All language subtitles for Gazon Maudit (French Twist) 1995.sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,778 --> 00:00:33,746 # Y'all ready # 2 00:00:33,814 --> 00:00:39,719 ##[ Techno Beat ] 3 00:00:56,837 --> 00:01:00,238 ##[ Woman Vocalizing ] 4 00:01:10,250 --> 00:01:13,515 ##[ Woman Singing, indistinct ] 5 00:01:13,587 --> 00:01:16,852 FRENCH TWIST 6 00:01:38,378 --> 00:01:41,836 ##[ Vocalizing ] 7 00:01:53,360 --> 00:01:55,294 ##[ Ends ] 8 00:02:00,867 --> 00:02:02,801 ##[ Reggae ] 9 00:02:33,200 --> 00:02:36,727 # We skipped the light fandango # 10 00:02:38,138 --> 00:02:41,232 # Turned cartwheels 'cross the floor # 11 00:02:42,876 --> 00:02:46,710 #i was feeling kind of seasick # 12 00:02:47,881 --> 00:02:51,612 #But the crowd called out for more # 13 00:02:52,919 --> 00:02:55,979 # The room was humming harder ## 14 00:02:57,090 --> 00:02:59,024 [ Speaking French ] 15 00:03:04,898 --> 00:03:06,923 Happy with the rental? 16 00:03:07,000 --> 00:03:09,059 I'll come by tomorrow for the pool. 17 00:03:13,073 --> 00:03:14,973 Is your dad okay? 18 00:03:15,041 --> 00:03:16,975 Give your mom a kiss. 19 00:03:21,014 --> 00:03:23,608 Bonjour. 20 00:03:23,683 --> 00:03:25,617 [ Speaking French ] 21 00:03:27,454 --> 00:03:29,012 How's it going? 22 00:03:29,689 --> 00:03:31,680 - [ Speaking French ] - [ Chuckles ] 23 00:03:36,096 --> 00:03:37,825 How did it go? 24 00:03:37,898 --> 00:03:41,857 The usual: they'll think it over, they'll call.Jerks! 25 00:03:41,935 --> 00:03:43,493 - Miss. - Hello. 26 00:03:43,570 --> 00:03:45,162 Antoine. This is Vero. 27 00:03:45,238 --> 00:03:47,729 Vero! Nice to meet you. Cute. 28 00:03:47,807 --> 00:03:49,468 Yeah. 29 00:03:49,543 --> 00:03:52,034 - A Pastis! - Coming! 30 00:03:53,346 --> 00:03:55,974 The guy wants two million for a dump. 31 00:03:56,049 --> 00:03:57,414 Some nerve. 32 00:03:57,484 --> 00:04:01,250 Four walls, no roof, but it sold. 33 00:04:01,321 --> 00:04:02,754 Right! 34 00:04:02,822 --> 00:04:04,847 Some Brit bought it. 35 00:04:04,925 --> 00:04:08,861 As long as there's sun, they're happy. Look at their weather. 36 00:04:11,298 --> 00:04:13,789 Thanks, we've already fucked. 37 00:04:13,867 --> 00:04:15,061 Nice. 38 00:04:15,135 --> 00:04:18,764 Just kidding, Vero. Wait, wait. 39 00:04:21,341 --> 00:04:23,502 - [ Gasps ] - [ Antoine Whistles ] 40 00:04:26,079 --> 00:04:28,013 Well, I've got to go. 41 00:04:29,482 --> 00:04:32,451 - See you tomorrow? - I can't tomorrow. 42 00:04:32,519 --> 00:04:34,851 Call me at 7:00. Don't forget. 43 00:04:34,921 --> 00:04:36,388 At 7:00? Okay. 44 00:04:37,824 --> 00:04:39,758 See you soon? 45 00:04:42,462 --> 00:04:43,622 What's your sign? 46 00:04:43,697 --> 00:04:45,631 Here, Mr. Lafaye. 47 00:04:47,467 --> 00:04:49,401 Oops, sorry. Excuse me. 48 00:04:49,469 --> 00:04:50,936 It's okay. 49 00:04:51,004 --> 00:04:52,471 May I? 50 00:04:52,539 --> 00:04:54,666 Haven't we met? 51 00:04:54,741 --> 00:04:57,539 Probably. I run the sports shop. 52 00:04:58,945 --> 00:05:00,606 I'll have to drop by. 53 00:05:00,680 --> 00:05:03,808 I don't look it, but I'm really a jock. 54 00:05:03,883 --> 00:05:06,613 Any time. It'd be my pleasure. 55 00:05:06,686 --> 00:05:09,780 Ingrid, it's Laurent. 56 00:05:09,856 --> 00:05:11,050 Yeah, everything's fine. 57 00:05:11,124 --> 00:05:12,557 Laurent! 58 00:05:14,127 --> 00:05:17,062 I'll meet you there in an hour and a half. 59 00:05:17,130 --> 00:05:18,722 Okay? Bye. 60 00:05:21,067 --> 00:05:24,662 Your wife is really cute, Mr. Lafaye. 61 00:05:24,738 --> 00:05:26,000 My wife? Where? 62 00:05:27,374 --> 00:05:29,672 Yeah, she's cute. 63 00:05:29,743 --> 00:05:31,176 Even better than that. 64 00:05:36,449 --> 00:05:39,543 Julien.! Seven years bad luck if it breaks. 65 00:05:41,688 --> 00:05:44,350 Touch with your eyes only. 66 00:05:44,424 --> 00:05:45,857 It's pretty. 67 00:05:45,925 --> 00:05:47,859 Go play with Pablo. 68 00:05:50,897 --> 00:05:53,889 Hola, Pablito. [ Speaking Spanish ] 69 00:06:01,408 --> 00:06:03,342 Hello, Mrs. Lafaye! 70 00:06:04,411 --> 00:06:05,708 How are you? 71 00:06:05,779 --> 00:06:08,942 i'm dying from the heat. 72 00:06:09,015 --> 00:06:10,312 Mommy! Quick! 73 00:06:10,383 --> 00:06:13,284 Why did you put your toy in there? 74 00:06:16,389 --> 00:06:20,018 Look. Now it's all plugged up! 75 00:06:20,093 --> 00:06:21,583 Real smart move. 76 00:06:21,661 --> 00:06:23,151 It just fell. 77 00:06:23,229 --> 00:06:26,255 Sure. It jumped right in. 78 00:06:27,534 --> 00:06:28,796 [ Doorbell Rings ] 79 00:06:28,868 --> 00:06:31,234 Go see who it is. 80 00:06:31,304 --> 00:06:33,204 Shit! 81 00:06:33,273 --> 00:06:35,207 Mommy, it's a man. 82 00:06:37,777 --> 00:06:42,146 Sorry to bother you, but my van broke down. 83 00:06:42,215 --> 00:06:44,843 Let's see what's up, Pablito. 84 00:06:44,918 --> 00:06:48,149 It overheated. May I have some water, please? 85 00:06:48,221 --> 00:06:51,019 The man's got dirty hands. 86 00:06:52,625 --> 00:06:56,391 Stop it,Julien! You know it's not a man. 87 00:06:56,463 --> 00:06:57,896 I'll unscrew it. 88 00:06:57,964 --> 00:07:01,365 - i'm so useless. - I'm pretty good at this. 89 00:07:01,434 --> 00:07:03,459 - Are you from Paris? - Oui. 90 00:07:03,536 --> 00:07:06,027 I was a DJ in a club there. 91 00:07:06,973 --> 00:07:08,998 That must be a great job. 92 00:07:09,075 --> 00:07:10,235 Fiesta every night. 93 00:07:10,310 --> 00:07:13,302 Yeah, we had a lot of fun. 94 00:07:13,379 --> 00:07:15,210 But I got fired. 95 00:07:15,281 --> 00:07:16,908 Staff cutback? 96 00:07:18,184 --> 00:07:19,310 Love affair. 97 00:07:19,385 --> 00:07:20,909 He was your boss? 98 00:07:23,089 --> 00:07:24,181 She was. 99 00:07:24,257 --> 00:07:27,055 [ Gasps ] 100 00:07:27,127 --> 00:07:28,253 Here you go. 101 00:07:30,063 --> 00:07:31,360 - For me? - Oui. 102 00:07:31,431 --> 00:07:32,693 That's sweet. 103 00:07:32,766 --> 00:07:35,200 - Sugar? - Please. Two. 104 00:07:39,105 --> 00:07:41,539 - Hi! - Hi, kid. 105 00:07:43,610 --> 00:07:44,907 It stinks. 106 00:07:44,978 --> 00:07:46,536 -Julien! Be polite! - [Julien Giggling ] 107 00:07:46,613 --> 00:07:49,548 He's right. It does stink. Do you mind? 108 00:07:49,616 --> 00:07:51,208 Not at all. Go ahead. 109 00:07:51,284 --> 00:07:55,118 I like to smoke a little cigar now and then. 110 00:07:55,188 --> 00:07:56,382 Have one. 111 00:07:56,456 --> 00:07:59,653 No, thanks. My husband doesn't like it. 112 00:07:59,726 --> 00:08:02,490 He's not home. We won't tell. 113 00:08:04,998 --> 00:08:06,932 [ Speaks French ] 114 00:08:13,940 --> 00:08:16,340 Thanks. 115 00:08:21,781 --> 00:08:23,373 Great coffee. 116 00:08:24,851 --> 00:08:27,979 It feels good to take a break. 117 00:08:29,189 --> 00:08:31,123 That engine gave me a headache. 118 00:08:31,191 --> 00:08:33,785 Piece of shit broke down three times. 119 00:08:33,860 --> 00:08:36,420 [ Chuckles ] 120 00:08:36,496 --> 00:08:40,523 I'm sweating like a pig and I'm dirty. Do I smell bad? 121 00:08:40,600 --> 00:08:43,433 Don't worry. I opened the window. [ Laughing ] 122 00:08:45,471 --> 00:08:47,666 I like your laugh. 123 00:08:47,740 --> 00:08:50,140 [ Car Thudding ] 124 00:08:56,983 --> 00:08:59,144 [ Groans ] 125 00:08:59,385 --> 00:09:01,080 Tight, Mr. Lafaye? 126 00:09:01,154 --> 00:09:03,088 Nothing gets past you. 127 00:09:03,156 --> 00:09:06,455 He could've parked in your yard. 128 00:09:06,526 --> 00:09:09,051 - Who? - Your visitor. 129 00:09:09,128 --> 00:09:11,221 Nicely decorated. 130 00:09:11,297 --> 00:09:13,231 Depends on one's taste. 131 00:09:13,299 --> 00:09:15,927 The heat, it's never going to end. 132 00:09:16,002 --> 00:09:18,300 Are you expecting triplets? 133 00:09:18,371 --> 00:09:20,305 Why is he saying that to me? 134 00:09:39,259 --> 00:09:41,750 What's Fatso saying? Nobody's here. 135 00:09:41,828 --> 00:09:43,386 Hey, it stinks! 136 00:09:43,463 --> 00:09:46,728 Loli! Don't tell me you're smoking cigars again. 137 00:09:46,799 --> 00:09:48,391 It's me. 138 00:09:50,503 --> 00:09:52,266 Sorry, I'm stinking up the place. 139 00:09:52,338 --> 00:09:55,899 My van broke down and your wife let me shower. 140 00:09:55,975 --> 00:09:59,502 Julien clogged the drain with a toy. 141 00:09:59,579 --> 00:10:02,742 Luckily she was here to fix it. 142 00:10:02,815 --> 00:10:05,375 - So I-- - Let her take a shower. I know. 143 00:10:05,451 --> 00:10:07,612 Is the Hare Krishna van yours? 144 00:10:07,687 --> 00:10:11,248 I got it cheap from some retired hippies. 145 00:10:11,324 --> 00:10:12,552 Nice, huh? 146 00:10:12,625 --> 00:10:14,889 - Was it in the way? - Not at all. 147 00:10:16,029 --> 00:10:19,089 May I use your hair dryer? 148 00:10:20,566 --> 00:10:23,126 Always the bleeding heart. 149 00:10:23,202 --> 00:10:24,760 You should be careful. 150 00:10:24,837 --> 00:10:29,467 - Listen, she unplugged-- - The sink. I know. 151 00:10:29,542 --> 00:10:31,840 Hey, Pablo won again. 152 00:10:31,911 --> 00:10:34,141 Juju, look what you've done. 153 00:10:34,213 --> 00:10:36,147 Why are you so edgy? 154 00:10:39,552 --> 00:10:41,918 - I don't like her. - Why? 155 00:10:41,988 --> 00:10:43,956 - Didn't you notice anything? - No. 156 00:10:44,023 --> 00:10:46,491 - [ Banging ] -Julien, don't play with that. 157 00:10:46,559 --> 00:10:48,857 - What's that? - The lady's cigars. 158 00:10:48,928 --> 00:10:50,862 Let me see. 159 00:10:52,699 --> 00:10:57,033 [ Chuckles ] Truck driver's cigars! 160 00:10:57,103 --> 00:10:59,537 Can't you see she's a dyke? 161 00:10:59,605 --> 00:11:02,005 I can smell them a mile away. 162 00:11:02,075 --> 00:11:04,976 It smells great. What is it? Rabbit. I love it. 163 00:11:05,044 --> 00:11:06,841 Move over. 164 00:11:06,913 --> 00:11:10,906 You only like women with huge tits and garter belts. 165 00:11:10,984 --> 00:11:14,044 Wrong. You don't have huge tits... 166 00:11:14,120 --> 00:11:16,020 or garter belts. 167 00:11:18,157 --> 00:11:22,719 I'm glad I'm spending the evening with my dearest wife. 168 00:11:22,795 --> 00:11:26,253 Right, midgets? Isn't she the best mom? 169 00:11:29,035 --> 00:11:31,162 I worked so hard, I'm exhausted. 170 00:11:31,237 --> 00:11:33,967 We'll put the kids to bed, then let's do it! 171 00:11:34,307 --> 00:11:35,831 - [ Phone Rings ] - [ Groans ] 172 00:11:35,908 --> 00:11:37,341 Let it ring. 173 00:11:37,410 --> 00:11:41,141 What a pain. I told them not to call me at home. 174 00:11:41,214 --> 00:11:43,580 No, I'm busy. 175 00:11:43,649 --> 00:11:45,776 Okay, I'll be there in ten minutes. 176 00:11:49,322 --> 00:11:51,187 Antoine's a pain! 177 00:11:51,257 --> 00:11:53,725 Can't he go alone? He's your partner. 178 00:11:53,793 --> 00:11:55,454 He can't schmooze. 179 00:11:55,528 --> 00:11:58,622 It's a big sale. Without me it might not go down. 180 00:11:58,698 --> 00:12:00,495 - Go down. - What's so funny? 181 00:12:00,566 --> 00:12:02,500 Nothing.Just a thought. 182 00:12:03,770 --> 00:12:08,002 Shit. A client at 8:00 p.m. 183 00:12:08,074 --> 00:12:09,837 And he'll want to have dinner. 184 00:12:09,909 --> 00:12:11,740 Will it be long? 185 00:12:11,811 --> 00:12:15,577 I don't know. I'll do my best, kitten. 186 00:12:15,648 --> 00:12:18,981 It was the same thing yesterday and last week! 187 00:12:20,586 --> 00:12:22,747 We almost had a quiet evening together! 188 00:12:22,822 --> 00:12:25,916 We never eat before 1 0:00 p.m.! 189 00:12:25,992 --> 00:12:27,550 Dinner time in Spain! 190 00:12:27,627 --> 00:12:31,563 But in Spain I had fun. I wasn't home alone waiting. 191 00:12:31,631 --> 00:12:33,861 It's my job. I can't help it. 192 00:12:33,933 --> 00:12:37,528 I can't pass on a deal. We owe the bank-- 193 00:12:37,603 --> 00:12:40,572 - You're a quiet one. - Loafers. 194 00:12:40,640 --> 00:12:43,507 Thanks so much. You've both been great. 195 00:12:43,576 --> 00:12:45,737 Thank my wife, not me. 196 00:12:45,812 --> 00:12:47,279 Some men would mind. 197 00:12:47,346 --> 00:12:49,814 I'm not the type. 198 00:12:49,882 --> 00:12:51,144 Your cigars. 199 00:12:54,320 --> 00:12:56,254 Bye, kitten. 200 00:12:56,322 --> 00:12:57,721 Should I wait for dinner? 201 00:12:57,790 --> 00:12:59,985 - Better not. - Fine. 202 00:13:00,059 --> 00:13:02,050 Will you stay for dinner? 203 00:13:02,128 --> 00:13:04,858 i don't want to be a bother. 204 00:13:04,931 --> 00:13:06,899 It's no bother at all. 205 00:13:06,966 --> 00:13:09,526 - Right, Laurent? - Good idea. 206 00:13:09,602 --> 00:13:12,662 At least I won't be alone for once. 207 00:13:16,742 --> 00:13:18,266 Do you like rabbit? 208 00:13:18,344 --> 00:13:21,472 - We were Purple Queen. - Here. 209 00:13:21,547 --> 00:13:23,811 I was on drums. 210 00:13:23,883 --> 00:13:26,545 We were into women's lib. 211 00:13:26,619 --> 00:13:28,052 We believed in it. 212 00:13:30,356 --> 00:13:32,415 Fabienne wrote the lyrics. 213 00:13:32,492 --> 00:13:33,959 '' Death to men!'' 214 00:13:34,026 --> 00:13:35,789 No!Just a title. 215 00:13:35,862 --> 00:13:38,797 And after all this time you split up? 216 00:13:38,865 --> 00:13:43,029 I was with Dany, the guitarist. She was dating the singer. 217 00:13:45,004 --> 00:13:47,472 - May I? - Of course. 218 00:13:49,642 --> 00:13:51,109 You should leave some. 219 00:13:51,177 --> 00:13:52,974 He should've been here. 220 00:13:53,045 --> 00:13:55,536 He who leaves his place-- 221 00:13:55,615 --> 00:13:57,173 Loses it! 222 00:13:57,250 --> 00:13:58,945 That's all. 223 00:13:59,018 --> 00:14:01,782 We lost track of one another. 224 00:14:01,854 --> 00:14:05,620 Then we ran into each other again. 225 00:14:05,691 --> 00:14:08,319 I worked at her club. ''The Sofa.'' Sofa, Sappho. 226 00:14:08,394 --> 00:14:10,259 - Sofa? - Sofa, Sappho. 227 00:14:10,329 --> 00:14:12,354 - It's a muff bar. - A what? 228 00:14:12,431 --> 00:14:14,661 A muff bar. Muff, the muff. 229 00:14:14,734 --> 00:14:16,463 - What's that? - The muff!. 230 00:14:16,536 --> 00:14:18,367 [ Speaks French ] 231 00:14:18,437 --> 00:14:19,665 We say ''the carpet.'' 232 00:14:19,739 --> 00:14:21,400 [ Speaks French ] 233 00:14:21,474 --> 00:14:23,806 I didn't know that one! 234 00:14:23,876 --> 00:14:25,867 That's a good one. 235 00:14:25,945 --> 00:14:27,003 The rabbit's great. 236 00:14:27,079 --> 00:14:29,570 [ Laughing ] 237 00:14:29,715 --> 00:14:31,649 What's the matter? 238 00:14:33,953 --> 00:14:35,887 Do you know rabbit in Spanish? 239 00:14:35,955 --> 00:14:38,651 [ Speaks Spanish ] 240 00:14:38,724 --> 00:14:40,589 The muff!. 241 00:14:41,727 --> 00:14:45,060 - You know what it is in Quebec? - Non. 242 00:14:45,131 --> 00:14:46,996 - Beaver. - [ Speaks French ] 243 00:14:47,066 --> 00:14:50,126 - But beavers also have a dick. - Rabbits do too. 244 00:14:50,203 --> 00:14:52,728 - But it's tiny. - That's true. 245 00:14:57,076 --> 00:15:00,375 The bitch I found in bed with her was from Quebec. 246 00:15:01,614 --> 00:15:04,310 I come home early and get dumped. 247 00:15:04,383 --> 00:15:06,112 Luckily, I had the van. 248 00:15:06,185 --> 00:15:10,383 It happened to me too. I found a slut in my home. 249 00:15:10,456 --> 00:15:15,189 I wanted to leave him, but he was so miserable. 250 00:15:16,929 --> 00:15:19,261 It can happen once, right? 251 00:15:22,335 --> 00:15:23,734 How much are they asking? 252 00:15:23,803 --> 00:15:27,000 Three million. But we can negotiate. 253 00:15:30,042 --> 00:15:31,475 Not bad. 254 00:15:34,347 --> 00:15:36,315 Make an offer I can't refuse. 255 00:15:36,382 --> 00:15:38,816 If you're nice to the broker. 256 00:15:41,187 --> 00:15:44,350 It's a major investment. Let me think. 257 00:15:44,423 --> 00:15:48,086 Ingrid, let's close the deal now. 258 00:15:49,562 --> 00:15:52,497 It's too good to let go. 259 00:15:52,565 --> 00:15:54,499 It is tempting. 260 00:15:55,434 --> 00:15:57,368 I'll go for it. 261 00:16:08,981 --> 00:16:12,473 What are you doing? Get ready. 262 00:16:12,551 --> 00:16:14,416 No. I've got to go now. 263 00:16:14,487 --> 00:16:17,320 It's not late, and I still want to. 264 00:16:17,390 --> 00:16:20,484 - One for the road. - Some other time. 265 00:16:21,827 --> 00:16:24,091 My wife's waiting for me. Stop. 266 00:16:24,163 --> 00:16:25,721 What makes you so sure? 267 00:16:25,798 --> 00:16:28,198 What do you mean? 268 00:16:28,267 --> 00:16:30,326 She might be doing the same. 269 00:16:30,403 --> 00:16:33,531 Are you nuts? Get dressed and cut it out. 270 00:16:33,606 --> 00:16:35,540 You got hair all over me. 271 00:16:35,608 --> 00:16:37,974 You've never thought about that? 272 00:16:39,245 --> 00:16:43,579 Listen, we have great fun screwing together. 273 00:16:43,649 --> 00:16:46,914 But leave my wife out of it. 274 00:16:46,986 --> 00:16:49,750 She's the faithful type. Get it? 275 00:16:49,822 --> 00:16:53,849 My husband must say the same to his mistress about me. 276 00:17:03,035 --> 00:17:04,229 Why did you quit? 277 00:17:04,303 --> 00:17:06,100 Love. 278 00:17:06,172 --> 00:17:08,402 I met Laurent while on tour. 279 00:17:08,474 --> 00:17:10,032 What a pity. 280 00:17:10,109 --> 00:17:11,906 Love? 281 00:17:11,977 --> 00:17:14,241 No, to have quit dancing. 282 00:17:14,313 --> 00:17:16,941 It just happened that way. 283 00:17:17,016 --> 00:17:19,985 I saw him and knew he was the one. 284 00:17:20,052 --> 00:17:23,078 I mean, you just know it. 285 00:17:26,292 --> 00:17:27,281 Oui. 286 00:17:27,360 --> 00:17:29,487 I haven't smoked in years. 287 00:17:32,865 --> 00:17:36,528 I might pull my panties over my head! 288 00:17:36,602 --> 00:17:38,536 The pleasure would be all mine. 289 00:17:39,605 --> 00:17:41,197 Let's get it straight. 290 00:17:41,273 --> 00:17:44,902 I'm only kidding. I hope it's okay. 291 00:17:44,977 --> 00:17:46,911 Yes, it's okay. 292 00:17:51,250 --> 00:17:53,810 This takes me back. 293 00:17:53,886 --> 00:17:58,482 In Barcelona, we'd go dancing all night... 294 00:17:58,557 --> 00:18:00,616 then rehearse in the morning. 295 00:18:00,693 --> 00:18:02,092 We were young. 296 00:18:03,896 --> 00:18:05,955 Life sucks. 297 00:18:06,031 --> 00:18:08,932 If you liked women, you'd still be a dancer. 298 00:18:09,001 --> 00:18:11,196 We might've hit it off. 299 00:18:11,270 --> 00:18:14,762 Imagine the love affair! Just kidding. 300 00:18:14,840 --> 00:18:18,503 Don't worry, it's okay. 301 00:18:18,577 --> 00:18:20,738 Great. It's cool then. 302 00:18:24,917 --> 00:18:27,477 But men are great. 303 00:18:27,553 --> 00:18:29,111 Have you ever tried? 304 00:18:29,188 --> 00:18:30,951 No way! 305 00:18:31,023 --> 00:18:33,924 He sticks it in, you're in ecstasy. Right? 306 00:18:33,993 --> 00:18:36,826 But I have orgasms and give right back. 307 00:18:36,896 --> 00:18:39,922 And no premature ejaculation with us. 308 00:18:39,999 --> 00:18:42,695 That's true. 309 00:18:42,768 --> 00:18:45,168 You're right. 310 00:18:47,173 --> 00:18:48,640 Did you ever want kids? 311 00:18:50,209 --> 00:18:51,972 Can't have it all. 312 00:18:52,044 --> 00:18:55,309 Can you see me with a kid? With my lifestyle? 313 00:18:56,882 --> 00:18:59,715 I've got two cute nephews. 314 00:19:07,226 --> 00:19:08,352 A hair! 315 00:19:08,427 --> 00:19:11,487 - But I shaved today. - Not close enough. 316 00:19:11,564 --> 00:19:14,761 You've got a hair as big as a-- [ Speaking Spanish ] 317 00:19:14,834 --> 00:19:16,893 - Where? - There. I'll get it. 318 00:19:16,969 --> 00:19:18,698 No, it's too small. 319 00:19:18,771 --> 00:19:20,705 Wait, don't move. 320 00:19:21,774 --> 00:19:23,469 - Don't move! - Stop! 321 00:19:23,542 --> 00:19:25,134 - Why? - Stop. 322 00:19:27,446 --> 00:19:29,710 This time, no kidding. 323 00:19:29,782 --> 00:19:31,716 You turn me on. 324 00:19:36,222 --> 00:19:38,247 [ Sniffing ] 325 00:19:40,459 --> 00:19:43,826 All my stuff's in it. It's jam-packed. 326 00:19:45,564 --> 00:19:47,794 Your rabbit was delicious. 327 00:19:47,867 --> 00:19:50,165 Really. Thanks. Bye. 328 00:19:50,236 --> 00:19:51,669 Bye. 329 00:19:53,272 --> 00:19:55,638 Bye, and thanks again. 330 00:19:55,708 --> 00:19:57,505 Thank her, not me. 331 00:19:57,576 --> 00:20:00,306 All the same, bye. See you around. 332 00:20:00,379 --> 00:20:02,074 ## [ Whistling ] 333 00:20:02,982 --> 00:20:05,576 Hey, kitten. Any rabbit left? 334 00:20:08,487 --> 00:20:12,753 You could've saved some from that truck driver. 335 00:20:12,825 --> 00:20:16,886 You said you were eating with your client. 336 00:20:16,962 --> 00:20:18,896 Yeah, well, I wasn't sure. 337 00:20:18,964 --> 00:20:20,761 How did it go? 338 00:20:20,833 --> 00:20:24,166 - With who? - Your client. 339 00:20:24,236 --> 00:20:25,863 Oh, yeah. 340 00:20:26,805 --> 00:20:28,739 The deal went down. 341 00:20:31,844 --> 00:20:33,937 Wait, I'm not finished. 342 00:20:34,013 --> 00:20:35,446 Okay. 343 00:20:49,461 --> 00:20:51,053 Night, kitten. 344 00:21:01,206 --> 00:21:03,868 Stop it, Loli. I'm tired. 345 00:21:03,943 --> 00:21:05,877 I've been at it all day. 346 00:21:05,945 --> 00:21:08,436 [ Speaking Spanish ] 347 00:21:08,514 --> 00:21:11,881 [ Grunts ] Come on, Loli! 348 00:21:11,951 --> 00:21:13,612 I want it. 349 00:21:13,686 --> 00:21:15,313 What's with you tonight? 350 00:21:15,387 --> 00:21:16,820 Lolo! 351 00:21:18,591 --> 00:21:21,560 Come on. It'll help you relax. 352 00:21:23,362 --> 00:21:26,126 - [ Tap ] - Did you hear a noise? 353 00:21:28,801 --> 00:21:31,429 - [ Speaking Spanish ] - Stop it. 354 00:21:31,503 --> 00:21:34,961 - [ Tapping ] - Someone threw a stone. 355 00:21:49,922 --> 00:21:53,050 - I can't believe it. - What is it? 356 00:21:53,125 --> 00:21:56,117 What's the diesel doing here? 357 00:21:56,195 --> 00:21:57,958 Who? 358 00:21:58,030 --> 00:22:00,123 Your pal, the top model. 359 00:22:01,500 --> 00:22:02,933 You're naked! 360 00:22:03,002 --> 00:22:06,529 Seeing one for a change won't kill her. What's wrong? 361 00:22:06,605 --> 00:22:09,438 Sorry to wake you. I left my wallet. 362 00:22:09,508 --> 00:22:12,875 - I need my papers. I'm leaving. - [ Door Slams ] 363 00:22:12,945 --> 00:22:14,913 What a pain in the ass! 364 00:22:14,980 --> 00:22:18,143 Come on, she's sweet. 365 00:22:19,418 --> 00:22:22,012 You go then. She's your guest. 366 00:22:22,087 --> 00:22:24,021 What a grump. 367 00:22:25,491 --> 00:22:28,119 Okay. Relax. 368 00:22:29,228 --> 00:22:30,855 I'll go. It's okay. 369 00:22:40,906 --> 00:22:43,340 Sorry, I couldn't find it anywhere. 370 00:22:44,410 --> 00:22:46,344 Because I didn't lose it. 371 00:22:49,715 --> 00:22:52,878 I just wanted... to say good-bye. 372 00:22:52,951 --> 00:22:56,682 You've got guts. What if he had come down? 373 00:22:58,057 --> 00:23:00,355 I just knew it would be you. 374 00:23:02,428 --> 00:23:05,056 - Au revoir. - Au revoir. 375 00:23:05,130 --> 00:23:07,155 Au revoir, au revoir, au revoir. 376 00:23:08,534 --> 00:23:10,468 - Au revoir. - Oui. 377 00:23:25,217 --> 00:23:30,120 ##[ Woman Singing in French ] 378 00:23:44,002 --> 00:23:46,368 ##[ Ends ] 379 00:23:50,542 --> 00:23:53,375 I went to a dyke bar once... 380 00:23:53,445 --> 00:23:56,972 and I ended up feeling effeminate. 381 00:23:57,049 --> 00:23:59,347 Lucky I wasn't home last night. 382 00:23:59,418 --> 00:24:03,582 I couldn't have put up with the diesel and her smelly cigars. 383 00:24:04,723 --> 00:24:07,487 I know why she's a dyke. She has no choice. 384 00:24:08,961 --> 00:24:13,227 Mr. Lafaye? it's for you. it's a Marijo. 385 00:24:14,600 --> 00:24:16,830 Marijo? Don't know her. 386 00:24:16,902 --> 00:24:18,733 Can't keep track of them? 387 00:24:18,804 --> 00:24:21,238 No, I don't know any Marijos. 388 00:24:21,306 --> 00:24:23,240 Take the call anyway. 389 00:24:24,443 --> 00:24:25,876 Hello. 390 00:24:27,479 --> 00:24:30,141 Marijo? Do I know you? 391 00:24:30,215 --> 00:24:33,048 - Who is it? - Oh, it's you! 392 00:24:33,118 --> 00:24:35,348 You're still here? The diesel. 393 00:24:35,420 --> 00:24:37,388 Put the speaker on. 394 00:24:37,456 --> 00:24:39,549 [ Marijo On Telephone ] i want to apologize. 395 00:24:39,625 --> 00:24:41,354 You were both so nice. 396 00:24:41,426 --> 00:24:43,053 May i buy you dinner? 397 00:24:43,128 --> 00:24:44,459 [ Antoine ] Say yes.! Yes.! 398 00:24:44,530 --> 00:24:50,366 We would have been delighted, but my wife and I are busy. 399 00:24:50,435 --> 00:24:52,130 Yes, it'll be fun! 400 00:24:52,204 --> 00:24:54,365 Hold on a second. 401 00:24:54,439 --> 00:24:56,373 I want to come along. 402 00:24:58,043 --> 00:24:59,510 May I bring a friend? 403 00:24:59,578 --> 00:25:02,547 [ Antoine ] The doctor pulls one more from his butt. 404 00:25:02,614 --> 00:25:05,208 He counts them: 1 2 flowers. 405 00:25:05,284 --> 00:25:09,311 So the fag says, ''I didn't know how to tell you.'' 406 00:25:09,388 --> 00:25:11,515 [ All Laughing ] 407 00:25:11,590 --> 00:25:15,993 Excuse me. I'm off to the powder room. 408 00:25:16,061 --> 00:25:17,995 I have to take a leak. 409 00:25:19,731 --> 00:25:22,131 I think she fancies you. 410 00:25:22,201 --> 00:25:24,396 Sure. 411 00:25:24,469 --> 00:25:26,130 [ Antoine ] i keep on telling her. 412 00:25:26,205 --> 00:25:31,006 I don't mind two women doing it as long as they fit me in. 413 00:25:32,177 --> 00:25:35,840 It depends. If she asks me, I'm out of here! 414 00:25:36,982 --> 00:25:41,715 So when are you two doing it and fitting me in? 415 00:25:42,921 --> 00:25:44,388 What's with you, Loli? 416 00:25:44,456 --> 00:25:47,857 I was joking. Weren't you? Are you shocked? 417 00:25:47,926 --> 00:25:51,054 Yes! In a woman's mouth, it's vulgar! 418 00:25:51,129 --> 00:25:54,530 Why? Because there's penetration? 419 00:25:54,600 --> 00:25:57,398 - Cut it out. You're pushing it. - [ Marijo ] What's up? 420 00:25:57,469 --> 00:26:00,336 Dykes, fags and penetration. 421 00:26:00,405 --> 00:26:02,236 Very highbrow! 422 00:26:02,307 --> 00:26:03,934 [ Antoine ] Dessert time! 423 00:26:05,010 --> 00:26:06,944 Let's sweeten up. 424 00:26:08,847 --> 00:26:11,543 Damn, everything's good here. 425 00:26:11,617 --> 00:26:13,551 [ Marijo ] What do I want? 426 00:26:13,619 --> 00:26:16,179 For me... profiteroles. 427 00:26:18,423 --> 00:26:19,583 Oh, shit. My cigarettes. 428 00:26:19,658 --> 00:26:21,592 [ Loli ] Did you choose? 429 00:26:21,660 --> 00:26:23,150 [ Marijo ] i'd sure go for... 430 00:26:23,228 --> 00:26:26,095 a cr�me brul�e. And you? 431 00:26:26,164 --> 00:26:27,961 [ Loli ] A lemon sorbet. 432 00:26:28,033 --> 00:26:29,830 I love it. 433 00:26:29,902 --> 00:26:31,836 [ Waiter ] Are you ready? 434 00:26:33,538 --> 00:26:36,166 One lemon sorbet. Marijo? 435 00:26:38,443 --> 00:26:39,705 Cr�me brul�e. 436 00:26:39,778 --> 00:26:41,541 I'm having the profiteroles. 437 00:26:41,613 --> 00:26:43,046 Laurent? 438 00:26:44,583 --> 00:26:47,143 Laurent. What do you want? 439 00:26:47,219 --> 00:26:49,687 Nothing. I'm not hungry anymore. 440 00:26:49,755 --> 00:26:53,486 What's wrong? You've turned white. 441 00:26:53,558 --> 00:26:55,856 Something I ate. 442 00:26:55,928 --> 00:26:59,523 Paella's vicious. All it takes is one clam. 443 00:27:03,001 --> 00:27:07,267 [ Speaking Spanish ] 444 00:27:07,339 --> 00:27:09,807 Antoine, let's dance. 445 00:27:09,875 --> 00:27:12,309 What's up? Too much clam? 446 00:27:12,377 --> 00:27:14,811 Come on, let's dance. 447 00:27:14,880 --> 00:27:16,848 [ Antoine ] Come on, we'll show them. 448 00:27:16,915 --> 00:27:19,179 ## [ Flamenco ] 449 00:27:19,251 --> 00:27:23,119 ## [ Singing In Spanish ] 450 00:27:36,201 --> 00:27:37,532 Ol�. 451 00:27:58,056 --> 00:27:59,819 Marijo! Come on! 452 00:28:01,259 --> 00:28:03,318 May I? 453 00:28:03,395 --> 00:28:05,989 [ Speaks Spanish ] 454 00:28:26,251 --> 00:28:28,219 [ Speaking Spanish ] 455 00:28:35,660 --> 00:28:38,424 ## [ Singing In Spanish ] 456 00:28:44,236 --> 00:28:45,635 That's enough! 457 00:28:45,704 --> 00:28:47,399 - What's wrong? - We're leaving! 458 00:28:47,472 --> 00:28:50,669 -You're hurting me! -[ Antoine ] Come on, we're having fun. 459 00:28:50,742 --> 00:28:52,471 Back off!. Are you coming? 460 00:28:53,612 --> 00:28:55,204 You're ridiculous! 461 00:28:55,280 --> 00:28:58,306 No, you're ridiculous! Are you drunk? 462 00:28:59,885 --> 00:29:02,615 Let go of me! You're sick! 463 00:29:02,687 --> 00:29:05,019 You're a pain in the ass. 464 00:29:05,090 --> 00:29:08,423 - Right. -Jesus! Stop fighting. 465 00:29:08,493 --> 00:29:10,461 What's with you, Laurent? 466 00:29:16,802 --> 00:29:19,293 I can get in on my own! 467 00:29:22,607 --> 00:29:25,235 - Let's go. - What about Marijo? 468 00:29:25,310 --> 00:29:27,039 Leave the fat dyke. 469 00:29:27,112 --> 00:29:30,013 She's paying. We can't dump her. 470 00:29:30,082 --> 00:29:32,016 Here she comes. 471 00:29:40,592 --> 00:29:42,685 [ Starts Car ] 472 00:30:07,652 --> 00:30:10,314 Good night, lovebirds! 473 00:30:10,388 --> 00:30:12,788 Couples! They'll patch it up. 474 00:30:14,025 --> 00:30:15,959 Next time, I'm buying. 475 00:30:16,027 --> 00:30:18,188 Thanks, but I'm leaving tonight. 476 00:30:25,470 --> 00:30:26,630 Are you okay? 477 00:30:26,705 --> 00:30:28,866 - How much? - Three hours. 478 00:30:28,940 --> 00:30:31,306 - When can we-- - Not now. 479 00:30:31,376 --> 00:30:32,707 [ Door Opens ] 480 00:30:37,382 --> 00:30:41,284 - What came over you? - Hush. You'll wake the kids. 481 00:30:41,353 --> 00:30:43,287 Thanks, miss. Bye. 482 00:30:45,657 --> 00:30:47,318 Had fun, huh? 483 00:30:47,392 --> 00:30:51,658 I could have, if you hadn't been such a jerk! 484 00:30:51,730 --> 00:30:53,129 Slut.! 485 00:30:53,198 --> 00:30:56,395 I never knew you were such a slut! 486 00:30:56,468 --> 00:30:57,867 Are you mad? 487 00:30:57,936 --> 00:31:00,700 Now you're going to wake up the kids! 488 00:31:00,772 --> 00:31:05,072 Did you care about the kids when you felt up that-- 489 00:31:05,143 --> 00:31:06,235 that thing? 490 00:31:06,311 --> 00:31:09,838 What? What are you talking about? 491 00:31:09,915 --> 00:31:11,177 I saw you! 492 00:31:11,249 --> 00:31:14,275 You had your hands in each other's panties! 493 00:31:15,687 --> 00:31:19,646 [ Laughs ] That sure shut you up! 494 00:31:19,724 --> 00:31:20,952 Shame on you! 495 00:31:21,026 --> 00:31:22,118 Disgusting! 496 00:31:22,194 --> 00:31:24,526 Hey, look who's talking. 497 00:31:24,596 --> 00:31:26,564 I never brought anyone home. 498 00:31:26,631 --> 00:31:28,826 Who screwed around in our bed? 499 00:31:28,900 --> 00:31:31,528 - It happened once! - Well, then me too! 500 00:31:31,603 --> 00:31:33,468 But I didn't screw a fag! 501 00:31:33,538 --> 00:31:35,130 I didn't either. 502 00:31:35,207 --> 00:31:37,368 Don't try to be funny! 503 00:31:37,442 --> 00:31:39,603 Oh, that fat, horny pig! 504 00:31:39,678 --> 00:31:41,669 - I'll kick her ass! - Non.! 505 00:31:43,315 --> 00:31:45,283 Stay here, please. 506 00:31:45,350 --> 00:31:47,614 - Laurent, come back! - [ Van Departing ] 507 00:31:47,686 --> 00:31:50,211 - Laurent.! - Stop! 508 00:31:50,288 --> 00:31:52,722 - Get out of there. - Laurent! 509 00:31:52,791 --> 00:31:55,191 You got a problem? 510 00:31:55,260 --> 00:31:57,592 Ask my wife, you slut! 511 00:31:57,662 --> 00:32:00,187 - Calm down! - Leave me alone! 512 00:32:02,033 --> 00:32:03,125 Are you nuts? 513 00:32:03,201 --> 00:32:05,567 Afraid of coming out? 514 00:32:05,637 --> 00:32:08,834 You act tough, but you don't have any balls! 515 00:32:08,907 --> 00:32:10,772 The neighbors, Laurent! 516 00:32:13,378 --> 00:32:17,474 - I'm not afraid of a baseball bat. - Cricket bat. 517 00:32:17,549 --> 00:32:21,110 It bruises better. 518 00:32:21,186 --> 00:32:23,780 I'll still knock your teeth out! 519 00:32:23,855 --> 00:32:25,254 Don't hit a woman! 520 00:32:25,323 --> 00:32:27,655 A woman? I don't see a woman! 521 00:32:27,726 --> 00:32:29,489 [ Man ] Trouble, Mr. Lafaye? 522 00:32:29,561 --> 00:32:31,426 Should I call the cops? 523 00:32:31,496 --> 00:32:33,259 No, Mr. Cr�pineau! 524 00:32:33,331 --> 00:32:36,664 My cousin saw a prowler and called my husband. 525 00:32:36,735 --> 00:32:38,032 But he's gone. 526 00:32:38,103 --> 00:32:40,697 Oh, because we heard a commotion. 527 00:32:41,506 --> 00:32:44,998 - Sorry we woke you up. - Thanks. 528 00:32:47,912 --> 00:32:49,846 Let's go back in. 529 00:32:49,914 --> 00:32:51,779 [Julien Crying ] 530 00:32:51,850 --> 00:32:54,114 If I catch you around here... 531 00:32:54,185 --> 00:32:57,484 - I'll ram the bat up your ass! - [ Crying Continues ] 532 00:32:57,555 --> 00:33:01,218 Not its normal use, but it could be a lot of fun. 533 00:33:07,632 --> 00:33:08,758 Asshole. 534 00:33:09,801 --> 00:33:11,530 She touched my hand. 535 00:33:11,603 --> 00:33:13,730 And you didn't do a thing? 536 00:33:13,805 --> 00:33:17,297 What did you two do together? Answer me! 537 00:33:17,375 --> 00:33:21,311 I told you--just that. I swear. She started. 538 00:33:21,379 --> 00:33:24,712 And you let her touch you? 539 00:33:24,783 --> 00:33:26,580 How was it? She got you wet? 540 00:33:26,651 --> 00:33:29,415 Not at all. I was too afraid to speak. 541 00:33:29,487 --> 00:33:32,081 You were afraid, so you felt her up? 542 00:33:32,157 --> 00:33:35,024 Shut up! I don't know what came over me. 543 00:33:35,093 --> 00:33:37,288 You know I'm not like that. 544 00:33:39,230 --> 00:33:41,494 I'm ashamed. 545 00:33:41,566 --> 00:33:43,591 [ Sobbing ] So ashamed. 546 00:33:43,668 --> 00:33:45,101 Laurent. 547 00:33:45,170 --> 00:33:48,469 Forgive me, forgive me, please. 548 00:33:50,308 --> 00:33:52,367 You don't know how I feel. 549 00:33:52,444 --> 00:33:54,241 In front of everybody. 550 00:33:54,312 --> 00:33:56,371 But nobody saw us. 551 00:33:56,448 --> 00:33:58,814 At least you kept it under the table. 552 00:34:00,151 --> 00:34:02,085 Loli, you're repulsive. 553 00:34:02,153 --> 00:34:04,747 No, Laurent, no! 554 00:34:04,823 --> 00:34:08,054 Please! Please, forgive me. 555 00:34:08,126 --> 00:34:10,253 Forgive me. Forgive me. 556 00:34:14,566 --> 00:34:17,660 I love you. You know I do. 557 00:34:38,289 --> 00:34:40,985 What are you doing here? 558 00:34:41,059 --> 00:34:42,117 Coming to bed. 559 00:34:42,193 --> 00:34:43,956 Are you joking? 560 00:34:44,028 --> 00:34:46,553 Go sleep wherever, but not here. 561 00:34:46,631 --> 00:34:48,792 It's a big house. 562 00:34:48,867 --> 00:34:52,098 Why not go see bushwhacker in her pretty van? 563 00:34:53,104 --> 00:34:55,038 What do you think? 564 00:35:00,478 --> 00:35:02,412 [ Loli ] Marijo. 565 00:35:04,115 --> 00:35:05,776 Loli. 566 00:35:07,786 --> 00:35:09,720 What... Did he hit you? 567 00:35:09,788 --> 00:35:12,313 - I'll bash his head in! - No! 568 00:35:12,390 --> 00:35:15,826 Tell me what happened. Did he hurt you? 569 00:35:15,894 --> 00:35:18,328 He threw me out. 570 00:35:20,432 --> 00:35:22,400 I don't want him to hurt you. 571 00:35:22,467 --> 00:35:26,130 I never want anyone to hurt you, ever. 572 00:35:31,543 --> 00:35:34,944 ##[ Man Singing in Spanish ] 573 00:35:47,459 --> 00:35:49,984 ##[ Continues ] 574 00:36:07,979 --> 00:36:09,913 ##[ Ends ] 575 00:36:11,783 --> 00:36:13,683 Daddy, Daddy! 576 00:36:15,553 --> 00:36:17,077 I'm hungry. 577 00:36:17,155 --> 00:36:19,180 Go see Mommy. 578 00:36:19,257 --> 00:36:21,020 Mommy's not here. 579 00:36:32,704 --> 00:36:36,663 Finally. Hurry.! The sun's already up. 580 00:36:36,741 --> 00:36:40,438 I'm not doing 30 miles sweating like a pig. 581 00:36:40,512 --> 00:36:44,380 You could've told me. I called the Crumble sisters. 582 00:36:44,449 --> 00:36:46,747 They'll be all hot and ready. 583 00:36:46,818 --> 00:36:49,286 Hey, the kids. 584 00:36:51,823 --> 00:36:53,688 You look pretty bad. 585 00:36:53,758 --> 00:36:55,350 Pass the chocolate. 586 00:36:56,761 --> 00:36:57,955 Where's Mommy? 587 00:36:58,029 --> 00:37:01,157 She's out shopping. 588 00:37:03,401 --> 00:37:04,993 Hi, Antoine. 589 00:37:08,273 --> 00:37:11,265 Hello. Hurry. We're going shopping. 590 00:37:11,342 --> 00:37:13,276 Loli. 591 00:37:13,344 --> 00:37:15,869 Loli. 592 00:37:17,682 --> 00:37:19,115 Coming. 593 00:37:21,986 --> 00:37:23,613 Why is she here? 594 00:37:23,688 --> 00:37:25,679 It's all my fault. 595 00:37:25,757 --> 00:37:29,090 So take a swing at me, but let her be. 596 00:37:30,061 --> 00:37:32,086 You banged my wife again! 597 00:37:32,163 --> 00:37:34,290 Stop it, Laurent! 598 00:37:35,233 --> 00:37:39,169 Stop being a jerk! She drove me back. 599 00:37:42,740 --> 00:37:45,971 Marijo! So you didn't leave after all? 600 00:37:46,044 --> 00:37:49,639 A little setback, but I'm on my way. 601 00:37:49,714 --> 00:37:53,172 Once you know our region, you'll never leave. 602 00:37:53,251 --> 00:37:55,685 - Are you going? - Are we in the way? 603 00:37:57,255 --> 00:38:00,190 Stop arguing, you two. Life is too short. 604 00:38:00,258 --> 00:38:02,692 Keep your two-bit wisdom. 605 00:38:02,760 --> 00:38:05,593 Fine. I'll wait outside, but hurry up. 606 00:38:05,663 --> 00:38:07,756 If this keeps up, I'm going alone. 607 00:38:07,832 --> 00:38:09,993 Come on in. It's okay. 608 00:38:10,068 --> 00:38:12,901 Come on! And you, get going! Go cool down. 609 00:38:12,971 --> 00:38:16,668 And leave you two alone to do your filthy stuff? 610 00:38:16,741 --> 00:38:21,337 You can have your wife, but you don't deserve her. 611 00:38:26,484 --> 00:38:28,145 Marijo. 612 00:38:29,253 --> 00:38:31,153 Are you leaving? 613 00:38:31,222 --> 00:38:34,316 [ Van Starts, Departs ] 614 00:38:41,232 --> 00:38:43,166 I was a jerk last night. 615 00:38:44,435 --> 00:38:46,562 I didn't know what I was saying. 616 00:38:49,140 --> 00:38:52,075 - Forgive me. - Don't touch me. Get out. 617 00:38:53,077 --> 00:38:55,477 [ Antoine ] isn't it great to be here? 618 00:38:55,546 --> 00:38:57,776 Feel the cool breeze on your neck? 619 00:38:57,849 --> 00:38:59,783 Can't you shut up? 620 00:38:59,851 --> 00:39:03,218 - [ Antoine ] Jesus, what's with you? - It's not your problem. 621 00:39:03,287 --> 00:39:06,120 [ Antoine ] What are friends for, damn it? 622 00:39:06,190 --> 00:39:10,354 [ Laurent ] For screwing the Crumble sisters and bicycling like hot pigs! 623 00:39:10,428 --> 00:39:12,555 [ Antoine ] No one made you come! 624 00:39:12,630 --> 00:39:14,723 You're being a real pain. 625 00:39:14,799 --> 00:39:17,267 [ Laurent ] Screw it! You can go alone. 626 00:39:17,335 --> 00:39:20,327 [ Antoine ] Great move. You were getting boring. 627 00:39:20,405 --> 00:39:22,839 For Christ's sake! 628 00:39:22,907 --> 00:39:24,841 [ Laurent ] That's it. Leave me! 629 00:39:25,943 --> 00:39:28,002 And you call yourself a friend? 630 00:39:28,079 --> 00:39:29,671 [ Antoine ] What's the problem? 631 00:39:29,747 --> 00:39:32,079 [ Laurent ] Can't you see I'm miserable? 632 00:39:43,127 --> 00:39:44,788 Merci. 633 00:39:46,364 --> 00:39:47,797 Nope. 634 00:39:57,008 --> 00:40:00,967 Men can screw around. It has nothing to do with love. 635 00:40:01,045 --> 00:40:03,639 I mean love with a capital '' L.'' 636 00:40:03,715 --> 00:40:06,946 We don't use our feelings, only our dick. 637 00:40:08,519 --> 00:40:10,453 Here's a good one. 638 00:40:12,090 --> 00:40:15,491 A guy had this wild thing happen to him. 639 00:40:15,560 --> 00:40:17,687 A married guy... 640 00:40:17,762 --> 00:40:20,458 happy, the perfect couple. 641 00:40:22,533 --> 00:40:25,024 His wife was banging a woman. 642 00:40:27,505 --> 00:40:29,769 And under his own roof. 643 00:40:29,841 --> 00:40:31,399 - No way. - I swear. 644 00:40:31,476 --> 00:40:35,970 As soon as he was away, they'd start bushwhacking! 645 00:40:36,981 --> 00:40:38,573 How humiliating. 646 00:40:38,649 --> 00:40:40,412 The asshole. 647 00:40:40,485 --> 00:40:42,976 [ Laughing ] 648 00:40:43,855 --> 00:40:44,947 Do I know him? 649 00:40:45,022 --> 00:40:47,786 He's right in front of you. 650 00:40:47,859 --> 00:40:49,451 You're kidding. 651 00:40:50,695 --> 00:40:51,957 Loli? With who? 652 00:40:55,500 --> 00:40:58,492 With who? With who? You idiot! 653 00:40:58,569 --> 00:41:02,869 Are you my friend or what? She's banging the dyke! 654 00:41:02,940 --> 00:41:04,532 Holy shit! 655 00:41:04,609 --> 00:41:07,043 [ Laurent Sobbing ] 656 00:41:07,111 --> 00:41:09,045 No, it can't be. 657 00:41:09,113 --> 00:41:10,705 Not Loli. 658 00:41:19,023 --> 00:41:20,957 What did I do to her? 659 00:41:22,360 --> 00:41:25,295 What did she do to her? 660 00:41:25,363 --> 00:41:26,591 Slut. 661 00:41:26,664 --> 00:41:28,529 in my opinion... 662 00:41:28,599 --> 00:41:31,124 she's playing with you. 663 00:41:31,202 --> 00:41:34,000 She must've found something. 664 00:41:34,071 --> 00:41:36,301 I'm extra careful. 665 00:41:36,374 --> 00:41:38,308 No traces, ever. 666 00:41:39,577 --> 00:41:42,478 No calls at home, so she can't track me down. 667 00:41:42,547 --> 00:41:45,607 I'm no bastard. I don't want to hurt her. 668 00:41:45,683 --> 00:41:48,174 She caught me once. That was enough. 669 00:41:50,655 --> 00:41:54,819 I don't know. It only takes a scent. 670 00:41:54,892 --> 00:41:59,625 Women don't just use their brains. They sense things. 671 00:41:59,697 --> 00:42:03,360 But why? Why with that poor substitute? 672 00:42:04,702 --> 00:42:09,036 At least with a man I'd understand. But with that? Why? 673 00:42:10,241 --> 00:42:14,940 Because Loli's faithful. She's not a pervert. 674 00:42:15,012 --> 00:42:18,277 That's all that was available. 675 00:42:18,349 --> 00:42:20,749 She did it once to piss you off. 676 00:42:20,818 --> 00:42:22,911 Anyhow, the dyke's gone. 677 00:42:28,459 --> 00:42:30,825 [ Sobbing ] 678 00:42:30,895 --> 00:42:32,920 Loli? 679 00:42:36,033 --> 00:42:37,694 I forgot something. 680 00:42:39,136 --> 00:42:40,501 Your wallet? 681 00:42:49,547 --> 00:42:51,481 To say good-bye. 682 00:42:51,549 --> 00:42:53,483 S�. 683 00:42:54,719 --> 00:42:58,519 - May I kiss you? - Wait. Fatso's watching. 684 00:43:02,493 --> 00:43:05,621 - Life's a bitch. - Yup. 685 00:43:05,696 --> 00:43:07,687 And a short bitch too. 686 00:43:09,700 --> 00:43:11,998 Just a little kiss good-bye. 687 00:43:12,069 --> 00:43:15,197 A little love kiss, to say good-bye. 688 00:43:16,274 --> 00:43:18,208 And then you leave? 689 00:43:20,645 --> 00:43:22,579 Then I leave. 690 00:43:24,749 --> 00:43:26,182 Wait. 691 00:43:27,385 --> 00:43:28,977 - Mrs. Lombard? - Oui? 692 00:43:31,522 --> 00:43:35,982 I've got to do my laundry. Could you watch the kids? 693 00:43:36,060 --> 00:43:40,121 I'm hurt. I'm hurt! 694 00:43:40,197 --> 00:43:41,630 Hurt! 695 00:43:42,600 --> 00:43:45,364 I'm so hurt. 696 00:43:45,436 --> 00:43:47,495 Deeply. 697 00:43:47,571 --> 00:43:49,004 Hurt. 698 00:43:51,242 --> 00:43:53,802 - Very, very hurt! - It'll be okay. 699 00:43:56,480 --> 00:43:58,380 Stop it now. 700 00:44:01,919 --> 00:44:03,648 Sluts! 701 00:44:03,721 --> 00:44:06,656 Sluts... all sluts! 702 00:44:06,724 --> 00:44:08,123 Excuse him. 703 00:44:08,192 --> 00:44:10,956 Come on, put my helmet on. 704 00:44:11,028 --> 00:44:13,724 It makes me look like a dickhead. 705 00:44:13,798 --> 00:44:17,859 Better a dickhead than a busted head. 706 00:44:17,935 --> 00:44:20,460 We're surrounded by sluts! 707 00:44:21,839 --> 00:44:24,637 - Laurent, come on. Cut it out! - [ Imitating Motorcycle ] 708 00:44:24,709 --> 00:44:26,904 Laurent, come on. 709 00:44:28,312 --> 00:44:31,713 Get on, get on. There. Get on. 710 00:44:31,782 --> 00:44:34,910 We'll take it nice and slow now. 711 00:44:34,986 --> 00:44:36,453 Are you okay? 712 00:44:36,520 --> 00:44:38,454 Why wouldn't I be okay? 713 00:44:38,522 --> 00:44:40,456 Isn't life swell? 714 00:44:41,792 --> 00:44:43,726 You're going the wrong way! 715 00:44:43,794 --> 00:44:46,388 I'm off to see the Crumble sisters! 716 00:44:46,464 --> 00:44:47,522 Come back! 717 00:44:48,132 --> 00:44:51,568 Look out! You'll total yourself!. 718 00:44:56,107 --> 00:44:58,598 Where are the Crumbles? 719 00:44:58,676 --> 00:45:00,871 Where are the sluts? 720 00:45:03,981 --> 00:45:06,108 You had it coming. 721 00:45:06,183 --> 00:45:08,549 [ Mumbling ] 722 00:45:08,619 --> 00:45:10,587 [ Laughing ] 723 00:45:14,959 --> 00:45:17,757 Oh, boy, is it wonderful to see you.! 724 00:45:17,828 --> 00:45:21,423 Emily, look who's here. C'est Antoine et Laurent. 725 00:45:22,600 --> 00:45:24,534 Great! 726 00:45:24,602 --> 00:45:27,969 We just made some cheese. It's all fresh! 727 00:45:28,039 --> 00:45:30,030 We had a little setback. 728 00:45:31,142 --> 00:45:35,203 I hate women. I hate 'em! They make me wanna puke! 729 00:45:36,947 --> 00:45:38,676 We were waiting for you. 730 00:45:38,749 --> 00:45:41,149 - Sluts! - He's depressed. 731 00:45:41,218 --> 00:45:42,810 I'll go now. 732 00:45:42,887 --> 00:45:45,754 I'll make some dandelion tea. 733 00:45:45,823 --> 00:45:48,223 It should clear his mind up. 734 00:45:48,292 --> 00:45:50,726 Right. Make him some herb tea. 735 00:45:50,795 --> 00:45:54,925 I'll go get the car. It'll take at least two hours. 736 00:45:54,999 --> 00:45:58,696 I'm miserable. I'm so miserable. 737 00:45:59,670 --> 00:46:03,106 I'll follow the coast down to the Italian Riviera. 738 00:46:05,042 --> 00:46:09,706 I have a girlfriend. She works at a spa. 739 00:46:09,780 --> 00:46:11,680 A girlfriend? 740 00:46:11,749 --> 00:46:13,683 Just a friend. 741 00:46:13,751 --> 00:46:15,946 I've got regular friends too. 742 00:46:19,690 --> 00:46:22,591 We won't see each other again? 743 00:46:22,660 --> 00:46:24,890 Who knows? 744 00:46:24,962 --> 00:46:26,554 I do. 745 00:46:35,573 --> 00:46:37,234 [ Doorbell Rings ] 746 00:46:37,308 --> 00:46:39,606 [ Antoine ] Loli.! Are you home? 747 00:46:40,711 --> 00:46:45,375 You're the only one that counts. You and the children. 748 00:46:45,449 --> 00:46:48,907 He got the message. No more fooling around. 749 00:46:48,986 --> 00:46:53,355 No more girls. No more cheating left and right. 750 00:46:53,424 --> 00:46:56,188 And he really means it. 751 00:46:57,261 --> 00:46:59,525 What cheating left and right? 752 00:47:05,903 --> 00:47:08,133 [ Stammering ] When you caught him. 753 00:47:08,205 --> 00:47:10,230 Don't take me for an idiot! 754 00:47:10,307 --> 00:47:13,538 You said: '' Left and right''! 755 00:47:13,611 --> 00:47:16,671 He's been cheating on me, and you knew it? 756 00:47:16,747 --> 00:47:18,544 With who? 757 00:47:18,616 --> 00:47:21,551 But-- But-- With who? Who? Nobody. 758 00:47:21,619 --> 00:47:26,181 it was just a little fling or two. He's a man with needs. 759 00:47:26,257 --> 00:47:29,749 I know nothing! It's none of my business! 760 00:47:30,828 --> 00:47:32,955 Loli, have you gone mad? 761 00:47:33,030 --> 00:47:35,863 You're his best friend, you bastard. 762 00:47:35,933 --> 00:47:37,992 You're both bastards! 763 00:47:38,068 --> 00:47:42,505 So you'd better tell me everything, or I'll gut you! 764 00:47:42,573 --> 00:47:45,599 [ Chattering In French ] 765 00:47:45,676 --> 00:47:47,576 [ Shouting In Spanish ] 766 00:47:57,588 --> 00:47:59,078 What's going on? 767 00:47:59,156 --> 00:48:01,249 She's moving in. 768 00:48:01,325 --> 00:48:03,384 You bastard! 769 00:48:06,463 --> 00:48:08,397 What was that you said? 770 00:48:08,465 --> 00:48:12,196 How long have you been fooling around? 771 00:48:12,269 --> 00:48:14,464 Everybody knew. 772 00:48:14,538 --> 00:48:16,472 Everybody! 773 00:48:16,540 --> 00:48:21,000 You cheated on me with every slut around. 774 00:48:21,078 --> 00:48:23,444 I'm humiliated. 775 00:48:23,514 --> 00:48:27,041 Ashamed to be married to a pig like you. 776 00:48:27,117 --> 00:48:28,812 What's this bullshit? 777 00:48:28,886 --> 00:48:32,083 Ask your friend Antoine! 778 00:48:32,156 --> 00:48:34,147 Unless he made it up! 779 00:48:34,225 --> 00:48:35,886 And this! 780 00:48:35,960 --> 00:48:37,689 You use condoms with me? 781 00:48:37,761 --> 00:48:42,562 You have a whole stock hidden in the kids' room! 782 00:48:42,633 --> 00:48:44,294 You're a monster! 783 00:48:50,207 --> 00:48:53,608 I don't want her anywhere near my son! 784 00:48:53,677 --> 00:48:56,703 [ Loli Sobbing, Speaking Spanish ] 785 00:48:58,082 --> 00:49:02,041 Whatever happens, Loli, whatever happens... 786 00:49:02,119 --> 00:49:05,520 I don't want this diesel in my house! 787 00:49:05,589 --> 00:49:07,523 If she goes, I divorce. 788 00:49:07,591 --> 00:49:11,960 With your track record, kiss the house good-bye! 789 00:49:12,029 --> 00:49:15,726 - Maybe, but I'd get the kids! - Not with a good lawyer! 790 00:49:15,799 --> 00:49:18,267 Come, baby. Come with Mommy. 791 00:49:19,336 --> 00:49:22,203 [ Marijo Sobbing ] 792 00:49:26,377 --> 00:49:28,709 You're wrecking a home. 793 00:49:29,780 --> 00:49:31,714 Feel good about it? 794 00:49:39,823 --> 00:49:44,419 [ Car Starts, Leaves ] 795 00:49:47,331 --> 00:49:49,731 You're not leaving? 796 00:49:49,800 --> 00:49:51,927 Marijo. 797 00:49:53,604 --> 00:49:56,596 - [ Sobbing ] - What did you do to me? 798 00:50:00,544 --> 00:50:02,409 Why'd you do it? 799 00:50:02,479 --> 00:50:04,310 You're my friend! Why? 800 00:50:06,383 --> 00:50:08,476 I was trying to help. 801 00:50:10,220 --> 00:50:12,484 Hit me... kick me. 802 00:50:12,556 --> 00:50:14,547 I'm useless. I'm a shit. 803 00:50:14,625 --> 00:50:17,116 Stop bawling! 804 00:50:19,029 --> 00:50:20,963 I should be crying. 805 00:50:26,704 --> 00:50:29,002 This is a nightmare. 806 00:50:36,780 --> 00:50:39,510 What are you doing? You're crazy! 807 00:50:39,583 --> 00:50:41,517 Yeah, I'm crazy! 808 00:50:41,585 --> 00:50:42,984 Put that down.! 809 00:50:44,054 --> 00:50:45,385 Where are the bullets? 810 00:50:45,456 --> 00:50:49,085 Don't mess with that.! For Christ's sake, stop.! 811 00:50:51,128 --> 00:50:53,221 Laurent! 812 00:50:53,297 --> 00:50:55,197 Let go, or I'll hurt you! 813 00:50:55,265 --> 00:50:58,928 I don't care. Stop, I'm begging you! 814 00:50:59,002 --> 00:51:01,095 [ Grunts ] 815 00:51:03,407 --> 00:51:05,238 Think about your kids. 816 00:51:05,309 --> 00:51:08,403 In jail, you won't ever see them. 817 00:51:08,479 --> 00:51:10,777 Not seeing your kids... 818 00:51:10,848 --> 00:51:13,214 is the worst thing on earth. 819 00:51:13,283 --> 00:51:16,081 I haven't seen mine in 1 2 years. 820 00:51:16,153 --> 00:51:17,745 Twelve years. 821 00:51:20,691 --> 00:51:23,854 [ Thunder Rumbling ] 822 00:51:34,972 --> 00:51:36,564 Good evening. 823 00:51:40,611 --> 00:51:42,374 Why are you so sad? 824 00:51:42,446 --> 00:51:44,778 Why? 825 00:51:44,848 --> 00:51:47,078 Because of whores like you. 826 00:51:47,151 --> 00:51:49,779 You're more the heartbreaker. 827 00:51:49,853 --> 00:51:51,480 With your looks. 828 00:51:51,555 --> 00:51:53,716 Stop it. I'm not interested. 829 00:51:54,425 --> 00:51:56,757 You're not here by chance. 830 00:51:58,028 --> 00:51:59,655 Why not? 831 00:51:59,730 --> 00:52:01,823 It'd be my first old bag. 832 00:52:06,670 --> 00:52:08,262 I'm leaving. 833 00:52:11,375 --> 00:52:14,139 I'll pay. Don't worry. 834 00:52:14,211 --> 00:52:15,803 Too old? 835 00:52:17,781 --> 00:52:20,306 Sorry, I was cruel. 836 00:52:20,384 --> 00:52:22,318 I'm used to worse. 837 00:52:23,587 --> 00:52:26,147 I can't be picky anymore. 838 00:52:38,469 --> 00:52:40,733 Please. 839 00:52:46,009 --> 00:52:48,136 It's not your age. 840 00:52:49,580 --> 00:52:51,810 You're beautiful. 841 00:52:51,882 --> 00:52:53,747 Look at me. 842 00:52:53,817 --> 00:52:55,409 You're beautiful. 843 00:52:57,154 --> 00:52:59,714 It's me. I'm not doing well. 844 00:52:59,790 --> 00:53:02,156 Usually, I do the comforting. 845 00:53:04,661 --> 00:53:06,288 Go. 846 00:53:06,363 --> 00:53:08,957 Go to the wife who's waiting for you. 847 00:53:12,302 --> 00:53:14,065 She's not waiting. 848 00:53:14,137 --> 00:53:15,729 Not anymore. 849 00:53:18,509 --> 00:53:20,943 Stay a while, if you want. 850 00:53:21,011 --> 00:53:22,945 Since you're paying. 851 00:53:25,883 --> 00:53:28,283 To say what? 852 00:53:28,352 --> 00:53:31,617 Bullshit you've heard over and over? 853 00:53:33,423 --> 00:53:37,484 Actually, my story has a little twist to it. 854 00:53:38,595 --> 00:53:40,825 She dumped me for a woman. 855 00:53:42,432 --> 00:53:44,366 Isn't that funny? 856 00:53:48,338 --> 00:53:51,068 You only have one true love in your life. 857 00:53:51,141 --> 00:53:52,972 Only one. 858 00:53:53,043 --> 00:53:56,103 All the others are just poor substitutes. 859 00:53:57,848 --> 00:54:00,783 You might not know it's the right one. 860 00:54:01,919 --> 00:54:03,887 Or you might know... 861 00:54:03,954 --> 00:54:05,888 but not be loved back. 862 00:54:07,791 --> 00:54:10,123 And sometimes it's the perfect match. 863 00:54:10,193 --> 00:54:12,923 That's the most difficult. 864 00:54:12,996 --> 00:54:15,760 But when it happens, don't blow it. 865 00:54:17,834 --> 00:54:19,768 Is it that one? 866 00:54:21,505 --> 00:54:23,939 It was, but I found out too late. 867 00:54:25,609 --> 00:54:27,042 Bullshit. 868 00:54:28,779 --> 00:54:30,940 If it is, then swallow your pride. 869 00:54:31,014 --> 00:54:34,245 Beg, grovel... accept. 870 00:54:34,985 --> 00:54:37,078 Believe me. 871 00:54:37,154 --> 00:54:40,419 You must show those you love how much you love them. 872 00:54:42,459 --> 00:54:44,427 I understood too late. 873 00:54:51,401 --> 00:54:53,801 Give me a kiss. 874 00:54:53,870 --> 00:54:56,134 Just a kiss. 875 00:55:21,098 --> 00:55:24,090 I cooked a roast and vegetables. 876 00:55:24,167 --> 00:55:27,330 Do you like that? Great. 877 00:55:27,404 --> 00:55:29,338 Will you be long? 878 00:55:30,140 --> 00:55:32,734 See you soon. I love you. 879 00:55:35,946 --> 00:55:38,005 ## [ Whistling ] 880 00:55:39,049 --> 00:55:41,313 - I want juice. - You've had enough. 881 00:55:41,385 --> 00:55:44,411 - A little more. - I said no. 882 00:55:44,488 --> 00:55:46,080 Eat, Pablo. 883 00:55:47,891 --> 00:55:51,224 Eat the good food Daddy made. 884 00:55:51,294 --> 00:55:54,161 - Here, baby. - Can I try? 885 00:55:54,231 --> 00:55:55,823 Huh, Pablito? 886 00:55:55,899 --> 00:55:57,924 Do you have kids? No? 887 00:55:58,001 --> 00:55:59,935 So butt out! 888 00:56:01,138 --> 00:56:03,197 Yes, baby. 889 00:56:03,273 --> 00:56:04,865 Here, baby. 890 00:56:07,678 --> 00:56:10,738 Smell that? It'll be delicious. 891 00:56:10,814 --> 00:56:12,145 It's always delicious. 892 00:56:26,663 --> 00:56:29,632 - That's my shirt. - Really? 893 00:56:30,367 --> 00:56:32,392 - Where was it? - In a pile. 894 00:56:32,469 --> 00:56:33,993 That's my shirt. 895 00:56:36,173 --> 00:56:37,800 You steal my shirts too? 896 00:56:37,874 --> 00:56:39,865 You can have it back! 897 00:56:39,943 --> 00:56:41,706 Keep it. It's dirty. 898 00:56:45,949 --> 00:56:49,282 [ Wolf Whistle ] 899 00:56:50,487 --> 00:56:53,047 - What a looker. - You like it? 900 00:56:53,123 --> 00:56:55,455 Mommy's beautiful. 901 00:56:55,525 --> 00:56:57,356 One from the heart. 902 00:56:58,895 --> 00:57:00,624 [ Speaking Spanish ] 903 00:57:00,697 --> 00:57:05,134 Look, I got it for nothing. Beautiful, huh? 904 00:57:08,071 --> 00:57:10,403 Off to bed, kids. 905 00:57:12,275 --> 00:57:13,867 Give Mommy a kiss. 906 00:57:17,080 --> 00:57:19,014 A little peck. 907 00:57:20,083 --> 00:57:24,019 You brushed your teeth? Go on, I'll be right along. 908 00:57:26,289 --> 00:57:29,781 - [Julien ] Papa. - [ Giggling ] 909 00:57:29,860 --> 00:57:31,794 Papa! 910 00:57:33,930 --> 00:57:35,488 Oh, you. 911 00:57:35,565 --> 00:57:38,329 I don't like your hair like that. 912 00:57:41,571 --> 00:57:43,835 Could I have some bread, please? 913 00:57:46,710 --> 00:57:50,009 Nice eating in front of a newspaper. 914 00:57:50,080 --> 00:57:51,547 You get the news. 915 00:57:51,615 --> 00:57:54,675 If I loafed all day, I could read the paper too. 916 00:57:55,852 --> 00:57:57,843 Who's that aimed at? 917 00:57:57,921 --> 00:58:01,755 - I'll get the cheese. - Good for you. 918 00:58:08,465 --> 00:58:11,332 - Bastard! - Sure, I'm the bastard. 919 00:58:11,401 --> 00:58:15,337 She lives off me and screws my wife, but I'm the bastard. 920 00:58:15,405 --> 00:58:18,101 You know what really bothers you? 921 00:58:18,175 --> 00:58:19,733 You can't screw her! 922 00:58:19,810 --> 00:58:22,301 Please! I don't know how you can. 923 00:58:24,915 --> 00:58:27,748 Be an angel. Give me some cheese. 924 00:58:33,023 --> 00:58:36,356 - Sorry. - Some of that one too. 925 00:58:36,426 --> 00:58:38,587 Thanks. No butter? 926 00:58:38,662 --> 00:58:41,426 I'll rub your nose in the butter. 927 00:58:41,498 --> 00:58:43,432 [ Electronic Game Beeping ] 928 00:58:43,500 --> 00:58:45,434 He's not doing well. 929 00:58:47,671 --> 00:58:50,936 Are you listening? He's feeling bad. 930 00:58:51,007 --> 00:58:54,670 He was crying in front of the TV last night. 931 00:58:54,744 --> 00:58:57,269 Laurent? I don't believe it. 932 00:58:57,347 --> 00:58:58,939 Go easy on him. 933 00:58:59,015 --> 00:59:01,848 After what he did? Are you kidding? 934 00:59:01,918 --> 00:59:05,046 I feel bad he's so flipped out. 935 00:59:05,121 --> 00:59:07,589 He screwed up, so he's paying. 936 00:59:10,327 --> 00:59:11,919 Ease up. 937 00:59:14,865 --> 00:59:17,060 Go see him. 938 00:59:17,133 --> 00:59:19,693 Do it for me. 939 00:59:19,769 --> 00:59:21,703 - Do you want me to? - Oui. 940 00:59:24,107 --> 00:59:25,540 Okay. 941 00:59:28,044 --> 00:59:30,308 - Loli. - �Qu�? 942 00:59:30,380 --> 00:59:32,974 At least put something on. 943 00:59:39,389 --> 00:59:41,414 Leave me alone. 944 00:59:41,491 --> 00:59:43,425 Go back upstairs. 945 00:59:54,771 --> 00:59:57,672 Stop it. You're being a pain. 946 01:00:01,645 --> 01:00:03,670 Tell me what to do. 947 01:00:05,548 --> 01:00:08,210 I can't take it anymore. 948 01:00:08,285 --> 01:00:10,446 I love you. 949 01:00:10,520 --> 01:00:12,454 I love you so. 950 01:00:13,523 --> 01:00:15,753 I'm nothing without you. 951 01:00:15,825 --> 01:00:17,417 Forgive me. 952 01:00:18,995 --> 01:00:21,429 Stop it now. 953 01:00:23,166 --> 01:00:25,327 You don't love me anymore? 954 01:00:28,772 --> 01:00:30,364 It's over? 955 01:00:30,440 --> 01:00:32,203 Then say it. 956 01:00:32,275 --> 01:00:34,709 Look me in the eye and say it. 957 01:00:34,778 --> 01:00:36,803 I'll let you be. 958 01:00:36,880 --> 01:00:38,472 I'll leave. 959 01:00:39,749 --> 01:00:41,717 You'll never see me again. 960 01:00:42,719 --> 01:00:44,619 [ Sobbing ] 961 01:00:44,688 --> 01:00:47,452 But I must know... I must know! 962 01:00:59,936 --> 01:01:02,166 [ Groaning ] 963 01:01:15,952 --> 01:01:18,147 Remember our first time? 964 01:01:19,622 --> 01:01:21,886 The bed was even smaller. 965 01:01:23,693 --> 01:01:26,321 - You wore a red dress. - Oui. 966 01:01:26,396 --> 01:01:30,730 And you were in such a hurry you caught your finger in the zipper. 967 01:01:45,882 --> 01:01:48,612 - Do you love me? - Y-Yes. 968 01:01:48,685 --> 01:01:51,711 - Say it. - Yes! 969 01:01:51,788 --> 01:01:54,222 - Say it. - Yes, yes, I love you. 970 01:01:58,995 --> 01:02:01,589 [ Knocking ] 971 01:02:01,664 --> 01:02:04,462 Sorry to disturb you lovebirds. 972 01:02:04,534 --> 01:02:07,867 - You have to get the kids. - Thanks. 973 01:02:07,937 --> 01:02:09,700 Oh, and I'm leaving. 974 01:02:09,773 --> 01:02:11,536 Good news at last. 975 01:02:11,608 --> 01:02:14,133 - But why? - [ Door Shuts ] 976 01:02:15,512 --> 01:02:17,309 What got into her? 977 01:02:17,380 --> 01:02:19,644 [ Marijo ] What now? 978 01:02:19,716 --> 01:02:22,310 Can't I sleep with my husband? 979 01:02:22,385 --> 01:02:25,513 Of course you can. And I can leave! 980 01:02:26,790 --> 01:02:30,089 For once I agree with you. Put that on. 981 01:02:31,461 --> 01:02:34,259 You asked me to be nice to him. 982 01:02:34,330 --> 01:02:36,958 Being nice to guys means balling them? 983 01:02:37,033 --> 01:02:39,501 Guys! Marijo, it's not guys. 984 01:02:39,569 --> 01:02:41,537 It's my husband! 985 01:02:41,604 --> 01:02:43,970 Not easy to cope with, huh? 986 01:02:44,040 --> 01:02:48,704 Why don't you just drive off in that pretty little van of yours? 987 01:02:48,778 --> 01:02:52,771 Loli, ask your husband to put some underwear on. 988 01:02:52,849 --> 01:02:54,783 Let's not bicker over details. 989 01:02:54,851 --> 01:02:57,877 Oh, baby, afraid of Uncle Dick? 990 01:02:57,954 --> 01:02:59,979 No, it's just ugly. 991 01:03:00,056 --> 01:03:01,318 That's all. 992 01:03:01,391 --> 01:03:03,825 Yup, but this is my house. 993 01:03:03,893 --> 01:03:08,887 And in my house, I walk around naked... 994 01:03:08,965 --> 01:03:10,728 if I feel like it. 995 01:03:10,800 --> 01:03:13,564 Please, don't overdo it. And you? 996 01:03:13,636 --> 01:03:17,265 You're bailing out again? Yet you can't live without me? 997 01:03:17,340 --> 01:03:19,137 Take your glasses off!. 998 01:03:19,209 --> 01:03:22,144 Look, I put up with your hubby... 999 01:03:22,212 --> 01:03:24,339 but there are limits. 1000 01:03:24,414 --> 01:03:26,678 So you choose, or I split! 1001 01:03:26,749 --> 01:03:30,845 - Split! Be my guest! - I don't want to choose! 1002 01:03:30,920 --> 01:03:34,014 I don't want to, and I can't. 1003 01:03:34,090 --> 01:03:35,887 How can you ask me that? 1004 01:03:36,960 --> 01:03:40,760 I've always hated dykes, and I always will. 1005 01:03:40,830 --> 01:03:43,162 - Saggy balls. - You're gonna get it. 1006 01:03:43,233 --> 01:03:44,757 Come on then. 1007 01:03:46,436 --> 01:03:49,166 Are you nuts? Marijo, are you okay? 1008 01:03:49,239 --> 01:03:51,400 Wow, it feels good.! 1009 01:03:54,577 --> 01:03:56,511 It could work out fine... 1010 01:03:57,947 --> 01:04:01,041 with a little good will. 1011 01:04:01,117 --> 01:04:03,244 [ Laurent ] What do you mean, good will? 1012 01:04:03,319 --> 01:04:06,482 Three days each. That's fair. 1013 01:04:06,556 --> 01:04:09,889 Two times three is six. A week has seven days. 1014 01:04:09,959 --> 01:04:11,893 On the seventh day we rest. 1015 01:04:11,961 --> 01:04:14,691 - What do you mean, rest? - Each in his own bed. 1016 01:04:14,764 --> 01:04:17,130 [ Marijo ] There are only two beds for three. 1017 01:04:17,200 --> 01:04:19,634 That's the problem. 1018 01:04:19,702 --> 01:04:21,169 What problem? 1019 01:04:21,237 --> 01:04:24,331 I take the room, you the den, Marijo the van. 1020 01:04:24,407 --> 01:04:27,535 Fine by me, but the neighbors will wonder... 1021 01:04:27,610 --> 01:04:31,376 why the cousin sleeps in the van once a week. 1022 01:04:31,447 --> 01:04:33,381 Just be discreet. 1023 01:04:33,449 --> 01:04:35,974 I know it's asking a lot. 1024 01:04:36,052 --> 01:04:38,020 It makes you sick that I'm staying? 1025 01:04:38,087 --> 01:04:41,022 Get used to it! 1026 01:04:41,090 --> 01:04:45,117 You're so childish. Can't you be more mature? 1027 01:04:45,195 --> 01:04:49,393 Easy for you to say, playing princess in your room. 1028 01:04:49,465 --> 01:04:51,558 Stop showing off your ass! 1029 01:04:51,634 --> 01:04:53,693 As if I'd never seen it! 1030 01:05:26,869 --> 01:05:28,803 ##[ Woman Singing in French ] 1031 01:05:28,871 --> 01:05:30,304 Coming. 1032 01:05:45,955 --> 01:05:48,947 - [ Moaning ] - ##[ Continues ] 1033 01:05:49,025 --> 01:05:52,051 No, no, no! Today's Sunday. 1034 01:05:59,769 --> 01:06:01,703 - See you Thursday. - [ Scoffs ] 1035 01:06:01,771 --> 01:06:04,103 [ Chuckles ] 1036 01:06:05,308 --> 01:06:07,401 - [ Sighs ] - ##[ Continues ] 1037 01:06:27,964 --> 01:06:29,898 See you tomorrow. 1038 01:06:32,935 --> 01:06:35,768 ##[ Continues ] 1039 01:06:40,276 --> 01:06:41,868 Good night! 1040 01:06:48,418 --> 01:06:50,352 Hello, Mrs. Lafaye. 1041 01:06:53,323 --> 01:06:56,588 Hello, Loli. Wow, she's beautiful! 1042 01:06:59,829 --> 01:07:02,821 ##[ Continues ] 1043 01:07:21,017 --> 01:07:22,951 ##[ Ends ] 1044 01:07:24,854 --> 01:07:26,879 I love you. 1045 01:07:26,956 --> 01:07:29,015 If you love me, kick her out. 1046 01:07:29,092 --> 01:07:32,528 Aren't we happier since she came? 1047 01:07:32,595 --> 01:07:34,620 You're your wife's lover. 1048 01:07:34,697 --> 01:07:36,631 Sure, I should thank her. 1049 01:07:37,867 --> 01:07:39,801 Listen, I can't keep this up. 1050 01:07:39,869 --> 01:07:42,235 Don't get started again. 1051 01:07:42,305 --> 01:07:43,863 Let's go. 1052 01:07:43,940 --> 01:07:45,999 ##[ Humming ] 1053 01:07:46,075 --> 01:07:48,339 You're not dressed? Hurry up. 1054 01:07:48,411 --> 01:07:52,074 You won't talk. You only speak with your ass. 1055 01:07:52,148 --> 01:07:53,615 That's nice. 1056 01:07:53,683 --> 01:07:56,618 Get dressed and cut the bullshit. 1057 01:07:56,686 --> 01:07:58,449 We've got to pick up the kids. 1058 01:07:58,521 --> 01:08:00,045 - She's not doing it? - Non. 1059 01:08:00,123 --> 01:08:02,591 She's at the unemployment office. 1060 01:08:02,658 --> 01:08:05,650 They should find her a job abroad. 1061 01:08:05,728 --> 01:08:08,526 There must be dyke bars in Guyana. 1062 01:08:08,598 --> 01:08:11,897 Jealous,jealous,jealous. 1063 01:08:12,935 --> 01:08:16,336 ## [ Humming ] 1064 01:08:22,912 --> 01:08:25,710 [Julien ] Mommy, i made a drawing. 1065 01:08:25,782 --> 01:08:28,307 - For Daddy or Mommy? - For Mommy. 1066 01:08:29,419 --> 01:08:31,353 Not for Daddy? Figures. 1067 01:08:32,922 --> 01:08:34,355 Jealous. 1068 01:08:35,625 --> 01:08:37,559 What's this mess? 1069 01:08:39,328 --> 01:08:42,263 A bargain. The kids'll love it. 1070 01:08:42,331 --> 01:08:43,798 And the adults too! 1071 01:08:43,866 --> 01:08:46,630 - Thanks so much. - Who's that? 1072 01:08:46,702 --> 01:08:50,194 A long story. It's a crazy life. Hey, girls. 1073 01:08:50,273 --> 01:08:53,709 I'm at the unemployment office, and guess what? 1074 01:08:53,776 --> 01:08:56,768 There's my old pal Dany! Can you believe it? 1075 01:08:56,846 --> 01:08:58,006 Hi! 1076 01:09:01,217 --> 01:09:03,913 - And Solange. - Hi. 1077 01:09:03,986 --> 01:09:06,181 I'm off to wash the kids. 1078 01:09:06,255 --> 01:09:08,189 Bye. 1079 01:09:09,158 --> 01:09:11,649 Come, Pablito. Bath time. 1080 01:09:12,762 --> 01:09:15,925 Well, uh, time to go. 1081 01:09:15,998 --> 01:09:19,229 Give me a buzz in Paris, huh, babe? 1082 01:09:20,236 --> 01:09:22,932 Here's my number. Call me. 1083 01:09:23,005 --> 01:09:25,803 No! Don't just leave like that. 1084 01:09:25,875 --> 01:09:27,570 Let's have a drink. 1085 01:09:28,811 --> 01:09:30,210 [Julien ] i'm not hungry. 1086 01:09:30,279 --> 01:09:32,747 Eat your meat, like your brother. 1087 01:09:32,815 --> 01:09:35,807 - How about a drink? - I'm too busy. 1088 01:09:35,885 --> 01:09:37,944 They're nice, huh? 1089 01:09:38,020 --> 01:09:42,013 Especially Dany. She played bass guitar in a band. 1090 01:09:42,091 --> 01:09:43,649 Purple Queen. 1091 01:09:44,594 --> 01:09:47,028 - Come on. - I'm too busy! 1092 01:09:48,130 --> 01:09:50,724 - Something wrong, kitten? - Why would there be? 1093 01:09:50,800 --> 01:09:52,734 My little wife. 1094 01:09:53,803 --> 01:09:57,102 - What's cooking? - Rabbit. 1095 01:09:57,173 --> 01:09:59,232 It'll be good. 1096 01:09:59,308 --> 01:10:02,277 [ Dany, Laurent Shouting ] 1097 01:10:04,146 --> 01:10:06,410 - I'll cream your ass! - I doubt it. 1098 01:10:06,482 --> 01:10:10,543 It'd be the first time a man touches your ass. 1099 01:10:10,620 --> 01:10:12,554 - Cut it out! - Weep, ladies! 1100 01:10:12,622 --> 01:10:16,388 - Laurent.! - Ain't over yet. Match point! 1101 01:10:16,459 --> 01:10:19,053 - Laurent! - Coming, kitten.! 1102 01:10:19,929 --> 01:10:21,624 Time out? 1103 01:10:24,634 --> 01:10:27,194 - What's up, kitten? - Dinner is ready. 1104 01:10:27,270 --> 01:10:28,737 They're not staying. 1105 01:10:28,804 --> 01:10:31,534 Ask Marijo. They're her pals. 1106 01:10:31,607 --> 01:10:33,734 Want to play, Loli? 1107 01:10:33,809 --> 01:10:36,972 I have a lot to do, and I'm on my own! 1108 01:10:37,046 --> 01:10:38,980 Is there a problem? 1109 01:10:40,650 --> 01:10:41,776 Not at all. 1110 01:10:41,851 --> 01:10:44,820 Storm warning posted. 1111 01:10:46,022 --> 01:10:47,922 - Tell me something. - What? 1112 01:10:49,525 --> 01:10:51,823 - I'm wondering. - What? 1113 01:10:51,894 --> 01:10:54,294 Why are you so nice suddenly? 1114 01:10:55,498 --> 01:10:58,228 I'm lightening up. It happens. 1115 01:10:58,301 --> 01:11:01,168 Let's stop acting like old pricks. 1116 01:11:01,237 --> 01:11:02,932 Two against one, ladies? 1117 01:11:03,005 --> 01:11:05,132 Well, the husband's nice. 1118 01:11:05,207 --> 01:11:06,765 She's your ex, right? 1119 01:11:06,842 --> 01:11:09,140 You'd get along with them. 1120 01:11:09,211 --> 01:11:11,202 I don't like her! 1121 01:11:11,280 --> 01:11:14,681 Too bad. She's my friend and she's great. 1122 01:11:14,750 --> 01:11:17,048 I don't want them in my home! 1123 01:11:17,119 --> 01:11:18,609 Okay.! 1124 01:11:18,688 --> 01:11:20,713 - Shit! - Cheers. 1125 01:11:20,790 --> 01:11:22,985 - Want one? - No, thanks. 1126 01:11:24,760 --> 01:11:26,819 Want to eat out, girls? 1127 01:11:26,896 --> 01:11:29,023 [ Solange ] Yeah.! i'm getting hungry. 1128 01:11:29,098 --> 01:11:31,532 - Good idea. - [ Loli ] Great idea.! 1129 01:11:31,601 --> 01:11:35,037 Oh, no.! Have dinner with us. 1130 01:11:35,104 --> 01:11:36,662 Not enough food! 1131 01:11:36,739 --> 01:11:39,799 Then we'll dig up some pasta, okay? 1132 01:11:39,875 --> 01:11:42,343 [ Solange ] So he bought the bunker.! 1133 01:11:42,411 --> 01:11:43,878 [ Dany ] Rita's married. 1134 01:11:43,946 --> 01:11:45,573 [ Marijo ] No way.! 1135 01:11:45,648 --> 01:11:47,946 [ Dany ] in Sweden, with isabelle. 1136 01:11:48,017 --> 01:11:49,951 [ Marijo, Laughing ] You had me scared.! 1137 01:12:03,165 --> 01:12:04,792 No, thanks. 1138 01:12:04,867 --> 01:12:06,095 Now, listen, you! 1139 01:12:07,003 --> 01:12:08,368 [ Solange ] They're al dente. 1140 01:12:10,873 --> 01:12:12,431 [ Laurent ] You two go way back? 1141 01:12:12,508 --> 01:12:14,100 Oh, yeah. 1142 01:12:14,176 --> 01:12:16,474 We were broke, but we had fun. 1143 01:12:16,545 --> 01:12:18,445 [ Marijo ] Those were the days. 1144 01:12:18,514 --> 01:12:22,541 - We're out of gas. - Then get off your fat ass! 1145 01:12:25,354 --> 01:12:28,050 I told you I put on weight. 1146 01:12:28,124 --> 01:12:29,785 Wait, I'll go. 1147 01:12:32,495 --> 01:12:35,487 Why not champagne? To celebrate! 1148 01:12:35,564 --> 01:12:39,193 I saw her eyeing you up! All gooey-eyed! 1149 01:12:39,268 --> 01:12:42,396 How'd you manage? She's ugly as shit! 1150 01:12:42,471 --> 01:12:44,701 And the other paratrooper! 1151 01:12:44,774 --> 01:12:46,833 Look who's jealous now. 1152 01:12:46,909 --> 01:12:49,002 Oh, yeah? How come? 1153 01:12:49,078 --> 01:12:52,138 You've been taking time off for your husband! 1154 01:12:52,214 --> 01:12:53,476 You can't fool me. 1155 01:12:53,549 --> 01:12:55,949 I'm allowed to go out. 1156 01:12:56,018 --> 01:12:58,077 And I to have friends! 1157 01:12:58,154 --> 01:13:00,748 I'm not putting up with dykes! 1158 01:13:00,823 --> 01:13:03,587 The recession put us in a slump. 1159 01:13:03,659 --> 01:13:05,286 Do you count too? 1160 01:13:05,361 --> 01:13:06,919 It's better now. 1161 01:13:06,996 --> 01:13:08,930 [ Loli ] Bitch.! 1162 01:13:08,998 --> 01:13:10,966 I see good signs. 1163 01:13:11,033 --> 01:13:13,160 How about in your business? 1164 01:13:14,303 --> 01:13:17,136 There are ups and downs. 1165 01:13:17,206 --> 01:13:19,834 I'm into army surplus. 1166 01:13:19,909 --> 01:13:22,241 You are so selfish! 1167 01:13:22,311 --> 01:13:24,506 Gotta go. I'm up early. 1168 01:13:24,580 --> 01:13:27,048 I'm splitting too. 1169 01:13:27,116 --> 01:13:29,277 Don't go. Coffee's ready. 1170 01:13:29,351 --> 01:13:33,014 I'm up at the crack of dawn tomorrow. 1171 01:13:33,089 --> 01:13:35,717 - It's not late. - i wake up at 5:00 a.m. 1172 01:13:35,791 --> 01:13:38,760 I'm tired. I'm going to bed! 1173 01:13:40,029 --> 01:13:41,860 - Bye, ma'am. - Night. 1174 01:13:43,566 --> 01:13:45,431 Fuck off!. 1175 01:13:45,501 --> 01:13:46,695 [ Speaks Spanish ] 1176 01:13:46,769 --> 01:13:48,293 Bitch. 1177 01:13:48,370 --> 01:13:49,962 There's pasta. 1178 01:13:52,808 --> 01:13:55,299 Stay, Dany. I'll drive you back. 1179 01:13:55,377 --> 01:13:59,143 No, I'd better go. It's getting tense. 1180 01:13:59,215 --> 01:14:01,615 Tense? What's tense? 1181 01:14:01,684 --> 01:14:04,710 You mean Loli? It is tense. 1182 01:14:04,787 --> 01:14:07,187 We haven't talked in years. 1183 01:14:07,256 --> 01:14:09,190 You've got to stay. 1184 01:14:09,258 --> 01:14:12,819 Well, I'm off. Thanks for the pasta. 1185 01:14:12,895 --> 01:14:14,556 Thank your wife. 1186 01:14:14,630 --> 01:14:17,565 Any problem with the purchase, just give a buzz. 1187 01:14:17,633 --> 01:14:19,123 Bye, now. 1188 01:14:19,201 --> 01:14:21,396 My wife seems jealous, but-- 1189 01:14:21,470 --> 01:14:24,371 Spaniards! It comes and it goes. 1190 01:14:25,808 --> 01:14:28,276 Okay. Well, we'll see. 1191 01:14:28,344 --> 01:14:29,709 Some cards? 1192 01:14:40,189 --> 01:14:42,453 - Your turn, Dany. - Wait a sec. 1193 01:14:45,194 --> 01:14:46,786 I'll pass. 1194 01:14:49,131 --> 01:14:50,462 You're a funny guy. 1195 01:14:54,270 --> 01:14:56,966 'Cause I live with my wife's mistress? 1196 01:14:59,475 --> 01:15:00,601 I'll take it. 1197 01:15:00,676 --> 01:15:01,904 Okay. 1198 01:15:01,977 --> 01:15:04,172 It is pretty unusual. 1199 01:15:04,246 --> 01:15:08,410 I love Loli, and I'll win her back one day. 1200 01:15:11,187 --> 01:15:12,848 Wouldn't you, for love? 1201 01:15:12,922 --> 01:15:14,981 I don't think so. 1202 01:15:16,659 --> 01:15:18,524 I would. 1203 01:15:18,594 --> 01:15:21,358 If I had to, I would. 1204 01:15:21,430 --> 01:15:24,126 That's why I let you screw in secret. 1205 01:15:25,668 --> 01:15:27,397 [ Whistles ] 1206 01:15:27,469 --> 01:15:29,528 The tension is rising. 1207 01:15:29,605 --> 01:15:32,165 It's cool. We're only talking. 1208 01:15:33,809 --> 01:15:35,037 Amongst men. 1209 01:15:36,946 --> 01:15:41,076 Julien, no bicycling. Come and eat. 1210 01:15:41,150 --> 01:15:43,084 Come and eat,Julien. 1211 01:15:47,690 --> 01:15:50,022 Hi, kiddo. Hello. 1212 01:15:50,092 --> 01:15:52,117 I slept like a charm! 1213 01:15:52,194 --> 01:15:53,627 Where'd she sleep? 1214 01:15:53,696 --> 01:15:56,221 On the sofa. Marijo, in the office. 1215 01:15:56,298 --> 01:15:58,732 At least, I think. 1216 01:16:00,469 --> 01:16:03,063 [ All Laughing ] 1217 01:16:04,340 --> 01:16:07,776 I've got tickets for U2. Like to come? 1218 01:16:07,843 --> 01:16:10,710 Great. I'd love to see U2 with you too. 1219 01:16:16,785 --> 01:16:18,412 But I don't know. 1220 01:16:19,955 --> 01:16:21,547 Who's stopping you? 1221 01:16:22,958 --> 01:16:24,050 Nobody. 1222 01:16:27,363 --> 01:16:29,957 - Coffee, Loli? - No, i had mine. 1223 01:16:30,032 --> 01:16:33,229 I woke up at 8:00 with the kids. 1224 01:16:36,472 --> 01:16:38,770 I'll be going. Can I call a cab? 1225 01:16:38,841 --> 01:16:40,672 - I'll drive you. - No. 1226 01:16:40,743 --> 01:16:44,474 Your train is at 5:00. You have plenty of time. 1227 01:16:44,546 --> 01:16:48,243 We could go for a walk. To the Ochres? 1228 01:16:48,317 --> 01:16:50,080 With the kids, huh, Loli? 1229 01:16:50,986 --> 01:16:53,318 - No, I'll drive her. - Why? 1230 01:16:53,389 --> 01:16:57,450 Do you mind going with me? Or does she mind? 1231 01:16:57,526 --> 01:16:59,858 No, not at all. 1232 01:17:02,831 --> 01:17:04,458 What's the Ochres? 1233 01:17:07,803 --> 01:17:10,067 [ Chattering ] 1234 01:17:16,412 --> 01:17:18,346 Isn't it beautiful? 1235 01:17:19,415 --> 01:17:22,441 Here is my number in Paris. 1236 01:17:22,518 --> 01:17:24,850 Call me. 1237 01:17:24,920 --> 01:17:27,946 This time, let's not lose touch. 1238 01:17:28,023 --> 01:17:29,456 My rock and roll girl. 1239 01:17:29,525 --> 01:17:31,959 [ Laurent ] The colors are great at sunset. 1240 01:17:32,027 --> 01:17:35,428 It's an ochre quarry. 1241 01:17:35,497 --> 01:17:38,330 it's sculpted by nature. 1242 01:17:39,401 --> 01:17:41,301 We're leaving, Mommy? 1243 01:17:43,539 --> 01:17:44,801 Loli, wait! 1244 01:17:46,875 --> 01:17:50,333 - Loli! - ##[ Man Singing in Spanish ] 1245 01:17:54,350 --> 01:17:56,784 Are you happy now? You won. 1246 01:17:56,852 --> 01:17:59,719 Oh, and you're not at fault here? 1247 01:17:59,788 --> 01:18:01,881 Piss me off and you're walking home! 1248 01:18:03,058 --> 01:18:05,993 Guess I'm taking a cab after all. 1249 01:18:11,066 --> 01:18:13,364 ##[ Continues ] 1250 01:18:19,541 --> 01:18:21,839 [ Phone Ringing ] 1251 01:18:23,345 --> 01:18:26,007 ##[ Fades, Ends ] 1252 01:18:27,483 --> 01:18:32,045 [ Sobbing ] I'm fed up with the situation. 1253 01:18:36,191 --> 01:18:38,386 I'm hurting you. 1254 01:18:38,460 --> 01:18:41,327 I've lied to you both. 1255 01:18:41,397 --> 01:18:43,729 It's not that I don't love her. 1256 01:18:45,701 --> 01:18:49,068 But I want it to be just you and me. 1257 01:18:51,206 --> 01:18:52,605 It's my fault. 1258 01:18:52,674 --> 01:18:56,201 No, it's my fault. I screwed up first. 1259 01:18:58,480 --> 01:19:01,643 I just want to hold you in my arms. 1260 01:19:01,717 --> 01:19:05,983 Don't worry. There'll be no fights. 1261 01:19:07,556 --> 01:19:11,083 - Give me the phone. - I don't want to speak to her. 1262 01:19:31,280 --> 01:19:33,214 She won't see you anymore. 1263 01:19:34,716 --> 01:19:37,150 You'd better leave now. 1264 01:19:40,956 --> 01:19:43,481 Okay. 1265 01:19:43,559 --> 01:19:45,823 I'd like to hear it from her. 1266 01:19:47,663 --> 01:19:49,688 Don't make it any harder on her. 1267 01:19:49,765 --> 01:19:51,357 It's over. 1268 01:19:53,402 --> 01:19:55,302 She said so? 1269 01:19:55,370 --> 01:19:57,463 Didn't you hear? 1270 01:19:57,539 --> 01:19:59,632 She won't even speak to you. 1271 01:19:59,708 --> 01:20:02,142 She wants to be with me and the kids. 1272 01:20:02,211 --> 01:20:04,873 Back to normal. 1273 01:20:04,947 --> 01:20:06,881 I'll let her tell me herself. 1274 01:20:08,884 --> 01:20:12,376 She'll never leave me, so why bust our balls? 1275 01:20:12,454 --> 01:20:14,388 You've done enough. 1276 01:20:15,724 --> 01:20:17,658 The game's not over. 1277 01:20:17,726 --> 01:20:19,660 There are three periods. 1278 01:20:21,864 --> 01:20:24,526 [ Game Beeping ] 1279 01:20:24,600 --> 01:20:27,068 [ Door Opens ] 1280 01:20:27,136 --> 01:20:29,696 [ Game Continues ] 1281 01:20:29,771 --> 01:20:32,239 I thought it over. 1282 01:20:32,307 --> 01:20:33,797 I'll leave. 1283 01:20:34,776 --> 01:20:36,710 Are you stoned... 1284 01:20:37,813 --> 01:20:39,212 or really leaving? 1285 01:20:40,983 --> 01:20:44,384 I'm a bit high, but I'm really leaving. 1286 01:20:45,487 --> 01:20:48,888 - Happy? - It's hard to contain my joy. 1287 01:20:49,992 --> 01:20:51,789 But on one condition. 1288 01:20:51,860 --> 01:20:53,589 What? 1289 01:20:54,663 --> 01:20:58,565 Tonight, you give me a child. 1290 01:20:58,634 --> 01:21:00,898 [ Laughing ] 1291 01:21:06,775 --> 01:21:09,107 I'm 40. I have no time to lose. 1292 01:21:10,245 --> 01:21:11,940 You're asking me? 1293 01:21:12,014 --> 01:21:14,642 I could do worse. 1294 01:21:14,716 --> 01:21:18,174 You're handsome. I know your background. 1295 01:21:18,253 --> 01:21:20,244 You won't nag me. 1296 01:21:21,123 --> 01:21:23,591 Why should I agree? 1297 01:21:25,761 --> 01:21:28,025 Loli's back tomorrow... 1298 01:21:28,096 --> 01:21:30,360 and we're bound to get back together. 1299 01:21:31,567 --> 01:21:33,296 I know it's beyond you... 1300 01:21:33,368 --> 01:21:37,031 but one phone call can't erase what's between us. 1301 01:21:41,944 --> 01:21:45,038 I'm not forcing you. That'd be hard. 1302 01:21:45,113 --> 01:21:47,206 It's up to you. 1303 01:21:48,951 --> 01:21:50,441 Either pass... 1304 01:21:50,519 --> 01:21:53,613 or assume you have the better hand. 1305 01:21:55,457 --> 01:21:57,391 It's like a game. 1306 01:21:57,459 --> 01:22:00,394 [ Beeping ] 1307 01:22:00,462 --> 01:22:02,089 Could be fun. 1308 01:22:02,164 --> 01:22:03,358 Get out. 1309 01:22:30,158 --> 01:22:32,092 You'll be out of our lives. 1310 01:22:35,564 --> 01:22:37,498 We never see you again. 1311 01:22:38,900 --> 01:22:40,333 Ever. 1312 01:22:42,170 --> 01:22:44,104 Even if it doesn't work. 1313 01:22:45,173 --> 01:22:49,109 And I pray it won't, for the kid's sake. 1314 01:22:49,177 --> 01:22:51,111 I give you my word. 1315 01:22:54,249 --> 01:22:56,217 Want a toke? 1316 01:22:56,285 --> 01:22:59,015 To muster up some courage... 1317 01:22:59,087 --> 01:23:00,452 partner. 1318 01:23:15,370 --> 01:23:19,670 Let's go. The missionary position. 1319 01:23:19,741 --> 01:23:20,969 How fitting. 1320 01:23:21,043 --> 01:23:23,807 I have to get it up somehow. 1321 01:23:25,213 --> 01:23:27,943 Not an enticing prospect. 1322 01:23:48,670 --> 01:23:50,797 You have to touch me a little. 1323 01:23:53,108 --> 01:23:54,769 Yeah. 1324 01:23:54,843 --> 01:23:56,435 Purely mechanical. 1325 01:23:59,681 --> 01:24:02,980 [ Grunts ] That hurt! 1326 01:24:03,051 --> 01:24:04,279 Sorry. 1327 01:24:04,353 --> 01:24:06,287 I'm not used to this. 1328 01:24:09,157 --> 01:24:11,421 I'm a virgin. 1329 01:24:13,328 --> 01:24:14,920 Funny, huh? 1330 01:24:15,997 --> 01:24:18,329 Am I your first virgin? 1331 01:24:18,400 --> 01:24:22,029 My second. I married the first. 1332 01:24:23,138 --> 01:24:25,038 Lucky bastard. 1333 01:24:25,107 --> 01:24:27,132 Here's what we'll do: 1334 01:24:27,209 --> 01:24:31,373 close our eyes and both think real hard of Loli. 1335 01:24:33,215 --> 01:24:34,876 - Okay? - Okay. 1336 01:24:34,950 --> 01:24:38,818 That way we might just manage. 1337 01:24:38,887 --> 01:24:40,479 Especially me. 1338 01:25:18,960 --> 01:25:21,019 Marijo? 1339 01:25:21,096 --> 01:25:22,757 She's gone. 1340 01:25:33,809 --> 01:25:36,403 [ Sobbing ] 1341 01:25:42,884 --> 01:25:46,251 We'll be happy. You'll see how happy we'll be. 1342 01:26:13,915 --> 01:26:16,315 Miss? I'd like a water and... 1343 01:26:17,285 --> 01:26:19,219 a club sandwich. 1344 01:26:20,355 --> 01:26:23,324 It's a small world. 1345 01:26:23,391 --> 01:26:24,915 Remember me? 1346 01:26:25,927 --> 01:26:27,417 Of course. 1347 01:26:27,496 --> 01:26:29,430 Loli's back in two days. 1348 01:26:30,765 --> 01:26:33,131 To see her brother.Just a day. 1349 01:26:34,636 --> 01:26:38,128 How're the kids? Not too rough on you? 1350 01:26:40,709 --> 01:26:43,678 See you Thursday. Good-bye, Dad. 1351 01:26:48,550 --> 01:26:49,710 Any news of Marijo? 1352 01:26:49,784 --> 01:26:52,753 She's fine. It's due next month. 1353 01:26:52,821 --> 01:26:54,413 What's due? 1354 01:26:54,489 --> 01:26:56,047 Her baby. 1355 01:26:59,027 --> 01:27:01,257 Didn't you know? 1356 01:27:01,329 --> 01:27:04,298 You make a child behind my back! 1357 01:27:04,366 --> 01:27:07,358 What about me? What about me? 1358 01:27:07,435 --> 01:27:08,925 Stop screaming. 1359 01:27:09,004 --> 01:27:12,030 You lied to me. Once again you lied! 1360 01:27:12,107 --> 01:27:16,373 I'll get the next plane to Paris and meet you at the station. 1361 01:27:16,444 --> 01:27:18,275 She didn't rape you! 1362 01:27:18,346 --> 01:27:19,779 In a way, yes! 1363 01:27:19,848 --> 01:27:21,179 Don't bullshit me! 1364 01:27:21,249 --> 01:27:24,685 Why didn't you tell her to split, Ms. Courage? 1365 01:27:24,753 --> 01:27:28,348 Cut it out. I didn't ask you to sleep with her. 1366 01:27:28,423 --> 01:27:31,915 Why stir shit up now? It's over. 1367 01:27:31,993 --> 01:27:33,984 I want to clear it up. 1368 01:27:34,062 --> 01:27:36,223 Listen to your bullshit! 1369 01:27:36,298 --> 01:27:38,289 I say bullshit? You do it! 1370 01:27:38,366 --> 01:27:39,526 Bastard! 1371 01:27:39,601 --> 01:27:42,092 - Where is she? - In the 1 5th district. 1372 01:27:42,170 --> 01:27:45,731 Look at the line of jerks waiting for a cab! 1373 01:27:45,807 --> 01:27:48,298 I'm not going. 1374 01:27:48,376 --> 01:27:50,139 Oh, yes, you are! 1375 01:27:50,211 --> 01:27:52,611 Let go. You're a real pain. 1376 01:27:52,681 --> 01:27:54,478 Hey, my cab! 1377 01:27:54,549 --> 01:27:57,177 What the hell! 1378 01:27:57,252 --> 01:27:59,720 Fuck off, asshole! Take the cab! 1379 01:28:02,457 --> 01:28:05,290 - Please. - It's private, sir. 1380 01:28:05,360 --> 01:28:07,089 You let my wife in. 1381 01:28:07,162 --> 01:28:11,121 I choose who I let in. Move out of the way. 1382 01:28:11,199 --> 01:28:12,496 Peeping Tom! 1383 01:28:12,567 --> 01:28:15,798 I didn't fly 500 miles to be kicked out. 1384 01:28:15,870 --> 01:28:19,271 Don't you get it, dude? No men! 1385 01:28:19,341 --> 01:28:22,868 ##[ Techno ] 1386 01:28:32,687 --> 01:28:36,418 ##[ Ends ] 1387 01:28:42,263 --> 01:28:45,289 ##[ Reggae ] 1388 01:28:58,113 --> 01:29:00,377 How was it with Laurent? 1389 01:29:01,516 --> 01:29:02,949 Painful. 1390 01:29:05,887 --> 01:29:07,821 I'm glad to see you. 1391 01:29:09,758 --> 01:29:12,090 - Marijo. - Loli. 1392 01:29:14,863 --> 01:29:17,593 Marijo. 1393 01:29:17,666 --> 01:29:22,330 Some asshole says he knows you. What is it about? 1394 01:29:22,404 --> 01:29:23,837 Coming! 1395 01:29:25,073 --> 01:29:28,509 - Who's the broad? - Fabienne. Who's the jerk? 1396 01:29:28,576 --> 01:29:30,510 [ Laurent ] Excuse me, miss. 1397 01:29:32,914 --> 01:29:34,313 Sorry. 1398 01:29:41,256 --> 01:29:43,451 Excuse me, miss, I only-- 1399 01:29:43,525 --> 01:29:46,460 Hey, wrong club. 1400 01:29:52,333 --> 01:29:55,063 - You're back with her. - Not at all. 1401 01:29:55,136 --> 01:29:57,900 - You can tell me. - No way! 1402 01:29:57,972 --> 01:30:00,805 But I need to eat, to eat for two. 1403 01:30:00,875 --> 01:30:02,308 Hey. 1404 01:30:03,912 --> 01:30:06,437 I'm sorry. Loli made me come. 1405 01:30:06,514 --> 01:30:10,075 I made you come! She made you sire a child! 1406 01:30:10,151 --> 01:30:11,778 It's never your fault. 1407 01:30:11,853 --> 01:30:14,151 I never thought it'd work. 1408 01:30:14,222 --> 01:30:17,988 - Cut it out! I'm fine. No problem. - No problem? 1409 01:30:18,059 --> 01:30:20,152 How are you going to raise the baby? 1410 01:30:20,228 --> 01:30:22,628 In the club? What a life! 1411 01:30:22,697 --> 01:30:24,688 Loli, that's my problem. 1412 01:30:24,766 --> 01:30:26,734 No, it's ours! 1413 01:30:26,801 --> 01:30:28,792 I'm behind this baby too! 1414 01:30:28,870 --> 01:30:31,566 She can't stay. She's coming home. 1415 01:30:31,639 --> 01:30:34,335 - What? - She's better off with us. 1416 01:30:34,409 --> 01:30:38,175 No way! She wanted the kid. It's none of my concern. 1417 01:30:38,246 --> 01:30:40,646 Who asked you? You've done enough! 1418 01:30:40,715 --> 01:30:43,809 A child needs a mother and a father! 1419 01:30:43,885 --> 01:30:46,683 Wait. Have I got a say in this? 1420 01:30:46,755 --> 01:30:50,316 - What? - I don't want a thing from you! 1421 01:30:51,426 --> 01:30:54,122 What are you doing? What about the music? 1422 01:30:54,195 --> 01:30:56,493 What have you been up to? 1423 01:30:56,564 --> 01:30:59,055 Just hanging out with friends. 1424 01:31:00,401 --> 01:31:03,666 - That's the sperm bank? - What's her problem? 1425 01:31:03,738 --> 01:31:07,606 And that's the love of your life? Great couple. 1426 01:31:07,675 --> 01:31:10,269 Is that what's going to raise our child? 1427 01:31:10,345 --> 01:31:12,245 Over my dead body! 1428 01:31:12,313 --> 01:31:15,612 Who took care of her when you dumped her? 1429 01:31:15,683 --> 01:31:17,241 Little bitch! 1430 01:31:17,318 --> 01:31:19,252 - Stop it! - I'll get upset! 1431 01:31:19,320 --> 01:31:21,948 - I'll get upset! - Back off, Loli! 1432 01:31:22,023 --> 01:31:24,287 Come on, little tart! Come on! 1433 01:31:24,359 --> 01:31:26,293 - Loli, stop! - You hear me! 1434 01:31:26,361 --> 01:31:27,487 Get her out! 1435 01:31:29,130 --> 01:31:30,324 Hold my ring. 1436 01:31:32,233 --> 01:31:33,325 In the nose. 1437 01:31:33,401 --> 01:31:34,993 My ring. 1438 01:31:35,069 --> 01:31:36,366 Thank you. 1439 01:31:36,437 --> 01:31:39,497 She broke my nose! I'm gonna kill her! 1440 01:31:39,574 --> 01:31:43,874 I never want to see you again, Marijo! Just move out! 1441 01:31:43,945 --> 01:31:48,109 And don't come back! I'll toss your shit out! 1442 01:31:48,183 --> 01:31:51,050 Right out the window! 1443 01:31:51,119 --> 01:31:55,215 What are you staring at? There's nothing to see. 1444 01:31:55,290 --> 01:31:57,656 The bleeding's stopped. 1445 01:31:57,725 --> 01:32:00,057 Feel better? 1446 01:32:00,128 --> 01:32:02,323 - Come on. - What's with you? 1447 01:32:02,397 --> 01:32:04,957 We're going home. Taxi! 1448 01:32:05,033 --> 01:32:08,469 We can't leave Marijo like this! 1449 01:32:08,536 --> 01:32:10,595 - Asshole! - Where'll she go? 1450 01:32:10,672 --> 01:32:13,732 - Who cares? - Don't you care about your baby? 1451 01:32:13,808 --> 01:32:15,139 No! Come on. 1452 01:32:15,210 --> 01:32:17,678 - Let go! - Loli. 1453 01:32:19,447 --> 01:32:21,039 What's wrong? 1454 01:32:21,115 --> 01:32:23,481 It hurts! 1455 01:32:23,551 --> 01:32:26,349 - Take it easy. - Now what? 1456 01:32:26,421 --> 01:32:30,721 She's going to give birth on the street! Help me! 1457 01:32:30,792 --> 01:32:32,953 Come! Quick! 1458 01:32:33,027 --> 01:32:35,552 Take it easy. Relax. 1459 01:32:35,630 --> 01:32:37,928 - What'll we do? - See the bench? 1460 01:32:37,999 --> 01:32:40,866 Come on. Grab her shoulders. 1461 01:32:40,935 --> 01:32:43,904 Get her bag. The shoulders. Hurry! 1462 01:32:43,972 --> 01:32:45,940 Okay. Coming! 1463 01:32:46,007 --> 01:32:48,601 Grab her legs. 1464 01:32:48,676 --> 01:32:50,610 - A bloody whale! - Sorry. 1465 01:32:50,678 --> 01:32:53,272 It's your child she's carrying! 1466 01:32:53,348 --> 01:32:55,282 Don't fight over me. 1467 01:32:55,350 --> 01:32:57,284 [ Horn Honking ] 1468 01:33:02,123 --> 01:33:04,057 There. It's okay. 1469 01:33:05,426 --> 01:33:08,224 Go get an ambulance. 1470 01:33:10,865 --> 01:33:12,059 Where? Where? 1471 01:33:12,133 --> 01:33:14,727 Where? I'm gonna sock you one! 1472 01:33:14,969 --> 01:33:16,800 - Loli. - [ Speaking Spanish ] 1473 01:33:16,871 --> 01:33:19,499 Take care of her. I'll find one. 1474 01:33:19,574 --> 01:33:22,270 - Don't go! - I'll be back. 1475 01:33:26,948 --> 01:33:28,882 What's wrong? 1476 01:33:28,950 --> 01:33:31,111 My water is breaking. 1477 01:33:31,185 --> 01:33:34,518 - That's normal. - I'm scared. 1478 01:33:34,589 --> 01:33:37,683 - It happens to all women. - I'm scared! 1479 01:33:37,759 --> 01:33:40,592 I don't want to lose my baby! 1480 01:33:40,662 --> 01:33:41,754 I'm here! 1481 01:33:41,829 --> 01:33:44,229 I want it to live! 1482 01:33:44,299 --> 01:33:46,597 To live, Laurent. 1483 01:33:46,668 --> 01:33:48,966 Some are even born at six months. 1484 01:33:54,676 --> 01:33:56,268 I'm here. 1485 01:34:09,924 --> 01:34:11,892 [ Speaking Spanish ] 1486 01:34:14,862 --> 01:34:17,228 Laurent. 1487 01:34:20,101 --> 01:34:22,035 See you later. 1488 01:34:37,318 --> 01:34:38,910 Bye, Manuela. 1489 01:34:39,988 --> 01:34:41,922 My little angel. 1490 01:34:54,235 --> 01:34:56,135 Can I have her? 1491 01:35:00,942 --> 01:35:03,308 Look, it's Daddy. 1492 01:35:03,378 --> 01:35:06,541 - Bye, Daddy. - Bye, Manuela. 1493 01:35:06,614 --> 01:35:08,809 Don't forget the diapers. 1494 01:35:08,883 --> 01:35:10,817 Ten pounders, pink. 1495 01:35:11,953 --> 01:35:13,477 [ Whines ] 1496 01:35:13,554 --> 01:35:16,284 - She's hungry. - I'll feed her. 1497 01:35:18,459 --> 01:35:21,758 Look, Daddy's leaving. 1498 01:35:21,829 --> 01:35:23,763 Say bye to Daddy. 1499 01:35:24,999 --> 01:35:26,796 Bye, Daddy. 1500 01:35:26,868 --> 01:35:28,597 May I help you, sir? 1501 01:35:28,669 --> 01:35:32,196 I'm Mr. Lafaye from the real estate agency. 1502 01:35:32,273 --> 01:35:33,865 Come in. 1503 01:35:36,677 --> 01:35:38,269 Follow me. 1504 01:35:41,416 --> 01:35:43,350 I'll tell him you're here. 1505 01:35:51,526 --> 01:35:54,120 [ Water Lapping ] 1506 01:35:54,195 --> 01:35:56,720 [ Man ] i'm here. 1507 01:35:56,798 --> 01:35:58,322 Hello. 1508 01:36:02,403 --> 01:36:04,268 I called yesterday. 1509 01:36:04,338 --> 01:36:06,033 S�. 1510 01:36:06,107 --> 01:36:09,668 Sorry to meet you so early. My plane leaves at 1 0:00. 1511 01:36:16,350 --> 01:36:17,647 Found a buyer? 1512 01:36:17,718 --> 01:36:20,653 Yes. Me. If we strike a deal. 1513 01:36:21,289 --> 01:36:22,688 I'll give you a tour. 1514 01:36:22,757 --> 01:36:24,725 Oui. 1515 01:36:27,628 --> 01:36:30,563 You're standing on my robe. 1516 01:36:32,266 --> 01:36:34,200 I'm so sorry. 1517 01:36:37,338 --> 01:36:38,930 Thanks. 1518 01:36:42,677 --> 01:36:44,702 Want something to drink? 1519 01:36:46,781 --> 01:36:49,545 Breakfast? 1520 01:36:54,155 --> 01:36:56,419 It breaks my heart to leave. 1521 01:36:58,159 --> 01:36:59,592 So many memories. 1522 01:37:03,164 --> 01:37:04,995 If we agree, you'll stay. 1523 01:37:07,735 --> 01:37:09,760 I mean for a visit. No... 1524 01:37:12,440 --> 01:37:14,374 You'll always be welcome. 1525 01:37:15,510 --> 01:37:16,943 Beware. 1526 01:37:19,247 --> 01:37:20,874 I just might. 1527 01:37:30,958 --> 01:37:33,085 Are you... Spanish? 1528 01:37:33,161 --> 01:37:35,254 Yes. You know Spain? 1529 01:37:35,329 --> 01:37:37,957 - My wife's from Barcelona. - So am I. 1530 01:37:39,300 --> 01:37:40,392 That's funny. 1531 01:37:41,969 --> 01:37:43,903 Were you a good girl? 1532 01:37:43,971 --> 01:37:47,065 Yes, she was a very good girl. 1533 01:37:47,141 --> 01:37:49,234 - Did you have your bottle? - Oui. 1534 01:37:50,244 --> 01:37:52,474 [ Whispering ] 1535 01:38:00,421 --> 01:38:03,879 ##[ Man Singing in Spanish ] 1536 01:38:50,338 --> 01:38:53,171 ##[ Continues ] 1537 01:39:54,902 --> 01:39:57,735 ##[ Continues ] 1538 01:40:30,204 --> 01:40:33,503 ##[ Continues ] 1539 01:40:37,745 --> 01:40:39,679 ##[ Ends ] 101557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.