All language subtitles for Feed.the.Gods.2014.HDRip.XviD.AC3-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,745 --> 00:00:47,379
Ticket.
2
00:00:50,583 --> 00:00:52,151
Okay, get in the truck.
3
00:00:53,486 --> 00:00:55,054
You two related?
4
00:00:59,025 --> 00:01:00,526
What's in the box?
5
00:01:00,528 --> 00:01:02,361
Put it down.
6
00:01:09,936 --> 00:01:11,737
Pack it up!
7
00:01:22,215 --> 00:01:23,982
Where's the other one?
8
00:01:23,984 --> 00:01:25,050
What?
9
00:01:25,052 --> 00:01:28,087
The other ticket.
10
00:01:28,089 --> 00:01:30,222
I only have the two.
11
00:01:31,224 --> 00:01:33,258
- Step back.
- Don't do this, please.
12
00:01:33,260 --> 00:01:36,395
Get back from the line now!
13
00:01:36,397 --> 00:01:38,630
Two tickets, two people!
14
00:01:38,632 --> 00:01:40,499
I'm all they have left!
15
00:01:40,501 --> 00:01:42,801
- Do it now!
- - I'll take them!
16
00:01:46,139 --> 00:01:47,706
I'll take them.
17
00:01:51,177 --> 00:01:54,079
- Osenchuk. Right?
- Hi!
18
00:01:54,081 --> 00:01:55,948
This is William.
19
00:01:55,950 --> 00:02:00,586
You're William.
Hello, William.
He's three.
20
00:02:01,621 --> 00:02:04,790
This is his
baby brother, Kris.
21
00:02:06,693 --> 00:02:08,927
You're Thomas Oates's wife,
right?
22
00:02:10,563 --> 00:02:11,663
Was.
23
00:02:11,665 --> 00:02:14,366
- Yeah.
- Get in the truck!
Let's go!
24
00:02:14,368 --> 00:02:17,102
Janet. Janet.
25
00:02:17,104 --> 00:02:20,239
- We have to do this.
26
00:02:26,212 --> 00:02:28,213
Shh.
27
00:02:30,984 --> 00:02:33,719
Shh.
28
00:02:33,721 --> 00:02:34,786
Okay.
29
00:02:34,788 --> 00:02:37,589
Okay. William, come on.
30
00:02:37,591 --> 00:02:40,025
Come on. Let's go
for a truck ride.
31
00:02:42,362 --> 00:02:45,030
Don't ever let
them come back.
32
00:02:49,335 --> 00:02:51,170
Come on.
Here we go.
33
00:05:38,738 --> 00:05:42,074
Let us finish with
a verse from Luke.
34
00:05:42,076 --> 00:05:44,343
"There was a certain rich man,
35
00:05:44,345 --> 00:05:46,678
which was clothed in purple
and fine linen,
36
00:05:46,680 --> 00:05:49,381
and fared sumptuously
every day.
37
00:05:49,383 --> 00:05:52,250
And there was a certain beggar
named Lazarus,
38
00:05:52,252 --> 00:05:55,354
which was laid at his gate
full of sores.
39
00:05:55,356 --> 00:05:58,690
And it came to pass
that the beggar died...
40
00:05:58,692 --> 00:06:01,626
and was carried by the angels
into Abraham's bosom.
41
00:06:01,628 --> 00:06:04,730
The rich man also died
and was buried.
42
00:06:04,732 --> 00:06:08,300
And in hell he lift up his eyes,
and being in torments,
43
00:06:08,302 --> 00:06:13,372
and seeth Abraham afar off,
and Lazarus in his bosom."
44
00:06:13,374 --> 00:06:16,141
Let us commend Olivia Osenchuk
to the ground.
45
00:06:16,143 --> 00:06:20,612
Earth to earth.
Ashes to ashes.
Dust to dust.
46
00:06:20,614 --> 00:06:22,614
Amen.
Have you seen Will?
47
00:06:26,586 --> 00:06:27,986
Will?
48
00:06:34,961 --> 00:06:36,495
Will?
49
00:06:38,431 --> 00:06:40,732
Are you up there?
50
00:06:44,371 --> 00:06:47,839
"Za world reveals itself
to those who go searching."
51
00:06:47,841 --> 00:06:49,007
Who said that?
52
00:06:54,447 --> 00:06:55,881
I did.
53
00:06:56,983 --> 00:07:00,085
I meant who said
that quote.
54
00:07:00,087 --> 00:07:02,053
Werner Herzog, of course.
55
00:07:03,055 --> 00:07:06,958
This your secret spot?
Mmm.
56
00:07:13,299 --> 00:07:15,467
Since we were kids.
57
00:07:17,370 --> 00:07:19,771
Baba didn't notice?
58
00:07:19,773 --> 00:07:22,040
Actually, sometimes
she'd join in.
59
00:07:26,813 --> 00:07:29,314
Kris has got a thing
about weed.
60
00:07:29,316 --> 00:07:32,651
Kris has got a thing
about a lot of things.
61
00:07:33,586 --> 00:07:36,688
And, uh, semi-naked thing,
62
00:07:36,690 --> 00:07:38,323
that just for kicks?
63
00:07:38,325 --> 00:07:40,859
Yeah, well, got to stay
fresh and clean.
64
00:07:40,861 --> 00:07:43,395
Don't want to start
stinking up the service.
65
00:07:45,499 --> 00:07:48,667
You know what else
might help with that?
66
00:07:48,669 --> 00:07:50,502
A shower.
67
00:07:53,406 --> 00:07:55,874
I'm kidding.
You smell great.
68
00:07:55,876 --> 00:07:58,009
I do smell great.
69
00:07:58,011 --> 00:08:00,545
Tell your friends.
70
00:08:01,481 --> 00:08:03,048
Thank you for coming.
71
00:08:03,050 --> 00:08:04,816
Be right in.
72
00:08:12,859 --> 00:08:14,192
What's up?
73
00:08:14,194 --> 00:08:16,428
Nothing.
74
00:08:21,567 --> 00:08:24,236
I know this is a hard day
to go over all this stuff,
75
00:08:24,238 --> 00:08:26,271
but with you and Brit
on your way out of town--
76
00:08:26,273 --> 00:08:28,406
New York
will still be there
when this is done.
77
00:08:28,408 --> 00:08:31,176
It's, uh, better
we deal with this now.
78
00:08:31,178 --> 00:08:35,547
We just appreciate you helping
out on such a short notice.
Will and I both, uh--
79
00:08:37,149 --> 00:08:39,651
We both appreciate it.
Yeah, of course.
80
00:08:39,653 --> 00:08:42,387
She was a good woman.
81
00:08:42,389 --> 00:08:44,823
All right.
Contents declared--
82
00:08:46,826 --> 00:08:49,127
familial possessions,
83
00:08:49,129 --> 00:08:51,663
all belonging to one
Olivia Osenchuk.
84
00:08:51,665 --> 00:08:56,167
All to be received by
the primary benefactor--
Kristopher Thomas Oates.
85
00:08:56,169 --> 00:08:57,736
You.
86
00:08:57,738 --> 00:09:01,840
You sign here
and they're yours.
87
00:09:01,842 --> 00:09:05,176
I assume the items have,
uh, sentimental value.
88
00:09:05,178 --> 00:09:09,514
Just a few photos,
mementos, a videotape.
89
00:09:09,516 --> 00:09:11,449
Short straw
kind of thing, huh?
90
00:09:13,986 --> 00:09:15,320
Hey, listen.
91
00:09:15,322 --> 00:09:19,324
Death is just a--
It's just a part of life,
you know?
92
00:09:19,326 --> 00:09:22,093
A stroke's a stroke.
93
00:09:22,095 --> 00:09:24,863
You can't control
these things.
Best not to try.
94
00:09:24,865 --> 00:09:27,599
At least
she didn't suffer.
95
00:09:27,601 --> 00:09:28,800
Casablanca?
96
00:09:28,802 --> 00:09:32,203
- Why is that so important?
- Hey. Not now, Will.
97
00:09:33,539 --> 00:09:35,507
I'll walk you out.
Thanks.
98
00:09:39,980 --> 00:09:41,546
It was a pretty service.
99
00:09:43,149 --> 00:09:45,584
You guys both looked so sharp.
100
00:09:45,586 --> 00:09:47,619
She would have liked that.
101
00:09:47,621 --> 00:09:49,154
Right.
102
00:09:49,156 --> 00:09:50,989
Hey.
103
00:09:50,991 --> 00:09:53,191
What's going on
in that head of yours?
104
00:09:54,193 --> 00:09:56,494
We were so close.
105
00:09:56,496 --> 00:09:59,464
I know.
Baba was a special lady.
106
00:09:59,466 --> 00:10:03,335
No. I mean
we were so close.
You and me.
107
00:10:03,337 --> 00:10:05,837
So close to gettin' away
from all this.
108
00:10:10,242 --> 00:10:12,444
It's just life.
109
00:10:12,446 --> 00:10:14,813
It's nothing
we can't handle.
110
00:10:14,815 --> 00:10:18,850
We'll just deal with
the odds and ends and make sure
your brother's all right--
111
00:10:18,852 --> 00:10:20,919
That's the part
that exhausts me.
112
00:10:20,921 --> 00:10:23,488
Making sure my brother's all
right. That could take years.
113
00:10:26,192 --> 00:10:28,093
Hey, Will.
How you doing?
114
00:10:28,095 --> 00:10:32,864
Just looking for a VCR so
I can play Baba's videotape.
115
00:10:43,843 --> 00:10:47,112
So, it's Baba's
relief bottle.
116
00:10:48,047 --> 00:10:50,181
There was a lot of junk
out there.
117
00:10:54,020 --> 00:10:55,787
See what I mean?
118
00:11:16,375 --> 00:11:18,677
Yeah.
119
00:11:21,548 --> 00:11:24,949
Would it be so bad
if we just took some time?
120
00:11:24,951 --> 00:11:27,686
Yes. Yes.
121
00:11:27,688 --> 00:11:30,689
Okay, we are not setting
our plans off course.
122
00:11:30,691 --> 00:11:34,125
The firm was nice enough
to give me a few extra days,
and that's it.
123
00:11:34,127 --> 00:11:37,429
And quite frankly,
I don't want to lag behind.
124
00:11:37,431 --> 00:11:39,597
We need to be
solution-oriented.
125
00:11:39,599 --> 00:11:41,900
We need to move on.
126
00:11:41,902 --> 00:11:45,236
If we let the problems
of this place
weigh us down, then--
127
00:12:23,342 --> 00:12:25,143
You got it to play?
128
00:12:25,145 --> 00:12:27,979
What? Oh, yeah.
Couldn't sleep?
129
00:12:34,787 --> 00:12:37,689
Be patient with him.
130
00:12:37,691 --> 00:12:41,059
He struggles a lot
trying to keep it all together.
131
00:12:41,061 --> 00:12:44,162
Yeah, well, he doesn't
have to be an ass about it.
132
00:12:44,164 --> 00:12:45,797
Of course he does.
133
00:12:47,133 --> 00:12:49,000
What are we watching?
134
00:12:50,503 --> 00:12:53,905
Vacation tape?
I don't know.
135
00:12:53,907 --> 00:12:57,542
It all seems to be taking
place in this town Tendale.
136
00:13:03,182 --> 00:13:05,850
Whoa!
137
00:13:12,491 --> 00:13:15,026
Those are our parents.
138
00:13:19,165 --> 00:13:21,266
Our parents?
139
00:13:22,368 --> 00:13:24,502
It was in the box
with the tape.
140
00:13:24,504 --> 00:13:26,337
That baby could be anybody.
141
00:13:28,974 --> 00:13:32,043
Oh. Well, when was it taken?
142
00:13:32,045 --> 00:13:34,913
August 23, 1988.
143
00:13:34,915 --> 00:13:36,948
That's your birthday,
Kris.
144
00:13:36,950 --> 00:13:39,017
Yes. Thank you, Will.
145
00:13:42,889 --> 00:13:46,191
I got to call
a real estate agent
and list this place.
146
00:13:46,193 --> 00:13:48,359
Actually, I think you should
probably hold off on that.
147
00:13:48,361 --> 00:13:51,529
Actually, I can't.
Well, now, I mean,
come on, hear me out.
148
00:13:51,531 --> 00:13:54,532
So we google-mapped
this town called Tendale.
149
00:13:54,534 --> 00:13:56,401
Which was actually
surprisingly hard,
150
00:13:56,403 --> 00:13:59,470
since it was declared
a distressed municipality
10 years ago.
151
00:13:59,472 --> 00:14:01,039
It's practically a ghost town.
152
00:14:01,041 --> 00:14:04,542
- But a charming ghost town.
- Super charming.
153
00:14:04,544 --> 00:14:07,545
And-And-And they have this
thing called "Sasquatch Watch,"
154
00:14:07,547 --> 00:14:09,314
which is probably
a tourist trap, but--
155
00:14:09,316 --> 00:14:10,882
Okay, why are you guys
telling me this?
156
00:14:10,884 --> 00:14:13,184
Okay. It's, like,
an eight-hour drive away.
157
00:14:13,186 --> 00:14:14,886
Well, more like 10.
158
00:14:14,888 --> 00:14:16,621
But more like eight.
159
00:14:16,623 --> 00:14:21,793
And we were thinking of going
and finding Mom and Dad.
160
00:14:26,866 --> 00:14:30,735
You wanna find the people
that decided they didn't
want us anymore?
161
00:14:31,737 --> 00:14:33,605
Right. Well, I mean--
162
00:14:33,607 --> 00:14:36,374
No. Well, who knows
what happened, right?
Wouldn't you wanna know?
163
00:14:36,376 --> 00:14:37,942
You're not serious?
164
00:14:37,944 --> 00:14:40,345
He's not serious.
165
00:14:40,347 --> 00:14:41,946
We've all been
through a lot.
166
00:14:41,948 --> 00:14:44,048
And you and I are heading
back east next week.
167
00:14:44,050 --> 00:14:46,517
It might be nice to go
on a little family vacation.
168
00:14:46,519 --> 00:14:48,653
What is wrong with you?
169
00:14:48,655 --> 00:14:50,321
Kris.
170
00:14:50,323 --> 00:14:51,890
It could be fun,
all right?
171
00:14:51,892 --> 00:14:53,825
It's a--
It's a well-deserved break.
172
00:14:53,827 --> 00:14:55,960
From what?
173
00:14:55,962 --> 00:14:58,263
- What do you need a break from?
- Kris!
174
00:14:58,265 --> 00:15:01,032
Everybody lost Baba.
175
00:15:01,034 --> 00:15:03,468
Not just you.
Oh, come on.
176
00:15:03,470 --> 00:15:05,536
He's been the victim
his whole life.
177
00:15:05,538 --> 00:15:08,239
Poor Will needs
more help in school.
178
00:15:08,241 --> 00:15:10,174
Poor Will needs
more confidence.
179
00:15:10,176 --> 00:15:12,243
Poor Will needs
extra attention.
180
00:15:12,245 --> 00:15:14,412
Poor Will
can't pay his rent.
181
00:15:15,314 --> 00:15:16,881
It's bullshit.
182
00:15:16,883 --> 00:15:20,151
He's almost 30 years old
and he's still working
for minimum wage.
183
00:15:20,153 --> 00:15:22,954
I chose a hard career.
184
00:15:22,956 --> 00:15:25,290
What career?
I'm an artist!
185
00:15:25,292 --> 00:15:28,326
Okay,
because you took an adult ed
course at community college?
186
00:15:28,328 --> 00:15:33,197
And before that, what
was it, um, a surf class
in Nicaragua, was it?
187
00:15:34,700 --> 00:15:36,801
That was a viable
business venture.
188
00:15:36,803 --> 00:15:39,337
You don't know how to surf.
189
00:15:41,974 --> 00:15:44,375
You know what?
I'm goin' to Tendale.
190
00:15:44,377 --> 00:15:46,177
I'm gonna find Mom and Dad.
191
00:15:46,179 --> 00:15:48,079
I'm gonna do it alone
if I have to.
192
00:15:48,081 --> 00:15:51,749
Okay. And who's gonna foot
the bill on this pipe dream,
now that Baba's gone?
193
00:15:51,751 --> 00:15:52,951
Me?
194
00:15:52,953 --> 00:15:54,619
You know what?
195
00:15:54,621 --> 00:15:57,188
This was your breakfast.
196
00:15:57,190 --> 00:15:59,991
I don't have to put up
with this, not from you.
197
00:16:02,796 --> 00:16:04,829
You can't even
cook breakfast right...
198
00:16:04,831 --> 00:16:07,332
without burning
the fucking house down!
199
00:16:12,404 --> 00:16:16,040
You call this being
solution-oriented?
200
00:16:43,168 --> 00:16:46,971
Oh, what?
You really thought you'd get
to Tendale on a ten-speed?
201
00:16:50,275 --> 00:16:52,243
All right. Okay.
202
00:17:22,741 --> 00:17:25,109
Kris printed these out.
203
00:17:25,111 --> 00:17:27,712
We should start handing them out
at every stop of the way.
204
00:17:29,448 --> 00:17:31,282
Okay. Cool.
205
00:17:31,284 --> 00:17:33,418
Let the hunt begin, huh?
206
00:17:53,038 --> 00:17:55,306
"Bigfoot fact number six.
207
00:17:55,308 --> 00:17:57,809
Several accounts have attested
to hearing unusual...
208
00:17:57,811 --> 00:18:01,079
high-pitched yelps upon
alleged Bigfoot encounters.
209
00:18:01,081 --> 00:18:06,350
Other instances describe
the phenomena as a human-like
whistling sound."
210
00:18:06,352 --> 00:18:10,388
How is it a fact
if the existence of Bigfoot
isn't even a fact?
211
00:18:10,390 --> 00:18:12,356
Uh, "fact number seven.
212
00:18:12,358 --> 00:18:18,029
Communication by wood knocking
may also serve as a navigational
aid in nocturnal conditions."
213
00:18:54,099 --> 00:18:55,867
Tendale.
214
00:18:55,869 --> 00:18:58,703
not many.
215
00:18:59,838 --> 00:19:02,073
September 13.
216
00:19:02,075 --> 00:19:06,777
My team and I reach Tendale
three hours behind schedule.
217
00:19:06,779 --> 00:19:11,215
I fear Kris, our expedition
transportation coordinator,
218
00:19:11,217 --> 00:19:14,051
vill discover the debt
incurred on his credit card...
219
00:19:14,053 --> 00:19:17,955
after lengthy detour
sidetracked us while he slept.
220
00:19:19,091 --> 00:19:20,992
We are looking
into the barbershop,
221
00:19:20,994 --> 00:19:24,362
vere zee locals presumably
get zer hair fashioned.
222
00:19:27,566 --> 00:19:30,968
Well, here we are,
surrounded by plenty of nature,
223
00:19:30,970 --> 00:19:36,641
um, tourists, lumberjacks
and possibly Bigfoot.
224
00:19:37,943 --> 00:19:40,711
Of course our mission
is to...
225
00:19:40,713 --> 00:19:42,213
find--
226
00:19:50,756 --> 00:19:52,557
Morning, sleepyhead.
227
00:19:55,060 --> 00:19:57,595
You did some exploring
as well, I see.
228
00:19:57,597 --> 00:20:00,498
Not a single motel.
229
00:20:00,500 --> 00:20:03,100
Or any food made
in the last 20 years.
230
00:20:03,102 --> 00:20:05,703
Well, that should
kill tourism.
231
00:20:05,705 --> 00:20:08,539
Why the hell
did we agree to this?
232
00:20:08,541 --> 00:20:12,877
Something, something,
bonding with your brother,
something, something.
233
00:20:12,879 --> 00:20:15,513
And, uh, who said that?
234
00:20:15,515 --> 00:20:19,850
Couldn't tell you.
The good ideas were just
flying back and forth.
235
00:20:19,852 --> 00:20:23,254
Who knows what's what?
Uh-huh.
236
00:20:24,456 --> 00:20:26,224
Kris! Ahh!
237
00:20:27,426 --> 00:20:31,329
Will! Hey, everybody,
Will's here.
238
00:20:31,331 --> 00:20:33,297
Who are you talking to?
239
00:20:33,299 --> 00:20:36,033
Yeah, but that's not the point.
I saw something.
240
00:20:36,035 --> 00:20:40,838
Oh. Brit,
do you hear that?
Will saw something.
241
00:20:42,241 --> 00:20:44,075
You're an ass.
242
00:20:44,610 --> 00:20:46,444
Unbelievable.
243
00:20:47,379 --> 00:20:49,947
Long trip.
244
00:20:55,821 --> 00:20:59,190
So, Bigfoot owns
a bed-and-breakfast.
245
00:20:59,192 --> 00:21:01,092
Yeah, maybe.
246
00:21:07,132 --> 00:21:09,066
Oh-oh!
247
00:21:09,068 --> 00:21:11,402
Holy shit!
Yeah, okay, that's live.
248
00:21:12,337 --> 00:21:14,071
That's what the sign said.
249
00:21:14,073 --> 00:21:18,809
Yeah. Thanks.
Uh, rock-paper-scissors
to see who goes under.
250
00:21:18,811 --> 00:21:21,178
I found another way through.
251
00:21:29,488 --> 00:21:33,991
Here we are.
This shitty, asshole cabin.
But that's cool.
252
00:21:33,993 --> 00:21:35,860
Wait a second.
253
00:21:36,295 --> 00:21:38,496
Oh, my God.
254
00:21:38,498 --> 00:21:41,299
Oh, that is awesome.
255
00:21:41,301 --> 00:21:43,100
Dude.
256
00:21:47,072 --> 00:21:48,639
Will.
257
00:21:48,641 --> 00:21:50,141
What are you doing?
258
00:21:50,143 --> 00:21:52,810
Yeah. Nothin'.
259
00:21:52,812 --> 00:21:54,645
Really?
260
00:21:54,647 --> 00:21:56,180
Yeah.
261
00:21:59,017 --> 00:22:00,685
Hey.
262
00:22:00,687 --> 00:22:01,986
Hi.
263
00:22:01,988 --> 00:22:03,421
Hi.
264
00:22:03,423 --> 00:22:07,458
Emma, this is my brother, Will.
Will, this is Emma.
265
00:22:07,460 --> 00:22:09,293
She owns the bed-and-breakfast.
266
00:22:10,996 --> 00:22:12,396
What's up?
267
00:22:15,634 --> 00:22:18,736
Yeah. So, um,
we're gonna get our stuff,
268
00:22:18,738 --> 00:22:23,274
if you're finished not doing
whatever it is that
you're doing.
269
00:22:23,276 --> 00:22:25,509
Yeah. No, that's--
that's perfect.
Good. Thanks.
270
00:22:25,511 --> 00:22:27,345
Let's do that.
271
00:22:33,685 --> 00:22:36,420
Establish yourself
as pervert. Check.
272
00:22:36,422 --> 00:22:39,924
Embarrass yourself
in front of local hottie.
Double check.
273
00:22:41,226 --> 00:22:43,227
Just a couple extra moments.
274
00:22:43,229 --> 00:22:44,795
Oh!
275
00:22:54,406 --> 00:22:55,873
Got everything?
276
00:22:57,042 --> 00:23:00,010
So, how long are you guys
planning on staying?
277
00:23:00,012 --> 00:23:03,180
- Um, probably just--
- Uh, up in the air, actually.
278
00:23:15,093 --> 00:23:17,294
To the presidential suites!
279
00:23:30,776 --> 00:23:32,676
Oh. Hmm.
280
00:23:33,879 --> 00:23:36,280
You'll be sharing the top floor
with Wyatt and Shanna.
281
00:23:36,282 --> 00:23:37,848
I hope you're
not light sleepers.
282
00:23:37,850 --> 00:23:39,950
So I said, "Matthew, where did
you get those Skittles from?"
283
00:23:39,952 --> 00:23:42,553
And he said, "I got--" Oh, Em,
can we use the fire pit outside?
284
00:23:42,555 --> 00:23:44,221
Yeah. Of course.
Okay.
285
00:23:44,223 --> 00:23:48,025
So, I said, "Matthew, where did
you get those Skittles from?
They're mine."
286
00:23:48,027 --> 00:23:51,929
And here we have the inside
of our shitty, old cabin.
287
00:23:59,004 --> 00:24:00,504
Oh, wow.
288
00:24:10,315 --> 00:24:12,850
Oh, yeah, okay.
289
00:24:13,752 --> 00:24:16,287
All right.
That's pretty serious.
290
00:24:17,556 --> 00:24:20,157
What else
have we got here?
291
00:24:20,159 --> 00:24:21,759
What is that?
292
00:24:33,472 --> 00:24:35,940
There's a cot in the living room
for your brother.
293
00:24:35,942 --> 00:24:40,010
We don't usually get more than
a couple guests at a time,
so I hope this will do.
294
00:24:40,012 --> 00:24:41,612
He's not too picky.
295
00:24:41,614 --> 00:24:43,848
He's barely house-trained,
actually.
296
00:24:43,850 --> 00:24:46,550
Well, he'll fit right in
with the locals then.
297
00:24:46,552 --> 00:24:50,855
- Where's your bathroom?
- Uh, just past the stairs
and first door on the right.
298
00:24:53,758 --> 00:24:55,326
Is she yours?
299
00:24:56,461 --> 00:24:57,661
What?
300
00:24:57,663 --> 00:24:59,997
Married, I mean. God.
301
00:24:59,999 --> 00:25:04,134
I'm sorry. We don't-- We just--
I haven't had this many guests
in a while, so--
302
00:25:04,136 --> 00:25:06,604
Guess I just like
to know who's who.
303
00:25:10,175 --> 00:25:13,377
- So you run this place
on your own?
- No. No, not exactly.
304
00:25:13,379 --> 00:25:16,480
My Uncle Hank, he helps out
from time to time, but...
305
00:25:16,482 --> 00:25:18,482
legally it's mine.
306
00:25:19,551 --> 00:25:22,219
That's a lot
of responsibility.
Yeah.
307
00:25:22,221 --> 00:25:24,221
Tell me about it.
308
00:25:24,223 --> 00:25:26,223
Nobody appreciates it
either.
309
00:25:26,225 --> 00:25:29,660
Well, I do.
310
00:25:29,662 --> 00:25:32,196
Because if I had to spend
another second in that car
with my brother,
311
00:25:32,198 --> 00:25:34,265
I would have swerved
into the opposite lane.
312
00:25:35,635 --> 00:25:37,368
Well, I'll let you
get comfortable.
313
00:25:37,370 --> 00:25:40,437
Just, uh, call my name
if you need anything.
314
00:25:40,439 --> 00:25:42,206
Okay. Good night.
315
00:25:50,782 --> 00:25:52,349
Kris?
316
00:25:53,585 --> 00:25:55,920
When you said
it was up in the air,
317
00:25:55,922 --> 00:25:59,223
how long
did you mean
we were staying?
318
00:25:59,225 --> 00:26:01,025
Two, three days max.
319
00:26:01,027 --> 00:26:02,259
Good.
320
00:26:02,261 --> 00:26:05,863
'Cause I know this
was my idea and all,
321
00:26:05,865 --> 00:26:08,365
but we have a life
to start starting.
322
00:26:08,367 --> 00:26:12,102
Well, why don't we
get started right here?
323
00:26:12,104 --> 00:26:15,539
Give those Aussies a run
for their money, eh, mate?
324
00:26:16,841 --> 00:26:18,709
Outback's a dangerous place.
325
00:26:18,711 --> 00:26:21,579
Little buggers will sniff
you out and eat you alive
if you're not careful.
326
00:26:22,681 --> 00:26:24,848
And you kill these things
with your bare hands?
327
00:26:24,850 --> 00:26:26,784
No, mate.
328
00:26:28,286 --> 00:26:30,955
This.
329
00:26:30,957 --> 00:26:34,858
Fuckers are vicious.
I mean, they'll take
your arm off like that.
330
00:26:35,927 --> 00:26:39,129
And these drop bears
kill people all the time?
331
00:26:39,131 --> 00:26:40,698
Too fuckin' right.
332
00:26:40,700 --> 00:26:42,600
Shan, tell 'em about the one
that 'tacked your gran.
333
00:26:42,602 --> 00:26:44,702
Took her leg off in one go.
334
00:26:44,704 --> 00:26:46,503
Trousers too.
335
00:26:46,505 --> 00:26:47,905
Huh.
336
00:26:48,974 --> 00:26:50,941
Wow.
337
00:26:55,714 --> 00:26:57,548
So what brings you guys
out here?
338
00:26:57,550 --> 00:27:01,118
It's funny you ask that.
What brings us out here,
love?
339
00:27:01,120 --> 00:27:03,354
Bigfoot.
Bigfoot, mate.
340
00:27:03,356 --> 00:27:06,090
Bigfoot?
Right.
341
00:27:06,092 --> 00:27:09,193
Bigfoot.
Fuckin' Bigfoot,
mate!
342
00:27:09,195 --> 00:27:12,129
Uh, so, the Sasquatch Watch?
No.
343
00:27:12,131 --> 00:27:14,598
Fuckin' Bigfoot.
344
00:27:14,600 --> 00:27:16,734
Met this old couple,
ways back.
345
00:27:16,736 --> 00:27:19,436
They said, "Head to Tendale.
That's where all the action is."
346
00:27:19,438 --> 00:27:21,171
Quite insistent, actually.
347
00:27:21,173 --> 00:27:23,474
Quite fucking insistent,
actually.
348
00:27:26,111 --> 00:27:29,513
Don't... fuckin' move.
349
00:27:31,049 --> 00:27:32,750
Look at me.
350
00:27:33,451 --> 00:27:36,153
Now you're gonna run.
351
00:27:36,155 --> 00:27:37,721
In three,
352
00:27:38,690 --> 00:27:39,857
two,
353
00:27:41,493 --> 00:27:43,327
- one.
354
00:27:43,329 --> 00:27:46,463
- Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
355
00:27:48,400 --> 00:27:51,168
Did I get you?
I got him.
I think I got him.
356
00:27:51,170 --> 00:27:53,404
How long were you
back there?
357
00:27:53,406 --> 00:27:55,906
Yeah, Pete,
how long were you
back there?
358
00:27:55,908 --> 00:27:57,808
Come on.
We gotta set sail
before hittin' the trail.
359
00:27:57,810 --> 00:28:00,944
Oh, he's a poet, love.
Expensive poet.
360
00:28:00,946 --> 00:28:03,180
Yeah, you're a fuckin'
expensive poet.
361
00:28:03,182 --> 00:28:05,516
Truck's at the gate.
I'll see you guys
there in 10.
362
00:28:07,353 --> 00:28:08,819
Uh, Pete?
363
00:28:08,821 --> 00:28:10,888
It-It's Pete, right?
364
00:28:12,824 --> 00:28:16,293
Is this some sort
of a Sasquatch Watch?
365
00:28:16,295 --> 00:28:18,829
Why are you here?
366
00:28:18,831 --> 00:28:22,232
Uh, we-we saw
our parents on, um--
367
00:28:22,234 --> 00:28:26,036
Well, there was a videotape
that was shot here in Tendale--
Videotape?
368
00:28:26,038 --> 00:28:29,373
Well, yeah.
It had our parents
on it and--
369
00:28:29,375 --> 00:28:32,443
Can I see that tape?
370
00:28:32,445 --> 00:28:34,411
Oh, why?
371
00:28:34,413 --> 00:28:37,081
You think it's--
You think it's
worth something?
372
00:28:39,517 --> 00:28:42,419
I tell you what.
I will trade you
the videotape...
373
00:28:42,421 --> 00:28:44,855
if you take me
on the Sasquatch Watch.
374
00:28:46,591 --> 00:28:49,059
Okay. Hand it over.
375
00:28:49,061 --> 00:28:52,629
Well, I don't have
the tape on me right now.
I'd have to ask my brother.
376
00:28:52,631 --> 00:28:54,798
You know, he-he's got--
377
00:28:55,800 --> 00:28:57,901
Shit.
378
00:28:57,903 --> 00:29:01,038
I don't understand why the guy
needs the tape so badly.
379
00:29:01,040 --> 00:29:04,475
Also worth noting, I'm sure
he can take you out tomorrow.
380
00:29:04,477 --> 00:29:07,277
God knows there's nothing else
going on in this town.
381
00:29:07,279 --> 00:29:11,582
I don't know either, Kris.
I mean, that tape is the only
evidence we have of our parents.
382
00:29:11,584 --> 00:29:15,686
Might give us some clues as
to where they were last seen.
383
00:29:15,688 --> 00:29:17,755
And it's not in here either.
384
00:29:17,757 --> 00:29:20,624
We'll just get some sleep,
and we'll look for it
in the morning.
385
00:29:20,626 --> 00:29:22,459
It's probably in the car.
386
00:29:22,461 --> 00:29:25,496
The car. Yes!
387
00:29:25,498 --> 00:29:27,564
And knock next time!
388
00:29:28,433 --> 00:29:30,901
Jesus!
389
00:29:30,903 --> 00:29:34,071
Is he going to
interrupt us again?
Nope.
390
00:29:34,073 --> 00:29:36,907
It's a fuckin' sham, Wy.
391
00:29:36,909 --> 00:29:38,776
Bigfoot, right?
392
00:29:39,878 --> 00:29:42,713
Could be in Europe
or somethin'.
393
00:29:42,715 --> 00:29:47,084
Is the concept of backpacking
across foreign soil
lost on you?
394
00:29:47,086 --> 00:29:49,686
When the country's
this big, it is.
395
00:29:49,688 --> 00:29:51,655
Look, just
enjoy the ride, Shan.
396
00:29:51,657 --> 00:29:54,258
You might not get to go
Bigfoot hunting again.
397
00:29:54,260 --> 00:29:56,293
Oh! Fuck me.
398
00:29:58,364 --> 00:30:00,631
All right, all right.
399
00:30:00,633 --> 00:30:02,666
We are out of here.
400
00:30:02,668 --> 00:30:04,868
And, uh,
Will the Conqueror?
401
00:30:04,870 --> 00:30:07,070
Next time maybe.
402
00:30:09,642 --> 00:30:13,043
Ah, so help you God,
Kris, if you--
403
00:30:17,081 --> 00:30:18,882
If you left it behind, I am--
404
00:30:23,721 --> 00:30:25,522
What was that?
405
00:30:25,524 --> 00:30:27,724
That wasn't wind.
406
00:30:27,726 --> 00:30:32,129
Wind doesn't close doors,
especially not when
it's not blowing.
407
00:30:32,131 --> 00:30:34,598
Animal? No, that's
definitely not an animal.
408
00:30:34,600 --> 00:30:36,200
That's, uh--
409
00:30:47,946 --> 00:30:50,347
Imagination?
410
00:30:50,349 --> 00:30:54,218
Yeah. I could
just sleep in here.
411
00:30:54,220 --> 00:30:57,521
No, no. I'm--
I'm gonna go out.
412
00:30:57,523 --> 00:31:01,325
And monsters.
They open doors
as easily as close them.
413
00:31:01,327 --> 00:31:04,995
Yeah, what the hell?
You only live once,
and chicks dig scars.
414
00:31:04,997 --> 00:31:06,563
Let's do this.
415
00:31:12,403 --> 00:31:14,271
Jesus, fuck!
416
00:31:15,707 --> 00:31:17,774
Everything okay?
417
00:31:17,776 --> 00:31:21,445
Do you need help getting back?
418
00:31:21,447 --> 00:31:23,080
Yeah.
I think I, uh--
419
00:31:24,549 --> 00:31:27,050
I just need some sleep.
420
00:31:27,052 --> 00:31:28,385
Okay.
421
00:31:42,467 --> 00:31:46,403
Wyatt, still think
this was a good idea?
422
00:31:46,405 --> 00:31:49,506
Okay, you're right.
Fucking Thailand for Christmas.
423
00:31:49,508 --> 00:31:51,808
Stick with me now.
Payoff's comin'.
424
00:31:51,810 --> 00:31:54,077
I hope it's
worth the trouble.
425
00:31:54,079 --> 00:31:56,213
I wouldn't be here
if it wasn't.
426
00:32:07,592 --> 00:32:09,359
Did you remember
to lock the doors?
427
00:32:09,361 --> 00:32:12,529
Maybe it was
a bunch of schoolkids
or something.
428
00:32:12,531 --> 00:32:17,534
The tape's gone
and the battery's dead.
So, now what?
429
00:32:19,904 --> 00:32:21,972
I would say you have...
430
00:32:21,974 --> 00:32:25,275
about a 1-in-30 chance
of finding your parents.
431
00:32:25,277 --> 00:32:26,743
What makes you say that?
432
00:32:26,745 --> 00:32:29,413
There's only 60 people
left in town.
433
00:32:30,415 --> 00:32:31,848
Oh.
434
00:32:31,850 --> 00:32:33,150
Right.
435
00:32:33,152 --> 00:32:35,319
The math works.
436
00:32:36,321 --> 00:32:37,988
Thank you.
437
00:33:07,285 --> 00:33:09,219
900 hours.
438
00:33:09,221 --> 00:33:11,355
After suffering a slight delay,
439
00:33:11,357 --> 00:33:16,293
zee expedition continues
as we search the few
remaining inhabitants...
440
00:33:16,295 --> 00:33:20,630
for information as to
the whereabouts of our parents.
441
00:33:20,632 --> 00:33:22,632
We split into two groups:
442
00:33:22,634 --> 00:33:26,970
Kris and his fiancée Brit,
and me alone.
443
00:33:26,972 --> 00:33:29,639
Alone. Alone with Emma.
444
00:33:29,641 --> 00:33:31,441
Alone with Emma.
445
00:33:34,479 --> 00:33:37,481
So you make movies?
446
00:33:37,483 --> 00:33:39,649
Yeah. Yeah.
447
00:33:39,651 --> 00:33:43,020
Well, I mean-- No. No.
448
00:33:43,022 --> 00:33:46,823
No, I-I used to,
uh, tool around
when I was a kid.
449
00:33:46,825 --> 00:33:50,727
But then I found this camera
after Baba died.
450
00:33:50,729 --> 00:33:52,662
Who's Baba?
451
00:33:52,664 --> 00:33:55,866
Uh, our foster mother.
Kris and I.
452
00:33:55,868 --> 00:33:59,469
She had a stroke
a couple weeks ago.
453
00:33:59,471 --> 00:34:02,539
You know, strokes
are a natural part of life.
454
00:34:02,541 --> 00:34:06,343
Can't control them.
Best not to try.
455
00:34:06,345 --> 00:34:08,211
At least it was fast.
456
00:34:10,782 --> 00:34:13,517
I'm so sorry.
457
00:34:13,519 --> 00:34:15,652
I had no idea.
I'm--
458
00:34:16,587 --> 00:34:18,288
Thanks.
459
00:34:18,290 --> 00:34:21,425
It's-- It's been hard.
460
00:34:24,262 --> 00:34:26,229
Was she, um--
461
00:34:26,231 --> 00:34:29,199
Was she the only family
you guys had? Or--
462
00:34:29,201 --> 00:34:32,169
Yeah. Yeah, pretty much.
463
00:34:32,171 --> 00:34:36,606
Just me and Kris.
And he is not--
464
00:34:36,608 --> 00:34:38,575
Haven't been
getting along lately?
465
00:34:38,577 --> 00:34:41,445
It's complicated, you know?
I mean-- And-And now...
466
00:34:41,447 --> 00:34:45,082
him and Brit are moving
to New York, and--
New York? That's--
467
00:34:45,084 --> 00:34:48,085
Yeah.
Wow.
468
00:34:49,387 --> 00:34:52,722
Well, I mean, come on.
I'm big-time too.
469
00:34:52,724 --> 00:34:55,058
No, I don't doubt it.
470
00:34:55,060 --> 00:34:59,362
Yeah. I mean, I'm gonna--
I gonna be the guy
who catches Bigfoot on tape.
471
00:35:01,032 --> 00:35:02,766
You just might.
472
00:35:04,969 --> 00:35:06,470
Yeah.
473
00:35:07,472 --> 00:35:09,406
Uh, anyway--
474
00:35:10,408 --> 00:35:11,975
Thanks for the ride.
475
00:35:11,977 --> 00:35:14,945
And, um,
I guess I'll see you later.
476
00:35:14,947 --> 00:35:16,947
All right.
I'll See ya.
477
00:35:16,949 --> 00:35:18,515
Thanks.
478
00:35:31,963 --> 00:35:35,031
Pete, we're still okay.
479
00:35:42,573 --> 00:35:44,441
Hello.
Uh, we are from--
480
00:35:46,744 --> 00:35:49,546
Really, really
friendly folks up here.
481
00:35:49,548 --> 00:35:51,548
Salt of the earth.
482
00:36:39,898 --> 00:36:41,331
Can I help you?
483
00:36:41,333 --> 00:36:43,800
Uh, yeah.
484
00:36:43,802 --> 00:36:46,436
Do you know when the tourism
and information office opens?
485
00:36:46,438 --> 00:36:49,773
Yeah. About 10 years ago.
486
00:36:50,775 --> 00:36:52,576
Uhh.
487
00:36:52,578 --> 00:36:56,346
Um, then do you know anything
about Thomas and Janet Oates?
488
00:36:57,783 --> 00:36:59,749
Need lots of answers, huh?
489
00:37:00,751 --> 00:37:03,620
Well, I need customers.
490
00:37:03,622 --> 00:37:05,622
What, this?
491
00:37:06,757 --> 00:37:09,359
If you could just do,
like, my Amish neck beard.
492
00:37:09,361 --> 00:37:10,560
Of course.
493
00:37:11,862 --> 00:37:15,198
All types of tourists used
to roll in and out of this town.
494
00:37:15,200 --> 00:37:18,235
I probably couldn't tell you
even if I had met them.
495
00:37:18,237 --> 00:37:19,769
Head back.
496
00:37:19,771 --> 00:37:21,371
What makes you ask?
497
00:37:21,373 --> 00:37:22,939
They're my parents.
498
00:37:22,941 --> 00:37:24,541
Your parents?
499
00:37:25,476 --> 00:37:28,044
Well, I mean,
biologically, yes.
500
00:37:28,046 --> 00:37:31,081
Me and my brother, Kris,
we were raised by another woman.
501
00:37:31,083 --> 00:37:33,316
She's actually,
uh, from these parts.
502
00:37:33,318 --> 00:37:36,586
Olivia Osenchuk?
Some call her Baba.
503
00:37:41,959 --> 00:37:44,694
Would you look at that.
Nope.
504
00:37:44,696 --> 00:37:46,863
Never heard of her.
505
00:37:46,865 --> 00:37:48,798
Turn to the left.
506
00:37:48,800 --> 00:37:50,767
Sure as the sun rises,
507
00:37:50,769 --> 00:37:54,004
there has never been anyone
in this town by that name.
508
00:37:54,006 --> 00:37:55,605
Curtis! Strop!
509
00:38:11,122 --> 00:38:13,290
What's that figurine
on the mantel?
510
00:38:13,292 --> 00:38:16,026
Wild Man. Superstition.
511
00:38:16,961 --> 00:38:19,629
Lots of that in Tendale.
512
00:38:19,631 --> 00:38:22,032
What kind of superstition?
513
00:38:22,034 --> 00:38:27,170
Well, some time ago,
natives lived here.
514
00:38:27,172 --> 00:38:31,041
Taking from the land.
Giving to the land.
515
00:38:31,043 --> 00:38:34,044
Small things.
Animals, usually.
516
00:38:35,179 --> 00:38:38,014
Offerings,
if you can believe it.
517
00:38:38,016 --> 00:38:40,550
Sacrifices.
Yeah.
518
00:38:40,552 --> 00:38:45,055
They still do it?
Natives?
Nah.
519
00:38:45,057 --> 00:38:47,957
- Well, why not?
- Don't have none.
520
00:38:50,494 --> 00:38:53,630
See, after
the white folks settled,
521
00:38:53,632 --> 00:38:55,532
well, people started
goin' missing.
522
00:38:55,534 --> 00:38:57,100
Children, mostly.
523
00:38:57,102 --> 00:39:01,838
They put a red mark
on the door of every home
that lost someone.
524
00:39:05,076 --> 00:39:07,177
Why'd they go missing?
525
00:39:07,179 --> 00:39:10,613
Well, you are Mr. Q & A,
aren't you?
526
00:39:10,615 --> 00:39:15,418
Well, I guess I wouldn't
put him up there...
527
00:39:15,420 --> 00:39:18,521
if I minded people
talkin' about it.
528
00:39:20,491 --> 00:39:22,359
Wild Man took 'em.
529
00:39:24,595 --> 00:39:26,596
'Course--
530
00:39:26,598 --> 00:39:29,799
that's what the natives said.
531
00:39:29,801 --> 00:39:32,836
Then the Red Purge.
532
00:39:32,838 --> 00:39:35,138
The white man drove 'em out?
533
00:39:37,641 --> 00:39:39,342
They killed them.
534
00:39:42,146 --> 00:39:44,280
How's that?
535
00:39:46,717 --> 00:39:48,418
Yeah.
536
00:39:48,420 --> 00:39:51,154
5.50, please,
and thank you.
537
00:39:51,156 --> 00:39:52,756
Yeah.
538
00:39:55,025 --> 00:39:56,993
So what happened
after the purge?
539
00:39:56,995 --> 00:39:59,229
Well, poof.
540
00:39:59,231 --> 00:40:01,631
Half the town
taken by the Wild Man.
541
00:40:03,368 --> 00:40:05,568
Taken?
Where were they taken?
542
00:40:05,570 --> 00:40:10,373
Do you really wanna go
to all this trouble
just for a wives' tale?
543
00:40:10,375 --> 00:40:12,175
Well, I mean--
544
00:40:13,110 --> 00:40:14,744
Curtis.
545
00:40:14,746 --> 00:40:17,480
You mind finding
our friend here a map?
546
00:40:25,122 --> 00:40:27,123
Thank you.
547
00:40:27,125 --> 00:40:28,758
Emma.
548
00:40:28,760 --> 00:40:30,760
Yeah.
549
00:40:30,762 --> 00:40:32,695
I'm lookin' at it right now.
550
00:40:32,697 --> 00:40:35,265
Left the car unlocked
with the lights on.
551
00:40:35,267 --> 00:40:38,401
And the tape?
Yeah, no, no.
There's nothin' on the tape.
552
00:40:39,403 --> 00:40:42,105
No. Everything looks good.
553
00:40:51,315 --> 00:40:53,383
So they're free to go?
554
00:40:53,385 --> 00:40:55,118
Yeah. There's nothing on here.
555
00:40:55,120 --> 00:40:57,420
Just a few shots
around town. That's it.
556
00:40:57,422 --> 00:41:00,457
- They didn't see anything.
- How'd your thing go?
557
00:41:00,459 --> 00:41:04,394
Uh--
Bunch of slammed doors.
558
00:41:04,396 --> 00:41:06,029
Rude.
559
00:41:07,231 --> 00:41:09,032
Copy that.
560
00:41:13,204 --> 00:41:14,704
Hey.
561
00:41:17,374 --> 00:41:19,209
You guys
ready to go back?
562
00:41:19,211 --> 00:41:22,245
Uh-uh. Actually...
563
00:41:22,247 --> 00:41:24,147
here, please.
564
00:41:27,718 --> 00:41:31,154
Pick up the gear,
head into the woods
and find Mom and Dad.
565
00:41:31,156 --> 00:41:34,557
- Why would they be in the woods?
- 'Cause that's what the barber said.
566
00:41:34,559 --> 00:41:37,727
You sure you guys
don't want me to come with you?
567
00:41:37,729 --> 00:41:40,530
No. That's okay.
This is a family thing
anyway.
568
00:41:40,532 --> 00:41:44,167
Uh, we'll meet here tomorrow.
Uh, this exact spot. Yeah?
Yeah.
569
00:41:44,169 --> 00:41:46,169
See you then.
570
00:41:46,171 --> 00:41:47,937
- You guys ready yet?
- Yeah.
571
00:41:47,939 --> 00:41:49,506
What's gotten you
so excited?
572
00:41:49,508 --> 00:41:53,076
I got a good feeling
about this!
573
00:41:58,482 --> 00:42:01,017
1800 hours.
574
00:42:01,019 --> 00:42:03,820
Vee continue our journey
on foot.
575
00:42:03,822 --> 00:42:07,824
Za bugs are buzzing.
Za birds, zey singing.
576
00:42:07,826 --> 00:42:10,426
Careful of the prickly bushes.
577
00:42:10,428 --> 00:42:13,162
Uh, no. I'm coming. Yeah, no.
578
00:42:16,433 --> 00:42:20,103
All right. Safe to say
we're officially lost.
579
00:42:20,105 --> 00:42:22,205
Doesn't make any sense.
The map says that we're--
580
00:42:22,207 --> 00:42:26,175
It's not a map, Will.
It's some doodle drawn
by some backwoods morons.
581
00:42:26,177 --> 00:42:28,077
Why would they draw us
a map to nowhere?
582
00:42:28,079 --> 00:42:30,914
Us and those Aussie horndogs
are the only tourists
they have.
583
00:42:30,916 --> 00:42:33,016
They need our business.
Oh, our
business.
584
00:42:33,018 --> 00:42:35,251
For what?
There's no one here.
585
00:42:35,253 --> 00:42:37,320
This town's
fucking dead.
586
00:42:39,557 --> 00:42:41,791
What about our parents?
587
00:42:41,793 --> 00:42:43,459
They dead too?
588
00:42:46,764 --> 00:42:50,099
This is
a waste of time.
Okay? All of this.
589
00:42:50,101 --> 00:42:54,704
What?
You don't think I see
what it is you're doing?
590
00:42:54,706 --> 00:42:57,206
Feeding Brit a sob story
about how we need
to do this?
591
00:42:57,208 --> 00:42:59,509
How we need
to find our roots?
592
00:42:59,511 --> 00:43:03,046
Well, guess what, Will.
Our roots don't exist.
593
00:43:04,582 --> 00:43:06,783
Our roots
are long fucking gone.
594
00:43:06,785 --> 00:43:09,586
And Brit agrees with me.
Kris, stop it.
595
00:43:09,588 --> 00:43:12,789
The only reason
she agreed to do this is
because she's a nice person...
596
00:43:12,791 --> 00:43:15,992
and she
feels sorry for you.
I do not feel sorry for you.
597
00:43:15,994 --> 00:43:17,760
I believe in you,
and so does Kris.
He's just--
598
00:43:17,762 --> 00:43:20,430
Don't put words
in my mouth.
All right?
599
00:43:20,432 --> 00:43:22,198
You don't see it.
600
00:43:22,200 --> 00:43:24,334
You don't see
what he is.
601
00:43:25,803 --> 00:43:27,370
Family.
602
00:43:28,772 --> 00:43:30,840
I'm your family.
603
00:43:30,842 --> 00:43:34,844
Ah. Well, maybe family
is overrated.
604
00:43:36,046 --> 00:43:38,081
And there it is.
Right?
605
00:43:38,083 --> 00:43:41,718
Kris, the patron saint
of douche bag cocks
around the fucking world.
606
00:43:41,720 --> 00:43:44,153
Go to hell, Will.
Yeah. Save me a seat.
607
00:43:44,155 --> 00:43:46,356
Okay?
608
00:43:46,358 --> 00:43:48,057
You know what?
I am sorry.
609
00:43:48,059 --> 00:43:49,926
I'm sorry I'm such
a disappointment to you.
610
00:43:49,928 --> 00:43:52,929
I'm sorry
that you have to move to
the other side of the country...
611
00:43:52,931 --> 00:43:56,099
just to get some time
to yourself.
Yeah, well, you said it, not me.
612
00:43:56,101 --> 00:43:58,234
Do you ever think
maybe I want you
out of my life,
613
00:43:58,236 --> 00:44:00,803
that I'd be happy
if you left?
Well, great.
614
00:44:00,805 --> 00:44:02,972
Because I'm tired
of keeping an eye...
615
00:44:02,974 --> 00:44:06,843
on my irresponsible,
half-baked, older brother.
616
00:44:06,845 --> 00:44:09,112
I don't need you, Kris.
I don't. Okay?
617
00:44:09,114 --> 00:44:11,180
Yeah, well, I'm tired
of you weighing me down, Will.
618
00:44:11,182 --> 00:44:12,749
You think you're
better than me?
619
00:44:12,751 --> 00:44:14,851
I think I'm trying harder
at life, yeah.
620
00:44:14,853 --> 00:44:16,586
Yeah, and you're
a friendless dickbag.
621
00:44:16,588 --> 00:44:18,287
How's that
workin' out for you?
Sorry.
622
00:44:18,289 --> 00:44:21,891
I can't hear you over
your steroid-jacked body.
Eat your own ass, you--
623
00:44:29,700 --> 00:44:33,536
Enough!
My God, the two of you
are unbelievable.
624
00:44:33,538 --> 00:44:36,172
You're brothers.
Brothers.
625
00:44:36,174 --> 00:44:38,675
And what's more than that,
you're adults.
626
00:44:38,677 --> 00:44:40,243
Start treating
each other as such,
627
00:44:40,245 --> 00:44:43,246
or I swear I'm
gonna leave you
on the side of this...
628
00:44:43,248 --> 00:44:44,981
mountain.
629
00:44:50,020 --> 00:44:52,021
Adderall?
630
00:44:52,023 --> 00:44:53,589
What?
631
00:44:54,892 --> 00:44:58,428
Why are you carrying Adderall
on our family camping trip?
632
00:44:58,430 --> 00:45:00,897
It's just something I--
Sometimes I, uh--
633
00:45:00,899 --> 00:45:04,000
What,
you think this is funny?
634
00:45:05,302 --> 00:45:06,869
I use it to focus,
all right?
635
00:45:06,871 --> 00:45:09,672
You have no idea the kind
of pressure that I'm under...
636
00:45:09,674 --> 00:45:11,574
because you never
feel any of that.
637
00:45:12,443 --> 00:45:15,144
Pressure?
No, no, not you, honey.
638
00:45:15,146 --> 00:45:17,947
I swear, okay?
It's never you.
It's just--
639
00:45:18,849 --> 00:45:20,416
It's my life.
640
00:45:21,852 --> 00:45:24,087
But I am your life.
641
00:45:24,089 --> 00:45:26,289
I'm a part of your life.
642
00:45:26,291 --> 00:45:28,891
And if you're
keeping me separate
than the other parts,
643
00:45:28,893 --> 00:45:31,027
I don't--
I-I-I don't need it, okay?
644
00:45:31,029 --> 00:45:34,030
It's not that bad.
I swear. It--
645
00:45:34,032 --> 00:45:37,233
It's just
been hard lately.
646
00:45:38,235 --> 00:45:39,469
Okay?
647
00:45:40,537 --> 00:45:42,271
Look.
648
00:45:42,273 --> 00:45:43,840
Okay?
649
00:45:47,111 --> 00:45:49,479
Uh, you might not
wanna do that.
650
00:45:49,481 --> 00:45:53,049
We are on the side
of a mountain,
and you-- Never mind.
651
00:45:54,118 --> 00:45:55,351
How long?
652
00:45:56,487 --> 00:45:58,821
How long have you been--
A while.
653
00:45:58,823 --> 00:46:01,624
A while.
Well, uh--
654
00:46:26,550 --> 00:46:28,317
Brit, will you just--
655
00:46:28,986 --> 00:46:30,653
Good night, Will.
656
00:46:30,655 --> 00:46:32,355
Good night, Brit.
657
00:46:39,797 --> 00:46:42,098
Oh, that was liquid fire.
658
00:46:43,901 --> 00:46:45,101
Kris?
659
00:46:45,103 --> 00:46:47,103
Where'd you get that?
660
00:46:48,238 --> 00:46:53,476
It's, uh, Baba's relief--
relief-- relief bottle.
661
00:46:54,378 --> 00:46:56,445
Found it
in a nightstand.
662
00:47:18,869 --> 00:47:22,371
So, uh,
Adderall, huh?
663
00:47:22,373 --> 00:47:25,141
Drop it.
664
00:47:25,143 --> 00:47:26,709
Who's your dealer?
665
00:47:27,845 --> 00:47:31,013
Is it, uh, old
crazy lady Vanderbuilt...
666
00:47:31,015 --> 00:47:32,648
across the street
from Baba's?
667
00:47:33,517 --> 00:47:35,084
Yes.
668
00:47:35,086 --> 00:47:38,020
If it gets you
to stop talking, then yes.
669
00:47:40,424 --> 00:47:43,292
That wrinkly old broad's
got the best shit.
670
00:47:47,231 --> 00:47:49,699
I can't believe it.
671
00:47:49,701 --> 00:47:51,868
I think you just laughed
a little bit.
672
00:47:51,870 --> 00:47:54,670
You must be hearing things.
673
00:47:56,507 --> 00:47:58,875
Is-- Is that it again?
674
00:47:58,877 --> 00:48:00,509
No. Must be
hearing things.
675
00:48:02,946 --> 00:48:05,915
Kris. Kris, get up.
676
00:48:05,917 --> 00:48:08,017
Listen.
677
00:48:09,987 --> 00:48:11,587
It's getting closer.
678
00:48:13,590 --> 00:48:15,658
Go back to sleep.
679
00:48:15,660 --> 00:48:18,361
It's the same pattern.
Three knocks.
680
00:48:18,363 --> 00:48:19,929
Every time.
681
00:48:26,036 --> 00:48:27,603
Where's Will?
682
00:48:44,821 --> 00:48:45,888
Will!
683
00:48:45,890 --> 00:48:48,157
Shit, shit, shit.
684
00:48:58,168 --> 00:48:59,769
Will!
685
00:49:01,038 --> 00:49:02,138
Will!
686
00:49:07,444 --> 00:49:09,512
What the hell's going on?
687
00:49:09,514 --> 00:49:11,781
You fucking crazy?
688
00:49:11,783 --> 00:49:13,449
Hey!
I, uh--
689
00:49:16,420 --> 00:49:18,187
I, uh--
690
00:49:27,264 --> 00:49:29,532
- I think
you just grazed me.
- Guys.
691
00:49:29,534 --> 00:49:31,467
Fuck.
692
00:49:31,469 --> 00:49:32,601
Hey.
693
00:49:36,039 --> 00:49:38,040
- Emma.
- Are you okay?
694
00:49:38,042 --> 00:49:39,842
- Oh, shit.
- Grab on to me.
695
00:49:39,844 --> 00:49:42,712
You're gonna be okay, all right?
Put pressure on the wound.
696
00:49:43,880 --> 00:49:46,515
Will, what the hell
were you thinking?
697
00:49:46,517 --> 00:49:48,951
You can't just fire
your fucking gun.
698
00:49:52,889 --> 00:49:54,724
Emma, look at me.
699
00:49:54,726 --> 00:49:56,592
I heard something.
700
00:49:56,594 --> 00:49:58,928
Grab my hand. Emma.
Emma, look at me.
701
00:49:58,930 --> 00:50:00,596
I heard something.
702
00:50:09,439 --> 00:50:12,041
- Will!
- - He's in shock.
703
00:50:12,043 --> 00:50:14,543
Go get him.
I'll take her to the car
and drive her to the hospital.
704
00:50:14,545 --> 00:50:16,212
There's no hospital.
705
00:50:16,214 --> 00:50:18,581
He didn't just graze you,
believe me.
706
00:50:31,428 --> 00:50:32,495
Will!
707
00:50:33,497 --> 00:50:35,364
Oh, shit.
708
00:50:36,199 --> 00:50:37,333
Will!
709
00:50:48,812 --> 00:50:51,814
Emma.
Emma, don't do that.
710
00:50:51,816 --> 00:50:54,016
You got to stay awake
for me, okay?
711
00:50:54,018 --> 00:50:56,485
We're gonna get you
to a hospital,
and they're gonna fix you up.
712
00:50:56,487 --> 00:50:58,754
Okay?
You just got
to stay awake.
713
00:51:00,791 --> 00:51:04,393
They won't--
They won't let-- Pete--
They won't what?
714
00:51:08,399 --> 00:51:10,533
- Oh, thank God.
- A car.
715
00:51:12,602 --> 00:51:14,437
No, no, no, wait.
They can help us.
716
00:51:14,439 --> 00:51:16,238
Don't. No.
717
00:51:16,240 --> 00:51:19,041
They'll get us
to a hospital.
Okay?
718
00:51:20,610 --> 00:51:22,178
There is no hospital.
719
00:51:22,180 --> 00:51:24,313
They'll take us to a town
where there is a hospital.
720
00:51:34,658 --> 00:51:38,060
They'll kill me if I leave,
and then they'll kill you.
721
00:51:38,062 --> 00:51:40,229
Believe me.
722
00:51:40,231 --> 00:51:42,631
Okay. Just give me
your jacket.
723
00:51:51,575 --> 00:51:54,743
Don't talk.
Don't say anything, okay?
724
00:51:54,745 --> 00:51:56,312
I'll talk.
725
00:52:01,918 --> 00:52:03,486
Okay.
726
00:52:05,755 --> 00:52:07,323
Okay, okay.
727
00:52:18,068 --> 00:52:21,203
Evenin', ladies.
Everything all right?
728
00:52:21,205 --> 00:52:24,140
Yeah.
We're just heading in
for the night.
729
00:52:24,142 --> 00:52:27,843
Showing my guests here
some trails.
Uh-huh.
730
00:52:29,513 --> 00:52:33,048
Didn't happen
to hear gunshots
out there, did you?
731
00:52:33,050 --> 00:52:35,618
Was that--
Is that what that was?
732
00:52:37,921 --> 00:52:39,488
You sure
you're okay, Em?
733
00:52:39,490 --> 00:52:42,258
Yeah, yeah,
I'm fine, thank you.
I'm good.
734
00:52:42,260 --> 00:52:45,494
You're sittin'
in the backseat
just because?
735
00:52:45,496 --> 00:52:47,630
I, uh, think I--
736
00:52:47,632 --> 00:52:50,866
I think I just had
a few too many to drink.
737
00:52:52,636 --> 00:52:54,370
Responsible.
738
00:52:55,338 --> 00:52:56,906
Good girl.
739
00:52:58,208 --> 00:53:00,576
Well, how about
you let me take
you two back home?
740
00:53:01,578 --> 00:53:03,145
We're okay, sir.
741
00:53:03,147 --> 00:53:05,548
Thanks any--
742
00:53:05,550 --> 00:53:08,184
We just want you
to get home safe.
743
00:53:55,298 --> 00:53:58,033
Oh, Kris,
if you could see this.
744
00:53:59,903 --> 00:54:01,470
Will!
745
00:54:02,572 --> 00:54:03,639
Will!
746
00:55:52,248 --> 00:55:53,315
Will!
747
00:55:54,718 --> 00:55:57,720
Quite big. Quite a lot of fur.
748
00:55:57,722 --> 00:56:00,856
Definitely didn't hit him.
Definitely didn't hit him.
749
00:56:00,858 --> 00:56:02,691
Ohh. What was I thinking?
750
00:56:02,693 --> 00:56:04,593
Will!
751
00:56:07,697 --> 00:56:08,931
Will!
752
00:56:18,875 --> 00:56:21,744
It was a Red Purge.
753
00:56:21,746 --> 00:56:25,047
They didn't stand a chance.
754
00:56:25,049 --> 00:56:29,318
Nobody--
Nobody turned on anybody.
They couldn't get out even.
755
00:56:29,320 --> 00:56:32,121
Even if they tried,
they just--
756
00:56:32,123 --> 00:56:33,922
they didn't stand a chance.
757
00:56:34,424 --> 00:56:35,991
Will.
758
00:56:46,703 --> 00:56:48,270
The Wild Man.
759
00:56:53,744 --> 00:56:55,444
No!
760
00:56:59,516 --> 00:57:01,083
Let me go!
761
00:57:02,118 --> 00:57:04,453
Help!
762
00:57:08,992 --> 00:57:10,659
Help!
763
00:57:10,661 --> 00:57:12,594
Help!
764
00:57:21,638 --> 00:57:24,106
Hey, Pete.
Um, I was thinkin'.
765
00:57:24,108 --> 00:57:26,208
You know that park ranger
that works across the lake?
766
00:57:26,210 --> 00:57:27,509
Sorry.
767
00:57:27,511 --> 00:57:30,746
Can't we just use her
and let the kids go?
768
00:57:35,151 --> 00:57:38,654
Yeah.
You know what, Curtis?
That's a great idea.
769
00:57:38,656 --> 00:57:41,290
Why don't we kill everyone
that stumbles into Tendale?
Huh?
770
00:57:41,292 --> 00:57:43,892
No, no.
How about that driver
that brings in the groceries?
771
00:57:43,894 --> 00:57:45,828
Or, you know, what about
that nice, little family...
772
00:57:45,830 --> 00:57:47,663
that bakes those cookies
for the coffee shop?
773
00:57:47,665 --> 00:57:49,264
Huh?
774
00:57:49,266 --> 00:57:52,434
Think before you talk.
775
00:57:56,673 --> 00:58:00,342
The Bigfoot book says
that sometimes
they whistle...
776
00:58:00,344 --> 00:58:03,378
and sometimes they, uh--
they like to knock on wood.
777
00:58:03,380 --> 00:58:04,947
Shut up, Will.
778
00:58:04,949 --> 00:58:07,149
No. Seriously, I'm just--
I'm just sayin', okay?
779
00:58:07,151 --> 00:58:09,852
You just gonna listen.
You gonna stop.
You gotta listen--
780
00:58:13,723 --> 00:58:17,326
This is Emma's radio.
Hello?
781
00:58:18,194 --> 00:58:19,962
Hello?
782
00:58:21,564 --> 00:58:25,534
Curtis, what the hell
did I say about you playin'
on that goddamn radio?
783
00:58:25,536 --> 00:58:27,102
It's not me.
784
00:58:28,037 --> 00:58:29,771
We'll go ahead anyway.
785
00:58:38,081 --> 00:58:40,716
We're startin'.
You may wanna get inside.
786
00:58:49,692 --> 00:58:51,260
Here we go.
787
00:59:14,017 --> 00:59:15,617
Shan!
788
00:59:17,587 --> 00:59:19,121
Shan?
789
00:59:36,372 --> 00:59:39,541
No. No. No!
790
00:59:44,247 --> 00:59:46,014
Brit.
791
00:59:46,016 --> 00:59:48,016
Well, then where is she, Will?
792
00:59:48,018 --> 00:59:50,619
- You all right?
You seem a little-- - I'm fine.
793
00:59:50,621 --> 00:59:53,121
- You sure? 'Cause--
- I said I'm fucking fine.
794
00:59:53,123 --> 00:59:54,690
Okay?
I got this.
795
00:59:54,692 --> 00:59:57,626
We go to the B & B,
we grab our shit, we grab Brit,
796
00:59:57,628 --> 00:59:59,761
and then we get
the fuck out of here.
797
01:00:05,169 --> 01:00:06,835
Let me go.
798
01:00:28,424 --> 01:00:32,995
I haven't walked a foot
near that red line.
Not many people have.
799
01:00:36,499 --> 01:00:38,734
You need a green ticket.
800
01:00:40,603 --> 01:00:42,537
Of course...
801
01:00:42,539 --> 01:00:45,774
some, they send
their kids.
802
01:00:45,776 --> 01:00:47,342
And if they're good,
803
01:00:47,344 --> 01:00:49,077
they will grow up...
804
01:00:49,079 --> 01:00:52,180
and they will send
more people like you...
805
01:00:52,182 --> 01:00:54,282
for more people like us.
806
01:00:56,653 --> 01:00:58,687
Don't you understand?
807
01:01:00,823 --> 01:01:02,691
Fuck... you.
808
01:01:10,433 --> 01:01:12,801
The Gods
are gonna love you.
809
01:01:15,304 --> 01:01:17,039
No.
810
01:01:17,041 --> 01:01:18,473
Please!
811
01:01:20,076 --> 01:01:21,076
No!
812
01:01:22,378 --> 01:01:24,246
Help me!
813
01:01:27,951 --> 01:01:31,453
What part of
"keep an eye on them"
don't you understand?
814
01:01:31,455 --> 01:01:33,121
You know there's
a process to this.
815
01:01:33,123 --> 01:01:34,990
They weren't
sent by anybody,
so they get out.
816
01:01:34,992 --> 01:01:37,025
As usual.
817
01:01:37,027 --> 01:01:38,760
But I do--
818
01:01:41,364 --> 01:01:43,165
You wanted out.
819
01:01:47,937 --> 01:01:49,905
I know.
820
01:01:50,740 --> 01:01:52,307
It's all right.
821
01:01:55,511 --> 01:01:59,581
You wanted out,
and you thought those kids
were your opportunity.
822
01:02:01,284 --> 01:02:03,852
But there are
no opportunities left.
823
01:02:09,992 --> 01:02:11,593
Not for you.
824
01:02:18,768 --> 01:02:20,635
Are you stoned?
825
01:02:20,637 --> 01:02:24,372
They're not gonna leave here
without the girl.
We have to kill them.
826
01:02:24,374 --> 01:02:27,476
If we do, more people
will come looking for them.
You said so yourself.
827
01:02:27,478 --> 01:02:31,546
But if we let them go,
they'll bring this whole
thing crashing down on us.
828
01:02:32,381 --> 01:02:34,282
We're fucked.
829
01:02:34,284 --> 01:02:37,152
You're the one
who started this mess.
You drew 'em a fucking map.
830
01:02:37,154 --> 01:02:38,820
I thought
they were sent to us.
Christ.
831
01:02:38,822 --> 01:02:40,455
Hey. If we're
screwed either way,
832
01:02:40,457 --> 01:02:42,023
then it doesn't matter
if they live or die.
833
01:02:42,025 --> 01:02:43,992
We can let 'em go
and do the right thing.
834
01:02:43,994 --> 01:02:47,162
What exactly is
the right thing, Curtis?
835
01:02:47,164 --> 01:02:50,031
Uncle Hank, I'm--
Shut up. Shut up
and let me fuckin' think!
836
01:02:52,401 --> 01:02:53,969
The Aussie.
837
01:02:53,971 --> 01:02:56,338
The girl. And now
the two brothers.
838
01:02:57,306 --> 01:02:59,541
That's four tickets
out of Tendale.
839
01:03:00,810 --> 01:03:05,147
Now, we have
sacrificed enough
for this town.
840
01:03:06,816 --> 01:03:09,151
I want my ticket.
841
01:03:11,020 --> 01:03:13,455
What about
the Aussie girl?
The one you let go?
842
01:03:13,457 --> 01:03:15,490
You watch that
fuckin' mouth of yours.
843
01:03:15,492 --> 01:03:17,058
She's as good as dead
in those woods...
844
01:03:17,060 --> 01:03:19,761
as much as she is
strapped to that post.
845
01:03:19,763 --> 01:03:24,432
Now, those boys
are going to the Gods,
and that is all there is to it.
846
01:03:24,434 --> 01:03:28,069
What if they're
halfway to the next town
talkin' to the police?
847
01:03:28,071 --> 01:03:31,139
Brit! Brit!
848
01:03:31,141 --> 01:03:33,208
You upstairs?
849
01:03:35,878 --> 01:03:38,880
- Hey.
- Hey.
850
01:03:38,882 --> 01:03:41,082
Is she gonna be okay?
851
01:03:47,758 --> 01:03:50,492
She's not upstairs.
Where's my girlfriend?
852
01:03:50,494 --> 01:03:53,395
She just went
to get some help
at the next town.
853
01:03:53,397 --> 01:03:54,963
Right. That's why
our car's outside.
854
01:03:54,965 --> 01:03:56,932
Will, start the car.
I'm searching your house.
855
01:04:02,939 --> 01:04:05,841
Help him with the car.
You kill him,
856
01:04:05,843 --> 01:04:07,609
that's your ticket
on the line.
857
01:04:16,819 --> 01:04:18,386
Brit!
858
01:04:22,725 --> 01:04:24,292
Brit!
859
01:04:44,213 --> 01:04:46,314
What are you tryin'
to do here?
860
01:04:46,316 --> 01:04:48,416
I'll need a boost
from your truck.
861
01:04:50,052 --> 01:04:53,488
I don't think that'll do it,
but okay.
862
01:05:13,409 --> 01:05:16,211
That was worth a try.
Yeah, here.
863
01:05:16,213 --> 01:05:19,481
Let me fix you a drink.
We'll call for a tow
in the morning.
864
01:05:22,818 --> 01:05:24,386
Brit.
865
01:05:25,121 --> 01:05:26,688
What the hell?
866
01:05:30,326 --> 01:05:32,227
It's worth a shot,
right?
867
01:05:32,229 --> 01:05:35,463
I don't think you wanna
be doing that now,
or you'll--
868
01:05:45,074 --> 01:05:47,008
Oh, fuck.
869
01:05:47,010 --> 01:05:50,312
No!
870
01:06:00,256 --> 01:06:02,457
Kris, I killed Hank.
We gotta go.
871
01:06:02,459 --> 01:06:04,025
Outside.
872
01:06:04,961 --> 01:06:08,396
Oh, I'm so sorry.
First you, now him.
873
01:06:09,465 --> 01:06:11,533
Outside.
What outside?
874
01:06:11,535 --> 01:06:13,902
Emma, you lost
a lot of blood.
You're not thinking clearly.
875
01:06:13,904 --> 01:06:16,871
I need you to concentrate.
Where's Kris?
They're gonna kill her.
876
01:06:16,873 --> 01:06:18,940
They're gonna kill her.
877
01:06:18,942 --> 01:06:20,675
Who's gonna kill her?
878
01:06:22,611 --> 01:06:24,512
Emma, what is it?
879
01:06:42,999 --> 01:06:45,100
Whoa. Whoa.
880
01:06:45,102 --> 01:06:46,801
Easy there, partner.
881
01:06:46,803 --> 01:06:49,204
What are you
doing with him?
882
01:06:49,206 --> 01:06:52,340
Just take it easy.
All right?
We can talk about this.
883
01:06:52,342 --> 01:06:54,642
Put him down.
884
01:06:54,644 --> 01:06:58,013
Look, you just may shoot
your brother there
if you're not careful.
885
01:06:58,015 --> 01:07:02,150
Now, it looks like we had
an accident already. Huh?
886
01:07:03,486 --> 01:07:05,653
We don't want
another one,
now, do we?
887
01:07:05,655 --> 01:07:08,123
So...
888
01:07:08,125 --> 01:07:09,824
put the gun down.
889
01:07:12,229 --> 01:07:13,995
Oh, shit.
890
01:07:16,099 --> 01:07:17,832
Oh, shit.
891
01:07:19,068 --> 01:07:21,803
Oh, shit.
892
01:07:23,305 --> 01:07:26,241
Please wake up.
Please.
893
01:07:26,243 --> 01:07:28,410
That's enough.
894
01:07:28,412 --> 01:07:30,612
Fuck you,
motherfucker.
895
01:07:30,614 --> 01:07:33,548
Would you just let him
come to his senses
on his own?
896
01:07:35,785 --> 01:07:37,419
What the fuck
is this?
897
01:07:37,421 --> 01:07:41,289
This here's a transaction
and you are the currency.
898
01:07:41,291 --> 01:07:44,292
And your brother over here
decided to join the party.
899
01:07:44,294 --> 01:07:46,361
He tried
to save us.
900
01:07:46,363 --> 01:07:50,298
- And how'd he do?
- It just-- It slipped and I--
901
01:07:50,300 --> 01:07:52,700
Hank, we're good to go.
902
01:07:54,271 --> 01:07:55,970
Hank.
903
01:07:55,972 --> 01:07:57,605
Well, at least we know
where Brit is.
904
01:08:00,976 --> 01:08:03,378
Okay. Don't look.
905
01:08:04,246 --> 01:08:06,047
But I think
they're recording us.
906
01:08:06,049 --> 01:08:08,616
I found tapes in the basement
of everything.
907
01:08:08,618 --> 01:08:11,186
If we can somehow
get out of here,
908
01:08:11,188 --> 01:08:13,588
we'll have
everything we need
to expose this town.
909
01:08:15,191 --> 01:08:17,625
And how do you plan
on doing that?
910
01:08:17,627 --> 01:08:20,161
So here's what's gonna happen.
911
01:08:20,163 --> 01:08:24,099
I play the tape,
they come, you die, I leave.
912
01:08:24,101 --> 01:08:25,667
How's that sound?
913
01:08:31,407 --> 01:08:33,341
What the hell
are you doing?
914
01:08:33,343 --> 01:08:36,611
I'm playing dead.
Maybe they'll just pass
right over me.
915
01:09:03,706 --> 01:09:06,774
911. Please state
the nature of your emergency.
916
01:09:08,477 --> 01:09:10,879
911. Please state the nature
of your emergency.
917
01:09:10,881 --> 01:09:12,647
Guys.
918
01:09:12,649 --> 01:09:13,715
Hello?
919
01:09:13,717 --> 01:09:15,783
I was born on May 23...
920
01:09:15,785 --> 01:09:17,619
I think I have a way
we can get out of here.
921
01:09:17,621 --> 01:09:19,020
to Russ
and Christine Nielson.
922
01:09:19,022 --> 01:09:22,557
Ma'am, you need to tell me where
you are so I can send help.
923
01:09:22,559 --> 01:09:24,826
Are you there?
924
01:09:24,828 --> 01:09:27,362
Easy.
- Ma'am?
925
01:09:27,364 --> 01:09:30,865
I shouldn't have
kicked you in your head
that year at summer camp.
926
01:09:30,867 --> 01:09:33,001
...helped kill
dozens of people.
927
01:09:33,003 --> 01:09:35,003
I'm sorry I said I wished
I was a single child.
928
01:09:35,005 --> 01:09:37,639
- What town, ma'am?
- Uh-huh.
Just please stop swaying.
929
01:09:37,641 --> 01:09:41,109
- Keep 'em coming.
- We need your location to send help.
930
01:09:41,111 --> 01:09:43,278
Emma!
931
01:09:44,547 --> 01:09:46,381
But not anymore.
932
01:09:50,085 --> 01:09:52,654
You were always better
at baseball than me.
933
01:09:52,656 --> 01:09:54,389
Well, not at first, but--
934
01:09:54,391 --> 01:09:58,159
Just save the apologies.
Grab the next fucking chain.
935
01:10:17,981 --> 01:10:20,648
Now you get
to watch them die.
936
01:10:23,953 --> 01:10:25,987
No.
937
01:10:25,989 --> 01:10:27,889
No!
938
01:10:39,535 --> 01:10:41,102
Will!
939
01:10:41,104 --> 01:10:42,937
Car's dead.
Start the truck.
940
01:10:44,340 --> 01:10:46,140
Car's dead. Start the truck.
941
01:10:50,379 --> 01:10:52,547
Don't I get
a bad-guy speech?
942
01:10:52,549 --> 01:10:54,882
What?
943
01:11:07,029 --> 01:11:09,130
- I'll meet you at the car.
- Where are you going?
944
01:11:09,132 --> 01:11:10,431
The tapes.
945
01:11:23,579 --> 01:11:24,646
Hey!
946
01:11:27,750 --> 01:11:30,118
Keep that in mind
when you pick out
my wedding ring.
947
01:11:33,589 --> 01:11:35,323
It was in the car.
948
01:11:46,302 --> 01:11:47,869
Get her to the truck.
949
01:11:48,904 --> 01:11:50,505
Got her?
I gotta get the tapes.
950
01:11:50,507 --> 01:11:52,340
Leave the tapes, Will.
951
01:12:10,793 --> 01:12:12,360
All right.
952
01:12:17,199 --> 01:12:20,134
You wanted
a bad-guy speech.
953
01:12:21,236 --> 01:12:23,438
You think I'm the bad guy?
954
01:12:25,007 --> 01:12:28,209
All the Gods do is take.
955
01:12:29,111 --> 01:12:32,013
That is all
they have ever done.
956
01:12:32,015 --> 01:12:35,450
Take, take, take.
957
01:12:38,821 --> 01:12:40,688
What about me?
958
01:12:42,858 --> 01:12:47,095
This town would be dead
without me!
959
01:12:48,030 --> 01:12:51,265
I pay for the sins
of our fathers,
960
01:12:51,267 --> 01:12:53,501
and when
the Gods are hungry,
961
01:12:53,503 --> 01:12:55,703
I feed them!
962
01:13:13,655 --> 01:13:14,722
Will!
963
01:13:34,610 --> 01:13:36,277
Easy, Will.
964
01:13:36,279 --> 01:13:38,479
Turn and walk away.
965
01:13:41,383 --> 01:13:44,252
Just turn and walk
towards the truck, Will.
966
01:13:45,487 --> 01:13:47,722
Stop it, Will.
967
01:13:47,724 --> 01:13:50,391
- Come towards the truck.
- We need them!
968
01:13:50,393 --> 01:13:53,060
For fuck's sake, Will,
get in the goddamn truck!
969
01:13:53,062 --> 01:13:54,862
They'll kill us anyway!
970
01:13:54,864 --> 01:13:57,064
Think about the rest of us.
971
01:13:57,066 --> 01:13:58,633
I am.
972
01:14:00,302 --> 01:14:03,871
- I am simply not afraid.
973
01:14:03,873 --> 01:14:06,307
It is not in my dictionary
of behavior.
974
01:14:07,709 --> 01:14:10,011
Go home!
975
01:14:10,013 --> 01:14:12,313
Start a family!
976
01:14:12,315 --> 01:14:15,049
Baba, I'm gonna see you soon.
977
01:14:22,791 --> 01:14:24,192
Will, stop!
978
01:14:32,167 --> 01:14:33,334
No!
979
01:14:42,478 --> 01:14:45,012
No!
We have to go.
980
01:14:45,948 --> 01:14:47,215
Let's go.
981
01:14:52,754 --> 01:14:55,590
Come and get it,
motherfucker!
982
01:14:59,661 --> 01:15:01,462
You ain't so fast.
983
01:15:53,283 --> 01:15:55,550
Look, I'm-- I'm sorry
to tell you this,
984
01:15:55,552 --> 01:16:01,022
but, uh, your lady friend
who was shot didn't make it.
985
01:16:01,024 --> 01:16:03,691
But she did manage
to call 911.
986
01:16:03,693 --> 01:16:06,994
I've got a whole unit
up there right now
surveying the scene.
987
01:16:08,196 --> 01:16:11,232
But I have to ask you,
why were you filming all this?
988
01:16:11,234 --> 01:16:13,267
They were.
989
01:16:13,269 --> 01:16:15,369
Not us.
990
01:16:15,371 --> 01:16:17,672
In the basement.
991
01:16:17,674 --> 01:16:19,240
Tapes.
992
01:16:19,242 --> 01:16:21,709
Hundreds of them.
993
01:16:22,945 --> 01:16:24,579
Sacrifices.
994
01:16:25,881 --> 01:16:27,515
Sacrifices?
995
01:16:29,384 --> 01:16:31,352
We'll get a VCR.
996
01:16:31,354 --> 01:16:34,255
We'll have a look
at this stuff
and see what's what.
997
01:16:34,257 --> 01:16:35,823
But that takes time.
998
01:16:35,825 --> 01:16:40,294
In the meantime,
I need you to answer
some more questions.
999
01:16:47,703 --> 01:16:50,204
Shit.
1000
01:16:50,206 --> 01:16:52,039
Maggie, come on, girl.
1001
01:16:52,041 --> 01:16:56,043
Unfortunately, my men
haven't seen anything.
1002
01:16:56,045 --> 01:16:58,946
And we need
to talk about some
other salient facts here.
1003
01:16:58,948 --> 01:17:01,916
What salient facts?
1004
01:17:01,918 --> 01:17:04,085
You were caught
in a stolen car.
1005
01:17:04,087 --> 01:17:08,823
And the story
that goes with it-- pff--
smells worse than you look.
1006
01:17:10,559 --> 01:17:12,627
What about the skull
we found?
1007
01:17:12,629 --> 01:17:14,762
Oh. You mean this skull?
1008
01:17:14,764 --> 01:17:16,797
Seen better hoaxes
than that, miss.
1009
01:17:18,200 --> 01:17:20,935
Now, this better
not be some kind
of a stunt, young lady,
1010
01:17:20,937 --> 01:17:24,372
or else all of you
are in serious trouble.
1011
01:17:24,374 --> 01:17:27,675
Because we don't respond
to that kind of thing very well.
1012
01:17:27,677 --> 01:17:31,245
Especially since
I sent my best men up there
to comb the area.
1013
01:17:33,148 --> 01:17:35,249
Make sure...
1014
01:17:35,251 --> 01:17:38,219
they don't
stay... long.
1015
01:17:39,655 --> 01:17:41,255
Maggie.
1016
01:17:41,257 --> 01:17:44,558
Where are you, girl?
1017
01:18:01,276 --> 01:18:03,310
They're smart. Okay?
1018
01:18:03,312 --> 01:18:06,747
They can communicate.
They probably covered
their tracks.
1019
01:18:06,749 --> 01:18:09,884
- They could have taken
all the evidence.
- Of course.
1020
01:18:09,886 --> 01:18:13,087
They knew people
were coming.
1021
01:18:13,089 --> 01:18:15,990
There's gonna be
no one left in that town.
1022
01:18:18,427 --> 01:18:21,362
You think
I'm making this up?
1023
01:18:26,069 --> 01:18:30,404
Hey, Bill.
Pack up and come back,
would you?
1024
01:18:30,406 --> 01:18:33,541
I got a friend here
with a story you might enjoy.
1025
01:18:53,695 --> 01:18:55,129
What is that?
1026
01:18:56,965 --> 01:18:58,032
Go back.
1027
01:19:01,270 --> 01:19:05,072
Now, the first thing
you two are gonna do
is call a lawyer.
1028
01:19:08,577 --> 01:19:10,144
Yeah, go ahead, Bill.
1029
01:19:10,146 --> 01:19:11,812
Help! Help!
1030
01:19:11,814 --> 01:19:13,380
Bill?
1031
01:19:13,382 --> 01:19:15,182
Help!
1032
01:19:15,184 --> 01:19:17,151
Bill, what's goin' on?
1033
01:19:22,224 --> 01:19:24,892
Send help.
73723