All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E19.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,487 --> 00:00:05,708 When you're little and you announce to your parents 2 00:00:05,733 --> 00:00:08,721 that you want to be a doctor, they're thrilled. 3 00:00:08,721 --> 00:00:10,688 Hey! Look. It's family day! 4 00:00:10,723 --> 00:00:14,526 It's "Nanny has the flu day and three kids is so many kids day"! 5 00:00:14,560 --> 00:00:15,717 You want my coffee? I have no kids, thank God. 6 00:00:15,742 --> 00:00:16,861 Bless you! 7 00:00:16,896 --> 00:00:18,596 "Thank God"? 8 00:00:18,631 --> 00:00:20,231 It's hard to just up and move countries 9 00:00:20,266 --> 00:00:21,533 when you have bambinos, that's all. 10 00:00:21,567 --> 00:00:24,636 You practice medicine on your stuffed animals. And you dream. 11 00:00:24,670 --> 00:00:26,604 Hey, we could get a place in Fremont. 12 00:00:26,639 --> 00:00:27,772 We have a place. My place. 13 00:00:27,807 --> 00:00:30,442 Yeah, but your place has a roommate with a hairless cat. 14 00:00:30,476 --> 00:00:31,609 Good morning! 15 00:00:31,644 --> 00:00:32,777 Hey. You know what we should do? 16 00:00:32,812 --> 00:00:35,313 We should do like a breakfast or a pre-work double date... 17 00:00:35,347 --> 00:00:36,281 - Never. - What? 18 00:00:36,315 --> 00:00:38,650 - Carina. - Dr. Bello's rounds are too early, 19 00:00:38,684 --> 00:00:39,617 and she doesn't want to get fired. 20 00:00:39,652 --> 00:00:41,786 Not hungry! And I don't want to get fired. 21 00:00:41,821 --> 00:00:43,721 Or be late to rounds, which I am. 22 00:00:43,756 --> 00:00:45,557 Bye. 23 00:00:45,591 --> 00:00:46,958 You know, we live together now. 24 00:00:46,992 --> 00:00:49,427 Playing house with a stalker. How sweet. 25 00:00:49,462 --> 00:00:50,395 It's not playing house 26 00:00:50,429 --> 00:00:51,763 when it's an actual monogamous relationship 27 00:00:51,797 --> 00:00:52,797 that goes past three months. 28 00:00:52,832 --> 00:00:54,799 So, if you ever get there, please let me know. 29 00:00:54,834 --> 00:00:56,835 When you were a baby, I wanted to put a pillow on your face. 30 00:00:56,869 --> 00:00:59,070 - Okay, Carina. - It's not too late, you know. 31 00:00:59,104 --> 00:01:01,306 The dreams turn to plans... 32 00:01:01,340 --> 00:01:05,243 pre-med, med school, residency, fellowship. 33 00:01:05,277 --> 00:01:07,178 Maggie, how long are we going to do this? 34 00:01:07,213 --> 00:01:08,980 All right? It was kind of sexy at first, 35 00:01:09,014 --> 00:01:11,616 the petulance, the silence, but now... 36 00:01:11,650 --> 00:01:14,752 Petulance? Wow. Pot, kettle. 37 00:01:14,787 --> 00:01:16,988 Who's the pot? I'm not the pot. You think I'm the pot? 38 00:01:17,022 --> 00:01:19,023 Petulance is childlike sulkiness. 39 00:01:19,058 --> 00:01:21,926 You are a grown man who never learned how to apologize. 40 00:01:21,961 --> 00:01:23,528 I am excellent at apologizing 41 00:01:23,562 --> 00:01:25,663 when I've actually done something wrong. 42 00:01:25,698 --> 00:01:26,731 My mom always said 43 00:01:26,765 --> 00:01:29,167 men show you who they are from the very beginning, 44 00:01:29,201 --> 00:01:30,602 if you're paying attention. 45 00:01:30,636 --> 00:01:33,638 I'm pretty sure she stole that from Maya Angelou. 46 00:01:35,000 --> 00:01:41,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 47 00:01:52,358 --> 00:01:56,027 It takes almost 15 years to prepare to be a surgeon. 48 00:01:56,061 --> 00:01:58,129 Can I sit with you? 49 00:01:58,163 --> 00:01:59,497 I'd like that. 50 00:01:59,532 --> 00:02:01,980 But no matter how much you prepare... 51 00:02:02,768 --> 00:02:04,836 15 years isn't enough. 52 00:02:04,870 --> 00:02:06,871 He's been in there for days. 53 00:02:06,906 --> 00:02:08,206 Has he slept? 54 00:02:08,240 --> 00:02:09,520 He sleeps. 55 00:02:09,555 --> 00:02:10,608 In the chair. 56 00:02:10,643 --> 00:02:12,577 How worried should we be, 57 00:02:12,611 --> 00:02:14,568 like on a scale from one to super worried? 58 00:02:14,602 --> 00:02:16,314 I think he's okay. 59 00:02:16,348 --> 00:02:17,746 I think... 60 00:02:18,717 --> 00:02:19,984 I think he'll be okay. 61 00:02:20,019 --> 00:02:21,886 I'm not so sure about Alex. 62 00:02:21,921 --> 00:02:22,854 No progress on Kimmie? 63 00:02:22,888 --> 00:02:24,322 I found a doctor in Chicago 64 00:02:24,356 --> 00:02:26,925 who's doing a similar kind of ultrasound research. 65 00:02:26,959 --> 00:02:29,260 Uh... she hasn't published much yet, 66 00:02:29,295 --> 00:02:31,696 but I'm hoping she's further along in the process than I am. 67 00:02:31,730 --> 00:02:34,799 Text me if anything changes. 68 00:02:39,104 --> 00:02:41,573 - Whoa. Where are you going? - Rounds. 69 00:02:41,607 --> 00:02:45,209 - Uh, skip this one. - Uh, I really can't. 70 00:02:45,244 --> 00:02:46,778 No, you can because Ollie is dying, 71 00:02:46,812 --> 00:02:48,413 and Richard doesn't need to hear you say it again. 72 00:02:48,447 --> 00:02:49,347 There are protocols. 73 00:02:49,381 --> 00:02:51,082 When you break them, you're Meredith Grey. 74 00:02:51,116 --> 00:02:52,617 When I break them, I get a write-up. 75 00:02:52,651 --> 00:02:55,019 Okay. Fine. Just do it out here. 76 00:02:55,054 --> 00:02:56,955 Okay. 77 00:02:56,989 --> 00:02:58,540 Roy? 78 00:02:58,574 --> 00:03:03,127 But I need to see the patient's latest vitals, in the room... 79 00:03:03,162 --> 00:03:05,063 Be creative. Qadri? 80 00:03:05,097 --> 00:03:08,299 Uh... That's... right... 81 00:03:08,334 --> 00:03:10,935 That's Molly...? 82 00:03:10,970 --> 00:03:12,403 Ollie. Olive Warner. She's 66. 83 00:03:12,438 --> 00:03:14,472 End-stage liver failure and cardiomyopathy. 84 00:03:14,506 --> 00:03:17,208 Surgical protocols were rejected in favor of end-of-life support. 85 00:03:17,242 --> 00:03:19,677 Excellent, Bello. Move along. 86 00:03:21,847 --> 00:03:24,549 It's the chemo that makes me so sick, not the tumor. 87 00:03:24,583 --> 00:03:26,551 No, it's the chemo that's keeping you alive. 88 00:03:26,585 --> 00:03:29,443 It's the chemo that's making me wish I wasn't alive! 89 00:03:30,289 --> 00:03:31,956 Come back later. 90 00:03:33,258 --> 00:03:34,659 Kimmie... 91 00:03:34,684 --> 00:03:36,885 I tried it your way, Dr. Alex! 92 00:03:37,196 --> 00:03:39,897 All this time, I stayed here, and I tried to shrink the tumor, 93 00:03:39,932 --> 00:03:42,000 and I waited on your miracle cure. 94 00:03:42,034 --> 00:03:43,901 It didn't come, and it sucks. 95 00:03:43,936 --> 00:03:45,042 But... 96 00:03:46,338 --> 00:03:48,740 it's not your fault. 97 00:03:48,774 --> 00:03:50,213 You tried. 98 00:03:50,809 --> 00:03:54,412 Now... just... I want to go see some shows. 99 00:03:54,801 --> 00:03:57,281 I want to see Broadway before I die. 100 00:03:57,316 --> 00:03:59,017 And not just on my computer. 101 00:03:59,051 --> 00:04:01,953 I want to touch it, and I want to smell it, 102 00:04:01,987 --> 00:04:03,955 and I want to sing... 103 00:04:04,603 --> 00:04:06,958 like I'll just stand on the street, 104 00:04:06,992 --> 00:04:09,027 and I'll sing. On Broadway. 105 00:04:09,061 --> 00:04:11,529 Maybe that sounds ridiculous, but... 106 00:04:12,194 --> 00:04:13,931 it's my dream. 107 00:04:13,966 --> 00:04:16,968 I-I have a surgery on another kid to prep for, 108 00:04:17,002 --> 00:04:19,103 but when I'm finished, I'm going to come straight back here, 109 00:04:19,138 --> 00:04:20,938 and we'll talk about this. 110 00:04:20,973 --> 00:04:22,306 Over ice cream. 111 00:04:22,341 --> 00:04:24,375 I'll even bring the peanut butter to put on top, 112 00:04:24,410 --> 00:04:26,210 as gross as I think that is. 113 00:04:26,245 --> 00:04:29,313 Just hang tight. Okay? 114 00:04:31,069 --> 00:04:32,135 Okay. 115 00:04:36,155 --> 00:04:38,089 Dr. Aronson to the ER. 116 00:04:40,492 --> 00:04:42,516 She's not taking any food? 117 00:04:43,529 --> 00:04:45,697 Are you the only one doing the the feedings? 118 00:04:45,731 --> 00:04:47,899 My mom has her when I work. 119 00:04:47,933 --> 00:04:49,731 Oh, okay, good. 120 00:04:53,338 --> 00:04:56,207 Hey, something is going on with you, little one. 121 00:04:56,241 --> 00:04:58,476 We're going to figure out what it is, okay? 122 00:04:58,510 --> 00:05:00,978 Obviously, I think that might be her heart. 123 00:05:01,013 --> 00:05:02,847 She has a coarctation of the aorta, 124 00:05:02,881 --> 00:05:04,148 and I think that maybe we should start her on... 125 00:05:04,183 --> 00:05:05,169 I'm sorry. 126 00:05:05,203 --> 00:05:07,251 I thought I could do this, but I can't. 127 00:05:07,286 --> 00:05:09,253 Every time I look at you... You'd like another doctor. 128 00:05:09,709 --> 00:05:11,656 I-I know you were Ruby's 129 00:05:11,690 --> 00:05:13,758 No, I was... I was her doctor in utero, 130 00:05:13,792 --> 00:05:16,094 and now that she's out, it's perfectly appropriate. 131 00:05:16,128 --> 00:05:19,344 I will have someone else come and see her. 132 00:05:19,965 --> 00:05:22,066 Whatever you need, Matthew. 133 00:05:29,575 --> 00:05:30,842 No! No, no, no. 134 00:05:30,876 --> 00:05:31,809 They do not go in there. 135 00:05:31,844 --> 00:05:33,678 Are you serious? This is a teaching hospital. 136 00:05:33,712 --> 00:05:35,379 Yeah. Well, this is a teaching moment. 137 00:05:35,414 --> 00:05:38,616 He is a father who lost the mother of his baby in childbirth. 138 00:05:38,650 --> 00:05:40,118 And now the baby has a failure to thrive, 139 00:05:40,152 --> 00:05:42,534 and he is breaking, and he needs a minute! 140 00:05:43,734 --> 00:05:44,801 Go! 141 00:05:46,925 --> 00:05:48,835 Ruby has failure to thrive? 142 00:05:48,870 --> 00:05:50,595 What do you think it is? 143 00:05:50,629 --> 00:05:52,430 April, please don't go in there. 144 00:05:52,464 --> 00:05:53,931 No, I won't. 145 00:06:00,239 --> 00:06:02,073 You know, I have research to do. 146 00:06:02,107 --> 00:06:03,574 Look, I am your chief, 147 00:06:03,609 --> 00:06:05,276 and I made you my right hand for a reason. 148 00:06:05,310 --> 00:06:06,737 So you can cover my service for one day 149 00:06:06,771 --> 00:06:08,837 while I get caught up on my TrailBlazer. 150 00:06:08,871 --> 00:06:12,083 You know everybody's calling it the TailBlazer, right? 151 00:06:12,117 --> 00:06:14,118 Excuse me. 152 00:06:14,153 --> 00:06:15,243 Are you Chief Bailey? 153 00:06:15,277 --> 00:06:16,788 I am. 154 00:06:16,822 --> 00:06:18,823 Hey, how you doing this morning, Dr. Bailey? 155 00:06:18,857 --> 00:06:20,324 I'm Agent Martin Fields. 156 00:06:20,359 --> 00:06:23,227 I... I need to talk with one of your surgeons. 157 00:06:23,262 --> 00:06:26,164 Uh, Agent Fields? I'm sorry. 158 00:06:26,198 --> 00:06:27,632 Are you FBI? Or... 159 00:06:27,666 --> 00:06:30,902 Oh, no, ma'am. I'm with Immigration and Customs Enforcement. 160 00:06:30,936 --> 00:06:34,205 Yeah, it says here it's a surgical intern. 161 00:06:37,176 --> 00:06:38,643 Which one? 162 00:06:43,148 --> 00:06:50,186 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 163 00:06:50,823 --> 00:06:53,491 Okay, if this is about Mr. Bartlett's ventilator, 164 00:06:53,525 --> 00:06:54,959 I barely bumped it, and the plug 165 00:06:54,993 --> 00:06:56,896 was never technically all the way out of the socket... 166 00:06:56,931 --> 00:06:58,196 It's not about that. 167 00:06:58,231 --> 00:07:00,208 Good, because I think it was already loose. 168 00:07:00,242 --> 00:07:01,253 If anything, I saved him... 169 00:07:01,288 --> 00:07:03,501 We don't have a lot of time, but I need you to pay attention, 170 00:07:03,535 --> 00:07:05,102 and I need you to stay calm. 171 00:07:05,137 --> 00:07:07,538 Okay, he's waiting in my office. 172 00:07:07,573 --> 00:07:08,673 Who is? 173 00:07:08,707 --> 00:07:10,975 There's an agent from Immigration and Customs here, 174 00:07:11,009 --> 00:07:13,124 and he wants to speak to you. 175 00:07:13,545 --> 00:07:16,047 No. No, no, no, no. 176 00:07:16,081 --> 00:07:17,715 Okay, Bello, what is this about? 177 00:07:17,749 --> 00:07:20,218 - Are you undocumented? - No! I'm a Dreamer. 178 00:07:20,252 --> 00:07:21,552 I'm... I'm here under DACA. 179 00:07:21,587 --> 00:07:23,554 I have a work permit, so I'm protected. 180 00:07:23,589 --> 00:07:25,523 Okay, and everything is up to date, your status? 181 00:07:25,557 --> 00:07:27,191 Of course! The only way I could get deported 182 00:07:27,226 --> 00:07:29,227 is if I break the law, but I-I don't! 183 00:07:29,261 --> 00:07:32,230 I... I don't speed. I don't do drugs. 184 00:07:32,264 --> 00:07:34,866 - I don't do anything wrong. - Okay. This is good. 185 00:07:34,900 --> 00:07:38,149 Okay, so they probably just want to check your papers or something. 186 00:07:38,871 --> 00:07:40,538 No. 187 00:07:40,572 --> 00:07:42,907 I have to run. I-I-I have to hide. 188 00:07:42,941 --> 00:07:44,575 - I... - Bello, Bello, calm down. 189 00:07:44,610 --> 00:07:46,210 I have a friend from high school. 190 00:07:46,245 --> 00:07:48,679 She... She was at work... an intern in a law firm. 191 00:07:48,714 --> 00:07:51,215 ICE came to her work. They said they just wanted to talk. 192 00:07:51,250 --> 00:07:53,484 Two days later, she was dropped off in Mexico City 193 00:07:53,518 --> 00:07:55,353 with a bag of clothes and a check from her family 194 00:07:55,387 --> 00:07:57,221 she had no way of cashing. 195 00:07:57,256 --> 00:08:00,191 She just... She doesn't even speak Spanish. 196 00:08:00,225 --> 00:08:03,060 She came here when she was 2. 197 00:08:03,095 --> 00:08:05,162 Dr. Bailey, how do I calm down? 198 00:08:07,599 --> 00:08:10,201 Okay, I found Dr. Bello. 199 00:08:10,235 --> 00:08:12,837 Great! Sadly, she is in surgery. 200 00:08:12,871 --> 00:08:14,338 And how long will that take? 201 00:08:14,373 --> 00:08:16,507 Well, it's a renal reconstruction 202 00:08:16,541 --> 00:08:18,409 with ureteral implantation. 203 00:08:18,443 --> 00:08:22,713 If all goes well, barring any complications, it's... 204 00:08:22,748 --> 00:08:25,283 difficult to say, at this point, 205 00:08:25,317 --> 00:08:26,417 when it would be over. 206 00:08:26,451 --> 00:08:27,451 When will you know? 207 00:08:27,486 --> 00:08:28,886 When it's over. 208 00:08:28,921 --> 00:08:31,286 - Ah. - Yeah. 209 00:08:32,443 --> 00:08:33,997 I will wait. 210 00:08:36,461 --> 00:08:38,262 Okay! 211 00:08:49,571 --> 00:08:52,740 Hey, I need you to postpone this morning's colectomy. 212 00:08:52,774 --> 00:08:54,809 And, Helm, I need a favor. 213 00:08:54,843 --> 00:08:56,844 You didn't call me Hellmouth. 214 00:08:56,878 --> 00:08:59,814 What's wrong? Who died? 215 00:08:59,848 --> 00:09:01,882 Is it Vik? 216 00:09:01,917 --> 00:09:04,051 Tom Koracick sings your praises. 217 00:09:04,086 --> 00:09:07,888 - Oh, Tom. - I know. I'd love to compare data. 218 00:09:07,923 --> 00:09:09,423 We successfully did the ultrasound procedure 219 00:09:09,458 --> 00:09:10,581 on a hypothalamic tumor, 220 00:09:10,615 --> 00:09:11,759 but we have a patient with a mass 221 00:09:11,793 --> 00:09:13,507 that's encroaching on Wernicke's area. 222 00:09:13,507 --> 00:09:15,441 I'm giving a lecture next week at UW. 223 00:09:15,475 --> 00:09:17,276 Maybe I stay a few extra days, 224 00:09:17,310 --> 00:09:19,124 and we can share acoustic spectrum secrets. 225 00:09:19,149 --> 00:09:20,179 That would be incredible. 226 00:09:20,213 --> 00:09:22,448 And I bet I can get the foundation to pay for your expenses. 227 00:09:22,482 --> 00:09:24,483 - How's that? - The foundation? 228 00:09:24,518 --> 00:09:26,852 Grey Sloan is a Harper Avery hospital. 229 00:09:28,126 --> 00:09:29,622 Oh. 230 00:09:29,656 --> 00:09:31,557 Shoot. I didn't realize that. 231 00:09:31,591 --> 00:09:33,292 Is that a problem? 232 00:09:33,326 --> 00:09:36,062 Yes, unfortunately, it is. I'm really sorry, Dr. Shepherd. 233 00:09:36,096 --> 00:09:37,530 Nice talking to you. 234 00:09:37,564 --> 00:09:39,131 Good luck! 235 00:09:39,166 --> 00:09:40,699 Wait... 236 00:09:42,502 --> 00:09:43,621 What was that? 237 00:09:43,656 --> 00:09:46,305 Dr. DeLuca, uh, Dr. Grey needs you. 238 00:09:46,339 --> 00:09:47,306 Dr. Grey? 239 00:09:47,340 --> 00:09:48,641 DeLuca's on my service today. 240 00:09:48,675 --> 00:09:51,677 I'm sorry, but she needs you right now. 241 00:09:51,711 --> 00:09:54,080 She's 3 months old, and she has a coarctation of the aorta. 242 00:09:54,114 --> 00:09:56,182 Her complaints include occasional vomiting, 243 00:09:56,216 --> 00:09:58,217 difficulty feeding, failure to thrive, 244 00:09:58,251 --> 00:09:59,652 tachycardia, irritability. 245 00:09:59,686 --> 00:10:01,554 We were hoping we could hold off on cardiac repairs 246 00:10:01,588 --> 00:10:03,322 - until she got older, but - Did you talk to Karev? 247 00:10:03,356 --> 00:10:05,257 Well, he has a surgery that can't wait, 248 00:10:05,292 --> 00:10:07,493 which is why I'm giving her to you in the meantime 249 00:10:07,527 --> 00:10:10,763 because I trust you, and I need this baby to be okay. 250 00:10:10,797 --> 00:10:12,665 - Mm. - She's going to need a cardiac consult. 251 00:10:12,699 --> 00:10:15,267 Dad is emotional... this is a hard place for him to be... 252 00:10:15,302 --> 00:10:18,003 but you cannot let him leave with her. 253 00:10:18,038 --> 00:10:20,272 Okay, but I have a busy pit today, so... 254 00:10:20,307 --> 00:10:21,262 I'll cover it. 255 00:10:21,296 --> 00:10:22,675 Sorry. I was eavesdropping. 256 00:10:22,709 --> 00:10:24,877 I'll cover the pit. You just take care of Ruby. 257 00:10:24,911 --> 00:10:27,113 Please. 258 00:10:27,861 --> 00:10:29,737 Okay. I'll take care of them. 259 00:10:31,284 --> 00:10:33,619 Who even called them, okay? They can't just take you. 260 00:10:33,653 --> 00:10:34,620 They can, Andrew. 261 00:10:34,654 --> 00:10:35,888 They can detain me for as long as they want. 262 00:10:35,922 --> 00:10:38,591 And if they decide to, they can send me back to El Salvador. 263 00:10:38,625 --> 00:10:39,740 But you don't even... 264 00:10:39,774 --> 00:10:42,094 - Have you ever even been to El Salvador? - No. 265 00:10:42,129 --> 00:10:43,963 My entire family moved here when I was one. 266 00:10:43,997 --> 00:10:45,598 I don't know a single person there. 267 00:10:45,632 --> 00:10:47,600 You should get married. 268 00:10:47,634 --> 00:10:50,302 People have green card marriages all the time. 269 00:10:50,337 --> 00:10:52,071 Right. Okay. Let's do it. Today! 270 00:10:52,105 --> 00:10:54,073 What? You're ready to get married? 271 00:10:54,107 --> 00:10:55,808 Well, I... Do you not want to? No, yeah. 272 00:10:55,842 --> 00:10:58,744 I-I-I just, I thought we were still figuring stuff out. 273 00:10:58,778 --> 00:11:01,247 Yeah, no, it is soon. It's really soon, but... 274 00:11:01,281 --> 00:11:03,282 I just didn't know that you were there... that we were there yet. 275 00:11:03,316 --> 00:11:04,750 No, sure, but I want to see if we can get there. 276 00:11:04,784 --> 00:11:05,985 And we can't get there if you're not here, 277 00:11:06,019 --> 00:11:08,320 so if we need to get there to see if we can get there, then... 278 00:11:08,355 --> 00:11:10,789 Okay, let's just keep our eye on the prize, okay? 279 00:11:10,824 --> 00:11:12,992 - Right. - Right. 280 00:11:13,026 --> 00:11:14,593 It won't work. 281 00:11:14,628 --> 00:11:16,795 It doesn't work that way for Dreamers. 282 00:11:16,830 --> 00:11:18,953 Getting married won't give me legal status. 283 00:11:20,433 --> 00:11:24,170 Well, bright side, that was the worst proposal I've ever seen. 284 00:11:24,204 --> 00:11:26,005 No, no, no. I wasn't... 285 00:11:26,039 --> 00:11:27,640 That's not how I would actually do it! 286 00:11:29,109 --> 00:11:31,877 Okay, we'll figure something else out. 287 00:11:33,346 --> 00:11:35,133 Oh, here she is! 288 00:11:35,158 --> 00:11:36,148 Dr. Robbins is here! 289 00:11:36,183 --> 00:11:39,351 Hi. Dr. Robbins, I don't think they actually gave me the epidural 290 00:11:39,386 --> 00:11:42,021 because I still feel the soccer ball with the knife-like edges. 291 00:11:42,055 --> 00:11:44,290 I just increased her dose. I know it hurts, Lanie, 292 00:11:44,324 --> 00:11:46,192 but it's going to kick in any minute now, okay? 293 00:11:46,226 --> 00:11:47,793 Is everything progressing well? 294 00:11:47,827 --> 00:11:49,662 Yes. She's five centimeters dilated 295 00:11:49,696 --> 00:11:51,497 and contracting three to four times in ten. 296 00:11:51,531 --> 00:11:53,432 Great! So you are in active labor now. 297 00:11:53,466 --> 00:11:54,967 So the baby's heart is okay? 298 00:11:55,001 --> 00:11:56,769 And my heart is okay? 299 00:11:56,803 --> 00:11:58,170 Everything looks really great, Lanie. 300 00:11:58,205 --> 00:12:01,840 She has a history of a Fontan operation for a single ventricle, 301 00:12:01,875 --> 00:12:03,375 which was also evolving in the baby. 302 00:12:03,410 --> 00:12:05,844 So I did a fetal aortic valvuloplasty at 26 weeks, 303 00:12:05,879 --> 00:12:07,546 and it's been smooth sailing for the little guy. 304 00:12:07,581 --> 00:12:09,281 Isn't a C-section indicated? 305 00:12:09,316 --> 00:12:11,016 - I wish! - No. 306 00:12:11,051 --> 00:12:12,685 A vaginal delivery is safer here. 307 00:12:12,719 --> 00:12:14,720 There's more potential for blood loss with a C-section. 308 00:12:14,754 --> 00:12:16,822 But then it would be over faster. 309 00:12:16,856 --> 00:12:18,190 I know. I know that it hurts, okay? 310 00:12:18,225 --> 00:12:20,025 Just keep breathing. Keep breathing. 311 00:12:21,928 --> 00:12:23,829 I want an EKG, her most recent echo, 312 00:12:23,863 --> 00:12:26,632 a nasal cannula, oxytocin, bisoprolol, 313 00:12:26,666 --> 00:12:30,302 digoxin, and a setup for vacuum delivery all by Lanie's bedside. 314 00:12:30,337 --> 00:12:31,904 Oh, I also want a cardiologist on standby. 315 00:12:31,938 --> 00:12:35,207 Am I missing something? You just said she was fine. 316 00:12:35,242 --> 00:12:37,810 Wait. Are we supposed to lie to moms? 317 00:12:37,844 --> 00:12:38,811 Arizona, she's fine. 318 00:12:38,845 --> 00:12:40,212 You have too many statistics 319 00:12:40,247 --> 00:12:42,348 from the maternal mortality project in your head. 320 00:12:42,382 --> 00:12:43,916 She's not showing any signs of... 321 00:12:43,950 --> 00:12:46,385 Neither was the last patient who died postpartum. 322 00:12:46,419 --> 00:12:48,153 She wasn't showing any signs of anything. 323 00:12:48,188 --> 00:12:49,922 Go get my stuff. 324 00:12:58,297 --> 00:12:59,397 Any word? 325 00:12:59,431 --> 00:13:01,199 Still at it. 326 00:13:02,568 --> 00:13:04,302 Let need to be clear with you, Dr. Bailey. 327 00:13:04,336 --> 00:13:06,738 If you're lying about the whereabouts of Dr. Bello, 328 00:13:06,772 --> 00:13:08,139 you're breaking federal law. 329 00:13:08,173 --> 00:13:10,274 Oh, I am clear on that, sir. 330 00:13:10,309 --> 00:13:14,846 And I assure you that Dr. Bello is in an operating room. 331 00:13:18,417 --> 00:13:20,451 Did Dr. Bello break any laws? 332 00:13:20,486 --> 00:13:23,454 I'm not at liberty to discuss her case with you. 333 00:13:23,489 --> 00:13:25,256 I apologize. 334 00:13:31,263 --> 00:13:32,263 Stomach trouble? 335 00:13:32,297 --> 00:13:34,232 Always. 336 00:13:35,534 --> 00:13:37,468 When was your last physical? 337 00:13:37,503 --> 00:13:39,337 Why do you ask? 338 00:13:39,371 --> 00:13:41,973 Because you've been sitting still for quite some time, 339 00:13:42,007 --> 00:13:44,175 and your jugular is bulging so much 340 00:13:44,209 --> 00:13:46,244 that I can see your pulse from here. 341 00:13:46,278 --> 00:13:48,646 I'm gonna say 120, resting. 342 00:13:48,680 --> 00:13:50,214 May I? 343 00:13:51,884 --> 00:13:54,485 - Let's see. - Dr. Bailey, you don't... 344 00:13:54,520 --> 00:13:56,687 Mm-hmm. 345 00:13:56,722 --> 00:13:58,689 Hmm. 346 00:13:58,724 --> 00:14:00,458 Yep. Your pulse is irregular. 347 00:14:00,492 --> 00:14:02,154 Have you seen a cardiologist? 348 00:14:02,155 --> 00:14:04,290 Dr. Bailey, let's not play this game, okay? 349 00:14:04,324 --> 00:14:06,292 I'm just doing my job. 350 00:14:06,326 --> 00:14:08,461 As am I, Agent Fields. 351 00:14:08,495 --> 00:14:11,864 Look, heart health is nothing to mess around with. 352 00:14:11,898 --> 00:14:15,801 I will just wait here for Dr. Bello, okay? 353 00:14:15,836 --> 00:14:17,036 Thank you, though. 354 00:14:17,715 --> 00:14:19,472 Mm-hmm. 355 00:14:27,547 --> 00:14:30,181 - Bello's from El Salvador? - Barely. 356 00:14:30,215 --> 00:14:31,550 But if we don't come up with something, 357 00:14:31,585 --> 00:14:33,886 they're going to put her in a van, put a bag over her head, 358 00:14:33,920 --> 00:14:35,121 and send her back there. 359 00:14:35,155 --> 00:14:36,622 I don't think that's how it works. 360 00:14:36,656 --> 00:14:38,791 Still, I need ideas. Don't you know anyone? 361 00:14:38,825 --> 00:14:40,384 - What? - Your dad... 362 00:14:40,409 --> 00:14:41,535 he was a drug dealer, right? 363 00:14:41,569 --> 00:14:43,259 Isn't there an underground or something? 364 00:14:43,284 --> 00:14:45,986 My dad was a drug user. He didn't know crap. 365 00:14:47,789 --> 00:14:49,156 You know who you should talk to? 366 00:14:49,190 --> 00:14:50,858 You're going to need $1,500. 367 00:14:50,892 --> 00:14:52,559 - I don't have... - We'll get it. 368 00:14:52,594 --> 00:14:53,927 You're going to go to New York, 369 00:14:53,962 --> 00:14:55,762 and you're going to talk to a guy named Mikey. 370 00:14:55,797 --> 00:14:57,030 I'll vouch for you. 371 00:14:57,065 --> 00:14:59,433 Mikey will file a false police report 372 00:14:59,467 --> 00:15:00,534 and get you a death certificate. 373 00:15:00,568 --> 00:15:03,103 It's usually from someone who died in another country. 374 00:15:03,137 --> 00:15:05,539 The tricky part is getting the corpse, 375 00:15:05,573 --> 00:15:07,508 but Mikey has some sort of side hustle with the city morgue. 376 00:15:07,542 --> 00:15:10,344 - Whoa, whoa, whoa... - I don't want to become another person! 377 00:15:10,378 --> 00:15:11,547 It worked for me. 378 00:15:11,581 --> 00:15:13,347 Is that what you did? You faked your death? 379 00:15:13,381 --> 00:15:14,481 No. That was my Plan B. 380 00:15:14,516 --> 00:15:16,283 I just legally changed my name, and I moved states. 381 00:15:16,317 --> 00:15:18,752 But I was just hiding from a person, not a whole country. 382 00:15:18,786 --> 00:15:21,955 I graduated college magna cum laude. 383 00:15:21,990 --> 00:15:24,258 I was valedictorian of my high school. 384 00:15:24,292 --> 00:15:25,893 I was captain of the dance squad. 385 00:15:25,927 --> 00:15:27,761 Okay, what does that have to do with... 386 00:15:27,795 --> 00:15:28,695 She's saying she's not 387 00:15:28,730 --> 00:15:30,364 the fake-your-own-death kind of person. 388 00:15:30,398 --> 00:15:31,564 - Okay. - Okay. 389 00:15:31,598 --> 00:15:33,867 So we'll think of something else. 390 00:15:50,418 --> 00:15:52,152 Okay, so what exactly is the problem, then, 391 00:15:52,186 --> 00:15:53,207 or what was the problem? 392 00:15:53,242 --> 00:15:54,488 I really can't say. 393 00:15:54,522 --> 00:15:55,889 I'm just trying to help here. 394 00:15:55,924 --> 00:15:57,391 So, did you used to work for us? 395 00:15:57,425 --> 00:15:59,293 Or is this a noncompete situation? 396 00:15:59,327 --> 00:16:01,261 No, I mean I cannot say. 397 00:16:01,296 --> 00:16:03,230 I signed a legal agreement that says that I can't talk about 398 00:16:03,264 --> 00:16:04,631 the legal agreement that I signed. 399 00:16:04,666 --> 00:16:07,901 Okay, well, my grandfather has passed, 400 00:16:07,936 --> 00:16:09,844 so you can feel free to discuss anything with me. 401 00:16:11,539 --> 00:16:14,441 - Where'd she go? - Yeah. She does that. 402 00:16:14,475 --> 00:16:16,510 What? That's rude. 403 00:16:16,544 --> 00:16:17,778 All right, we'll get somebody else, then. 404 00:16:17,812 --> 00:16:20,681 No, there is no one else. I need her. 405 00:16:20,715 --> 00:16:22,816 I can't look at Alex and tell him that I'm done 406 00:16:22,850 --> 00:16:24,184 trying to save his favorite patient. 407 00:16:24,218 --> 00:16:26,186 I need fresh eyes. I need fresh in... 408 00:16:26,220 --> 00:16:27,553 I-I need her. 409 00:16:28,456 --> 00:16:30,414 - Hey. - Hey. 410 00:16:30,449 --> 00:16:33,144 Lanie wants to walk around and let gravity do its job... 411 00:16:33,178 --> 00:16:35,495 Oh, no. No, no. She needs continuous monitoring. 412 00:16:35,530 --> 00:16:36,566 Code blue! 413 00:16:36,600 --> 00:16:37,831 Are you okay? 414 00:16:37,865 --> 00:16:39,466 It's hard. 415 00:16:39,500 --> 00:16:40,863 It's hard to see Matthew here with Ruby. 416 00:16:40,897 --> 00:16:44,137 I know, and I'm so sorry about that, but Lanie is fine. 417 00:16:44,172 --> 00:16:47,608 She's progressing well, and she's experiencing no signs... 418 00:16:47,642 --> 00:16:48,675 Crash cart. 419 00:16:48,710 --> 00:16:50,711 - What? - I... I need a crash cart. 420 00:16:50,745 --> 00:16:51,745 - Who's crashing? - No, no, no. 421 00:16:51,779 --> 00:16:54,214 I need a crash cart for before they're crashing! 422 00:16:54,248 --> 00:16:55,082 Oh! Bloodbank. 423 00:16:55,116 --> 00:16:56,450 All right, you need to come with me. 424 00:16:56,484 --> 00:16:57,684 And bring all that stuff. 425 00:17:01,089 --> 00:17:02,956 Hey. 426 00:17:02,991 --> 00:17:04,524 How he's doing? 427 00:17:04,559 --> 00:17:05,559 Well, he'd be doing a lot better 428 00:17:05,593 --> 00:17:08,495 if I could get him to take a walk, get some air. 429 00:17:08,529 --> 00:17:09,997 I'm gonna get him a hot meal. 430 00:17:10,031 --> 00:17:11,365 Even if he doesn't eat it, 431 00:17:11,399 --> 00:17:13,400 at least I'll feel like I'm doing something. 432 00:17:13,434 --> 00:17:16,503 Right. Hey, have you heard of Dr. Rebecca Froy? 433 00:17:16,537 --> 00:17:18,305 Neuroscientist based out of Chicago? 434 00:17:18,339 --> 00:17:20,907 - Why? - Well, Shepherd wanted to meet with her 435 00:17:20,942 --> 00:17:22,542 about her ultrasound work, 436 00:17:22,577 --> 00:17:24,411 but when she heard we were a Harper Avery hospital, 437 00:17:24,445 --> 00:17:25,479 she canceled. 438 00:17:25,513 --> 00:17:28,148 I guess she signed some agreement with Grandfather? 439 00:17:28,182 --> 00:17:30,417 I think I do remember that. 440 00:17:30,451 --> 00:17:32,486 Yeah, some dust-up over research. 441 00:17:32,520 --> 00:17:34,808 Harper took her to court. She lost. End of story. 442 00:17:34,842 --> 00:17:36,857 You know how your grandfather loved a fight. 443 00:17:36,891 --> 00:17:38,492 Yeah. 444 00:18:03,117 --> 00:18:05,385 You know what? Maya Angelou and your mom were right. 445 00:18:05,420 --> 00:18:06,488 People show you who they are. 446 00:18:06,523 --> 00:18:09,122 I've done that. I've shown you I'm loyal. 447 00:18:09,157 --> 00:18:10,624 You know I'm not a gossip. 448 00:18:10,658 --> 00:18:12,017 And you certainly know I'm not just going to 449 00:18:12,052 --> 00:18:13,357 stir up drama for no reason. 450 00:18:13,391 --> 00:18:14,428 What you've shown me 451 00:18:14,462 --> 00:18:16,563 is that you keep secrets very effectively 452 00:18:16,597 --> 00:18:17,731 and that you lie by omission, 453 00:18:17,765 --> 00:18:21,435 and if you've demonstrated loyalty to anyone, it isn't me. 454 00:18:34,317 --> 00:18:36,885 - This is where you wanted it? - That's perfect. 455 00:18:38,519 --> 00:18:40,420 Thank you, Dr. Parker. 456 00:18:42,610 --> 00:18:43,703 What's that? 457 00:18:43,737 --> 00:18:46,239 EKG machine in case you change your mind. 458 00:18:58,118 --> 00:18:59,852 Is that like a blood-draw thing? 459 00:18:59,886 --> 00:19:01,520 Like needles? 460 00:19:01,555 --> 00:19:03,856 No. Just a few stickers. 461 00:19:03,890 --> 00:19:05,691 Takes five minutes. 462 00:19:14,568 --> 00:19:17,536 Owen! I need you to call Megan and ask for a favor. 463 00:19:17,571 --> 00:19:19,058 - What? - Sam Bello needs a hole 464 00:19:19,083 --> 00:19:20,339 to hide in for a while. 465 00:19:20,374 --> 00:19:22,174 I'm gonna need more information. 466 00:19:22,209 --> 00:19:23,676 Because our government is in the habit 467 00:19:23,710 --> 00:19:25,544 of deporting neurosurgeons in the making. 468 00:19:25,579 --> 00:19:27,726 Wait. What? Sam Bello is a Dreamer, 469 00:19:27,751 --> 00:19:29,382 and ICE has come for her. 470 00:19:29,416 --> 00:19:30,591 We're trying to get her someplace safe 471 00:19:30,625 --> 00:19:32,018 so she can get an immigration lawyer 472 00:19:32,052 --> 00:19:33,452 and get this stuff sorted out. 473 00:19:33,487 --> 00:19:35,721 We smuggled Megan's kid into the country, 474 00:19:35,756 --> 00:19:37,223 so I figure she owes us one. 475 00:19:37,257 --> 00:19:40,026 - Okay, just wait... - She's great, Owen. She's my best... 476 00:19:40,060 --> 00:19:42,561 It doesn't matter how great she is if she's not law abiding... 477 00:19:42,596 --> 00:19:45,665 Have you met Sam Bello? She is not a criminal, Owen! 478 00:19:45,699 --> 00:19:47,366 She's my favorite intern! Please help! 479 00:19:47,401 --> 00:19:50,503 Okay, so you want to send her down to Southern California... 480 00:19:50,537 --> 00:19:51,982 - Yes! - ...where she'll be far away 481 00:19:52,007 --> 00:19:53,663 from immigration problems? 482 00:19:55,409 --> 00:19:59,478 Can you call someone in the Army and have them talk to ICE? 483 00:19:59,513 --> 00:20:00,980 I think you're grasping at straws. 484 00:20:01,014 --> 00:20:02,348 If it's the man, call in the man. 485 00:20:02,382 --> 00:20:03,649 - Isn't that how it works? - Nope. 486 00:20:05,252 --> 00:20:06,852 Dr. Parker with NICU. 487 00:20:08,789 --> 00:20:09,822 It's great, right? 488 00:20:09,856 --> 00:20:12,391 I just found this emergency cart, gutted the thing! 489 00:20:12,426 --> 00:20:13,826 It's got room for everything. 490 00:20:13,860 --> 00:20:15,828 But is someone gonna need this somewhere? 491 00:20:15,862 --> 00:20:17,863 - There are more, right? - But you did this all wrong. 492 00:20:17,898 --> 00:20:19,999 How is it wrong? I just made it up! 493 00:20:20,033 --> 00:20:21,734 Because you put the hemorrhage supplies in the bottom drawer. 494 00:20:21,768 --> 00:20:23,333 - So? - I mean, okay, what drawer 495 00:20:23,358 --> 00:20:25,004 do you put your underwear in? 496 00:20:25,038 --> 00:20:27,336 - Um... Pass? - You put it in the top drawer 497 00:20:27,370 --> 00:20:28,941 because it's what you grab first. 498 00:20:28,975 --> 00:20:31,243 Then surgical equipment in the bottom drawer. 499 00:20:31,278 --> 00:20:33,512 Cardiovascular event, 500 00:20:33,547 --> 00:20:34,968 and then preeclampsia, 501 00:20:34,993 --> 00:20:37,550 - sepsis, hemorrhage... this zone. - Yeah. 502 00:20:37,584 --> 00:20:38,918 And that's... hold on, and then I think that 503 00:20:38,952 --> 00:20:41,754 I want to put this in here. 504 00:20:41,788 --> 00:20:44,023 This is the EKG for Agent Fields. 505 00:20:44,057 --> 00:20:45,124 Is this a patient of yours? 506 00:20:45,158 --> 00:20:46,792 Uh, that gentleman. 507 00:20:46,827 --> 00:20:47,874 He works with ICE. 508 00:20:47,908 --> 00:20:50,563 And he's here to talk with Dr. Bello, 509 00:20:50,597 --> 00:20:52,365 whose Dreamer status is in question. 510 00:20:52,399 --> 00:20:54,033 There's an ICE agent here? 511 00:20:54,067 --> 00:20:56,190 Yes, for one of our star interns. 512 00:20:56,224 --> 00:20:57,870 But hey, that's neither here nor there 513 00:20:57,904 --> 00:20:59,238 because this man's heart... 514 00:20:59,272 --> 00:21:01,874 Oh! Okay! 515 00:21:01,908 --> 00:21:03,976 Yeah, I can run all the tests. 516 00:21:04,010 --> 00:21:05,277 I can do an echo. 517 00:21:05,312 --> 00:21:07,046 I can do a treadmill nuclear stress test 518 00:21:07,080 --> 00:21:09,448 Just look at the EKG. 519 00:21:09,483 --> 00:21:10,649 Yeah. I'm gonna look at it. 520 00:21:10,684 --> 00:21:12,952 I'll look at it really thoroughly. 521 00:21:12,986 --> 00:21:14,053 I'm going to... 522 00:21:14,087 --> 00:21:16,455 I could even do a PET scan if you need more time... 523 00:21:16,490 --> 00:21:18,624 Dr. Pierce. Look. 524 00:21:21,194 --> 00:21:22,461 Oh. 525 00:21:22,496 --> 00:21:24,063 ST and T wave changes. 526 00:21:24,097 --> 00:21:25,297 This isn't good. 527 00:21:25,332 --> 00:21:27,333 This is what I'm talking about. 528 00:21:27,367 --> 00:21:28,601 Is this Dr. Bello? 529 00:21:28,635 --> 00:21:32,838 Oh, no, this is Dr. Pierce, our chief of cardiothoracic surgery. 530 00:21:32,873 --> 00:21:35,107 She just looked at your EKG... 531 00:21:35,142 --> 00:21:36,976 Oh, come on. Dr. Bailey, I've been here all day. 532 00:21:37,011 --> 00:21:41,447 Agent Fields, I had a heart attack a couple of months ago. 533 00:21:41,481 --> 00:21:43,182 It almost took me out of the game 534 00:21:43,216 --> 00:21:45,818 and left my child without a mother. 535 00:21:47,154 --> 00:21:50,589 Please, sir. Listen to what Dr. Pierce has to say. 536 00:21:53,794 --> 00:21:56,128 Hey, I thought you were covering the pit. 537 00:21:56,163 --> 00:21:58,164 I am. It's covered. Have you heard from cardio? 538 00:21:58,198 --> 00:21:59,465 Not yet. I was just telling Matthew... 539 00:21:59,499 --> 00:22:00,574 I don't think it's her heart. 540 00:22:00,608 --> 00:22:02,501 - Why? - I don't know. It's just a feeling. 541 00:22:02,536 --> 00:22:04,870 But we have her medical records. 542 00:22:04,905 --> 00:22:06,730 No, I know, but... You don't have any kids. 543 00:22:06,764 --> 00:22:08,441 Look, if Harriet had this, 544 00:22:08,475 --> 00:22:09,608 I'd be thinking all sorts of other things, 545 00:22:09,643 --> 00:22:14,547 like GI obstruction or reflux, pyloric stenosis, sepsis. 546 00:22:14,581 --> 00:22:16,615 But Harriet doesn't have a known heart condition. 547 00:22:16,650 --> 00:22:17,815 - Ruby does. - No, I know. 548 00:22:17,849 --> 00:22:20,619 I know, but can you please check it out, 549 00:22:20,654 --> 00:22:22,988 I mean, since you're waiting, anyway? 550 00:22:23,023 --> 00:22:24,523 Please. 551 00:22:24,558 --> 00:22:26,058 Of course I will. 552 00:22:26,092 --> 00:22:27,860 - Thanks. - Sure. 553 00:22:27,894 --> 00:22:30,029 Nurse Parker to the cath lab. 554 00:22:30,063 --> 00:22:33,165 Nurse Parker to the cath lab. 555 00:22:33,200 --> 00:22:35,000 - Hey. - Hey. 556 00:22:35,035 --> 00:22:37,369 _ 557 00:22:37,404 --> 00:22:40,206 Sam's an American, okay, just like me. 558 00:22:40,240 --> 00:22:41,974 She came here when she was a baby with her mother, 559 00:22:42,008 --> 00:22:43,175 just like me! 560 00:22:43,210 --> 00:22:45,811 _ 561 00:22:45,831 --> 00:22:48,726 _ 562 00:22:49,049 --> 00:22:52,084 Andrea! I deported no one! 563 00:22:52,118 --> 00:22:55,054 I would never do something like that to you, to her... 564 00:22:57,023 --> 00:22:58,360 Wow. 565 00:22:59,656 --> 00:23:01,560 _ 566 00:23:26,152 --> 00:23:28,387 Hey, hey, hey, hey! 567 00:23:30,290 --> 00:23:32,224 - Where are you going? - We're checking out. 568 00:23:32,259 --> 00:23:34,593 Did Alex... Did Dr. Karev sign off? 569 00:23:34,628 --> 00:23:37,429 Dr. Karev won't sign off. He'll never sign off. 570 00:23:37,464 --> 00:23:40,065 Dr. Shepherd is looking for a new partner for the ultrasound. 571 00:23:40,100 --> 00:23:42,568 Dr. Wilson, you've all been so good to us. 572 00:23:42,602 --> 00:23:44,870 I asked you to fight for Kimmie, and you fought. 573 00:23:44,905 --> 00:23:47,039 Now I want to do what Kimmie wants. 574 00:23:47,073 --> 00:23:49,074 I'm taking her where she wants to go. 575 00:23:49,109 --> 00:23:51,710 Does Alex know? 576 00:23:52,414 --> 00:23:54,246 Will you tell him I said... 577 00:23:54,281 --> 00:23:55,881 thank you? 578 00:23:55,916 --> 00:23:58,551 And that when I said it, 579 00:23:58,585 --> 00:24:01,053 I was smiling? 580 00:24:21,972 --> 00:24:23,606 Hey. How was surgery? 581 00:24:23,640 --> 00:24:24,844 Good. Quick and easy. 582 00:24:24,878 --> 00:24:25,941 Were you able to help out Bello? 583 00:24:25,976 --> 00:24:27,464 Uh, no, I don't think so. 584 00:24:27,498 --> 00:24:28,996 I think I actually just scared her. 585 00:24:29,030 --> 00:24:30,579 So... 586 00:24:30,614 --> 00:24:33,249 So, no church wedding. 587 00:24:33,283 --> 00:24:34,250 What? 588 00:24:34,284 --> 00:24:36,052 I thought that we could start wedding planning. 589 00:24:36,086 --> 00:24:38,494 So, maybe a restaurant or a bar. 590 00:24:38,528 --> 00:24:39,622 I mean, not Joe's Bar. 591 00:24:39,656 --> 00:24:41,317 Or maybe Joe's Bar if we decorate it... 592 00:24:41,351 --> 00:24:43,018 We got time to figure it out and plan it. 593 00:24:43,043 --> 00:24:43,991 I know. I just... 594 00:24:44,026 --> 00:24:46,190 I thought it might feel good to plan something. 595 00:24:46,190 --> 00:24:48,191 Thanks. I got to check on Kimmie. 596 00:24:48,225 --> 00:24:50,026 - Alex? - Yeah? 597 00:24:50,061 --> 00:24:51,828 Kimmie left. 598 00:24:51,862 --> 00:24:53,857 What? When? 599 00:24:53,892 --> 00:24:56,299 Just a bit ago. She... She told me to... 600 00:25:00,137 --> 00:25:02,439 Dr. Teller, extension 2219. 601 00:25:02,473 --> 00:25:04,874 Dr. Teller, extension 2219. 602 00:25:04,909 --> 00:25:07,377 - Hey. - Hi. 603 00:25:07,411 --> 00:25:09,512 Mocha. Extra shot. 604 00:25:10,158 --> 00:25:12,048 You're such a good boy. 605 00:25:12,083 --> 00:25:13,616 Mm. 606 00:25:13,651 --> 00:25:15,251 How's she doing? 607 00:25:15,286 --> 00:25:18,722 She takes about one breath a minute. 608 00:25:18,756 --> 00:25:20,924 It's very slow, very painful. 609 00:25:21,420 --> 00:25:23,226 Not for her. For Richard. 610 00:25:23,260 --> 00:25:25,428 Sorry to hear that. 611 00:25:25,463 --> 00:25:28,598 Well, you let me know if there's anything else I can do. 612 00:25:28,632 --> 00:25:31,735 Oh, I spoke to Evan in legal about the Rebecca Froy thing. 613 00:25:31,769 --> 00:25:34,604 Oh, leave that alone, honey. It's not worth your time. 614 00:25:34,638 --> 00:25:37,407 Well, Shepherd's trying to save children with brain tumors, Mom. 615 00:25:37,441 --> 00:25:39,042 Some petty fight over research 616 00:25:39,076 --> 00:25:40,910 should not get in the way of that. 617 00:25:40,945 --> 00:25:42,152 I've asked the lawyers 618 00:25:42,186 --> 00:25:44,214 to waive whatever agreement Harper made with her. 619 00:25:44,248 --> 00:25:46,116 - You did what? - Yeah. Took five minutes. 620 00:25:46,150 --> 00:25:47,317 Handled. 621 00:25:57,428 --> 00:25:59,329 Hey, how is she? 622 00:25:59,363 --> 00:26:01,264 - She's in love. - What? 623 00:26:01,298 --> 00:26:03,900 With her healthy baby boy, who has yet to be named. 624 00:26:03,934 --> 00:26:06,669 5 pounds, 14 ounces. 625 00:26:06,704 --> 00:26:07,971 She only pushed three times. 626 00:26:08,005 --> 00:26:10,340 No bleeding? No... No - No complications? 627 00:26:10,374 --> 00:26:12,509 No forceps, no... no vacuum extraction? 628 00:26:12,543 --> 00:26:15,512 - None of that. - Oh! I was just trying to be cautious. 629 00:26:15,546 --> 00:26:16,547 I know. 630 00:26:16,582 --> 00:26:18,815 So... should I return the cart or... 631 00:26:18,849 --> 00:26:22,452 You should just... just leave it, Bloodbank. 632 00:26:32,663 --> 00:26:34,464 So it's not her heart? 633 00:26:34,498 --> 00:26:36,833 No, it's her belly. She has pyloric stenosis. 634 00:26:36,867 --> 00:26:38,368 See this area here? 635 00:26:38,402 --> 00:26:42,038 It's a little spot where the muscle is getting too big 636 00:26:42,072 --> 00:26:43,673 and won't let the food pass through. 637 00:26:43,707 --> 00:26:45,275 And what happens now? 638 00:26:45,309 --> 00:26:46,843 It is a simple, simple surgery. 639 00:26:46,877 --> 00:26:49,045 Half an hour, and she's going to be good as new. 640 00:26:49,079 --> 00:26:51,548 Okay. Okay. 641 00:26:51,582 --> 00:26:53,016 Thanks. 642 00:26:53,050 --> 00:26:57,053 I-I'm sorry. It's, uh... It's a lot. 643 00:26:57,087 --> 00:26:59,155 I know. I know. You're taking care of her on your own. 644 00:26:59,190 --> 00:27:00,457 I'm sorry. I can't imagine... 645 00:27:00,491 --> 00:27:02,604 Yeah. It's, uh, tough. 646 00:27:03,093 --> 00:27:04,727 Nights are tough. 647 00:27:04,762 --> 00:27:07,730 But she cries, and I go in and take one look at her, 648 00:27:07,765 --> 00:27:09,732 and I'm just so happy to see her, you know? 649 00:27:11,936 --> 00:27:14,838 I'm sorry. Thank you for catching this. 650 00:27:14,872 --> 00:27:17,240 Oh, no, I didn't. Dr. Kepner did. 651 00:27:17,274 --> 00:27:18,768 - Dr. Kepner? - Yeah. She's a mom. 652 00:27:18,793 --> 00:27:19,953 And she had a feeling. 653 00:27:20,455 --> 00:27:22,345 I'll come find you when we're done, okay? 654 00:27:22,379 --> 00:27:23,913 Okay. 655 00:27:34,458 --> 00:27:35,777 Pyloric stenosis? 656 00:27:35,811 --> 00:27:37,360 Yeah. She didn't have all the obvious symptoms, 657 00:27:37,394 --> 00:27:39,729 but at least we caught it early, and she's gonna be just fine. 658 00:27:39,763 --> 00:27:41,393 - Oh, thank you. - Yeah. 659 00:27:43,934 --> 00:27:45,235 Help! 660 00:27:45,269 --> 00:27:46,836 Oh, my God... help! Someone help me! 661 00:27:46,871 --> 00:27:48,538 My wife is bleeding! She's bleeding! Someone help! 662 00:27:48,572 --> 00:27:50,406 Hey, Schmitt, Schmitt! Grab the cart and follow me. 663 00:27:52,109 --> 00:27:54,244 - What happened? - Somebody help her! 664 00:27:54,278 --> 00:27:55,578 You have to help her! 665 00:27:55,613 --> 00:27:57,413 She had a vaginal delivery late last night... no complications. 666 00:27:57,448 --> 00:27:58,748 Ahh! Something's wrong! 667 00:27:58,782 --> 00:28:00,683 Start her on high-flow O2, 10 liters, 668 00:28:00,718 --> 00:28:02,952 and we'll need a bolus of 10 units of oxytocin IM 669 00:28:02,987 --> 00:28:04,220 followed by an infusion. 670 00:28:04,255 --> 00:28:05,522 Okay, no, hold on. Sorry... it's right there. 671 00:28:05,556 --> 00:28:07,223 Schmitt, top drawer, oxytocin. 672 00:28:07,258 --> 00:28:09,425 - Speculum and 4x4s? - Got it. 673 00:28:10,261 --> 00:28:11,094 - Balloon catheter? - Bottom drawer. 674 00:28:11,128 --> 00:28:13,029 - I don't see it. - It's on the right. 675 00:28:13,063 --> 00:28:14,697 No, it's on the left, underneath the packing. 676 00:28:14,732 --> 00:28:16,366 - Got it. - Look at me. 677 00:28:16,400 --> 00:28:18,468 Hang on there, okay? Just hang in there. 678 00:28:18,502 --> 00:28:21,437 We got you. You've got this. 679 00:28:22,868 --> 00:28:24,908 It's... It's not good. 680 00:28:24,942 --> 00:28:28,077 You have severe defects in blood flow to your heart 681 00:28:28,112 --> 00:28:31,214 during stress, which suggests major occlusions... 682 00:28:31,248 --> 00:28:33,816 - Occlusions? - Oh, blockages. 683 00:28:33,851 --> 00:28:35,151 Your coronary arteries 684 00:28:35,185 --> 00:28:37,420 are almost completely clogged shut... 685 00:28:37,454 --> 00:28:39,622 Leaving you at high risk for a heart attack. 686 00:28:39,657 --> 00:28:40,890 Very high risk. 687 00:28:41,620 --> 00:28:43,960 I thought you guys were just stalling me... 688 00:28:43,994 --> 00:28:47,597 Right? But no, no. No, we, um... 689 00:28:47,631 --> 00:28:49,732 You're in very grave danger. 690 00:28:50,462 --> 00:28:52,735 I swear to God, if this is some sort of game... 691 00:28:52,770 --> 00:28:55,805 Agent Fields, I swear to God it is not. 692 00:28:59,176 --> 00:29:01,611 I'm recommending a cardiac catheterization. 693 00:29:01,645 --> 00:29:06,349 I'll go in, open up the arteries right now... today. 694 00:29:06,383 --> 00:29:08,685 Well, can I... Can I call my wife? 695 00:29:08,719 --> 00:29:11,654 I mean, she-she's gonna be out of her mind with worry. 696 00:29:11,689 --> 00:29:15,011 Of course. Right, yeah. Call whoever you need to. 697 00:29:15,045 --> 00:29:17,794 - We'll get you started. - Mm-hmm. 698 00:29:17,828 --> 00:29:20,530 Dr. Bailey, thank you. 699 00:29:20,564 --> 00:29:22,198 I'm grateful. 700 00:29:22,232 --> 00:29:24,867 But I'm going to have to call my office, 701 00:29:24,902 --> 00:29:27,503 and they're going to send somebody else for Dr. Bello. 702 00:29:28,375 --> 00:29:31,374 Agent Fields... 703 00:29:31,408 --> 00:29:33,610 hey, I know that there are protocols, 704 00:29:33,644 --> 00:29:37,280 but can you please just tell me... 705 00:29:37,314 --> 00:29:39,845 did Dr. Bello break the law? 706 00:29:42,086 --> 00:29:43,987 - A red light? - That's what he said. 707 00:29:44,021 --> 00:29:45,521 Said they have her on camera. 708 00:29:45,556 --> 00:29:47,023 Well, I run a red light once a month. 709 00:29:47,057 --> 00:29:48,658 They can deport her for that? 710 00:29:48,692 --> 00:29:49,859 Apparently. 711 00:29:49,893 --> 00:29:51,628 I was at work for 36 hours. 712 00:29:51,662 --> 00:29:53,830 There was a six-car pileup in the pit, 713 00:29:53,864 --> 00:29:57,400 and I scrubbed in on... on three different surgeries, 714 00:29:57,434 --> 00:29:59,535 and I was floating all the way home. 715 00:29:59,570 --> 00:30:03,806 Till I heard a horn, and some guy behind me riding my bumper. 716 00:30:03,841 --> 00:30:07,543 And the light turned yellow, and no one was coming, 717 00:30:07,578 --> 00:30:09,846 so I pumped the gas. 718 00:30:09,880 --> 00:30:11,648 I thought I made it through. I thought... 719 00:30:11,682 --> 00:30:13,316 I thought I made it through. 720 00:30:13,350 --> 00:30:15,718 Okay, if... if you end up in El Salvador... 721 00:30:15,753 --> 00:30:18,154 it's likely your medical accreditation won't transfer, 722 00:30:18,188 --> 00:30:19,822 and you'll have to start over from scratch. 723 00:30:19,857 --> 00:30:22,325 Look, we will do everything we can 724 00:30:22,359 --> 00:30:26,262 to try and land you somewhere at the same level you are here. 725 00:30:26,296 --> 00:30:28,164 My mom took my sister and I out of that country 726 00:30:28,198 --> 00:30:29,232 because there was a war, 727 00:30:29,266 --> 00:30:31,501 and she saw my dad get shot on our front porch. 728 00:30:31,535 --> 00:30:33,603 We moved to Florida, and she worked two jobs... 729 00:30:33,637 --> 00:30:35,505 20 hours a day... to keep us safe. 730 00:30:35,539 --> 00:30:38,541 No, I not going back there. I won't. 731 00:30:38,575 --> 00:30:41,277 We should run. I have a friend in Canada. 732 00:30:41,311 --> 00:30:43,046 We get somebody to drive us across the border. 733 00:30:43,080 --> 00:30:44,847 We hole up, and we wait. 734 00:30:44,882 --> 00:30:45,976 - No. - We run, and we wait. 735 00:30:46,010 --> 00:30:47,083 You can't run. 736 00:30:47,117 --> 00:30:49,118 Listen... I'm all for driving the getaway car, 737 00:30:49,153 --> 00:30:50,753 but right now, they are treating you 738 00:30:50,788 --> 00:30:53,556 like someone who snuck into this country in the trunk of a car. 739 00:30:53,590 --> 00:30:55,692 Don't become what they're trying to make you. 740 00:30:55,726 --> 00:30:57,727 If you run, you're a criminal. 741 00:30:57,761 --> 00:31:01,064 If you're a criminal, you could never practice medicine again. 742 00:31:01,098 --> 00:31:03,700 Do not give them that. 743 00:31:08,813 --> 00:31:10,755 - Hey. - Hey. 744 00:31:10,789 --> 00:31:13,471 Lanie is stable, and so is the baby boy, Gryffin, 745 00:31:13,496 --> 00:31:15,764 named for Gryffindor. 746 00:31:15,799 --> 00:31:17,433 Steady numbers across the board. 747 00:31:17,467 --> 00:31:21,937 Our patient with the postpartum bleed is stable, too. Thank God. 748 00:31:21,971 --> 00:31:23,539 She would have bled out in minutes 749 00:31:23,573 --> 00:31:26,241 if we didn't have all this, 750 00:31:26,276 --> 00:31:28,343 you and your little cart. 751 00:31:29,946 --> 00:31:31,150 You saved her. 752 00:31:32,315 --> 00:31:33,749 I think that we're finished. 753 00:31:33,783 --> 00:31:34,883 What? 754 00:31:34,918 --> 00:31:36,652 Our project. Maternal mortality. 755 00:31:36,686 --> 00:31:39,621 I think this cart is the next step. 756 00:31:39,656 --> 00:31:42,391 I mean, if we had one on every OB and delivery floor, 757 00:31:42,425 --> 00:31:44,760 then we're prepared for any postpartum complications. 758 00:31:44,794 --> 00:31:47,162 The key to not turning birth into a trauma 759 00:31:47,197 --> 00:31:49,598 is to prepare for it as if it is a trauma. 760 00:31:49,632 --> 00:31:51,400 You're brilliant. 761 00:31:56,639 --> 00:31:58,106 Are you... 762 00:31:58,141 --> 00:32:00,175 Are you going to move to another country? 763 00:32:00,210 --> 00:32:01,176 What? 764 00:32:01,211 --> 00:32:03,178 Well, just... You're a free spirit, and you... 765 00:32:03,213 --> 00:32:05,954 you like the freedom to just, you know, move countries. 766 00:32:05,989 --> 00:32:07,361 But... 767 00:32:07,395 --> 00:32:09,017 Listen. Your research is almost done, 768 00:32:09,052 --> 00:32:10,231 and our project is almost done, and I... 769 00:32:10,265 --> 00:32:12,688 I'm running scenarios, and I just want to be prepared. 770 00:32:12,722 --> 00:32:14,523 I want to know how loaded my crash cart should be. 771 00:32:15,041 --> 00:32:17,192 I don't want a crash cart. 772 00:32:17,227 --> 00:32:20,696 You... You don't... You don't want a crash cart? 773 00:32:20,730 --> 00:32:23,532 Or you don't want a crash? I'm sorry. I just... 774 00:32:23,566 --> 00:32:25,501 I'm mixing up my metaphors. 775 00:32:25,535 --> 00:32:28,804 I don't want to leave you, Arizona. 776 00:32:37,847 --> 00:32:39,615 If you have someplace else to be, 777 00:32:39,649 --> 00:32:41,350 I can page you when I'm done here. 778 00:32:41,384 --> 00:32:43,333 Oh, no, I'd like to see him through to the end. 779 00:32:43,367 --> 00:32:44,459 I'm dying? 780 00:32:44,493 --> 00:32:47,656 No. Um, if I make a diagnosis, 781 00:32:47,690 --> 00:32:50,325 I want to see my patient through treatment. 782 00:32:50,360 --> 00:32:52,528 I don't like doing my job halfway. 783 00:32:52,562 --> 00:32:54,730 I don't like doing my job at all. 784 00:32:54,764 --> 00:32:56,698 I don't even like wearing the jacket. 785 00:32:56,733 --> 00:32:59,034 Some guys like wearing the jacket. 786 00:32:59,068 --> 00:33:02,070 I used to. I used to feel good about it. 787 00:33:02,105 --> 00:33:03,639 I believe in law and order. 788 00:33:03,673 --> 00:33:06,008 You know, I... I grew up watching Westerns. 789 00:33:06,042 --> 00:33:09,745 I wanted to be the sheriff that rode in at the last minute 790 00:33:09,779 --> 00:33:11,580 and saved everyone. 791 00:33:11,614 --> 00:33:13,141 Now... 792 00:33:13,583 --> 00:33:15,059 I don't know what we're doing. 793 00:33:16,686 --> 00:33:20,055 Staking out schools, taking kids... 794 00:33:20,335 --> 00:33:22,303 doctors... 795 00:33:25,061 --> 00:33:27,296 I don't know what we're doing anymore. 796 00:33:30,800 --> 00:33:32,568 Okay, I talked to your mom. She's trying to reach a lawyer. 797 00:33:32,602 --> 00:33:34,436 I don't even know if I can take a bag. 798 00:33:34,470 --> 00:33:35,671 Do you know if they let you take a... 799 00:33:35,705 --> 00:33:37,457 Here's a plane ticket to Zurich. 800 00:33:38,474 --> 00:33:39,374 I'm going to Switzerland? 801 00:33:39,409 --> 00:33:41,777 You are voluntarily leaving the country 802 00:33:41,811 --> 00:33:43,445 to continue your studies 803 00:33:43,479 --> 00:33:46,281 at the prestigious cardiothoracic program 804 00:33:46,316 --> 00:33:47,783 at Klausman Institute. 805 00:33:47,817 --> 00:33:49,451 Congratulations on your acceptance. 806 00:33:49,485 --> 00:33:51,753 - What? - You applied last year. 807 00:33:51,788 --> 00:33:52,816 I did? 808 00:33:52,841 --> 00:33:55,023 Here's your application and your essay. 809 00:33:55,058 --> 00:33:57,526 They were very impressed. 810 00:33:57,560 --> 00:33:58,894 - Who wrote this? - You did. 811 00:33:58,928 --> 00:34:00,313 With the help of Dr. Pierce. 812 00:34:02,165 --> 00:34:04,766 When you land tomorrow, somebody will be there to meet you. 813 00:34:04,801 --> 00:34:07,302 They will help get you settled, and Dr. Yang is expecting you. 814 00:34:07,337 --> 00:34:08,704 You're going to love working with her. 815 00:34:08,738 --> 00:34:10,472 She was also the best in her class. 816 00:35:06,663 --> 00:35:10,332 I want to have kids with you. 817 00:35:10,366 --> 00:35:12,868 I love how much you care for Kimmie, 818 00:35:12,902 --> 00:35:16,672 and it really makes me want to have kids with you. 819 00:35:18,975 --> 00:35:21,777 And if it's okay with you, 820 00:35:21,811 --> 00:35:25,280 I would really like to take your last name. 821 00:35:25,314 --> 00:35:30,652 Because I've never had the last name of anyone who's loved me. 822 00:36:35,284 --> 00:36:36,351 My supervisor will be here in the morning, 823 00:36:36,385 --> 00:36:39,387 but I can get you started at least with the paperwork. 824 00:36:39,422 --> 00:36:42,924 So, are you looking to foster a child? Or foster to adopt? 825 00:36:42,959 --> 00:36:44,926 Foster to adopt. 826 00:36:44,961 --> 00:36:46,795 We spend our childhoods 827 00:36:46,829 --> 00:36:49,264 writing our dreams in diaries. 828 00:36:50,460 --> 00:36:54,970 As adults, those dreams quietly come true every single day... 829 00:36:55,004 --> 00:36:58,907 only sometimes we forget to notice, until it's too late. 830 00:36:58,941 --> 00:37:00,876 I'm coming with you, okay? 831 00:37:00,910 --> 00:37:02,310 As soon as I can. 832 00:37:02,345 --> 00:37:03,912 No... Andrew, I don't even want to go! 833 00:37:03,946 --> 00:37:06,481 Yes, I am, okay? I love you, Sam. 834 00:37:06,516 --> 00:37:07,582 - You can't... - I'm in love with you. 835 00:37:07,617 --> 00:37:10,085 You're not throwing your life away because I have to! 836 00:37:10,119 --> 00:37:12,053 No, I'll beg Dr. Yang for a job... 837 00:37:12,088 --> 00:37:13,588 No. I... 838 00:37:13,623 --> 00:37:16,558 I followed you here. I'm a liar. 839 00:37:16,592 --> 00:37:19,060 I'm... I'm a crazy stalker, 840 00:37:19,095 --> 00:37:20,962 and you should stay away from me. 841 00:37:20,997 --> 00:37:22,849 Sam. Stop. 842 00:37:23,933 --> 00:37:25,184 Hey. 843 00:37:25,968 --> 00:37:27,936 We work. 844 00:37:27,970 --> 00:37:29,304 We don't. 845 00:37:29,338 --> 00:37:31,940 No, even when we do, we don't. 846 00:37:37,313 --> 00:37:38,865 I have to go. 847 00:37:42,819 --> 00:37:44,328 Stay here. 848 00:38:19,555 --> 00:38:21,523 Andrew, I'm so sorry. 849 00:38:30,867 --> 00:38:32,367 So slow down. 850 00:38:32,401 --> 00:38:35,103 And take it in. 851 00:38:36,439 --> 00:38:37,681 - Hey. - People can't be 852 00:38:37,706 --> 00:38:39,374 with the people they love. 853 00:38:39,408 --> 00:38:40,609 What? 854 00:38:40,643 --> 00:38:43,578 All over the world, people can't be with the people they love 855 00:38:43,613 --> 00:38:46,982 because of stupid laws and stupid life and stupid death. 856 00:38:47,016 --> 00:38:51,186 And so I see where my aggressive avoidance of you 857 00:38:51,220 --> 00:38:54,389 might come across as ever so slightly petulant. 858 00:38:54,423 --> 00:38:57,592 But I still wish that you would apologize. 859 00:38:57,627 --> 00:38:59,728 I just need you to see that what you did was wrong. 860 00:38:59,762 --> 00:39:02,430 - Maggie, April kissed me. - That wasn't... No. I get that. 861 00:39:02,465 --> 00:39:03,720 And I am not mad about that! 862 00:39:03,754 --> 00:39:05,934 I am mad because you didn't tell me! 863 00:39:05,968 --> 00:39:08,069 I'm mad that you thought I couldn't handle it! 864 00:39:08,104 --> 00:39:10,605 Because my whole life, people have been talking over me 865 00:39:10,640 --> 00:39:12,440 and talking down to me 866 00:39:12,475 --> 00:39:14,442 and assuming that just because I'm a little awkward 867 00:39:14,477 --> 00:39:16,177 and... and... goofy, 868 00:39:16,212 --> 00:39:18,546 that I can't handle simple information! 869 00:39:18,581 --> 00:39:20,282 That's not what I was doing... 870 00:39:20,316 --> 00:39:22,183 Do you think I can't see that what you and April had 871 00:39:22,218 --> 00:39:23,351 was big and complicated? 872 00:39:23,386 --> 00:39:25,120 I mean, do you think you need to protect me from that? 873 00:39:25,154 --> 00:39:27,555 I wasn't protecting you. I was protecting April. 874 00:39:27,590 --> 00:39:31,092 I was probably protecting myself, honestly, from this. 875 00:39:31,127 --> 00:39:33,228 - From... - From all of this. 876 00:39:33,262 --> 00:39:35,597 Maggie, you think of yourself as this goofy underdog. 877 00:39:35,631 --> 00:39:37,299 I mean, that's an old idea. 878 00:39:37,333 --> 00:39:39,100 You're beautiful. 879 00:39:39,135 --> 00:39:41,269 You're brilliant. You're powerful. 880 00:39:41,304 --> 00:39:43,271 You have all the power here. I'm over here sunk. 881 00:39:43,306 --> 00:39:44,940 And you keep showing me how capable you are 882 00:39:44,974 --> 00:39:45,974 of just walking away. 883 00:39:46,008 --> 00:39:48,777 You have all these reasons... over and over... 884 00:39:48,811 --> 00:39:51,046 reasons to resist us, reasons why we can't be together. 885 00:39:51,080 --> 00:39:53,114 First it's April, and then it's what, our parents? 886 00:39:53,149 --> 00:39:54,716 Then it's the fact that we all work together. 887 00:39:54,750 --> 00:39:56,551 Now it's this. It's just another thing, 888 00:39:56,585 --> 00:39:59,554 one moment I had with April when I was trying to be her friend. 889 00:39:59,588 --> 00:40:01,289 And now you're convinced again 890 00:40:01,324 --> 00:40:03,591 that you can just walk away again and again. 891 00:40:03,626 --> 00:40:04,993 This keeps hap... 892 00:40:10,533 --> 00:40:11,767 I'm not. 893 00:40:13,202 --> 00:40:15,271 I am not capable anymore. 894 00:40:16,372 --> 00:40:18,273 Well, then maybe I am sorry. 895 00:40:28,551 --> 00:40:30,285 Let yourself feel it. 896 00:40:33,856 --> 00:40:37,107 Oh, love. I'm so sorry. 897 00:40:37,142 --> 00:40:38,920 It's all right. 898 00:40:40,062 --> 00:40:41,505 I'm all right. 899 00:40:42,865 --> 00:40:44,018 Are you? 900 00:40:44,052 --> 00:40:45,834 No. 901 00:40:45,868 --> 00:40:47,502 None of us are all right. 902 00:40:47,536 --> 00:40:49,004 Jackson... 903 00:40:49,038 --> 00:40:51,506 Jackson ruined us. 904 00:40:51,540 --> 00:40:54,809 Richard, we are ruined. 905 00:40:57,413 --> 00:41:00,749 Because sometimes even the most beautiful dreams... 906 00:41:00,783 --> 00:41:03,952 disappear when the sun comes up 907 00:41:06,687 --> 00:41:14,926 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 908 00:41:15,305 --> 00:41:21,862 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5vmp5 Help other users to choose the best subtitles 67291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.