All language subtitles for For.The.People.S01E06.720p.WEB.x264-TBS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:01,535 Previously on "For the People"... 2 00:00:01,560 --> 00:00:04,795 The bear claw this week goes to Allison, 3 00:00:04,820 --> 00:00:07,788 who got a full dismissal in the Locarno matter. 4 00:00:07,823 --> 00:00:08,889 You love that watch. 5 00:00:08,924 --> 00:00:10,090 It bothers me it isn't real. 6 00:00:10,125 --> 00:00:11,024 Am I really supposed to believe 7 00:00:11,060 --> 00:00:13,026 that what's on the inside doesn't count? 8 00:00:13,062 --> 00:00:14,728 We have to do this together. 9 00:00:14,763 --> 00:00:16,029 I don't want to do it any other way. 10 00:00:16,065 --> 00:00:17,598 I'm the guy who makes it worse. 11 00:00:17,633 --> 00:00:19,299 I'm the guy you don't want to go up against. 12 00:00:19,334 --> 00:00:21,101 I didn't stumble into this case. 13 00:00:21,136 --> 00:00:23,636 I saw it, I wanted it, and I took it. 14 00:00:23,671 --> 00:00:26,776 I don't want fun. I want challenging, interesting. 15 00:00:26,812 --> 00:00:28,110 - Would it work? - Would what work? 16 00:00:28,145 --> 00:00:29,216 Us. Would we work? 17 00:00:29,252 --> 00:00:32,011 I'm sorry if I gave you the wrong impression. 18 00:00:34,182 --> 00:00:35,881 [PANTING] 19 00:00:35,917 --> 00:00:41,120 ♪♪ 20 00:00:41,155 --> 00:00:43,555 Bajo Le cama, metete debajo De la cama! 21 00:00:44,959 --> 00:00:47,960 [GRUNTING] 22 00:00:51,465 --> 00:00:53,398 [PANTING] 23 00:00:55,936 --> 00:00:57,136 Go, go, go! 24 00:00:57,171 --> 00:00:58,570 Closet's not clear. 25 00:00:58,606 --> 00:00:59,605 [WHIMPERING] 26 00:00:59,640 --> 00:01:01,940 Come on. Get out here! 27 00:01:01,975 --> 00:01:03,642 Is this him? 28 00:01:03,677 --> 00:01:04,676 Is this him? 29 00:01:04,711 --> 00:01:06,044 Yeah, that's our guy. 30 00:01:19,459 --> 00:01:20,859 - Agatha? - [DIGITAL BEEPING] 31 00:01:20,894 --> 00:01:22,193 Play "Sandra's Not Home." 32 00:01:22,228 --> 00:01:24,129 Of course. I can do that. 33 00:01:24,164 --> 00:01:25,996 Playing playlist "Sandra's Not Home." 34 00:01:26,032 --> 00:01:28,166 [SAWEETIE'S "ICY GRL" PLAYS] ♪ Can't stop, won't stop, get guap ♪ 35 00:01:28,201 --> 00:01:30,000 ♪ Manicures and pedicures I'm always tip top ♪ 36 00:01:30,036 --> 00:01:32,370 ♪ When they say I'm not hot all these lies need to stop ♪ 37 00:01:32,405 --> 00:01:35,039 ♪ 'Cause I'm icy, wifey, haters wanna fight me ♪ 38 00:01:35,074 --> 00:01:37,175 ♪ Never been the one get RIP up on a white tee ♪ 39 00:01:37,210 --> 00:01:39,610 ♪ Keep my hands clean got some hitta's moving shiesty ♪ 40 00:01:39,646 --> 00:01:41,979 ♪ Ask me if I'm rollin' with some Gucci... I might be ♪ 41 00:01:42,014 --> 00:01:44,148 ♪ It's very unlikely my wrist ain't looking icy ♪ 42 00:01:44,183 --> 00:01:47,217 ♪ Charging by the minute 'cause my time is very pricy ♪ 43 00:01:47,252 --> 00:01:49,053 ♪ Yeah, I be where the bosses be ♪ 44 00:01:49,088 --> 00:01:50,954 ♪ Judging from my vibe you can feel it in my energy ♪ 45 00:01:50,990 --> 00:01:52,664 - [COMPUTER CHIMES] - ♪ Stacking paper steadily ♪ 46 00:01:52,689 --> 00:01:53,691 So I can live in luxury ♪ 47 00:01:53,726 --> 00:01:55,726 ♪ Looking in the mirror I thank God for what I'm 'bout to be ♪ 48 00:01:55,761 --> 00:01:58,062 ♪ You beefing with my enemy does not make you a friend of me ♪ 49 00:01:58,097 --> 00:01:59,796 ♪ Girls so weird stay clear I'm living drama free ♪ 50 00:01:59,821 --> 00:02:00,830 [ LINE RINGS] 51 00:02:00,865 --> 00:02:03,833 Yes, I unplugged everything and restarted the modem. 52 00:02:03,868 --> 00:02:05,302 That's what you guys tell me to do very time, 53 00:02:05,337 --> 00:02:06,836 and it works better for five minutes, 54 00:02:06,871 --> 00:02:08,004 then it slows down again. 55 00:02:08,039 --> 00:02:09,506 No. No, I can't hold. 56 00:02:09,541 --> 00:02:10,907 I'm late for work. 57 00:02:10,942 --> 00:02:12,075 ♪ And I'm taking all the custody ♪ 58 00:02:12,110 --> 00:02:14,311 ♪ Obstacles be slowing me, but that buffer moldin' me ♪ 59 00:02:14,346 --> 00:02:15,377 ♪ So I take my time 60 00:02:15,413 --> 00:02:16,679 ♪ 'Cause I'm always where I'm supposed to be ♪ 61 00:02:16,715 --> 00:02:19,048 ♪ You can not get a hold of me? I'm probably in a solo meet ♪ 62 00:02:19,084 --> 00:02:21,550 ♪ Always making moves, man, that's how I keep my sanity ♪ 63 00:02:21,586 --> 00:02:23,319 [MUSIC STOPS] 64 00:02:24,789 --> 00:02:26,355 What is life without Internet? 65 00:02:26,390 --> 00:02:29,158 The whole of human civilization up until 20 years ago? 66 00:02:29,194 --> 00:02:31,760 - Ugh. I prefer the Internet. - [LAUGHS] 67 00:02:31,795 --> 00:02:33,229 We have no Internet at home. 68 00:02:33,264 --> 00:02:34,763 What are you doing in here? 69 00:02:34,798 --> 00:02:36,098 My office, there's stuff in it. 70 00:02:36,133 --> 00:02:38,100 - Did you call? - Oh, I called. I unplugged. 71 00:02:38,135 --> 00:02:39,735 I waited 10 seconds. I plugged. 72 00:02:39,770 --> 00:02:41,337 JAY: I've never understood the waiting 10 seconds part. 73 00:02:41,372 --> 00:02:43,672 It's either on or it's off. Right? 74 00:02:43,708 --> 00:02:45,608 The waiting feels like the modem's mad at me or something. 75 00:02:45,643 --> 00:02:47,776 Like we need to give it time to calm down, cool off. 76 00:02:47,811 --> 00:02:49,077 [SIGHS] 77 00:02:49,113 --> 00:02:50,346 My ride in wasn't great, either. 78 00:02:50,381 --> 00:02:52,180 This might be the worst day of your life. 79 00:02:52,216 --> 00:02:55,217 Top three, probably, but I'm turning it around. 80 00:02:55,252 --> 00:02:56,584 You always do. 81 00:02:56,620 --> 00:02:59,721 [SIGHS] Lemonade. 82 00:02:59,757 --> 00:03:02,090 Does that mean you're gonna make lemonade from lemons 83 00:03:02,126 --> 00:03:03,524 or you're gonna play "Lemonade"? 84 00:03:03,560 --> 00:03:05,627 Yes. 85 00:03:05,662 --> 00:03:08,195 Okay. I have to go. 86 00:03:08,231 --> 00:03:10,632 Cool if I leave my stuff here? 87 00:03:14,113 --> 00:03:15,570 That's how it starts. 88 00:03:17,440 --> 00:03:18,973 - I need you for 10 minutes. - No 89 00:03:19,008 --> 00:03:20,174 - Five minutes. - No. Why do you need me? 90 00:03:20,209 --> 00:03:22,109 I have a meeting with the ATF. I need you to back me up. 91 00:03:22,145 --> 00:03:23,142 - About what? - Whatever I say. 92 00:03:23,177 --> 00:03:24,270 What if I don't like what you say? 93 00:03:24,305 --> 00:03:25,443 Why are you assuming you're not gonna like what I say? 94 00:03:25,478 --> 00:03:27,214 Well, I don't like what you're saying right now. 95 00:03:27,250 --> 00:03:28,715 Please, come and just sit in the room. 96 00:03:28,751 --> 00:03:31,118 You don't have to do anything. Just sit for five minutes. 97 00:03:31,154 --> 00:03:32,419 Nobody will even notice you're there. 98 00:03:32,454 --> 00:03:34,088 Then when I say something, you say, 99 00:03:34,123 --> 00:03:35,790 "Good point" or "Yes, I agree." 100 00:03:37,260 --> 00:03:40,912 You're not going to tell me when I can and cannot make an arrest! 101 00:03:42,631 --> 00:03:43,963 Who is she? Who are you? 102 00:03:43,999 --> 00:03:45,165 Kate. She's my colleague. 103 00:03:45,200 --> 00:03:47,334 I agree. Good point. 104 00:03:47,369 --> 00:03:50,069 Look, I'm saying you have enough to arrest McCallister now. 105 00:03:50,105 --> 00:03:52,138 He's the one we want. Why are we waiting? 106 00:03:54,142 --> 00:03:56,142 We're waiting because we should work on this from the bottom up. 107 00:03:56,178 --> 00:03:58,011 We can cut the head off, but the head grows back. 108 00:03:58,046 --> 00:03:59,312 Let's start on the lower rungs 109 00:03:59,347 --> 00:04:00,346 and dismantle this piece by piece. 110 00:04:00,381 --> 00:04:02,248 - I agree. - What? 111 00:04:02,284 --> 00:04:04,483 SETH: What does that even mean, "The head grows back"? 112 00:04:04,519 --> 00:04:05,919 When does a head ever grow back? 113 00:04:05,954 --> 00:04:07,320 If he's low enough, no one in the ring 114 00:04:07,355 --> 00:04:08,454 will think twice when he disappears. 115 00:04:08,489 --> 00:04:09,534 We get the evidence we need... 116 00:04:09,569 --> 00:04:10,956 Without compromising the investigation. 117 00:04:10,991 --> 00:04:12,569 It's a good idea. 118 00:04:14,362 --> 00:04:15,695 Agree with what I say. 119 00:04:15,730 --> 00:04:17,095 Me. Agree. 120 00:04:17,131 --> 00:04:18,030 You should've said something better. 121 00:04:18,065 --> 00:04:19,332 I'm never gonna invite you to a meeting 122 00:04:19,367 --> 00:04:20,533 so you can back me up again. 123 00:04:20,568 --> 00:04:22,335 See, like that. That's better. 124 00:04:23,638 --> 00:04:24,603 Hey. 125 00:04:24,639 --> 00:04:25,604 Hey. 126 00:04:25,640 --> 00:04:26,605 Thank you. 127 00:04:26,641 --> 00:04:27,940 Oh, it was a good idea. 128 00:04:27,975 --> 00:04:29,875 Can I get your number? 129 00:04:29,910 --> 00:04:31,443 If anything comes up. 130 00:04:35,415 --> 00:04:37,382 [ NEWS THEME PLAYS] 131 00:04:37,417 --> 00:04:43,322 ♪♪ 132 00:04:43,357 --> 00:04:46,324 REPORTER: The island nation of Córdoba is still reeling this morning 133 00:04:46,360 --> 00:04:49,961 after damage caused by Category 5 Hurricane Jasper. 134 00:04:49,996 --> 00:04:53,732 They also now face a graver threat... armed acts of piracy. 135 00:04:53,767 --> 00:04:55,166 According to U.S. officials, 136 00:04:55,201 --> 00:04:57,001 island resident Arturo Marquez 137 00:04:57,036 --> 00:04:58,536 was armed with automatic weapons 138 00:04:58,572 --> 00:05:00,137 when he boarded a relief ship 139 00:05:00,173 --> 00:05:03,174 and forcibly removed thousands of pounds of supplies. 140 00:05:03,209 --> 00:05:06,210 Marquez is now in custody with the United States Marines. 141 00:05:06,246 --> 00:05:08,246 Marquez... Is he in the Southern District? 142 00:05:08,281 --> 00:05:09,247 I can't comment on that. 143 00:05:09,282 --> 00:05:10,481 I want it. 144 00:05:10,516 --> 00:05:12,416 I can comment on that. No. 145 00:05:12,451 --> 00:05:14,385 I do have something for you, though. 146 00:05:14,420 --> 00:05:15,987 Just came in. 147 00:05:17,890 --> 00:05:19,890 Assault? Roger... 148 00:05:19,925 --> 00:05:20,891 Not just any assault. 149 00:05:20,926 --> 00:05:22,225 This guy and others like him 150 00:05:22,261 --> 00:05:23,594 are creating a real problem in this city, 151 00:05:23,629 --> 00:05:25,095 and it's time to put the federal foot down. 152 00:05:25,130 --> 00:05:26,663 And it's not just any opposing counsel. 153 00:05:26,699 --> 00:05:28,365 It's someone you will enjoy going up against. 154 00:05:28,401 --> 00:05:29,716 So, take a closer look 155 00:05:29,752 --> 00:05:32,269 before you start flicking your applesauce in my face. 156 00:05:32,304 --> 00:05:34,276 [CHUCKLES] 157 00:05:35,374 --> 00:05:36,506 Oh. 158 00:05:37,112 --> 00:05:39,175 Right. 159 00:05:40,478 --> 00:05:41,593 Your Honor, Mr. Morris is being charged 160 00:05:41,628 --> 00:05:44,214 with a single count under 18 USC 113... 161 00:05:44,249 --> 00:05:45,215 assault on federal land. 162 00:05:45,250 --> 00:05:48,018 As alleged in the complaint, Mr. Morris dove... 163 00:05:48,053 --> 00:05:50,219 uh, "flew", his words... 164 00:05:50,254 --> 00:05:52,087 and tackled an unarmed tourist 165 00:05:52,123 --> 00:05:54,457 at the African Burial Ground National Monument. 166 00:05:55,213 --> 00:05:57,627 I'm sorry... I keep referring to him as Mr. Morris. 167 00:05:57,662 --> 00:06:02,532 Would the defendant prefer "Captain Shadow," Ms. Bell? 168 00:06:02,567 --> 00:06:04,867 Captain Shadow. 169 00:06:04,903 --> 00:06:06,201 Captain Shadow. 170 00:06:06,237 --> 00:06:08,370 Very well, Captain. 171 00:06:08,406 --> 00:06:09,771 Your Honor, Mr. Shadow... 172 00:06:09,807 --> 00:06:11,941 my client had a good-faith belief 173 00:06:11,976 --> 00:06:13,642 that he was stopping a kidnapping. 174 00:06:13,677 --> 00:06:16,578 The victim was chasing after his toddler. 175 00:06:18,416 --> 00:06:20,049 Yeah, I... I don't... I didn't... 176 00:06:20,084 --> 00:06:22,318 JUDGE ENGEL: Do you understand the charges, Mr. Morris? 177 00:06:22,353 --> 00:06:23,318 Yes, Your Honor. 178 00:06:23,353 --> 00:06:24,820 And how do you plead? 179 00:06:24,855 --> 00:06:27,456 Not guilty, Your Honor. 180 00:06:27,491 --> 00:06:29,991 I'll release Mr. Morris on a $5,000 bond. 181 00:06:30,026 --> 00:06:31,326 Normal restrictions, 182 00:06:31,361 --> 00:06:33,061 but I'll add an additional requirement 183 00:06:33,096 --> 00:06:34,830 of an 8:00 p.m. curfew. 184 00:06:34,865 --> 00:06:36,665 Crime spikes in the city around 10:00. 185 00:06:36,700 --> 00:06:38,299 I really need to be out there. 186 00:06:38,335 --> 00:06:40,068 The curfew is fine, Your Honor. 187 00:06:40,103 --> 00:06:42,570 We'll also need the costume... as evidence. 188 00:06:42,605 --> 00:06:43,671 "Costume"? 189 00:06:43,706 --> 00:06:46,140 JUDGE ENGEL: Defendant will surrender the costume. 190 00:06:46,176 --> 00:06:47,508 We're in recess. 191 00:06:47,543 --> 00:06:49,477 Does this look like a costume to you? 192 00:06:49,512 --> 00:06:51,179 It's not Halloween. 193 00:06:51,214 --> 00:06:52,713 I do not like that guy. 194 00:06:56,185 --> 00:06:57,184 Director Fury. 195 00:06:57,219 --> 00:07:00,020 Mm. Is that the joke they programmed into you? 196 00:07:00,055 --> 00:07:02,122 I thought I'd enjoy this more. 197 00:07:02,157 --> 00:07:04,257 Come by my office. Let's work out a deal. 198 00:07:04,293 --> 00:07:05,425 You can come to me. 199 00:07:05,461 --> 00:07:06,360 I could, but I'm not going to. 200 00:07:06,395 --> 00:07:09,296 Like your client, the Eagle does not fly. 201 00:07:14,636 --> 00:07:16,636 You live with Sandra, right? 202 00:07:16,671 --> 00:07:18,005 She's a little tidier at home. 203 00:07:18,040 --> 00:07:19,039 She actually lives out of a bag. 204 00:07:19,074 --> 00:07:21,608 A go-bag. I had one of those when I was married. 205 00:07:21,643 --> 00:07:22,675 Used it. 206 00:07:22,711 --> 00:07:24,211 You saw the news this morning? 207 00:07:24,246 --> 00:07:25,812 I don't have Internet. 208 00:07:25,847 --> 00:07:27,481 There are papers. 209 00:07:27,516 --> 00:07:29,482 The big, floppy things with the... 210 00:07:29,518 --> 00:07:30,683 No. 211 00:07:30,719 --> 00:07:32,552 Arturo Marquez. 212 00:07:32,587 --> 00:07:36,288 The United States Marines took him into custody in Córdoba 213 00:07:36,324 --> 00:07:37,524 and brought him to New York. 214 00:07:37,559 --> 00:07:38,558 There was some question about 215 00:07:38,593 --> 00:07:41,394 whether he was gonna be held as an enemy combatant, 216 00:07:41,429 --> 00:07:44,296 but the U.S. Attorney just unsealed an indictment. 217 00:07:44,332 --> 00:07:46,399 He's being charged with piracy. 218 00:07:46,434 --> 00:07:48,200 That's a real thing? Piracy? 219 00:07:48,236 --> 00:07:51,703 It's a thing for which the sentence is life in prison. 220 00:07:51,739 --> 00:07:53,406 Very real. 221 00:07:53,441 --> 00:07:54,907 Are you giving it to me? 222 00:07:54,942 --> 00:07:57,143 - Do you want it? - Of course. 223 00:07:57,178 --> 00:08:00,246 You've handled your cases incredibly well, Allison. 224 00:08:00,281 --> 00:08:02,581 All of them. But this is different. 225 00:08:02,616 --> 00:08:04,482 This is of a different magnitude. 226 00:08:04,518 --> 00:08:05,584 I understand. 227 00:08:05,619 --> 00:08:07,019 I'm not sure you do. 228 00:08:07,054 --> 00:08:08,847 But you will. 229 00:08:09,356 --> 00:08:11,189 [DOOR OPENS] 230 00:08:11,224 --> 00:08:14,927 ♪♪ 231 00:08:14,962 --> 00:08:16,728 Where are you taking me? 232 00:08:16,764 --> 00:08:17,930 [METAL CLINKS] 233 00:08:17,965 --> 00:08:23,535 ♪♪ 234 00:08:23,570 --> 00:08:24,863 [DOOR CLOSES] 235 00:08:26,073 --> 00:08:28,540 Have you been seen by a doctor, Mr. Marquez? 236 00:08:31,378 --> 00:08:32,977 ¿Le ha visto un médico? 237 00:08:34,614 --> 00:08:36,280 I'm your attorney, Mr. Marquez. 238 00:08:36,315 --> 00:08:37,915 You can speak to me. 239 00:08:37,951 --> 00:08:39,951 I'm here to represent you. 240 00:08:39,986 --> 00:08:42,053 Where am I? 241 00:08:42,088 --> 00:08:44,221 This is the Metropolitan Corrections Center. 242 00:08:46,993 --> 00:08:48,258 Where? 243 00:08:48,294 --> 00:08:49,627 New York. 244 00:08:49,662 --> 00:08:51,062 You're in New York City. 245 00:08:51,097 --> 00:08:52,557 New York? 246 00:08:54,166 --> 00:08:56,032 Why am I in New York? 247 00:08:56,068 --> 00:08:59,069 The United States government has charged you with piracy. 248 00:08:59,105 --> 00:09:01,472 For removing the supplies from the ship? 249 00:09:01,507 --> 00:09:02,609 Yes. 250 00:09:03,985 --> 00:09:06,977 That ship was sitting outside of port for days. 251 00:09:07,012 --> 00:09:08,612 Why was it sitting there? 252 00:09:08,647 --> 00:09:10,046 The hurricane had passed. 253 00:09:10,082 --> 00:09:11,581 There were people dying everywhere. 254 00:09:11,617 --> 00:09:13,149 I had to do something. 255 00:09:13,184 --> 00:09:16,252 We went out to the ship once. They wouldn't talk to us. 256 00:09:16,287 --> 00:09:18,121 So we went back with guns. 257 00:09:18,156 --> 00:09:20,456 We took everything we could. 258 00:09:20,492 --> 00:09:22,420 My daughter... 259 00:09:24,029 --> 00:09:25,628 she survived. 260 00:09:25,663 --> 00:09:27,263 My son... 261 00:09:31,603 --> 00:09:33,136 Where do you live? 262 00:09:33,171 --> 00:09:35,738 Here in New York. Close. 263 00:09:36,226 --> 00:09:37,706 Do you have water where you live? 264 00:09:39,877 --> 00:09:41,064 Yes. 265 00:09:42,649 --> 00:09:44,813 We needed water. 266 00:09:44,849 --> 00:09:50,283 ♪♪ 267 00:09:50,318 --> 00:09:57,256 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 268 00:09:57,898 --> 00:10:00,679 A pirate? I don't like pirates. 269 00:10:00,713 --> 00:10:03,014 There's nothing not to like about Arturo Marquez. 270 00:10:03,049 --> 00:10:05,682 There's nothing to like about Leonard Knox. 271 00:10:05,718 --> 00:10:07,118 You would do better with this. 272 00:10:07,153 --> 00:10:08,986 You would do better with this. 273 00:10:17,329 --> 00:10:18,862 - That's not right. - No. 274 00:10:18,898 --> 00:10:20,764 [SIGHS] I have to face Leonard. 275 00:10:20,800 --> 00:10:22,433 I want to face Leonard. 276 00:10:22,468 --> 00:10:24,100 I can defend Arturo Marquez. 277 00:10:24,136 --> 00:10:26,537 You can do anything. You are undefeated. 278 00:10:26,572 --> 00:10:29,105 I got beat in my first case by Leonard. 279 00:10:29,141 --> 00:10:31,608 Jay got absolutely destroyed in his. 280 00:10:31,644 --> 00:10:33,609 - Maybe it's too harsh. - Maybe. 281 00:10:33,645 --> 00:10:35,611 The point is, Allison, it's your turn to lose. 282 00:10:35,647 --> 00:10:36,779 Not my point. 283 00:10:36,815 --> 00:10:38,614 Why is this case even here anyway? 284 00:10:38,650 --> 00:10:40,683 In the Southern District of New York? 285 00:10:40,718 --> 00:10:42,685 Marquez isn't from here. The ship isn't from here. 286 00:10:42,720 --> 00:10:44,520 The hurricane didn't hit here. 287 00:10:44,556 --> 00:10:46,323 If there's a case, it should be in Córdoba. 288 00:10:46,358 --> 00:10:49,125 - You'll be fine. - Still undefeated. 289 00:10:49,161 --> 00:10:51,193 Before we set a trial date, Ms. Chavez, 290 00:10:51,228 --> 00:10:53,496 when does the government plan to produce discovery? 291 00:10:53,531 --> 00:10:55,130 Your Honor, I think that's premature 292 00:10:55,166 --> 00:10:56,532 since we intend to move to 293 00:10:56,568 --> 00:10:57,733 dismiss the indictment altogether. 294 00:10:57,769 --> 00:10:59,869 On what basis would I dismiss it? 295 00:10:59,904 --> 00:11:01,504 Jurisdiction, Your Honor. 296 00:11:01,539 --> 00:11:03,739 There wasn't a single U.S. citizen on board that ship, 297 00:11:03,775 --> 00:11:05,842 it wasn't flying a U.S. flag, 298 00:11:05,877 --> 00:11:08,210 and the charitable organization that sponsored it, 299 00:11:08,245 --> 00:11:11,413 Pan American Relief, is based in Toronto. 300 00:11:11,449 --> 00:11:13,715 There was no kidnapping under 18 USC 1201, 301 00:11:13,750 --> 00:11:16,651 no hostage-taking under 18 USC 1203. 302 00:11:16,687 --> 00:11:19,721 U.S. law enforcement has no interest here at all. 303 00:11:19,756 --> 00:11:21,723 The whole world has an interest here, Your Honor, 304 00:11:21,758 --> 00:11:24,659 in ensuring the safety and security of the high seas. 305 00:11:24,695 --> 00:11:27,362 Córdoba is a sovereign nation with its own judiciary. 306 00:11:27,397 --> 00:11:31,065 The judicial infrastructure of Córdoba has been decimated. 307 00:11:32,166 --> 00:11:34,669 The United States is in a unique position to respond. 308 00:11:34,705 --> 00:11:38,707 If pirates are allowed to attack relief ships without reprisal, 309 00:11:38,742 --> 00:11:39,859 it will set a precedent 310 00:11:39,894 --> 00:11:42,243 that will affect all nations going forward 311 00:11:42,278 --> 00:11:44,712 wherever humanitarian aid may be needed. 312 00:11:44,747 --> 00:11:46,397 It's as simple as that. 313 00:11:47,283 --> 00:11:49,783 Nothing about this case is simple, Ms. Chavez. 314 00:11:49,819 --> 00:11:52,420 But I do find the government's argument 315 00:11:52,455 --> 00:11:53,754 on jurisdiction compelling. 316 00:11:53,789 --> 00:11:55,789 Please move forward on discovery. 317 00:11:55,825 --> 00:11:57,700 Let's set a trial date. 318 00:11:59,461 --> 00:12:00,794 Can I get you anything? 319 00:12:00,830 --> 00:12:02,362 You can get me out of here. 320 00:12:02,398 --> 00:12:05,866 It doesn't have to be this way between you and me. 321 00:12:05,902 --> 00:12:08,301 We both clerked on the Supreme Court. 322 00:12:08,753 --> 00:12:10,237 We're both attractive. 323 00:12:10,272 --> 00:12:12,105 We're both next level. 324 00:12:12,141 --> 00:12:14,207 In addition to everything gross you just said, 325 00:12:14,243 --> 00:12:15,608 you're the guy who introduced himself to me 326 00:12:15,644 --> 00:12:17,244 as "the guy you don't want to go up against." 327 00:12:17,279 --> 00:12:19,079 So this is how this is. Now say a number. 328 00:12:19,114 --> 00:12:20,447 - Six months. - Probation. 329 00:12:20,482 --> 00:12:21,948 - That's not a number. - Plus a $1,000 fine. 330 00:12:21,983 --> 00:12:23,216 Three months, no fine. 331 00:12:23,252 --> 00:12:24,551 The guy Freddie allegedly assaulted 332 00:12:24,586 --> 00:12:25,618 doesn't have a scratch on him. 333 00:12:25,654 --> 00:12:27,087 He has a broken collarbone. 334 00:12:27,122 --> 00:12:28,555 I could've charged this as aggravated assault. 335 00:12:28,590 --> 00:12:29,822 I'm coming way down. 336 00:12:29,858 --> 00:12:30,790 One month. 337 00:12:30,825 --> 00:12:32,291 Three months. 338 00:12:32,326 --> 00:12:33,426 I'll take it to my client. 339 00:12:33,461 --> 00:12:34,594 Don't just take it. Sell it. 340 00:12:34,629 --> 00:12:35,895 Because it won't get any better than this for Freddie, 341 00:12:35,931 --> 00:12:39,165 and you... you don't want to go up against me in court again. 342 00:12:39,200 --> 00:12:42,134 Yeah, I guess this does just feel right. 343 00:12:42,170 --> 00:12:43,269 This way. 344 00:12:43,304 --> 00:12:44,831 Ugh. 345 00:12:45,540 --> 00:12:47,940 [CHUCKLES] 346 00:12:47,975 --> 00:12:50,676 [TELEVISION PLAYING INDISTINCTLY] 347 00:12:50,711 --> 00:12:52,778 [CELLPHONE RINGING] 348 00:13:02,322 --> 00:13:03,689 This is Kate Littlejohn. 349 00:13:03,724 --> 00:13:05,123 It's Anya Ooms with the ATF. 350 00:13:06,994 --> 00:13:09,194 I need some legal advice. 351 00:13:09,229 --> 00:13:11,763 I'm sorry, I can't advise on personal matters. 352 00:13:11,799 --> 00:13:13,765 Have you been in an accident or...? 353 00:13:13,801 --> 00:13:15,701 What? No. I'm in the field. 354 00:13:15,736 --> 00:13:16,802 What field? 355 00:13:16,837 --> 00:13:18,703 The field. Out. 356 00:13:18,738 --> 00:13:20,538 You know, the field. 357 00:13:20,574 --> 00:13:22,207 - Not an actual field? - No! 358 00:13:22,242 --> 00:13:24,976 Listen, somebody just approached my confidential informant 359 00:13:25,011 --> 00:13:27,212 and asked him to murder someone for $5,000. 360 00:13:27,247 --> 00:13:28,679 Now, I can go in there and make an arrest, 361 00:13:28,715 --> 00:13:30,548 but I wanted to run it by you first. 362 00:13:30,584 --> 00:13:32,817 You should contact Seth Oliver. 363 00:13:32,852 --> 00:13:34,685 Who is Seth Oliver? 364 00:13:34,721 --> 00:13:37,321 Um, never mind. What did your CI say? 365 00:13:37,356 --> 00:13:38,723 He said he'd think about it. 366 00:13:38,758 --> 00:13:40,274 And were there any witnesses? 367 00:13:40,310 --> 00:13:42,827 No. He didn't actually meet with the person making the request. 368 00:13:42,862 --> 00:13:44,161 It all came through an intermediary. 369 00:13:44,196 --> 00:13:46,163 And obviously no money changed hands? 370 00:13:46,198 --> 00:13:49,000 - No. - Then you don't have enough. 371 00:13:49,035 --> 00:13:50,467 You need your CI to go back in 372 00:13:50,503 --> 00:13:51,868 and get the request directly on tape. 373 00:13:51,903 --> 00:13:53,803 I can't blow my CI's cover. 374 00:13:53,839 --> 00:13:55,805 Our office can't prosecute without that tape. 375 00:13:55,841 --> 00:13:57,073 I'll send someone else in. 376 00:13:57,109 --> 00:13:58,808 I'll tell my CI to say that he can't do it 377 00:13:58,844 --> 00:13:59,976 but he knows someone who can. 378 00:14:00,012 --> 00:14:01,245 I'll send in an undercover agent 379 00:14:01,280 --> 00:14:02,746 and we'll get the whole thing on tape. 380 00:14:02,781 --> 00:14:04,414 - "We"? - I need your help. 381 00:14:04,450 --> 00:14:07,551 Oh, I don't know if I should be involved because it's a... 382 00:14:07,586 --> 00:14:09,719 I don't trust anybody else. 383 00:14:09,755 --> 00:14:11,554 I want you, Kate Littlejohn. 384 00:14:14,693 --> 00:14:16,760 - An ATF sting? - Yes. 385 00:14:16,795 --> 00:14:18,762 No. I'm not sending a rookie AUSA 386 00:14:18,797 --> 00:14:20,530 out on a sting with an ATF agent. 387 00:14:20,565 --> 00:14:22,532 - Why not? - 'Cause it's dangerous. 388 00:14:22,567 --> 00:14:24,367 People get hurt in these operations. 389 00:14:25,936 --> 00:14:27,170 Maybe we could send Seth. 390 00:14:27,205 --> 00:14:29,372 They contacted me. If I don't participate, 391 00:14:29,407 --> 00:14:31,774 there's a good chance the operation isn't successful. 392 00:14:31,809 --> 00:14:33,742 But if I do participate and it is successful, 393 00:14:33,778 --> 00:14:35,178 it means everyone in this office who wants to 394 00:14:35,213 --> 00:14:36,745 go on a raid or sting will be lined up at my door 395 00:14:36,781 --> 00:14:38,747 and none of them will be bothering you. 396 00:14:40,117 --> 00:14:41,349 Be careful out there. 397 00:14:48,137 --> 00:14:50,823 ♪ Yea, I'm loungin', I got my man Donald Byrd ♪ 398 00:14:50,848 --> 00:14:53,982 ♪ I wanna give a big shout-out to my little man, Miko ♪ 399 00:14:54,018 --> 00:14:55,183 ♪ He's 2 years old ♪ 400 00:14:55,218 --> 00:14:56,852 ♪ He's away visiting his grandmoms ♪ 401 00:14:56,887 --> 00:14:59,755 - Byrne denied the motion to dismiss. - Yes. 402 00:14:59,790 --> 00:15:00,789 - You okay? - Yes. 403 00:15:00,824 --> 00:15:02,691 - You sure? - Yes! Sure. Fine. 404 00:15:02,726 --> 00:15:04,960 I've got it... the defense. 405 00:15:04,995 --> 00:15:06,862 - Which is? - Intent. 406 00:15:06,897 --> 00:15:08,997 Piracy is violence or depredation 407 00:15:09,033 --> 00:15:10,832 on the high seas for private ends. 408 00:15:10,868 --> 00:15:13,168 Arturo's intent wasn't to plunder for personal gain. 409 00:15:13,203 --> 00:15:15,837 He simply expedited the distribution of those goods. 410 00:15:15,873 --> 00:15:16,972 I need to go through the discovery, 411 00:15:17,007 --> 00:15:18,974 but this is piecing together. 412 00:15:19,009 --> 00:15:20,976 Have you been here all night? 413 00:15:21,011 --> 00:15:23,011 Yes. 414 00:15:23,047 --> 00:15:26,814 This is a newspaper. 415 00:15:26,849 --> 00:15:28,783 First headline. 416 00:15:29,203 --> 00:15:31,486 There will be more. 417 00:15:31,521 --> 00:15:35,390 ♪♪ 418 00:15:35,425 --> 00:15:38,125 ANYA: Five agents, all available to go undercover. 419 00:15:43,166 --> 00:15:45,299 Too old. Too young. Beady eyes. 420 00:15:45,334 --> 00:15:47,702 If it's between those two, let's go with 421 00:15:47,737 --> 00:15:49,203 - him. - Him. 422 00:15:49,238 --> 00:15:50,504 He looks too trustworthy. 423 00:15:50,539 --> 00:15:52,073 The suspect has to trust him. 424 00:15:52,108 --> 00:15:53,808 The suspect has to believe he's a murderer. 425 00:15:53,843 --> 00:15:55,542 He looks like an elementary school teacher. 426 00:15:55,578 --> 00:15:57,177 I'm sorry. Who's the expert here? 427 00:15:57,213 --> 00:15:59,713 Are you up to date on the latest research in undercover work? 428 00:15:59,748 --> 00:16:01,981 I have a master's in criminology. 429 00:16:02,017 --> 00:16:03,183 All right, thanks, guys. 430 00:16:03,219 --> 00:16:04,651 Pierce, stop by my office later. 431 00:16:04,687 --> 00:16:06,353 You got the job. 432 00:16:06,388 --> 00:16:07,754 I know what I'm doing. 433 00:16:11,059 --> 00:16:12,859 You want to take a break, get something to eat? 434 00:16:12,894 --> 00:16:14,060 We have work to do. 435 00:16:14,096 --> 00:16:16,495 - We can take 15 minutes. - I'm fine. 436 00:16:16,531 --> 00:16:18,965 - What's your deal? - What do you mean? 437 00:16:19,000 --> 00:16:20,934 You don't take breaks and you don't eat, 438 00:16:20,969 --> 00:16:23,103 but where are you from? 439 00:16:23,138 --> 00:16:25,605 Where'd you go to school? Do you have pets? 440 00:16:25,640 --> 00:16:28,674 All of that sounds like stuff you talk about on a break. 441 00:16:28,710 --> 00:16:31,009 Yeah. [CHUCKLES] 442 00:16:31,045 --> 00:16:32,511 What are you working on? 443 00:16:32,547 --> 00:16:33,713 A brief. 444 00:16:33,748 --> 00:16:35,281 Uh, for the judge who gets this case. 445 00:16:35,316 --> 00:16:36,882 It explains every step of the sting, so... 446 00:16:36,917 --> 00:16:38,551 I know what a brief is. I went to law school, too. 447 00:16:38,586 --> 00:16:40,119 University of Chicago. 448 00:16:40,154 --> 00:16:41,754 For two whole days. 449 00:16:41,789 --> 00:16:44,123 Then I quit, bought out the REI on North Halsted, 450 00:16:44,158 --> 00:16:46,024 and hiked the Pacific Crest Trail for three months. 451 00:16:46,060 --> 00:16:48,227 I just needed to recalibrate. 452 00:16:48,262 --> 00:16:50,362 Figure out what I wanted out of life. 453 00:16:50,397 --> 00:16:51,797 Have you? 454 00:16:51,832 --> 00:16:53,065 Uh, what? 455 00:16:53,100 --> 00:16:55,000 Found what you're looking for. 456 00:16:57,171 --> 00:16:59,704 I'm going to put my headphones on now. 457 00:17:05,912 --> 00:17:07,779 Would Batman take that deal? 458 00:17:08,845 --> 00:17:10,882 Would Batman take that deal? 459 00:17:10,917 --> 00:17:13,385 I'm not sure how to even... 460 00:17:13,420 --> 00:17:15,119 It's... It's a good deal. 461 00:17:15,155 --> 00:17:16,655 Three months is fair. 462 00:17:16,690 --> 00:17:17,622 If this goes to trial, 463 00:17:17,658 --> 00:17:20,224 you could go away for 12 months, maybe more. 464 00:17:20,260 --> 00:17:23,651 I keep the streets safe. 465 00:17:24,497 --> 00:17:25,997 That's what the police are for. 466 00:17:26,032 --> 00:17:27,564 [LAUGHS] Please. 467 00:17:27,600 --> 00:17:29,233 Like they're doing such a great job. 468 00:17:29,269 --> 00:17:31,102 My friend, Pig Patroller, 469 00:17:31,137 --> 00:17:34,238 she goes around filming the police when they stop people. 470 00:17:34,274 --> 00:17:37,441 Her presence forces the cops to do the right thing. 471 00:17:37,476 --> 00:17:41,244 My crew and I are vital to this city's safety. 472 00:17:41,794 --> 00:17:44,181 I'm not trying to belittle what you do. 473 00:17:44,216 --> 00:17:45,449 And I'm not stupid. 474 00:17:45,484 --> 00:17:46,950 I know I can't fly. 475 00:17:48,487 --> 00:17:50,120 I wasn't born on another planet. 476 00:17:50,155 --> 00:17:52,155 Nor was I part of a genetic experiment 477 00:17:52,191 --> 00:17:54,424 that gave me superhuman abilities. 478 00:17:55,475 --> 00:17:57,527 But I like who I am. 479 00:17:57,977 --> 00:17:59,863 I'm Captain Shadow. 480 00:18:00,771 --> 00:18:04,034 So, to answer the question for you, no. 481 00:18:04,775 --> 00:18:06,769 Batman would not take that deal. 482 00:18:15,580 --> 00:18:16,979 Oh, hey. 483 00:18:17,014 --> 00:18:18,013 Hey. 484 00:18:18,049 --> 00:18:19,882 Everybody's a superhero today. 485 00:18:19,917 --> 00:18:21,016 I wish. 486 00:18:21,052 --> 00:18:22,485 What's going on? 487 00:18:22,520 --> 00:18:23,986 Arturo. 488 00:18:24,021 --> 00:18:25,154 He lied. 489 00:18:26,257 --> 00:18:28,190 My case is falling apart. 490 00:18:28,226 --> 00:18:29,458 [SIGHS] 491 00:18:37,830 --> 00:18:38,934 What is this? 492 00:18:38,970 --> 00:18:41,370 An invoice showing you were paid $1,500 493 00:18:41,405 --> 00:18:43,204 for 10 cases of toothbrushes 494 00:18:43,240 --> 00:18:45,039 that you took off of that relief ship. 495 00:18:48,245 --> 00:18:52,381 I also sold 50 cases of hand sanitizer for... what was it? 496 00:18:52,416 --> 00:18:54,215 $19,000? 497 00:18:54,251 --> 00:18:57,386 20 cases of shampoo for $4,000. 498 00:18:57,421 --> 00:18:58,419 What's it matter? 499 00:18:58,454 --> 00:18:59,820 What's it matter? 500 00:18:59,856 --> 00:19:02,156 You told me you did this to help people... 501 00:19:02,192 --> 00:19:03,657 - Yes. - ...not to make money. 502 00:19:04,710 --> 00:19:07,695 I needed to make money to help people. 503 00:19:08,381 --> 00:19:10,765 I gave away most of what I took off of that ship. 504 00:19:10,800 --> 00:19:12,000 I did. 505 00:19:12,035 --> 00:19:13,768 But I did sell some things 506 00:19:13,803 --> 00:19:17,204 because I needed cash to pay off the police and the gangs 507 00:19:17,239 --> 00:19:18,706 to make sure they didn't take the supplies 508 00:19:18,741 --> 00:19:20,441 from the people that needed them. 509 00:19:20,476 --> 00:19:24,177 I did these things, and I did other things... 510 00:19:24,213 --> 00:19:26,414 things that I never thought I would do... 511 00:19:26,449 --> 00:19:29,850 because they were the things that had to be done. 512 00:19:30,278 --> 00:19:32,025 I'm not judging you, Arturo. 513 00:19:32,061 --> 00:19:33,086 Oh, you're not? 514 00:19:33,122 --> 00:19:35,055 I'm trying to defend you. 515 00:19:35,090 --> 00:19:36,623 I'm trying to tell a story, 516 00:19:36,658 --> 00:19:38,258 and if the story doesn't make sense... 517 00:19:38,294 --> 00:19:40,394 Doesn't make sense? 518 00:19:40,871 --> 00:19:45,265 165-mile-an-hour winds don't make sense. 519 00:19:45,301 --> 00:19:48,301 Burying your child doesn't make sense. 520 00:19:48,336 --> 00:19:51,103 What happened to my country, 521 00:19:51,139 --> 00:19:56,108 to my family, to me, doesn't make sense. 522 00:19:56,144 --> 00:19:57,977 It won't. 523 00:19:58,012 --> 00:19:59,278 It can't. 524 00:19:59,314 --> 00:20:04,250 I know you want this to be all simple and clear, but it isn't. 525 00:20:04,687 --> 00:20:07,053 That's not the world I live in. 526 00:20:07,088 --> 00:20:10,556 It's ugly and messy and full of terrible choices, 527 00:20:10,591 --> 00:20:12,224 and I made some. 528 00:20:12,260 --> 00:20:14,660 I wish you could understand, 529 00:20:14,695 --> 00:20:17,396 but just looking at you, I can tell you can't. 530 00:20:19,600 --> 00:20:21,299 You don't know me. 531 00:20:22,204 --> 00:20:23,902 What do I need to know? 532 00:20:30,891 --> 00:20:34,901 - The Eagle has landed. - Ugh. 533 00:20:34,968 --> 00:20:35,934 What, you don't have an office? 534 00:20:35,969 --> 00:20:37,369 There's stuff in it. 535 00:20:37,404 --> 00:20:39,670 So, did you sell the deal? 536 00:20:39,706 --> 00:20:41,171 Three months is unreasonable. 537 00:20:41,207 --> 00:20:42,473 Yeah, you couldn't sell it. I figured. 538 00:20:42,509 --> 00:20:44,555 A jury might like a vigilante. 539 00:20:44,580 --> 00:20:46,413 Do you want me to do your job for you? 540 00:20:46,438 --> 00:20:48,272 I'd love to see you do my job. 541 00:20:48,297 --> 00:20:49,897 So let's see it. Reverse proffer. 542 00:20:49,932 --> 00:20:52,199 - What? - You bring Morris to the Death Star, 543 00:20:52,234 --> 00:20:53,267 I'll put on for him the exact case 544 00:20:53,302 --> 00:20:55,136 I'll be laying out in court, he'll take the deal. 545 00:20:55,171 --> 00:20:57,304 - [SIGHS] - What do you have to lose? 546 00:20:57,339 --> 00:20:59,039 Other than pride and self-respect, 547 00:20:59,074 --> 00:21:01,074 and you work here, so you're not giving up a whole lot. 548 00:21:01,109 --> 00:21:02,276 Freddie doesn't want any deal. 549 00:21:02,311 --> 00:21:05,979 But if you can sell him on two months, I'll bring him over. 550 00:21:06,540 --> 00:21:07,981 I don't like it here. 551 00:21:08,016 --> 00:21:09,316 We don't like having you. 552 00:21:09,351 --> 00:21:11,818 - Bye. - Bye. 553 00:21:11,853 --> 00:21:12,878 ANYA: - Our agent Pierce will be waiting 554 00:21:12,913 --> 00:21:14,587 in the northwest corner for the suspect. 555 00:21:14,622 --> 00:21:16,422 We've got a camera here and here, 556 00:21:16,457 --> 00:21:18,825 and we'll be watching from a van right there. 557 00:21:19,387 --> 00:21:21,906 - Are you done? - Yes. 558 00:21:24,700 --> 00:21:25,765 What are you doing? 559 00:21:25,801 --> 00:21:27,300 Making it better. 560 00:21:28,145 --> 00:21:29,135 What's that? 561 00:21:29,171 --> 00:21:30,736 Cars stopped at the traffic light 562 00:21:30,771 --> 00:21:32,271 could compromise our sound. 563 00:21:32,307 --> 00:21:33,272 We should move the meet to this side... 564 00:21:33,308 --> 00:21:36,642 less traffic and we can add a third camera here 565 00:21:36,678 --> 00:21:40,279 so we have the suspect covered from every angle. 566 00:21:40,315 --> 00:21:41,335 Impressive. 567 00:21:41,370 --> 00:21:43,015 I also studied criminology. 568 00:21:43,050 --> 00:21:44,850 You learned about camera angles in criminology? 569 00:21:44,885 --> 00:21:46,351 - Where'd you go to school? - UVA. 570 00:21:46,386 --> 00:21:48,253 I learned about camera angles in film class. 571 00:21:48,288 --> 00:21:50,022 It fulfilled a distribution requirement. 572 00:21:50,057 --> 00:21:51,924 Mm. Look who's taking a break now. 573 00:21:51,959 --> 00:21:54,326 This is not a break. We're working. 574 00:21:54,361 --> 00:21:55,327 You're telling me about yourself. 575 00:21:55,362 --> 00:21:56,628 In the context of work. 576 00:21:56,663 --> 00:21:58,997 Feels a lot like a break. 577 00:21:59,033 --> 00:22:00,332 [KNOCK ON WINDOW] 578 00:22:00,367 --> 00:22:01,466 You ready for me? 579 00:22:01,501 --> 00:22:02,634 Yeah. Sorry. 580 00:22:02,669 --> 00:22:04,682 We were just taking a break. 581 00:22:06,206 --> 00:22:12,110 ♪♪ 582 00:22:12,145 --> 00:22:17,815 ♪♪ 583 00:22:17,851 --> 00:22:21,518 Mr. Silva, you own three grocery stores 584 00:22:21,554 --> 00:22:23,821 in the city of San Miguel, is that right? 585 00:22:23,857 --> 00:22:24,878 Yes. 586 00:22:24,914 --> 00:22:26,958 In the weeks following Hurricane Jasper, 587 00:22:26,993 --> 00:22:29,393 did you buy some inventory from Mr. Marquez? 588 00:22:29,428 --> 00:22:32,296 He sold me 20 cases of trash bags 589 00:22:32,331 --> 00:22:34,632 and a couple flats of paper towels. 590 00:22:34,667 --> 00:22:38,302 Did Mr. Marquez charge you a reasonable 591 00:22:38,337 --> 00:22:41,372 and customary price for this inventory? 592 00:22:41,407 --> 00:22:45,576 He sold it to me at 150% markup. No. 593 00:22:45,611 --> 00:22:48,545 You have no idea what Mr. Marquez intended to do 594 00:22:48,581 --> 00:22:50,547 with the money he made from this sale, do you? 595 00:22:50,583 --> 00:22:51,548 I don't. 596 00:22:51,584 --> 00:22:54,484 Isn't it possible that he was selling these goods 597 00:22:54,519 --> 00:22:57,220 so he could buy and distribute more essential goods? 598 00:22:57,256 --> 00:22:58,521 - Objection! - Overruled. 599 00:22:58,556 --> 00:23:00,423 Goods that suffering people actually needed? 600 00:23:00,458 --> 00:23:02,392 Sure. 601 00:23:02,427 --> 00:23:04,094 It's also possible that the big banks 602 00:23:04,129 --> 00:23:05,829 want to feed hungry children. 603 00:23:05,864 --> 00:23:07,864 But I think they just want to make money. 604 00:23:07,900 --> 00:23:09,832 [SPECTATORS MURMUR] 605 00:23:14,306 --> 00:23:16,138 [CELLPHONE CHIMES] 606 00:23:17,442 --> 00:23:19,044 Hmm. 607 00:23:21,231 --> 00:23:23,346 [GASPS] Can I leave my stuff here? 608 00:23:27,384 --> 00:23:29,384 Mm. 609 00:23:29,420 --> 00:23:31,386 I do not like that face. 610 00:23:36,093 --> 00:23:37,693 Am I a horrible person? 611 00:23:37,728 --> 00:23:39,394 Depends. 612 00:23:39,430 --> 00:23:42,464 Did you bring me a sandwich from Zeno's? 613 00:23:42,499 --> 00:23:43,732 No. 614 00:23:43,767 --> 00:23:45,300 Then yes. 615 00:23:45,336 --> 00:23:46,635 I'm serious. 616 00:23:47,660 --> 00:23:49,371 You can't be serious. 617 00:23:49,406 --> 00:23:51,306 I feel like a fraud. 618 00:23:51,997 --> 00:23:53,908 You are serious. 619 00:23:54,208 --> 00:23:55,610 What is happening in there? 620 00:23:55,646 --> 00:23:57,379 I'm getting destroyed in there. 621 00:23:57,414 --> 00:23:59,147 They have all of the evidence, and I have nothing. 622 00:23:59,182 --> 00:24:01,449 So you keep at it. Keep grinding it out. 623 00:24:01,484 --> 00:24:03,218 And then what? I'll tell you what. 624 00:24:03,253 --> 00:24:05,720 And then I lose, because I will lose, 625 00:24:05,755 --> 00:24:07,755 and then I will go home and I will be sad, 626 00:24:07,790 --> 00:24:10,158 and we will drink wine and watch "Master of Crowns." 627 00:24:10,193 --> 00:24:12,126 And I will move on to my next case. 628 00:24:12,162 --> 00:24:13,194 And Arturo? 629 00:24:13,230 --> 00:24:16,464 Arturo will spend the rest of his life in jail. 630 00:24:17,398 --> 00:24:19,767 I do this job, and I have these clients, 631 00:24:19,802 --> 00:24:22,503 and I am this close to them... this close... 632 00:24:22,538 --> 00:24:24,171 but I don't truly understand them, 633 00:24:24,206 --> 00:24:26,240 what they've been through to get to me, 634 00:24:26,275 --> 00:24:27,408 where they'll go when I'm gone. 635 00:24:27,443 --> 00:24:31,511 Arturo risked everything in his life to do what he did. 636 00:24:31,546 --> 00:24:33,480 What's the biggest risk I've ever taken? 637 00:24:33,515 --> 00:24:35,282 Deciding to apply early admission 638 00:24:35,317 --> 00:24:37,517 to a college where my mom was president. 639 00:24:37,552 --> 00:24:39,586 I like to think I'm different, but I'm not. 640 00:24:39,621 --> 00:24:41,821 I am a fraud. 641 00:24:41,857 --> 00:24:44,791 Another self-satisfied, self-centered millennial 642 00:24:44,826 --> 00:24:46,260 dialing stuff up on her phone, 643 00:24:46,295 --> 00:24:47,427 complaining about slow Internet 644 00:24:47,462 --> 00:24:50,530 and a 45-minute wait for brunch at Jeffrey's Grocery. 645 00:24:52,141 --> 00:24:54,133 You are a horrible person. 646 00:24:54,685 --> 00:24:56,335 Thank you. 647 00:24:56,371 --> 00:24:58,271 You are... right now. 648 00:24:58,306 --> 00:25:00,807 This? Horrible. 649 00:25:01,609 --> 00:25:04,377 We're privileged, yes. We're blessed, yes. 650 00:25:04,412 --> 00:25:06,512 We're fortunate. We are. 651 00:25:06,547 --> 00:25:09,515 And there are times when the way we live our lives 652 00:25:09,550 --> 00:25:12,518 seems totally grotesque and indulgent. 653 00:25:12,553 --> 00:25:14,353 These shoes are worth more than the annual salary 654 00:25:14,389 --> 00:25:17,189 of a not-insignificant portion of the world's population. 655 00:25:17,225 --> 00:25:19,225 And you wouldn't be caught dead in these shoes. 656 00:25:19,260 --> 00:25:21,126 This is disgusting. 657 00:25:21,161 --> 00:25:22,895 There's no denying this. 658 00:25:22,930 --> 00:25:26,498 But you have taken your entitlements 659 00:25:26,534 --> 00:25:28,567 and you have dedicated your life 660 00:25:28,602 --> 00:25:31,703 to helping other people in the way you know how. 661 00:25:31,739 --> 00:25:34,372 Nobody works harder at this than you. 662 00:25:34,408 --> 00:25:37,008 Nobody cares more. 663 00:25:37,044 --> 00:25:40,178 Nobody is more ferocious, more dedicated. 664 00:25:42,582 --> 00:25:47,419 You are a beautiful person, and you're trying. 665 00:25:48,364 --> 00:25:51,256 I don't feel like I'm trying hard enough. 666 00:25:51,291 --> 00:25:53,091 Then try harder. 667 00:25:53,126 --> 00:25:55,159 Right now. 668 00:25:55,194 --> 00:25:58,663 Arturo took a risk, - take another one... for him. 669 00:25:59,124 --> 00:26:02,867 What's the most extraordinary thing you can do? 670 00:26:04,370 --> 00:26:06,370 Because that is what you can do. 671 00:26:06,405 --> 00:26:12,742 ♪♪ 672 00:26:12,778 --> 00:26:19,383 ♪♪ 673 00:26:19,418 --> 00:26:21,518 The defense calls Arturo Marquez. 674 00:26:21,553 --> 00:26:25,956 [SPECTATORS MURMUR] 675 00:26:25,992 --> 00:26:27,524 JILL: You're putting Arturo on the stand 676 00:26:27,559 --> 00:26:28,859 to make an emotional appeal? 677 00:26:28,894 --> 00:26:29,998 Yes. 678 00:26:30,033 --> 00:26:31,695 You're going for jury nullification. 679 00:26:32,241 --> 00:26:33,429 Yes. 680 00:26:34,493 --> 00:26:37,200 You're asking the jury to disregard the law. 681 00:26:37,235 --> 00:26:38,768 I am. 682 00:26:38,804 --> 00:26:40,537 That's dangerous. 683 00:26:40,572 --> 00:26:43,239 It's reckless. It's almost always ineffective. 684 00:26:43,274 --> 00:26:44,474 I know. 685 00:26:44,509 --> 00:26:46,542 But I had to do something. 686 00:26:48,113 --> 00:26:49,979 Let's hope it works. 687 00:26:50,015 --> 00:26:52,548 Mr. Marquez, can you please tell the jury 688 00:26:52,583 --> 00:26:54,917 where you were on the morning of the 15th? 689 00:26:54,952 --> 00:26:57,453 I was at my cousin's house. 690 00:26:58,017 --> 00:26:59,822 We were trying to rebuild his rood, 691 00:26:59,857 --> 00:27:02,658 which was completely torn off by the hurricane. 692 00:27:02,693 --> 00:27:04,593 We had run out of rainwater 693 00:27:04,629 --> 00:27:06,461 we had been drinking the day before. 694 00:27:07,651 --> 00:27:10,332 He collapsed. Dehydration. 695 00:27:10,779 --> 00:27:12,167 Is he okay? 696 00:27:12,202 --> 00:27:13,602 I believe so. 697 00:27:13,638 --> 00:27:15,871 Because I was able to get him water. 698 00:27:18,642 --> 00:27:20,675 My son was not so lucky. 699 00:27:21,248 --> 00:27:23,478 He died five days after the hurricane hit 700 00:27:23,514 --> 00:27:25,613 in a hospital that had no power. 701 00:27:27,087 --> 00:27:29,751 It's not a hospital anymore. It's a morgue. 702 00:27:29,786 --> 00:27:33,655 Your Honor, these are obviously very tragic circumstances, 703 00:27:33,690 --> 00:27:35,256 but I'm not sure how it's relevant. 704 00:27:35,291 --> 00:27:37,926 It's relevant to my client's state of mind. 705 00:27:38,474 --> 00:27:41,729 I'll allow it, but let's get to the relevance. 706 00:27:43,567 --> 00:27:46,701 Mr. Marquez, did you board a relief vessel 707 00:27:46,736 --> 00:27:49,537 that was stalled off the coast of Córdoba on the 15th? 708 00:27:50,069 --> 00:27:51,505 Yes, I did. 709 00:27:51,541 --> 00:27:54,608 Did you remove any goods from the containers on that ship? 710 00:27:54,643 --> 00:27:56,544 Yes, I did. 711 00:27:57,743 --> 00:28:00,581 Did you sell any of those goods? 712 00:28:05,254 --> 00:28:07,120 Yes, I did. 713 00:28:07,961 --> 00:28:11,291 I had to pay people off to have the goods distributed. 714 00:28:12,049 --> 00:28:15,062 Some of the cash bought more supplies, 715 00:28:15,097 --> 00:28:17,297 supplies that people really needed. 716 00:28:18,055 --> 00:28:19,833 I make no apology. 717 00:28:19,868 --> 00:28:23,203 I stole. I did. 718 00:28:23,238 --> 00:28:25,405 And I held a gun to do it. 719 00:28:25,440 --> 00:28:29,309 I have never hurt anyone in my life, 720 00:28:29,344 --> 00:28:31,544 and I didn't hurt anyone on that day, 721 00:28:31,580 --> 00:28:35,848 but I had to do what I could to stop the suffering around me. 722 00:28:36,949 --> 00:28:39,619 Did you keep any of the money for yourself? 723 00:28:44,458 --> 00:28:46,659 Yes, I did. 724 00:28:46,694 --> 00:28:50,830 A few hundred Eastern Caribbean dollars. 725 00:28:51,463 --> 00:28:53,599 I used that money to bury my son. 726 00:29:03,722 --> 00:29:09,125 ♪♪ 727 00:29:09,161 --> 00:29:14,297 ♪♪ 728 00:29:15,542 --> 00:29:18,143 What are you still doing here? It's light out. 729 00:29:18,178 --> 00:29:21,512 When I was a kid, my dad made me Eggos before every big test. 730 00:29:21,548 --> 00:29:23,281 Actually, he did that through college. 731 00:29:23,316 --> 00:29:24,982 Anyway, the crappy bodega on Lexington 732 00:29:25,017 --> 00:29:27,451 doesn't have real Eggos, but I got fake ones, 733 00:29:27,487 --> 00:29:31,322 so fake Eggos before your closing. 734 00:29:31,357 --> 00:29:34,091 Aww. 735 00:29:35,562 --> 00:29:37,662 You're gonna kill it today, Allison. 736 00:29:37,697 --> 00:29:40,964 [SIGHS] 737 00:29:41,000 --> 00:29:43,600 I thought this stuff only existed on TV. 738 00:29:43,635 --> 00:29:45,669 It's a van with monitors and microphones. 739 00:29:45,705 --> 00:29:47,805 We don't have an invisibility shield or anything. 740 00:29:47,840 --> 00:29:50,473 I mean, we are working on it. 741 00:29:50,509 --> 00:29:53,677 Still more exciting than grinding out subpoenas all day. 742 00:29:53,713 --> 00:29:55,612 Why do you think I skipped law school? 743 00:29:55,647 --> 00:29:57,714 I think it's fun, too. 744 00:29:57,749 --> 00:29:58,948 We should do it again sometime. 745 00:29:58,983 --> 00:30:00,483 You mean another sting operation? 746 00:30:00,519 --> 00:30:01,784 Or I could teach you how to shoot. 747 00:30:01,820 --> 00:30:03,553 Oh, I know how to shoot. 748 00:30:03,589 --> 00:30:05,689 You don't know how to shoot. 749 00:30:07,259 --> 00:30:11,228 Get out of there! I really hate soccer moms. 750 00:30:11,263 --> 00:30:14,663 Unless... sorry, was your mom a soccer mom? 751 00:30:14,699 --> 00:30:16,398 She was probably a soccer mom. 752 00:30:16,434 --> 00:30:18,400 I didn't play soccer. 753 00:30:18,967 --> 00:30:21,537 And I didn't really have a mom, so no. 754 00:30:25,676 --> 00:30:28,044 Pierce, take a few steps to your right. 755 00:30:29,614 --> 00:30:32,681 WOMAN: Tom. Are you Tom? 756 00:30:32,717 --> 00:30:34,216 That's our suspect? 757 00:30:34,252 --> 00:30:36,218 [WHISPERS] She's a middle-aged mom. 758 00:30:36,254 --> 00:30:38,654 Thanks for agreeing to discuss this, uh, special project. 759 00:30:38,689 --> 00:30:41,223 Name's Kevin. Might as well be Satan. 760 00:30:41,259 --> 00:30:43,024 Humiliates her in front of all his friends, 761 00:30:43,060 --> 00:30:45,561 takes drugs, cheats on her left and right. 762 00:30:45,596 --> 00:30:47,495 She can't get away from him. 763 00:30:47,530 --> 00:30:50,165 I want you to get her away from him. 764 00:30:50,200 --> 00:30:51,199 PIERCE: We can do that. 765 00:30:51,235 --> 00:30:52,333 Do we move on her? 766 00:30:52,369 --> 00:30:53,935 She hasn't given an order. 767 00:30:53,971 --> 00:30:56,004 Hasn't turned over the payment, either. 768 00:30:56,039 --> 00:30:57,183 We need to move. 769 00:30:57,218 --> 00:30:58,606 She's trying to protect her daughter. 770 00:30:58,642 --> 00:31:00,441 Not a reason to kill him. 771 00:31:00,477 --> 00:31:02,477 I want his scalp. 772 00:31:04,414 --> 00:31:05,913 I literally want his scalp. 773 00:31:05,948 --> 00:31:07,515 I want you to cut off his head 774 00:31:07,550 --> 00:31:09,784 and put it in a box and deliver it to my doorstep. 775 00:31:09,819 --> 00:31:11,929 - Okay, let's go. - Yep. 776 00:31:11,965 --> 00:31:15,022 Show me your hands. You're under arrest. 777 00:31:15,057 --> 00:31:18,393 13 witnesses... 13... who will testify 778 00:31:18,428 --> 00:31:20,761 that you aggressively tackled Devon Saperstein, 779 00:31:20,797 --> 00:31:22,396 breaking his collarbone, 780 00:31:22,431 --> 00:31:26,767 as verified in Mr. Saperstein's medical records. 781 00:31:26,803 --> 00:31:28,635 We have independent 782 00:31:28,671 --> 00:31:30,104 corroborating surveillance footage 783 00:31:30,139 --> 00:31:32,706 and the interrogation tape... yours... 784 00:31:32,741 --> 00:31:34,641 on which you admitted to an officer 785 00:31:34,677 --> 00:31:36,810 that you attacked Mr. Saperstein, 786 00:31:36,845 --> 00:31:40,614 "in the name of all that is just and right in the universe." 787 00:31:40,649 --> 00:31:42,649 I know all of this already. 788 00:31:43,635 --> 00:31:45,719 [SIGHS] 789 00:31:45,754 --> 00:31:47,556 I know you do. 790 00:31:49,057 --> 00:31:51,090 Now I'm gonna tell you something you don't know. 791 00:31:51,518 --> 00:31:55,188 I know you don't know this because I don't talk about it. 792 00:31:56,865 --> 00:31:58,664 I didn't have many friends growing up. 793 00:31:58,700 --> 00:31:59,999 I had forced play dates 794 00:32:00,035 --> 00:32:04,172 with "suitable" children set up by my mother, 795 00:32:05,514 --> 00:32:07,273 but I spent a lot of time alone. 796 00:32:07,701 --> 00:32:09,141 I loved Superman. 797 00:32:09,176 --> 00:32:10,443 I mean, who doesn't love Superman, 798 00:32:10,478 --> 00:32:11,955 but I... 799 00:32:12,613 --> 00:32:16,081 I actually thought I was Superman. 800 00:32:17,502 --> 00:32:20,519 One day, I decided to prove to everyone what I already knew... 801 00:32:22,257 --> 00:32:23,656 that I could fly. 802 00:32:25,860 --> 00:32:27,846 I went to the roof of my school, 803 00:32:29,681 --> 00:32:31,475 tied my cape around my neck, 804 00:32:32,976 --> 00:32:35,734 and I jumped. 805 00:32:38,005 --> 00:32:39,437 And broke both ankles. 806 00:32:39,473 --> 00:32:42,106 [CHUCKLES] Shattered my left leg. 807 00:32:43,445 --> 00:32:45,777 I couldn't fly. 808 00:32:46,156 --> 00:32:48,346 I am not Superman. 809 00:32:50,417 --> 00:32:52,817 The towel I tied around my neck was not a cape. 810 00:32:54,122 --> 00:32:55,887 It was just a towel. 811 00:32:55,922 --> 00:33:01,392 ♪♪ 812 00:33:01,427 --> 00:33:03,127 I want you to have that back. 813 00:33:03,162 --> 00:33:04,828 But I want you to know 814 00:33:04,864 --> 00:33:06,630 that you are worth something without it. 815 00:33:06,665 --> 00:33:07,875 When I busted both my legs, 816 00:33:07,910 --> 00:33:10,034 I realized that there are consequences. 817 00:33:10,514 --> 00:33:13,470 That reality always catches up to fantasy. 818 00:33:14,309 --> 00:33:17,007 You're facing your consequences now. 819 00:33:17,042 --> 00:33:18,341 You have no choice. 820 00:33:18,377 --> 00:33:21,645 This is your concrete and broken bone. 821 00:33:22,401 --> 00:33:24,715 But there's no reason you have to go to jail for a year... 822 00:33:26,952 --> 00:33:28,752 ...when you could take a month. 823 00:33:28,788 --> 00:33:34,157 ♪♪ 824 00:33:34,192 --> 00:33:36,927 You're a good dude, Captain Shadow. 825 00:33:37,958 --> 00:33:39,595 Take this deal. 826 00:33:39,631 --> 00:33:43,566 ♪♪ 827 00:33:47,205 --> 00:33:49,505 [WATER RUNNING] 828 00:33:49,541 --> 00:33:50,573 [WATER TURNS OFF] 829 00:33:50,608 --> 00:33:52,742 [WIPING HANDS] 830 00:33:54,558 --> 00:33:55,945 A few years ago, 831 00:33:55,980 --> 00:33:59,181 I deposed an Army bomb-disposal expert, 832 00:33:59,216 --> 00:34:03,285 four tours of Iraq and Afghanistan under his belt. 833 00:34:03,321 --> 00:34:07,589 He told me that the top-tier guys in his field 834 00:34:07,624 --> 00:34:09,291 are so sure of themselves, 835 00:34:09,327 --> 00:34:12,194 when they walk toward explosives, 836 00:34:12,229 --> 00:34:15,297 their heart rate actually goes down. 837 00:34:16,913 --> 00:34:18,600 Well, that's not happening to me right now. 838 00:34:19,749 --> 00:34:21,670 But I'm not disposing of a bomb. 839 00:34:23,073 --> 00:34:25,239 I'm throwing one. 840 00:34:25,275 --> 00:34:27,375 When the storm came, 841 00:34:27,924 --> 00:34:30,879 Arturo Marquez was on the floor of his home 842 00:34:30,914 --> 00:34:33,882 on the small nutmeg farm he worked 843 00:34:33,917 --> 00:34:35,951 and that his father had worked, 844 00:34:35,986 --> 00:34:38,953 and that his father's father had worked. 845 00:34:38,989 --> 00:34:40,888 He was told to stay inside. 846 00:34:40,923 --> 00:34:42,050 It didn't matter. 847 00:34:42,086 --> 00:34:43,992 Inside soon became outside. 848 00:34:44,027 --> 00:34:46,060 The world was turned upside-down. 849 00:34:46,096 --> 00:34:47,996 His home was destroyed. 850 00:34:48,031 --> 00:34:52,066 His farm, his family, his life. 851 00:34:52,102 --> 00:34:53,767 In the face of a calamity 852 00:34:53,803 --> 00:34:56,504 none of us could probably ever imagine, 853 00:34:56,539 --> 00:34:58,672 Arturo didn't fold. 854 00:34:58,708 --> 00:35:01,809 He didn't run. He didn't riot. 855 00:35:01,844 --> 00:35:06,780 He got up off of that floor, and he went to work. 856 00:35:06,816 --> 00:35:10,683 He tried to help in the only way he knew how. 857 00:35:10,719 --> 00:35:14,121 Was he right to take those supplies from that ship? 858 00:35:14,156 --> 00:35:16,089 Was he right to sell them? 859 00:35:16,125 --> 00:35:17,924 We could debate those choices, 860 00:35:17,959 --> 00:35:21,761 but Arturo didn't have the luxury of time. 861 00:35:21,796 --> 00:35:23,980 He had to act. 862 00:35:24,866 --> 00:35:28,300 And now it's your turn to act. 863 00:35:28,336 --> 00:35:30,737 To make a difficult choice. 864 00:35:32,407 --> 00:35:34,340 I don't know any of you. 865 00:35:34,375 --> 00:35:37,043 And you obviously don't know me. 866 00:35:37,078 --> 00:35:39,311 I'm sure we come from different places, 867 00:35:39,347 --> 00:35:44,216 many of us, different means, different experiences, 868 00:35:44,252 --> 00:35:46,985 but we're here now, 869 00:35:47,021 --> 00:35:49,688 and we are all privileged to be here. 870 00:35:49,723 --> 00:35:51,123 I do know that. 871 00:35:51,159 --> 00:35:53,025 Not just here in New York, 872 00:35:53,061 --> 00:35:55,528 in the fortunate lives that most of us lead. 873 00:35:55,563 --> 00:36:00,065 Right here, right now, in this courtroom. 874 00:36:00,100 --> 00:36:02,568 Because you have the privilege... 875 00:36:02,603 --> 00:36:04,870 and it is a privilege... 876 00:36:04,905 --> 00:36:07,739 to show Arturo Marquez 877 00:36:07,775 --> 00:36:10,175 why the American criminal justice system 878 00:36:10,210 --> 00:36:11,910 is the greatest in the world. 879 00:36:11,946 --> 00:36:14,680 He wonders about this, rightly. 880 00:36:14,715 --> 00:36:19,050 He's here because he was taken at gunpoint, 881 00:36:19,086 --> 00:36:21,186 chained in the hull of a ship, 882 00:36:21,221 --> 00:36:26,891 and forced to travel 2,111 miles to a country he's never been to, 883 00:36:26,926 --> 00:36:30,761 charged with a crime most of us have never even heard of. 884 00:36:30,797 --> 00:36:33,497 This is what he knows about America. 885 00:36:33,532 --> 00:36:35,666 But you know more than that. 886 00:36:35,702 --> 00:36:41,706 You know America is good and decent and compassionate, 887 00:36:41,741 --> 00:36:44,075 that we are brave, 888 00:36:44,110 --> 00:36:47,945 and in times of trial, we do the right thing. 889 00:36:49,232 --> 00:36:53,850 I am asking you to do the right thing. 890 00:36:53,885 --> 00:36:58,087 Show Arturo the best of America. 891 00:36:58,123 --> 00:37:01,161 Send him home. 892 00:37:04,484 --> 00:37:05,986 A plea of guilty has been entered 893 00:37:06,011 --> 00:37:09,385 in the matter of United States versus Freddie Morris. 894 00:37:09,418 --> 00:37:12,593 Mr. Morris, you have one week to get your affairs in order. 895 00:37:12,628 --> 00:37:16,022 Then you will begin your sentence of 30 days. 896 00:37:19,133 --> 00:37:21,467 - You're impressed. - I was impressed. 897 00:37:21,502 --> 00:37:22,601 I was standing there in court 898 00:37:22,637 --> 00:37:24,203 thinking how I was wrong about you, 899 00:37:24,238 --> 00:37:25,971 that you actually had a soul, 900 00:37:26,006 --> 00:37:28,207 could look another human in the eye and relate to them. 901 00:37:28,242 --> 00:37:29,642 And it scared me because I was like, 902 00:37:29,677 --> 00:37:31,177 "Wow. This guy could be 903 00:37:31,212 --> 00:37:32,811 the second-best lawyer in this building, 904 00:37:32,846 --> 00:37:35,113 and I'm gonna have to go up against him for decades." 905 00:37:35,149 --> 00:37:36,257 Why are you speaking in the past tense? 906 00:37:36,292 --> 00:37:38,684 Because you're exactly who I thought you were. 907 00:37:38,719 --> 00:37:41,386 You never jumped off a building pretending to be Superman. 908 00:37:41,421 --> 00:37:43,521 Can't stand Superman. I'm a Marvel guy. 909 00:37:43,557 --> 00:37:44,723 You never broke your ankles. 910 00:37:44,758 --> 00:37:45,824 Would I look this good if I had? 911 00:37:45,859 --> 00:37:47,220 You're disgusting. 912 00:37:47,256 --> 00:37:51,028 Maybe, but I'm also undefeated against you. 913 00:37:51,064 --> 00:37:52,330 Don't be so self-righteous. 914 00:37:52,365 --> 00:37:55,466 I did what had to be done so we both could get what we wanted. 915 00:37:55,502 --> 00:37:56,568 You should be thanking me. 916 00:37:56,603 --> 00:37:58,469 [LAUGHS] I will never. 917 00:37:58,505 --> 00:38:00,553 - Until next time. - Can't wait. 918 00:38:02,942 --> 00:38:04,542 Well, we did it. 919 00:38:04,578 --> 00:38:06,043 You did it. 920 00:38:07,180 --> 00:38:08,412 Okay, we did it. 921 00:38:08,447 --> 00:38:10,380 We did it. 922 00:38:10,416 --> 00:38:11,648 It was a pleasure. 923 00:38:12,273 --> 00:38:14,151 All mine. 924 00:38:14,187 --> 00:38:22,492 ♪♪ 925 00:38:22,528 --> 00:38:30,601 ♪♪ 926 00:38:30,636 --> 00:38:38,908 ♪♪ 927 00:38:38,944 --> 00:38:41,111 Has the jury reached a unanimous verdict? 928 00:38:41,146 --> 00:38:43,346 Yes, Your Honor. 929 00:38:43,381 --> 00:38:46,916 In the case of United States versus Arturo Marquez, 930 00:38:46,952 --> 00:38:49,418 how do you find the defendant on Count One of the indictment, 931 00:38:49,454 --> 00:38:51,646 guilty or not guilty? 932 00:38:52,856 --> 00:38:54,390 Not guilty. 933 00:38:54,425 --> 00:38:56,759 [SPECTATORS MURMUR] 934 00:38:56,794 --> 00:39:02,765 ♪♪ 935 00:39:02,800 --> 00:39:08,704 ♪♪ 936 00:39:08,740 --> 00:39:10,873 [LAUGHS] 937 00:39:10,908 --> 00:39:18,380 ♪♪ 938 00:39:18,415 --> 00:39:23,285 [TELEVISION PLAYING INDISTINCTLY] 939 00:39:23,320 --> 00:39:25,587 [CELLPHONE RINGS] 940 00:39:25,622 --> 00:39:30,858 ♪♪ 941 00:39:33,196 --> 00:39:34,396 Kate Littlejohn. 942 00:39:34,431 --> 00:39:36,464 It's Anya Ooms with the ATF. 943 00:39:36,500 --> 00:39:38,500 I need legal advice. 944 00:39:38,535 --> 00:39:41,403 I can help with that. 945 00:39:41,438 --> 00:39:43,672 I wanted to ask this girl I work with 946 00:39:43,707 --> 00:39:45,506 to do something dangerous. 947 00:39:45,541 --> 00:39:48,943 [TELEVISION PLAYING INDISTINCTLY] 948 00:39:48,978 --> 00:39:53,247 [GUNSHOTS] 949 00:39:54,818 --> 00:39:56,150 ANYA: Whoa. 950 00:39:56,186 --> 00:39:57,651 I like this. 951 00:39:57,687 --> 00:39:59,787 I like this, too. 952 00:39:59,823 --> 00:40:01,655 Ohh. 953 00:40:03,359 --> 00:40:04,692 [INHALES SHARPLY] 954 00:40:04,727 --> 00:40:06,293 [CHUCKLES] 955 00:40:06,329 --> 00:40:13,600 ♪♪ 956 00:40:13,636 --> 00:40:20,606 ♪♪ 957 00:40:20,642 --> 00:40:21,708 Back it up. 958 00:40:21,743 --> 00:40:23,476 Rewind. I'm... I'm sorry. 959 00:40:23,511 --> 00:40:25,678 I don't mean to put you in an uncomfortable position. 960 00:40:26,241 --> 00:40:28,949 We're gonna be working together for years, and it's... 961 00:40:28,984 --> 00:40:36,856 ♪♪ 962 00:40:36,891 --> 00:40:44,797 ♪♪ 963 00:40:44,833 --> 00:40:51,203 ♪ I won't always be a winner, babe ♪ 964 00:40:51,239 --> 00:40:53,172 ♪ In fact, I'm bound to burn ♪ 965 00:40:53,207 --> 00:40:54,406 The cable guy came. 966 00:40:54,441 --> 00:40:55,440 What? 967 00:40:55,476 --> 00:40:57,910 Swapped out all the equipment. They upgraded us. 968 00:40:57,945 --> 00:41:00,712 We now have a download speed of 1 gigabit per second, 969 00:41:00,748 --> 00:41:03,215 which is so many bits. 970 00:41:03,251 --> 00:41:04,850 We are locked, loaded, 971 00:41:04,886 --> 00:41:07,652 ready to stream super-hot guys with beards and swords 972 00:41:07,688 --> 00:41:09,588 completely uninterrupted. 973 00:41:09,623 --> 00:41:13,759 Oh, and take-out is on me. 974 00:41:13,794 --> 00:41:15,394 We've never been to any of these places, 975 00:41:15,429 --> 00:41:16,695 but they're all on the "Feeder" hot list 976 00:41:16,730 --> 00:41:18,663 and can be here in under 30. 977 00:41:18,699 --> 00:41:19,931 Mmm. 978 00:41:19,966 --> 00:41:22,501 ♪ Stay in my corner, please ♪ 979 00:41:22,536 --> 00:41:23,902 Hmm? 980 00:41:23,937 --> 00:41:30,208 ♪ Stay in my corner, babe ♪ 981 00:41:30,243 --> 00:41:31,709 ♪ I will fight for you if you fight for me too ♪ 982 00:41:31,744 --> 00:41:33,744 - Let's walk. - Huh? 983 00:41:33,780 --> 00:41:35,546 Let's just walk and see what happens. 984 00:41:35,581 --> 00:41:37,916 Let's end up in some part of town we've never been to, 985 00:41:37,951 --> 00:41:39,583 sitting next to strangers, 986 00:41:39,619 --> 00:41:41,585 eating something we haven't already read about. 987 00:41:41,621 --> 00:41:43,754 You okay? 988 00:41:43,790 --> 00:41:45,423 Yeah. I'm great. 989 00:41:45,458 --> 00:41:48,459 Okay. Let's do it. 990 00:41:48,494 --> 00:41:52,029 ♪ Oh ♪ 991 00:41:52,064 --> 00:41:53,597 Ready. 992 00:41:53,633 --> 00:41:54,732 Ready. 993 00:41:54,767 --> 00:41:56,289 [BOTH GIGGLE] 994 00:41:57,937 --> 00:42:04,241 ♪ Stay in my corner, babe ♪ 995 00:42:04,276 --> 00:42:11,545 ♪ I will fight for you if you fight for me, too ♪ 996 00:42:11,545 --> 00:42:19,551 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 71505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.