All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E19.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,487 --> 00:00:05,708 When you're little and you announce to your parents 2 00:00:05,733 --> 00:00:08,721 that you want to be a doctor, they're thrilled. 3 00:00:08,721 --> 00:00:10,688 Hey! Look. It's family day! 4 00:00:10,723 --> 00:00:14,526 It's "Nanny has the flu day and three kids is so many kids day"! 5 00:00:14,560 --> 00:00:15,717 You want my coffee? I have no kids, thank God. 6 00:00:15,742 --> 00:00:16,861 Bless you! 7 00:00:16,896 --> 00:00:18,596 "Thank God"? 8 00:00:18,631 --> 00:00:20,231 It's hard to just up and move countries 9 00:00:20,266 --> 00:00:21,533 when you have bambinos, that's all. 10 00:00:21,567 --> 00:00:24,636 You practice medicine on your stuffed animals. And you dream. 11 00:00:24,670 --> 00:00:26,604 Hey, we could get a place in Fremont. 12 00:00:26,639 --> 00:00:27,772 We have a place. My place. 13 00:00:27,807 --> 00:00:30,442 Yeah, but your place has a roommate with a hairless cat. 14 00:00:30,476 --> 00:00:31,609 Good morning! 15 00:00:31,644 --> 00:00:32,777 Hey. You know what we should do? 16 00:00:32,812 --> 00:00:35,313 We should do like a breakfast or a pre-work double date... 17 00:00:35,347 --> 00:00:36,281 - Never. - What? 18 00:00:36,315 --> 00:00:38,650 - Carina. - Dr. Bello's rounds are too early, 19 00:00:38,684 --> 00:00:39,617 and she doesn't want to get fired. 20 00:00:39,652 --> 00:00:41,786 Not hungry! And I don't want to get fired. 21 00:00:41,821 --> 00:00:43,721 Or be late to rounds, which I am. 22 00:00:43,756 --> 00:00:45,557 Bye. 23 00:00:45,591 --> 00:00:46,958 You know, we live together now. 24 00:00:46,992 --> 00:00:49,427 Playing house with a stalker. How sweet. 25 00:00:49,462 --> 00:00:50,395 It's not playing house 26 00:00:50,429 --> 00:00:51,763 when it's an actual monogamous relationship 27 00:00:51,797 --> 00:00:52,797 that goes past three months. 28 00:00:52,832 --> 00:00:54,799 So, if you ever get there, please let me know. 29 00:00:54,834 --> 00:00:56,835 When you were a baby, I wanted to put a pillow on your face. 30 00:00:56,869 --> 00:00:59,070 - Okay, Carina. - It's not too late, you know. 31 00:00:59,104 --> 00:01:01,306 The dreams turn to plans... 32 00:01:01,340 --> 00:01:05,243 pre-med, med school, residency, fellowship. 33 00:01:05,277 --> 00:01:07,178 Maggie, how long are we going to do this? 34 00:01:07,213 --> 00:01:08,980 All right? It was kind of sexy at first, 35 00:01:09,014 --> 00:01:11,616 the petulance, the silence, but now... 36 00:01:11,650 --> 00:01:14,752 Petulance? Wow. Pot, kettle. 37 00:01:14,787 --> 00:01:16,988 Who's the pot? I'm not the pot. You think I'm the pot? 38 00:01:17,022 --> 00:01:19,023 Petulance is childlike sulkiness. 39 00:01:19,058 --> 00:01:21,926 You are a grown man who never learned how to apologize. 40 00:01:21,961 --> 00:01:23,528 I am excellent at apologizing 41 00:01:23,562 --> 00:01:25,663 when I've actually done something wrong. 42 00:01:25,698 --> 00:01:26,731 My mom always said 43 00:01:26,765 --> 00:01:29,167 men show you who they are from the very beginning, 44 00:01:29,201 --> 00:01:30,602 if you're paying attention. 45 00:01:30,636 --> 00:01:33,638 I'm pretty sure she stole that from Maya Angelou. 46 00:01:52,358 --> 00:01:56,027 It takes almost 15 years to prepare to be a surgeon. 47 00:01:56,061 --> 00:01:58,129 Can I sit with you? 48 00:01:58,163 --> 00:01:59,497 I'd like that. 49 00:01:59,532 --> 00:02:01,980 But no matter how much you prepare... 50 00:02:02,768 --> 00:02:04,836 15 years isn't enough. 51 00:02:04,870 --> 00:02:06,871 He's been in there for days. 52 00:02:06,906 --> 00:02:08,206 Has he slept? 53 00:02:08,240 --> 00:02:09,520 He sleeps. 54 00:02:09,555 --> 00:02:10,608 In the chair. 55 00:02:10,643 --> 00:02:12,577 How worried should we be, 56 00:02:12,611 --> 00:02:14,568 like on a scale from one to super worried? 57 00:02:14,602 --> 00:02:16,314 I think he's okay. 58 00:02:16,348 --> 00:02:17,746 I think... 59 00:02:18,717 --> 00:02:19,984 I think he'll be okay. 60 00:02:20,019 --> 00:02:21,886 I'm not so sure about Alex. 61 00:02:21,921 --> 00:02:22,854 No progress on Kimmie? 62 00:02:22,888 --> 00:02:24,322 I found a doctor in Chicago 63 00:02:24,356 --> 00:02:26,925 who's doing a similar kind of ultrasound research. 64 00:02:26,959 --> 00:02:29,260 Uh... she hasn't published much yet, 65 00:02:29,295 --> 00:02:31,696 but I'm hoping she's further along in the process than I am. 66 00:02:31,730 --> 00:02:34,799 Text me if anything changes. 67 00:02:39,104 --> 00:02:41,573 - Whoa. Where are you going? - Rounds. 68 00:02:41,607 --> 00:02:45,209 - Uh, skip this one. - Uh, I really can't. 69 00:02:45,244 --> 00:02:46,778 No, you can because Ollie is dying, 70 00:02:46,812 --> 00:02:48,413 and Richard doesn't need to hear you say it again. 71 00:02:48,447 --> 00:02:49,347 There are protocols. 72 00:02:49,381 --> 00:02:51,082 When you break them, you're Meredith Grey. 73 00:02:51,116 --> 00:02:52,617 When I break them, I get a write-up. 74 00:02:52,651 --> 00:02:55,019 Okay. Fine. Just do it out here. 75 00:02:55,054 --> 00:02:56,955 Okay. 76 00:02:56,989 --> 00:02:58,540 Roy? 77 00:02:58,574 --> 00:03:03,127 But I need to see the patient's latest vitals, in the room... 78 00:03:03,162 --> 00:03:05,063 Be creative. Qadri? 79 00:03:05,097 --> 00:03:08,299 Uh... That's... right... 80 00:03:08,334 --> 00:03:10,935 That's Molly...? 81 00:03:10,970 --> 00:03:12,403 Ollie. Olive Warner. She's 66. 82 00:03:12,438 --> 00:03:14,472 End-stage liver failure and cardiomyopathy. 83 00:03:14,506 --> 00:03:17,208 Surgical protocols were rejected in favor of end-of-life support. 84 00:03:17,242 --> 00:03:19,677 Excellent, Bello. Move along. 85 00:03:21,847 --> 00:03:24,549 It's the chemo that makes me so sick, not the tumor. 86 00:03:24,583 --> 00:03:26,551 No, it's the chemo that's keeping you alive. 87 00:03:26,585 --> 00:03:29,443 It's the chemo that's making me wish I wasn't alive! 88 00:03:30,289 --> 00:03:31,956 Come back later. 89 00:03:33,258 --> 00:03:34,659 Kimmie... 90 00:03:34,684 --> 00:03:36,885 I tried it your way, Dr. Alex! 91 00:03:37,196 --> 00:03:39,897 All this time, I stayed here, and I tried to shrink the tumor, 92 00:03:39,932 --> 00:03:42,000 and I waited on your miracle cure. 93 00:03:42,034 --> 00:03:43,901 It didn't come, and it sucks. 94 00:03:43,936 --> 00:03:45,042 But... 95 00:03:46,338 --> 00:03:48,740 it's not your fault. 96 00:03:48,774 --> 00:03:50,213 You tried. 97 00:03:50,809 --> 00:03:54,412 Now... just... I want to go see some shows. 98 00:03:54,801 --> 00:03:57,281 I want to see Broadway before I die. 99 00:03:57,316 --> 00:03:59,017 And not just on my computer. 100 00:03:59,051 --> 00:04:01,953 I want to touch it, and I want to smell it, 101 00:04:01,987 --> 00:04:03,955 and I want to sing... 102 00:04:04,603 --> 00:04:06,958 like I'll just stand on the street, 103 00:04:06,992 --> 00:04:09,027 and I'll sing. On Broadway. 104 00:04:09,061 --> 00:04:11,529 Maybe that sounds ridiculous, but... 105 00:04:12,194 --> 00:04:13,931 it's my dream. 106 00:04:13,966 --> 00:04:16,968 I-I have a surgery on another kid to prep for, 107 00:04:17,002 --> 00:04:19,103 but when I'm finished, I'm going to come straight back here, 108 00:04:19,138 --> 00:04:20,938 and we'll talk about this. 109 00:04:20,973 --> 00:04:22,306 Over ice cream. 110 00:04:22,341 --> 00:04:24,375 I'll even bring the peanut butter to put on top, 111 00:04:24,410 --> 00:04:26,210 as gross as I think that is. 112 00:04:26,245 --> 00:04:29,313 Just hang tight. Okay? 113 00:04:31,069 --> 00:04:32,135 Okay. 114 00:04:36,155 --> 00:04:38,089 Dr. Aronson to the ER. 115 00:04:40,492 --> 00:04:42,516 She's not taking any food? 116 00:04:43,529 --> 00:04:45,697 Are you the only one doing the the feedings? 117 00:04:45,731 --> 00:04:47,899 My mom has her when I work. 118 00:04:47,933 --> 00:04:49,731 Oh, okay, good. 119 00:04:53,338 --> 00:04:56,207 Hey, something is going on with you, little one. 120 00:04:56,241 --> 00:04:58,476 We're going to figure out what it is, okay? 121 00:04:58,510 --> 00:05:00,978 Obviously, I think that might be her heart. 122 00:05:01,013 --> 00:05:02,847 She has a coarctation of the aorta, 123 00:05:02,881 --> 00:05:04,148 and I think that maybe we should start her on... 124 00:05:04,183 --> 00:05:05,169 I'm sorry. 125 00:05:05,203 --> 00:05:07,251 I thought I could do this, but I can't. 126 00:05:07,286 --> 00:05:09,253 Every time I look at you... You'd like another doctor. 127 00:05:09,709 --> 00:05:11,656 I-I know you were Ruby's 128 00:05:11,690 --> 00:05:13,758 No, I was... I was her doctor in utero, 129 00:05:13,792 --> 00:05:16,094 and now that she's out, it's perfectly appropriate. 130 00:05:16,128 --> 00:05:19,344 I will have someone else come and see her. 131 00:05:19,965 --> 00:05:22,066 Whatever you need, Matthew. 132 00:05:29,575 --> 00:05:30,842 No! No, no, no. 133 00:05:30,876 --> 00:05:31,809 They do not go in there. 134 00:05:31,844 --> 00:05:33,678 Are you serious? This is a teaching hospital. 135 00:05:33,712 --> 00:05:35,379 Yeah. Well, this is a teaching moment. 136 00:05:35,414 --> 00:05:38,616 He is a father who lost the mother of his baby in childbirth. 137 00:05:38,650 --> 00:05:40,118 And now the baby has a failure to thrive, 138 00:05:40,152 --> 00:05:42,534 and he is breaking, and he needs a minute! 139 00:05:43,734 --> 00:05:44,801 Go! 140 00:05:46,925 --> 00:05:48,835 Ruby has failure to thrive? 141 00:05:48,870 --> 00:05:50,595 What do you think it is? 142 00:05:50,629 --> 00:05:52,430 April, please don't go in there. 143 00:05:52,464 --> 00:05:53,931 No, I won't. 144 00:06:00,239 --> 00:06:02,073 You know, I have research to do. 145 00:06:02,107 --> 00:06:03,574 Look, I am your chief, 146 00:06:03,609 --> 00:06:05,276 and I made you my right hand for a reason. 147 00:06:05,310 --> 00:06:06,737 So you can cover my service for one day 148 00:06:06,771 --> 00:06:08,837 while I get caught up on my TrailBlazer. 149 00:06:08,871 --> 00:06:12,083 You know everybody's calling it the TailBlazer, right? 150 00:06:12,117 --> 00:06:14,118 Excuse me. 151 00:06:14,153 --> 00:06:15,243 Are you Chief Bailey? 152 00:06:15,277 --> 00:06:16,788 I am. 153 00:06:16,822 --> 00:06:18,823 Hey, how you doing this morning, Dr. Bailey? 154 00:06:18,857 --> 00:06:20,324 I'm Agent Martin Fields. 155 00:06:20,359 --> 00:06:23,227 I... I need to talk with one of your surgeons. 156 00:06:23,262 --> 00:06:26,164 Uh, Agent Fields? I'm sorry. 157 00:06:26,198 --> 00:06:27,632 Are you FBI? Or... 158 00:06:27,666 --> 00:06:30,902 Oh, no, ma'am. I'm with Immigration and Customs Enforcement. 159 00:06:30,936 --> 00:06:34,205 Yeah, it says here it's a surgical intern. 160 00:06:37,176 --> 00:06:38,643 Which one? 161 00:06:43,148 --> 00:06:50,186 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 162 00:06:50,823 --> 00:06:53,491 Okay, if this is about Mr. Bartlett's ventilator, 163 00:06:53,525 --> 00:06:54,959 I barely bumped it, and the plug 164 00:06:54,993 --> 00:06:56,896 was never technically all the way out of the socket... 165 00:06:56,931 --> 00:06:58,196 It's not about that. 166 00:06:58,231 --> 00:07:00,208 Good, because I think it was already loose. 167 00:07:00,242 --> 00:07:01,253 If anything, I saved him... 168 00:07:01,288 --> 00:07:03,501 We don't have a lot of time, but I need you to pay attention, 169 00:07:03,535 --> 00:07:05,102 and I need you to stay calm. 170 00:07:05,137 --> 00:07:07,538 Okay, he's waiting in my office. 171 00:07:07,573 --> 00:07:08,673 Who is? 172 00:07:08,707 --> 00:07:10,975 There's an agent from Immigration and Customs here, 173 00:07:11,009 --> 00:07:13,124 and he wants to speak to you. 174 00:07:13,545 --> 00:07:16,047 No. No, no, no, no. 175 00:07:16,081 --> 00:07:17,715 Okay, Bello, what is this about? 176 00:07:17,749 --> 00:07:20,218 - Are you undocumented? - No! I'm a Dreamer. 177 00:07:20,252 --> 00:07:21,552 I'm... I'm here under DACA. 178 00:07:21,587 --> 00:07:23,554 I have a work permit, so I'm protected. 179 00:07:23,589 --> 00:07:25,523 Okay, and everything is up to date, your status? 180 00:07:25,557 --> 00:07:27,191 Of course! The only way I could get deported 181 00:07:27,226 --> 00:07:29,227 is if I break the law, but I-I don't! 182 00:07:29,261 --> 00:07:32,230 I... I don't speed. I don't do drugs. 183 00:07:32,264 --> 00:07:34,866 - I don't do anything wrong. - Okay. This is good. 184 00:07:34,900 --> 00:07:38,149 Okay, so they probably just want to check your papers or something. 185 00:07:38,871 --> 00:07:40,538 No. 186 00:07:40,572 --> 00:07:42,907 I have to run. I-I-I have to hide. 187 00:07:42,941 --> 00:07:44,575 - I... - Bello, Bello, calm down. 188 00:07:44,610 --> 00:07:46,210 I have a friend from high school. 189 00:07:46,245 --> 00:07:48,679 She... She was at work... an intern in a law firm. 190 00:07:48,714 --> 00:07:51,215 ICE came to her work. They said they just wanted to talk. 191 00:07:51,250 --> 00:07:53,484 Two days later, she was dropped off in Mexico City 192 00:07:53,518 --> 00:07:55,353 with a bag of clothes and a check from her family 193 00:07:55,387 --> 00:07:57,221 she had no way of cashing. 194 00:07:57,256 --> 00:08:00,191 She just... She doesn't even speak Spanish. 195 00:08:00,225 --> 00:08:03,060 She came here when she was 2. 196 00:08:03,095 --> 00:08:05,162 Dr. Bailey, how do I calm down? 197 00:08:07,599 --> 00:08:10,201 Okay, I found Dr. Bello. 198 00:08:10,235 --> 00:08:12,837 Great! Sadly, she is in surgery. 199 00:08:12,871 --> 00:08:14,338 And how long will that take? 200 00:08:14,373 --> 00:08:16,507 Well, it's a renal reconstruction 201 00:08:16,541 --> 00:08:18,409 with ureteral implantation. 202 00:08:18,443 --> 00:08:22,713 If all goes well, barring any complications, it's... 203 00:08:22,748 --> 00:08:25,283 difficult to say, at this point, 204 00:08:25,317 --> 00:08:26,417 when it would be over. 205 00:08:26,451 --> 00:08:27,451 When will you know? 206 00:08:27,486 --> 00:08:28,886 When it's over. 207 00:08:28,921 --> 00:08:31,286 - Ah. - Yeah. 208 00:08:32,443 --> 00:08:33,997 I will wait. 209 00:08:36,461 --> 00:08:38,262 Okay! 210 00:08:49,571 --> 00:08:52,740 Hey, I need you to postpone this morning's colectomy. 211 00:08:52,774 --> 00:08:54,809 And, Helm, I need a favor. 212 00:08:54,843 --> 00:08:56,844 You didn't call me Hellmouth. 213 00:08:56,878 --> 00:08:59,814 What's wrong? Who died? 214 00:08:59,848 --> 00:09:01,882 Is it Vik? 215 00:09:01,917 --> 00:09:04,051 Tom Koracick sings your praises. 216 00:09:04,086 --> 00:09:07,888 - Oh, Tom. - I know. I'd love to compare data. 217 00:09:07,923 --> 00:09:09,423 We successfully did the ultrasound procedure 218 00:09:09,458 --> 00:09:10,581 on a hypothalamic tumor, 219 00:09:10,615 --> 00:09:11,759 but we have a patient with a mass 220 00:09:11,793 --> 00:09:13,507 that's encroaching on Wernicke's area. 221 00:09:13,507 --> 00:09:15,441 I'm giving a lecture next week at UW. 222 00:09:15,475 --> 00:09:17,276 Maybe I stay a few extra days, 223 00:09:17,310 --> 00:09:19,124 and we can share acoustic spectrum secrets. 224 00:09:19,149 --> 00:09:20,179 That would be incredible. 225 00:09:20,213 --> 00:09:22,448 And I bet I can get the foundation to pay for your expenses. 226 00:09:22,482 --> 00:09:24,483 - How's that? - The foundation? 227 00:09:24,518 --> 00:09:26,852 Grey Sloan is a Harper Avery hospital. 228 00:09:28,126 --> 00:09:29,622 Oh. 229 00:09:29,656 --> 00:09:31,557 Shoot. I didn't realize that. 230 00:09:31,591 --> 00:09:33,292 Is that a problem? 231 00:09:33,326 --> 00:09:36,062 Yes, unfortunately, it is. I'm really sorry, Dr. Shepherd. 232 00:09:36,096 --> 00:09:37,530 Nice talking to you. 233 00:09:37,564 --> 00:09:39,131 Good luck! 234 00:09:39,166 --> 00:09:40,699 Wait... 235 00:09:42,502 --> 00:09:43,621 What was that? 236 00:09:43,656 --> 00:09:46,305 Dr. DeLuca, uh, Dr. Grey needs you. 237 00:09:46,339 --> 00:09:47,306 Dr. Grey? 238 00:09:47,340 --> 00:09:48,641 DeLuca's on my service today. 239 00:09:48,675 --> 00:09:51,677 I'm sorry, but she needs you right now. 240 00:09:51,711 --> 00:09:54,080 She's 3 months old, and she has a coarctation of the aorta. 241 00:09:54,114 --> 00:09:56,182 Her complaints include occasional vomiting, 242 00:09:56,216 --> 00:09:58,217 difficulty feeding, failure to thrive, 243 00:09:58,251 --> 00:09:59,652 tachycardia, irritability. 244 00:09:59,686 --> 00:10:01,554 We were hoping we could hold off on cardiac repairs 245 00:10:01,588 --> 00:10:03,322 - until she got older, but - Did you talk to Karev? 246 00:10:03,356 --> 00:10:05,257 Well, he has a surgery that can't wait, 247 00:10:05,292 --> 00:10:07,493 which is why I'm giving her to you in the meantime 248 00:10:07,527 --> 00:10:10,763 because I trust you, and I need this baby to be okay. 249 00:10:10,797 --> 00:10:12,665 - Mm. - She's going to need a cardiac consult. 250 00:10:12,699 --> 00:10:15,267 Dad is emotional... this is a hard place for him to be... 251 00:10:15,302 --> 00:10:18,003 but you cannot let him leave with her. 252 00:10:18,038 --> 00:10:20,272 Okay, but I have a busy pit today, so... 253 00:10:20,307 --> 00:10:21,262 I'll cover it. 254 00:10:21,296 --> 00:10:22,675 Sorry. I was eavesdropping. 255 00:10:22,709 --> 00:10:24,877 I'll cover the pit. You just take care of Ruby. 256 00:10:24,911 --> 00:10:27,113 Please. 257 00:10:27,861 --> 00:10:29,737 Okay. I'll take care of them. 258 00:10:31,284 --> 00:10:33,619 Who even called them, okay? They can't just take you. 259 00:10:33,653 --> 00:10:34,620 They can, Andrew. 260 00:10:34,654 --> 00:10:35,888 They can detain me for as long as they want. 261 00:10:35,922 --> 00:10:38,591 And if they decide to, they can send me back to El Salvador. 262 00:10:38,625 --> 00:10:39,740 But you don't even... 263 00:10:39,774 --> 00:10:42,094 - Have you ever even been to El Salvador? - No. 264 00:10:42,129 --> 00:10:43,963 My entire family moved here when I was one. 265 00:10:43,997 --> 00:10:45,598 I don't know a single person there. 266 00:10:45,632 --> 00:10:47,600 You should get married. 267 00:10:47,634 --> 00:10:50,302 People have green card marriages all the time. 268 00:10:50,337 --> 00:10:52,071 Right. Okay. Let's do it. Today! 269 00:10:52,105 --> 00:10:54,073 What? You're ready to get married? 270 00:10:54,107 --> 00:10:55,808 Well, I... Do you not want to? No, yeah. 271 00:10:55,842 --> 00:10:58,744 I-I-I just, I thought we were still figuring stuff out. 272 00:10:58,778 --> 00:11:01,247 Yeah, no, it is soon. It's really soon, but... 273 00:11:01,281 --> 00:11:03,282 I just didn't know that you were there... that we were there yet. 274 00:11:03,316 --> 00:11:04,750 No, sure, but I want to see if we can get there. 275 00:11:04,784 --> 00:11:05,985 And we can't get there if you're not here, 276 00:11:06,019 --> 00:11:08,320 so if we need to get there to see if we can get there, then... 277 00:11:08,355 --> 00:11:10,789 Okay, let's just keep our eye on the prize, okay? 278 00:11:10,824 --> 00:11:12,992 - Right. - Right. 279 00:11:13,026 --> 00:11:14,593 It won't work. 280 00:11:14,628 --> 00:11:16,795 It doesn't work that way for Dreamers. 281 00:11:16,830 --> 00:11:18,953 Getting married won't give me legal status. 282 00:11:20,433 --> 00:11:24,170 Well, bright side, that was the worst proposal I've ever seen. 283 00:11:24,204 --> 00:11:26,005 No, no, no. I wasn't... 284 00:11:26,039 --> 00:11:27,640 That's not how I would actually do it! 285 00:11:29,109 --> 00:11:31,877 Okay, we'll figure something else out. 286 00:11:33,346 --> 00:11:35,133 Oh, here she is! 287 00:11:35,158 --> 00:11:36,148 Dr. Robbins is here! 288 00:11:36,183 --> 00:11:39,351 Hi. Dr. Robbins, I don't think they actually gave me the epidural 289 00:11:39,386 --> 00:11:42,021 because I still feel the soccer ball with the knife-like edges. 290 00:11:42,055 --> 00:11:44,290 I just increased her dose. I know it hurts, Lanie, 291 00:11:44,324 --> 00:11:46,192 but it's going to kick in any minute now, okay? 292 00:11:46,226 --> 00:11:47,793 Is everything progressing well? 293 00:11:47,827 --> 00:11:49,662 Yes. She's five centimeters dilated 294 00:11:49,696 --> 00:11:51,497 and contracting three to four times in ten. 295 00:11:51,531 --> 00:11:53,432 Great! So you are in active labor now. 296 00:11:53,466 --> 00:11:54,967 So the baby's heart is okay? 297 00:11:55,001 --> 00:11:56,769 And my heart is okay? 298 00:11:56,803 --> 00:11:58,170 Everything looks really great, Lanie. 299 00:11:58,205 --> 00:12:01,840 She has a history of a Fontan operation for a single ventricle, 300 00:12:01,875 --> 00:12:03,375 which was also evolving in the baby. 301 00:12:03,410 --> 00:12:05,844 So I did a fetal aortic valvuloplasty at 26 weeks, 302 00:12:05,879 --> 00:12:07,546 and it's been smooth sailing for the little guy. 303 00:12:07,581 --> 00:12:09,281 Isn't a C-section indicated? 304 00:12:09,316 --> 00:12:11,016 - I wish! - No. 305 00:12:11,051 --> 00:12:12,685 A vaginal delivery is safer here. 306 00:12:12,719 --> 00:12:14,720 There's more potential for blood loss with a C-section. 307 00:12:14,754 --> 00:12:16,822 But then it would be over faster. 308 00:12:16,856 --> 00:12:18,190 I know. I know that it hurts, okay? 309 00:12:18,225 --> 00:12:20,025 Just keep breathing. Keep breathing. 310 00:12:21,928 --> 00:12:23,829 I want an EKG, her most recent echo, 311 00:12:23,863 --> 00:12:26,632 a nasal cannula, oxytocin, bisoprolol, 312 00:12:26,666 --> 00:12:30,302 digoxin, and a setup for vacuum delivery all by Lanie's bedside. 313 00:12:30,337 --> 00:12:31,904 Oh, I also want a cardiologist on standby. 314 00:12:31,938 --> 00:12:35,207 Am I missing something? You just said she was fine. 315 00:12:35,242 --> 00:12:37,810 Wait. Are we supposed to lie to moms? 316 00:12:37,844 --> 00:12:38,811 Arizona, she's fine. 317 00:12:38,845 --> 00:12:40,212 You have too many statistics 318 00:12:40,247 --> 00:12:42,348 from the maternal mortality project in your head. 319 00:12:42,382 --> 00:12:43,916 She's not showing any signs of... 320 00:12:43,950 --> 00:12:46,385 Neither was the last patient who died postpartum. 321 00:12:46,419 --> 00:12:48,153 She wasn't showing any signs of anything. 322 00:12:48,188 --> 00:12:49,922 Go get my stuff. 323 00:12:58,297 --> 00:12:59,397 Any word? 324 00:12:59,431 --> 00:13:01,199 Still at it. 325 00:13:02,568 --> 00:13:04,302 Let need to be clear with you, Dr. Bailey. 326 00:13:04,336 --> 00:13:06,738 If you're lying about the whereabouts of Dr. Bello, 327 00:13:06,772 --> 00:13:08,139 you're breaking federal law. 328 00:13:08,173 --> 00:13:10,274 Oh, I am clear on that, sir. 329 00:13:10,309 --> 00:13:14,846 And I assure you that Dr. Bello is in an operating room. 330 00:13:18,417 --> 00:13:20,451 Did Dr. Bello break any laws? 331 00:13:20,486 --> 00:13:23,454 I'm not at liberty to discuss her case with you. 332 00:13:23,489 --> 00:13:25,256 I apologize. 333 00:13:31,263 --> 00:13:32,263 Stomach trouble? 334 00:13:32,297 --> 00:13:34,232 Always. 335 00:13:35,534 --> 00:13:37,468 When was your last physical? 336 00:13:37,503 --> 00:13:39,337 Why do you ask? 337 00:13:39,371 --> 00:13:41,973 Because you've been sitting still for quite some time, 338 00:13:42,007 --> 00:13:44,175 and your jugular is bulging so much 339 00:13:44,209 --> 00:13:46,244 that I can see your pulse from here. 340 00:13:46,278 --> 00:13:48,646 I'm gonna say 120, resting. 341 00:13:48,680 --> 00:13:50,214 May I? 342 00:13:51,884 --> 00:13:54,485 - Let's see. - Dr. Bailey, you don't... 343 00:13:54,520 --> 00:13:56,687 Mm-hmm. 344 00:13:56,722 --> 00:13:58,689 Hmm. 345 00:13:58,724 --> 00:14:00,458 Yep. Your pulse is irregular. 346 00:14:00,492 --> 00:14:02,154 Have you seen a cardiologist? 347 00:14:02,155 --> 00:14:04,290 Dr. Bailey, let's not play this game, okay? 348 00:14:04,324 --> 00:14:06,292 I'm just doing my job. 349 00:14:06,326 --> 00:14:08,461 As am I, Agent Fields. 350 00:14:08,495 --> 00:14:11,864 Look, heart health is nothing to mess around with. 351 00:14:11,898 --> 00:14:15,801 I will just wait here for Dr. Bello, okay? 352 00:14:15,836 --> 00:14:17,036 Thank you, though. 353 00:14:17,715 --> 00:14:19,472 Mm-hmm. 354 00:14:27,547 --> 00:14:30,181 - Bello's from El Salvador? - Barely. 355 00:14:30,215 --> 00:14:31,550 But if we don't come up with something, 356 00:14:31,585 --> 00:14:33,886 they're going to put her in a van, put a bag over her head, 357 00:14:33,920 --> 00:14:35,121 and send her back there. 358 00:14:35,155 --> 00:14:36,622 I don't think that's how it works. 359 00:14:36,656 --> 00:14:38,791 Still, I need ideas. Don't you know anyone? 360 00:14:38,825 --> 00:14:40,384 - What? - Your dad... 361 00:14:40,409 --> 00:14:41,535 he was a drug dealer, right? 362 00:14:41,569 --> 00:14:43,259 Isn't there an underground or something? 363 00:14:43,284 --> 00:14:45,986 My dad was a drug user. He didn't know crap. 364 00:14:47,789 --> 00:14:49,156 You know who you should talk to? 365 00:14:49,190 --> 00:14:50,858 You're going to need $1,500. 366 00:14:50,892 --> 00:14:52,559 - I don't have... - We'll get it. 367 00:14:52,594 --> 00:14:53,927 You're going to go to New York, 368 00:14:53,962 --> 00:14:55,762 and you're going to talk to a guy named Mikey. 369 00:14:55,797 --> 00:14:57,030 I'll vouch for you. 370 00:14:57,065 --> 00:14:59,433 Mikey will file a false police report 371 00:14:59,467 --> 00:15:00,534 and get you a death certificate. 372 00:15:00,568 --> 00:15:03,103 It's usually from someone who died in another country. 373 00:15:03,137 --> 00:15:05,539 The tricky part is getting the corpse, 374 00:15:05,573 --> 00:15:07,508 but Mikey has some sort of side hustle with the city morgue. 375 00:15:07,542 --> 00:15:10,344 - Whoa, whoa, whoa... - I don't want to become another person! 376 00:15:10,378 --> 00:15:11,547 It worked for me. 377 00:15:11,581 --> 00:15:13,347 Is that what you did? You faked your death? 378 00:15:13,381 --> 00:15:14,481 No. That was my Plan B. 379 00:15:14,516 --> 00:15:16,283 I just legally changed my name, and I moved states. 380 00:15:16,317 --> 00:15:18,752 But I was just hiding from a person, not a whole country. 381 00:15:18,786 --> 00:15:21,955 I graduated college magna cum laude. 382 00:15:21,990 --> 00:15:24,258 I was valedictorian of my high school. 383 00:15:24,292 --> 00:15:25,893 I was captain of the dance squad. 384 00:15:25,927 --> 00:15:27,761 Okay, what does that have to do with... 385 00:15:27,795 --> 00:15:28,695 She's saying she's not 386 00:15:28,730 --> 00:15:30,364 the fake-your-own-death kind of person. 387 00:15:30,398 --> 00:15:31,564 - Okay. - Okay. 388 00:15:31,598 --> 00:15:33,867 So we'll think of something else. 389 00:15:50,418 --> 00:15:52,152 Okay, so what exactly is the problem, then, 390 00:15:52,186 --> 00:15:53,207 or what was the problem? 391 00:15:53,242 --> 00:15:54,488 I really can't say. 392 00:15:54,522 --> 00:15:55,889 I'm just trying to help here. 393 00:15:55,924 --> 00:15:57,391 So, did you used to work for us? 394 00:15:57,425 --> 00:15:59,293 Or is this a noncompete situation? 395 00:15:59,327 --> 00:16:01,261 No, I mean I cannot say. 396 00:16:01,296 --> 00:16:03,230 I signed a legal agreement that says that I can't talk about 397 00:16:03,264 --> 00:16:04,631 the legal agreement that I signed. 398 00:16:04,666 --> 00:16:07,901 Okay, well, my grandfather has passed, 399 00:16:07,936 --> 00:16:09,844 so you can feel free to discuss anything with me. 400 00:16:11,539 --> 00:16:14,441 - Where'd she go? - Yeah. She does that. 401 00:16:14,475 --> 00:16:16,510 What? That's rude. 402 00:16:16,544 --> 00:16:17,778 All right, we'll get somebody else, then. 403 00:16:17,812 --> 00:16:20,681 No, there is no one else. I need her. 404 00:16:20,715 --> 00:16:22,816 I can't look at Alex and tell him that I'm done 405 00:16:22,850 --> 00:16:24,184 trying to save his favorite patient. 406 00:16:24,218 --> 00:16:26,186 I need fresh eyes. I need fresh in... 407 00:16:26,220 --> 00:16:27,553 I-I need her. 408 00:16:28,456 --> 00:16:30,414 - Hey. - Hey. 409 00:16:30,449 --> 00:16:33,144 Lanie wants to walk around and let gravity do its job... 410 00:16:33,178 --> 00:16:35,495 Oh, no. No, no. She needs continuous monitoring. 411 00:16:35,530 --> 00:16:36,566 Code blue! 412 00:16:36,600 --> 00:16:37,831 Are you okay? 413 00:16:37,865 --> 00:16:39,466 It's hard. 414 00:16:39,500 --> 00:16:40,863 It's hard to see Matthew here with Ruby. 415 00:16:40,897 --> 00:16:44,137 I know, and I'm so sorry about that, but Lanie is fine. 416 00:16:44,172 --> 00:16:47,608 She's progressing well, and she's experiencing no signs... 417 00:16:47,642 --> 00:16:48,675 Crash cart. 418 00:16:48,710 --> 00:16:50,711 - What? - I... I need a crash cart. 419 00:16:50,745 --> 00:16:51,745 - Who's crashing? - No, no, no. 420 00:16:51,779 --> 00:16:54,214 I need a crash cart for before they're crashing! 421 00:16:54,248 --> 00:16:55,082 Oh! Bloodbank. 422 00:16:55,116 --> 00:16:56,450 All right, you need to come with me. 423 00:16:56,484 --> 00:16:57,684 And bring all that stuff. 424 00:17:01,089 --> 00:17:02,956 Hey. 425 00:17:02,991 --> 00:17:04,524 How he's doing? 426 00:17:04,559 --> 00:17:05,559 Well, he'd be doing a lot better 427 00:17:05,593 --> 00:17:08,495 if I could get him to take a walk, get some air. 428 00:17:08,529 --> 00:17:09,997 I'm gonna get him a hot meal. 429 00:17:10,031 --> 00:17:11,365 Even if he doesn't eat it, 430 00:17:11,399 --> 00:17:13,400 at least I'll feel like I'm doing something. 431 00:17:13,434 --> 00:17:16,503 Right. Hey, have you heard of Dr. Rebecca Froy? 432 00:17:16,537 --> 00:17:18,305 Neuroscientist based out of Chicago? 433 00:17:18,339 --> 00:17:20,907 - Why? - Well, Shepherd wanted to meet with her 434 00:17:20,942 --> 00:17:22,542 about her ultrasound work, 435 00:17:22,577 --> 00:17:24,411 but when she heard we were a Harper Avery hospital, 436 00:17:24,445 --> 00:17:25,479 she canceled. 437 00:17:25,513 --> 00:17:28,148 I guess she signed some agreement with Grandfather? 438 00:17:28,182 --> 00:17:30,417 I think I do remember that. 439 00:17:30,451 --> 00:17:32,486 Yeah, some dust-up over research. 440 00:17:32,520 --> 00:17:34,808 Harper took her to court. She lost. End of story. 441 00:17:34,842 --> 00:17:36,857 You know how your grandfather loved a fight. 442 00:17:36,891 --> 00:17:38,492 Yeah. 443 00:18:03,117 --> 00:18:05,385 You know what? Maya Angelou and your mom were right. 444 00:18:05,420 --> 00:18:06,488 People show you who they are. 445 00:18:06,523 --> 00:18:09,122 I've done that. I've shown you I'm loyal. 446 00:18:09,157 --> 00:18:10,624 You know I'm not a gossip. 447 00:18:10,658 --> 00:18:12,017 And you certainly know I'm not just going to 448 00:18:12,052 --> 00:18:13,357 stir up drama for no reason. 449 00:18:13,391 --> 00:18:14,428 What you've shown me 450 00:18:14,462 --> 00:18:16,563 is that you keep secrets very effectively 451 00:18:16,597 --> 00:18:17,731 and that you lie by omission, 452 00:18:17,765 --> 00:18:21,435 and if you've demonstrated loyalty to anyone, it isn't me. 453 00:18:34,317 --> 00:18:36,885 - This is where you wanted it? - That's perfect. 454 00:18:38,519 --> 00:18:40,420 Thank you, Dr. Parker. 455 00:18:42,610 --> 00:18:43,703 What's that? 456 00:18:43,737 --> 00:18:46,239 EKG machine in case you change your mind. 457 00:18:58,118 --> 00:18:59,852 Is that like a blood-draw thing? 458 00:18:59,886 --> 00:19:01,520 Like needles? 459 00:19:01,555 --> 00:19:03,856 No. Just a few stickers. 460 00:19:03,890 --> 00:19:05,691 Takes five minutes. 461 00:19:14,568 --> 00:19:17,536 Owen! I need you to call Megan and ask for a favor. 462 00:19:17,571 --> 00:19:19,058 - What? - Sam Bello needs a hole 463 00:19:19,083 --> 00:19:20,339 to hide in for a while. 464 00:19:20,374 --> 00:19:22,174 I'm gonna need more information. 465 00:19:22,209 --> 00:19:23,676 Because our government is in the habit 466 00:19:23,710 --> 00:19:25,544 of deporting neurosurgeons in the making. 467 00:19:25,579 --> 00:19:27,726 Wait. What? Sam Bello is a Dreamer, 468 00:19:27,751 --> 00:19:29,382 and ICE has come for her. 469 00:19:29,416 --> 00:19:30,591 We're trying to get her someplace safe 470 00:19:30,625 --> 00:19:32,018 so she can get an immigration lawyer 471 00:19:32,052 --> 00:19:33,452 and get this stuff sorted out. 472 00:19:33,487 --> 00:19:35,721 We smuggled Megan's kid into the country, 473 00:19:35,756 --> 00:19:37,223 so I figure she owes us one. 474 00:19:37,257 --> 00:19:40,026 - Okay, just wait... - She's great, Owen. She's my best... 475 00:19:40,060 --> 00:19:42,561 It doesn't matter how great she is if she's not law abiding... 476 00:19:42,596 --> 00:19:45,665 Have you met Sam Bello? She is not a criminal, Owen! 477 00:19:45,699 --> 00:19:47,366 She's my favorite intern! Please help! 478 00:19:47,401 --> 00:19:50,503 Okay, so you want to send her down to Southern California... 479 00:19:50,537 --> 00:19:51,982 - Yes! - ...where she'll be far away 480 00:19:52,007 --> 00:19:53,663 from immigration problems? 481 00:19:55,409 --> 00:19:59,478 Can you call someone in the Army and have them talk to ICE? 482 00:19:59,513 --> 00:20:00,980 I think you're grasping at straws. 483 00:20:01,014 --> 00:20:02,348 If it's the man, call in the man. 484 00:20:02,382 --> 00:20:03,649 - Isn't that how it works? - Nope. 485 00:20:05,252 --> 00:20:06,852 Dr. Parker with NICU. 486 00:20:08,789 --> 00:20:09,822 It's great, right? 487 00:20:09,856 --> 00:20:12,391 I just found this emergency cart, gutted the thing! 488 00:20:12,426 --> 00:20:13,826 It's got room for everything. 489 00:20:13,860 --> 00:20:15,828 But is someone gonna need this somewhere? 490 00:20:15,862 --> 00:20:17,863 - There are more, right? - But you did this all wrong. 491 00:20:17,898 --> 00:20:19,999 How is it wrong? I just made it up! 492 00:20:20,033 --> 00:20:21,734 Because you put the hemorrhage supplies in the bottom drawer. 493 00:20:21,768 --> 00:20:23,333 - So? - I mean, okay, what drawer 494 00:20:23,358 --> 00:20:25,004 do you put your underwear in? 495 00:20:25,038 --> 00:20:27,336 - Um... Pass? - You put it in the top drawer 496 00:20:27,370 --> 00:20:28,941 because it's what you grab first. 497 00:20:28,975 --> 00:20:31,243 Then surgical equipment in the bottom drawer. 498 00:20:31,278 --> 00:20:33,512 Cardiovascular event, 499 00:20:33,547 --> 00:20:34,968 and then preeclampsia, 500 00:20:34,993 --> 00:20:37,550 - sepsis, hemorrhage... this zone. - Yeah. 501 00:20:37,584 --> 00:20:38,918 And that's... hold on, and then I think that 502 00:20:38,952 --> 00:20:41,754 I want to put this in here. 503 00:20:41,788 --> 00:20:44,023 This is the EKG for Agent Fields. 504 00:20:44,057 --> 00:20:45,124 Is this a patient of yours? 505 00:20:45,158 --> 00:20:46,792 Uh, that gentleman. 506 00:20:46,827 --> 00:20:47,874 He works with ICE. 507 00:20:47,908 --> 00:20:50,563 And he's here to talk with Dr. Bello, 508 00:20:50,597 --> 00:20:52,365 whose Dreamer status is in question. 509 00:20:52,399 --> 00:20:54,033 There's an ICE agent here? 510 00:20:54,067 --> 00:20:56,190 Yes, for one of our star interns. 511 00:20:56,224 --> 00:20:57,870 But hey, that's neither here nor there 512 00:20:57,904 --> 00:20:59,238 because this man's heart... 513 00:20:59,272 --> 00:21:01,874 Oh! Okay! 514 00:21:01,908 --> 00:21:03,976 Yeah, I can run all the tests. 515 00:21:04,010 --> 00:21:05,277 I can do an echo. 516 00:21:05,312 --> 00:21:07,046 I can do a treadmill nuclear stress test 517 00:21:07,080 --> 00:21:09,448 Just look at the EKG. 518 00:21:09,483 --> 00:21:10,649 Yeah. I'm gonna look at it. 519 00:21:10,684 --> 00:21:12,952 I'll look at it really thoroughly. 520 00:21:12,986 --> 00:21:14,053 I'm going to... 521 00:21:14,087 --> 00:21:16,455 I could even do a PET scan if you need more time... 522 00:21:16,490 --> 00:21:18,624 Dr. Pierce. Look. 523 00:21:21,194 --> 00:21:22,461 Oh. 524 00:21:22,496 --> 00:21:24,063 ST and T wave changes. 525 00:21:24,097 --> 00:21:25,297 This isn't good. 526 00:21:25,332 --> 00:21:27,333 This is what I'm talking about. 527 00:21:27,367 --> 00:21:28,601 Is this Dr. Bello? 528 00:21:28,635 --> 00:21:32,838 Oh, no, this is Dr. Pierce, our chief of cardiothoracic surgery. 529 00:21:32,873 --> 00:21:35,107 She just looked at your EKG... 530 00:21:35,142 --> 00:21:36,976 Oh, come on. Dr. Bailey, I've been here all day. 531 00:21:37,011 --> 00:21:41,447 Agent Fields, I had a heart attack a couple of months ago. 532 00:21:41,481 --> 00:21:43,182 It almost took me out of the game 533 00:21:43,216 --> 00:21:45,818 and left my child without a mother. 534 00:21:47,154 --> 00:21:50,589 Please, sir. Listen to what Dr. Pierce has to say. 535 00:21:53,794 --> 00:21:56,128 Hey, I thought you were covering the pit. 536 00:21:56,163 --> 00:21:58,164 I am. It's covered. Have you heard from cardio? 537 00:21:58,198 --> 00:21:59,465 Not yet. I was just telling Matthew... 538 00:21:59,499 --> 00:22:00,574 I don't think it's her heart. 539 00:22:00,608 --> 00:22:02,501 - Why? - I don't know. It's just a feeling. 540 00:22:02,536 --> 00:22:04,870 But we have her medical records. 541 00:22:04,905 --> 00:22:06,730 No, I know, but... You don't have any kids. 542 00:22:06,764 --> 00:22:08,441 Look, if Harriet had this, 543 00:22:08,475 --> 00:22:09,608 I'd be thinking all sorts of other things, 544 00:22:09,643 --> 00:22:14,547 like GI obstruction or reflux, pyloric stenosis, sepsis. 545 00:22:14,581 --> 00:22:16,615 But Harriet doesn't have a known heart condition. 546 00:22:16,650 --> 00:22:17,815 - Ruby does. - No, I know. 547 00:22:17,849 --> 00:22:20,619 I know, but can you please check it out, 548 00:22:20,654 --> 00:22:22,988 I mean, since you're waiting, anyway? 549 00:22:23,023 --> 00:22:24,523 Please. 550 00:22:24,558 --> 00:22:26,058 Of course I will. 551 00:22:26,092 --> 00:22:27,860 - Thanks. - Sure. 552 00:22:27,894 --> 00:22:30,029 Nurse Parker to the cath lab. 553 00:22:30,063 --> 00:22:33,165 Nurse Parker to the cath lab. 554 00:22:33,200 --> 00:22:35,000 - Hey. - Hey. 555 00:22:35,035 --> 00:22:37,369 _ 556 00:22:37,404 --> 00:22:40,206 Sam's an American, okay, just like me. 557 00:22:40,240 --> 00:22:41,974 She came here when she was a baby with her mother, 558 00:22:42,008 --> 00:22:43,175 just like me! 559 00:22:43,210 --> 00:22:45,811 _ 560 00:22:45,831 --> 00:22:48,726 _ 561 00:22:49,049 --> 00:22:52,084 Andrea! I deported no one! 562 00:22:52,118 --> 00:22:55,054 I would never do something like that to you, to her... 563 00:22:57,023 --> 00:22:58,360 Wow. 564 00:22:59,656 --> 00:23:01,560 _ 565 00:23:26,152 --> 00:23:28,387 Hey, hey, hey, hey! 566 00:23:30,290 --> 00:23:32,224 - Where are you going? - We're checking out. 567 00:23:32,259 --> 00:23:34,593 Did Alex... Did Dr. Karev sign off? 568 00:23:34,628 --> 00:23:37,429 Dr. Karev won't sign off. He'll never sign off. 569 00:23:37,464 --> 00:23:40,065 Dr. Shepherd is looking for a new partner for the ultrasound. 570 00:23:40,100 --> 00:23:42,568 Dr. Wilson, you've all been so good to us. 571 00:23:42,602 --> 00:23:44,870 I asked you to fight for Kimmie, and you fought. 572 00:23:44,905 --> 00:23:47,039 Now I want to do what Kimmie wants. 573 00:23:47,073 --> 00:23:49,074 I'm taking her where she wants to go. 574 00:23:49,109 --> 00:23:51,710 Does Alex know? 575 00:23:52,414 --> 00:23:54,246 Will you tell him I said... 576 00:23:54,281 --> 00:23:55,881 thank you? 577 00:23:55,916 --> 00:23:58,551 And that when I said it, 578 00:23:58,585 --> 00:24:01,053 I was smiling? 579 00:24:21,972 --> 00:24:23,606 Hey. How was surgery? 580 00:24:23,640 --> 00:24:24,844 Good. Quick and easy. 581 00:24:24,878 --> 00:24:25,941 Were you able to help out Bello? 582 00:24:25,976 --> 00:24:27,464 Uh, no, I don't think so. 583 00:24:27,498 --> 00:24:28,996 I think I actually just scared her. 584 00:24:29,030 --> 00:24:30,579 So... 585 00:24:30,614 --> 00:24:33,249 So, no church wedding. 586 00:24:33,283 --> 00:24:34,250 What? 587 00:24:34,284 --> 00:24:36,052 I thought that we could start wedding planning. 588 00:24:36,086 --> 00:24:38,494 So, maybe a restaurant or a bar. 589 00:24:38,528 --> 00:24:39,622 I mean, not Joe's Bar. 590 00:24:39,656 --> 00:24:41,317 Or maybe Joe's Bar if we decorate it... 591 00:24:41,351 --> 00:24:43,018 We got time to figure it out and plan it. 592 00:24:43,043 --> 00:24:43,991 I know. I just... 593 00:24:44,026 --> 00:24:46,190 I thought it might feel good to plan something. 594 00:24:46,190 --> 00:24:48,191 Thanks. I got to check on Kimmie. 595 00:24:48,225 --> 00:24:50,026 - Alex? - Yeah? 596 00:24:50,061 --> 00:24:51,828 Kimmie left. 597 00:24:51,862 --> 00:24:53,857 What? When? 598 00:24:53,892 --> 00:24:56,299 Just a bit ago. She... She told me to... 599 00:25:00,137 --> 00:25:02,439 Dr. Teller, extension 2219. 600 00:25:02,473 --> 00:25:04,874 Dr. Teller, extension 2219. 601 00:25:04,909 --> 00:25:07,377 - Hey. - Hi. 602 00:25:07,411 --> 00:25:09,512 Mocha. Extra shot. 603 00:25:10,158 --> 00:25:12,048 You're such a good boy. 604 00:25:12,083 --> 00:25:13,616 Mm. 605 00:25:13,651 --> 00:25:15,251 How's she doing? 606 00:25:15,286 --> 00:25:18,722 She takes about one breath a minute. 607 00:25:18,756 --> 00:25:20,924 It's very slow, very painful. 608 00:25:21,420 --> 00:25:23,226 Not for her. For Richard. 609 00:25:23,260 --> 00:25:25,428 Sorry to hear that. 610 00:25:25,463 --> 00:25:28,598 Well, you let me know if there's anything else I can do. 611 00:25:28,632 --> 00:25:31,735 Oh, I spoke to Evan in legal about the Rebecca Froy thing. 612 00:25:31,769 --> 00:25:34,604 Oh, leave that alone, honey. It's not worth your time. 613 00:25:34,638 --> 00:25:37,407 Well, Shepherd's trying to save children with brain tumors, Mom. 614 00:25:37,441 --> 00:25:39,042 Some petty fight over research 615 00:25:39,076 --> 00:25:40,910 should not get in the way of that. 616 00:25:40,945 --> 00:25:42,152 I've asked the lawyers 617 00:25:42,186 --> 00:25:44,214 to waive whatever agreement Harper made with her. 618 00:25:44,248 --> 00:25:46,116 - You did what? - Yeah. Took five minutes. 619 00:25:46,150 --> 00:25:47,317 Handled. 620 00:25:57,428 --> 00:25:59,329 Hey, how is she? 621 00:25:59,363 --> 00:26:01,264 - She's in love. - What? 622 00:26:01,298 --> 00:26:03,900 With her healthy baby boy, who has yet to be named. 623 00:26:03,934 --> 00:26:06,669 5 pounds, 14 ounces. 624 00:26:06,704 --> 00:26:07,971 She only pushed three times. 625 00:26:08,005 --> 00:26:10,340 No bleeding? No... No - No complications? 626 00:26:10,374 --> 00:26:12,509 No forceps, no... no vacuum extraction? 627 00:26:12,543 --> 00:26:15,512 - None of that. - Oh! I was just trying to be cautious. 628 00:26:15,546 --> 00:26:16,547 I know. 629 00:26:16,582 --> 00:26:18,815 So... should I return the cart or... 630 00:26:18,849 --> 00:26:22,452 You should just... just leave it, Bloodbank. 631 00:26:32,663 --> 00:26:34,464 So it's not her heart? 632 00:26:34,498 --> 00:26:36,833 No, it's her belly. She has pyloric stenosis. 633 00:26:36,867 --> 00:26:38,368 See this area here? 634 00:26:38,402 --> 00:26:42,038 It's a little spot where the muscle is getting too big 635 00:26:42,072 --> 00:26:43,673 and won't let the food pass through. 636 00:26:43,707 --> 00:26:45,275 And what happens now? 637 00:26:45,309 --> 00:26:46,843 It is a simple, simple surgery. 638 00:26:46,877 --> 00:26:49,045 Half an hour, and she's going to be good as new. 639 00:26:49,079 --> 00:26:51,548 Okay. Okay. 640 00:26:51,582 --> 00:26:53,016 Thanks. 641 00:26:53,050 --> 00:26:57,053 I-I'm sorry. It's, uh... It's a lot. 642 00:26:57,087 --> 00:26:59,155 I know. I know. You're taking care of her on your own. 643 00:26:59,190 --> 00:27:00,457 I'm sorry. I can't imagine... 644 00:27:00,491 --> 00:27:02,604 Yeah. It's, uh, tough. 645 00:27:03,093 --> 00:27:04,727 Nights are tough. 646 00:27:04,762 --> 00:27:07,730 But she cries, and I go in and take one look at her, 647 00:27:07,765 --> 00:27:09,732 and I'm just so happy to see her, you know? 648 00:27:11,936 --> 00:27:14,838 I'm sorry. Thank you for catching this. 649 00:27:14,872 --> 00:27:17,240 Oh, no, I didn't. Dr. Kepner did. 650 00:27:17,274 --> 00:27:18,768 - Dr. Kepner? - Yeah. She's a mom. 651 00:27:18,793 --> 00:27:19,953 And she had a feeling. 652 00:27:20,455 --> 00:27:22,345 I'll come find you when we're done, okay? 653 00:27:22,379 --> 00:27:23,913 Okay. 654 00:27:34,458 --> 00:27:35,777 Pyloric stenosis? 655 00:27:35,811 --> 00:27:37,360 Yeah. She didn't have all the obvious symptoms, 656 00:27:37,394 --> 00:27:39,729 but at least we caught it early, and she's gonna be just fine. 657 00:27:39,763 --> 00:27:41,393 - Oh, thank you. - Yeah. 658 00:27:43,934 --> 00:27:45,235 Help! 659 00:27:45,269 --> 00:27:46,836 Oh, my God... help! Someone help me! 660 00:27:46,871 --> 00:27:48,538 My wife is bleeding! She's bleeding! Someone help! 661 00:27:48,572 --> 00:27:50,406 Hey, Schmitt, Schmitt! Grab the cart and follow me. 662 00:27:52,109 --> 00:27:54,244 - What happened? - Somebody help her! 663 00:27:54,278 --> 00:27:55,578 You have to help her! 664 00:27:55,613 --> 00:27:57,413 She had a vaginal delivery late last night... no complications. 665 00:27:57,448 --> 00:27:58,748 Ahh! Something's wrong! 666 00:27:58,782 --> 00:28:00,683 Start her on high-flow O2, 10 liters, 667 00:28:00,718 --> 00:28:02,952 and we'll need a bolus of 10 units of oxytocin IM 668 00:28:02,987 --> 00:28:04,220 followed by an infusion. 669 00:28:04,255 --> 00:28:05,522 Okay, no, hold on. Sorry... it's right there. 670 00:28:05,556 --> 00:28:07,223 Schmitt, top drawer, oxytocin. 671 00:28:07,258 --> 00:28:09,425 - Speculum and 4x4s? - Got it. 672 00:28:10,261 --> 00:28:11,094 - Balloon catheter? - Bottom drawer. 673 00:28:11,128 --> 00:28:13,029 - I don't see it. - It's on the right. 674 00:28:13,063 --> 00:28:14,697 No, it's on the left, underneath the packing. 675 00:28:14,732 --> 00:28:16,366 - Got it. - Look at me. 676 00:28:16,400 --> 00:28:18,468 Hang on there, okay? Just hang in there. 677 00:28:18,502 --> 00:28:21,437 We got you. You've got this. 678 00:28:22,868 --> 00:28:24,908 It's... It's not good. 679 00:28:24,942 --> 00:28:28,077 You have severe defects in blood flow to your heart 680 00:28:28,112 --> 00:28:31,214 during stress, which suggests major occlusions... 681 00:28:31,248 --> 00:28:33,816 - Occlusions? - Oh, blockages. 682 00:28:33,851 --> 00:28:35,151 Your coronary arteries 683 00:28:35,185 --> 00:28:37,420 are almost completely clogged shut... 684 00:28:37,454 --> 00:28:39,622 Leaving you at high risk for a heart attack. 685 00:28:39,657 --> 00:28:40,890 Very high risk. 686 00:28:41,620 --> 00:28:43,960 I thought you guys were just stalling me... 687 00:28:43,994 --> 00:28:47,597 Right? But no, no. No, we, um... 688 00:28:47,631 --> 00:28:49,732 You're in very grave danger. 689 00:28:50,462 --> 00:28:52,735 I swear to God, if this is some sort of game... 690 00:28:52,770 --> 00:28:55,805 Agent Fields, I swear to God it is not. 691 00:28:59,176 --> 00:29:01,611 I'm recommending a cardiac catheterization. 692 00:29:01,645 --> 00:29:06,349 I'll go in, open up the arteries right now... today. 693 00:29:06,383 --> 00:29:08,685 Well, can I... Can I call my wife? 694 00:29:08,719 --> 00:29:11,654 I mean, she-she's gonna be out of her mind with worry. 695 00:29:11,689 --> 00:29:15,011 Of course. Right, yeah. Call whoever you need to. 696 00:29:15,045 --> 00:29:17,794 - We'll get you started. - Mm-hmm. 697 00:29:17,828 --> 00:29:20,530 Dr. Bailey, thank you. 698 00:29:20,564 --> 00:29:22,198 I'm grateful. 699 00:29:22,232 --> 00:29:24,867 But I'm going to have to call my office, 700 00:29:24,902 --> 00:29:27,503 and they're going to send somebody else for Dr. Bello. 701 00:29:28,375 --> 00:29:31,374 Agent Fields... 702 00:29:31,408 --> 00:29:33,610 hey, I know that there are protocols, 703 00:29:33,644 --> 00:29:37,280 but can you please just tell me... 704 00:29:37,314 --> 00:29:39,845 did Dr. Bello break the law? 705 00:29:42,086 --> 00:29:43,987 - A red light? - That's what he said. 706 00:29:44,021 --> 00:29:45,521 Said they have her on camera. 707 00:29:45,556 --> 00:29:47,023 Well, I run a red light once a month. 708 00:29:47,057 --> 00:29:48,658 They can deport her for that? 709 00:29:48,692 --> 00:29:49,859 Apparently. 710 00:29:49,893 --> 00:29:51,628 I was at work for 36 hours. 711 00:29:51,662 --> 00:29:53,830 There was a six-car pileup in the pit, 712 00:29:53,864 --> 00:29:57,400 and I scrubbed in on... on three different surgeries, 713 00:29:57,434 --> 00:29:59,535 and I was floating all the way home. 714 00:29:59,570 --> 00:30:03,806 Till I heard a horn, and some guy behind me riding my bumper. 715 00:30:03,841 --> 00:30:07,543 And the light turned yellow, and no one was coming, 716 00:30:07,578 --> 00:30:09,846 so I pumped the gas. 717 00:30:09,880 --> 00:30:11,648 I thought I made it through. I thought... 718 00:30:11,682 --> 00:30:13,316 I thought I made it through. 719 00:30:13,350 --> 00:30:15,718 Okay, if... if you end up in El Salvador... 720 00:30:15,753 --> 00:30:18,154 it's likely your medical accreditation won't transfer, 721 00:30:18,188 --> 00:30:19,822 and you'll have to start over from scratch. 722 00:30:19,857 --> 00:30:22,325 Look, we will do everything we can 723 00:30:22,359 --> 00:30:26,262 to try and land you somewhere at the same level you are here. 724 00:30:26,296 --> 00:30:28,164 My mom took my sister and I out of that country 725 00:30:28,198 --> 00:30:29,232 because there was a war, 726 00:30:29,266 --> 00:30:31,501 and she saw my dad get shot on our front porch. 727 00:30:31,535 --> 00:30:33,603 We moved to Florida, and she worked two jobs... 728 00:30:33,637 --> 00:30:35,505 20 hours a day... to keep us safe. 729 00:30:35,539 --> 00:30:38,541 No, I not going back there. I won't. 730 00:30:38,575 --> 00:30:41,277 We should run. I have a friend in Canada. 731 00:30:41,311 --> 00:30:43,046 We get somebody to drive us across the border. 732 00:30:43,080 --> 00:30:44,847 We hole up, and we wait. 733 00:30:44,882 --> 00:30:45,976 - No. - We run, and we wait. 734 00:30:46,010 --> 00:30:47,083 You can't run. 735 00:30:47,117 --> 00:30:49,118 Listen... I'm all for driving the getaway car, 736 00:30:49,153 --> 00:30:50,753 but right now, they are treating you 737 00:30:50,788 --> 00:30:53,556 like someone who snuck into this country in the trunk of a car. 738 00:30:53,590 --> 00:30:55,692 Don't become what they're trying to make you. 739 00:30:55,726 --> 00:30:57,727 If you run, you're a criminal. 740 00:30:57,761 --> 00:31:01,064 If you're a criminal, you could never practice medicine again. 741 00:31:01,098 --> 00:31:03,700 Do not give them that. 742 00:31:08,813 --> 00:31:10,755 - Hey. - Hey. 743 00:31:10,789 --> 00:31:13,471 Lanie is stable, and so is the baby boy, Gryffin, 744 00:31:13,496 --> 00:31:15,764 named for Gryffindor. 745 00:31:15,799 --> 00:31:17,433 Steady numbers across the board. 746 00:31:17,467 --> 00:31:21,937 Our patient with the postpartum bleed is stable, too. Thank God. 747 00:31:21,971 --> 00:31:23,539 She would have bled out in minutes 748 00:31:23,573 --> 00:31:26,241 if we didn't have all this, 749 00:31:26,276 --> 00:31:28,343 you and your little cart. 750 00:31:29,946 --> 00:31:31,150 You saved her. 751 00:31:32,315 --> 00:31:33,749 I think that we're finished. 752 00:31:33,783 --> 00:31:34,883 What? 753 00:31:34,918 --> 00:31:36,652 Our project. Maternal mortality. 754 00:31:36,686 --> 00:31:39,621 I think this cart is the next step. 755 00:31:39,656 --> 00:31:42,391 I mean, if we had one on every OB and delivery floor, 756 00:31:42,425 --> 00:31:44,760 then we're prepared for any postpartum complications. 757 00:31:44,794 --> 00:31:47,162 The key to not turning birth into a trauma 758 00:31:47,197 --> 00:31:49,598 is to prepare for it as if it is a trauma. 759 00:31:49,632 --> 00:31:51,400 You're brilliant. 760 00:31:56,639 --> 00:31:58,106 Are you... 761 00:31:58,141 --> 00:32:00,175 Are you going to move to another country? 762 00:32:00,210 --> 00:32:01,176 What? 763 00:32:01,211 --> 00:32:03,178 Well, just... You're a free spirit, and you... 764 00:32:03,213 --> 00:32:05,954 you like the freedom to just, you know, move countries. 765 00:32:05,989 --> 00:32:07,361 But... 766 00:32:07,395 --> 00:32:09,017 Listen. Your research is almost done, 767 00:32:09,052 --> 00:32:10,231 and our project is almost done, and I... 768 00:32:10,265 --> 00:32:12,688 I'm running scenarios, and I just want to be prepared. 769 00:32:12,722 --> 00:32:14,523 I want to know how loaded my crash cart should be. 770 00:32:15,041 --> 00:32:17,192 I don't want a crash cart. 771 00:32:17,227 --> 00:32:20,696 You... You don't... You don't want a crash cart? 772 00:32:20,730 --> 00:32:23,532 Or you don't want a crash? I'm sorry. I just... 773 00:32:23,566 --> 00:32:25,501 I'm mixing up my metaphors. 774 00:32:25,535 --> 00:32:28,804 I don't want to leave you, Arizona. 775 00:32:37,847 --> 00:32:39,615 If you have someplace else to be, 776 00:32:39,649 --> 00:32:41,350 I can page you when I'm done here. 777 00:32:41,384 --> 00:32:43,333 Oh, no, I'd like to see him through to the end. 778 00:32:43,367 --> 00:32:44,459 I'm dying? 779 00:32:44,493 --> 00:32:47,656 No. Um, if I make a diagnosis, 780 00:32:47,690 --> 00:32:50,325 I want to see my patient through treatment. 781 00:32:50,360 --> 00:32:52,528 I don't like doing my job halfway. 782 00:32:52,562 --> 00:32:54,730 I don't like doing my job at all. 783 00:32:54,764 --> 00:32:56,698 I don't even like wearing the jacket. 784 00:32:56,733 --> 00:32:59,034 Some guys like wearing the jacket. 785 00:32:59,068 --> 00:33:02,070 I used to. I used to feel good about it. 786 00:33:02,105 --> 00:33:03,639 I believe in law and order. 787 00:33:03,673 --> 00:33:06,008 You know, I... I grew up watching Westerns. 788 00:33:06,042 --> 00:33:09,745 I wanted to be the sheriff that rode in at the last minute 789 00:33:09,779 --> 00:33:11,580 and saved everyone. 790 00:33:11,614 --> 00:33:13,141 Now... 791 00:33:13,583 --> 00:33:15,059 I don't know what we're doing. 792 00:33:16,686 --> 00:33:20,055 Staking out schools, taking kids... 793 00:33:20,335 --> 00:33:22,303 doctors... 794 00:33:25,061 --> 00:33:27,296 I don't know what we're doing anymore. 795 00:33:30,800 --> 00:33:32,568 Okay, I talked to your mom. She's trying to reach a lawyer. 796 00:33:32,602 --> 00:33:34,436 I don't even know if I can take a bag. 797 00:33:34,470 --> 00:33:35,671 Do you know if they let you take a... 798 00:33:35,705 --> 00:33:37,457 Here's a plane ticket to Zurich. 799 00:33:38,474 --> 00:33:39,374 I'm going to Switzerland? 800 00:33:39,409 --> 00:33:41,777 You are voluntarily leaving the country 801 00:33:41,811 --> 00:33:43,445 to continue your studies 802 00:33:43,479 --> 00:33:46,281 at the prestigious cardiothoracic program 803 00:33:46,316 --> 00:33:47,783 at Klausman Institute. 804 00:33:47,817 --> 00:33:49,451 Congratulations on your acceptance. 805 00:33:49,485 --> 00:33:51,753 - What? - You applied last year. 806 00:33:51,788 --> 00:33:52,816 I did? 807 00:33:52,841 --> 00:33:55,023 Here's your application and your essay. 808 00:33:55,058 --> 00:33:57,526 They were very impressed. 809 00:33:57,560 --> 00:33:58,894 - Who wrote this? - You did. 810 00:33:58,928 --> 00:34:00,313 With the help of Dr. Pierce. 811 00:34:02,165 --> 00:34:04,766 When you land tomorrow, somebody will be there to meet you. 812 00:34:04,801 --> 00:34:07,302 They will help get you settled, and Dr. Yang is expecting you. 813 00:34:07,337 --> 00:34:08,704 You're going to love working with her. 814 00:34:08,738 --> 00:34:10,472 She was also the best in her class. 815 00:35:06,663 --> 00:35:10,332 I want to have kids with you. 816 00:35:10,366 --> 00:35:12,868 I love how much you care for Kimmie, 817 00:35:12,902 --> 00:35:16,672 and it really makes me want to have kids with you. 818 00:35:18,975 --> 00:35:21,777 And if it's okay with you, 819 00:35:21,811 --> 00:35:25,280 I would really like to take your last name. 820 00:35:25,314 --> 00:35:30,652 Because I've never had the last name of anyone who's loved me. 821 00:36:35,284 --> 00:36:36,351 My supervisor will be here in the morning, 822 00:36:36,385 --> 00:36:39,387 but I can get you started at least with the paperwork. 823 00:36:39,422 --> 00:36:42,924 So, are you looking to foster a child? Or foster to adopt? 824 00:36:42,959 --> 00:36:44,926 Foster to adopt. 825 00:36:44,961 --> 00:36:46,795 We spend our childhoods 826 00:36:46,829 --> 00:36:49,264 writing our dreams in diaries. 827 00:36:50,460 --> 00:36:54,970 As adults, those dreams quietly come true every single day... 828 00:36:55,004 --> 00:36:58,907 only sometimes we forget to notice, until it's too late. 829 00:36:58,941 --> 00:37:00,876 I'm coming with you, okay? 830 00:37:00,910 --> 00:37:02,310 As soon as I can. 831 00:37:02,345 --> 00:37:03,912 No... Andrew, I don't even want to go! 832 00:37:03,946 --> 00:37:06,481 Yes, I am, okay? I love you, Sam. 833 00:37:06,516 --> 00:37:07,582 - You can't... - I'm in love with you. 834 00:37:07,617 --> 00:37:10,085 You're not throwing your life away because I have to! 835 00:37:10,119 --> 00:37:12,053 No, I'll beg Dr. Yang for a job... 836 00:37:12,088 --> 00:37:13,588 No. I... 837 00:37:13,623 --> 00:37:16,558 I followed you here. I'm a liar. 838 00:37:16,592 --> 00:37:19,060 I'm... I'm a crazy stalker, 839 00:37:19,095 --> 00:37:20,962 and you should stay away from me. 840 00:37:20,997 --> 00:37:22,849 Sam. Stop. 841 00:37:23,933 --> 00:37:25,184 Hey. 842 00:37:25,968 --> 00:37:27,936 We work. 843 00:37:27,970 --> 00:37:29,304 We don't. 844 00:37:29,338 --> 00:37:31,940 No, even when we do, we don't. 845 00:37:37,313 --> 00:37:38,865 I have to go. 846 00:37:42,819 --> 00:37:44,328 Stay here. 847 00:38:19,555 --> 00:38:21,523 Andrew, I'm so sorry. 848 00:38:30,867 --> 00:38:32,367 So slow down. 849 00:38:32,401 --> 00:38:35,103 And take it in. 850 00:38:36,439 --> 00:38:37,681 - Hey. - People can't be 851 00:38:37,706 --> 00:38:39,374 with the people they love. 852 00:38:39,408 --> 00:38:40,609 What? 853 00:38:40,643 --> 00:38:43,578 All over the world, people can't be with the people they love 854 00:38:43,613 --> 00:38:46,982 because of stupid laws and stupid life and stupid death. 855 00:38:47,016 --> 00:38:51,186 And so I see where my aggressive avoidance of you 856 00:38:51,220 --> 00:38:54,389 might come across as ever so slightly petulant. 857 00:38:54,423 --> 00:38:57,592 But I still wish that you would apologize. 858 00:38:57,627 --> 00:38:59,728 I just need you to see that what you did was wrong. 859 00:38:59,762 --> 00:39:02,430 - Maggie, April kissed me. - That wasn't... No. I get that. 860 00:39:02,465 --> 00:39:03,720 And I am not mad about that! 861 00:39:03,754 --> 00:39:05,934 I am mad because you didn't tell me! 862 00:39:05,968 --> 00:39:08,069 I'm mad that you thought I couldn't handle it! 863 00:39:08,104 --> 00:39:10,605 Because my whole life, people have been talking over me 864 00:39:10,640 --> 00:39:12,440 and talking down to me 865 00:39:12,475 --> 00:39:14,442 and assuming that just because I'm a little awkward 866 00:39:14,477 --> 00:39:16,177 and... and... goofy, 867 00:39:16,212 --> 00:39:18,546 that I can't handle simple information! 868 00:39:18,581 --> 00:39:20,282 That's not what I was doing... 869 00:39:20,316 --> 00:39:22,183 Do you think I can't see that what you and April had 870 00:39:22,218 --> 00:39:23,351 was big and complicated? 871 00:39:23,386 --> 00:39:25,120 I mean, do you think you need to protect me from that? 872 00:39:25,154 --> 00:39:27,555 I wasn't protecting you. I was protecting April. 873 00:39:27,590 --> 00:39:31,092 I was probably protecting myself, honestly, from this. 874 00:39:31,127 --> 00:39:33,228 - From... - From all of this. 875 00:39:33,262 --> 00:39:35,597 Maggie, you think of yourself as this goofy underdog. 876 00:39:35,631 --> 00:39:37,299 I mean, that's an old idea. 877 00:39:37,333 --> 00:39:39,100 You're beautiful. 878 00:39:39,135 --> 00:39:41,269 You're brilliant. You're powerful. 879 00:39:41,304 --> 00:39:43,271 You have all the power here. I'm over here sunk. 880 00:39:43,306 --> 00:39:44,940 And you keep showing me how capable you are 881 00:39:44,974 --> 00:39:45,974 of just walking away. 882 00:39:46,008 --> 00:39:48,777 You have all these reasons... over and over... 883 00:39:48,811 --> 00:39:51,046 reasons to resist us, reasons why we can't be together. 884 00:39:51,080 --> 00:39:53,114 First it's April, and then it's what, our parents? 885 00:39:53,149 --> 00:39:54,716 Then it's the fact that we all work together. 886 00:39:54,750 --> 00:39:56,551 Now it's this. It's just another thing, 887 00:39:56,585 --> 00:39:59,554 one moment I had with April when I was trying to be her friend. 888 00:39:59,588 --> 00:40:01,289 And now you're convinced again 889 00:40:01,324 --> 00:40:03,591 that you can just walk away again and again. 890 00:40:03,626 --> 00:40:04,993 This keeps hap... 891 00:40:10,533 --> 00:40:11,767 I'm not. 892 00:40:13,202 --> 00:40:15,271 I am not capable anymore. 893 00:40:16,372 --> 00:40:18,273 Well, then maybe I am sorry. 894 00:40:28,551 --> 00:40:30,285 Let yourself feel it. 895 00:40:33,856 --> 00:40:37,107 Oh, love. I'm so sorry. 896 00:40:37,142 --> 00:40:38,920 It's all right. 897 00:40:40,062 --> 00:40:41,505 I'm all right. 898 00:40:42,865 --> 00:40:44,018 Are you? 899 00:40:44,052 --> 00:40:45,834 No. 900 00:40:45,868 --> 00:40:47,502 None of us are all right. 901 00:40:47,536 --> 00:40:49,004 Jackson... 902 00:40:49,038 --> 00:40:51,506 Jackson ruined us. 903 00:40:51,540 --> 00:40:54,809 Richard, we are ruined. 904 00:40:57,413 --> 00:41:00,749 Because sometimes even the most beautiful dreams... 905 00:41:00,783 --> 00:41:03,952 disappear when the sun comes up 906 00:41:06,687 --> 00:41:14,926 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 66970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.