All language subtitles for Gotham.S04E15.720p.AMZN.WEB-DL.CasStudio_DEFLATE_ION10.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:02,950 Previously on "Gotham"... 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,180 GORDON: I'm arresting you 3 00:00:09,210 --> 00:00:10,620 for the murder of the boy you blew up 4 00:00:10,670 --> 00:00:12,060 under the Crown Point Bridge. 5 00:00:12,120 --> 00:00:14,830 ZSASZ: You blew that kid sky-high. 6 00:00:14,880 --> 00:00:16,120 You are lying. 7 00:00:16,160 --> 00:00:18,230 You are a lying traitor. 8 00:00:20,740 --> 00:00:23,040 I need you at the head of the GCPD. 9 00:00:23,140 --> 00:00:25,540 Let them think you're a hero. 10 00:00:25,640 --> 00:00:27,070 I screwed up, Harv. 11 00:00:27,180 --> 00:00:29,140 Sofia hired the Pyg, 12 00:00:29,250 --> 00:00:30,510 and I covered it up. 13 00:00:31,870 --> 00:00:34,400 SOFIA: We all have to make sacrifices. 14 00:00:34,500 --> 00:00:35,570 THOMPKINS: Thought it was all about family. 15 00:00:35,670 --> 00:00:37,340 SOFIA: Never said it was a happy family. 16 00:00:38,040 --> 00:00:38,940 (THOMPKINS SCREAMS) 17 00:00:40,270 --> 00:00:41,710 IVY: My friend thinks 18 00:00:41,810 --> 00:00:42,910 we're here to rob you. 19 00:00:43,010 --> 00:00:44,210 But I know 20 00:00:44,310 --> 00:00:45,510 - you torture plants - (GRUNTING) 21 00:00:45,610 --> 00:00:48,980 in the name of science, Roland Charles. 22 00:00:52,990 --> 00:00:55,390 Lee Thompkins may have made Ed strong, 23 00:00:55,490 --> 00:00:57,560 but I see the other you... 24 00:00:57,660 --> 00:00:58,890 - the Riddler. - (NYGMA LAUGHING) 25 00:00:58,990 --> 00:01:00,560 I'm back. 26 00:01:00,660 --> 00:01:01,990 (LAUGHS) 27 00:01:03,400 --> 00:01:05,830 (MAN LAUGHING) 28 00:01:15,880 --> 00:01:17,840 (LAUGHING) 29 00:01:20,180 --> 00:01:22,270 _ 30 00:01:26,550 --> 00:01:28,650 (CHUCKLES) 31 00:01:28,760 --> 00:01:30,790 (SIGHS) 32 00:01:30,890 --> 00:01:32,860 (CLEARS THROAT) 33 00:01:34,190 --> 00:01:37,250 (CHUCKLES) _ 34 00:01:38,790 --> 00:01:41,360 _ 35 00:01:41,570 --> 00:01:43,530 (COUGHS) 36 00:01:53,410 --> 00:01:55,380 (GRUNTS) 37 00:02:01,510 --> 00:02:03,800 _ 38 00:02:09,130 --> 00:02:11,100 (TOILET FLUSHES) 39 00:02:19,110 --> 00:02:21,870 (SNIFFS) 40 00:02:21,980 --> 00:02:24,110 What's that smell? 41 00:02:24,210 --> 00:02:25,510 (SNIFFS) 42 00:02:37,260 --> 00:02:39,220 (SNIFFS) 43 00:02:42,830 --> 00:02:44,510 _ 44 00:02:47,070 --> 00:02:49,470 (HIGH-PITCHED WHISTLING) 45 00:02:56,610 --> 00:02:58,880 (CAR ALARMS RINGING IN DISTANCE) 46 00:03:08,350 --> 00:03:10,290 Uncle Penguin sent me to get you. 47 00:03:12,630 --> 00:03:15,160 Come on, let's get ice cream. 48 00:03:17,360 --> 00:03:22,290 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 49 00:03:23,540 --> 00:03:26,070 (PUNCHES LANDING, MAN GRUNTING) 50 00:03:26,640 --> 00:03:29,870 The Narrows is under new management. 51 00:03:29,980 --> 00:03:31,710 (GRUNTING) 52 00:03:31,810 --> 00:03:34,110 The Narrows is Sampson's turf. 53 00:03:34,210 --> 00:03:35,010 (GRUNTS) 54 00:03:35,110 --> 00:03:36,450 And Sampson... 55 00:03:36,550 --> 00:03:39,380 well, collects protection. 56 00:03:39,490 --> 00:03:40,380 (GRUNTING) 57 00:03:40,490 --> 00:03:42,050 And people need to find out 58 00:03:42,160 --> 00:03:45,460 what happens when you don't pay. 59 00:03:45,560 --> 00:03:47,890 (GROANS) 60 00:03:47,990 --> 00:03:49,760 (CRYING) 61 00:03:49,860 --> 00:03:51,300 (GUN COCKS) 62 00:03:51,400 --> 00:03:54,730 Please, my family. 63 00:03:54,830 --> 00:03:58,100 Do I look like an animal to you? 64 00:03:58,200 --> 00:04:00,900 I wouldn't hurt your family. 65 00:04:03,140 --> 00:04:04,160 (SCREAMS) 66 00:04:04,230 --> 00:04:07,010 Unless they don't pay me. 67 00:04:07,070 --> 00:04:08,960 (SAMPSON LAUGHING) 68 00:04:15,050 --> 00:04:17,050 Before Don Falcone died, 69 00:04:17,160 --> 00:04:19,390 he warned me I had no idea 70 00:04:19,490 --> 00:04:20,930 what I brought to the city. 71 00:04:21,030 --> 00:04:24,230 I now know he was talking about the Pyg. 72 00:04:24,330 --> 00:04:26,230 Somebody must have told him. 73 00:04:26,330 --> 00:04:29,230 My guess, that person has evidence 74 00:04:29,340 --> 00:04:31,170 that links Sofia to the Pyg's murders. 75 00:04:31,270 --> 00:04:33,600 Why not come forward with what you know? 76 00:04:33,710 --> 00:04:36,070 It has to be more than just my word against hers. 77 00:04:36,110 --> 00:04:38,780 Or are you afraid the truth is gonna drag you down, too? 78 00:04:38,880 --> 00:04:40,950 (GROANS) Harvey, we've been over this. 79 00:04:41,050 --> 00:04:43,180 - When did you know? - I swear, 80 00:04:43,280 --> 00:04:46,280 I had no idea until after it was too late. 81 00:04:46,390 --> 00:04:47,620 And you can be pissed, 82 00:04:47,720 --> 00:04:49,750 but this is bigger than both of us. 83 00:04:56,700 --> 00:04:58,930 I need to know I can count on you. 84 00:05:02,300 --> 00:05:03,670 Yeah, Jim. 85 00:05:05,940 --> 00:05:08,110 I'll help you take down Sofia. 86 00:05:09,910 --> 00:05:12,440 But then you're gonna have to pay for what you done. 87 00:05:12,550 --> 00:05:14,380 I personally guarantee it. 88 00:05:15,040 --> 00:05:17,690 I know an ex-Falcone assassin. 89 00:05:17,770 --> 00:05:19,280 Might have beans to spill. 90 00:05:19,390 --> 00:05:21,390 Went by the name of Scandinavian Skinner. 91 00:05:21,490 --> 00:05:22,820 Sit tight. 92 00:05:22,920 --> 00:05:25,290 I have history with the Skinner. 93 00:05:25,390 --> 00:05:27,730 (DOOR OPENS) 94 00:05:27,830 --> 00:05:29,930 (DOOR CLOSES) 95 00:05:32,330 --> 00:05:34,300 (CLATTERING) 96 00:05:51,120 --> 00:05:54,920 SELINA: You know you have, like, no food in here, right? 97 00:05:55,020 --> 00:05:56,820 Selina? 98 00:05:56,920 --> 00:05:59,020 What are you doing here? 99 00:05:59,130 --> 00:06:00,560 What's-what's wrong? 100 00:06:00,660 --> 00:06:04,090 Why does something have to be wrong for me to come by? 101 00:06:04,200 --> 00:06:05,260 Seriously? 102 00:06:09,670 --> 00:06:12,340 I need help. 103 00:06:12,440 --> 00:06:14,340 You mean money. 104 00:06:14,440 --> 00:06:15,950 (SIGHS) 105 00:06:16,080 --> 00:06:19,010 I stole something, fenced it, and now I want to get it back, 106 00:06:19,110 --> 00:06:24,680 and I'd steal it, but the fence is difficult, so I need money. 107 00:06:25,080 --> 00:06:27,210 Why don't you just ask Barbara Kean for the money? 108 00:06:27,310 --> 00:06:29,020 'Cause I don't want to get her involved. 109 00:06:29,120 --> 00:06:31,660 Look, I'll-I'll pay you back. I just... I don't have time, 110 00:06:31,680 --> 00:06:33,090 because if the fence sells what I gave them... 111 00:06:33,120 --> 00:06:34,950 But you still haven't told me why you want to give it back. 112 00:06:35,050 --> 00:06:37,920 Because it's what I stole from Roland Charles. 113 00:06:39,600 --> 00:06:41,850 The... Wayne scientist... 114 00:06:41,940 --> 00:06:44,110 That Ivy killed. 115 00:06:44,200 --> 00:06:45,660 (SIGHS) 116 00:06:45,770 --> 00:06:48,270 I didn't know she was gonna do that, Bruce. 117 00:06:48,370 --> 00:06:51,040 And I-I just... 118 00:06:51,140 --> 00:06:53,210 You feel bad. 119 00:06:53,310 --> 00:06:54,940 Look, if you don't want to help me, 120 00:06:55,040 --> 00:06:57,110 then I'll just find another way. 121 00:06:57,210 --> 00:06:59,080 Let me get some cash. 122 00:07:00,350 --> 00:07:02,720 There's oatmeal raisin cookies in the blue tin. 123 00:07:08,620 --> 00:07:11,360 - (LOCK BUZZES, LATCH CLICKS) - (BIRD CAWING) 124 00:07:13,060 --> 00:07:15,800 - Why are you dragging me here? - (ROARS) 125 00:07:15,900 --> 00:07:18,000 Cobblepot. 126 00:07:19,170 --> 00:07:22,700 Guy called, wanted me to give you a message. 127 00:07:22,800 --> 00:07:24,050 Finally. 128 00:07:27,680 --> 00:07:31,510 "I could lend you a hand, but you won't find me helpful. 129 00:07:31,910 --> 00:07:35,650 My name may sound tasty, but the flavor is dreadful." 130 00:07:38,280 --> 00:07:40,250 Is it "knuckle sandwich"? 131 00:07:40,350 --> 00:07:42,250 (CHUCKLING): Yeah. 132 00:07:42,360 --> 00:07:43,790 No. 133 00:07:44,590 --> 00:07:45,760 (OSWALD SHOUTS) 134 00:07:47,700 --> 00:07:49,660 (BELL JINGLES) 135 00:07:51,970 --> 00:07:53,270 (CHILDREN LAUGHING) 136 00:07:53,370 --> 00:07:56,100 (CHATTERING INDISTINCTLY) 137 00:07:56,200 --> 00:07:58,170 Hello, Agnes. 138 00:07:59,240 --> 00:08:01,510 Or should I say the Skinner? 139 00:08:03,610 --> 00:08:05,950 Detective Bullock. 140 00:08:06,050 --> 00:08:08,350 I don't go by that name anymore. 141 00:08:08,450 --> 00:08:10,680 I'm retired. 142 00:08:10,790 --> 00:08:14,750 - You kids, don't spoil your dinner. - Okay, Grandma. 143 00:08:15,960 --> 00:08:17,690 I'm looking for someone 144 00:08:17,790 --> 00:08:19,700 who might have been Don Falcone's eyes and ears 145 00:08:19,820 --> 00:08:20,790 when he was down south. 146 00:08:20,900 --> 00:08:22,430 Why would I tell you that? 147 00:08:22,530 --> 00:08:24,530 Because we have history. 148 00:08:24,630 --> 00:08:28,070 That history got me four years in the Gulag. 149 00:08:28,170 --> 00:08:30,370 Either you help me, 150 00:08:31,330 --> 00:08:34,100 or I tell your beautiful grandchildren how their meemaw 151 00:08:34,140 --> 00:08:35,740 used to skin people alive. 152 00:08:35,840 --> 00:08:37,110 CHILD: I wonder if they come in double chocolate... 153 00:08:37,210 --> 00:08:38,540 Hey, kids, you want to hear 154 00:08:38,650 --> 00:08:40,290 - a really funny story? - All right. 155 00:08:40,420 --> 00:08:41,700 It's-it's all right. (CHUCKLES) 156 00:08:41,800 --> 00:08:43,030 Never mind. 157 00:08:44,940 --> 00:08:49,270 Falcone only really trusted the bookkeeper. 158 00:08:49,370 --> 00:08:50,810 The one who 159 00:08:50,910 --> 00:08:53,140 always smelled of fish. 160 00:08:53,240 --> 00:08:54,680 Mr. Penn? 161 00:08:54,780 --> 00:08:57,310 Yeah. Penn. 162 00:08:57,420 --> 00:08:59,050 But good luck finding him. 163 00:08:59,150 --> 00:09:01,480 I heard he vanished. 164 00:09:01,590 --> 00:09:02,650 Poof. 165 00:09:02,750 --> 00:09:04,120 (DRUMMING COUNTER) 166 00:09:05,220 --> 00:09:06,290 (SHOUTS) 167 00:09:06,420 --> 00:09:08,090 How is Martin gone? 168 00:09:09,930 --> 00:09:12,490 (SIGHS) Never mind. 169 00:09:12,600 --> 00:09:14,500 Penguin is coming. 170 00:09:14,600 --> 00:09:17,000 Go to Arkham and kill him now. 171 00:09:17,100 --> 00:09:18,530 Okeydokey. 172 00:09:18,640 --> 00:09:19,870 Oh, by the way, 173 00:09:19,970 --> 00:09:21,340 a buddy of mine just got out of the hospital 174 00:09:21,440 --> 00:09:22,440 is looking for work. 175 00:09:22,540 --> 00:09:24,570 You mind if he tags along? 176 00:09:25,840 --> 00:09:27,810 Hi-ya. 177 00:09:32,000 --> 00:09:35,680 Just make sure Penguin dies choking on his own blood. 178 00:09:36,720 --> 00:09:38,950 Why is Cobblepot in the infirmary? 179 00:09:39,060 --> 00:09:40,860 Heard he mouthed off to a guard. 180 00:09:40,960 --> 00:09:42,360 Then slipped and hit his head. 181 00:09:42,460 --> 00:09:44,990 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 182 00:09:47,360 --> 00:09:48,260 (LOCK BUZZES) 183 00:09:48,370 --> 00:09:49,400 (GASPS) 184 00:09:49,500 --> 00:09:50,600 Bullock. 185 00:09:50,700 --> 00:09:52,970 - This is a surprise. - Hey, Oswald. 186 00:09:53,070 --> 00:09:54,270 Good to see you, too. 187 00:09:54,370 --> 00:09:56,040 I just had a few questions about 188 00:09:56,140 --> 00:09:57,870 a former employee of yours. 189 00:09:57,980 --> 00:09:59,610 (WOMAN SCREAMS) 190 00:09:59,710 --> 00:10:02,540 - WOMAN: They got guns! - Open that door! 191 00:10:02,650 --> 00:10:04,510 (LOCK BUZZES) 192 00:10:04,620 --> 00:10:06,180 (CLAMORING) 193 00:10:13,360 --> 00:10:14,890 Get out of the way. 194 00:10:14,990 --> 00:10:16,060 Clear out! 195 00:10:16,160 --> 00:10:18,290 Move, move, move! 196 00:10:18,400 --> 00:10:19,830 Hey! 197 00:10:20,750 --> 00:10:24,170 You two! Don't come any closer. 198 00:10:24,270 --> 00:10:26,230 Bullock? 199 00:10:26,340 --> 00:10:28,740 Dude, I thought you stopped being a cop. 200 00:10:28,840 --> 00:10:30,810 Guess it didn't take, huh? 201 00:10:31,010 --> 00:10:33,390 Not so much. 202 00:10:33,680 --> 00:10:36,510 - You remember Wendell, don't you? - Howdy. 203 00:10:36,610 --> 00:10:37,950 BULLOCK: I don't know why you two are here, 204 00:10:38,050 --> 00:10:39,350 and I don't care! 205 00:10:39,450 --> 00:10:41,680 - Walk away. - ZSASZ: See, 206 00:10:41,790 --> 00:10:44,140 I'm afraid we can't do that. 207 00:10:45,810 --> 00:10:48,530 We're not leaving here without the Penguin. 208 00:10:52,580 --> 00:10:55,200 ZSASZ: Harvey, do yourself a favor. 209 00:10:55,290 --> 00:10:57,790 Give us Penguin, and... 210 00:10:57,900 --> 00:11:00,210 live to get drunk another day, hmm? 211 00:11:00,290 --> 00:11:03,120 As tempting as that sounds, no. 212 00:11:03,220 --> 00:11:05,260 (ALARM BLARING, SIREN WAILING) 213 00:11:09,380 --> 00:11:10,940 Let's go, let's go. 214 00:11:11,050 --> 00:11:13,780 (INDISTINCT CHATTER) 215 00:11:13,880 --> 00:11:15,650 It's okay. 216 00:11:15,750 --> 00:11:17,320 We'll come back. 217 00:11:17,390 --> 00:11:18,890 MAN: He's escaped! 218 00:11:18,990 --> 00:11:22,060 Oswald Cobblepot has escaped! 219 00:11:25,390 --> 00:11:27,460 (LOUD, OVERLAPPING CHATTER) 220 00:11:31,670 --> 00:11:34,000 (GUNSHOTS) 221 00:11:41,380 --> 00:11:43,480 (TIRES SCREECHING) 222 00:11:43,580 --> 00:11:46,150 Nygma. 223 00:11:47,650 --> 00:11:48,680 BRUCE: What? 224 00:11:48,780 --> 00:11:51,920 You're just... different. 225 00:11:52,020 --> 00:11:54,350 Different how? 226 00:11:54,460 --> 00:11:57,290 You were a complete douche bag to me at the club. 227 00:11:57,390 --> 00:12:01,060 And now... you're not. 228 00:12:02,360 --> 00:12:04,470 Listen, Selina, about that night... 229 00:12:04,510 --> 00:12:08,440 Oh, no, you're not gonna try to apologize to me, are you? 230 00:12:08,540 --> 00:12:10,540 No, I just wanted to say... 231 00:12:10,640 --> 00:12:12,120 Save it. 232 00:12:13,590 --> 00:12:14,800 Because you're probably 233 00:12:14,840 --> 00:12:17,410 gonna be a douche bag to me later anyway. 234 00:12:19,880 --> 00:12:21,920 Missed you, too. 235 00:12:27,890 --> 00:12:30,320 Kitty cat. 236 00:12:30,430 --> 00:12:32,060 Back so soon? 237 00:12:32,160 --> 00:12:34,360 'Sup, Floyd? 238 00:12:37,230 --> 00:12:39,900 I'm gonna need that stuff I brought to you the other day. 239 00:12:40,000 --> 00:12:44,340 Oh. You mean this stuff? 240 00:12:44,390 --> 00:12:48,020 The stuff you tried to break in and steal last night? 241 00:12:48,130 --> 00:12:50,330 You think I wouldn't check the camera? 242 00:12:50,430 --> 00:12:51,930 Great. 243 00:12:52,030 --> 00:12:55,370 You remember what I said about being a douche bag? 244 00:12:57,370 --> 00:12:59,770 I'll pay double what you gave me. 245 00:13:00,240 --> 00:13:02,110 This your bank? 246 00:13:05,070 --> 00:13:07,420 How about I take the money... 247 00:13:09,350 --> 00:13:11,520 ...and I keep your stuff? 248 00:13:13,220 --> 00:13:15,250 (GRUNTING) 249 00:13:28,100 --> 00:13:29,000 (GUNSHOT) 250 00:13:29,810 --> 00:13:31,000 Next time... 251 00:13:31,100 --> 00:13:32,540 (GROANS) 252 00:13:32,640 --> 00:13:34,790 - ...take the deal. - (GROANS) 253 00:13:38,910 --> 00:13:40,880 (GRUNTS) Got it. 254 00:13:44,920 --> 00:13:46,920 I knew that as soon as I rescued Martin 255 00:13:47,020 --> 00:13:48,720 that she'd send her hit men. 256 00:13:48,820 --> 00:13:50,520 How is Martin? 257 00:13:50,620 --> 00:13:52,190 Snug as a bug in a rug. 258 00:13:52,290 --> 00:13:54,220 Here, will you hold this? 259 00:13:54,330 --> 00:13:56,390 So, do you want to know how I found him? 260 00:13:56,500 --> 00:14:00,250 So, it turns out, Zsasz... huge fan of the disco. 261 00:14:00,370 --> 00:14:02,230 So, I dress up as an old Polish woman... 262 00:14:02,330 --> 00:14:04,000 Perhaps another time. 263 00:14:04,100 --> 00:14:07,240 Now that Martin is safe, we need to focus on killing Sofia. 264 00:14:07,340 --> 00:14:09,940 - We need a power base. - I know. 265 00:14:10,040 --> 00:14:12,310 That's why we're here. 266 00:14:13,550 --> 00:14:15,650 (UNLOCKING) 267 00:14:18,460 --> 00:14:20,320 Hello. (CHUCKLES) 268 00:14:22,120 --> 00:14:24,420 Ed. You're back. 269 00:14:24,520 --> 00:14:27,210 - Mm-hmm. - How are you doing? 270 00:14:27,670 --> 00:14:30,120 Worlds better, honestly. Thank you. 271 00:14:30,210 --> 00:14:31,920 I... 272 00:14:31,970 --> 00:14:34,440 Oh, no. What happened to your hand? 273 00:14:34,540 --> 00:14:36,640 Sofia Falcone 274 00:14:36,930 --> 00:14:39,000 smashed it with a hammer 275 00:14:39,090 --> 00:14:41,450 and then threw me out on the street 276 00:14:41,550 --> 00:14:43,650 and put Sampson in charge of the Narrows. 277 00:14:43,750 --> 00:14:45,090 I see. 278 00:14:45,190 --> 00:14:47,830 But, together, we can get that bitch back. 279 00:14:47,900 --> 00:14:50,660 We could show her she can't just take everything we've built. 280 00:14:50,780 --> 00:14:52,550 Yeah, Oswald, she can't help. 281 00:14:53,550 --> 00:14:55,520 What is this? 282 00:14:56,920 --> 00:14:58,850 What is going on? What's wrong with you? 283 00:14:58,950 --> 00:15:01,160 I let him out of his cage, 284 00:15:01,260 --> 00:15:04,530 and he, in turn, helped me get out of mine. 285 00:15:04,630 --> 00:15:06,490 You're him. 286 00:15:06,600 --> 00:15:08,400 The Riddler. 287 00:15:09,670 --> 00:15:11,370 Hi, Lee. 288 00:15:11,470 --> 00:15:13,380 You know, I was really hoping that you were still 289 00:15:13,400 --> 00:15:16,040 running the Narrows, maybe could help us, but... 290 00:15:16,660 --> 00:15:18,140 guess not. 291 00:15:18,240 --> 00:15:20,140 Yeah, so what's your next brilliant idea? 292 00:15:20,240 --> 00:15:22,180 Sofia will have turned the Falcone mansion 293 00:15:22,230 --> 00:15:23,080 into a stronghold. 294 00:15:23,100 --> 00:15:25,150 It will be impossible to get at her. 295 00:15:25,220 --> 00:15:27,350 Oswald, you think I don't have a backup plan? 296 00:15:27,450 --> 00:15:30,130 I'm gonna have Victor Fries put you in a block of ice. 297 00:15:30,210 --> 00:15:33,440 I'm gonna take you to Sofia like a chilly Trojan horse, 298 00:15:33,530 --> 00:15:36,030 - pretend to hand you over. - (LAUGHS) 299 00:15:36,130 --> 00:15:38,730 Are you kidding me? 300 00:15:38,880 --> 00:15:40,520 It's a fantastic plan. 301 00:15:40,620 --> 00:15:42,490 Try again! 302 00:15:42,590 --> 00:15:43,930 - (CHUCKLES) - All right. 303 00:15:43,950 --> 00:15:45,590 Let me help. 304 00:15:45,680 --> 00:15:47,260 Look, all of your capos have pledged their loyalty to Sofia. 305 00:15:47,360 --> 00:15:48,530 Do you think I can't handle it? 306 00:15:48,610 --> 00:15:49,990 I know you can't. 307 00:15:50,100 --> 00:15:51,460 Look what she did to me. 308 00:15:51,560 --> 00:15:53,700 I will pull the trigger on that bitch myself. 309 00:15:53,800 --> 00:15:56,200 That's some tough talk, but we both know that's just talk. 310 00:15:56,300 --> 00:15:58,100 Enough! Both of you. 311 00:15:58,200 --> 00:16:00,970 If we want to fight Sofia, we need muscle! 312 00:16:01,070 --> 00:16:03,170 I agree. 313 00:16:04,120 --> 00:16:06,010 I can tell you where to look. 314 00:16:07,880 --> 00:16:09,950 Don't you think he misses you? 315 00:16:13,220 --> 00:16:15,620 Who is she talking about? 316 00:16:19,490 --> 00:16:21,830 NYGMA: Grundy! 317 00:16:21,930 --> 00:16:23,990 You down here, big fella? 318 00:16:24,100 --> 00:16:26,130 It's your best friend and pal, 319 00:16:26,230 --> 00:16:28,600 Edward Nygma. 320 00:16:30,100 --> 00:16:31,640 Hey, guess what. 321 00:16:31,740 --> 00:16:33,140 I'm smart again! (LAUGHS) 322 00:16:33,240 --> 00:16:35,570 (FOOTFALLS APPROACHING) 323 00:16:35,670 --> 00:16:37,470 (LIGHT SQUEAKS) 324 00:16:37,580 --> 00:16:39,340 (WATER DRIPPING) 325 00:16:39,450 --> 00:16:41,240 There he is. 326 00:16:41,350 --> 00:16:43,710 Pale skin, nobody upstairs. 327 00:16:43,820 --> 00:16:45,920 Who's my buddy?! 328 00:16:46,020 --> 00:16:48,520 Correct. You. 329 00:16:48,620 --> 00:16:51,510 Oh, boy. So we're corralling allies. 330 00:16:51,600 --> 00:16:54,260 Penguin and I are gonna kill Sofia Falcone, and we need 331 00:16:54,360 --> 00:16:57,560 a big galoot like you for cannon fodder. 332 00:16:57,610 --> 00:16:59,600 How's that sound? 333 00:16:59,700 --> 00:17:01,260 (GROWLS) 334 00:17:02,380 --> 00:17:04,640 What's your problem? Why are you looking at me like that? 335 00:17:04,740 --> 00:17:06,170 (GROWLS) 336 00:17:06,270 --> 00:17:07,270 - (GASPS) - (GROWLS) 337 00:17:07,370 --> 00:17:08,440 Oh, dear. 338 00:17:08,540 --> 00:17:10,770 You're not the only one who got smart. 339 00:17:10,880 --> 00:17:14,250 - (GROANS) - Okay, Butch, I helped you. 340 00:17:14,360 --> 00:17:16,750 You remember? Hot. 341 00:17:16,850 --> 00:17:19,220 Hot arm. Yeah. Ed put out fire. 342 00:17:19,320 --> 00:17:22,190 - But you're not Ed anymore. - (GRUNTS) 343 00:17:22,290 --> 00:17:24,490 And I'm not Grundy. 344 00:17:27,870 --> 00:17:29,370 PENGUIN: Where the hell is Ed? 345 00:17:29,430 --> 00:17:30,930 He'll be here. 346 00:17:31,040 --> 00:17:34,080 No. No, he's betrayed me, too. 347 00:17:34,180 --> 00:17:36,670 I know it. I should... never should have trusted him! 348 00:17:36,830 --> 00:17:38,040 Calm down. 349 00:17:38,130 --> 00:17:39,740 No, do not tell me to calm down. 350 00:17:39,840 --> 00:17:41,410 You have no idea what I've been through! 351 00:17:41,510 --> 00:17:43,710 Calm down. Ed will be here. 352 00:17:43,810 --> 00:17:48,280 He will bring Grundy, and we will make Sofia pay. 353 00:17:50,320 --> 00:17:52,820 I can't wait any longer. 354 00:17:58,490 --> 00:18:01,280 How did Nygma get in touch with Penguin anyway? 355 00:18:01,370 --> 00:18:04,000 - I don't know. - Nothing's ever easy with you, is it? 356 00:18:04,100 --> 00:18:06,630 It's always like, "Find Lee, and then she'll point us to Ed, 357 00:18:06,740 --> 00:18:08,070 "and then we'll find Penguin, 358 00:18:08,170 --> 00:18:10,450 and he'll tell us where to find Penn." 359 00:18:11,260 --> 00:18:13,440 Or we could just talk to Oswald right now. 360 00:18:13,500 --> 00:18:14,740 Huh? 361 00:18:15,610 --> 00:18:17,260 - (GLASS BREAKING) - Hey, you son of a... 362 00:18:17,370 --> 00:18:18,810 (OSWALD BREATHES HEAVILY) 363 00:18:18,920 --> 00:18:21,450 What are you doing here?! 364 00:18:21,490 --> 00:18:23,890 We're looking for an Arkham escapee, about yea tall, 365 00:18:23,960 --> 00:18:26,350 walks with a limp, mommy complex? 366 00:18:26,430 --> 00:18:30,150 Those trumped up charges you used 367 00:18:30,270 --> 00:18:32,770 to put me away have lost their teeth. 368 00:18:32,870 --> 00:18:35,170 Martin is still alive. 369 00:18:35,280 --> 00:18:38,140 - So produce him. - Nope. He is not safe 370 00:18:38,250 --> 00:18:41,350 until Sofia Falcone has been dealt with... 371 00:18:41,450 --> 00:18:43,010 permanently! 372 00:18:43,120 --> 00:18:46,400 I think you and I want the same thing, Oswald. 373 00:18:46,950 --> 00:18:49,290 We both want Sofia to go away. 374 00:18:49,850 --> 00:18:53,560 Then turn around and walk away. 375 00:18:53,660 --> 00:18:55,690 Let me do what I do. 376 00:18:55,800 --> 00:18:59,060 No. I want her in jail, and for that I need evidence. 377 00:18:59,170 --> 00:19:01,570 I want your bookkeeper Mr. Penn. 378 00:19:01,670 --> 00:19:04,450 What would he know about...?! 379 00:19:06,090 --> 00:19:09,150 That little weasel was working for her! 380 00:19:09,270 --> 00:19:11,310 BULLOCK: Yeah, he was working for her, 381 00:19:11,410 --> 00:19:14,380 for Don Falcone, everybody! 382 00:19:14,470 --> 00:19:16,650 You might want to check your management style, pal. 383 00:19:16,750 --> 00:19:19,250 (GROANS) 384 00:19:19,350 --> 00:19:21,320 I'm gonna kill him. I'm gonna kill him. 385 00:19:21,420 --> 00:19:23,560 Oswald? Oswald? 386 00:19:23,660 --> 00:19:26,870 Calm down. You show us 387 00:19:26,940 --> 00:19:29,190 where we can find Mr. Penn... 388 00:19:30,700 --> 00:19:32,800 ...and I'll let you walk away. 389 00:19:34,100 --> 00:19:36,200 - I don't believe you. - BULLOCK: Sofia sent Zsasz 390 00:19:36,300 --> 00:19:37,740 to Arkham to kill you. 391 00:19:37,840 --> 00:19:39,370 Her goons run the Narrows. 392 00:19:39,470 --> 00:19:42,310 How long do you think it's gonna take till she finds you? 393 00:19:46,810 --> 00:19:49,180 (PANTING) 394 00:19:50,450 --> 00:19:52,320 (GUTTURAL GASP) 395 00:19:53,550 --> 00:19:55,520 (SNIFFLES) 396 00:19:55,620 --> 00:19:58,690 I overheard Mr. Penn talk about a place just out of town, 397 00:19:58,790 --> 00:20:01,530 near the Tricorner... the Spa Bo'sh Sumka. 398 00:20:01,630 --> 00:20:05,100 (LAUGHS) Offers special therapy. 399 00:20:05,200 --> 00:20:07,530 If he's hiding, he's probably there. 400 00:20:07,630 --> 00:20:10,000 Oswald. 401 00:20:12,970 --> 00:20:15,080 Thank you. 402 00:20:18,760 --> 00:20:20,580 BULLOCK: That's really nice. 403 00:20:20,680 --> 00:20:22,550 - Now put your hands behind your back. - (GRUNTS) 404 00:20:22,650 --> 00:20:23,980 - BULLOCK: Thank you. - Aah! 405 00:20:24,080 --> 00:20:26,790 - No, we had a deal! - Harvey, what are you doing? 406 00:20:26,890 --> 00:20:28,420 If you want to look the other way, Jim, fine. 407 00:20:28,520 --> 00:20:29,890 I didn't agree to squat. 408 00:20:29,990 --> 00:20:34,030 - Come on. - OSWALD (CRYING): No! No! 409 00:20:41,270 --> 00:20:43,440 - I will not forget this! - Relax. 410 00:20:43,540 --> 00:20:45,460 If your information on Penn is good, at least 411 00:20:45,480 --> 00:20:47,410 - you'll be free of Sofia Falcone. - (GRUNTS) 412 00:20:47,510 --> 00:20:48,840 Well, well, well. 413 00:20:50,280 --> 00:20:51,840 Sofia's gonna be very curious 414 00:20:51,920 --> 00:20:53,380 to know why you're looking for Penn. 415 00:20:53,480 --> 00:20:55,210 Hey, Penguin. 416 00:20:55,320 --> 00:20:56,510 You remember me? 417 00:20:56,620 --> 00:20:58,750 Oh, God, no. 418 00:20:58,900 --> 00:21:02,200 Wait. Is Penn important or something? 419 00:21:03,710 --> 00:21:05,540 That's a yes. You see that? 420 00:21:05,640 --> 00:21:08,240 - That's his "yes" face. - Get him in the car. 421 00:21:08,350 --> 00:21:10,380 (GRUNTING) 422 00:21:10,480 --> 00:21:12,880 Guess I'll have to go dig him up myself. 423 00:21:13,230 --> 00:21:16,920 Now, you boys want to come quietly? 424 00:21:18,200 --> 00:21:20,300 Or do you want to do it the fun way? 425 00:21:21,890 --> 00:21:23,790 (PEOPLE SCREAMING) 426 00:21:24,660 --> 00:21:27,660 The fun way. Nice. 427 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 (GUNFIRE CONTINUES) 428 00:21:42,680 --> 00:21:44,920 - Lee? - Shut up and get down. 429 00:21:45,020 --> 00:21:45,950 - (ENGINE STARTS) - (GRUNTS) 430 00:21:46,050 --> 00:21:47,250 (TIRES SCREECHING) 431 00:21:47,350 --> 00:21:48,720 Lee! 432 00:21:49,620 --> 00:21:51,120 (TIRES SCREECHING) 433 00:21:56,160 --> 00:21:57,090 Come on! 434 00:21:57,200 --> 00:21:59,030 Let's get out of here. 435 00:22:01,500 --> 00:22:04,100 We need to get to Penn before Zsasz does. 436 00:22:04,200 --> 00:22:06,170 We need a car. 437 00:22:08,010 --> 00:22:10,640 (SIREN WAILING) 438 00:22:10,740 --> 00:22:12,710 (FOOTFALLS REVERBERATING) 439 00:22:17,520 --> 00:22:20,350 (SIGHS) 440 00:22:20,560 --> 00:22:22,230 Migraines, still? 441 00:22:22,340 --> 00:22:24,620 It's like I've been hit in the head with a brick. 442 00:22:24,720 --> 00:22:26,860 What is that stink? 443 00:22:26,960 --> 00:22:28,930 (MUFFLED SHOUTING) 444 00:22:30,780 --> 00:22:32,910 Should've known. 445 00:22:33,020 --> 00:22:35,180 Grundy smell like old dentures. 446 00:22:35,280 --> 00:22:37,320 TABITHA: It's him. 447 00:22:37,420 --> 00:22:38,390 I know. 448 00:22:38,490 --> 00:22:40,220 I can smell him. 449 00:22:40,320 --> 00:22:41,140 (SNIFFS) 450 00:22:41,230 --> 00:22:42,320 Hey there, Barbara. 451 00:22:46,600 --> 00:22:48,860 Scary. 452 00:22:48,960 --> 00:22:51,500 Nygma tried to recruit me against Sofia. 453 00:22:51,600 --> 00:22:53,330 He's working for Penguin. 454 00:22:53,440 --> 00:22:55,270 (LAUGHS) 455 00:22:55,370 --> 00:22:57,870 I figured after all Ed did to you, 456 00:22:57,970 --> 00:22:59,970 you should be the one to kill him. 457 00:23:03,180 --> 00:23:04,410 Wait, Butch. 458 00:23:06,620 --> 00:23:08,850 - Don't just walk away again. - Tabby, 459 00:23:08,950 --> 00:23:11,420 I'm gonna find a way to get back to the old me. 460 00:23:12,690 --> 00:23:14,420 I promise. 461 00:23:14,520 --> 00:23:16,260 (MUFFLED SPEAKING) 462 00:23:18,330 --> 00:23:19,930 (SHOUTS) 463 00:23:20,030 --> 00:23:21,300 (GROANS) 464 00:23:27,670 --> 00:23:29,270 (GROANS) 465 00:23:29,680 --> 00:23:33,640 NYGMA (DISTORTED): I'll remove your spleen with a claw hammer! 466 00:23:34,980 --> 00:23:37,080 Any ideas? 467 00:23:37,180 --> 00:23:39,250 (GASPS) 468 00:23:39,350 --> 00:23:41,450 You okay? 469 00:23:43,050 --> 00:23:45,290 I'm fine. 470 00:23:46,070 --> 00:23:48,310 We send Nygma back to Sofia. 471 00:23:48,420 --> 00:23:50,320 She will torture him to get to Penguin. 472 00:23:50,400 --> 00:23:52,330 Lee has no more allies, boom. 473 00:23:52,430 --> 00:23:54,800 Rebellion quelled, we're heroes. 474 00:23:54,900 --> 00:23:56,560 Then what about Nygma? 475 00:23:56,670 --> 00:23:59,100 - He just gets to walk away? - Yes! 476 00:23:59,200 --> 00:24:01,100 When Sofia doesn't need him anymore, 477 00:24:01,200 --> 00:24:02,400 she'll kill him. 478 00:24:04,270 --> 00:24:08,580 Same end result, none of the headache. 479 00:24:09,450 --> 00:24:12,780 Well, we did find Penguin, but then he got away. 480 00:24:12,880 --> 00:24:15,780 So why aren't you looking for him instead of wasting my time? 481 00:24:15,880 --> 00:24:20,690 Because I also found out that Gordon is looking for Mr. Penn. 482 00:24:22,930 --> 00:24:24,890 (HANGS UP PHONE) 483 00:24:26,450 --> 00:24:28,690 Find Penn before Gordon does. 484 00:24:28,800 --> 00:24:32,100 Yeah, so, Penn, Penguin... 485 00:24:32,200 --> 00:24:34,100 I mean, where are we, priorities-wise? 486 00:24:34,200 --> 00:24:36,170 Do both. 487 00:24:41,410 --> 00:24:43,140 Thank you for coming to my rescue. 488 00:24:43,250 --> 00:24:45,710 Don't bother. Without you, I can't get to Sofia. 489 00:24:45,810 --> 00:24:47,610 Hmm, touching. 490 00:24:47,720 --> 00:24:49,720 I cannot believe I'm doing this. 491 00:24:49,820 --> 00:24:53,290 Believe it. No Ed, no Grundy, we're running out of time. 492 00:24:53,390 --> 00:24:56,620 You know this cockamamy scheme will probably get me killed? 493 00:24:56,730 --> 00:24:59,660 If it puts Sofia in the ground, I'm okay with that. 494 00:24:59,760 --> 00:25:01,060 (GASPS) 495 00:25:01,300 --> 00:25:03,200 Last time you came to me 496 00:25:03,270 --> 00:25:05,800 with one of your schemes to regain the city, 497 00:25:06,180 --> 00:25:10,440 you promised every resource I needed to reverse my condition. 498 00:25:14,270 --> 00:25:15,810 So that didn't happen. 499 00:25:16,000 --> 00:25:18,550 An omission I regret 500 00:25:18,650 --> 00:25:21,820 and will rectify if given the chance. 501 00:25:21,920 --> 00:25:23,650 Uh-huh. 502 00:25:23,750 --> 00:25:25,590 (AIR HISSING) 503 00:25:25,690 --> 00:25:27,320 (SCREAMS) 504 00:25:27,420 --> 00:25:30,060 (HISSING STOPS) 505 00:25:30,160 --> 00:25:31,530 God! 506 00:25:31,630 --> 00:25:33,390 You cannot honestly tell me 507 00:25:33,500 --> 00:25:34,820 you are happy here. 508 00:25:34,940 --> 00:25:37,770 Tinkering away on whatever... 509 00:25:38,190 --> 00:25:40,270 Don't touch that. 510 00:25:40,370 --> 00:25:42,740 You need money for your research. 511 00:25:42,840 --> 00:25:45,040 Sofia wants Penguin. 512 00:25:45,140 --> 00:25:47,610 So you deliver him to her, you can name your price. 513 00:25:49,950 --> 00:25:52,150 I may have something. 514 00:25:55,120 --> 00:25:57,220 Keep this on you; it's on a timer. 515 00:25:57,280 --> 00:25:59,190 Best I can do on short notice. 516 00:25:59,290 --> 00:26:02,450 If being frozen affects my brain the way it did Nygma, 517 00:26:02,530 --> 00:26:04,010 - I cannot afford... - Ready? 518 00:26:04,090 --> 00:26:06,160 - Not yet. I... - Don't care. 519 00:26:25,140 --> 00:26:27,940 So, now are you going to return it? 520 00:26:30,130 --> 00:26:31,960 Selina, you said... 521 00:26:32,030 --> 00:26:33,630 Can you do it? 522 00:26:35,030 --> 00:26:37,000 That's really why you came to me. 523 00:26:37,690 --> 00:26:40,230 It wasn't about the money. 524 00:26:50,480 --> 00:26:53,180 You did not kill Roland Charles. 525 00:26:56,820 --> 00:26:58,780 I was there, though. 526 00:27:01,050 --> 00:27:02,820 And what, uh, what am I supposed to say? 527 00:27:02,920 --> 00:27:06,460 "I... I stole your jewelry. 528 00:27:06,560 --> 00:27:07,960 Sorry." 529 00:27:09,430 --> 00:27:11,760 Sometimes that's enough. 530 00:27:17,040 --> 00:27:19,000 - (DRILLING) - (NYGMA SCREAMING) 531 00:27:20,510 --> 00:27:21,940 (GROANS) 532 00:27:22,040 --> 00:27:24,140 (GRUNTS) 533 00:27:24,240 --> 00:27:27,580 His strength of mind is impressive. 534 00:27:27,680 --> 00:27:29,650 (GROANS) 535 00:27:34,810 --> 00:27:37,470 You are going to tell me where to find Penguin. 536 00:27:37,620 --> 00:27:39,360 Or I will make 537 00:27:39,460 --> 00:27:42,260 all of this look like a pleasant dream. 538 00:27:42,360 --> 00:27:44,330 (CHUCKLES) 539 00:27:44,430 --> 00:27:45,600 Okay. 540 00:27:48,130 --> 00:27:51,040 I can be done with the teeth, the eyes or the mind. 541 00:27:51,140 --> 00:27:52,200 What am I? 542 00:27:54,940 --> 00:27:56,370 I can be humorous 543 00:27:56,480 --> 00:27:58,840 but I'm never funny! (LAUGHS) 544 00:27:58,950 --> 00:28:02,640 What am I? (LAUGHS) 545 00:28:02,880 --> 00:28:03,710 (SCREAMS) 546 00:28:05,450 --> 00:28:06,620 (SHOUTS) 547 00:28:06,720 --> 00:28:09,010 Tell me where he is. 548 00:28:09,120 --> 00:28:10,860 I am telling you! 549 00:28:10,960 --> 00:28:12,820 (LAUGHING): You're just too stupid to figure it out. 550 00:28:12,930 --> 00:28:14,830 (LAUGHS, SCREAMS) 551 00:28:14,930 --> 00:28:17,290 Ms. Falcone, you got a visitor. 552 00:28:17,400 --> 00:28:18,660 Kind of in the middle of something. 553 00:28:18,770 --> 00:28:20,060 Guy's got Penguin. 554 00:28:20,170 --> 00:28:22,370 (GROANS) 555 00:28:22,470 --> 00:28:23,830 Bring him in. 556 00:28:23,940 --> 00:28:26,870 (CART ROLLING) 557 00:28:35,010 --> 00:28:36,980 (SOFIA CHUCKLES) 558 00:28:38,280 --> 00:28:39,420 (LAUGHS) 559 00:28:39,520 --> 00:28:41,850 Well, this is unexpected. 560 00:28:41,950 --> 00:28:45,660 Heard you were looking for Penguin. 561 00:28:45,760 --> 00:28:47,660 He never was a great boss. 562 00:28:47,760 --> 00:28:50,430 (QUIETLY): Well, well, Oswald. 563 00:28:50,530 --> 00:28:52,930 Is he alive in there? 564 00:28:56,040 --> 00:28:57,760 VICTOR: Maybe? 565 00:28:59,670 --> 00:29:02,170 I want a hundred thousand. 566 00:29:04,280 --> 00:29:05,880 Pay him. 567 00:29:15,050 --> 00:29:17,520 I'm not even gonna ask. 568 00:29:17,620 --> 00:29:20,120 Oh, by the way, I found out where Penn is. 569 00:29:20,230 --> 00:29:21,360 (GASPS) 570 00:29:21,460 --> 00:29:24,530 (CHUCKLES) 571 00:29:24,630 --> 00:29:26,460 Take him to the docks. 572 00:29:26,570 --> 00:29:29,270 Shoot him and throw him in the river. 573 00:29:29,370 --> 00:29:30,800 Watch Penguin. 574 00:29:31,780 --> 00:29:33,940 Let's go get Mr. Penn. 575 00:29:43,850 --> 00:29:45,820 (ICE CRACKLING) 576 00:29:48,490 --> 00:29:50,760 MAN: Lovely, Ms. Gonzalez, well done. 577 00:29:50,860 --> 00:29:53,260 Uh, Ms. B, pull a little harder. 578 00:29:53,360 --> 00:29:56,260 That's, that's it, Mr. King, come on. 579 00:29:56,360 --> 00:29:57,430 You can do it. 580 00:29:57,530 --> 00:29:59,500 (LAUGHTER AND INDISTINCT CHATTER) 581 00:30:01,770 --> 00:30:04,000 What fresh level of hell is this? 582 00:30:04,100 --> 00:30:06,440 Who is hungry? 583 00:30:06,540 --> 00:30:08,270 (ALL EXCLAIMING) 584 00:30:11,210 --> 00:30:13,240 GCPD! 585 00:30:13,540 --> 00:30:15,970 GCPD. 586 00:30:16,750 --> 00:30:18,480 We're looking for Arthur Penn. 587 00:30:18,580 --> 00:30:20,280 What are you doing? 588 00:30:20,340 --> 00:30:22,700 Anonymity is a strict edict here at the resort. 589 00:30:22,810 --> 00:30:24,140 I bet. 590 00:30:24,240 --> 00:30:25,940 WOMAN: What is going on? 591 00:30:29,060 --> 00:30:30,780 - That's him. - Penn. 592 00:30:30,910 --> 00:30:31,780 Penn! 593 00:30:33,080 --> 00:30:35,050 Oh, no. 594 00:30:39,860 --> 00:30:41,860 Let's take a walk. 595 00:30:42,060 --> 00:30:44,070 As you were. 596 00:30:44,360 --> 00:30:46,330 (LAUGHTER AND GIBBERISH) 597 00:30:58,370 --> 00:31:00,340 (BEEPING) 598 00:31:05,010 --> 00:31:07,480 (ICE CRACKING) 599 00:31:11,550 --> 00:31:12,950 Mr. Cobblepot. 600 00:31:13,060 --> 00:31:16,090 You're working for her, too. (LAUGHS) 601 00:31:16,180 --> 00:31:19,350 - I assure you... - O-Of course you are! 602 00:31:19,460 --> 00:31:21,330 - Where is she? - You don't understand. 603 00:31:21,430 --> 00:31:23,230 Where is she?! 604 00:31:24,600 --> 00:31:26,500 (SCREAMS) 605 00:31:26,600 --> 00:31:28,570 (PHONE RINGING) 606 00:31:31,410 --> 00:31:32,710 Is it done? 607 00:31:32,810 --> 00:31:34,140 Sofia left before I could kill her. 608 00:31:34,240 --> 00:31:36,040 She's on her way to stop Gordon. 609 00:31:36,150 --> 00:31:39,720 Meet me at the Spa Bo'sh Sumka, and we will kill her together. 610 00:31:48,590 --> 00:31:49,490 (GASPS) 611 00:31:50,220 --> 00:31:52,130 Nygma was here. 612 00:31:52,490 --> 00:31:56,030 Miss Falcone tried to get him to turn on you. 613 00:31:56,250 --> 00:31:57,430 What? 614 00:31:57,490 --> 00:31:59,870 He endured a tremendous amount of pain. 615 00:32:01,270 --> 00:32:03,270 He wouldn't give you up. 616 00:32:05,110 --> 00:32:06,640 Where is he now? 617 00:32:06,740 --> 00:32:09,210 Her thugs took him to the docks. 618 00:32:09,310 --> 00:32:10,980 To kill him. 619 00:32:16,820 --> 00:32:18,790 (GRUNTS) 620 00:32:21,330 --> 00:32:24,700 I'd worked for Don Falcone for years. 621 00:32:24,760 --> 00:32:26,730 Uh, before Mr. Cobblepot. 622 00:32:26,830 --> 00:32:29,560 When Sofia came to Gotham, 623 00:32:29,670 --> 00:32:33,330 Don Falcone asked me to keep an eye on his daughter. 624 00:32:33,440 --> 00:32:35,000 She found out. 625 00:32:35,100 --> 00:32:37,400 So you made another deal with her? 626 00:32:37,510 --> 00:32:39,700 You weaselly triple agent, you. 627 00:32:39,720 --> 00:32:42,040 It's how you stay alive in this business. 628 00:32:42,140 --> 00:32:44,040 And she let me live, 629 00:32:44,150 --> 00:32:46,010 as long as 630 00:32:46,120 --> 00:32:49,550 I informed to her about Mr. Cobblepot. 631 00:32:50,240 --> 00:32:53,000 So that's how she was able to stay one step ahead of Penguin, 632 00:32:53,060 --> 00:32:54,590 with inside information. 633 00:32:54,690 --> 00:32:55,860 Then what? 634 00:32:55,960 --> 00:32:57,360 She asked me to put her in touch 635 00:32:57,380 --> 00:32:58,690 with Lazlo Valentine. 636 00:32:58,790 --> 00:33:00,260 The Pyg. 637 00:33:00,360 --> 00:33:02,600 So I did. 638 00:33:02,700 --> 00:33:05,870 - But I told Don Falcone right away. - All right. 639 00:33:05,970 --> 00:33:09,100 You're coming with us. We need your statement for the record. 640 00:33:09,210 --> 00:33:10,800 (WHIRRING) 641 00:33:10,910 --> 00:33:11,810 Get down! 642 00:33:12,740 --> 00:33:15,740 (PEOPLE SCREAM, GORDON GROANS) 643 00:33:23,320 --> 00:33:26,320 (PEOPLE SCREAMING) 644 00:33:32,480 --> 00:33:35,130 Get Penn out of here. He's all that matters. 645 00:33:35,200 --> 00:33:36,710 We got to get you to the hospital. 646 00:33:36,750 --> 00:33:38,650 Gunshot will draw attention. 647 00:33:39,960 --> 00:33:42,260 Cops will be here soon. I can make it till they arrive. 648 00:33:42,290 --> 00:33:44,990 SOFIA: James Gordon. 649 00:33:47,100 --> 00:33:49,160 We could have had a good thing, you and I. 650 00:33:50,580 --> 00:33:54,660 You just had to go and ruin it. 651 00:33:54,770 --> 00:33:55,870 Go. 652 00:33:56,940 --> 00:33:58,010 That's an order. 653 00:34:04,370 --> 00:34:06,280 Get Penn. 654 00:34:06,470 --> 00:34:08,430 Get Gordon. 655 00:34:13,140 --> 00:34:14,240 Get out! 656 00:34:14,270 --> 00:34:16,070 (CLAMORING) 657 00:34:23,550 --> 00:34:24,580 (GRUNTS) 658 00:34:26,790 --> 00:34:27,650 (GRUNTS) 659 00:34:27,690 --> 00:34:30,090 (GORDON GRUNTS) 660 00:34:32,490 --> 00:34:35,290 (GUN CLICKING EMPTY) 661 00:34:41,170 --> 00:34:42,970 (GROANING) 662 00:34:49,040 --> 00:34:50,840 Police! 663 00:34:50,880 --> 00:34:52,280 Where's Sofia? 664 00:34:52,310 --> 00:34:54,050 In there with Jim. 665 00:34:54,080 --> 00:34:55,510 Take the car. 666 00:34:55,550 --> 00:34:57,320 He's hurt. Bad. 667 00:34:57,350 --> 00:34:59,710 Get in. 668 00:35:02,560 --> 00:35:04,820 (TIRES SCREECHING) 669 00:35:12,400 --> 00:35:14,030 (SIRENS WAILING) 670 00:35:15,100 --> 00:35:17,610 Can't catch a break today. 671 00:35:17,840 --> 00:35:19,800 Let's go get a milkshake. 672 00:35:25,850 --> 00:35:27,810 (GRUNTING) 673 00:35:27,850 --> 00:35:29,210 (PANTING) 674 00:35:31,250 --> 00:35:33,890 Jim, you really are such a disappointment. 675 00:35:34,350 --> 00:35:35,890 (GRUNTS) 676 00:35:36,010 --> 00:35:41,050 Would it have been so bad being in the palm of my hands? 677 00:35:41,190 --> 00:35:44,890 Having me chip away at your soul little by little? 678 00:35:45,430 --> 00:35:50,340 Was it so important to rob me of my revenge? 679 00:35:50,370 --> 00:35:52,240 (WHEEZES) 680 00:35:52,270 --> 00:35:54,840 (GUNSHOT) 681 00:35:54,870 --> 00:35:56,510 (GRUNTS) 682 00:35:56,540 --> 00:35:58,580 It wasn't about me. 683 00:35:59,410 --> 00:36:01,910 I wasn't gonna give you the GCPD. 684 00:36:02,230 --> 00:36:04,720 Of course it was about you. 685 00:36:04,920 --> 00:36:07,250 Your pride, your arrogance. 686 00:36:07,400 --> 00:36:09,950 Do you think that what I was asking for 687 00:36:09,990 --> 00:36:14,020 was any different than what my father had for 30 years? 688 00:36:14,740 --> 00:36:17,830 You mean your father who you killed? 689 00:36:18,060 --> 00:36:19,600 Yes. 690 00:36:19,910 --> 00:36:22,270 I killed him. 691 00:36:22,930 --> 00:36:25,080 Because he disappointed me. 692 00:36:25,440 --> 00:36:27,410 Just like you. 693 00:36:30,610 --> 00:36:33,150 You know, Jim, 694 00:36:33,350 --> 00:36:36,830 oddly enough, I still care for you. 695 00:36:37,250 --> 00:36:40,330 Beg me for your life. 696 00:36:40,800 --> 00:36:46,030 Ask for forgiveness... and we can start over. 697 00:36:50,160 --> 00:36:51,960 Sofia. 698 00:36:57,140 --> 00:36:58,440 Go to hell. 699 00:37:05,350 --> 00:37:07,310 James Gordon... 700 00:37:09,480 --> 00:37:11,950 ...this is where our story ends. 701 00:37:14,220 --> 00:37:16,190 (GUNSHOT) 702 00:37:20,530 --> 00:37:22,490 (PANTING) 703 00:37:22,530 --> 00:37:23,960 You. 704 00:37:24,000 --> 00:37:25,430 Yeah. 705 00:37:25,470 --> 00:37:27,170 Me. 706 00:37:39,010 --> 00:37:40,940 (ECHOING): Stay with me, Jim. 707 00:37:40,990 --> 00:37:42,190 Jim. 708 00:37:42,310 --> 00:37:44,230 Can you hear me? 709 00:37:47,690 --> 00:37:49,360 (NYGMA SNICKERING) 710 00:37:49,880 --> 00:37:51,820 Come on, come on. 711 00:37:51,900 --> 00:37:54,230 (NYGMA SNICKERING) 712 00:37:54,270 --> 00:37:55,830 Hey, I got a riddle for you. 713 00:37:55,870 --> 00:37:57,290 What's got a bullet in its head 714 00:37:57,330 --> 00:37:58,900 and sinks to the bottom of the river? 715 00:37:58,930 --> 00:38:01,430 You. (LAUGHS) 716 00:38:01,460 --> 00:38:03,760 The real torture 717 00:38:04,000 --> 00:38:07,670 is that those idiotic words will be the last I ever hear. 718 00:38:08,170 --> 00:38:10,490 Just do it! 719 00:38:11,050 --> 00:38:13,110 (GUNSHOTS) 720 00:38:15,610 --> 00:38:17,280 (GUN CLICKS) 721 00:38:17,330 --> 00:38:19,630 Oswald. 722 00:38:20,350 --> 00:38:21,870 How? 723 00:38:22,620 --> 00:38:24,260 Did you already kill Sofia? 724 00:38:25,270 --> 00:38:26,900 No. 725 00:38:27,050 --> 00:38:30,250 She left the mansion to pursue Jim Gordon. 726 00:38:30,690 --> 00:38:32,420 Why didn't you just stay at the home? 727 00:38:32,620 --> 00:38:34,910 Wait till she came there and killed her? 728 00:38:35,530 --> 00:38:38,030 Then I wouldn't have been here on time. 729 00:38:39,430 --> 00:38:42,370 You gave up your revenge for me? 730 00:38:42,470 --> 00:38:44,430 (SIGHS) 731 00:38:50,710 --> 00:38:54,200 Trust is so very hard to find in Gotham, 732 00:38:55,450 --> 00:38:58,010 but I trust you, Ed. 733 00:39:19,270 --> 00:39:21,240 (EXHALES) 734 00:39:21,270 --> 00:39:26,510 I have a strong desire to never, ever see this pier again. 735 00:39:26,550 --> 00:39:27,540 (SIGHS) 736 00:39:27,580 --> 00:39:29,540 I agree. 737 00:39:31,880 --> 00:39:34,680 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 738 00:39:34,720 --> 00:39:37,690 (MONITOR BEEPING) 739 00:39:37,720 --> 00:39:39,690 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 740 00:39:41,390 --> 00:39:43,360 (GASPS) 741 00:39:48,500 --> 00:39:49,870 Hey. 742 00:39:50,530 --> 00:39:52,070 Hey. 743 00:39:52,220 --> 00:39:54,500 Surprised you're alive? 744 00:39:54,530 --> 00:39:56,500 Oh... 745 00:39:56,540 --> 00:39:58,510 Yeah. 746 00:40:00,680 --> 00:40:01,810 How? 747 00:40:01,850 --> 00:40:03,310 How do you think? 748 00:40:03,350 --> 00:40:05,180 Lee. 749 00:40:05,220 --> 00:40:08,520 She kept you alive till the medics got there. 750 00:40:08,550 --> 00:40:11,520 Even one-handed, she's a damn good doctor. 751 00:40:11,560 --> 00:40:13,520 Sofia? 752 00:40:13,560 --> 00:40:15,260 In a coma. 753 00:40:15,290 --> 00:40:17,090 Amazing she's not dead. 754 00:40:24,230 --> 00:40:26,200 Harvey. 755 00:40:28,570 --> 00:40:31,370 When I get out of here, I'm gonna confess. 756 00:40:32,320 --> 00:40:34,280 My connection to Sofia, 757 00:40:34,380 --> 00:40:36,830 my role with the Pyg, all of it. 758 00:40:37,200 --> 00:40:38,870 I got to come clean. 759 00:40:39,650 --> 00:40:41,670 No. 760 00:40:41,750 --> 00:40:43,520 What do you mean? 761 00:40:43,550 --> 00:40:46,630 Who would benefit from that? You. 762 00:40:47,060 --> 00:40:50,990 You get to be the martyr, feel better about yourself. 763 00:40:51,200 --> 00:40:54,620 The GCPD loses its hero. No. 764 00:40:54,900 --> 00:40:57,080 You want to pay your debt? 765 00:40:57,500 --> 00:40:59,950 You live with it. 766 00:41:00,500 --> 00:41:02,470 Just like I do. 767 00:41:05,710 --> 00:41:08,640 So Sofia wins after all? 768 00:41:10,070 --> 00:41:12,580 It's what the city needs. 769 00:41:16,590 --> 00:41:19,150 Where's Lee? 770 00:41:19,560 --> 00:41:21,560 She went back to the Narrows. 771 00:41:21,730 --> 00:41:24,390 Said she had unfinished business. 772 00:41:24,430 --> 00:41:26,230 (DOOR OPENS) 773 00:41:26,260 --> 00:41:27,500 - (DOOR CLOSES) - (YELLING, CHEERING) 774 00:41:27,530 --> 00:41:29,160 (PUNCHING) 775 00:41:33,170 --> 00:41:35,870 Get him, get him some more! Come on! 776 00:41:37,470 --> 00:41:39,440 (PANTING) 777 00:41:41,550 --> 00:41:43,430 All right. 778 00:41:43,580 --> 00:41:47,020 I'll go... I'll go. 779 00:41:47,190 --> 00:41:49,140 Oh, I know you'll go. 780 00:41:49,390 --> 00:41:51,250 Just not yet. 781 00:41:52,960 --> 00:41:54,490 Hold his hand. 782 00:41:54,560 --> 00:41:56,860 No! No! 783 00:41:56,940 --> 00:41:59,150 No! 784 00:41:59,230 --> 00:42:00,700 What are you doing? No! 785 00:42:00,730 --> 00:42:01,800 No! 786 00:42:01,830 --> 00:42:03,600 No! No! 787 00:42:05,300 --> 00:42:06,940 (SCREAMING) 788 00:42:06,970 --> 00:42:08,370 (GRUNTING) 789 00:42:16,010 --> 00:42:18,250 ♪ Fire ♪ 790 00:42:18,280 --> 00:42:20,820 (DISTORTED CHATTER) 791 00:42:20,850 --> 00:42:23,240 ♪ Fire ♪ 792 00:42:24,490 --> 00:42:26,340 With Sofia gone, Penguin's gonna try 793 00:42:26,360 --> 00:42:27,420 and take control of Gotham again. 794 00:42:27,450 --> 00:42:28,660 Maybe even try and kill us. 795 00:42:28,690 --> 00:42:31,760 Can you just give me a second? 796 00:42:31,960 --> 00:42:33,410 Barbara, we have to act. 797 00:42:33,430 --> 00:42:34,940 We can't just stand around here doing nothing. 798 00:42:34,980 --> 00:42:36,800 I said shut up! 799 00:42:36,830 --> 00:42:38,800 (PANTING) 800 00:42:38,840 --> 00:42:40,970 ♪ To a fuller love, child ♪ 801 00:42:41,000 --> 00:42:42,370 ♪ Yes, it does ♪ 802 00:42:42,410 --> 00:42:45,970 ♪ The way you squeeze and tease ♪ 803 00:42:46,010 --> 00:42:48,040 ♪ Knocks me to my knees ♪ 804 00:42:48,080 --> 00:42:52,280 ♪ 'Cause I'm smokin', baby, baby ♪ 805 00:42:52,320 --> 00:42:55,280 ♪ The way you swerve and curve ♪ 806 00:42:55,320 --> 00:42:57,020 ♪ Really wrecks my nerves ♪ 807 00:42:57,050 --> 00:42:59,260 ♪ And I'm so excited, child ♪ 808 00:42:59,280 --> 00:43:01,190 ♪ Whoo, whoo ♪ 809 00:43:01,210 --> 00:43:04,060 ♪ The way you push, push ♪ 810 00:43:04,090 --> 00:43:07,300 ♪ Lets me know that you're good. ♪ 811 00:43:13,580 --> 00:43:18,540 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 52889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.