00:21:37,043 Eliette. 309 00:21:37,323 --> 00:21:38,652 Take your hand out your pocket. 310 00:21:40,582 --> 00:21:42,097 Take your hand out your pocket! 311 00:22:05,612 --> 00:22:07,512 Connor! Connor! 312 00:22:07,537 --> 00:22:09,035 - It's alright. - What happened? 313 00:22:09,060 --> 00:22:10,769 - Just calm down. - What happened? 314 00:22:11,402 --> 00:22:12,566 Sit down. 315 00:22:22,824 --> 00:22:23,984 One of your brother's friends 316 00:22:24,049 --> 00:22:26,016 was identified as a provisional volunteer. 317 00:22:26,085 --> 00:22:27,318 He's not a volunteer! 318 00:22:27,386 --> 00:22:29,198 There was a round-up, your brother got pulled in. 319 00:22:29,222 --> 00:22:31,488 He doesn't have anything to do with the IRA. 320 00:22:32,124 --> 00:22:34,918 - His friends do. - Why, because you said so? 321 00:22:35,269 --> 00:22:36,727 You fit up anyone you like. 322 00:22:36,795 --> 00:22:38,519 Look, between his friends and yours, 323 00:22:38,544 --> 00:22:40,089 your brother's getting caught up. 324 00:22:41,200 --> 00:22:43,600 Now, you might not give a shit, but getting Connor out 325 00:22:43,668 --> 00:22:45,869 just cost me favors I can't spare. 326 00:22:48,253 --> 00:22:50,453 So you need to stop thinking about yourself... 327 00:22:51,691 --> 00:22:54,285 ...and start thinking about what you're doing to your brother. 328 00:23:11,845 --> 00:23:14,113 - You're so stupid. - The filth did it. 329 00:23:14,355 --> 00:23:16,637 They wouldn't have touched you if it hadn't been for your friends. 330 00:23:16,661 --> 00:23:18,019 My friends aren't the ones. 331 00:23:18,441 --> 00:23:20,964 They're doing this to me because of you and your dead black. 332 00:23:20,989 --> 00:23:23,183 Stop. Stop it! Stop. 333 00:23:28,379 --> 00:23:29,480 I need help. 334 00:23:30,347 --> 00:23:32,246 - How am I... - I've got no job. 335 00:23:33,120 --> 00:23:35,285 I'm trying to do everything for the both of us. 336 00:23:36,153 --> 00:23:38,644 - And you getting hauled in... - And what do you care? 337 00:23:41,824 --> 00:23:43,035 Our parents... 338 00:23:43,925 --> 00:23:45,152 my friends... 339 00:23:46,035 --> 00:23:47,246 my man... 340 00:23:48,888 --> 00:23:52,261 All gone. You're all I've got. 341 00:23:53,613 --> 00:23:56,550 And it's taking everything I've got left to keep us together. 342 00:23:57,870 --> 00:23:59,836 So stop pretending to be a soldier 343 00:23:59,890 --> 00:24:01,394 and just be my brother. 344 00:24:01,647 --> 00:24:02,761 Alright? 345 00:24:06,136 --> 00:24:07,207 Come on. 346 00:24:28,898 --> 00:24:30,097 You were staring at me. 347 00:24:36,262 --> 00:24:38,011 You attacked the Rhodesian Mission. 348 00:24:40,112 --> 00:24:41,855 There was a picture of you in the paper. 349 00:24:43,160 --> 00:24:44,402 That was you, right? 350 00:24:47,439 --> 00:24:49,121 - I'm not an informant. - Then what? 351 00:24:50,829 --> 00:24:52,714 Front De Liberation Du Quebec. 352 00:24:54,624 --> 00:24:58,253 FLQ. The FLQ disbanded. 353 00:24:58,427 --> 00:24:59,636 Not the movement. 354 00:25:00,962 --> 00:25:02,695 The Sixth Wave fell apart. 355 00:25:03,870 --> 00:25:05,113 I didn't want to stay. 356 00:25:05,644 --> 00:25:09,183 A bunch of mannish boys holed up in a basement 357 00:25:09,208 --> 00:25:10,839 that smelled like a shit house. 358 00:25:12,263 --> 00:25:14,332 No target, no direction. 359 00:25:16,058 --> 00:25:18,759 Every day they were writing up self-indulgent letters 360 00:25:18,784 --> 00:25:19,916 to send to the PM. 361 00:25:20,029 --> 00:25:23,332 Sometimes the quality of leadership 362 00:25:23,357 --> 00:25:25,043 is measured by the size of cocks 363 00:25:25,068 --> 00:25:26,567 and if you don't have one, 364 00:25:26,592 --> 00:25:27,832 you're not needed in the room. 365 00:25:30,215 --> 00:25:32,378 You did a job on the Rhodesian bastards. 366 00:25:36,026 --> 00:25:37,363 Who's your sponsor? 367 00:25:38,131 --> 00:25:39,683 The Germans, just now. 368 00:25:42,823 --> 00:25:43,949 What's your cause? 369 00:25:44,377 --> 00:25:46,105 Unification of people of color. 370 00:25:46,652 --> 00:25:48,230 Ecumenical revolution. 371 00:25:49,128 --> 00:25:51,416 I saw a friend murdered by the police. 372 00:25:51,707 --> 00:25:53,144 The establishment, they... 373 00:25:53,746 --> 00:25:56,050 They hang the Immigration Act over our heads 374 00:25:56,075 --> 00:25:58,943 and sneer at us like... like we're lucky to be here. 375 00:26:01,227 --> 00:26:02,459 Holding the filth accountable, 376 00:26:02,528 --> 00:26:05,019 power to the people, that's what we fight for. 377 00:26:07,070 --> 00:26:08,675 So you attacked the Rhodesians? 378 00:26:10,012 --> 00:26:14,280 The truth... the truth is, I... I got lucky. 379 00:26:16,460 --> 00:26:17,894 Nobody's that lucky. 380 00:26:20,311 --> 00:26:22,394 - Marcus says that... - Who's Marcus? 381 00:26:23,764 --> 00:26:26,355 - I'm his girl. Marcus... - You're not anybody's girl. 382 00:26:28,420 --> 00:26:33,824 ...says that we have to... stop just doing things. 383 00:26:33,964 --> 00:26:35,660 We have to communicate our goals. 384 00:26:35,685 --> 00:26:38,941 We have to plan our actions better. 385 00:26:38,966 --> 00:26:42,503 A predictable attack has a predictable outcome. 386 00:26:43,909 --> 00:26:46,075 With the Rhodesians, you just weren't predictable. 387 00:26:48,175 --> 00:26:51,316 I don't think your man has a problem with your tactics, 388 00:26:51,341 --> 00:26:53,793 I think the problem was you succeeding without him. 389 00:26:57,703 --> 00:26:59,168 You hurt that in the attack? 390 00:27:02,874 --> 00:27:03,886 Mm. 391 00:27:06,442 --> 00:27:07,847 There are better ways. 392 00:27:30,427 --> 00:27:32,079 I wasn't expecting you. 393 00:27:33,826 --> 00:27:37,059 These three, the convict and the two that got him out, 394 00:27:37,120 --> 00:27:38,427 what are you hearing? 395 00:27:38,664 --> 00:27:41,849 - Nothing. - That's not like you. 396 00:27:43,345 --> 00:27:45,388 You could tease the Devil out of a pastor. 397 00:27:47,017 --> 00:27:48,716 No one's loosening their lips for you? 398 00:27:48,741 --> 00:27:51,888 Nobody knows where they are. Nobody I know. 399 00:27:52,927 --> 00:27:55,271 The two who got Dhari out, they aren't... 400 00:27:55,575 --> 00:27:57,107 This isn't their circle. 401 00:27:57,883 --> 00:27:59,443 It's all the same cloth, isn't it? 402 00:28:06,419 --> 00:28:07,685 I need help on this. 403 00:28:09,060 --> 00:28:10,700 Talk to whoever you need to talk to. 404 00:28:10,849 --> 00:28:13,185 - I've tried. - Go into the neighborhood. 405 00:28:14,435 --> 00:28:15,866 The tea houses, the community center. 406 00:28:15,890 --> 00:28:17,638 - I've tried. - Then try again! 407 00:28:19,991 --> 00:28:21,466 Soften some people up. 408 00:28:23,474 --> 00:28:25,847 Trick 'em with liquor. Climb on your back if you need to, 409 00:28:25,872 --> 00:28:28,044 but goddammit, I need some information. 410 00:28:32,115 --> 00:28:34,115 I'm getting hit from all sides here. 411 00:28:35,910 --> 00:28:37,300 They want these three caught 412 00:28:37,325 --> 00:28:38,802 and I can't find hide or hair. 413 00:28:38,827 --> 00:28:40,622 I need your ears out there. I need... 414 00:28:46,970 --> 00:28:48,677 It's turning into an embarrassment. 415 00:28:52,085 --> 00:28:53,517 They wanna take me off of this. 416 00:28:53,594 --> 00:28:55,443 They wanna make me look like a... 417 00:28:59,536 --> 00:29:00,990 I've got my Mick of a partner 418 00:29:01,015 --> 00:29:03,115 running his mouth like he's so goddamn clever. 419 00:29:22,233 --> 00:29:23,708 Had to get Ronnie to a doctor. 420 00:29:27,599 --> 00:29:28,919 Drinking, drugs. 421 00:29:29,863 --> 00:29:31,216 It's all getting to be too much. 422 00:29:35,133 --> 00:29:37,233 Emily, she blames me for his troubles. 423 00:29:39,349 --> 00:29:40,970 I'm out there pounding the street, 424 00:29:41,039 --> 00:29:43,099 trying to keep the order. She blames me. 425 00:29:46,325 --> 00:29:47,977 She's around the boy all day, every day, 426 00:29:48,046 --> 00:29:50,216 she can't take some responsibility? 427 00:29:52,455 --> 00:29:54,435 No one can take any responsibility. 428 00:29:56,992 --> 00:29:59,200 It's always Pence who's gotta fix what's broke. 429 00:30:01,398 --> 00:30:02,982 Kaffirs running wild or my... 430 00:30:04,298 --> 00:30:06,091 ...kid killing himself with a needle. 431 00:30:07,731 --> 00:30:09,341 Let old Pence fix it. 432 00:30:23,805 --> 00:30:24,880 You look good. 433 00:30:30,720 --> 00:30:31,802 Got a caller? 434 00:30:35,166 --> 00:30:36,357 A guest. 435 00:30:40,102 --> 00:30:41,301 Guest? 436 00:30:49,068 --> 00:30:50,138 How's the boy? 437 00:30:51,110 --> 00:30:52,185 He's fine. 438 00:30:54,622 --> 00:30:56,102 I don't spend enough time around him. 439 00:30:56,145 --> 00:30:58,412 - Let me go say hello. - I told you, he's sleeping. 440 00:30:58,480 --> 00:30:59,966 - I won't wake him. - No. 441 00:31:00,732 --> 00:31:03,131 - Just a kiss to the cheek. - Just leave him alone. 442 00:31:16,479 --> 00:31:17,919 This guest, what's his name? 443 00:31:23,161 --> 00:31:25,021 Gonna put me to the trouble of finding out? 444 00:31:25,254 --> 00:31:26,482 What's his name? 445 00:31:31,312 --> 00:31:32,411 Robert. 446 00:31:33,920 --> 00:31:34,958 Robert? 447 00:31:37,455 --> 00:31:39,188 Smith. 448 00:31:41,329 --> 00:31:42,552 Bob Smith? 449 00:31:45,159 --> 00:31:47,626 Tell you what, why don't you ring up Bob Smith? 450 00:31:51,308 --> 00:31:52,544 And say what? 451 00:31:53,942 --> 00:31:55,029 I don't know. 452 00:31:58,814 --> 00:32:00,747 Let's see what comes to mind. 453 00:32:40,644 --> 00:32:42,578 Robert. It's Kenya. 454 00:32:44,943 --> 00:32:48,372 Er... I've got something I need to tell you. 455 00:32:48,954 --> 00:32:50,794 About a change of plans. 456 00:32:53,521 --> 00:32:55,075 Something's come up. 457 00:32:55,894 --> 00:32:57,693 No. No. I can't. 458 00:32:58,797 --> 00:33:00,685 I've got other things to do. 459 00:33:03,325 --> 00:33:07,654 I can't see you this evening, I'm... I'm sorry. 460 00:33:10,796 --> 00:33:12,279 It's none of his business. 461 00:33:13,778 --> 00:33:16,724 Just... just something. 462 00:33:19,689 --> 00:33:20,888 You don't know. 463 00:33:21,920 --> 00:33:24,044 I don't know when, er... 464 00:33:24,977 --> 00:33:27,511 I don't know when we can rearrange. Maybe, erm... 465 00:33:29,458 --> 00:33:30,497 Maybe in... 466 00:33:30,551 --> 00:33:31,763 Tell him he's a bore. 467 00:33:35,711 --> 00:33:37,888 Tell him he's a bore and you'll dump him. 468 00:33:42,370 --> 00:33:43,427 Tell him. 469 00:33:47,534 --> 00:33:48,646 Tell him. 470 00:33:50,647 --> 00:33:52,068 Robert, we can't. 471 00:33:52,750 --> 00:33:53,990 Can't what? 472 00:33:54,509 --> 00:33:55,700 We can't. 473 00:33:57,621 --> 00:34:00,497 How's that boy of yours gonna like growing up without a mum? 474 00:34:00,522 --> 00:34:01,479 You say it. 475 00:34:01,524 --> 00:34:02,849 You tell this cunt... 476 00:34:17,743 --> 00:34:19,372 You don't get to own me. 477 00:34:57,242 --> 00:34:58,675 There's some tea in the kitchen. 478 00:34:58,700 --> 00:35:00,044 I know. Really nice. 479 00:35:00,561 --> 00:35:02,661 God, they're just gonna sit there all day. 480 00:35:03,952 --> 00:35:07,130 We'll go upstairs. There are some things I can show you. 481 00:35:07,263 --> 00:35:09,396 That one, she ain't nothing but trouble. 482 00:35:10,302 --> 00:35:12,902 You hear me? You better mind your girl. She's getting an attitude 483 00:35:12,927 --> 00:35:15,583 and hanging out with this other one ain't gonna do a thing for her. 484 00:35:16,497 --> 00:35:18,958 Nothing will fuck you up like a hot-headed bitch. 485 00:35:18,983 --> 00:35:21,130 You need to mind how you talk about Jas. 486 00:35:21,635 --> 00:35:22,868 I don't like it when you imply 487 00:35:22,937 --> 00:35:24,279 you'd have relations with her. 488 00:35:24,911 --> 00:35:27,068 How's that wrong that Jas is worth having? 489 00:35:27,482 --> 00:35:30,005 - Or that I say it to your face? - Don't talk about her. 490 00:35:30,599 --> 00:35:32,161 You and me are like brothers. 491 00:35:32,680 --> 00:35:34,443 Haven't we always got on like brothers? 492 00:35:35,250 --> 00:35:37,316 So what's your problem, acting all...? 493 00:35:37,771 --> 00:35:39,851 Mom and Dad talked you down on the telly, 494 00:35:39,919 --> 00:35:41,943 saying you're under the spell of some Uga Buga Man? 495 00:35:42,083 --> 00:35:43,404 I'm wise to you, boy. 496 00:35:43,429 --> 00:35:44,912 You're not as sharp as you'd like to believe. 497 00:35:44,936 --> 00:35:46,185 It doesn't matter what I think. 498 00:35:46,210 --> 00:35:48,333 It's what other people think. That the problem, hm? 499 00:35:48,654 --> 00:35:50,427 Not so much that I could take your woman, 500 00:35:50,459 --> 00:35:51,757 that I took your words. 501 00:35:52,380 --> 00:35:54,966 You didn't take anything. I gave my words. 502 00:35:55,034 --> 00:35:57,068 I'm the one who gave you your voice. 503 00:35:57,435 --> 00:35:59,599 I wrote your book. I wrote that. 504 00:35:59,624 --> 00:36:00,833 Those are my stories. 505 00:36:00,858 --> 00:36:03,007 I took your incoherent ramblings, 506 00:36:03,075 --> 00:36:05,356 - your wasted days in prison. - You better watch yourself. 507 00:36:05,411 --> 00:36:06,644 I bent them into something. 508 00:36:06,713 --> 00:36:08,245 All those people out there who think 509 00:36:08,314 --> 00:36:09,792 you're the symbol of black resistance, 510 00:36:09,816 --> 00:36:11,948 I did that. Your life, my words. 511 00:36:12,018 --> 00:36:14,099 Your words don't mean shit without my life. 512 00:36:14,357 --> 00:36:16,487 Nothing but an English teacher living on the dole. 513 00:36:16,555 --> 00:36:17,935 Nobody paid you any mind. 514 00:36:18,270 --> 00:36:20,964 Nobody cared nothing for what you had to say before I come along. 515 00:36:21,027 --> 00:36:23,293 You talk on blackness, you talk on the struggle, 516 00:36:23,362 --> 00:36:24,728 that's all it is, man, talk. 517 00:36:24,796 --> 00:36:26,497 You haven't struggled a day in your life. 518 00:36:26,565 --> 00:36:28,632 You're fucking middle class and middle brow, 519 00:36:28,700 --> 00:36:30,005 mediocre, prosaic. 520 00:36:30,240 --> 00:36:32,468 How am I doing, teacher, hm? How are my words? 521 00:36:32,538 --> 00:36:34,074 Fixed teeth and plum talk. 522 00:36:34,099 --> 00:36:35,449 And you thought that you could use me 523 00:36:35,473 --> 00:36:36,840 to fuel your revolution? 524 00:36:37,146 --> 00:36:38,620 I don't know what you thought was gonna happen 525 00:36:38,644 --> 00:36:41,161 when you busted me out but I'm not your mascot. 526 00:36:42,110 --> 00:36:43,544 And you're not the dragon. 527 00:36:57,999 --> 00:36:59,513 Don't talk about Jas. 528 00:37:01,200 --> 00:37:02,965 You're anxious, man. Don't be so anxious. 529 00:37:03,034 --> 00:37:04,200 It's not good for you. 530 00:37:50,349 --> 00:37:51,497 You did these? 531 00:37:53,122 --> 00:37:54,552 I'm a wanted woman. 532 00:37:56,185 --> 00:37:59,019 - There's a price on my head. - How much? 533 00:38:00,482 --> 00:38:02,049 $10,000. 534 00:38:03,392 --> 00:38:04,458 Ten? 535 00:38:05,979 --> 00:38:07,945 Canadian, but... 536 00:38:14,278 --> 00:38:17,427 What you did against the Rhodesians, that was good. 537 00:38:19,174 --> 00:38:21,008 But anybody can shoot a gun. 538 00:38:21,607 --> 00:38:23,020 If you want people to take you seriously, 539 00:38:23,044 --> 00:38:25,638 you have to show them that you're more than just a thug. 540 00:38:29,292 --> 00:38:30,880 You don't think you could make one? 541 00:38:32,797 --> 00:38:33,857 It's easy. 542 00:38:36,057 --> 00:38:38,458 Mm. This is more destruction than I... 543 00:38:38,527 --> 00:38:41,357 It's not about destruction. It's about disruption. 544 00:38:43,064 --> 00:38:45,365 Infiltrate. Plant the bomb. 545 00:38:46,200 --> 00:38:47,933 Call in a warning to the police 546 00:38:48,002 --> 00:38:49,450 before it's set to detonate. 547 00:38:49,475 --> 00:38:51,536 Demonstrate weakness of the system. 548 00:38:51,561 --> 00:38:53,572 Limit collateral damage and keep yourself 549 00:38:53,641 --> 00:38:55,216 and your cell at a distance. 550 00:38:56,240 --> 00:38:58,466 Attack by remote control. 551 00:38:59,177 --> 00:39:00,583 That is fear. 552 00:39:01,262 --> 00:39:02,474 That is power. 553 00:39:04,115 --> 00:39:05,617 I'll take that fear back to Canada 554 00:39:05,686 --> 00:39:07,083 in the name of Quebecois. 555 00:39:10,651 --> 00:39:13,107 - You're going back? - Eventually. 556 00:39:15,095 --> 00:39:19,560 Trying to get to Algeria, Lebanon or Vietnam. 557 00:39:20,786 --> 00:39:23,271 - Why would you go to Vietnam? - To train. 558 00:39:24,122 --> 00:39:26,349 The Seventh Wave can't be like the Sixth Wave. 559 00:39:27,091 --> 00:39:31,942 The age of idealists and... amateurs is over. 560 00:39:33,929 --> 00:39:35,310 Quebecois, we... 561 00:39:37,673 --> 00:39:41,232 We are the descendants of a conquered people. 562 00:39:42,286 --> 00:39:45,068 We've got a right to national sovereignty. 563 00:39:46,343 --> 00:39:48,224 It doesn't happen without a fight. 564 00:39:49,435 --> 00:39:52,228 To fight, you have to be a soldier. 565 00:39:52,833 --> 00:39:55,638 To be a soldier, you have to live like one. 566 00:40:06,239 --> 00:40:07,305 What? 567 00:40:11,148 --> 00:40:12,200 You. 568 00:40:13,642 --> 00:40:15,810 You remind me of... people. 569 00:40:21,349 --> 00:40:22,372 Keep it. 570 00:40:22,988 --> 00:40:25,161 Learn it. Pass it on. 571 00:40:27,443 --> 00:40:29,642 That's how the revolution sustains itself. 572 00:40:46,793 --> 00:40:47,810 Sis? 573 00:40:49,827 --> 00:40:51,091 He's asking for you. 574 00:40:52,809 --> 00:40:53,943 Are you Fallon? 575 00:40:54,694 --> 00:40:56,411 - Yeah, why? - Come. 576 00:40:58,785 --> 00:41:02,553 ♪ Meet you by the river some day ♪ 577 00:41:03,911 --> 00:41:08,310 ♪ Meet you by the river, far, far away ♪ 578 00:41:08,905 --> 00:41:11,738 ♪ Oh, when my Lord has called me home ♪ 579 00:41:11,808 --> 00:41:14,122 ♪ Happy, happy home on the other side ♪ 580 00:41:14,247 --> 00:41:18,755 ♪ Meet you by the river someday ♪ 581 00:41:19,181 --> 00:41:23,544 ♪ Meet you by the river someday ♪ 582 00:41:24,252 --> 00:41:28,955 ♪ Meet you by the river, far, far away ♪ 583 00:41:29,024 --> 00:41:31,858 ♪ Oh, when my Lord has called me home ♪ 584 00:41:31,927 --> 00:41:34,627 ♪ Happy, happy home on the other side ♪ 585 00:41:34,696 --> 00:41:37,685 ♪ Meet you by the river someday... ♪ 586 00:41:45,029 --> 00:41:46,099 Sit down. 587 00:41:46,774 --> 00:41:47,818 Who are you? 588 00:41:48,318 --> 00:41:49,908 Jas told me to come find you. 589 00:41:50,193 --> 00:41:53,083 - Where is she? - Sit your pale ass down! 590 00:41:58,396 --> 00:41:59,615 Where's Jas? 591 00:42:02,083 --> 00:42:03,889 - Is she alright? - Yeah. 592 00:42:04,208 --> 00:42:05,943 Her, Marcus, Dhari. 593 00:42:06,841 --> 00:42:10,138 She wanted me to tell you, you know, it's all cool. 594 00:42:11,475 --> 00:42:14,240 And that, uh... what was your guy's name? 595 00:42:15,450 --> 00:42:17,599 - Julian. - Yeah. 596 00:42:18,779 --> 00:42:21,263 They gonna make things right about him with the pigs. 597 00:42:24,490 --> 00:42:26,544 They're doing all this because of Julian? 598 00:42:27,755 --> 00:42:28,958 Look, I need you to tell them... 599 00:42:28,982 --> 00:42:30,849 I don't know when I'm gonna see her again. 600 00:42:30,917 --> 00:42:32,613 This can't be because of Julian. 601 00:42:32,638 --> 00:42:35,458 Look... I'm not your messenger boy. 602 00:42:35,872 --> 00:42:38,161 They're underground. They do what they do. 603 00:42:38,557 --> 00:42:41,349 Tell her... please. 604 00:42:44,845 --> 00:42:47,224 Alright. When I see 'em. 605 00:43:53,422 --> 00:43:54,590 Hey. You alright? 606 00:43:54,615 --> 00:43:55,615 Yeah, I'm okay. 607 00:44:00,669 --> 00:44:03,021 This is the first time we've been alone together 608 00:44:03,046 --> 00:44:04,685 and outdoors in nearly a month. 609 00:44:10,771 --> 00:44:12,646 This girl, are you getting on okay with her? 610 00:44:15,372 --> 00:44:19,341 Mm. I like her. She's... She's smart. 611 00:44:20,388 --> 00:44:22,290 The way she talks, she sounds like my father. 612 00:44:22,359 --> 00:44:25,860 Is that funny? 613 00:44:25,928 --> 00:44:27,862 Your father gave up a civil servant job 614 00:44:27,930 --> 00:44:29,163 to help liberate the poor. 615 00:44:29,232 --> 00:44:31,740 She's fighting to speak French instead of English. 616 00:44:32,110 --> 00:44:33,755 That isn't much of an objective. 617 00:44:36,591 --> 00:44:39,206 The Naxal Movement is about equality and self-preservation. 618 00:44:39,274 --> 00:44:40,958 That's what my father fought for, 619 00:44:41,071 --> 00:44:42,700 it's what Eliette is fighting for. 620 00:44:43,880 --> 00:44:46,046 - You just don't get it. - I don't get what? 621 00:44:46,396 --> 00:44:49,443 I don't get the fight? The police brutality, racism? 622 00:44:50,060 --> 00:44:52,556 It's not the same for you. You're not an immigrant. 623 00:44:52,581 --> 00:44:54,208 This is all the police see. 624 00:44:56,044 --> 00:44:57,825 When they start dividing us up, 625 00:44:58,216 --> 00:45:00,122 you'll be a patrial, I won't. 626 00:45:01,686 --> 00:45:03,652 There is blame, there is bitterness, 627 00:45:03,677 --> 00:45:05,958 there is anger and hate towards us, 628 00:45:06,365 --> 00:45:07,786 which you won't understand. 629 00:45:08,349 --> 00:45:10,755 I have my own experiences, you understand that? 630 00:45:11,325 --> 00:45:13,907 There are times when I tell you how I feel. 631 00:45:13,975 --> 00:45:15,141 I just need you to listen, 632 00:45:15,209 --> 00:45:17,933 not tell me what to think or judge what I do. 633 00:45:17,958 --> 00:45:20,547 So you going off on your own shooting at the Rhodesians, 634 00:45:20,615 --> 00:45:24,122 that's some sort of personal liberation? 635 00:45:25,053 --> 00:45:26,818 It was an unpredictable attack 636 00:45:26,887 --> 00:45:28,921 that had an unpredictable outcome. 637 00:45:28,946 --> 00:45:30,441 What does that... 638 00:45:30,466 --> 00:45:32,123 Is that girl filling your head with that shit? 639 00:45:32,147 --> 00:45:34,333 - I trust her. - You don't know her. 640 00:45:35,162 --> 00:45:37,638 We don't know Dhari. Not the way we thought. 641 00:45:39,419 --> 00:45:41,151 We don't know Leroy, we don't know these Germans. 642 00:45:41,175 --> 00:45:43,599 This has all turned into a big fucking circus. 643 00:45:43,747 --> 00:45:45,191 We need a real soldier! 644 00:45:45,216 --> 00:45:48,073 What we need is people who believe in what we believe. 645 00:45:48,661 --> 00:45:50,075 This is our thing. 646 00:45:50,419 --> 00:45:52,494 You and I have got to stay partners in our mission. 647 00:45:52,519 --> 00:45:53,519 Partners? 648 00:45:56,685 --> 00:45:59,068 Being partners doesn't mean disappearing in you. 649 00:46:00,115 --> 00:46:03,288 I'm not here to be the girlfriend or the sidekick. 650 00:46:03,356 --> 00:46:05,356 I am my own agent. 651 00:46:08,779 --> 00:46:10,828 Write your communique, get your words together, 652 00:46:10,897 --> 00:46:12,429 announce yourself to the world. 653 00:46:22,724 --> 00:46:24,919 First night we're alone together 654 00:46:25,404 --> 00:46:27,068 and this is the best we can do? 655 00:47:11,224 --> 00:47:12,661 This is Marcus Hill. 656 00:47:13,708 --> 00:47:16,200 I'm going to read a declaration of a state of war. 657 00:47:17,905 --> 00:47:19,575 This is the way we celebrate... 658 00:47:34,725 --> 00:47:35,755 You read it. 659 00:47:39,034 --> 00:47:40,458 You be the voice of us. 660 00:47:44,763 --> 00:47:46,005 Read it, Jas. 661 00:48:17,263 --> 00:48:18,740 This is Jas Mitra. 662 00:48:20,052 --> 00:48:22,591 I'm going to read a declaration of a state of war. 663 00:48:24,575 --> 00:48:26,093 This is the way we celebrate 664 00:48:26,161 --> 00:48:28,771 the example of Fanon, L'Ouverture, 665 00:48:28,918 --> 00:48:30,752 of Che and Hampton, 666 00:48:31,310 --> 00:48:32,465 who first inspired us 667 00:48:32,534 --> 00:48:34,457 by their fight behind enemy lines 668 00:48:34,482 --> 00:48:36,708 for the liberation of their people. 669 00:48:37,560 --> 00:48:40,990 To the oppressed, we say, don't despair. 670 00:48:42,224 --> 00:48:45,443 Hopelessness will fall away in the face of the victories 671 00:48:45,552 --> 00:48:48,247 we achieve for all of Britain's people. 672 00:48:50,396 --> 00:48:51,786 To those who struggle, 673 00:48:52,450 --> 00:48:54,302 know that you don't struggle alone. 674 00:48:55,406 --> 00:48:58,474 We fight with you. We fight for you. 675 00:49:00,594 --> 00:49:02,036 To those who condemn us, 676 00:49:03,318 --> 00:49:06,200 know that in the end it is you who will be judged, 677 00:49:06,700 --> 00:49:08,677 not just by those you stand against, 678 00:49:09,141 --> 00:49:11,008 but by history as well. 679 00:49:12,646 --> 00:49:16,380 To the establishment, to the filth, to the oppressors, 680 00:49:16,708 --> 00:49:19,710 if you want to find us, this is where we are - 681 00:49:19,974 --> 00:49:22,380 on every street, in every house, 682 00:49:22,448 --> 00:49:25,316 in every shop in this country. 683 00:49:25,466 --> 00:49:27,943 Where people yearn for decent wages, 684 00:49:28,247 --> 00:49:31,552 fair housing and equal protection under the law. 685 00:49:32,239 --> 00:49:35,763 It is this for which we live and for which we fight - 686 00:49:36,318 --> 00:49:38,075 to the death if necessary. 687 00:49:38,443 --> 00:49:39,763 We are not afraid. 688 00:49:40,810 --> 00:49:42,622 The scared coloreds are already dead. 689 00:49:44,052 --> 00:49:45,536 This is the age... 690 00:49:46,169 --> 00:49:48,152 of the United Federated Forces 691 00:49:48,177 --> 00:49:50,068 of the Black Army Faction. 692 00:49:50,825 --> 00:49:52,208 Power to the people. 693 00:50:14,357 --> 00:50:18,169 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 50917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.