All language subtitles for Freeze.Frame.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,080 --> 00:02:21,240 Fuck! 2 00:02:22,160 --> 00:02:24,320 Oh, fuck! 3 00:02:30,240 --> 00:02:33,000 30 seconds to tape depletion. 4 00:02:35,360 --> 00:02:38,720 25 seconds to tape depletion. 5 00:02:40,760 --> 00:02:43,440 20 seconds to tape depletion. 6 00:02:43,560 --> 00:02:45,640 Oh, no, no. No! 7 00:02:45,760 --> 00:02:48,720 15 seconds to tape depletion. 8 00:02:50,840 --> 00:02:53,800 10 seconds to tape depletion. 9 00:02:54,480 --> 00:03:01,240 Tape will deplete in 5, 4, 3, 2, 1. 10 00:03:01,800 --> 00:03:02,920 Fuck! 11 00:03:05,360 --> 00:03:06,600 Oh, damn! 12 00:05:47,480 --> 00:05:49,600 24 hours in a day. 13 00:05:50,560 --> 00:05:54,120 1,440 separate minutes in which someone... 14 00:05:54,240 --> 00:05:57,800 could meet their end at the hands of someone who may 15 00:05:58,160 --> 00:06:01,200 or may not look like me. 16 00:06:02,680 --> 00:06:05,240 86,400 seconds... 17 00:06:05,360 --> 00:06:10,120 in each and every one of which someone could breathe their last. 18 00:06:10,480 --> 00:06:13,520 All that time to be accounted for. 19 00:06:15,080 --> 00:06:20,760 All 31,536,000 separate seconds of life... 20 00:06:22,000 --> 00:06:25,600 and death each and every year. 21 00:07:22,760 --> 00:07:26,440 Monday the 13th of October, 2003. 22 00:07:27,280 --> 00:07:29,160 First nine hours covered. 23 00:07:29,960 --> 00:07:32,320 Will today be the day? 24 00:07:34,840 --> 00:07:37,240 Things to remember. One. 25 00:07:37,560 --> 00:07:41,600 Paranoia is a malfunction of the ability to reason. 26 00:07:42,280 --> 00:07:47,320 I can reason... therefore I am not paranoid. 27 00:07:52,880 --> 00:07:55,520 Things to remember. Two. 28 00:07:56,160 --> 00:08:00,840 The principle characteristics of the paranoid personality are delusions... 29 00:08:01,480 --> 00:08:04,520 hostility, suspicions... 30 00:08:06,560 --> 00:08:08,400 I am not deluded. 31 00:08:09,160 --> 00:08:11,120 I am not suspicious. 32 00:08:19,560 --> 00:08:24,320 I may be hostile, but that's only because they are out to get me. 33 00:08:26,880 --> 00:08:30,440 April the 18th, 1994. 34 00:08:30,560 --> 00:08:32,440 Chaos erupted at the high court today... 35 00:08:32,560 --> 00:08:35,560 following the sensational collapse of the trial against 36 00:08:35,680 --> 00:08:37,920 alleged triple murderer, Sean Veil. 37 00:08:38,040 --> 00:08:41,120 Citing a pre-trial barrage of biased media reports... 38 00:08:41,240 --> 00:08:43,920 as being prejudicial to Mr. Veil's defense... 39 00:08:45,960 --> 00:08:48,000 Lord Justice Gaghan threw the case out 40 00:08:48,160 --> 00:08:50,840 and lambasted those in charge of the investigation... 41 00:08:50,960 --> 00:08:55,440 Detective Inspector Louis Emeric and criminal profiler Saul Seger... 42 00:08:55,560 --> 00:08:57,920 for contriving an investigative strategy... 43 00:08:58,080 --> 00:09:01,120 that essentially amounted to trial-by-tabloid. 44 00:09:02,480 --> 00:09:05,520 What happened in the High Court today was a tragedy. 45 00:09:07,000 --> 00:09:10,400 For the Jasper family justice has not been done. 46 00:09:10,560 --> 00:09:12,600 Nor has it been seen to be done. 47 00:09:13,840 --> 00:09:15,840 In the wake of this outcome... 48 00:09:15,960 --> 00:09:18,520 and I stress the word outcome not verdict... 49 00:09:19,360 --> 00:09:21,320 I think it's important to remember that the accused 50 00:09:21,480 --> 00:09:23,240 was not cleared of this crime... 51 00:09:24,160 --> 00:09:27,520 and that, while the file on the Jasper murders will remain open... 52 00:09:27,680 --> 00:09:31,440 the police are not currently looking for anyone else in connection with it. 53 00:09:32,160 --> 00:09:33,520 Thank you. 54 00:09:33,880 --> 00:09:35,440 Excuse me. 55 00:09:38,080 --> 00:09:40,040 I would just like to add... 56 00:09:40,600 --> 00:09:44,600 that the pathology of the Jasper murders suggests... 57 00:09:44,760 --> 00:09:47,800 that the killer is highly likely to strike again. 58 00:09:48,360 --> 00:09:52,920 If and when he does, which I for one predict he will... 59 00:09:53,760 --> 00:09:58,920 let me take this opportunity to assure him categorically... 60 00:09:59,080 --> 00:10:02,240 that there will be no escape from justice... 61 00:10:03,160 --> 00:10:04,720 a second time. 62 00:10:21,440 --> 00:10:24,840 Nine years, 11 months... 63 00:10:24,960 --> 00:10:26,720 28 days... 64 00:10:27,240 --> 00:10:31,200 and 1,553 murders since. 65 00:10:32,160 --> 00:10:35,640 975 still unsolved. 66 00:10:36,680 --> 00:10:40,720 How many more have they thought about pinning on me? 67 00:10:50,840 --> 00:10:54,320 Lindsey Martell? Jacqueline Jones? 68 00:10:55,240 --> 00:10:57,120 The Bolton Baby? 69 00:11:03,760 --> 00:11:07,320 975 murders unsolved. 70 00:11:07,960 --> 00:11:12,720 1,615 children without mothers. 71 00:11:12,880 --> 00:11:19,040 10,323 brothers, sisters friends and relatives all bereaved. 72 00:11:19,160 --> 00:11:22,360 All thinking that maybe it was me. 73 00:14:53,360 --> 00:14:56,720 Probing the psyche of sexual predators... 74 00:14:56,880 --> 00:15:00,920 of those who rob, rape, torture and kill... 75 00:15:01,080 --> 00:15:03,120 to exert their superiority... 76 00:15:03,280 --> 00:15:06,720 over a world they are otherwise unable to affect... 77 00:15:06,880 --> 00:15:09,840 is not a job for the faint of heart. 78 00:15:10,560 --> 00:15:13,840 You have to see how the killer sees... 79 00:15:14,280 --> 00:15:16,600 think how he thinks. 80 00:15:16,760 --> 00:15:20,720 In a very real sense you have to enter his mind... 81 00:15:21,360 --> 00:15:23,920 and become the killer. 82 00:15:24,960 --> 00:15:26,520 In this country alone 83 00:15:26,640 --> 00:15:29,920 there are some 600 such predators out there... 84 00:15:30,080 --> 00:15:33,440 who have thus far escaped justice. 85 00:15:34,160 --> 00:15:38,920 These men, and by far the majority of them are men... 86 00:15:39,280 --> 00:15:43,040 are living and working among us. 87 00:15:43,680 --> 00:15:48,240 Expert at presenting a benign and unthreatening face... 88 00:15:48,400 --> 00:15:51,800 to the world they secretly loathe. 89 00:15:52,240 --> 00:15:57,520 They are the husbands, fathers sons and friends... 90 00:15:57,840 --> 00:16:01,400 of ordinary working people. 91 00:16:02,680 --> 00:16:09,720 Indeed, some could be sitting among us here, today. 92 00:16:11,560 --> 00:16:15,840 This book will help you recognize the hidden signs... 93 00:16:15,960 --> 00:16:18,960 that point to the darkness invisible... 94 00:16:19,080 --> 00:16:23,000 in the hearts of Britain's uncaught killers. 95 00:16:23,160 --> 00:16:27,120 Killers who could be lying next to you in bed at night... 96 00:16:27,440 --> 00:16:30,320 dreaming of the time... 97 00:16:30,960 --> 00:16:32,840 when they will strike again. 98 00:16:35,680 --> 00:16:36,920 Thank you. 99 00:16:37,680 --> 00:16:39,640 Thank you, thank you very much. 100 00:16:41,160 --> 00:16:42,320 Thank you. 101 00:16:43,480 --> 00:16:46,120 Thank you very much. Now I'm happy to take a few questions. 102 00:16:46,280 --> 00:16:47,520 Yes. 103 00:16:48,480 --> 00:16:51,920 Mr. Seger, my name's Katie Carter. I'm a reporter from Crime Wave. 104 00:16:52,080 --> 00:16:54,040 I know who you are, Miss Carter. 105 00:16:54,200 --> 00:16:56,320 I heard on the radio this morning that your book's 106 00:16:56,440 --> 00:17:00,400 being published to coincide with the tenth anniversary of the murder... 107 00:17:01,960 --> 00:17:06,520 the barbaric slaughter I should say of Susan Jasper and her daughters. 108 00:17:06,640 --> 00:17:09,440 Yet nowhere within it do you advance any new theories 109 00:17:09,560 --> 00:17:13,520 as to who the suspect might be or how he might be brought to justice. 110 00:17:14,760 --> 00:17:17,520 There's a good reason for that Miss Carter. 111 00:17:17,680 --> 00:17:22,640 My book is about the uncaught killers of unsolved crimes. 112 00:17:22,760 --> 00:17:23,640 Yes. 113 00:17:23,760 --> 00:17:29,320 But, I don't consider the Jasper murders to be unsolved. 114 00:17:29,480 --> 00:17:31,920 But you're saying you know who the killer is. 115 00:17:32,040 --> 00:17:36,720 I am saying that I stand by the opinion I formed 10 years ago. 116 00:17:36,840 --> 00:17:39,520 I am further saying that the type of man... 117 00:17:39,640 --> 00:17:43,520 who can turn a gun on a pair of six-year-old twin girls 118 00:17:43,680 --> 00:17:45,640 never mind their parents 119 00:17:45,760 --> 00:17:49,320 is someone the public will always be at risk from until 120 00:17:49,480 --> 00:17:52,040 they're under lock and key or six feet of earth. 121 00:17:52,160 --> 00:17:53,920 In that case, Mr. Seger would you accept 122 00:17:54,080 --> 00:17:56,560 that it's your fault he's out on the streets? 123 00:17:56,680 --> 00:17:57,720 I beg your pardon! 124 00:17:57,880 --> 00:18:00,640 If you hadn't attempted to entrap Sean Veil into confessing 125 00:18:00,760 --> 00:18:02,560 the trial against him would not have collapsed. 126 00:18:02,680 --> 00:18:04,520 The libel laws of this country 127 00:18:04,640 --> 00:18:08,200 forbid me from openly expressing my views on this case, young lady. 128 00:18:08,360 --> 00:18:11,920 However, what I will say is this... 129 00:18:12,240 --> 00:18:14,120 I remain confident 130 00:18:14,280 --> 00:18:17,440 that time will prove me right on the Jasper case... 131 00:18:17,560 --> 00:18:19,520 as it has on so many others. 132 00:18:19,680 --> 00:18:22,240 Now, if you don't mind 133 00:18:22,360 --> 00:18:25,640 there are plenty of other people here who would like to ask me some questions. 134 00:18:27,960 --> 00:18:31,720 - I have a question! - Call Security now! 135 00:18:33,880 --> 00:18:39,520 How does an innocent man get justice in this country? 136 00:18:41,360 --> 00:18:44,120 How does he get his reputation back? 137 00:18:45,360 --> 00:18:46,920 His sanity? 138 00:18:48,360 --> 00:18:52,240 - Is this some kind of setup? - You ought to know, Seger! 139 00:18:52,360 --> 00:18:54,320 Your field of expertise, isn't it? 140 00:18:54,480 --> 00:18:58,320 My field of expertise, as you, sir know only too well... 141 00:18:58,480 --> 00:19:01,520 lies in the accurate identification of murder suspects... 142 00:19:01,680 --> 00:19:04,920 from the painstaking analysis of crime scene information. 143 00:19:05,080 --> 00:19:07,720 The identification of suckers, you mean. 144 00:19:08,080 --> 00:19:10,800 - Dupes, dupes! - You were there, Veil! 145 00:19:10,960 --> 00:19:12,520 You were in the vicinity! You were seen. 146 00:19:12,640 --> 00:19:15,640 I was out walking. I wasn't doing anyone any harm. 147 00:19:15,760 --> 00:19:17,600 I did nothing wrong. 148 00:19:18,440 --> 00:19:20,320 I'm an innocent man! 149 00:19:21,160 --> 00:19:24,040 I am an innocent man! I did nothing wrong! 150 00:19:24,160 --> 00:19:27,920 Shout it loudly enough, Veil someone might believe you. Not me! 151 00:19:28,080 --> 00:19:30,840 I know different. I'm in there, Veil. 152 00:19:30,960 --> 00:19:32,840 I'm inside your mind. 153 00:19:32,960 --> 00:19:35,840 I know all the perverted fantasies you harbor. 154 00:19:35,960 --> 00:19:40,040 The dark dreams. I know you better than you know yourself! 155 00:19:40,160 --> 00:19:42,360 No! You leave me alone! 156 00:19:42,680 --> 00:19:46,200 The Jasper killer is still out there! I did nothing wrong! 157 00:19:46,360 --> 00:19:48,920 Seger! You know that! 158 00:19:51,360 --> 00:19:54,120 I suppose I ought to thank you, Miss Carter for all the free publicity. 159 00:19:54,280 --> 00:19:58,200 You're throwing out the wrong man! I'm not the criminal here! 160 00:19:58,880 --> 00:20:01,040 I'm not the one making money out of murder! 161 00:20:01,160 --> 00:20:03,640 You're the one getting jailed for real if you come back! 162 00:20:04,280 --> 00:20:06,840 Mr. Veil, I heard what you said up there. 163 00:20:06,960 --> 00:20:09,040 Mr. Veil, I heard what you said up there. 164 00:20:09,160 --> 00:20:12,160 - Is he recording this? - Yes, but I can get him to turn it off. 165 00:20:12,280 --> 00:20:13,760 - No! No! - Really I don't mind. 166 00:20:13,880 --> 00:20:15,760 I'm perfectly happy to talk off-camera. 167 00:20:15,880 --> 00:20:18,720 Off-camera? So I have no evidence? No alibi? 168 00:20:18,840 --> 00:20:22,000 Nothing to prove where I was at 3:30 this afternoon? 169 00:20:22,160 --> 00:20:23,640 So I can be accused of something 170 00:20:23,760 --> 00:20:25,640 someone else is doing somewhere else right now? 171 00:20:25,760 --> 00:20:28,920 No! No. I meant, please... whatever suits you best. 172 00:20:29,080 --> 00:20:30,840 I was just wondering if I could have a quick word. 173 00:20:30,960 --> 00:20:32,720 I don't give interviews. 174 00:20:33,160 --> 00:20:35,040 Not without editorial control. 175 00:20:35,160 --> 00:20:36,840 Words can be distorted, re-edited. 176 00:20:36,960 --> 00:20:38,640 Things can be made to seem other than what they are. 177 00:20:38,760 --> 00:20:42,840 It wasn't an interview I had in mind, Mr. Veil. Not in the conventional sense. 178 00:20:46,160 --> 00:20:47,640 I've got to go. 179 00:20:48,200 --> 00:20:50,520 Mr. Veil, wait, please! 180 00:20:51,040 --> 00:20:52,400 Shit. 181 00:20:57,160 --> 00:20:59,800 Things to remember. Three. 182 00:21:01,640 --> 00:21:03,040 It's everywhere. 183 00:21:04,280 --> 00:21:07,240 All around me. The threat. 184 00:21:07,560 --> 00:21:10,840 Once you feel it, you never lose it. 185 00:21:11,560 --> 00:21:13,520 They make sure of that. 186 00:21:13,960 --> 00:21:20,120 It's a war of nerves. Constant. Ongoing. Never-ending. 187 00:21:25,240 --> 00:21:27,120 How can they think I'm a criminal... 188 00:21:27,240 --> 00:21:30,520 when I spend my life ensuring I'm seen? 189 00:21:31,560 --> 00:21:34,040 When I seek out what others avoid? 190 00:21:34,680 --> 00:21:38,920 When even my appearance is designed to stick in people's minds? 191 00:21:39,360 --> 00:21:43,320 If I could... I'd live here. 192 00:21:44,480 --> 00:21:49,120 Set up home right on this spot to be surveilled constantly. 193 00:21:49,280 --> 00:21:53,040 To have my whereabouts known to all and sundry. 194 00:21:53,560 --> 00:22:00,720 The facts verifiable undisputable, would be heaven. 195 00:22:43,560 --> 00:22:44,840 Who's there? 196 00:22:46,560 --> 00:22:48,240 I know there's someone there. 197 00:22:54,760 --> 00:22:58,120 - You followed me. - I've been waiting for you. 198 00:22:58,280 --> 00:22:59,640 Where's your cameraman? 199 00:22:59,760 --> 00:23:02,160 I sent him home hours ago but I can always get him back. 200 00:23:02,280 --> 00:23:04,720 No. I've already told you my policy on interviews. 201 00:23:05,560 --> 00:23:08,000 What about your policy on reconstructions? 202 00:23:11,040 --> 00:23:13,200 You're reconstructing the Jasper murders. 203 00:23:17,080 --> 00:23:18,520 Advance copy. 204 00:23:18,680 --> 00:23:21,120 Due for transmission on the night of the anniversary. 205 00:23:23,160 --> 00:23:25,320 I thought you might like to take a look at it. 206 00:23:25,960 --> 00:23:29,520 So I can see myself being stitched up again? Framed? 207 00:23:29,680 --> 00:23:32,320 It's not that kind of reconstruction Mr. Veil. Honestly. 208 00:23:32,480 --> 00:23:36,600 - What other kind is there? - Take a look and find out. 209 00:23:37,760 --> 00:23:39,200 Am I in it? 210 00:23:40,160 --> 00:23:44,600 - You're mentioned. - But nobody's playing me? 211 00:23:44,760 --> 00:23:48,200 - Brad Pitt was unavailable. - What? 212 00:23:48,360 --> 00:23:52,240 - Joke. - I don't have time for this! 213 00:23:53,760 --> 00:23:55,240 Fuck! 214 00:23:56,160 --> 00:23:58,320 What I'm saying, Mr Veil what I'm offering 215 00:23:58,480 --> 00:24:00,720 is the chance for you to play yourself! 216 00:24:00,960 --> 00:24:04,520 No one likes to see an innocent man entrapped by the police! 217 00:24:08,760 --> 00:24:10,200 That's what I was. 218 00:24:14,840 --> 00:24:16,000 What I am. 219 00:24:16,160 --> 00:24:19,120 We could reconstruct your movements on the night. 220 00:24:19,240 --> 00:24:21,720 You could show us what you saw. What you heard! 221 00:24:21,880 --> 00:24:23,400 I didn't see anything. 222 00:24:24,160 --> 00:24:26,840 Why are you so interested in this case, anyway? 223 00:24:27,360 --> 00:24:29,320 There are hundreds of unsolved murders 224 00:24:29,480 --> 00:24:31,520 out there for you lot to get your teeth into. 225 00:24:31,680 --> 00:24:34,240 Even a cretin like Seger knows that. 226 00:24:36,880 --> 00:24:39,240 Because Susan Jasper was my mother. 227 00:24:40,680 --> 00:24:43,120 Moira and Maggie were my sisters. 228 00:24:46,560 --> 00:24:49,320 I was staying at a friend's the night it happened. 229 00:24:50,440 --> 00:24:52,200 I don't believe you. 230 00:24:57,080 --> 00:24:59,320 Then maybe you'll believe this. 231 00:25:03,680 --> 00:25:06,240 Carter was my mother's maiden name. 232 00:25:06,760 --> 00:25:08,640 I took it when I left school. 233 00:25:09,280 --> 00:25:11,240 I'd never been allowed to work on the Jasper case 234 00:25:11,360 --> 00:25:13,040 if they'd known who I was. 235 00:25:34,360 --> 00:25:35,640 Okay. 236 00:26:46,560 --> 00:26:48,720 How many cameras are you running in here? 237 00:26:51,880 --> 00:26:53,240 In here? 238 00:26:56,080 --> 00:26:57,320 Five. 239 00:27:00,440 --> 00:27:02,200 In the entire place... 240 00:27:03,240 --> 00:27:04,520 ...90. 241 00:27:33,240 --> 00:27:36,200 It was a crime that shocked the nation. 242 00:27:36,360 --> 00:27:39,000 Less than six hours after this footage was filmed... 243 00:27:39,160 --> 00:27:41,320 three of the family members would be dead... 244 00:27:41,480 --> 00:27:45,920 and a fourth would only survive after extensive life-saving surgery. 245 00:27:46,760 --> 00:27:48,640 For Susan Jasper, her husband Sam... 246 00:27:48,760 --> 00:27:51,720 and their six-year-old twin daughters Moira and Maggie... 247 00:27:51,880 --> 00:27:56,840 the birthday celebrations would soon turn to unimaginable horror. 248 00:27:59,360 --> 00:28:01,920 It was here in this isolated farmhouse, 249 00:28:02,080 --> 00:28:06,000 that the killer struck between 10 PM and 12 midnight. 250 00:28:13,040 --> 00:28:14,720 Someone's trying to get in. 251 00:28:16,280 --> 00:28:20,200 - This your doing, isn't it? - No. No one knows I'm here! I promise! 252 00:28:24,800 --> 00:28:26,360 I've got a gun! 253 00:28:26,480 --> 00:28:29,200 I didn't do whatever you think I did! 254 00:28:30,680 --> 00:28:32,240 Go! Go! Go! 255 00:28:32,360 --> 00:28:34,360 Armed, wait! Stay here! 256 00:28:36,080 --> 00:28:38,600 Frisk him. He said he was armed. 257 00:28:42,840 --> 00:28:44,320 Armed, eh? 258 00:28:45,440 --> 00:28:48,320 Berretta Nine Millimeter, I'll wager. 259 00:28:50,560 --> 00:28:52,120 Emeric! 260 00:28:52,280 --> 00:28:53,520 Don't tell me. 261 00:28:54,080 --> 00:28:57,040 I'm a sight for sore eyes. That's what you're thinking, right? 262 00:28:57,760 --> 00:28:58,920 No? 263 00:29:01,080 --> 00:29:02,920 Well, you certainly are, Veil. 264 00:29:03,960 --> 00:29:05,720 Seeing you there... 265 00:29:06,880 --> 00:29:10,120 all vulnerable like that almost makes me a believer. 266 00:29:11,960 --> 00:29:16,400 - A believer? - Visualization therapy. 267 00:29:16,560 --> 00:29:21,520 Doctors say you've just got to visualize the thing you most want in the world... 268 00:29:22,280 --> 00:29:25,520 and presto, they come to pass. 269 00:29:28,280 --> 00:29:32,920 If that was true you'd be dead long since. 270 00:29:42,600 --> 00:29:45,320 Maybe we'll both get what we want eh, Veil? 271 00:29:49,640 --> 00:29:52,320 Well, well, well. Miss Carter. 272 00:29:52,440 --> 00:29:56,520 I haven't touched her, I swear. She begged to come in. 273 00:29:56,680 --> 00:29:59,520 You can check my tapes. The camera's running the entire time. 274 00:29:59,680 --> 00:30:04,640 Running were they, these cameras? Five years ago? 275 00:30:04,760 --> 00:30:07,840 Been running for the last 10 thanks to you. 276 00:30:07,960 --> 00:30:11,440 In that case, where do you keep your what do you call them, rushes? 277 00:30:11,880 --> 00:30:14,040 There's some in particular we'd like a look at. 278 00:30:16,080 --> 00:30:17,800 Just give me a time and a date. 279 00:30:18,240 --> 00:30:20,920 October the 15th, 1998, between... 280 00:30:22,360 --> 00:30:25,920 - Mountjoy? - 7 PM and midnight. 281 00:30:28,040 --> 00:30:29,320 That shouldn't be a problem. 282 00:30:29,480 --> 00:30:32,720 Of course you could always just tell us what you were doing five years ago, Veil. 283 00:30:33,760 --> 00:30:36,720 Can you tell me what you were doing? To the night? 284 00:30:45,160 --> 00:30:49,240 I could tell you I wasn't brutally assaulting and murdering... 285 00:30:49,400 --> 00:30:52,120 a 25 year old woman called Mary Shaw. 286 00:30:53,240 --> 00:30:54,800 That makes two of us then doesn't it? 287 00:30:54,960 --> 00:30:57,800 - He's killed someone else? - I haven't killed anyone! 288 00:30:58,360 --> 00:31:00,240 Ever. And I can prove it. 289 00:31:00,360 --> 00:31:03,320 - I just need to go in there. - Is that where you keep the tapes? 290 00:31:03,480 --> 00:31:06,320 All 97,663 of them. 291 00:31:07,080 --> 00:31:09,120 Plenty to keep you amused when they put you away then. 292 00:31:09,280 --> 00:31:11,320 Be able to watch the lot three times over. 293 00:31:11,880 --> 00:31:13,120 Stick with him. 294 00:31:16,280 --> 00:31:17,760 All right if I take this? 295 00:31:20,760 --> 00:31:24,000 - I like to keep a record. - We've noticed. 296 00:31:28,440 --> 00:31:29,800 June... 297 00:31:30,840 --> 00:31:32,320 July... 298 00:31:36,480 --> 00:31:40,240 August... September... 299 00:31:57,240 --> 00:32:01,120 So this is it. They've done it. 300 00:32:01,240 --> 00:32:05,120 They've got to me. Somehow they've set me up. 301 00:32:05,240 --> 00:32:06,720 I was right all along. 302 00:32:06,840 --> 00:32:11,320 Despite everything I just wasn't careful enough. 303 00:32:16,160 --> 00:32:17,640 Is that it? 304 00:32:22,560 --> 00:32:23,920 Done and dusted. 305 00:32:24,080 --> 00:32:26,840 I must maintain control. 306 00:32:26,960 --> 00:32:31,200 Can't let them see I'm upset. I haven't come this far... 307 00:32:31,360 --> 00:32:35,400 eluded their efforts for so long to fail now. 308 00:32:38,640 --> 00:32:40,120 Shit. 309 00:32:42,160 --> 00:32:44,120 I forgot a tape. 310 00:32:45,160 --> 00:32:47,520 Do you mind if I go back and get it? 311 00:32:48,560 --> 00:32:50,240 For fuck's sake, Sean. 312 00:32:51,360 --> 00:32:54,040 Hurry it up. This place gives me the fucking creeps. 313 00:32:59,680 --> 00:33:02,840 What is it with you, anyway? You some kind of mole? 314 00:33:08,640 --> 00:33:11,640 I feel at home in the darkness if that's what you mean. 315 00:33:20,160 --> 00:33:21,640 What the fuck! 316 00:33:23,480 --> 00:33:27,040 I'm sorry, all right? You left me no choice! 317 00:33:28,480 --> 00:33:29,720 Sean! 318 00:33:30,480 --> 00:33:32,440 Open this fucking gate! 319 00:33:35,400 --> 00:33:36,520 Sean! 320 00:33:37,160 --> 00:33:39,120 Oh, yeah? What are you going to do? 321 00:33:39,240 --> 00:33:41,400 Accuse me of a murder I didn't commit? 322 00:33:41,560 --> 00:33:43,520 Lock me up and throw away the key? 323 00:33:43,640 --> 00:33:45,640 Forgive me but I've heard that one before! 324 00:33:49,960 --> 00:33:51,440 Shit! 325 00:34:46,760 --> 00:34:48,200 Seger. 326 00:35:06,880 --> 00:35:09,120 Things to remember. Four. 327 00:35:09,680 --> 00:35:13,240 The first law of forensics. Lockhart's Theory. 328 00:35:13,760 --> 00:35:16,240 Every contact leaves a trace. 329 00:35:23,640 --> 00:35:27,200 If I leave nothing anywhere... 330 00:35:28,760 --> 00:35:32,040 there'll be nothing they can trace back to me. 331 00:37:39,960 --> 00:37:43,840 - Where are they? - I don't know who you are or what you want. 332 00:37:43,960 --> 00:37:45,320 That's very odd. 333 00:37:45,480 --> 00:37:49,840 Cause not 12 hours ago you were telling me you know me better than I know myself. 334 00:37:49,960 --> 00:37:51,440 Veil! 335 00:37:51,560 --> 00:37:54,240 You finally got something right didn't you, Sherlock? 336 00:37:54,360 --> 00:37:57,240 You are in a shitload of trouble my friend. 337 00:37:57,360 --> 00:38:00,520 That a fact? Lest I'm much mistaken... 338 00:38:00,680 --> 00:38:03,400 you're the one being held at knifepoint by a supposed quadruple killer. 339 00:38:03,560 --> 00:38:06,600 But then again, what do I know? 340 00:38:06,760 --> 00:38:10,200 I'm not the expert in crime scene analysis. 341 00:38:10,360 --> 00:38:11,600 What do you want? 342 00:38:13,160 --> 00:38:15,920 You're inside my mind. You tell me. 343 00:38:16,480 --> 00:38:17,520 Perhaps I'm here to fulfill 344 00:38:17,680 --> 00:38:23,520 one of my 'perverted fantasies' one of my 'dark dreams'. 345 00:38:24,160 --> 00:38:26,520 You won't get away with this, Veil. 346 00:38:28,280 --> 00:38:29,640 According to you 347 00:38:29,760 --> 00:38:34,320 I've already got away with killing an entire fucking family! 348 00:38:34,960 --> 00:38:39,320 If you want to talk about the Jasper murders I suggest you put the knife down now. 349 00:38:40,560 --> 00:38:46,000 There are only six things I'm interested in discussing with you, Seger! 350 00:38:47,160 --> 00:38:49,440 They're manufactured by Sony... 351 00:38:49,880 --> 00:38:51,920 they last one hour each... 352 00:38:52,680 --> 00:38:57,720 and they cover the hours between 6 PM and 12 midnight... 353 00:38:57,880 --> 00:39:01,320 on October the 15th, 1998. 354 00:39:02,080 --> 00:39:07,440 And you've got them... and I want them! 355 00:39:08,160 --> 00:39:09,800 You've lost me, Veil. 356 00:39:09,960 --> 00:39:15,400 The only thing being lost in this room is my patience... 357 00:39:15,560 --> 00:39:21,720 shortly to be followed by your fucking life! 358 00:39:24,480 --> 00:39:27,240 Now look. Look at me! 359 00:39:27,960 --> 00:39:30,040 You're distraught, I can see that. 360 00:39:30,160 --> 00:39:33,240 You're angry at yourself for finally being caught... 361 00:39:33,360 --> 00:39:36,640 and blaming me is probably some last-ditch strategy. 362 00:39:36,760 --> 00:39:39,320 In my professional opinion, Veil... 363 00:39:40,160 --> 00:39:41,840 Don't you dare. 364 00:39:42,880 --> 00:39:47,600 Don't you fucking dare try to profile me you bastard. 365 00:39:49,240 --> 00:39:51,240 Professional opinion? 366 00:39:59,480 --> 00:40:03,120 Professional fucking bullshit! 367 00:40:03,960 --> 00:40:08,120 You wouldn't know a criminal if he came up and robbed you at gunpoint. 368 00:40:10,080 --> 00:40:12,240 I tell you what I do know, Veil. 369 00:40:12,480 --> 00:40:14,040 It's that I know that know... 370 00:40:14,160 --> 00:40:18,120 that you're not going to use this knife on me. 371 00:40:19,440 --> 00:40:20,800 Oh, no? 372 00:40:32,560 --> 00:40:34,520 You do know... 373 00:40:36,360 --> 00:40:37,720 Know what? 374 00:40:48,680 --> 00:40:54,000 You, you know... you know I'm innocent. 375 00:40:55,560 --> 00:40:57,720 You've known all along. 376 00:40:57,840 --> 00:41:01,000 If you really believed I'd killed the Jaspers... 377 00:41:02,440 --> 00:41:03,920 If I... 378 00:41:06,360 --> 00:41:11,440 was capable of this kind of brutality... 379 00:41:11,560 --> 00:41:15,240 you'd be on your knees by now. You'd be saying your prayers. 380 00:41:18,080 --> 00:41:20,560 What I meant, Veil... 381 00:41:20,880 --> 00:41:23,320 is that you're the type of killer that can't 382 00:41:23,440 --> 00:41:27,720 bear to get his hands dirty that can't bear to get up close and personal. 383 00:41:27,840 --> 00:41:32,240 A knife is not your kind of weapon. It takes guts to use a knife. 384 00:41:32,360 --> 00:41:37,240 No, a coward like you needs to use a gun to get some distance. 385 00:41:37,360 --> 00:41:41,440 To put you at one remove from the event so that you can observe it. 386 00:41:41,560 --> 00:41:46,520 So that you can stand outside of it whilst it's happening. 387 00:41:46,680 --> 00:41:51,040 Probably relates to an innate voyeurism... 388 00:41:51,560 --> 00:41:55,520 with its roots in an abusive childhood! 389 00:41:56,640 --> 00:41:58,600 Get away from there! 390 00:41:58,760 --> 00:42:02,200 Goes straight to the local police station. You're going nowhere, Veil. 391 00:42:05,240 --> 00:42:07,920 Stop wriggling my deviant little friend! 392 00:42:16,560 --> 00:42:19,520 Bastard! Bastard! 393 00:42:52,880 --> 00:42:54,040 Fuck! 394 00:43:07,360 --> 00:43:10,720 Things to unlearn. One. 395 00:43:14,040 --> 00:43:16,520 CCTV is to be avoided. 396 00:43:18,760 --> 00:43:24,040 Can't claim I was on Oxford Street if the camera picks me up in Portneath. 397 00:43:26,160 --> 00:43:27,640 It won't be easy. 398 00:43:27,760 --> 00:43:31,240 Seeking out cameras is encoded in my DNA. 399 00:43:31,360 --> 00:43:35,240 I'm drawn to them like a cop to corruption. 400 00:43:35,360 --> 00:43:38,000 Like Emeric to a payoff. 401 00:44:14,560 --> 00:44:16,920 I'm seeing it, but I don't believe it. 402 00:44:19,040 --> 00:44:21,040 Don't mind telling you, Veil... 403 00:44:21,160 --> 00:44:24,040 beginning to frighten me this visualization thing. 404 00:44:26,560 --> 00:44:28,520 I imagined you sitting there... 405 00:44:29,960 --> 00:44:31,240 and there you are. 406 00:44:35,960 --> 00:44:37,720 Anyone would think... 407 00:44:39,880 --> 00:44:41,840 our destinies are connected. 408 00:44:46,040 --> 00:44:48,920 Why don't you just visualize me pleading guilty? 409 00:44:49,040 --> 00:44:50,400 See how that works. 410 00:44:50,560 --> 00:44:53,720 If I had anything to hide I wouldn't have handed myself in, would I? 411 00:44:56,760 --> 00:44:59,920 If you had nothing to hide you wouldn't have run off. 412 00:45:00,560 --> 00:45:03,840 October 15th, 1998, Sean. 413 00:45:04,360 --> 00:45:07,320 Let's just start with that. Where were you then? 414 00:45:08,280 --> 00:45:10,840 Who were you with? What were you doing? 415 00:45:11,680 --> 00:45:14,440 Answer those questions to our satisfaction... 416 00:45:14,560 --> 00:45:17,600 And you'll see to it that evidence is fabricated to the contrary... 417 00:45:17,760 --> 00:45:20,320 and I won't see the light of day for 15 years. 418 00:45:20,440 --> 00:45:22,400 30, if I had my way. 419 00:45:25,360 --> 00:45:28,720 - Can I use this? - That's what it's there for. 420 00:45:58,360 --> 00:45:59,840 That's me there. 421 00:46:02,680 --> 00:46:04,840 Not the Railway Rapist. You've got him. 422 00:46:04,960 --> 00:46:06,520 We know that, Sean. 423 00:46:07,160 --> 00:46:09,320 What we want to know is where you were. 424 00:46:10,960 --> 00:46:13,440 Portneath. Went away for the day and a night. 425 00:46:13,880 --> 00:46:16,520 Strange time of year to go to the seaside. 426 00:46:18,160 --> 00:46:21,160 That's precisely why I went. Less crowds. 427 00:46:21,680 --> 00:46:23,520 You can see in the next shot. 428 00:46:38,480 --> 00:46:41,720 He hasn't changed much over the years has he, Mountjoy? 429 00:46:47,680 --> 00:46:49,240 He's even got a cut on his lip. 430 00:46:50,480 --> 00:46:52,320 I'm not an expert... 431 00:46:53,080 --> 00:46:55,360 but I think you've been using make-up, Sean. 432 00:46:59,440 --> 00:47:01,520 Could have been shot yesterday. 433 00:47:04,360 --> 00:47:06,000 Do you know what timecode is? 434 00:47:06,640 --> 00:47:10,600 Yeah. And I also know it can be adjusted on certain cameras. 435 00:47:14,360 --> 00:47:17,320 Maybe it can, maybe it can't. 436 00:47:22,760 --> 00:47:26,440 But you can't alter a specific headline in a newspaper, though, can you? 437 00:47:26,880 --> 00:47:31,600 Anyone can see that's the 15th of the 10th, '98. 438 00:47:32,560 --> 00:47:34,920 You can check with the newspaper if you don't believe me. 439 00:47:35,640 --> 00:47:36,920 Could do. 440 00:47:37,560 --> 00:47:40,840 Then again, we could just pop down the local library and nick a copy. 441 00:47:45,960 --> 00:47:49,840 I don't know what you're trying to imply but I do know this... 442 00:47:49,960 --> 00:47:53,640 I'm covered. I'm alibi'd up. 443 00:47:53,760 --> 00:47:58,320 Talking of which, where were you at 11:45 the same night? 444 00:48:00,360 --> 00:48:02,240 11:45... 445 00:48:11,560 --> 00:48:13,800 Jesus Christ, Veil. 446 00:48:14,440 --> 00:48:16,440 You ever turn that thing off? 447 00:48:16,560 --> 00:48:18,520 And give you lot the chance to fit me up? 448 00:48:19,480 --> 00:48:20,920 - No way. - For Chrissake 449 00:48:21,080 --> 00:48:23,240 Just get it to 11:45, will you? 450 00:48:42,760 --> 00:48:44,200 Satisfied? 451 00:48:46,240 --> 00:48:49,240 - My curiosity isn't. - Nor mine. 452 00:48:50,880 --> 00:48:52,840 See, the thing is, Veil... 453 00:48:52,960 --> 00:48:56,440 nothing you've shown me explains this. 454 00:49:05,480 --> 00:49:08,840 - They're not mine. - No one's saying they are. 455 00:49:09,760 --> 00:49:16,120 - Mine are all clearly marked. - Meticulously so. We had noticed. 456 00:49:16,560 --> 00:49:22,120 So... what's the problem? 457 00:49:23,560 --> 00:49:25,720 You're about to find out. 458 00:50:10,020 --> 00:50:11,580 Celebrating? 459 00:50:12,540 --> 00:50:15,820 - Sorry? - Bad luck to drink champagne on your own. 460 00:50:16,900 --> 00:50:18,060 You are on your own, aren't you? 461 00:50:18,220 --> 00:50:21,180 Looks younger there, Mountjoy wouldn't you say? 462 00:50:21,300 --> 00:50:24,180 About five years, give or take. 463 00:50:24,300 --> 00:50:27,580 Kathy. Kathy Burton. 464 00:50:31,420 --> 00:50:34,900 Tom Prophet. Tom Prophet. 465 00:50:38,820 --> 00:50:40,180 Okay... 466 00:50:42,220 --> 00:50:44,380 So I gave some girl a false name in a bar. 467 00:50:46,540 --> 00:50:48,500 And so would you in my position. 468 00:50:49,540 --> 00:50:53,180 My notoriety. It's not a hanging offense. 469 00:50:53,700 --> 00:50:57,780 - Sean, we don't hang people anymore. - Unfortunately. 470 00:50:58,100 --> 00:51:00,500 I thought this was about Mary Shaw. 471 00:51:01,740 --> 00:51:05,380 - It is. - But she said... 472 00:51:06,220 --> 00:51:09,100 Kathy. Kathy Burton. 473 00:51:09,220 --> 00:51:12,980 - And you said... - Tom Prophet. Tom Prophet. 474 00:51:13,140 --> 00:51:16,780 I know. What's she doing filming me anyway? 475 00:51:16,940 --> 00:51:18,420 The question is... 476 00:51:20,020 --> 00:51:22,700 why don't your tapes match hers, Veil? 477 00:51:46,620 --> 00:51:48,300 I want to call my lawyer. 478 00:52:12,740 --> 00:52:14,300 I call him and... 479 00:52:18,140 --> 00:52:20,180 I still get to keep my cameras? 480 00:52:33,500 --> 00:52:37,580 Prophet? That's an unusual name. 481 00:52:38,620 --> 00:52:43,300 Don't suppose you foresee anything interesting happening to us tonight, do you? 482 00:52:43,420 --> 00:52:46,580 This is a setup. Any fool can see that. 483 00:52:47,220 --> 00:52:48,380 You didn't. 484 00:52:52,620 --> 00:52:54,980 Aren't you with anyone? 485 00:52:55,140 --> 00:52:59,380 Stood me up. Expect you find that hard to believe. 486 00:53:01,540 --> 00:53:03,460 Can I get you folks another glass? 487 00:53:12,820 --> 00:53:15,980 So, you keep it running all the time? The camera? 488 00:53:18,940 --> 00:53:22,180 - 24, 7, 52. - Cool. 489 00:53:30,620 --> 00:53:32,020 I'm serious. 490 00:53:50,740 --> 00:53:54,700 I only do it with... a condom. 491 00:53:58,540 --> 00:54:01,700 - From behind. - What? 492 00:54:01,820 --> 00:54:05,500 It's nothing personal. I have to take precautions. 493 00:54:06,220 --> 00:54:08,380 It's usually me saying that. 494 00:54:12,420 --> 00:54:16,180 Come on. I think it's time you filled me up. 495 00:54:19,700 --> 00:54:22,500 - Well? - Well what? 496 00:54:23,020 --> 00:54:26,580 The man who should be sitting here's the man who sent you those tapes. 497 00:54:27,620 --> 00:54:30,700 The man that paid her to film me to set me up. 498 00:54:32,220 --> 00:54:34,180 No one sent us those tapes, Veil. 499 00:54:35,940 --> 00:54:37,780 We found them on her body. 500 00:54:42,460 --> 00:54:45,060 She was still wired up when she was killed. 501 00:54:49,700 --> 00:54:54,580 Guess sometimes you just get lucky on an investigation, huh? 502 00:55:14,620 --> 00:55:19,180 - You're sure you're okay with this? - Can't wait. 503 00:55:19,300 --> 00:55:20,780 Okay... 504 00:55:22,100 --> 00:55:27,380 It's only until we're inside. Across the threshold, so to speak. 505 00:55:28,540 --> 00:55:30,980 Till you've hid your girlfriend's knickers, you mean. 506 00:55:32,540 --> 00:55:36,380 - Look, I know how this looks. - So do we, Veil. 507 00:55:37,140 --> 00:55:38,780 So will the jury. 508 00:55:39,220 --> 00:55:40,580 Careful. 509 00:55:43,540 --> 00:55:45,780 All right? Don't look. 510 00:55:48,020 --> 00:55:51,060 Okay? Won't be a moment. 511 00:55:54,700 --> 00:55:57,460 Now stay there, all right? 512 00:56:07,140 --> 00:56:09,180 What the fuck is this shit? 513 00:56:09,740 --> 00:56:14,780 You promised you wouldn't look. I didn't mean for you to see this. 514 00:56:14,940 --> 00:56:16,900 I want go no one said anything about this! 515 00:56:17,020 --> 00:56:20,820 No one? No one who? 516 00:56:21,540 --> 00:56:22,700 Heard that did you? 517 00:56:22,860 --> 00:56:24,580 I'd make a note of that timecode if I were you. 518 00:56:24,700 --> 00:56:27,580 Liable to be a cornerstone of my defence this ever comes to court. 519 00:56:27,700 --> 00:56:30,180 You heard what she said 'No one said anything about this.' 520 00:56:30,300 --> 00:56:33,300 No one. That means someone. Someone sent her. Someone put her up to this! 521 00:56:33,420 --> 00:56:35,980 He's the one you should be looking for not me! 522 00:56:45,540 --> 00:56:47,780 Get the fuck away from me you freak! 523 00:56:47,940 --> 00:56:51,300 Look, I don't know who you've been talking to, who sent you... 524 00:56:51,420 --> 00:56:54,220 but, yes, I was accused of murder once. 525 00:56:54,340 --> 00:56:57,180 Accused, not convicted! I was accused! 526 00:56:57,300 --> 00:57:00,060 It could happen to anybody. Wrong place, wrong time... 527 00:57:00,300 --> 00:57:04,060 wrong interests in life, and Wham! You're down like a ton of bricks! 528 00:57:04,220 --> 00:57:07,100 Back off! I'll scream the fucking place down! 529 00:57:07,220 --> 00:57:11,100 Okay! You can leave any time you like! I'm not stopping you! 530 00:57:11,220 --> 00:57:13,900 - You're going to kill me, aren't you? - No, no, no. 531 00:57:14,020 --> 00:57:16,900 I've seen all those things and now you're going to kill me! 532 00:57:17,020 --> 00:57:19,380 No, no. I've never killed anyone! 533 00:57:20,420 --> 00:57:22,580 I just don't want you running off in a panic. 534 00:57:23,420 --> 00:57:26,180 It's dark out there. It's late. It's dangerous. 535 00:57:26,540 --> 00:57:28,020 - Let me get you a taxi. - I don't want. 536 00:57:28,140 --> 00:57:29,700 - It'll only take a minute. - I don't want a fucking taxi! 537 00:57:29,860 --> 00:57:34,860 I just want to go! Please! I won't tell anybody! 538 00:57:35,700 --> 00:57:37,860 Tell anyone? There's nothing to tell. 539 00:57:38,700 --> 00:57:42,260 Exactly. I know that now. I'm just... 540 00:57:43,540 --> 00:57:47,180 Look, my flatmates will be looking for me. 541 00:57:47,340 --> 00:57:50,580 If I don't come home they'll call the police. 542 00:57:51,020 --> 00:57:54,780 Hey, at least let me walk you then, yeah? 543 00:57:54,940 --> 00:57:56,100 Walk me? 544 00:57:56,740 --> 00:57:59,100 I don't want you running off on your own. 545 00:57:59,220 --> 00:58:01,700 Anything could happen. People have seen us together. 546 00:58:01,820 --> 00:58:04,460 - I'll get blamed! - You want to walk me? 547 00:58:04,620 --> 00:58:08,660 In the dark? Down those streets? You? 548 00:58:09,300 --> 00:58:11,060 Just until we see a taxi. 549 00:58:11,220 --> 00:58:14,180 I'll pay. Nothing dodgy. Proper black cab and everything. 550 00:58:14,300 --> 00:58:15,860 You let me put you in it. 551 00:58:16,020 --> 00:58:19,180 I'll take the driver's number and license plate and that'll be that. 552 00:58:19,340 --> 00:58:22,580 I'll film you driving off and then no one can accuse me of anything. 553 00:58:22,740 --> 00:58:25,980 I'll know you're safe and we can part company amicably. 554 00:58:27,540 --> 00:58:30,380 - Yeah? - All right. 555 00:58:32,340 --> 00:58:36,660 - All rignt, on one condition. - Yes, yes. Anything. Yes, please. 556 00:58:37,820 --> 00:58:41,860 You let me go up to the street first on my own. 557 00:58:42,020 --> 00:58:45,380 Yes, yes. But you'll have to let me get the door. 558 00:58:45,700 --> 00:58:48,260 Cause it's a bit stiff. 559 00:58:54,220 --> 00:58:57,180 Fuck, fuck, fuck, fuck! 560 00:59:03,740 --> 00:59:05,380 You saw what happened. 561 00:59:05,540 --> 00:59:08,700 She knocked me unconsciousness and then she ran off. 562 00:59:08,860 --> 00:59:12,980 I mean, whatever happened after that it's got nothing to do with me! 563 00:59:15,620 --> 00:59:19,660 Girl comes back to your flat gets blindfolded... 564 00:59:19,820 --> 00:59:22,700 disappears off the face of the earth for five years... 565 00:59:22,820 --> 00:59:27,100 then turns up dead, and you say it's got nothing to do with you? 566 00:59:27,420 --> 00:59:30,380 I offered to get her a cab. I begged her to get her a cab. 567 00:59:30,540 --> 00:59:32,100 You heard me. I was concerned with her safety. 568 00:59:32,220 --> 00:59:34,700 It's all there on film. Camera doesn't lie! 569 00:59:34,820 --> 00:59:36,820 Someone's camera is lying. 570 00:59:37,220 --> 00:59:41,700 Face it, Veil your ninety-odd thousand video tapes... 571 00:59:42,060 --> 00:59:44,460 aren't worth the stock they're recorded on. 572 00:59:49,220 --> 00:59:51,380 That's what this is about isn't it? 573 00:59:53,420 --> 00:59:55,700 Discrediting my archive. 574 00:59:57,940 --> 00:59:59,500 My safety net. 575 01:00:00,420 --> 01:00:03,500 Everything I've worked for built up... 576 01:00:04,220 --> 01:00:06,780 to protect me from you! 577 01:00:10,140 --> 01:00:11,860 I've got something to show you. 578 01:00:15,140 --> 01:00:17,780 Time to say hello to an old friend, Veil. 579 01:00:26,900 --> 01:00:28,700 I don't want to see her. 580 01:00:30,540 --> 01:00:33,500 I don't want any more images in my head. 581 01:00:33,620 --> 01:00:36,180 You've got to face up to your crimes sometime, Sean. 582 01:00:38,340 --> 01:00:39,780 Think of it as therapy. 583 01:00:40,140 --> 01:00:44,700 The first step on the long hard road to rehabilitation. 584 01:00:44,820 --> 01:00:47,700 As a psychologist acquaintance of mine used to say... 585 01:00:48,140 --> 01:00:50,780 There's no cure without confrontation.' 586 01:00:52,100 --> 01:00:53,780 Isn't that right, Saul? 587 01:01:04,820 --> 01:01:06,780 You think I did this? 588 01:01:09,020 --> 01:01:11,380 Your fingerprints are on the knife, Sean. 589 01:01:13,340 --> 01:01:15,700 - But I was... - Wearing gloves? 590 01:01:16,540 --> 01:01:18,180 - No, no. - Blood on the carpet's 591 01:01:18,340 --> 01:01:20,220 a perfect match for your DNA. 592 01:01:20,940 --> 01:01:23,100 They saw you running from the scene. 593 01:01:25,100 --> 01:01:28,980 He was alive then. I can prove it. 594 01:01:29,500 --> 01:01:31,060 I've got it on tape! 595 01:01:31,620 --> 01:01:34,660 Time of death was two o'clock yesterday afternoon, Veil. 596 01:01:37,020 --> 01:01:38,900 You got yourself on tape then? 597 01:01:39,020 --> 01:01:40,780 Yesterday afternoon? 598 01:01:46,740 --> 01:01:49,300 Come on, Sean. Cat got your tongue? 599 01:01:49,420 --> 01:01:51,300 Got his tapes more like. 600 01:01:58,500 --> 01:02:01,380 You did this! 601 01:02:03,300 --> 01:02:05,060 You did this! 602 01:02:08,100 --> 01:02:09,660 You set me up. 603 01:02:10,820 --> 01:02:13,900 You killed Mary Shaw and stole my tapes... 604 01:02:14,020 --> 01:02:15,780 so I'd have to make new ones... 605 01:02:15,940 --> 01:02:18,700 so I'd have no alibi... so I'd have no evidence 606 01:02:18,820 --> 01:02:21,180 nothing to prove where I was... 607 01:02:21,940 --> 01:02:23,700 when you did this! 608 01:03:15,620 --> 01:03:19,060 You seem kind of relaxed if you don't mind me saying... 609 01:03:19,740 --> 01:03:24,580 for a man who's going to spend the next 30 years sucking unwashed dick. 610 01:03:29,620 --> 01:03:33,020 You seem kind of jealous if you don't mind me saying. 611 01:03:37,020 --> 01:03:40,260 Mountjoy! Let him go. 612 01:03:41,100 --> 01:03:44,380 - Let him what? - You heard me. 613 01:03:45,620 --> 01:03:47,260 I don't understand. 614 01:04:26,740 --> 01:04:28,500 He paid a guy to shadow him... 615 01:04:29,420 --> 01:04:32,580 Keep him under surveillance the entire time he was in Portneath. 616 01:04:35,620 --> 01:04:38,700 I always do when I feel I need some extra insurance. 617 01:04:40,820 --> 01:04:44,380 No way I was going to leave myself an entire day short. 618 01:04:52,100 --> 01:04:54,980 You're wasting your time. He's covered for yesterday. 619 01:04:57,220 --> 01:04:59,900 He's got 24 hours of tape and a witness. 620 01:05:03,020 --> 01:05:06,700 - We've got nothing to hold him on. - What about Mary Shaw? 621 01:05:06,820 --> 01:05:09,300 - He's not covered for her. - Other tapes, after the ones 622 01:05:09,420 --> 01:05:11,700 that are missing show him at home after she left. 623 01:05:11,820 --> 01:05:13,220 Five minute gap... 624 01:05:15,540 --> 01:05:18,380 but it's not enough. Not after the last time. 625 01:05:18,500 --> 01:05:20,780 But he's already discredited his tapes! 626 01:05:21,620 --> 01:05:23,660 It's you lot who's discredited. 627 01:05:40,020 --> 01:05:44,780 Go on. Fuck off before we change our minds. 628 01:06:36,820 --> 01:06:40,260 Motherfucker! You fucking laugh at me! 629 01:06:41,540 --> 01:06:44,180 Fucking camera! Come here! 630 01:06:44,620 --> 01:06:45,980 Come here! 631 01:06:51,820 --> 01:06:54,620 You know who I saw on this slab once, Veil? 632 01:06:56,220 --> 01:06:57,660 You know who lay on it... 633 01:06:59,100 --> 01:07:00,380 stretched out... 634 01:07:02,420 --> 01:07:07,060 her little broken body staring sightless at the ceiling? 635 01:07:09,820 --> 01:07:11,300 Maggie Jasper. 636 01:07:14,820 --> 01:07:17,500 Pathologist cut into her with one of these. 637 01:07:19,540 --> 01:07:22,180 Practically sliced her in two in front of me. 638 01:07:24,220 --> 01:07:25,780 You ever attended a postmortem, Veil? 639 01:07:25,940 --> 01:07:28,980 I don't suppose you have. You just like to cause them, don't you? 640 01:07:29,660 --> 01:07:33,180 Well, don't worry. Be attending one soon. 641 01:07:34,020 --> 01:07:35,260 Your own. 642 01:07:38,420 --> 01:07:42,060 I'm an innocent man. 643 01:07:47,140 --> 01:07:48,580 Bastard! 644 01:08:04,020 --> 01:08:07,180 I'm not... I'm not leaving you behind, Veil! 645 01:08:10,020 --> 01:08:11,980 I'm taking you with me! 646 01:08:13,700 --> 01:08:15,180 You hear me, Veil? 647 01:08:19,420 --> 01:08:21,980 There'll be a hundred more of these going off if you run around there. 648 01:08:22,140 --> 01:08:23,780 Word's out you got away with it again. 649 01:08:23,940 --> 01:08:25,300 I haven't done anything to get away with! 650 01:08:25,420 --> 01:08:27,100 This time or the last. 651 01:08:27,220 --> 01:08:30,980 - What happened to your neck? - Police brutality happened to my neck! 652 01:08:31,140 --> 01:08:33,700 It's them you should be exposing, not me! 653 01:08:35,220 --> 01:08:36,620 Come on, get in. 654 01:08:48,300 --> 01:08:50,580 Entitle me to an exclusive that... 655 01:08:51,220 --> 01:08:53,300 in the normal course of affairs. 656 01:08:56,540 --> 01:08:58,580 Yeah, I can see it now... 657 01:09:00,140 --> 01:09:02,900 Victim's Daughter Rescues Killer From Lynch Mob.' 658 01:09:03,020 --> 01:09:07,900 Killer? Is that a confession, Sean Veil? 659 01:09:08,020 --> 01:09:09,300 No. 660 01:09:10,900 --> 01:09:12,460 Are you wired? 661 01:09:21,020 --> 01:09:24,460 Happy, or would you like me to remove my bra as well? 662 01:09:26,220 --> 01:09:30,180 You didn't need to do that. You could have just said yes or no. 663 01:09:32,620 --> 01:09:34,100 Would you have believed me? 664 01:09:36,940 --> 01:09:40,180 Would you believe me if I told you I did not kill Mary Shaw? 665 01:09:40,340 --> 01:09:42,100 - I did not kill... - Yes. 666 01:09:44,900 --> 01:09:46,660 Aren't you going to ask me why? 667 01:09:49,020 --> 01:09:50,380 Why? 668 01:09:51,500 --> 01:09:54,060 Because I know who killed my mother and sisters. 669 01:09:56,940 --> 01:09:58,700 And I know it wasn't you. 670 01:10:16,460 --> 01:10:17,980 Seger! 671 01:10:27,100 --> 01:10:28,580 What's going on? 672 01:10:32,140 --> 01:10:34,500 Shall you tell him, or shall I? 673 01:10:35,420 --> 01:10:38,300 But he's dead! I saw him! 674 01:10:48,820 --> 01:10:51,260 The evidence would suggest otherwise. 675 01:11:06,620 --> 01:11:08,780 Blood on the carpet's a perfect match... 676 01:11:09,420 --> 01:11:11,580 Police saw you running from the scene. 677 01:11:11,740 --> 01:11:15,780 He's been fucking with you, Sean! Playing with your mind! 678 01:11:16,140 --> 01:11:18,100 Profiler's games! 679 01:11:18,620 --> 01:11:22,700 Convinced Emeric if you saw him dead it would push you over the edge. 680 01:11:22,860 --> 01:11:26,980 Get you to break down. Confess to the Mary Shaw thing. 681 01:11:27,420 --> 01:11:30,380 At the very least, he figured it would open up a crack in your defence. 682 01:11:30,500 --> 01:11:32,980 Cast doubt on the provenance of your tapes. 683 01:11:33,100 --> 01:11:34,980 How do you know all this? 684 01:11:35,900 --> 01:11:38,780 Asked me to do it first, didn't he? 685 01:11:39,540 --> 01:11:42,380 Be the guinea pig. Play dead. 686 01:11:43,220 --> 01:11:44,980 Thought if you were in the frame for killing me 687 01:11:45,140 --> 01:11:48,380 surviving Jasper daughter you'd go right off the deep end. 688 01:11:49,740 --> 01:11:51,500 I almost agreed to it. 689 01:11:52,140 --> 01:11:53,780 Then I had a better idea. 690 01:11:54,820 --> 01:11:56,300 While he was off playing corpse 691 01:11:56,460 --> 01:11:58,780 gave me the chance to look through his house. 692 01:11:59,820 --> 01:12:02,180 Always thought the evil fucker... 693 01:12:02,300 --> 01:12:05,380 knew more about the murders than he was letting on! 694 01:12:07,100 --> 01:12:10,900 And I was right. Guess what I found? 695 01:12:15,020 --> 01:12:17,100 Nine millimeter Berretta. 696 01:12:18,820 --> 01:12:20,980 The Jasper murder weapon, Sean. 697 01:12:22,020 --> 01:12:23,980 Finally got it in your hands. 698 01:12:30,820 --> 01:12:34,660 He did it? He killed your family? 699 01:12:37,700 --> 01:12:39,260 It was him? 700 01:12:39,820 --> 01:12:41,860 Think about it. 701 01:12:42,540 --> 01:12:45,180 Before the Jasper murders what was he? 702 01:12:46,020 --> 01:12:49,780 A small-time small-town psychologist... 703 01:12:49,940 --> 01:12:52,900 working with petty ex-offenders like you. 704 01:12:54,420 --> 01:12:56,380 I looked into his past. 705 01:12:58,420 --> 01:13:01,580 He tried to get into the cops and failed! 706 01:13:02,540 --> 01:13:04,780 What better way to get one up on the profession 707 01:13:04,900 --> 01:13:08,380 that had rejected him than commit a headline-grabbing murder 708 01:13:08,500 --> 01:13:10,460 then move in and solve it? 709 01:13:11,500 --> 01:13:15,900 What better way to get a fat leg onto the profiling ladder? 710 01:13:17,020 --> 01:13:18,580 Don't listen to her, Veil! 711 01:13:19,340 --> 01:13:21,500 She's the one who's playing games with you. 712 01:13:22,740 --> 01:13:24,780 She's trying to get you to kill me. 713 01:13:24,940 --> 01:13:27,100 For a so-called profiling genius, Seger 714 01:13:27,220 --> 01:13:29,900 you have an amazing knack of getting things wrong. 715 01:13:30,820 --> 01:13:32,500 He's not going to kill you. 716 01:13:38,100 --> 01:13:39,580 I am. 717 01:13:41,020 --> 01:13:42,980 No, I don't want any part of this. Please! 718 01:13:50,740 --> 01:13:52,980 You've been a part of it from the beginning, Sean. 719 01:13:55,540 --> 01:13:57,380 Might as well be here for the end. 720 01:14:00,620 --> 01:14:02,780 Please. Not here. 721 01:14:02,940 --> 01:14:05,580 Listen to him, young Jasper! He's talking sense. 722 01:14:05,740 --> 01:14:08,100 Besides, if you kill me you'd be killing the wrong person. 723 01:14:08,220 --> 01:14:11,780 If you kill me, the truth will die with me. 724 01:14:12,420 --> 01:14:13,580 What's he on about? 725 01:14:13,700 --> 01:14:16,460 He's going to say I did it again to save his own skin. 726 01:14:16,620 --> 01:14:18,260 Need a skull made of kevlar to do that! 727 01:14:18,420 --> 01:14:21,460 I found this gun in your house, Seger! I've had it tested! 728 01:14:21,620 --> 01:14:24,180 - Did you test it for prints? - Prints? 729 01:14:24,340 --> 01:14:28,780 No point. A guy like you, forensically aware, would've wiped it clean. 730 01:14:28,940 --> 01:14:31,780 A guy like me would never have had it in my house in the first place... 731 01:14:31,940 --> 01:14:33,900 my finger had been on the trigger! 732 01:14:34,620 --> 01:14:38,580 My prints are on that gun now. He's going to say I planted it. 733 01:14:38,740 --> 01:14:40,380 That's what he's going to... 734 01:14:40,620 --> 01:14:42,620 He's going to say what he was doing with it or he's going to die! 735 01:14:42,740 --> 01:14:44,580 That's what he's going to say! 736 01:14:45,220 --> 01:14:47,580 Someone sent it to me, okay? 737 01:14:47,700 --> 01:14:51,380 I should have got rid of it long since but I suffer from the enthusiast'smalady! 738 01:14:51,500 --> 01:14:54,380 I kept it as a souvenir a piece of crime memorabilia 739 01:14:54,500 --> 01:14:56,500 for my own black museum. 740 01:14:56,700 --> 01:14:59,500 Classic serial killer behavior keeping souvenirs. 741 01:15:00,540 --> 01:15:01,980 Says so in his own books. 742 01:15:02,140 --> 01:15:05,180 I'm a collector, Veil not a killer! 743 01:15:05,340 --> 01:15:07,500 You're a lying prick is what you are. 744 01:15:08,420 --> 01:15:09,980 Who sent it to you? 745 01:15:11,020 --> 01:15:15,900 The truth is not always the panacea we imagine it to be, Katie Jasper. 746 01:15:16,060 --> 01:15:21,860 But if you really want to know who killed your mother and sisters... 747 01:15:22,100 --> 01:15:23,220 I do. 748 01:15:23,300 --> 01:15:27,380 Then I suggest you slice open your arm. 749 01:15:29,860 --> 01:15:31,500 What? 750 01:15:33,420 --> 01:15:40,460 The blood of your family's killer runs in your own veins. 751 01:15:42,340 --> 01:15:47,380 Your father sent me that gun and a note confessing everything... 752 01:15:48,020 --> 01:15:51,780 the day the trial against Veil collapsed. 753 01:15:51,900 --> 01:15:55,060 The day your father hung himself. 754 01:15:57,900 --> 01:16:01,700 My father hung himself because he couldn't live without Mum... 755 01:16:03,340 --> 01:16:07,260 without Moira and Maggie. 756 01:16:08,020 --> 01:16:10,780 Couldn't live with killing them you mean. 757 01:16:11,620 --> 01:16:14,300 He thought your mother had been having an affair. 758 01:16:14,420 --> 01:16:18,100 He thought that Moira and Maggie weren't his. 759 01:16:18,220 --> 01:16:23,020 That is why he shot them in the face. 760 01:16:25,420 --> 01:16:26,860 No... 761 01:16:27,300 --> 01:16:30,460 To show his hatred. His contempt. 762 01:16:31,300 --> 01:16:33,580 No... 763 01:16:34,020 --> 01:16:35,980 Wouldn't have got away with it at the time if your mother 764 01:16:36,140 --> 01:16:38,700 hadn't tried to wrestle the gun off him. 765 01:16:38,820 --> 01:16:42,180 If she hadn't wounded him in the struggle. 766 01:16:42,340 --> 01:16:47,180 She gave him an out, a means to turn the investigation away from himself. 767 01:16:49,940 --> 01:16:51,980 It's not true! 768 01:16:53,220 --> 01:16:55,220 It's a lie! 769 01:16:57,300 --> 01:17:00,580 If that's the truth why didn't you tell? 770 01:17:01,100 --> 01:17:04,060 I'd just gained a foothold in my profession. 771 01:17:04,620 --> 01:17:07,180 I had to stick to my guns. I had to stick to my theory 772 01:17:07,300 --> 01:17:09,100 that it was Veil. 773 01:17:09,220 --> 01:17:13,500 I didn't want my reputation undermined any more than you would want yours. 774 01:17:13,620 --> 01:17:17,900 Any more than you'd want to be known as the daughter of a killer. 775 01:17:44,540 --> 01:17:47,180 Do you know how I've lived these last 10 years? 776 01:17:47,340 --> 01:17:49,100 What I've been through? 777 01:17:52,340 --> 01:17:54,900 I bet you Emeric doesn't even know, does he? 778 01:17:55,020 --> 01:17:58,780 Fucker's had it in for me all this time. Wants to take me to the grave with him! 779 01:18:00,020 --> 01:18:01,820 Probably what's killing him. 780 01:18:05,300 --> 01:18:06,660 And you... 781 01:18:08,020 --> 01:18:12,460 Look, no one needs to die here, Veil. 782 01:18:13,420 --> 01:18:17,180 No one needs to suffer any more, okay? 783 01:18:18,420 --> 01:18:22,300 We've all got things on each other now. 784 01:18:23,340 --> 01:18:27,900 All we have to do is to forget this ever happened... 785 01:18:28,020 --> 01:18:31,380 and carry on with the rest of our lives. 786 01:18:32,820 --> 01:18:34,300 You sick fuck! 787 01:18:37,220 --> 01:18:40,780 - Someone died because of you! - That's nonsense. 788 01:18:40,900 --> 01:18:44,060 My work saves lives. Catches criminals. 789 01:18:44,220 --> 01:18:48,100 Takes them off the streets, puts them behind bars, where they belong. 790 01:18:48,220 --> 01:18:51,100 I may have been a little economical with the truth as regards this, but... 791 01:18:51,220 --> 01:18:54,660 Stop her, Veil! And I'll exonerate you, I swear! 792 01:18:54,820 --> 01:18:56,500 She's only going to blame it on you, Veil! 793 01:18:56,620 --> 01:18:58,300 Why else do you think she's doing it here? 794 01:18:58,420 --> 01:19:01,580 For God's sake, man, do something! 795 01:19:01,820 --> 01:19:06,220 - Who do you think killed Mary Shaw? - That was an accident. 796 01:19:08,820 --> 01:19:10,780 This is deliberate. 797 01:19:26,540 --> 01:19:29,100 I expect you'll want to thank me for that. 798 01:19:51,220 --> 01:19:54,380 What? Do you think he's still alive? 799 01:19:55,100 --> 01:19:57,100 Do you think this is another stunt? 800 01:19:58,940 --> 01:20:00,780 I was hoping it was. 801 01:20:03,340 --> 01:20:06,180 But his name would have to be Lazarus to come back from that. 802 01:20:07,940 --> 01:20:09,180 Let me see. 803 01:20:32,740 --> 01:20:34,100 What are you doing? 804 01:20:55,820 --> 01:20:57,580 Don't. Please. 805 01:21:00,620 --> 01:21:06,900 Please, please. Don't do that. 806 01:21:08,220 --> 01:21:12,300 - You sure you mean that, Sean? - Yes. 807 01:21:13,020 --> 01:21:15,180 Doesn't feel like it to me. 808 01:21:22,420 --> 01:21:23,860 Don't. 809 01:21:36,300 --> 01:21:38,500 How long has it been, Sean? 810 01:21:39,620 --> 01:21:41,300 Three years? 811 01:21:42,140 --> 01:21:43,700 Five? 812 01:21:44,620 --> 01:21:47,580 I bet the last woman you had down here was Mary. 813 01:21:48,340 --> 01:21:51,780 I didn't have her. I didn't touch her. 814 01:21:52,140 --> 01:21:58,180 No. But you wanted to. She told me. 815 01:21:58,900 --> 01:22:01,380 She told me you'd freaked her out. 816 01:22:03,900 --> 01:22:06,900 Her death had nothing to do with me. 817 01:22:07,700 --> 01:22:12,500 You're right. Responsibility for that lies at my door. 818 01:22:15,020 --> 01:22:16,980 Me who hired her. 819 01:22:18,140 --> 01:22:21,100 Me who asked her to do what I'm doing to you now... 820 01:22:22,220 --> 01:22:24,780 get a sample of your DNA. 821 01:22:25,820 --> 01:22:27,900 Semen preferably. 822 01:22:29,340 --> 01:22:33,180 Something I could use to set you up... 823 01:22:34,420 --> 01:22:36,660 fabricate a rape charge. 824 01:22:38,420 --> 01:22:41,060 Came on all heavy afterwards, Mary. 825 01:22:42,420 --> 01:22:44,780 Said you'd put the fear of God into her. 826 01:22:47,620 --> 01:22:50,580 - I should have warned you about it. - Is that it? 827 01:22:50,740 --> 01:22:52,700 - That's all I have. - Fuck off! 828 01:22:53,220 --> 01:22:55,180 Don't touch that! 829 01:22:57,820 --> 01:22:59,500 Next thing I knew... 830 01:23:04,420 --> 01:23:08,460 I thought about trying to implicate you at the time, but... 831 01:23:10,220 --> 01:23:13,980 I was younger then. And frightened. 832 01:23:15,020 --> 01:23:16,580 I panicked. 833 01:23:18,020 --> 01:23:19,900 In the end, I just... 834 01:23:20,420 --> 01:23:23,500 buried her along with the tapes. 835 01:23:25,740 --> 01:23:28,780 Thought I'd wait till someone came across her. 836 01:23:30,940 --> 01:23:32,700 Bide my time. 837 01:23:38,820 --> 01:23:40,660 Coming up to the anniversary... 838 01:23:41,500 --> 01:23:43,980 anonymous phone call was all it took. 839 01:23:45,900 --> 01:23:49,780 That and getting your tapes. 840 01:23:52,020 --> 01:23:55,180 That's why I was there that night before the raid. 841 01:23:55,340 --> 01:23:57,180 It was you? 842 01:23:58,020 --> 01:23:59,980 Thought they might exonerate you. 843 01:24:01,220 --> 01:24:03,580 Thought I might be seen on them. 844 01:24:06,620 --> 01:24:08,700 I was in the bar that night. 845 01:24:10,220 --> 01:24:11,860 Watching. 846 01:24:13,820 --> 01:24:15,580 Get off of me! 847 01:24:20,620 --> 01:24:23,100 How long do you think you can hold out, Sean? 848 01:24:25,620 --> 01:24:27,180 I've held out... 849 01:24:29,540 --> 01:24:31,380 ...for 10 years. 850 01:24:40,220 --> 01:24:41,700 Come on. 851 01:24:42,940 --> 01:24:44,260 Let it go. 852 01:24:45,900 --> 01:24:47,580 You know you want to. 853 01:25:11,420 --> 01:25:14,420 Things to remember. Five. 854 01:25:14,940 --> 01:25:19,060 Never have sex without a condom. Ever. 855 01:25:19,700 --> 01:25:24,180 Once they get hold of your sperm you're fucked. 856 01:25:48,420 --> 01:25:50,980 You're going to accuse me of all this, aren't you? 857 01:25:53,020 --> 01:25:58,380 Say I killed Seger. Raped you. 858 01:26:19,020 --> 01:26:20,700 You don't have to do this, you know. 859 01:26:21,740 --> 01:26:24,380 As far as I'm concerned Seger had it coming. 860 01:26:24,500 --> 01:26:26,660 We're both victims here. We're both... 861 01:26:26,820 --> 01:26:29,780 And when they come and arrest you for Mary Shaw? 862 01:26:31,900 --> 01:26:36,300 When they decide they can prosecute you on the evidence of her tapes alone? 863 01:26:40,820 --> 01:26:44,300 When they come for you for Seger? For real... 864 01:26:45,620 --> 01:26:47,180 What are you going to say, Sean? 865 01:26:48,740 --> 01:26:51,700 You're right. Detective Inspector Emeric? ' 866 01:26:51,820 --> 01:26:54,820 It was me? I admit it? ' 867 01:27:02,620 --> 01:27:04,380 Don't worry, Sean... 868 01:27:05,300 --> 01:27:08,460 this is one part of your life that won't be going on tape. 869 01:27:16,140 --> 01:27:18,300 No, no! 870 01:27:31,500 --> 01:27:33,860 I didn't do nothing! 871 01:27:36,700 --> 01:27:39,780 I didn't do nothing! 872 01:27:40,900 --> 01:27:43,460 I didn't do nothing! 873 01:27:59,220 --> 01:28:00,780 Jesus Christ! 874 01:28:21,820 --> 01:28:23,700 And you filmed all this? 875 01:28:23,820 --> 01:28:25,900 Confessions? Shootings? Everything? 876 01:28:28,340 --> 01:28:31,700 Her fucking you? You? 877 01:28:31,820 --> 01:28:35,780 - Strange as it may seem. - So where's the tapes? 878 01:28:37,620 --> 01:28:39,260 She torched them. 879 01:28:44,300 --> 01:28:46,460 Right. That's it. 880 01:28:47,500 --> 01:28:52,180 Sean Veil, I'm arresting you on suspicion of the murders of Katie... 881 01:28:52,340 --> 01:28:53,980 I... 882 01:28:58,020 --> 01:28:59,580 can... 883 01:29:01,940 --> 01:29:05,300 - show you. - What? 884 01:29:13,420 --> 01:29:16,460 I can show you. 885 01:29:27,020 --> 01:29:28,500 Webcam. 886 01:29:31,820 --> 01:29:37,180 I managed to switch it to record after she turned my cameras off. 887 01:29:46,220 --> 01:29:48,380 You won't believe me, Sean but... 888 01:29:49,420 --> 01:29:52,460 I'm genuinely sorry to have to do this to you. 889 01:29:55,820 --> 01:29:57,700 After all these years... 890 01:29:57,820 --> 01:30:02,300 I just couldn't cope with people looking at me the way they probably look at you. 891 01:30:02,420 --> 01:30:05,580 Thinking, 'Killer's blood runs through her veins.' 892 01:30:06,220 --> 01:30:07,180 - It doesn't... - Thinking 893 01:30:07,340 --> 01:30:12,180 She shares the same genes as the father that killed her mother and sisters.' 894 01:30:12,940 --> 01:30:15,300 - You do. - I know. 895 01:30:17,220 --> 01:30:21,780 And if it ever got out if people knew or even suspected... 896 01:30:21,900 --> 01:30:24,180 it would turn me into a freak. 897 01:30:27,220 --> 01:30:28,860 I've survived. 898 01:30:30,700 --> 01:30:32,900 But at what cost? 899 01:30:36,740 --> 01:30:40,500 - Seger was right about one thing. - What? 900 01:30:41,140 --> 01:30:44,100 The darkness invisible in the heart of most killers. 901 01:30:46,620 --> 01:30:48,100 Looking at you... 902 01:30:48,820 --> 01:30:52,660 no one would ever believe you could even pull that trigger. 903 01:30:53,100 --> 01:30:55,060 Well, they'd be wrong wouldn't they? 904 01:30:56,020 --> 01:30:59,260 Seger could tell them that! Mary Shaw! 905 01:30:59,420 --> 01:31:00,660 But you didn't shoot her. 906 01:31:00,820 --> 01:31:02,980 It was an accident. You said so yourself. 907 01:31:03,420 --> 01:31:04,700 It was. 908 01:31:05,940 --> 01:31:09,380 So is this, in its own way. 909 01:31:09,540 --> 01:31:11,900 No, please! Please! 910 01:31:29,700 --> 01:31:33,580 No, don't! Don't! Don't! 911 01:31:33,700 --> 01:31:35,580 We can find a way out of this! 912 01:31:36,220 --> 01:31:37,860 We can come up with a plan! 913 01:31:38,220 --> 01:31:40,580 Please! Trust me! Trust me, please! 914 01:31:40,740 --> 01:31:46,100 Please, please, don't. Don't. Please. 915 01:31:46,220 --> 01:31:48,580 - No! - Please! Please, please... 916 01:31:53,220 --> 01:31:54,380 Don't! 917 01:31:55,220 --> 01:31:57,060 Move away from her, Veil. 918 01:31:58,220 --> 01:32:00,860 - I'll only ask you once. - You don't understand! 919 01:32:01,020 --> 01:32:02,580 It's you who doesn't understand, Veil. 920 01:32:02,700 --> 01:32:05,180 I don't have time for hostage negotiation. 921 01:32:12,940 --> 01:32:15,580 I've been visualizing that postmortem, Veil. 922 01:32:16,540 --> 01:32:20,500 Seeing that buzz-saw cut you up. That can only mean one thing... 923 01:32:21,020 --> 01:32:24,180 - Don't. He didn't do it. - What? 924 01:32:25,140 --> 01:32:29,300 Truth is, he's the only innocent person in any of this! Don't! 925 01:32:29,420 --> 01:32:31,780 We'll have to let God decide that won't we? 926 01:32:31,900 --> 01:32:33,660 Be judging us both soon. 927 01:32:55,340 --> 01:32:57,580 No! No! 928 01:33:23,740 --> 01:33:25,780 I didn't do nothing! 929 01:33:28,940 --> 01:33:31,980 I didn't do nothing! 930 01:33:33,020 --> 01:33:36,020 I didn't do nothing! 931 01:33:44,500 --> 01:33:47,260 I didn't do nothing! 932 01:34:01,140 --> 01:34:04,500 I didn't do nothing! 933 01:34:04,620 --> 01:34:09,180 I didn't kill anybody! 934 01:34:10,220 --> 01:34:12,580 You'll still have to come and give us a statement at some point. 935 01:34:17,300 --> 01:34:19,460 I can give it on camera? 936 01:34:20,500 --> 01:34:22,500 You can give it on a dozen if you want. 937 01:34:30,220 --> 01:34:33,700 Sean, if I was to accidentally lose this... 938 01:34:35,820 --> 01:34:37,900 Accidentally on purpose lose it? 939 01:34:38,420 --> 01:34:41,900 No, everyday, non-conspiracy lose it. 940 01:34:42,740 --> 01:34:44,460 What would that mean to your defence? 941 01:34:47,300 --> 01:34:48,580 Nothing. 942 01:34:52,100 --> 01:34:53,580 I'm covered. 943 01:34:55,020 --> 01:34:58,060 - I'm Alibi'd up. - How's that? 944 01:35:06,820 --> 01:35:10,100 I e-mailed it to the newspaper before you got here. 945 01:36:03,900 --> 01:36:06,700 Things to remember. Six. 946 01:36:07,020 --> 01:36:10,500 Never stop filming yourself. Ever. 947 01:36:13,140 --> 01:36:16,980 Off-camera is off-guard. 73303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.