Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,057 --> 00:00:40,890
Someone there?
2
00:00:44,362 --> 00:00:47,863
I mean... Not one
of the passed?
3
00:00:56,407 --> 00:00:59,141
I haven't used
my voice in a while.
4
00:00:59,177 --> 00:01:02,144
Uh...Am i talkin' loud?
5
00:01:04,182 --> 00:01:05,214
I am.
6
00:01:12,023 --> 00:01:15,491
Maybe, sir or madam,
you are not there,
7
00:01:15,526 --> 00:01:19,795
But it is something to hear
your voice after a bit.
8
00:01:19,831 --> 00:01:21,564
Just saying words.
9
00:01:23,668 --> 00:01:25,434
Platypus.
10
00:01:27,038 --> 00:01:28,704
Pasta.
11
00:01:29,874 --> 00:01:32,241
Potable. Hmm.
12
00:01:34,879 --> 00:01:37,313
If you are there,
you can come out.
13
00:01:37,348 --> 00:01:40,616
We can sit. Split a can
of pecos strawberries.
14
00:01:42,186 --> 00:01:47,890
Have a little...Badinage,
my mama used to say.
15
00:01:47,925 --> 00:01:50,126
That's just a fancy word
for chat.
16
00:01:51,763 --> 00:01:53,562
It's been...
17
00:01:55,767 --> 00:01:58,000
I don't know...
18
00:01:58,036 --> 00:01:59,568
Maybe a year.
19
00:02:03,641 --> 00:02:07,076
I had a place
where i was before.
20
00:02:07,111 --> 00:02:10,913
I had a good metric ton
of popcorn.
21
00:02:10,948 --> 00:02:12,481
I've still got a lot.
22
00:02:13,885 --> 00:02:15,217
I could make some.
23
00:02:20,091 --> 00:02:22,224
I just read books.
24
00:02:22,260 --> 00:02:25,428
I...
I watched movies mostly.
25
00:02:25,463 --> 00:02:27,897
But i read--
i read books now.
26
00:02:29,233 --> 00:02:31,534
I got a few with me...
27
00:02:31,569 --> 00:02:34,303
If you have a need
for reading material.
28
00:02:39,577 --> 00:02:40,843
Well...
29
00:02:41,979 --> 00:02:45,481
Since there is
no one there...
30
00:02:45,516 --> 00:02:48,384
Hmm... Before i...
31
00:02:48,419 --> 00:02:51,420
Go quiet again
for maybe another year...
32
00:02:52,657 --> 00:02:55,091
I might as well
tell you that i--
33
00:02:55,126 --> 00:02:56,926
I did talk to someone.
34
00:02:58,496 --> 00:03:00,196
She wasn't just someone.
35
00:03:02,166 --> 00:03:06,035
She came to my door.
Just showed up.
36
00:03:07,538 --> 00:03:09,638
I let her stay.
37
00:03:09,674 --> 00:03:11,273
And we fell...
38
00:03:15,379 --> 00:03:17,313
We had feelings
for each other.
39
00:03:19,517 --> 00:03:22,251
One day we allowed it.
40
00:03:22,286 --> 00:03:23,619
One day.
41
00:03:28,793 --> 00:03:30,493
I just thought i'd say that.
42
00:03:34,465 --> 00:03:38,367
'cause i supposed
i would see it when i said it.
43
00:03:40,071 --> 00:03:42,104
And i did.
44
00:03:42,140 --> 00:03:43,672
And that was nice.
45
00:03:46,577 --> 00:03:48,377
There ain't been
a lot of nice.
46
00:04:07,865 --> 00:04:11,567
So...What's your story?
47
00:04:48,673 --> 00:04:51,740
If you're gonna hit me
with your stick,
48
00:04:51,776 --> 00:04:53,275
Don't open the door.
49
00:04:54,946 --> 00:04:58,180
Well, you know...
If you're gonna try.
50
00:05:03,354 --> 00:05:06,755
Looks like
you've settled in...
51
00:05:06,791 --> 00:05:08,023
Out here.
52
00:05:13,931 --> 00:05:16,799
I thought maybe
we could continue
our acquaintance.
53
00:05:21,539 --> 00:05:24,073
"here" and "there"
are just labels.
54
00:05:24,108 --> 00:05:25,875
It's all one place.
55
00:05:28,646 --> 00:05:31,313
You could do all this
somewhere else.
56
00:05:31,349 --> 00:05:34,850
Or... Well...
57
00:05:34,886 --> 00:05:37,920
In the same place...
58
00:05:37,955 --> 00:05:39,455
Somewhere else.
59
00:05:42,226 --> 00:05:44,660
come on.
60
00:05:46,464 --> 00:05:49,531
The reason we fought
is 'cause you wanted
to protect people.
61
00:05:50,701 --> 00:05:52,568
You care about people.
62
00:05:54,538 --> 00:05:56,372
You should be with them.
63
00:06:10,221 --> 00:06:11,520
It's me.
64
00:06:20,264 --> 00:06:22,264
Come back to the kingdom.
65
00:06:24,001 --> 00:06:25,901
You helped me.
You did.
66
00:06:25,937 --> 00:06:27,403
Let me help you.
67
00:06:31,342 --> 00:06:34,043
I don't want
to tell you what to do.
68
00:06:36,681 --> 00:06:38,447
But you know who i am...
69
00:06:40,885 --> 00:06:42,685
And i know who you are.
70
00:06:47,725 --> 00:06:50,426
You belong with people
who care about you.
71
00:07:04,909 --> 00:07:07,843
Come on, morgan!
72
00:07:07,878 --> 00:07:11,714
You can hide...
But you can't run.
73
00:07:17,621 --> 00:07:21,023
Look, i wouldn't be here
if it wasn't for you.
74
00:07:21,058 --> 00:07:22,257
I wouldn't.
75
00:07:24,762 --> 00:07:26,462
I was hurt.
76
00:07:27,732 --> 00:07:30,299
you brought me in.
77
00:07:31,936 --> 00:07:34,069
You didn't have to.
78
00:07:37,341 --> 00:07:41,110
Morgan, you don't have
a gunshot in your side,
but...
79
00:07:43,981 --> 00:07:45,814
You are hurt.
80
00:07:48,619 --> 00:07:51,286
Come back with me.
81
00:07:51,322 --> 00:07:53,088
Don't wait this time.
82
00:07:53,124 --> 00:07:56,558
Don't...Waste
one more second.
83
00:07:56,594 --> 00:07:59,328
You're alive.
84
00:07:59,363 --> 00:08:01,196
You're part of the world.
85
00:08:04,969 --> 00:08:06,802
Look, i'm here now--
86
00:08:06,837 --> 00:08:11,073
A lot of people
are here now--
87
00:08:11,108 --> 00:08:13,375
Because you helped me.
88
00:08:14,979 --> 00:08:16,879
Right at the beginning.
89
00:08:24,855 --> 00:08:27,156
That's not me anymore, rick.
90
00:08:35,332 --> 00:08:36,865
It is.
91
00:08:39,403 --> 00:08:42,871
You'll end up with people
one way or another.
92
00:08:43,974 --> 00:08:46,341
You're connected.
93
00:08:46,377 --> 00:08:48,710
It'll be a shout
from outside that door.
94
00:08:50,481 --> 00:08:53,382
Me askin' for help...
95
00:08:53,417 --> 00:08:55,851
Maggie.
96
00:08:55,886 --> 00:08:59,455
You're a part
of the world already.
97
00:08:59,490 --> 00:09:01,490
You'll find your way
back to it,
98
00:09:01,525 --> 00:09:06,228
'cause it will find
its way back to you,
so just...
99
00:09:06,263 --> 00:09:08,497
Come back.
100
00:09:18,709 --> 00:09:21,176
Well, like i said,
101
00:09:21,212 --> 00:09:25,848
You can hide...
But you can't run.
102
00:09:42,600 --> 00:09:45,300
( door clanks,
hinges creak )
103
00:10:25,309 --> 00:10:26,975
( bird squawks
in distance )
104
00:10:46,997 --> 00:10:48,797
Thanks for lettin' me in.
105
00:10:48,832 --> 00:10:50,732
You don't have
to be out here....
106
00:10:50,768 --> 00:10:52,968
- I came for you before.
-
107
00:10:53,003 --> 00:10:56,972
Don't wait this time.
Don't waste one more second.
108
00:10:57,007 --> 00:10:58,473
You're alive.
109
00:10:58,509 --> 00:10:59,942
Thanks for lettin' me in.
110
00:10:59,977 --> 00:11:02,978
You can hide...
But you can't run.
111
00:11:18,462 --> 00:11:20,362
You know what it is.
112
00:11:23,901 --> 00:11:25,534
You know what it is.
113
00:14:36,493 --> 00:14:40,562
( man shivering,
coughing )
114
00:15:17,234 --> 00:15:18,800
Take that shit home.
115
00:15:21,772 --> 00:15:24,406
Take it back!
I'm just trying to help.
116
00:15:26,109 --> 00:15:28,376
Looked like
you were on your own.
117
00:15:30,881 --> 00:15:32,981
We're always on our own.
118
00:15:35,052 --> 00:15:36,618
Shut the door.
119
00:15:56,807 --> 00:15:59,741
( rain pattering,
thunder rumbling )
120
00:16:25,269 --> 00:16:27,035
I just thought i'd say that.
121
00:16:32,376 --> 00:16:34,976
And i supposed...
122
00:16:35,012 --> 00:16:38,780
I would see it
when i said it.
123
00:16:55,566 --> 00:16:56,865
So what's your story?
124
00:16:59,670 --> 00:17:01,269
I'm just passin' through.
125
00:17:01,305 --> 00:17:03,838
Well, why don't you
come on and sit a spell?
126
00:17:05,375 --> 00:17:08,109
I don't know how much
you heard, but i--
127
00:17:08,145 --> 00:17:10,712
It's been a while
since i talked to someone.
128
00:17:13,417 --> 00:17:14,549
I'm john.
129
00:17:16,320 --> 00:17:19,821
John dorie, like the fish.
But i-e, no y.
130
00:17:23,026 --> 00:17:25,527
Morgan.
Morgan.
131
00:17:27,564 --> 00:17:30,231
Are you hungry, morgan?
132
00:17:30,267 --> 00:17:32,801
'cause i could cook
you something.
133
00:17:32,836 --> 00:17:34,869
I got beans and i got beans.
134
00:17:37,374 --> 00:17:38,907
No, thank you.
135
00:17:40,444 --> 00:17:41,443
Hey.
136
00:17:47,684 --> 00:17:49,818
It's tasty.
137
00:17:49,853 --> 00:17:50,919
No.
138
00:17:58,195 --> 00:17:59,427
Where you from?
139
00:18:00,597 --> 00:18:02,897
Back east.
140
00:18:02,933 --> 00:18:04,566
You walk?
I ran.
141
00:18:06,737 --> 00:18:07,769
Hey.
142
00:18:09,606 --> 00:18:13,008
In your travels,
did you, uh...
143
00:18:13,043 --> 00:18:15,110
Come across a woman
144
00:18:15,145 --> 00:18:17,312
Carrying a pistol like this?
145
00:18:18,782 --> 00:18:21,082
Identical, in point of fact.
146
00:18:23,587 --> 00:18:27,889
I've been looking for her...
For some time.
147
00:18:29,126 --> 00:18:31,059
Not seen anybody like that.
148
00:18:39,069 --> 00:18:40,902
I'm gonna go.
149
00:18:40,937 --> 00:18:43,138
Wait-- hey, there--
there's no sense
150
00:18:43,173 --> 00:18:45,206
In settin' out
this time of night.
151
00:18:45,242 --> 00:18:47,542
Why don't you take
the back of the truck?
152
00:18:47,577 --> 00:18:49,644
I'll take the cab.
153
00:18:49,680 --> 00:18:51,579
Or vice versa.
154
00:18:53,183 --> 00:18:54,649
I think having
a covered place
155
00:18:54,685 --> 00:18:58,620
To lay your head
would give you some relief.
156
00:18:58,655 --> 00:19:00,155
Having come as far
as you have.
157
00:19:03,760 --> 00:19:04,793
Yeah.
158
00:20:18,419 --> 00:20:20,585
Oh.
159
00:20:20,621 --> 00:20:23,989
whatever you're thinkin',
don't.
160
00:20:24,024 --> 00:20:25,424
This looks handy.
161
00:20:26,927 --> 00:20:28,527
You some kind
of karate man?
162
00:20:33,467 --> 00:20:35,534
I'm just passin' through.
163
00:20:37,404 --> 00:20:38,870
Keep the food.
164
00:20:38,906 --> 00:20:40,705
Give me back the rest,
and i'll be on my way.
165
00:20:40,741 --> 00:20:44,109
Afraid you ain't exactly
in a position to bargain.
166
00:20:44,144 --> 00:20:45,610
We just can't have you
telling folks
167
00:20:45,646 --> 00:20:47,379
About our little
mousetrap here.
168
00:20:47,414 --> 00:20:49,915
I got nobody to tell.
169
00:20:51,452 --> 00:20:54,286
I don't know anybody here.
170
00:20:54,321 --> 00:20:55,987
Don't wanna know anybody.
171
00:21:01,495 --> 00:21:04,429
I got no beef
with you gentlemen.
172
00:21:04,465 --> 00:21:06,064
I'm just lookin' out
for my friend.
173
00:21:11,305 --> 00:21:13,772
We have friends, too.
174
00:21:27,988 --> 00:21:29,654
I'd like to take
this opportunity
175
00:21:29,690 --> 00:21:31,590
To apologize
for shootin' your gun.
176
00:21:35,095 --> 00:21:39,231
Karate man...
And a gunslinger.
177
00:21:39,266 --> 00:21:40,699
How about that?
178
00:21:43,670 --> 00:21:46,004
now, that's an antique.
179
00:21:46,039 --> 00:21:47,305
Only one other one like it.
180
00:21:47,341 --> 00:21:48,740
So i'd appreciate it
if you'd--
181
00:22:09,563 --> 00:22:11,296
Thought you didn't
drive at night, al.
182
00:22:11,331 --> 00:22:14,766
Was parked nearby.
Heard a shot.
183
00:22:14,801 --> 00:22:17,002
Wanted to see
what was what.
184
00:22:18,205 --> 00:22:19,237
So what's what?
185
00:22:20,474 --> 00:22:22,274
He said
he was on his own.
186
00:22:22,309 --> 00:22:24,676
His friend
damn near shot my hand off.
187
00:22:24,711 --> 00:22:28,680
New people.
I like new people.
188
00:22:28,715 --> 00:22:32,484
Just keep driving, al.
We're good here.
189
00:22:32,519 --> 00:22:35,186
You don't look good.
You look hungry.
190
00:22:35,222 --> 00:22:39,090
I got a case...
Cup-o-noodles in the back.
191
00:22:40,093 --> 00:22:42,394
Korean brand.
192
00:22:42,429 --> 00:22:46,531
It's got that kimchi powder
you mix up on top.
193
00:22:46,567 --> 00:22:49,834
Not enough, al.
I'll throw in a case
of pall malls.
194
00:22:49,870 --> 00:22:53,204
I know how you love
your pall malls.
195
00:22:53,240 --> 00:22:55,874
You got your hand
on the lever?
196
00:22:57,711 --> 00:23:00,312
Why in the hell you actin'
like we have a choice?
197
00:23:00,347 --> 00:23:03,014
There's always
a choice, leland.
198
00:23:08,722 --> 00:23:10,989
This just happens
to be an easy one.
199
00:23:24,938 --> 00:23:27,706
Hey, thanks for givin' us
a hand back there.
200
00:23:28,942 --> 00:23:32,711
Al, is it?
Althea, actually.
201
00:23:32,746 --> 00:23:34,713
There's a candy for you.
202
00:23:36,650 --> 00:23:38,249
Thank you.
203
00:23:40,120 --> 00:23:43,254
Leland and his boys
have gotten pretty desperate.
204
00:23:43,290 --> 00:23:45,256
Seems like every store,
kitchen, and pantry
205
00:23:45,292 --> 00:23:47,892
From here to tyler
is picked over
down to the studs.
206
00:23:51,331 --> 00:23:53,565
I'm guessin'
from your vehicle
207
00:23:53,600 --> 00:23:56,968
That you are or were
an officer of the law?
208
00:23:57,004 --> 00:23:59,170
Not exactly.
209
00:24:01,141 --> 00:24:03,174
I'd like to get out
of here, please.
210
00:24:05,979 --> 00:24:08,980
Anywhere along here
is fine.
211
00:24:09,016 --> 00:24:10,882
Sorry, guys.
212
00:24:10,917 --> 00:24:13,218
Didn't rescue you
out of the goodness
of my heart.
213
00:24:13,253 --> 00:24:14,519
You guys owe me.
214
00:24:49,289 --> 00:24:52,590
Uh, i don't mean
to be ungrateful, ma'am,
215
00:24:52,626 --> 00:24:55,427
But my truck's parked
in that town back there?
216
00:25:02,836 --> 00:25:05,403
All right.
Who wants to go first?
217
00:25:06,540 --> 00:25:08,073
Ho.
218
00:25:11,178 --> 00:25:13,678
You're quick.
I am.
219
00:25:14,681 --> 00:25:17,315
Well, easy there, cowboy.
220
00:25:17,350 --> 00:25:20,518
i didn't save you
so i could kill you.
221
00:25:22,089 --> 00:25:23,888
I just want to ask you
a few questions.
222
00:25:23,924 --> 00:25:27,058
Questions?
Yeah.
223
00:25:27,094 --> 00:25:29,961
What you've seen.
Who you've met.
224
00:25:29,996 --> 00:25:32,030
Where you've been.
Where you're going.
225
00:25:32,065 --> 00:25:34,499
Why?
It's for a story.
226
00:25:38,105 --> 00:25:39,671
I'm a journalist.
227
00:25:45,545 --> 00:25:48,146
You were alone
at the cabin.
228
00:25:48,181 --> 00:25:50,548
Yeah.
Before lauren showed up?
229
00:25:50,584 --> 00:25:51,683
Laura.
230
00:25:51,718 --> 00:25:54,819
Right. Sorry.
Nope. Nobody.
231
00:25:54,855 --> 00:25:58,757
I talked to myself a lot.
But i had to quit.
232
00:25:58,792 --> 00:26:00,725
Why?
233
00:26:00,761 --> 00:26:04,028
Because i started enjoying
that conversation too much.
234
00:26:06,733 --> 00:26:09,367
What else can you
tell me about laura?
235
00:26:09,402 --> 00:26:11,402
In case we ever cross paths.
236
00:26:11,438 --> 00:26:15,940
Mm...
She enjoyed a black jack.
237
00:26:15,976 --> 00:26:18,910
Card player.
Taffy.
238
00:26:18,945 --> 00:26:23,081
Licorice. I never much cared
for 'em before.
239
00:26:23,116 --> 00:26:24,482
And now?
240
00:26:28,421 --> 00:26:29,821
I don't mind 'em.
241
00:26:33,727 --> 00:26:35,727
You think
you'll find her?
242
00:26:35,762 --> 00:26:37,128
I know i will.
243
00:26:38,665 --> 00:26:41,966
How exactly
did you get split up?
244
00:26:42,002 --> 00:26:46,538
um, i'm afraid that's
not a very happy story.
245
00:26:46,573 --> 00:26:49,007
Most aren't nowadays.
Ours will be.
246
00:26:50,977 --> 00:26:53,778
This one will be.
Once we find our way back
to each other.
247
00:26:59,019 --> 00:27:00,585
Was that...?
248
00:27:04,191 --> 00:27:06,591
Great. Thank you.
249
00:27:06,626 --> 00:27:07,926
Sure.
250
00:27:12,632 --> 00:27:14,566
How about you?
251
00:27:14,601 --> 00:27:16,134
How long you been
on the road?
252
00:27:16,169 --> 00:27:18,436
What does it matter?
These questions--
253
00:27:18,471 --> 00:27:20,705
There's no news stations
left.
254
00:27:23,944 --> 00:27:25,977
I saved you.
255
00:27:26,012 --> 00:27:28,146
Noodles and effort.
256
00:27:29,149 --> 00:27:30,315
You owe me.
257
00:27:41,361 --> 00:27:43,194
No.
258
00:27:43,230 --> 00:27:45,630
I don't need that.
259
00:27:45,665 --> 00:27:47,565
I need your story.
260
00:27:57,744 --> 00:28:00,278
What brought you out here?
261
00:28:00,313 --> 00:28:02,213
You goin' somewhere?
262
00:28:05,585 --> 00:28:08,887
Getting away from something--
- i didn't ask you to save me.
263
00:28:14,394 --> 00:28:17,362
I'm gonna go.
Or are you saying i can't?
264
00:28:22,535 --> 00:28:24,903
Hold up.
265
00:28:24,938 --> 00:28:26,838
Hold up, friend.
266
00:28:26,873 --> 00:28:28,406
Hey, you've been held
at gunpoint with somebody,
267
00:28:28,441 --> 00:28:29,974
I think you earned the right
to call him friend.
268
00:28:30,010 --> 00:28:31,809
I don't want to answer
any more questions.
269
00:28:31,845 --> 00:28:33,211
I just want to be left be.
270
00:28:33,246 --> 00:28:35,880
Well, i just want
to give you something.
271
00:28:35,916 --> 00:28:39,317
Ok? Clean socks.
272
00:28:39,352 --> 00:28:41,920
Worth their weight
in gold.
273
00:28:41,955 --> 00:28:43,922
'course, gold
ain't worth much nowadays.
274
00:28:45,759 --> 00:28:48,426
I seen the pair
you was wearing
'round the campfire.
275
00:28:48,461 --> 00:28:50,528
I think it's time
for an upgrade.
276
00:28:52,799 --> 00:28:54,666
Thanks.
277
00:28:54,701 --> 00:28:56,167
Apologies about the corn.
278
00:28:56,202 --> 00:28:59,704
Especially since
they're for your feet.
279
00:28:59,739 --> 00:29:01,773
You sure you're gonna be
all right out there
on your own?
280
00:29:01,808 --> 00:29:05,410
This world...
We're always on our own.
281
00:29:06,446 --> 00:29:07,879
Wait. Wait.
282
00:29:17,757 --> 00:29:19,023
Morning, al.
283
00:29:28,668 --> 00:29:30,101
Hands.
284
00:29:31,104 --> 00:29:32,437
Ok.
285
00:29:41,014 --> 00:29:42,981
I wouldn't do that.
286
00:29:43,016 --> 00:29:46,184
Yeah, you're not so tough
without the lever. Huh?
287
00:29:55,127 --> 00:29:57,429
This doesn't
have to be hard, al.
288
00:29:57,464 --> 00:29:59,397
We just want the truck.
289
00:29:59,433 --> 00:30:01,099
Why don't you
give us the keys?
290
00:30:11,478 --> 00:30:12,978
Hands.
291
00:30:14,948 --> 00:30:16,181
Hands.
292
00:30:18,285 --> 00:30:19,384
Let's go.
293
00:30:24,191 --> 00:30:25,991
Stick.
294
00:30:26,026 --> 00:30:28,326
I ain't
gonna ask twice, now.
295
00:30:56,390 --> 00:30:57,689
Uhh!
296
00:31:46,974 --> 00:31:49,741
No!
297
00:31:59,152 --> 00:32:00,719
Al!
298
00:33:08,455 --> 00:33:10,088
Aaah!
299
00:34:02,008 --> 00:34:03,575
Ahhh!
300
00:34:12,552 --> 00:34:15,653
Are you ok?
Go.
301
00:34:15,689 --> 00:34:17,856
Go!
Get to your van.
302
00:34:28,659 --> 00:34:29,791
Keys don't work, sweetheart.
303
00:34:31,361 --> 00:34:33,595
'cause they go
to my footlocker, asshole.
304
00:34:33,630 --> 00:34:36,197
Ahh. Aaaah!
305
00:34:45,475 --> 00:34:47,008
Morgan!
306
00:34:49,146 --> 00:34:51,880
Aaah! Ohhh!
Get up.
307
00:34:51,915 --> 00:34:53,315
Hand over the keys.
308
00:34:53,350 --> 00:34:54,382
You don't look so hot.
309
00:34:54,418 --> 00:34:56,818
The keys!
Al!
310
00:35:13,236 --> 00:35:14,502
Get down!
311
00:35:20,010 --> 00:35:21,376
John!
312
00:35:21,411 --> 00:35:22,544
John!!!
313
00:35:44,968 --> 00:35:48,770
Oh, my--
everybody in one piece?
314
00:35:48,805 --> 00:35:51,039
Ohh!
315
00:35:51,074 --> 00:35:53,575
Boy, i tell you what.
316
00:35:53,610 --> 00:35:55,744
That is some ugly mustard.
317
00:35:55,779 --> 00:35:58,279
gets the job done.
318
00:35:58,315 --> 00:36:00,615
Thanks for the assist.
319
00:36:02,119 --> 00:36:03,918
That guy--
320
00:36:03,954 --> 00:36:07,288
That was a unique kind
of asshole.
321
00:36:07,324 --> 00:36:10,558
But i did not want
to kill anybody today.
322
00:36:20,837 --> 00:36:23,805
Anyone know
what that 51 means?
Markers like that
323
00:36:23,840 --> 00:36:26,307
Had been popping up
around here
the last few weeks,
324
00:36:26,343 --> 00:36:29,611
But never anyone around
to ask but the dead.
325
00:36:29,646 --> 00:36:33,148
The dead?
I call 'em the passed.
326
00:36:34,618 --> 00:36:37,385
Call 'em walkers
where i'm from.
327
00:36:37,421 --> 00:36:40,855
Look at that.
A piece of personal history.
328
00:36:43,026 --> 00:36:45,493
You still owe me.
329
00:36:48,165 --> 00:36:49,631
Then pull over.
330
00:36:53,970 --> 00:36:56,037
Your name?
331
00:36:59,209 --> 00:37:02,143
Morgan jones.
332
00:37:02,179 --> 00:37:04,245
Where do you come from?
333
00:37:04,281 --> 00:37:07,682
Atlanta and, um...
334
00:37:07,718 --> 00:37:09,851
Then virginia.
335
00:37:09,886 --> 00:37:12,687
How'd you
get here?
336
00:37:12,723 --> 00:37:14,355
I ran.
337
00:37:16,893 --> 00:37:19,861
Then i walked,
drove...
338
00:37:19,896 --> 00:37:22,030
Walked again.
339
00:37:25,736 --> 00:37:28,069
Were you part
of a settlement in virginia?
340
00:37:28,105 --> 00:37:29,304
A couple.
341
00:37:31,541 --> 00:37:33,374
Can you tell me about them?
342
00:37:38,014 --> 00:37:40,381
One of them
was called alexandria,
343
00:37:40,417 --> 00:37:44,018
And then
there was a place...
344
00:37:44,054 --> 00:37:45,854
Called the kingdom.
345
00:37:45,889 --> 00:37:48,289
Actually had--
had a king.
346
00:37:48,325 --> 00:37:49,891
A king?
347
00:37:49,926 --> 00:37:51,726
even had a pet tiger.
348
00:37:53,897 --> 00:37:56,664
All right,
we're gonna have
to sidebar that one.
349
00:37:56,700 --> 00:38:00,502
These settlements,
were they good places
to live?
350
00:38:00,537 --> 00:38:02,670
They were safe places.
351
00:38:02,706 --> 00:38:04,639
Good people inside.
352
00:38:04,674 --> 00:38:06,374
I had been
with some of them
for a while.
353
00:38:06,409 --> 00:38:07,509
It--
354
00:38:09,212 --> 00:38:10,612
What happened?
355
00:38:14,618 --> 00:38:16,484
There was a fight.
356
00:38:16,520 --> 00:38:19,554
With another group.
It was a big, big group.
357
00:38:21,525 --> 00:38:22,924
We won.
358
00:38:26,029 --> 00:38:27,428
But you didn't stay.
359
00:38:27,464 --> 00:38:31,499
I already left...
Before i left.
360
00:38:31,535 --> 00:38:34,836
I don't understand.
361
00:38:34,871 --> 00:38:37,338
Did they do something?
362
00:38:37,374 --> 00:38:39,140
Or did you?
363
00:38:47,584 --> 00:38:50,752
I told you things,
and that was the trade.
364
00:38:50,787 --> 00:38:53,288
You told me you were
with good people
365
00:38:53,323 --> 00:38:55,523
In virginia,
and then you left.
366
00:38:55,559 --> 00:38:58,893
Why? Were you trying
to get something?
367
00:38:58,929 --> 00:39:00,795
Get away from something?
368
00:39:03,967 --> 00:39:07,402
How about
you tell me about you?
369
00:39:07,437 --> 00:39:09,971
Like, um,
how'd you get this van?
370
00:39:11,741 --> 00:39:13,441
And why
asking total strangers
371
00:39:13,476 --> 00:39:16,010
Questions like this
is so important to you.
372
00:39:19,683 --> 00:39:21,049
Huh?
373
00:39:23,520 --> 00:39:26,454
Look, i saved your ass.
And we saved yours.
374
00:39:33,163 --> 00:39:36,831
Well...
I want to thank you both
for your help.
375
00:39:36,867 --> 00:39:40,335
But i think it's time
that i was going on my way.
376
00:39:40,370 --> 00:39:41,970
What about your leg?
No, i'm fine.
377
00:39:42,005 --> 00:39:44,772
Morgan.
Man, i told you i'm fine.
378
00:39:44,808 --> 00:39:48,843
Tell me one real thing,
then we'll call it even.
379
00:39:49,880 --> 00:39:51,179
Why'd you leave virginia?
380
00:39:56,519 --> 00:40:00,121
I lose people
and then i lose myself.
381
00:41:00,901 --> 00:41:02,267
Anybody there?
382
00:42:04,931 --> 00:42:06,464
No.
383
00:42:45,806 --> 00:42:48,106
You were wrong...
384
00:42:48,141 --> 00:42:52,077
What you said before...
About bein' on your own.
385
00:42:57,584 --> 00:42:58,817
Here.
386
00:43:06,026 --> 00:43:08,993
There you go.
Ok?
387
00:43:09,029 --> 00:43:10,362
Thank you.
388
00:43:10,397 --> 00:43:11,696
Morgan.
389
00:43:11,732 --> 00:43:15,033
That walker--
i need to know.
390
00:43:17,204 --> 00:43:18,970
All right. Hey, hey!
All right. Wait, wait.
391
00:43:19,005 --> 00:43:21,373
Wait. All right.
Give it to me.
392
00:43:21,408 --> 00:43:22,741
Come on.
393
00:43:24,478 --> 00:43:26,010
All right.
394
00:43:28,382 --> 00:43:29,981
Thank you.
395
00:43:38,992 --> 00:43:40,225
Ok.
396
00:43:45,332 --> 00:43:46,998
( taps ground
with staff )
397
00:44:23,303 --> 00:44:24,536
I'm glad
398
00:44:24,571 --> 00:44:26,371
We found you.
399
00:44:26,406 --> 00:44:29,140
I'm just travelin' with you
till this leg heals up.
400
00:44:30,444 --> 00:44:31,910
And no more questions.
401
00:44:31,945 --> 00:44:34,746
I'm not gonna stop
asking you questions.
402
00:44:34,781 --> 00:44:36,781
Especially about that tiger.
403
00:44:36,817 --> 00:44:39,284
No more answers, then.
404
00:44:39,319 --> 00:44:41,319
Fair play.
405
00:44:43,824 --> 00:44:44,956
Come on.
406
00:44:46,993 --> 00:44:48,493
It's tasty.
407
00:44:51,965 --> 00:44:54,065
Where we headed?
408
00:44:54,100 --> 00:44:55,767
Well, al took me back
to my truck,
409
00:44:55,802 --> 00:44:57,735
But it wouldn't start.
410
00:44:57,771 --> 00:44:59,137
Now she's taking me
to look for laura.
411
00:44:59,172 --> 00:45:01,406
In exchange for more
of his story.
412
00:45:01,441 --> 00:45:02,941
That's right.
413
00:45:04,444 --> 00:45:05,743
That's right.
414
00:45:09,349 --> 00:45:11,649
I don't know
if i'll find her.
415
00:45:11,685 --> 00:45:13,651
I don't.
416
00:45:13,687 --> 00:45:15,119
I just don't think
about it that far
417
00:45:15,155 --> 00:45:18,790
'cause it don't do me
no good.
418
00:45:18,825 --> 00:45:20,825
But i recognize it
as truth.
419
00:45:22,596 --> 00:45:24,896
Truth is something
you can't get around.
420
00:45:24,931 --> 00:45:26,865
No, you can't.
421
00:45:40,614 --> 00:45:43,648
There's somebody up ahead.
What?
422
00:45:43,683 --> 00:45:45,183
Oh, come on.
423
00:45:53,560 --> 00:45:56,261
Thought you said
there weren't a lot of people
'round these parts.
424
00:45:56,296 --> 00:45:57,395
There aren't.
425
00:46:17,717 --> 00:46:21,119
Take this.
Can't.
426
00:46:21,154 --> 00:46:23,187
I don't kill.
427
00:46:26,359 --> 00:46:27,692
Come on, dude,
you gotta answer
428
00:46:27,727 --> 00:46:29,394
Some of my questions
at some point.
429
00:46:29,429 --> 00:46:32,196
I don't kill either.
At least i try not to.
430
00:46:35,068 --> 00:46:37,869
Great moment
for both of you
to share this fact.
431
00:47:16,576 --> 00:47:18,142
Are you injured?
432
00:47:20,747 --> 00:47:23,715
( whimpering,
moaning )
433
00:47:23,750 --> 00:47:26,551
She all right?
Can you bring
the first aid kit?
434
00:47:33,059 --> 00:47:34,926
What happened?
435
00:47:39,332 --> 00:47:41,366
There are--
there are bad people.
436
00:47:42,902 --> 00:47:45,803
There are bad people...Here.
Where?
437
00:47:49,576 --> 00:47:50,942
drop it.
438
00:47:55,448 --> 00:47:56,547
Hey, hey!
439
00:47:56,583 --> 00:47:57,715
Drop it!
Drop it!
440
00:47:57,751 --> 00:47:59,250
Drop it.
Ok, ok.
441
00:47:59,285 --> 00:48:01,619
Drop it!
29075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.