All language subtitles for Gotham S01 E06 (Bia2Movies)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,412 --> 00:00:03,847 There's a war coming, a terrible war. 2 00:00:03,881 --> 00:00:05,482 There will be chaos. 3 00:00:05,516 --> 00:00:06,516 Rivers of blood in the streets! 4 00:00:06,551 --> 00:00:07,517 I know it! 5 00:00:07,552 --> 00:00:08,952 I-I-I can see it coming! 6 00:00:08,986 --> 00:00:10,520 MOONEY: It's time. 7 00:00:10,555 --> 00:00:12,756 Somebody has to take over; it might as well be me. 8 00:00:13,725 --> 00:00:15,592 (screams) 9 00:00:15,626 --> 00:00:17,127 OSWALD: Hello, James. 10 00:00:17,161 --> 00:00:18,161 Old friend. 11 00:00:18,196 --> 00:00:19,963 Mooney, the MCU cops... 12 00:00:19,997 --> 00:00:21,498 none of them know Penguin's alive? 13 00:00:21,532 --> 00:00:23,173 If they did, I'd be dead already. 14 00:00:23,189 --> 00:00:24,890 James Gordon is not a good guy. 15 00:00:24,924 --> 00:00:27,259 He framed Mario Pepper for the murder of the Waynes. 16 00:00:27,293 --> 00:00:30,262 James Gordon is the most honest man I've ever met. 17 00:00:30,296 --> 00:00:31,797 This is not a city or a job 18 00:00:31,831 --> 00:00:33,632 - for nice guys. - You're a cynic. 19 00:00:33,667 --> 00:00:35,801 A slovenly, lackadaisical cynic. 20 00:00:35,835 --> 00:00:36,835 You're probably right. 21 00:00:38,204 --> 00:00:40,205 (water dripping slowly) 22 00:00:46,780 --> 00:00:48,781 I am the Spirit of the Goat. 23 00:00:50,850 --> 00:00:52,351 (breathing unsteadily) 24 00:00:52,385 --> 00:00:54,787 I am the Spirit 25 00:00:54,821 --> 00:00:56,021 of the Goat. 26 00:00:58,024 --> 00:01:00,626 I am the Spirit... 27 00:01:00,660 --> 00:01:02,728 of the Goat. 28 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 29 00:01:12,372 --> 00:01:14,773 I am the Spirit of the Goat! 30 00:01:17,243 --> 00:01:19,111 Gotham still held in a grip of terror, 31 00:01:19,145 --> 00:01:22,414 as the mysterious masked killer known as the Spirit of the Goat 32 00:01:22,449 --> 00:01:23,882 remains on the loose. 33 00:01:23,917 --> 00:01:26,318 But Gotham's Goat hasn't cast his shadow 34 00:01:26,353 --> 00:01:29,321 over Thomas and Martha Wayne's celebration of beloved son... 35 00:01:30,957 --> 00:01:33,158 (foghorn blares in distance) 36 00:01:33,193 --> 00:01:35,227 The Wayne family opened their home to the children 37 00:01:35,261 --> 00:01:37,229 of the city orphanage to share in the joyous day with... 38 00:01:37,263 --> 00:01:38,697 Shelly. 39 00:01:38,732 --> 00:01:40,032 (screams) 40 00:01:40,066 --> 00:01:41,767 (muffled screaming) 41 00:01:48,074 --> 00:01:51,143 That's the van registered to Randall Milkie. 42 00:01:51,177 --> 00:01:52,845 We were right, Dix. 43 00:01:52,879 --> 00:01:53,879 Of course we're right. 44 00:01:58,184 --> 00:02:00,352 (grunts) Dispatch, 45 00:02:00,387 --> 00:02:02,221 Detective Dix 46 00:02:02,255 --> 00:02:07,159 requesting backup at 1100 47 00:02:07,193 --> 00:02:08,961 Cannery Drive. 48 00:02:08,995 --> 00:02:11,263 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 49 00:02:11,298 --> 00:02:12,998 Come on, man, we gotta get in there. 50 00:02:13,033 --> 00:02:14,533 Wait a second, listen to me. 51 00:02:14,567 --> 00:02:15,534 Wait a minute! 52 00:02:15,568 --> 00:02:17,870 Listen to me. 53 00:02:17,904 --> 00:02:21,073 Randall thinks he's the reincarnation of some 54 00:02:21,107 --> 00:02:24,143 ancient, murdering goat spirit. 55 00:02:24,177 --> 00:02:26,078 We are waiting for backup. 56 00:02:26,112 --> 00:02:28,280 He's got Shelly Lawson in there. If he kills her, 57 00:02:28,315 --> 00:02:29,715 that's three people we lost to this maniac. 58 00:02:29,749 --> 00:02:31,850 Gotham's Golden Rule, Harvey. 59 00:02:31,885 --> 00:02:34,386 No heroes. 60 00:02:39,859 --> 00:02:42,394 That son of a bitch. 61 00:02:46,933 --> 00:02:48,300 Idiot! She's already dead. 62 00:02:48,335 --> 00:02:49,468 BULLOCK: You don't know that. 63 00:02:49,502 --> 00:02:51,670 Yeah, I know it. 64 00:03:05,785 --> 00:03:08,387 I told you. 65 00:03:28,541 --> 00:03:29,842 BULLOCK: Shelly. 66 00:03:29,876 --> 00:03:31,343 I told you she'd be cold. 67 00:03:31,378 --> 00:03:33,343 She's been here half of the night. 68 00:03:34,814 --> 00:03:35,915 BULLOCK: Wait a minute. 69 00:03:35,949 --> 00:03:37,416 New candles, barely melted. 70 00:03:37,450 --> 00:03:39,985 Just lit. 71 00:03:40,020 --> 00:03:42,721 Ah, that's great. That's great news. 72 00:03:42,756 --> 00:03:44,356 (creaking sound) 73 00:03:57,671 --> 00:03:58,938 Randall Milkie? 74 00:03:58,972 --> 00:04:01,273 You're under arrest 75 00:04:01,308 --> 00:04:02,708 for the murders of Shelly Lawson, 76 00:04:02,742 --> 00:04:05,444 Daniel Tremont and Edward Talbot. 77 00:04:05,478 --> 00:04:07,746 Randall! Be smart, come out of there 78 00:04:07,781 --> 00:04:09,577 or we're gonna have to blow you away! 79 00:04:09,615 --> 00:04:11,383 Randall Milkie is undone. 80 00:04:11,418 --> 00:04:14,019 Gone. 81 00:04:14,054 --> 00:04:16,655 This body is moved by the Spirit of the Goat. 82 00:04:16,690 --> 00:04:18,691 Uh, we're gonna go with Milkie. 83 00:04:18,725 --> 00:04:21,126 I already did the paperwork. 84 00:04:27,701 --> 00:04:29,201 (Dix screams) 85 00:04:29,236 --> 00:04:30,402 Dix! 86 00:04:30,437 --> 00:04:32,204 (grunting) 87 00:04:32,239 --> 00:04:34,139 (groans) 88 00:04:34,174 --> 00:04:36,509 You can never stop the Goat! 89 00:04:36,543 --> 00:04:39,678 This body may fail, but I will not! 90 00:04:39,713 --> 00:04:43,048 I will always come back. I will always come back! 91 00:04:43,083 --> 00:04:44,416 Come back from this! 92 00:04:57,831 --> 00:04:58,797 Milkie. 93 00:04:58,832 --> 00:04:59,999 (sirens approaching) 94 00:05:00,033 --> 00:05:01,333 Dix! 95 00:05:02,369 --> 00:05:03,569 Dix! 96 00:05:03,603 --> 00:05:05,671 Talk to me. Talk to me. 97 00:05:05,705 --> 00:05:07,039 Dix, come on, man. 98 00:05:07,073 --> 00:05:08,240 Come on. Dix. 99 00:05:08,275 --> 00:05:10,075 - Help! - He's through there! 100 00:05:10,110 --> 00:05:11,243 BULLOCK: We got an officer down! 101 00:05:11,278 --> 00:05:13,279 We need help now! 102 00:05:27,661 --> 00:05:29,662 (breathing heavily) 103 00:05:34,935 --> 00:05:37,269 NYGMA: Detective Bullock. 104 00:05:37,304 --> 00:05:38,737 Detective Bullock, do you give up? 105 00:05:38,772 --> 00:05:40,739 - What? - My riddle. 106 00:05:40,774 --> 00:05:42,208 A man has to cross a river 107 00:05:42,242 --> 00:05:44,009 with a wolf, a cabbage and a goat... 108 00:05:44,044 --> 00:05:45,477 Ed, please. 109 00:05:45,512 --> 00:05:47,546 What's the time of death? 110 00:05:47,581 --> 00:05:48,884 Examiner pegs it 111 00:05:48,909 --> 00:05:50,576 at just before 3:00 a.m. this morning. 112 00:05:50,611 --> 00:05:52,378 He's a bit eager with his coagulation markers, 113 00:05:52,413 --> 00:05:54,380 so I'd put it at closer to 1:00. 114 00:05:56,016 --> 00:05:57,850 Killer left her identification for us. 115 00:05:57,885 --> 00:06:00,853 Amanda Hastings, 21 years old. 116 00:06:00,888 --> 00:06:02,055 She comes from money. 117 00:06:02,089 --> 00:06:03,322 - Mm-hmm. - And I'm guessing 118 00:06:03,357 --> 00:06:05,058 she was the oldest in her family. 119 00:06:05,092 --> 00:06:06,325 Why is that? 120 00:06:06,360 --> 00:06:08,961 The Goat always kills the firstborn. 121 00:06:08,996 --> 00:06:11,331 It's all the same. The same M.O., 122 00:06:11,365 --> 00:06:13,232 the same victim choice, presentation... 123 00:06:13,267 --> 00:06:14,500 it's all the same. 124 00:06:14,535 --> 00:06:16,502 We got a copycat. 125 00:06:16,537 --> 00:06:19,839 - You all right, Detective? - No, I'm not all right! 126 00:06:19,873 --> 00:06:22,175 I already solved this case. 127 00:06:22,209 --> 00:06:23,776 Where's Gordon? 128 00:06:23,811 --> 00:06:25,511 Apparently, he's not answering his phone. 129 00:06:25,546 --> 00:06:26,512 (giggles) 130 00:06:26,547 --> 00:06:28,014 He's not answering his... 131 00:06:28,048 --> 00:06:30,516 You mean I'm on the clock before the Boy Scout? 132 00:06:30,551 --> 00:06:31,517 Mm-hmm. 133 00:06:31,552 --> 00:06:33,152 This is freaking ridiculous. 134 00:06:33,187 --> 00:06:34,687 Fine, I'll tell you the answer. 135 00:06:34,722 --> 00:06:37,323 So the man crosses the river with the wolf and the cabbage. 136 00:06:37,358 --> 00:06:40,059 - He leaves the wolf, he goes back with... - Ed. 137 00:06:45,666 --> 00:06:46,966 (phone buzzing) 138 00:06:47,000 --> 00:06:48,701 I'm not apologizing for my past. 139 00:06:48,736 --> 00:06:50,370 I'm not asking you to. You're not listening. 140 00:06:50,404 --> 00:06:51,738 No, you're not listening. 141 00:06:51,772 --> 00:06:53,639 I'm not asking you to walk away from this. 142 00:06:53,674 --> 00:06:55,375 Really? Because it sounds like you are. 143 00:06:55,409 --> 00:06:57,210 And we keep going around and around 144 00:06:57,244 --> 00:06:59,645 and I keep telling you that I don't have a choice. 145 00:06:59,680 --> 00:07:01,681 Barbara... 146 00:07:04,284 --> 00:07:06,419 This city... 147 00:07:06,453 --> 00:07:08,021 the law, the crime here, they're all... 148 00:07:08,055 --> 00:07:10,723 twisted up at each other like a maze. 149 00:07:10,758 --> 00:07:12,759 I came here to be a cop. 150 00:07:14,261 --> 00:07:16,729 This city needs something else. 151 00:07:16,764 --> 00:07:18,297 So, okay... 152 00:07:18,332 --> 00:07:20,333 I understand. 153 00:07:21,735 --> 00:07:25,304 I'm just asking for one thing: 154 00:07:25,339 --> 00:07:27,473 half of what you have to carry. 155 00:07:27,508 --> 00:07:29,575 God knows I've... 156 00:07:29,610 --> 00:07:32,111 I've dumped my half on you and you carry it. 157 00:07:32,146 --> 00:07:34,054 Barbara, what I'm dealing with, it's so dangerous... 158 00:07:34,079 --> 00:07:38,518 Half... of what you carry. 159 00:07:38,552 --> 00:07:41,087 If you think I care about the risk, 160 00:07:41,121 --> 00:07:42,955 then you're forgetting who I am. 161 00:07:42,990 --> 00:07:45,692 I swear I'm not. 162 00:07:48,195 --> 00:07:50,229 Are we okay? 163 00:07:50,264 --> 00:07:52,031 Are we still fighting? 164 00:07:55,169 --> 00:07:56,602 We're negotiating terms. 165 00:07:56,637 --> 00:07:59,672 Oh. 166 00:07:59,707 --> 00:08:00,907 That's not good for me. 167 00:08:00,941 --> 00:08:03,710 You tell me what you're up against. 168 00:08:04,745 --> 00:08:05,878 Okay? 169 00:08:05,913 --> 00:08:07,914 You let me in. 170 00:08:08,949 --> 00:08:10,316 Then we're okay. 171 00:08:12,086 --> 00:08:14,921 (phone buzzing) 172 00:08:14,955 --> 00:08:17,156 (sighs) That's work again. 173 00:08:17,191 --> 00:08:18,791 Yep. 174 00:08:19,827 --> 00:08:21,361 I'll tell you everything. 175 00:08:21,395 --> 00:08:23,997 Everything I can. 176 00:08:24,031 --> 00:08:25,098 Okay? 177 00:08:25,132 --> 00:08:26,432 I'll make it right. 178 00:08:26,467 --> 00:08:28,568 Okay. 179 00:08:32,606 --> 00:08:34,273 (door opens) 180 00:08:35,576 --> 00:08:36,909 (door closes) 181 00:08:38,645 --> 00:08:40,646 MONTOYA: There's the one, right there. 182 00:08:45,052 --> 00:08:48,688 We've been canvassing this waterfront for days, Monty. 183 00:08:48,722 --> 00:08:51,190 None of these river rats are gonna help us. 184 00:08:51,225 --> 00:08:53,259 We don't get a lead in the next 24 hours, 185 00:08:53,293 --> 00:08:55,294 MCU is dropping this. 186 00:08:55,329 --> 00:08:57,964 Hey. 187 00:08:57,998 --> 00:08:59,766 I'm on the disability six months. 188 00:08:59,800 --> 00:09:01,300 Where do you expect me to go? 189 00:09:01,335 --> 00:09:03,302 We're not flushing you, old-timer. Okay? 190 00:09:03,337 --> 00:09:04,704 Just want to ask you some questions. 191 00:09:04,738 --> 00:09:05,838 Yeah, about a shooting 192 00:09:05,873 --> 00:09:07,840 that took place recently on that pier back there. 193 00:09:07,875 --> 00:09:08,908 A shooting? 194 00:09:08,942 --> 00:09:09,942 Yah. 195 00:09:11,011 --> 00:09:13,146 I saw it good. 196 00:09:13,180 --> 00:09:15,615 Okay... uh, great. You-you ever this man? 197 00:09:15,649 --> 00:09:17,683 That was the man did the shooting. 198 00:09:19,353 --> 00:09:21,320 A cold customer, that man. 199 00:09:21,355 --> 00:09:22,522 Ice floating in the veins. 200 00:09:24,458 --> 00:09:26,592 We got the son of a bitch. 201 00:09:26,627 --> 00:09:28,628 We got Gordon. 202 00:09:34,360 --> 00:09:35,961 (seagulls squawking) 203 00:09:35,995 --> 00:09:38,063 (indistinct conversations) 204 00:09:39,332 --> 00:09:42,300 - "Gotham Goat"? - A wannabe. 205 00:09:42,335 --> 00:09:45,136 For a copycat, the copy is... ugh. 206 00:09:45,171 --> 00:09:46,805 Downright creepy, is what it is. 207 00:09:46,839 --> 00:09:49,641 - You moonlighting or something? - Huh? Me? 208 00:09:49,675 --> 00:09:51,076 Yeah. 'Cause you're late 209 00:09:51,110 --> 00:09:53,144 and you look like crap warmed over. 210 00:09:53,179 --> 00:09:54,579 Write me up if you want. 211 00:09:54,614 --> 00:09:57,182 - Screw you, Boy Scout. - You're in a good mood. 212 00:09:57,216 --> 00:09:59,818 I'm in a d�j� vu acid flashback. 213 00:09:59,852 --> 00:10:00,952 Someone's hunting the kids 214 00:10:00,987 --> 00:10:02,087 of Gotham's top one percent, 215 00:10:02,121 --> 00:10:03,521 the press will have a field day, 216 00:10:03,556 --> 00:10:04,990 city turns upside down, 217 00:10:05,024 --> 00:10:06,591 the whole thing's gonna come down on the GCPD 218 00:10:06,626 --> 00:10:07,626 like a ton of bricks. 219 00:10:07,660 --> 00:10:09,194 Well, then, let's catch him quick. 220 00:10:09,228 --> 00:10:11,229 (sighs) 221 00:10:13,699 --> 00:10:15,667 I'm guessing the killer knew the victim, 222 00:10:15,701 --> 00:10:16,935 Amanda Hastings, somehow. 223 00:10:16,969 --> 00:10:18,169 We'll go see the family, 224 00:10:18,204 --> 00:10:21,239 see if we can try to get something we can work with. 225 00:10:21,274 --> 00:10:22,774 And, Nygma... 226 00:10:22,808 --> 00:10:25,410 let me know when they're set up for the autopsy, all right? 227 00:10:25,444 --> 00:10:27,545 Anything in particular you want me to look out for? 228 00:10:27,580 --> 00:10:29,581 Just call me. 229 00:10:39,058 --> 00:10:40,825 MAN: You see, the strange thing, 230 00:10:40,860 --> 00:10:42,560 the horrible thing, 231 00:10:42,595 --> 00:10:45,730 is that I've been having the same dream for weeks. 232 00:10:45,765 --> 00:10:47,499 Of a dark, 233 00:10:47,533 --> 00:10:49,134 overbearing presence. 234 00:10:49,168 --> 00:10:51,002 Mr. Hastings, about your daughter... 235 00:10:51,037 --> 00:10:53,772 and we know that this is difficult... but... 236 00:10:53,806 --> 00:10:56,474 did she have anyone in her life that worried you? 237 00:10:56,509 --> 00:10:58,009 Anyone who might have wished her harm? 238 00:10:58,044 --> 00:11:01,046 Everybody loved my Amanda. 239 00:11:04,784 --> 00:11:07,886 Uh, Mr. Hastings, are... are you all right? 240 00:11:09,088 --> 00:11:10,789 Robert, if you need to take a moment, 241 00:11:10,823 --> 00:11:12,457 I'm sure it'll be all right. 242 00:11:12,491 --> 00:11:13,491 Absolutely. 243 00:11:15,995 --> 00:11:17,996 Come on. 244 00:11:22,535 --> 00:11:25,537 I know you gentlemen are working against the clock, 245 00:11:25,571 --> 00:11:27,405 but I'm afraid Mr. and Mrs. Hastings 246 00:11:27,440 --> 00:11:29,607 might not be ready for this. 247 00:11:29,642 --> 00:11:31,042 I can see that. 248 00:11:31,077 --> 00:11:32,877 And you are the Hastings' family therapist, Dr. Marks? 249 00:11:32,912 --> 00:11:35,180 Yes, I treat mostly Mr. Hastings, 250 00:11:35,214 --> 00:11:37,315 but we've had many family sessions. 251 00:11:37,350 --> 00:11:40,151 Mr. Hastings has a very... 252 00:11:40,186 --> 00:11:42,120 delicate nature. 253 00:11:42,154 --> 00:11:44,055 I'm afraid he's not at all capable 254 00:11:44,090 --> 00:11:45,657 of dealing with this kind of tragedy. 255 00:11:45,691 --> 00:11:48,093 No one's capable of dealing with this kind of tragedy. 256 00:11:48,127 --> 00:11:49,694 It's a freight train. 257 00:11:49,729 --> 00:11:51,563 It runs you over. 258 00:11:51,597 --> 00:11:53,698 And you try to pick up what's left. 259 00:11:53,733 --> 00:11:55,567 You don't believe in treatment. 260 00:11:55,601 --> 00:11:57,335 I believe in the tranquilizers 261 00:11:57,370 --> 00:11:58,803 you clobbered Mrs. Hastings with. 262 00:11:58,838 --> 00:12:00,038 And if you're giving out samples... 263 00:12:00,072 --> 00:12:01,139 Okay, uh... 264 00:12:01,173 --> 00:12:02,273 Detective, maybe we should, uh... 265 00:12:02,308 --> 00:12:04,576 BULLOCK: Yeah, you're right, we should. 266 00:12:04,610 --> 00:12:06,177 Excuse me. 267 00:12:06,212 --> 00:12:07,545 Thank you, Doctor. 268 00:12:07,580 --> 00:12:10,015 Mm-hmm. 269 00:12:10,049 --> 00:12:11,149 WOMAN: Uh-huh. 270 00:12:11,183 --> 00:12:13,685 All right, got it... and got it. 271 00:12:13,719 --> 00:12:15,720 Yes, sir, I'll bring those files right away. 272 00:12:19,859 --> 00:12:21,826 Mr. Nygma. 273 00:12:21,861 --> 00:12:24,562 Hello, Miss Kringle. 274 00:12:31,003 --> 00:12:32,771 So, I'm just looking for all the information you have 275 00:12:32,805 --> 00:12:35,306 on the Goat murders from ten years ago. 276 00:12:35,341 --> 00:12:37,475 Don't you find it curious? 277 00:12:37,510 --> 00:12:39,411 Why someone would resurrect the myth 278 00:12:39,445 --> 00:12:41,112 of a centuries-old bogeyman. 279 00:12:41,147 --> 00:12:42,447 And what is it about the Goat 280 00:12:42,481 --> 00:12:43,782 that has made two separate people decide 281 00:12:43,816 --> 00:12:44,883 to kill in his name? 282 00:12:44,917 --> 00:12:47,952 No, I-I don't find it curious. 283 00:12:47,987 --> 00:12:49,321 I think I would like your parents. 284 00:12:49,355 --> 00:12:51,122 Excuse me? 285 00:12:51,157 --> 00:12:54,326 Kringle, such a rare surname. 286 00:12:54,360 --> 00:12:56,227 Most people changed it generations ago, 287 00:12:56,262 --> 00:12:57,629 out of embarrassment. 288 00:12:57,663 --> 00:12:59,764 Not only did your parents keep it; 289 00:12:59,799 --> 00:13:02,000 they called you "Kristin." 290 00:13:02,034 --> 00:13:04,736 "Kristin Kringle." (laughs) 291 00:13:04,770 --> 00:13:06,771 They must be very humorous people. 292 00:13:06,806 --> 00:13:08,340 Humor is so important, don't you think? 293 00:13:08,374 --> 00:13:11,142 Remember you have to sign out any evidence you pull. 294 00:13:11,177 --> 00:13:14,145 How do you find anything at all in here? 295 00:13:14,180 --> 00:13:15,980 I mean, organizationally speaking, 296 00:13:16,015 --> 00:13:17,082 this place is a shambles. 297 00:13:17,116 --> 00:13:19,267 I am warning you, Nygma. 298 00:13:19,669 --> 00:13:21,720 I have this exactly as I want it. 299 00:13:21,754 --> 00:13:23,388 I know where everything is. 300 00:13:23,422 --> 00:13:26,524 - Understand? - Preternaturally. 301 00:13:26,559 --> 00:13:28,460 But... 302 00:13:28,494 --> 00:13:31,763 I can help you, Kristin Kringle. 303 00:13:33,799 --> 00:13:36,167 I doubt that very much. 304 00:13:44,176 --> 00:13:47,679 There's a much better way to do this. 305 00:13:47,713 --> 00:13:50,281 Amanda Hastings was last seen entering this building... 306 00:13:50,316 --> 00:13:51,983 Tuesday, midnight. 307 00:13:52,018 --> 00:13:53,685 That's about 36 hours ago. 308 00:13:53,719 --> 00:13:55,553 You think she was abducted from here? 309 00:13:55,588 --> 00:13:58,657 I don't know. That was Milkie's M.O. ten years ago. 310 00:13:58,691 --> 00:14:00,959 He took each one of the victims from their homes. 311 00:14:00,993 --> 00:14:04,229 But CSI found no signs of a break-in. 312 00:14:04,263 --> 00:14:05,764 They didn't with Randall, either. 313 00:14:05,798 --> 00:14:07,232 He worked for an air-conditioning 314 00:14:07,266 --> 00:14:09,300 maintenance crew that covered all three buildings. 315 00:14:09,335 --> 00:14:11,403 He had keys? 316 00:14:11,437 --> 00:14:13,338 He had keys. 317 00:14:15,474 --> 00:14:16,875 This is Detective Gordon. 318 00:14:16,909 --> 00:14:18,243 I need the employee list 319 00:14:18,277 --> 00:14:20,145 of every maintenance and janitorial company 320 00:14:20,179 --> 00:14:21,813 with access to the Hastings' building. 321 00:14:22,882 --> 00:14:25,216 Yeah, I'll tell him. 322 00:14:25,251 --> 00:14:27,085 They're ready for the autopsy. 323 00:14:37,997 --> 00:14:39,964 Mother! 324 00:14:39,999 --> 00:14:41,633 GERTRUD: I wait for so long, 325 00:14:41,667 --> 00:14:44,336 and now he scratches at the door, 326 00:14:44,370 --> 00:14:45,737 the filthy tomcat. 327 00:14:45,771 --> 00:14:47,439 Hi, Mom. 328 00:14:47,473 --> 00:14:48,974 I'm alive. 329 00:14:52,078 --> 00:14:53,545 I don't know why you always think 330 00:14:53,579 --> 00:14:55,146 I'm running off with some painted lady. 331 00:14:55,181 --> 00:14:57,749 - I don't even date. - Ha! 332 00:14:57,783 --> 00:15:00,685 Why you don't call your mother in all this time? 333 00:15:00,720 --> 00:15:02,921 I tell you why. 334 00:15:02,955 --> 00:15:06,524 You got tangled in some hussy's demon-purse! 335 00:15:06,559 --> 00:15:08,827 Mother, there was no hussy. 336 00:15:08,861 --> 00:15:12,063 Only betrayal and savagery and... 337 00:15:13,833 --> 00:15:16,868 All I wanted was a little respect. 338 00:15:16,902 --> 00:15:19,270 And they hurt me. 339 00:15:19,305 --> 00:15:20,438 So cruelly. 340 00:15:20,473 --> 00:15:23,908 Oh, there was no other woman. 341 00:15:23,943 --> 00:15:25,276 (laughs) 342 00:15:25,311 --> 00:15:28,113 I have been to hell and back. They tried to kill me. 343 00:15:28,147 --> 00:15:30,415 The bullies again? 344 00:15:30,449 --> 00:15:33,118 My poor, poor darling. 345 00:15:33,152 --> 00:15:38,757 They only do these things because they resent you. 346 00:15:38,791 --> 00:15:41,426 Envy and spite. 347 00:15:42,862 --> 00:15:44,863 That's all it is. 348 00:15:48,668 --> 00:15:51,536 You watch, Mom. 349 00:15:51,570 --> 00:15:53,405 I'm gonna be somebody in this town. 350 00:15:53,439 --> 00:15:56,908 I always knew this. 351 00:15:59,037 --> 00:16:02,747 Victim was asphyxiated, likely with ether or chloroform. 352 00:16:02,782 --> 00:16:04,649 Look under the scalp. 353 00:16:05,851 --> 00:16:07,085 Humor me. 354 00:16:08,587 --> 00:16:10,188 At the base of the skull 355 00:16:10,222 --> 00:16:12,957 will be an incision, about an inch long. 356 00:16:12,992 --> 00:16:15,460 Sewn closed. 357 00:16:15,494 --> 00:16:19,597 Wait a minute. Yes. How did I miss that? 358 00:16:19,632 --> 00:16:22,467 An incision stitched closed, 359 00:16:22,501 --> 00:16:24,035 near the occipital. 360 00:16:26,138 --> 00:16:28,340 Over a foreign object. 361 00:16:28,374 --> 00:16:31,209 - What is it? - It's a penny. 362 00:16:32,311 --> 00:16:33,979 He's right. 363 00:16:35,881 --> 00:16:37,515 A penny? 364 00:16:37,550 --> 00:16:39,351 Randall Milkie's M.O. 365 00:16:39,385 --> 00:16:42,220 No one could know that detail. 366 00:16:43,389 --> 00:16:45,390 It isn't a copycat. 367 00:16:47,767 --> 00:16:48,927 It can't be. 368 00:16:54,009 --> 00:16:56,196 BULLOCK: Ten years ago, Randall Milkie took 369 00:16:56,230 --> 00:16:58,131 an 1813 Liberty penny just like this one 370 00:16:58,166 --> 00:17:00,333 and sewed it into the heads of each one of his victims. 371 00:17:00,368 --> 00:17:01,935 Why? 372 00:17:01,969 --> 00:17:03,537 How the hell do I know? 373 00:17:03,571 --> 00:17:05,972 He bum-rushed me wearing animal horns. 374 00:17:06,007 --> 00:17:07,808 I shot him. We didn't talk coin collecting. 375 00:17:07,842 --> 00:17:09,843 And you're sure no one else could have found this out? 376 00:17:09,877 --> 00:17:11,912 Milkie was the definition of a loner. 377 00:17:11,946 --> 00:17:13,146 He didn't tell anybody. 378 00:17:13,181 --> 00:17:15,282 We left it out of the file intentionally. 379 00:17:15,316 --> 00:17:17,148 - You suppressed evidence. - We "Easter-egged" it. 380 00:17:17,186 --> 00:17:19,433 We figured a killer like the Goat would have a good chance 381 00:17:19,458 --> 00:17:22,856 - of drawing admirers. - Yeah, it's copycat porn. 382 00:17:22,890 --> 00:17:24,769 We left out this one detail. 383 00:17:24,819 --> 00:17:26,386 The coins, it never hit the papers. 384 00:17:26,421 --> 00:17:28,789 How the hell did this copy-Goat know about this? 385 00:17:28,823 --> 00:17:30,724 Okay, so you hid it. 386 00:17:30,758 --> 00:17:32,726 But the medical examiner, he had to know. 387 00:17:32,760 --> 00:17:34,294 Ed Hayes. Yeah, sure. 388 00:17:34,328 --> 00:17:35,896 But he died of cirrhosis. 389 00:17:35,930 --> 00:17:38,598 That just leaves me. And Dix. 390 00:17:38,633 --> 00:17:39,966 Captain, please, there's no reason... 391 00:17:40,001 --> 00:17:41,134 Go talk to him. 392 00:17:41,169 --> 00:17:42,302 Make sure he didn't 393 00:17:42,336 --> 00:17:43,837 tell anyone about the coins. 394 00:17:43,871 --> 00:17:45,772 Hell, see if he's got any ideas. 395 00:17:48,810 --> 00:17:50,544 I'm Lacey White, 396 00:17:50,578 --> 00:17:54,915 and this is the Gotham 7 Goat Watch. 397 00:17:54,949 --> 00:17:59,286 Tonight, Gotham's wealthiest one percent rests fitfully 398 00:17:59,320 --> 00:18:02,356 under a copycat killer's deadly shadow. 399 00:18:02,390 --> 00:18:04,458 And if you happen to be one 400 00:18:04,492 --> 00:18:07,260 of the city's high-society silver spoons, 401 00:18:07,295 --> 00:18:10,797 then you're probably headed to the Swiss Alps right now... 402 00:18:10,832 --> 00:18:13,500 They've got them all running like rabbits. 403 00:18:13,534 --> 00:18:14,835 Yeah. 404 00:18:14,869 --> 00:18:16,703 I don't know why he chose an ungulate 405 00:18:16,738 --> 00:18:18,038 for his totem, but... 406 00:18:18,072 --> 00:18:19,506 he does know how to scare them, though. 407 00:18:19,540 --> 00:18:23,176 You do realize you happen to be one of "them," 408 00:18:23,211 --> 00:18:24,811 don't you, Master Bruce? 409 00:18:24,846 --> 00:18:26,980 Yeah, firstborn son of Gotham's rich 410 00:18:27,015 --> 00:18:28,115 and powerful. 411 00:18:28,149 --> 00:18:29,383 I don't know, maybe you should 412 00:18:29,417 --> 00:18:31,051 leave town for a little bit. 413 00:18:31,085 --> 00:18:33,787 Pop down to the lake house. You like it there, don't you? 414 00:18:33,821 --> 00:18:35,956 I'm not going anywhere. 415 00:18:35,990 --> 00:18:38,325 I have work to do. 416 00:18:41,896 --> 00:18:43,964 Besides... 417 00:18:43,998 --> 00:18:46,099 why would the Goat take me? 418 00:18:46,134 --> 00:18:47,901 There's no one to take me from. 419 00:18:54,942 --> 00:18:56,910 Oh, my God. 420 00:18:56,944 --> 00:18:58,812 I'm improving your system. 421 00:18:58,846 --> 00:19:01,248 Implementing a rhizomatic cross-index, 422 00:19:01,282 --> 00:19:03,016 with your case files classified by subject, 423 00:19:03,051 --> 00:19:06,620 but arranged more like the way a peat moss organism grows. 424 00:19:06,654 --> 00:19:08,488 You know, laterally. 425 00:19:08,523 --> 00:19:10,757 I had this entire room organized. 426 00:19:10,792 --> 00:19:12,392 Yes, but now it will be rhizomatic. 427 00:19:12,427 --> 00:19:13,560 Lateral. 428 00:19:13,594 --> 00:19:16,530 What did I ever do to you, Nygma? 429 00:19:16,564 --> 00:19:18,432 What did I do that compels you to come here 430 00:19:18,466 --> 00:19:20,267 with your endless notes and suggestions 431 00:19:20,301 --> 00:19:21,501 and riddles? 432 00:19:21,536 --> 00:19:23,337 My God, the riddles! 433 00:19:23,371 --> 00:19:25,339 Are you trying to get me to quit? 434 00:19:25,373 --> 00:19:28,175 - You can't want my job. - No, no, no! I want you. 435 00:19:29,544 --> 00:19:32,579 To... keep your job 436 00:19:32,613 --> 00:19:34,448 and to have it. Here. 437 00:19:34,482 --> 00:19:36,850 For working. 438 00:19:40,955 --> 00:19:44,324 Okay, I'm getting the sense 439 00:19:44,359 --> 00:19:48,061 that this was somehow inappropriate. 440 00:19:49,397 --> 00:19:51,698 You are so odd. 441 00:19:55,336 --> 00:19:57,704 I'll just take my non-hierarchical data paradigms 442 00:19:57,739 --> 00:19:59,373 out of your hair... 443 00:20:01,275 --> 00:20:04,793 and leave you to your work. 444 00:20:18,293 --> 00:20:22,229 GORDON: How long has it been since you've seen this guy? 445 00:20:22,263 --> 00:20:23,664 Look, Bullock, I know what happened. 446 00:20:23,698 --> 00:20:25,198 Anybody in your situation... 447 00:20:25,233 --> 00:20:27,267 Listen, you think you can shrink my head, Boy Scout? 448 00:20:27,302 --> 00:20:28,468 Because you can't. 449 00:20:28,503 --> 00:20:29,703 This is the black box, man. 450 00:20:29,737 --> 00:20:31,371 And we don't open the black box. Ever. 451 00:20:31,406 --> 00:20:32,506 Okay, fine. 452 00:20:32,540 --> 00:20:34,174 So, why don't you sit your ass down? 453 00:20:34,208 --> 00:20:35,642 I'll be back in a few minutes. 454 00:20:36,778 --> 00:20:39,112 We're both on this case. 455 00:20:47,622 --> 00:20:49,156 Dix. 456 00:20:49,190 --> 00:20:51,058 Hey...! 457 00:20:51,092 --> 00:20:53,627 What do we have here? 458 00:20:53,661 --> 00:20:57,798 Harvey Bullock, boy detective. 459 00:20:57,832 --> 00:20:59,066 Look at you up there, huh? 460 00:20:59,100 --> 00:21:00,133 Living the high life. 461 00:21:00,168 --> 00:21:02,002 And me down here, 462 00:21:02,036 --> 00:21:04,838 all broken up with a busted liver. 463 00:21:04,872 --> 00:21:06,673 Don't put that on me, old man. 464 00:21:06,708 --> 00:21:09,409 Your bum liver's between you and the bottle. 465 00:21:09,444 --> 00:21:13,204 I just busted up your gams and put you in that chair. 466 00:21:13,314 --> 00:21:15,716 Gotham's Golden Rule. 467 00:21:15,750 --> 00:21:18,018 No heroes, Bullock. 468 00:21:18,052 --> 00:21:20,053 No heroes. 469 00:21:20,088 --> 00:21:22,122 Listen, Dix. 470 00:21:22,156 --> 00:21:26,326 We have to talk about the case. 471 00:21:26,361 --> 00:21:27,728 About the Goat. 472 00:21:27,762 --> 00:21:28,929 I was wondering when you were going 473 00:21:28,963 --> 00:21:30,163 to come and ask for my help. 474 00:21:30,198 --> 00:21:31,598 I'm not asking for your help. 475 00:21:31,633 --> 00:21:33,300 That don't mean you don't need it. 476 00:21:33,334 --> 00:21:36,536 Who's this? Your partner? 477 00:21:36,571 --> 00:21:38,472 James Gordon. Nice to meet you. 478 00:21:38,506 --> 00:21:39,706 Come on, Dix. 479 00:21:39,741 --> 00:21:41,408 You ever tell anyone about Randall Milkie? 480 00:21:41,442 --> 00:21:42,643 The Liberty head pennies? 481 00:21:42,677 --> 00:21:44,645 We said we weren't going to. We sealed them. 482 00:21:44,679 --> 00:21:46,680 I know we sealed them, you jackass! 483 00:21:48,082 --> 00:21:49,249 I told you to seal them. 484 00:21:49,284 --> 00:21:51,985 Okay, but this new killer's doing the same thing. 485 00:21:52,020 --> 00:21:54,888 He's stitching up coins in the heads of his victims. 486 00:21:54,923 --> 00:21:57,057 Any idea how he came up with that? 487 00:21:57,091 --> 00:21:59,760 I didn't tell anybody. 488 00:21:59,794 --> 00:22:01,762 Ed Hayes didn't tell nobody. 489 00:22:01,796 --> 00:22:03,564 And you didn't tell nobody. 490 00:22:03,598 --> 00:22:05,232 So, what the hell does that mean? 491 00:22:05,266 --> 00:22:08,101 It means we were wrong about Milkie. 492 00:22:08,136 --> 00:22:10,037 He was not working alone. 493 00:22:10,071 --> 00:22:11,271 No. 494 00:22:11,306 --> 00:22:12,472 Mm-hmm. 495 00:22:12,507 --> 00:22:15,342 You do not have a copycat killer here. 496 00:22:15,376 --> 00:22:18,745 You do not have a lone killer. 497 00:22:18,780 --> 00:22:21,882 What you have... 498 00:22:21,916 --> 00:22:23,417 is a conspiracy. 499 00:22:23,451 --> 00:22:25,552 BULLOCK: A conspiracy to hang 500 00:22:25,587 --> 00:22:28,355 rich kids off local historical landmarks? 501 00:22:28,389 --> 00:22:29,489 Yeah, right. 502 00:22:30,892 --> 00:22:33,927 He always thinks he's the smartest one in the room. 503 00:22:33,962 --> 00:22:35,429 I know, right? 504 00:22:35,463 --> 00:22:39,433 That's because I'm always in a room full of idiots. 505 00:22:41,369 --> 00:22:42,603 Watch out for him. 506 00:22:43,938 --> 00:22:45,772 Oh, yeah? Why's that? 507 00:22:45,807 --> 00:22:47,774 He's a loose cannon. 508 00:22:47,809 --> 00:22:50,811 He thinks he's a white knight jumping into the breach 509 00:22:50,845 --> 00:22:53,647 like some idiot in the movies. 510 00:22:53,681 --> 00:22:55,616 You're talking about Bullock here? 511 00:22:55,650 --> 00:22:58,185 We're talking about Bullock here. 512 00:22:58,219 --> 00:22:59,686 Harvey Bullock? 513 00:22:59,721 --> 00:23:02,022 (quietly): Harvey Bullock, yeah. 514 00:23:02,056 --> 00:23:03,824 Detective Bullock, do you want to settle the bill 515 00:23:03,858 --> 00:23:05,993 for this month now or should we send it to you? 516 00:23:06,027 --> 00:23:07,828 You can just put it in the mail, thanks. 517 00:23:07,862 --> 00:23:10,063 Is he getting those magazines I ordered? 518 00:23:10,098 --> 00:23:12,332 Those are awful magazines, Detective. 519 00:23:12,367 --> 00:23:14,067 BULLOCK: But he's getting them? 520 00:23:14,102 --> 00:23:16,169 WOMAN: Yes. He is. 521 00:23:16,204 --> 00:23:18,138 Good. 522 00:23:20,308 --> 00:23:22,309 Thank you. 523 00:23:29,851 --> 00:23:31,852 No, Mom. I'm just grabbing a few things. 524 00:23:31,886 --> 00:23:34,154 Yes. Yes, I know. 525 00:23:34,188 --> 00:23:35,689 I'll be at the marina at 9:00. 526 00:23:35,723 --> 00:23:37,224 Okay. 527 00:23:39,627 --> 00:23:41,361 Here you are. Thank you, Anita. 528 00:23:41,396 --> 00:23:43,964 Oh, will you put some snack stuff together, please? 529 00:24:19,200 --> 00:24:21,034 (creaking) 530 00:24:21,069 --> 00:24:23,437 Miss Ember? 531 00:24:36,918 --> 00:24:40,287 Anita, have you seen the tops to my yellow silk...? 532 00:24:40,321 --> 00:24:43,023 Anita? 533 00:24:44,058 --> 00:24:45,392 (muffled shriek) 534 00:24:52,199 --> 00:24:54,567 Ember Copley was supposed to meet her parents tonight 535 00:24:54,601 --> 00:24:56,402 at 9:00 at the marina. 536 00:24:56,436 --> 00:24:58,070 When she didn't show, they came back, 537 00:24:58,105 --> 00:25:00,239 found the maid out cold, Ember gone. 538 00:25:00,274 --> 00:25:02,575 - You think it's our guy? - It's our guy. 539 00:25:02,609 --> 00:25:04,277 He slips in, chloroforms the maid, 540 00:25:04,311 --> 00:25:06,813 grabs Ember, no sign of B and E, nothing. 541 00:25:06,847 --> 00:25:07,847 Like a ghost. 542 00:25:07,881 --> 00:25:09,916 Like he had keys. 543 00:25:09,950 --> 00:25:11,651 Randall Milkie had a ritual. 544 00:25:11,685 --> 00:25:13,686 He'd dress the victims, kill them and do his little 545 00:25:13,720 --> 00:25:15,521 coin trick... whole thing took about eight hours. 546 00:25:15,556 --> 00:25:17,990 If our copy-Goat's doing the same thing, 547 00:25:18,025 --> 00:25:19,992 we're running out of time. 548 00:25:20,027 --> 00:25:22,195 I pulled the employee list from the agencies 549 00:25:22,229 --> 00:25:23,996 that do maintenance on Ember Copley's building. 550 00:25:24,031 --> 00:25:25,464 Looking for an employee that had 551 00:25:25,499 --> 00:25:27,433 access to both victims' apartments. 552 00:25:27,467 --> 00:25:29,168 That's a hell of a lot of people. 553 00:25:29,203 --> 00:25:30,870 Yeah, but our guy's been real busy. 554 00:25:30,904 --> 00:25:33,319 He had to have called in sick the last couple days. 555 00:25:33,344 --> 00:25:36,419 Get Nygma in there. He's freaking good with puzzles. 556 00:25:36,714 --> 00:25:37,781 You got it. 557 00:25:40,462 --> 00:25:42,430 Renee, we have to talk. 558 00:25:42,464 --> 00:25:43,665 - What are you doing here? - Look, I know 559 00:25:43,699 --> 00:25:45,099 you think that he's done terrible things, 560 00:25:45,134 --> 00:25:47,268 but I also know you care about the truth. 561 00:25:47,302 --> 00:25:49,537 You shouldn't be here. Barbara, you shouldn't be seen here. 562 00:25:49,571 --> 00:25:50,972 Damn it, Renee! Will you listen to me?! 563 00:25:52,641 --> 00:25:53,908 Look. I'll work with you, okay? 564 00:25:53,942 --> 00:25:54,942 I will tell you whatever 565 00:25:54,977 --> 00:25:56,778 I know, whatever I can find out. 566 00:25:56,812 --> 00:25:59,514 I need you to keep an open mind, okay? 567 00:25:59,548 --> 00:26:01,149 It's too late for that. 568 00:26:01,183 --> 00:26:03,651 Whatever's happening, okay, you've got it wrong, Renee. 569 00:26:03,686 --> 00:26:06,154 You can't tell me, I know that, but it isn't what you think. 570 00:26:06,188 --> 00:26:07,889 He's trying to protect me. 571 00:26:07,923 --> 00:26:09,891 Okay? He won't tell me who's out there. 572 00:26:09,925 --> 00:26:11,826 - Who he's afraid of. - He's right not to. 573 00:26:11,860 --> 00:26:13,127 Wait. Why? 574 00:26:13,162 --> 00:26:14,996 Because it'll get you killed, okay? 575 00:26:15,030 --> 00:26:17,231 You understand what he knows, 576 00:26:17,266 --> 00:26:19,734 who he knows will kill you. 577 00:26:22,337 --> 00:26:24,839 We got a judge issuing a warrant tonight. 578 00:26:26,408 --> 00:26:28,076 Barbara, you know how much I care about you. 579 00:26:28,110 --> 00:26:30,511 When Gordon gets arrested, you have to get out of here. 580 00:26:30,546 --> 00:26:33,881 If Jim gets arrested, then this is exactly where I have to be. 581 00:26:33,916 --> 00:26:35,049 By his side. 582 00:26:35,084 --> 00:26:37,151 Please, just leave. 583 00:26:37,186 --> 00:26:39,821 Get out of Gotham Just till this is over. 584 00:26:39,855 --> 00:26:41,489 And don't come to me again. 585 00:26:48,530 --> 00:26:49,764 GORDON: Okay, so four guys 586 00:26:49,798 --> 00:26:51,299 have called in sick since last week. 587 00:26:51,333 --> 00:26:53,334 The two suspects from the outer boroughs are cleared. 588 00:26:53,368 --> 00:26:55,837 Another is out of state, but apparently it's unconfirmed. 589 00:26:55,871 --> 00:26:57,038 So... 590 00:26:57,072 --> 00:26:59,006 So... that leaves one last guy. 591 00:26:59,041 --> 00:27:00,541 Raymond Earl. 592 00:27:00,576 --> 00:27:02,543 His shift supervisor 593 00:27:02,578 --> 00:27:04,112 says he's been squatting in a place 594 00:27:04,146 --> 00:27:06,047 near Cannery Park, somewhere around the 1100 block. 595 00:27:06,081 --> 00:27:07,749 - That's him. - You sure? 596 00:27:07,783 --> 00:27:09,951 Yeah, I'm sure. I'm 100% sure. 597 00:27:29,171 --> 00:27:31,072 D�j� voodoo all day long. 598 00:27:32,908 --> 00:27:37,044 This is where we got Randall Milkie ten years ago. 599 00:27:37,079 --> 00:27:39,280 This is where Dix fell. 600 00:27:39,314 --> 00:27:41,215 Bullock. 601 00:27:43,218 --> 00:27:44,285 Got to go in. 602 00:27:44,319 --> 00:27:45,353 Come on. 603 00:27:45,387 --> 00:27:47,388 Yeah. Yeah. 604 00:27:50,592 --> 00:27:54,162 We're going to put you to sleep for good now. 605 00:27:54,196 --> 00:27:57,965 You're lucky to be the sacrifice. 606 00:27:58,000 --> 00:27:59,567 (quiet moaning) 607 00:27:59,601 --> 00:28:02,103 (door opens) 608 00:28:31,533 --> 00:28:34,302 (birds' wings fluttering nearby) 609 00:28:36,305 --> 00:28:38,172 Go get her. 610 00:28:49,985 --> 00:28:51,652 You're safe. 611 00:28:55,591 --> 00:28:56,757 You all right? (mumbling) 612 00:28:56,792 --> 00:28:58,159 You okay? 613 00:29:06,401 --> 00:29:08,402 (Goat yells) 614 00:29:09,404 --> 00:29:11,472 (both grunting) 615 00:29:22,117 --> 00:29:24,752 You'll never stop the Goat. 616 00:29:26,755 --> 00:29:28,689 I will always come back. 617 00:29:28,724 --> 00:29:30,224 Quit saying that! 618 00:29:30,259 --> 00:29:32,093 (both grunting) 619 00:29:57,886 --> 00:30:00,588 Raymond Earl, you're under arrest. 620 00:30:02,224 --> 00:30:04,225 Not bad. 621 00:30:05,928 --> 00:30:07,929 All right. 622 00:30:09,698 --> 00:30:11,699 All right. 623 00:30:22,604 --> 00:30:24,605 (door opens) 624 00:30:33,849 --> 00:30:36,818 (moaning nearby) 625 00:30:47,796 --> 00:30:50,031 (footsteps nearby) 626 00:31:24,566 --> 00:31:27,034 (footsteps approaching) 627 00:31:51,627 --> 00:31:53,995 (door opens) 628 00:31:55,097 --> 00:31:57,065 (door closes) 629 00:31:57,099 --> 00:31:59,233 Your suit is ready. 630 00:31:59,268 --> 00:32:01,502 I steamed it nice. 631 00:32:01,537 --> 00:32:03,404 Thanks, Mom. 632 00:32:08,444 --> 00:32:11,112 I'm worried for you. 633 00:32:11,146 --> 00:32:14,148 So anxious you look. 634 00:32:14,183 --> 00:32:17,952 These moves you make, 635 00:32:17,986 --> 00:32:20,221 they're safe, yes? 636 00:32:20,255 --> 00:32:23,291 You're not doing anything illegal? 637 00:32:23,325 --> 00:32:26,527 No, Mom. Don't worry. It's just business. 638 00:32:26,562 --> 00:32:29,030 Well, business is all very fine, 639 00:32:29,064 --> 00:32:31,199 but always remember... 640 00:32:31,233 --> 00:32:33,868 you can trust no one. 641 00:32:33,902 --> 00:32:35,903 No one but your mother. 642 00:32:35,938 --> 00:32:38,172 I know. (laughs gently) 643 00:32:38,207 --> 00:32:39,574 I know. 644 00:32:41,944 --> 00:32:44,412 But you know what? 645 00:32:44,446 --> 00:32:46,981 I think I finally found somebody I can trust. 646 00:32:48,484 --> 00:32:49,984 A policeman. 647 00:32:50,018 --> 00:32:52,120 Police? 648 00:32:52,154 --> 00:32:53,621 The police are liars. 649 00:32:53,655 --> 00:32:56,224 Hmm-mm, not this one, Mom. 650 00:32:56,258 --> 00:32:57,558 He's a real friend. 651 00:32:57,593 --> 00:32:59,364 Hmm. 652 00:32:59,402 --> 00:33:02,230 He'll help me come out right in the end. 653 00:33:09,872 --> 00:33:12,240 GORDON: Raymond Earl, 33 years old, 654 00:33:12,274 --> 00:33:13,408 janitor in the city. 655 00:33:13,442 --> 00:33:15,977 Works with an agency 656 00:33:16,011 --> 00:33:17,578 that services the buildings of both victims. 657 00:33:17,613 --> 00:33:19,213 And he's not talking. 658 00:33:19,248 --> 00:33:20,648 BULLOCK: History of mental illness, 659 00:33:20,683 --> 00:33:23,184 misdemeanor arrests for lewd and lascivious, 660 00:33:23,218 --> 00:33:24,519 public disturbance. 661 00:33:24,553 --> 00:33:26,421 ESSEN: Thank you, Jesus. 662 00:33:26,455 --> 00:33:28,423 You got him. Good work, 663 00:33:28,457 --> 00:33:29,857 Detectives. 664 00:33:29,892 --> 00:33:31,993 I got a lot of phone calls to make. 665 00:33:32,027 --> 00:33:34,028 Bullock, look happier. 666 00:33:38,867 --> 00:33:41,602 (sighs) 667 00:33:42,738 --> 00:33:44,038 (door closes) 668 00:33:44,073 --> 00:33:45,306 What? 669 00:33:45,341 --> 00:33:47,842 Randall Milkie worked for a maintenance company 670 00:33:47,876 --> 00:33:49,644 that serviced the buildings of his victims, 671 00:33:49,678 --> 00:33:51,813 same as Raymond here. 672 00:33:51,847 --> 00:33:53,514 Milkie was mentally ill, 673 00:33:53,549 --> 00:33:55,683 no violent crimes in his history, 674 00:33:55,718 --> 00:33:56,818 same as him. 675 00:33:56,852 --> 00:33:59,354 Ten years apart, they never meet, 676 00:33:59,388 --> 00:34:01,122 then one day, suddenly, out of the blue, 677 00:34:01,156 --> 00:34:03,157 they both decide to become the Goat? 678 00:34:05,194 --> 00:34:07,328 It's like... 679 00:34:07,363 --> 00:34:09,397 it's like something found them. 680 00:34:09,431 --> 00:34:10,732 Changed them. 681 00:34:10,766 --> 00:34:13,440 You talking about Dix and his conspiracy theory? 682 00:34:13,465 --> 00:34:16,467 No. It just doesn't add up. 683 00:34:16,501 --> 00:34:19,036 And how'd he know about the coin? 684 00:34:19,071 --> 00:34:20,471 I know that we're missing something, 685 00:34:20,505 --> 00:34:22,273 and if we keep missing it, 686 00:34:22,307 --> 00:34:24,075 I'm afraid we're never gonna stop this. 687 00:34:24,109 --> 00:34:25,076 Okay. 688 00:34:25,110 --> 00:34:26,577 We go back to Milkie's files. 689 00:34:26,612 --> 00:34:29,113 We, uh... look for possible accomplices, 690 00:34:29,147 --> 00:34:31,048 uh, connections... Tomorrow, tomorrow. 691 00:34:31,083 --> 00:34:33,284 I, uh, just... I need... I need to think. 692 00:34:34,620 --> 00:34:37,188 Why don't you, uh, get some rest? 693 00:34:39,124 --> 00:34:40,625 Yeah. 694 00:34:42,094 --> 00:34:44,762 - Night. - Good night, Jim. 695 00:34:44,796 --> 00:34:45,796 (door opens) 696 00:34:47,499 --> 00:34:49,200 (door closes) 697 00:35:00,979 --> 00:35:03,047 No. No. 698 00:35:03,081 --> 00:35:05,583 No. No. 699 00:35:05,617 --> 00:35:06,884 Oh, no. 700 00:35:06,919 --> 00:35:09,353 No. No. 701 00:35:09,388 --> 00:35:10,354 (gasps) 702 00:35:10,389 --> 00:35:12,089 No. No. 703 00:35:12,124 --> 00:35:13,124 (grunts) 704 00:35:14,159 --> 00:35:16,160 Holy Ghost on a bicycle. 705 00:35:30,075 --> 00:35:31,075 Barbara? 706 00:35:31,109 --> 00:35:32,777 Jim, look. 707 00:35:32,811 --> 00:35:34,278 I don't know everything, but I know enough. 708 00:35:34,313 --> 00:35:35,880 You have to listen to me now. 709 00:35:35,914 --> 00:35:38,983 - Baby, I can barely stand. - Montoya has a witness. 710 00:35:39,017 --> 00:35:40,718 What? 711 00:35:40,752 --> 00:35:43,020 They really believe you killed this Cobblepot person. 712 00:35:43,055 --> 00:35:45,089 - I didn't. - It doesn't matter anymore. 713 00:35:45,123 --> 00:35:47,310 They've got a warrant for your arrest. 714 00:35:48,227 --> 00:35:49,927 What aren't you telling me? 715 00:35:52,649 --> 00:35:55,351 For weeks now, it's like you've been a different person. 716 00:35:55,386 --> 00:35:57,453 Something happened not long after 717 00:35:57,488 --> 00:35:59,088 you started the job. 718 00:35:59,123 --> 00:36:00,757 Something... something you 719 00:36:00,791 --> 00:36:02,158 don't feel right about. 720 00:36:02,192 --> 00:36:03,693 Somehow, they've cornered me. 721 00:36:03,727 --> 00:36:05,779 - Tied my hands. - Come with me now. Okay? 722 00:36:05,816 --> 00:36:07,884 I don't care what I leave behind, as long as 723 00:36:07,918 --> 00:36:09,152 we leave it together. 724 00:36:09,186 --> 00:36:10,620 If they take you away, Jim, 725 00:36:10,654 --> 00:36:12,388 - I'm scared I'll lose you. - (knocking at door) 726 00:36:12,423 --> 00:36:14,023 - Barbara... - Please! 727 00:36:14,058 --> 00:36:16,526 (knocking continues) 728 00:36:16,560 --> 00:36:18,695 I can't run. 729 00:36:23,067 --> 00:36:24,967 Can't run. 730 00:36:36,146 --> 00:36:38,448 James Gordon... you're under arrest 731 00:36:38,482 --> 00:36:40,416 for the murder of Oswald Chesterfield Cobblepot. 732 00:36:40,451 --> 00:36:41,484 (handcuffs clicking) 733 00:36:41,518 --> 00:36:43,553 You have the right to remain silent. 734 00:36:43,587 --> 00:36:45,254 Anything you say can be used against you 735 00:36:45,289 --> 00:36:47,223 in a court of law. 736 00:36:52,663 --> 00:36:54,664 (door creaks, slams shut) 737 00:37:03,714 --> 00:37:05,715 DR. MARKS: You're drifting down 738 00:37:05,750 --> 00:37:07,784 and away... deeper... 739 00:37:07,818 --> 00:37:09,586 I got it. 740 00:37:09,620 --> 00:37:11,254 I'm sorry to interrupt. 741 00:37:11,288 --> 00:37:13,192 - It's Detective Bullock, isn't it? - Yeah. 742 00:37:13,229 --> 00:37:15,461 Did you want to interview Mr. Hastings? 743 00:37:15,486 --> 00:37:16,452 Actually, your secretary told me 744 00:37:16,487 --> 00:37:18,254 I might be able to find you here. 745 00:37:18,288 --> 00:37:20,523 I was hoping to pick your brain about the case. 746 00:37:20,557 --> 00:37:22,425 Oh. Uh, I'll just be a minute. 747 00:37:22,459 --> 00:37:23,459 It's okay. 748 00:37:27,638 --> 00:37:29,806 I didn't realize this before. 749 00:37:29,840 --> 00:37:31,274 You're a hypnotist, right? 750 00:37:31,308 --> 00:37:32,976 A hypnotherapist. 751 00:37:33,010 --> 00:37:35,612 Oh, therapist. It's a funny word, therapist. 752 00:37:35,646 --> 00:37:39,115 Can either mean "therapist" or "the rapist," if... 753 00:37:39,150 --> 00:37:41,651 So you do 754 00:37:41,685 --> 00:37:43,687 pro Bono work at an outpatient clinic? 755 00:37:43,721 --> 00:37:46,289 - Or a couple of them? - I do. I try to give back. 756 00:37:46,323 --> 00:37:49,459 Yeah, you've been giving back for a while, uh... 757 00:37:49,493 --> 00:37:51,161 - 12 years now. - Mm-hmm. 758 00:37:51,195 --> 00:37:52,929 That's good. 759 00:37:52,963 --> 00:37:54,564 To be honest, I... 760 00:37:54,598 --> 00:37:57,934 wanted to talk to you about one of your pro Bono patients. 761 00:37:57,968 --> 00:37:58,935 Uh, Raymond Earl? 762 00:37:58,969 --> 00:38:01,104 He's a person of interest 763 00:38:01,138 --> 00:38:03,106 in our investigation. 764 00:38:03,140 --> 00:38:06,543 Our records indicate you've seen him, uh... 765 00:38:06,577 --> 00:38:07,811 at least a few times, right? 766 00:38:07,845 --> 00:38:09,979 Hmm... sounds familiar. 767 00:38:10,014 --> 00:38:11,147 Last year, maybe? 768 00:38:11,182 --> 00:38:13,483 And Mr. Hastings, Amanda's father... 769 00:38:13,517 --> 00:38:15,485 we know he's your patient. 770 00:38:15,519 --> 00:38:16,820 When we were here yesterday, 771 00:38:16,854 --> 00:38:18,154 he was doing something really curious. 772 00:38:18,189 --> 00:38:19,489 It, uh... 773 00:38:19,523 --> 00:38:21,691 he, uh... he kept clenching his fist. 774 00:38:21,726 --> 00:38:23,226 Over and over. 775 00:38:23,260 --> 00:38:25,228 - Yes, he does that. - Yeah. 776 00:38:25,262 --> 00:38:26,830 See, I was reading about that, 777 00:38:26,864 --> 00:38:29,399 and it said that if a patient has a compulsion, 778 00:38:29,433 --> 00:38:31,668 like a bad idea or an impulse, 779 00:38:31,702 --> 00:38:33,002 that the hypnotist could 780 00:38:33,037 --> 00:38:34,671 put the poor sap under 781 00:38:34,705 --> 00:38:37,173 and introduce a... a physical movement. 782 00:38:37,208 --> 00:38:40,009 Like, uh, clenching your fist. 783 00:38:40,044 --> 00:38:41,211 So instead of doing what 784 00:38:41,245 --> 00:38:43,380 the compulsion wants the person to do, 785 00:38:43,414 --> 00:38:45,682 they just... 786 00:38:45,716 --> 00:38:47,016 clench their fist. 787 00:38:47,051 --> 00:38:49,252 That's how it works, pretty much. 788 00:38:49,286 --> 00:38:51,921 So Mr. Hastings, when he's in a, uh, 789 00:38:51,956 --> 00:38:53,890 room full of people and he wants to start 790 00:38:53,924 --> 00:38:55,792 screaming his head off, I don't know, 791 00:38:55,826 --> 00:38:58,528 instead of doing that, he just... 792 00:38:58,562 --> 00:39:00,096 Mm-hmm. 793 00:39:00,131 --> 00:39:01,798 Yeah. 794 00:39:01,832 --> 00:39:03,099 Okay. 795 00:39:03,134 --> 00:39:04,734 What about Raymond Earl? 796 00:39:04,769 --> 00:39:06,403 Why does he clench his fist? 797 00:39:08,372 --> 00:39:10,240 And what about Randall Milkie? 798 00:39:11,876 --> 00:39:14,511 See, I know you treated him a little over ten years ago, 799 00:39:14,545 --> 00:39:15,945 and I want you to follow me 800 00:39:15,980 --> 00:39:17,480 because this part gets a little weird. 801 00:39:17,515 --> 00:39:19,682 See, I think a hypnotist completely turned both those men 802 00:39:19,717 --> 00:39:21,551 upside down. 803 00:39:21,585 --> 00:39:23,920 Until their own identity was the bad idea, 804 00:39:23,954 --> 00:39:26,523 and then it wasn't even them clenching their fists anymore. 805 00:39:26,557 --> 00:39:28,892 It was the Spirit of the Goat. 806 00:39:28,926 --> 00:39:30,360 Hmm. 807 00:39:30,394 --> 00:39:32,862 I underestimated you. 808 00:39:34,965 --> 00:39:36,199 (laughs) I really did. 809 00:39:36,233 --> 00:39:38,802 So I'm right. 810 00:39:38,836 --> 00:39:39,803 Aha! 811 00:39:39,837 --> 00:39:41,237 Yes, I'm right. 812 00:39:41,272 --> 00:39:43,506 And so you trolled all the outpatient clinics 813 00:39:43,541 --> 00:39:45,275 so you could find a suitable borderline case 814 00:39:45,309 --> 00:39:47,010 like Randall Milkie. 815 00:39:47,044 --> 00:39:48,712 And then you hypnotize the poor bastard 816 00:39:48,746 --> 00:39:50,814 until he literally doesn't even know who he is. 817 00:39:50,848 --> 00:39:52,482 And then I tell him who he is. 818 00:39:52,516 --> 00:39:54,317 That's pretty good intellection, Detective. 819 00:39:54,351 --> 00:39:55,652 Why? 820 00:39:55,686 --> 00:39:58,354 Why hypnotize a janitor 821 00:39:58,389 --> 00:40:00,056 and turn him into the Goat? 822 00:40:00,091 --> 00:40:02,926 - You wouldn't understand. - Try me. 823 00:40:02,960 --> 00:40:05,662 It isn't an act of murder or madness. 824 00:40:05,696 --> 00:40:06,830 It's an act of therapy. 825 00:40:06,864 --> 00:40:09,632 - Therapy? For who? - For Gotham. 826 00:40:09,667 --> 00:40:11,835 Excuse me? 827 00:40:11,869 --> 00:40:14,437 This city used to have hope, 828 00:40:14,472 --> 00:40:16,106 and they gunned it down in the streets. 829 00:40:16,140 --> 00:40:18,108 The rich, the powerful. 830 00:40:18,142 --> 00:40:19,976 Their greed is pathological, 831 00:40:20,010 --> 00:40:22,679 an id run rampant, eating Gotham alive. 832 00:40:22,713 --> 00:40:24,614 So your one-percent solution 833 00:40:24,648 --> 00:40:26,249 is to kill the city's rich kids? 834 00:40:26,283 --> 00:40:28,384 Negative reinforcement. 835 00:40:28,419 --> 00:40:31,221 To believe that the Goat is real, 836 00:40:31,255 --> 00:40:33,423 that it wouldn't tolerate this... 837 00:40:33,457 --> 00:40:34,924 Gotham wanted that. 838 00:40:34,959 --> 00:40:36,960 No matter how painful it was. 839 00:40:38,129 --> 00:40:40,296 It's true what they say. 840 00:40:40,331 --> 00:40:41,664 You can't really hypnotize somebody 841 00:40:41,699 --> 00:40:42,999 to do something that, deep down, 842 00:40:43,033 --> 00:40:45,668 they don't already want to do. 843 00:40:45,703 --> 00:40:47,437 And deep down, 844 00:40:47,471 --> 00:40:49,973 we all want to eat the rich. 845 00:40:51,008 --> 00:40:53,243 Don't we? 846 00:40:53,277 --> 00:40:56,513 You are 100% nuthouse crazy, lady. 847 00:40:57,575 --> 00:41:00,183 Dr. Marks... is everything okay? 848 00:41:00,217 --> 00:41:01,651 No, it's not. 849 00:41:01,685 --> 00:41:03,787 Dr. Marks, you're under arrest 850 00:41:03,821 --> 00:41:06,222 for conspiracy to commit murder, coercion 851 00:41:06,257 --> 00:41:07,624 and, frankly, a few things 852 00:41:07,658 --> 00:41:09,359 we're probably gonna have to name after you. 853 00:41:09,393 --> 00:41:10,994 Well, I do have another one for you. 854 00:41:11,028 --> 00:41:15,665 Robert, the golden temple is open. 855 00:41:15,699 --> 00:41:17,133 Now kill this man. 856 00:41:18,502 --> 00:41:19,469 (growling) 857 00:41:19,503 --> 00:41:20,703 Robert... 858 00:41:24,041 --> 00:41:25,775 Heel, Mr. Hastings! Heel! 859 00:41:25,810 --> 00:41:27,510 (grunting) 860 00:41:33,551 --> 00:41:34,984 (yelling) 861 00:41:35,019 --> 00:41:37,086 (grunts) 862 00:41:38,622 --> 00:41:40,156 Freeze, lady! 863 00:41:40,191 --> 00:41:43,827 (screaming) 864 00:41:46,430 --> 00:41:48,398 ESSEN: One more time. 865 00:41:48,432 --> 00:41:49,966 Take me through the part 866 00:41:50,000 --> 00:41:51,835 where you drove to the nice part of town 867 00:41:51,869 --> 00:41:54,003 and shot the doctor lady. 868 00:41:54,038 --> 00:41:55,638 We caught the other half of the killer. 869 00:41:55,673 --> 00:41:57,273 Dr. Marks was the Spirit of the Goat. 870 00:41:57,308 --> 00:41:59,342 Okay, see, that's the part that I don't... get. 871 00:41:59,376 --> 00:42:01,744 On the same side, do you understand? 872 00:42:01,779 --> 00:42:02,879 We're fighting the same war, 873 00:42:02,913 --> 00:42:04,547 and damn it, I'm getting somewhere. 874 00:42:04,582 --> 00:42:06,716 Getting into a six-by-eight in the Blackgate Pen, 875 00:42:06,750 --> 00:42:08,051 that's what you're getting. 876 00:42:08,085 --> 00:42:09,853 - What is this? - MCU's taking 877 00:42:09,887 --> 00:42:11,621 Detective James Gordon into custody. 878 00:42:11,655 --> 00:42:13,690 - What? - Your boy here murdered 879 00:42:13,724 --> 00:42:15,625 Oswald Cobblepot and dumped him in the river. 880 00:42:15,659 --> 00:42:16,793 That's a damn lie! 881 00:42:16,827 --> 00:42:18,194 He's right. It was a lie. 882 00:42:18,229 --> 00:42:21,231 I didn't shoot Oswald Cobblepot. 883 00:42:21,265 --> 00:42:23,433 I lied. I didn't shoot him, Bullock. 884 00:42:23,467 --> 00:42:26,302 - Of course you didn't, partner. - No, I mean it! 885 00:42:26,337 --> 00:42:27,704 Harvey Bullock, you're under arrest. 886 00:42:27,738 --> 00:42:28,771 For what? 887 00:42:28,806 --> 00:42:30,073 Accomplice in the murder of Oswald Cobblepot. 888 00:42:30,107 --> 00:42:32,876 Our witness places you at the scene. 889 00:42:32,910 --> 00:42:34,277 ESSEN: You think you can 890 00:42:34,311 --> 00:42:35,778 walk in here and take my people 891 00:42:35,813 --> 00:42:37,714 - like that? - We're not here to take down the GCPD. 892 00:42:37,748 --> 00:42:39,048 We just want these two. 893 00:42:39,083 --> 00:42:42,151 Well, they're GCPD, so the MCU's got a problem. 894 00:42:42,186 --> 00:42:44,254 Yeah, you got a problem. You got a real problem, you... 895 00:42:46,290 --> 00:42:47,891 Holy crap. 896 00:42:47,925 --> 00:42:49,592 Hello. 897 00:42:49,627 --> 00:42:51,694 (chuckles) 898 00:42:51,727 --> 00:42:54,463 I am Oswald Cobblepot. 899 00:42:58,873 --> 00:43:01,145 - Son of a bitch. - Harvey... 900 00:43:01,183 --> 00:43:02,601 Son of a bitch! 901 00:43:02,627 --> 00:43:06,907 Sync & corrections by madhatters www.addic7ed.com 902 00:43:07,305 --> 00:43:13,744 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now61753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.