All language subtitles for EvenHand (2002).ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,156 --> 00:00:07,722 733, I'm confirming 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,159 that 10-71 on vine and bargas. 3 00:00:10,160 --> 00:00:13,363 Possible hit-and-run. No other details. 4 00:00:16,166 --> 00:00:18,234 Officers on scene? 5 00:00:19,736 --> 00:00:21,154 Negative. 6 00:00:39,723 --> 00:00:40,488 This is 733. 7 00:00:40,523 --> 00:00:42,875 We're 10-6 at vine and bargas. 8 00:00:42,876 --> 00:00:45,211 10-4, 733. 9 00:00:49,632 --> 00:00:50,598 You coming? 10 00:00:50,633 --> 00:00:53,135 Yeah, in a minute. 11 00:00:53,136 --> 00:00:56,139 I'm just gonna make sure somebody else is coming, too. 12 00:01:00,643 --> 00:01:03,145 It's a goddamn Fender bender. 13 00:01:05,648 --> 00:01:08,033 Don't get too comfortable. 14 00:01:35,512 --> 00:01:37,514 Shit. 15 00:01:48,024 --> 00:01:50,026 Are you a witness, ma'am? 16 00:01:50,061 --> 00:01:51,527 I'm Carol. 17 00:01:53,029 --> 00:01:56,032 All right. Well, what happened here, Carol? 18 00:02:01,004 --> 00:02:03,471 Sorry. 19 00:02:03,506 --> 00:02:04,472 It's all right. 20 00:02:04,507 --> 00:02:06,509 Just got to turn your face or something 21 00:02:06,544 --> 00:02:07,459 next time. 22 00:02:07,460 --> 00:02:08,961 Yeah. Um... 23 00:02:08,962 --> 00:02:11,881 I'm just a little slow right now. 24 00:02:11,916 --> 00:02:14,383 So, uh, did you witness it? 25 00:02:14,384 --> 00:02:16,386 Where's your car parked? 26 00:02:18,304 --> 00:02:19,737 What? 27 00:02:19,772 --> 00:02:23,275 So where's your car? Where are you parked? 28 00:02:23,276 --> 00:02:26,779 Um, well, see, um... 29 00:02:26,814 --> 00:02:28,280 I was hit... 30 00:02:28,281 --> 00:02:30,248 You were in the accident? 31 00:02:30,283 --> 00:02:32,285 And then they just backed up, and-- 32 00:02:32,320 --> 00:02:34,787 Where were you hit? 33 00:02:42,078 --> 00:02:43,044 What part-- 34 00:02:43,079 --> 00:02:44,580 What part of your truck was hit? 35 00:02:45,081 --> 00:02:46,582 Oh. 36 00:02:46,583 --> 00:02:50,086 Um, my side, the driver's side. 37 00:02:50,121 --> 00:02:52,053 Listen. Do you think 38 00:02:52,088 --> 00:02:53,589 that you could get it started for me 39 00:02:53,590 --> 00:02:57,093 so I could take it to the stop 'n wash? 40 00:02:57,128 --> 00:02:58,987 Carol, I can take a look, 41 00:02:59,022 --> 00:03:00,846 but we're the police, ok? 42 00:03:00,847 --> 00:03:03,850 We're not triple-A, ok? I'll try to help out, but-- 43 00:03:03,885 --> 00:03:06,853 Well, I'm just asking you to stop being a cop 44 00:03:06,888 --> 00:03:09,856 for, like, two minutes, you know, 45 00:03:09,891 --> 00:03:11,858 and help me out. 46 00:03:12,358 --> 00:03:14,827 Is that such a big deal? 47 00:03:21,951 --> 00:03:23,452 Mister? 48 00:03:25,455 --> 00:03:28,082 Officer, voice-over: I don't know what is was 49 00:03:28,117 --> 00:03:30,709 that started all these problems in my job. 50 00:03:30,710 --> 00:03:32,211 Carol? 51 00:03:32,212 --> 00:03:35,715 Officer, voice-over: They got started, just the same. 52 00:03:41,221 --> 00:03:43,723 Morning always said people hate cops. 53 00:03:43,758 --> 00:03:45,690 Well, maybe that was it, 54 00:03:45,725 --> 00:03:47,727 but he said it like he thought it was gonna rain, 55 00:03:47,762 --> 00:03:50,229 like it didn't matter. 56 00:03:57,954 --> 00:04:00,456 Calls were all the same to Morning, 57 00:04:00,957 --> 00:04:03,925 not even worth remembering, 58 00:04:03,960 --> 00:04:07,463 but he never seemed to have a problem with that. 59 00:04:10,967 --> 00:04:13,469 I guess that worked for a while. 60 00:05:05,872 --> 00:05:06,672 Francis. 61 00:05:06,673 --> 00:05:08,099 You guys get a chance 62 00:05:08,134 --> 00:05:09,490 to meet officer Francis? 63 00:05:09,525 --> 00:05:11,527 Nice to meet you. See you around the playground. 64 00:05:11,562 --> 00:05:13,494 All right. 65 00:05:13,529 --> 00:05:15,030 You Morning's new partner? 66 00:05:15,031 --> 00:05:16,532 Yeah. Good. That's good. 67 00:05:16,567 --> 00:05:18,534 Good luck. 68 00:05:21,037 --> 00:05:21,537 Sir, uh-- 69 00:05:22,038 --> 00:05:22,538 Welcome aboard. 70 00:05:23,039 --> 00:05:23,539 Thanks. 71 00:05:24,040 --> 00:05:26,625 Uh, Morning... What's he like? 72 00:05:26,626 --> 00:05:28,593 Francis? 73 00:05:28,628 --> 00:05:32,131 Ted Morning, your new partner in crime. 74 00:05:32,166 --> 00:05:33,382 Rob Francis. 75 00:05:36,886 --> 00:05:38,469 Listen. Uh... 76 00:05:38,504 --> 00:05:42,007 We don't use sleepyville bullets around here. 77 00:05:42,008 --> 00:05:43,759 Teflon slugs only. 78 00:05:44,227 --> 00:05:45,728 No one tell you that? 79 00:05:46,729 --> 00:05:48,731 I'm sure mine will do the trick. 80 00:05:48,766 --> 00:05:50,099 Here. 81 00:05:51,100 --> 00:05:53,602 Why don't you hold on to these? 82 00:05:53,603 --> 00:05:55,703 I'll just get some from checkout. 83 00:05:55,738 --> 00:05:57,239 They're not strictly department issue. 84 00:05:57,740 --> 00:05:59,241 You understand? 85 00:05:59,742 --> 00:06:02,745 All the cops carry them. 86 00:06:04,747 --> 00:06:07,249 Well, whatever you say. 87 00:06:14,257 --> 00:06:15,758 You gonna drink that? 88 00:06:16,759 --> 00:06:19,762 Shit. Come on. 89 00:06:19,797 --> 00:06:20,763 Morning. 90 00:06:22,265 --> 00:06:24,016 You guys have your ducks? 91 00:06:24,051 --> 00:06:25,983 Our what? 92 00:06:26,018 --> 00:06:27,519 Says here we're supposed to give them to kids 93 00:06:27,520 --> 00:06:29,522 who witness arrests. 94 00:06:31,524 --> 00:06:33,526 For God's sake, why? 95 00:06:33,561 --> 00:06:34,992 I don't know. 96 00:06:35,027 --> 00:06:37,029 This precinct have some sort of image problem? 97 00:06:37,064 --> 00:06:39,031 Beats the shit out of me. 98 00:06:41,033 --> 00:06:44,536 Almost forgot my cuffs here. 99 00:06:44,537 --> 00:06:46,038 Where you been, man? 100 00:06:46,073 --> 00:06:47,539 This here's Toby. 101 00:06:47,540 --> 00:06:48,506 Does a great impression 102 00:06:48,541 --> 00:06:50,042 of a young John Wayne on heroin. 103 00:06:50,077 --> 00:06:51,310 You taking me in or-- 104 00:06:51,345 --> 00:06:52,544 Don't interrupt me. 105 00:06:52,545 --> 00:06:53,511 Man. 106 00:06:53,546 --> 00:06:56,048 Understand? Huh? 107 00:06:57,550 --> 00:07:01,053 You understand what I just said to you? 108 00:07:01,088 --> 00:07:02,554 Huh? 109 00:07:02,555 --> 00:07:05,558 Ain't that complex a question, Toby. 110 00:07:05,593 --> 00:07:07,327 Yes or no? 111 00:07:07,362 --> 00:07:09,026 Ahh. Yeah. 112 00:07:09,061 --> 00:07:10,562 I just want to ask you something, 113 00:07:10,563 --> 00:07:11,564 all right? 114 00:07:11,599 --> 00:07:13,030 What? 115 00:07:13,065 --> 00:07:15,067 You gonna take me in? 116 00:07:15,102 --> 00:07:16,568 No. 117 00:07:16,569 --> 00:07:18,320 I knew it. Fuck this. 118 00:07:18,321 --> 00:07:20,323 Every fucking week. 119 00:07:29,449 --> 00:07:31,451 Could I have a sip of that? 120 00:07:45,598 --> 00:07:47,099 Ahh. 121 00:07:55,224 --> 00:07:57,226 You gonna do that John Wayne impression, or what? 122 00:07:57,261 --> 00:07:59,228 Fuck you, man. 123 00:08:03,983 --> 00:08:05,985 You ain't gonna take him in? 124 00:08:06,486 --> 00:08:07,737 Just a damn kid. 125 00:08:07,772 --> 00:08:08,953 Not good for much 126 00:08:08,988 --> 00:08:11,490 except smoking whatever drops in his lap. 127 00:08:15,244 --> 00:08:17,246 You better pick that up. 128 00:08:23,252 --> 00:08:25,254 It's a damn shame. 129 00:08:48,027 --> 00:08:49,994 You want half this? 130 00:08:50,029 --> 00:08:51,530 What is that, blueberry? 131 00:08:51,531 --> 00:08:52,997 Cranberry. 132 00:08:53,032 --> 00:08:55,534 Good for the water works. 133 00:08:55,535 --> 00:08:58,538 No. I'm ok. Thanks. 134 00:08:58,573 --> 00:09:00,540 Suit yourself. 135 00:09:02,041 --> 00:09:03,007 You look fit. 136 00:09:03,042 --> 00:09:04,043 You look like you take care of yourself. 137 00:09:04,544 --> 00:09:05,643 You work out? 138 00:09:05,678 --> 00:09:08,864 Yeah, sometimes, nothing too intense. 139 00:09:08,899 --> 00:09:12,050 Good because I can't stand fat cops. 140 00:09:12,051 --> 00:09:13,017 Heh. 141 00:09:13,052 --> 00:09:14,553 A lot of them on the north side 142 00:09:14,554 --> 00:09:15,520 get that way. 143 00:09:15,555 --> 00:09:17,557 Guess you don't see a whole lot of action 144 00:09:17,592 --> 00:09:20,268 in the rest home areas, do you? 145 00:09:20,303 --> 00:09:22,945 Yeah. Well, you'd be surprised. 146 00:09:22,980 --> 00:09:23,946 Uh-huh. 147 00:09:24,447 --> 00:09:26,949 Respond to a 10-50, 722 Mason street, 148 00:09:26,984 --> 00:09:28,951 corner of Mason and Pierce. 149 00:09:28,986 --> 00:09:31,220 733 en route. 150 00:09:31,255 --> 00:09:33,455 10-4, 733. 151 00:09:33,456 --> 00:09:35,458 Let me tell you something, man. 152 00:09:35,493 --> 00:09:37,925 That 8-Lane freeway 153 00:09:37,960 --> 00:09:40,928 separates two different worlds. 154 00:09:40,963 --> 00:09:43,332 Yeah. Well, you don't have to worry about me. 155 00:09:43,367 --> 00:09:45,834 I'm a transfer, not a rookie. 156 00:09:45,835 --> 00:09:47,970 Oh. Heh heh. 157 00:09:49,839 --> 00:09:53,342 Well, let's just say things around here-- 158 00:09:53,377 --> 00:09:56,845 It's just a little bit more sudden, 159 00:09:56,846 --> 00:09:57,847 you know? 160 00:09:59,849 --> 00:10:00,850 But I guess you know that. 161 00:10:01,350 --> 00:10:03,852 I guess that's why you transferred, right? 162 00:10:03,853 --> 00:10:05,354 Divorce. 163 00:10:06,105 --> 00:10:08,107 Got divorced. 164 00:10:12,612 --> 00:10:14,078 You want-- 165 00:10:14,113 --> 00:10:16,115 You sure you don't want half of this? 166 00:10:16,150 --> 00:10:17,616 Yeah, I'm sure. 167 00:10:17,617 --> 00:10:19,083 All right. 168 00:10:19,118 --> 00:10:20,502 So I said, "fuck you 169 00:10:20,503 --> 00:10:22,004 if you think you're gonna hit me again." 170 00:10:22,505 --> 00:10:24,123 Mm-hmm. So that's when you swung the bottle at him? 171 00:10:24,158 --> 00:10:25,089 Yeah, hard. 172 00:10:25,124 --> 00:10:26,125 All right, but he hit your first? 173 00:10:26,160 --> 00:10:28,127 Yeah, right here. 174 00:10:29,128 --> 00:10:30,629 Uh-huh. 175 00:10:30,630 --> 00:10:32,096 Knocked me down. 176 00:10:32,131 --> 00:10:34,266 Carla, I don't even see anything. You sure? 177 00:10:34,767 --> 00:10:36,233 Of course I'm sure. 178 00:10:36,268 --> 00:10:38,770 All right. Now, he say why he hit you, then? 179 00:10:38,771 --> 00:10:40,889 And you know why? Huh? You know? 180 00:10:40,890 --> 00:10:42,891 I told her, if she ever saw him again, 181 00:10:42,926 --> 00:10:44,893 I was gonna kick the shit out of her, 182 00:10:44,894 --> 00:10:47,897 and she did, so I am, brother. 183 00:10:48,397 --> 00:10:49,363 You are what? 184 00:10:49,398 --> 00:10:50,649 I'm gonna kick the shit out of her. 185 00:10:50,650 --> 00:10:52,902 Don't make threats in front of me, goddamn it. 186 00:10:52,937 --> 00:10:55,672 No, man. You know what I'm talking about. 187 00:10:55,707 --> 00:10:57,682 I didn't just do it. I had my reasons, man. 188 00:10:57,717 --> 00:10:59,658 And there was this guy in this dream I had, 189 00:10:59,659 --> 00:11:01,125 but we weren't doing anything. 190 00:11:01,160 --> 00:11:02,661 He was just there. He was just in my fucking dream, 191 00:11:03,162 --> 00:11:04,479 and then he hit me. 192 00:11:04,514 --> 00:11:05,797 Because of a dream? 193 00:11:05,798 --> 00:11:07,765 I'm telling you the truth. 194 00:11:07,800 --> 00:11:09,301 So, Carla, listen. If you knew he was gonna get mad, 195 00:11:09,336 --> 00:11:11,303 then why'd you even mention it to him? 196 00:11:11,338 --> 00:11:13,171 It just came up. 197 00:11:13,172 --> 00:11:14,306 What the fuck does that matter? 198 00:11:14,807 --> 00:11:16,308 Hey, you watch the language now. I'm trying to help you. 199 00:11:16,343 --> 00:11:19,427 I've arrested you before, haven't it? 200 00:11:19,428 --> 00:11:20,929 Yellow rose bar? 201 00:11:20,930 --> 00:11:23,182 I don't know. What'd I do? 202 00:11:23,217 --> 00:11:24,683 Fighting? 203 00:11:25,184 --> 00:11:26,283 That's right. Last month. 204 00:11:26,318 --> 00:11:28,285 Shit, then you know what I'm talking about. 205 00:11:28,320 --> 00:11:30,822 That's the guy who was screwing around with my girl. 206 00:11:30,823 --> 00:11:32,289 That's the guy. 207 00:11:32,324 --> 00:11:34,442 He's the one I fucked up that night, brother. 208 00:11:34,944 --> 00:11:36,445 The one you fucked up that night. 209 00:11:36,480 --> 00:11:37,411 Yeah. 210 00:11:37,446 --> 00:11:39,448 Well, I must've brought the other guy in, then, not you. 211 00:11:39,483 --> 00:11:40,449 I must've brought the other guy in 212 00:11:40,484 --> 00:11:41,450 because the guy I brought in 213 00:11:41,485 --> 00:11:42,451 was the fucked up one. 214 00:11:42,486 --> 00:11:44,836 Yeah? 215 00:11:44,837 --> 00:11:46,804 He was fucked up enough. 216 00:11:46,839 --> 00:11:49,091 On top of that, he wasn't screwing your wife. 217 00:11:49,126 --> 00:11:51,058 As a matter of fact, 218 00:11:51,093 --> 00:11:53,595 actually, I recall him saying something else to piss you off. 219 00:11:53,596 --> 00:11:56,098 Huh? What did he say? 220 00:11:56,599 --> 00:11:59,218 He said he was in love with my wife. 221 00:12:00,603 --> 00:12:01,604 Ha ha! 222 00:12:02,104 --> 00:12:04,106 Oh, here it is. 223 00:12:04,141 --> 00:12:05,072 He said, 224 00:12:05,107 --> 00:12:08,110 "I wouldn't touch your wife in her dreams." 225 00:12:08,145 --> 00:12:09,076 Actually, I remember him saying 226 00:12:09,111 --> 00:12:11,613 he wouldn't piss on her if she was on fire, 227 00:12:11,614 --> 00:12:14,116 but then you hit him. 228 00:12:14,151 --> 00:12:15,082 I mean-- 229 00:12:15,117 --> 00:12:18,620 You tried to shitcan that guy. 230 00:12:18,621 --> 00:12:20,873 He could've taken out 12 of you. 231 00:12:20,908 --> 00:12:23,090 No, no. See... 232 00:12:23,125 --> 00:12:25,627 You are the one I brought in that night, brother. 233 00:12:25,628 --> 00:12:28,095 Hey. 234 00:12:28,130 --> 00:12:30,632 This guy fucking kills me. 235 00:12:30,633 --> 00:12:32,600 So what do you think? 236 00:12:32,635 --> 00:12:35,137 Let's take him in. Let's take Victor in. 237 00:12:35,172 --> 00:12:37,639 She clocked him with a bottle. 238 00:12:37,640 --> 00:12:39,141 Self-defense, man. 239 00:12:39,642 --> 00:12:43,145 I don't think he hit her at all. 240 00:12:43,180 --> 00:12:44,646 Let's get this done. 241 00:12:44,647 --> 00:12:48,150 All right. Well, I'm taking her in, too. 242 00:12:48,185 --> 00:12:50,920 I don't want to be here all day. 243 00:12:50,955 --> 00:12:53,655 What are you doing? He pushed me. 244 00:12:53,656 --> 00:12:55,372 This is not right. 245 00:12:55,407 --> 00:12:57,358 You don't understand what he does to me. 246 00:12:57,359 --> 00:12:58,325 Shut up, Carla. 247 00:12:58,360 --> 00:13:00,362 Why are you doing this to me? 248 00:13:00,397 --> 00:13:02,329 Don't you get it? He pushed me. 249 00:13:02,364 --> 00:13:04,366 Hey, book her for assault and family violence. 250 00:13:04,401 --> 00:13:05,867 What? 251 00:13:05,868 --> 00:13:06,869 All right. I'll do the booking slip and meet you downtown. 252 00:13:06,904 --> 00:13:08,871 Ok. Oh, my God. 253 00:13:10,372 --> 00:13:12,374 Hey, buddy. Hey, pal. 254 00:13:12,875 --> 00:13:13,841 My cuffs are too tight, man. 255 00:13:13,876 --> 00:13:15,878 Can you loosen them up? They're starting to hurt. 256 00:13:15,913 --> 00:13:17,379 Morning, I got to tell you, this woman-- 257 00:13:17,414 --> 00:13:20,347 Shut up, Victor! 258 00:13:20,382 --> 00:13:23,385 You handle the next one, all right? 259 00:13:30,142 --> 00:13:32,109 Goddamn it. 260 00:13:32,144 --> 00:13:34,646 Cranberry juice? Where? 261 00:13:34,647 --> 00:13:36,840 Third from the end. 262 00:13:36,875 --> 00:13:38,999 From-- Third from-- 263 00:13:39,034 --> 00:13:41,536 What, your end or my end? 264 00:13:41,537 --> 00:13:44,039 Um, well, my end-- My end is this-- 265 00:13:44,074 --> 00:13:45,005 Where? 266 00:13:45,040 --> 00:13:47,542 It's the closest one to me. 267 00:13:47,543 --> 00:13:48,509 Aw, hell. 268 00:13:48,544 --> 00:13:51,046 Oh, I got it. I got it. 269 00:13:54,049 --> 00:13:56,016 Like a goddamn I.Q. Test here. 270 00:13:56,051 --> 00:14:00,055 Hey, you got them Dale Earnhardt cars? 271 00:14:00,090 --> 00:14:01,556 What? 272 00:14:01,557 --> 00:14:04,560 Race cars? Die-cast model jobs? 273 00:14:04,595 --> 00:14:05,526 No. 274 00:14:05,561 --> 00:14:07,563 Man. Figures. 275 00:14:11,567 --> 00:14:13,033 Ok. Um... 276 00:14:13,068 --> 00:14:15,128 Juice is $1.50. 277 00:14:15,163 --> 00:14:17,188 Oh. Yeah. Ok. 278 00:14:20,192 --> 00:14:22,194 There you go. 279 00:14:26,081 --> 00:14:27,047 I guess, uh-- 280 00:14:27,082 --> 00:14:29,584 I guess Cranberries are pretty important to him. 281 00:14:29,585 --> 00:14:32,087 Ha! Yeah. I could tell. 282 00:14:34,089 --> 00:14:36,591 He says it's for his water works. 283 00:14:36,592 --> 00:14:38,093 Ha ha ha! Ha ha! 284 00:14:38,128 --> 00:14:39,961 Um... 285 00:14:39,962 --> 00:14:41,963 I think that's just 286 00:14:41,998 --> 00:14:43,965 for yeast infections. 287 00:14:43,966 --> 00:14:46,468 Is that right? 288 00:14:46,503 --> 00:14:47,434 Ha ha ha! 289 00:14:47,469 --> 00:14:51,473 Well, I'm not gonna be the one to tell him that. 290 00:14:51,508 --> 00:14:52,857 Um... 291 00:14:55,110 --> 00:14:56,611 Hey. 292 00:14:56,646 --> 00:14:58,113 I, uh... 293 00:14:58,614 --> 00:15:00,616 This ain't a cinderblock. It's a brick. 294 00:15:00,651 --> 00:15:03,386 Don't you know a brick when you see one? 295 00:15:03,421 --> 00:15:06,086 Excuse me. Hold on just for a minute. 296 00:15:06,121 --> 00:15:09,374 I don't have to put it down. This is my brick. 297 00:15:09,375 --> 00:15:10,958 What's going on? 298 00:15:10,993 --> 00:15:12,459 What did I do to you? 299 00:15:12,494 --> 00:15:13,995 Pcp. I hate these fuckers. 300 00:15:14,030 --> 00:15:15,462 Well, how do you know it's-- 301 00:15:15,497 --> 00:15:18,500 Morning, just hold on for a minute, all right? 302 00:15:20,002 --> 00:15:22,004 Hey, sir. How you doing? 303 00:15:22,504 --> 00:15:23,470 What's going on? 304 00:15:23,505 --> 00:15:26,473 Nothing! What you want? 305 00:15:26,508 --> 00:15:28,009 I just want to know what's going on. 306 00:15:28,010 --> 00:15:29,511 What's the deal with that brick? 307 00:15:29,546 --> 00:15:31,012 Ain't doing nothing! 308 00:15:31,013 --> 00:15:31,979 All right. 309 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 Well, why don't you put that brick down now? 310 00:15:33,050 --> 00:15:36,483 I can't. This is my brick. 311 00:15:36,518 --> 00:15:38,485 Yeah? Well, why do you need it? 312 00:15:38,520 --> 00:15:40,405 Because it's my brick! That's why I need it. 313 00:15:40,906 --> 00:15:41,872 That's all you need to know! 314 00:15:41,907 --> 00:15:43,408 All right, all right. Just take it easy, all right? 315 00:15:43,409 --> 00:15:44,910 Why the hell does everybody want my brick? 316 00:15:44,945 --> 00:15:46,429 I don't know. Just relax, ok? 317 00:15:46,464 --> 00:15:47,939 I can have a brick, can't i? 318 00:15:47,974 --> 00:15:49,414 I can have a brick if I want! 319 00:15:50,416 --> 00:15:51,917 Oh, Jesus Christ. 320 00:15:51,952 --> 00:15:53,418 Hey! 321 00:15:53,419 --> 00:15:54,036 Oh, goddamn. 322 00:15:54,536 --> 00:15:55,670 Oh, my God. 323 00:15:55,671 --> 00:15:57,422 Uhh. 324 00:15:57,423 --> 00:15:59,390 Oh, my God! 325 00:15:59,425 --> 00:16:00,542 Morning, what the hell? 326 00:16:00,577 --> 00:16:02,043 Goddamn. 327 00:16:04,046 --> 00:16:06,013 Oh...Shit. 328 00:16:06,048 --> 00:16:08,515 Morning? Morning? 329 00:16:08,550 --> 00:16:10,051 Come here for a second. 330 00:16:13,555 --> 00:16:14,521 Yeah? 331 00:16:14,556 --> 00:16:16,057 What the hell is wrong with you, man? 332 00:16:16,058 --> 00:16:17,524 Had to do something. 333 00:16:17,559 --> 00:16:19,561 You didn't have to do that, for Christ's sake. 334 00:16:19,596 --> 00:16:21,062 He had a brick. 335 00:16:21,063 --> 00:16:23,030 Hey, do me a favor. 336 00:16:23,065 --> 00:16:24,449 Don't do this now, when there's people around. 337 00:16:24,450 --> 00:16:28,454 You got something to say, say it later, all right? 338 00:16:28,489 --> 00:16:30,456 Think this taser is fucked up. 339 00:16:30,956 --> 00:16:35,460 Should've gone down sooner. 340 00:16:35,461 --> 00:16:38,714 Hey, come on. Let's get you turned over. 341 00:16:39,214 --> 00:16:41,716 Can't go walking around with heavy objects. 342 00:16:42,217 --> 00:16:43,718 What did you do that for? 343 00:16:43,719 --> 00:16:45,686 Well, um... We didn't know-- 344 00:16:45,721 --> 00:16:48,223 We had to do something. He had a brick. 345 00:16:48,258 --> 00:16:50,242 He's a harmless old man. 346 00:16:50,277 --> 00:16:52,503 He's just a little crazy, 347 00:16:52,538 --> 00:16:54,729 but he never hurt anybody. 348 00:16:54,730 --> 00:16:56,196 Hey... 349 00:16:56,231 --> 00:16:58,099 You got a complaint? 350 00:16:58,100 --> 00:16:59,601 Yeah, I do. 351 00:16:59,636 --> 00:17:01,102 Register it. 352 00:17:01,603 --> 00:17:04,238 To who, another cop? Pendejo. 353 00:17:07,743 --> 00:17:09,745 Hey... 354 00:17:10,612 --> 00:17:13,114 You can't be everybody's friend. 355 00:17:13,115 --> 00:17:14,616 Remember that. 356 00:17:29,381 --> 00:17:30,882 Yep. 357 00:17:30,883 --> 00:17:32,349 Hmm. 358 00:17:32,384 --> 00:17:33,885 Someone dump beer cans on your lawn? 359 00:17:33,886 --> 00:17:35,352 Yes, sir. 360 00:17:35,387 --> 00:17:38,390 I believe it's that guy over there. 361 00:17:38,425 --> 00:17:40,357 Is he over there? Yes, sir. 362 00:17:40,392 --> 00:17:41,393 What, this guy across the street? 363 00:17:41,428 --> 00:17:42,359 Yes, sir. I believe it is. 364 00:17:42,394 --> 00:17:43,895 Because he got beer cans in his lawn. 365 00:17:44,396 --> 00:17:45,897 Scattered all over, the same brand as these. 366 00:17:45,898 --> 00:17:47,865 You got any full ones? 367 00:17:47,900 --> 00:17:50,903 No, sir, but there's a whole bunch of these things 368 00:17:50,938 --> 00:17:52,404 scattered out all over my yard. 369 00:18:29,491 --> 00:18:32,861 Hey, how come you don't wear your seat belt? 370 00:18:32,896 --> 00:18:34,362 Because if I got to get out of this car, 371 00:18:34,363 --> 00:18:35,829 I don't want to be fucking with my seat belt. 372 00:18:35,864 --> 00:18:37,365 Kids come along, they see you don't have a seat belt. 373 00:18:37,366 --> 00:18:39,117 You're a cop. You're supposed to uphold the law. 374 00:18:39,152 --> 00:18:40,869 Well, if the kids are watching what I'm doing, 375 00:18:40,904 --> 00:18:42,370 then they're already-- 376 00:18:42,371 --> 00:18:43,372 They're already in trouble. 377 00:18:44,873 --> 00:18:46,374 Fucking resist me, asshole. 378 00:18:46,375 --> 00:18:48,377 Don't resist me. 379 00:18:48,412 --> 00:18:50,344 You got him? 380 00:18:50,379 --> 00:18:52,130 I got him. I got him. 381 00:18:52,165 --> 00:18:53,882 Stop moving around. 382 00:19:00,139 --> 00:19:02,524 That creep pissed in my yard. 383 00:19:07,646 --> 00:19:09,147 Ooh! 384 00:19:13,402 --> 00:19:14,868 Ho! What's my time? 385 00:19:14,903 --> 00:19:18,656 Damn. I knew I should've been a cowpoke. 386 00:19:18,657 --> 00:19:20,158 Get him out of here. 387 00:19:20,159 --> 00:19:23,287 I still think Ali would kick Tyson's ass. 388 00:19:23,322 --> 00:19:25,869 No. You got to think, like, back then, 389 00:19:25,904 --> 00:19:28,161 people were just weaker and smaller. 390 00:19:28,196 --> 00:19:30,419 All right. Come on. Come on. Come on. 391 00:19:30,454 --> 00:19:31,885 I don't know. 392 00:19:31,920 --> 00:19:34,422 He would rope-a-dope on Tyson. 393 00:19:36,425 --> 00:19:37,426 Go home. 394 00:19:39,061 --> 00:19:41,063 That's it. Get home. 395 00:19:41,098 --> 00:19:42,814 Get. 396 00:19:45,317 --> 00:19:46,318 You, too, Rambo. 397 00:19:46,353 --> 00:19:47,819 Yo. 398 00:19:53,825 --> 00:19:55,827 There you go. Don't trip. 399 00:20:14,296 --> 00:20:15,680 Batman was a real badass. 400 00:20:15,681 --> 00:20:17,549 Man, Batman was a pedophile. 401 00:20:17,584 --> 00:20:19,050 Pedophile? 402 00:20:19,051 --> 00:20:20,517 The boy wonder? What's that about? 403 00:20:20,552 --> 00:20:22,804 I always wanted to be aquaman. I thought he was cool. 404 00:20:22,839 --> 00:20:25,056 Well, nothing happens underwater, so that makes sense. 405 00:20:25,057 --> 00:20:26,808 All right. That's it, like this. 406 00:20:26,843 --> 00:20:28,560 Put your hands over your head, ok, 407 00:20:28,595 --> 00:20:29,526 that it? 408 00:20:29,561 --> 00:20:31,062 Yes. Don't mess with my hair. 409 00:20:31,063 --> 00:20:32,064 All right. Put it back in your pockets now. 410 00:20:33,815 --> 00:20:35,782 You have a light? 411 00:20:35,817 --> 00:20:37,952 Give me your right hand. 412 00:20:37,953 --> 00:20:38,954 Aw, this isn't necessary at all. 413 00:20:38,989 --> 00:20:39,955 It is necessary, ma'am. 414 00:20:40,455 --> 00:20:41,956 Yeah. You were just hanging out with your friend. 415 00:20:41,957 --> 00:20:44,459 That's what I do all night with my boyfriend. 416 00:20:44,494 --> 00:20:46,461 Hey, Morning, come here for a second. 417 00:20:46,962 --> 00:20:48,964 Look. There's a kid right there. 418 00:20:48,999 --> 00:20:50,465 Come on. 419 00:20:52,968 --> 00:20:53,969 What happened to the other one? 420 00:20:54,004 --> 00:20:55,237 Let her go. 421 00:20:55,272 --> 00:20:56,471 You let her go? 422 00:20:56,506 --> 00:20:58,473 Yeah. 423 00:21:22,497 --> 00:21:25,465 How you doing? 424 00:21:25,500 --> 00:21:27,001 You all right? Yeah. 425 00:21:27,002 --> 00:21:29,004 You a thief? 426 00:21:29,039 --> 00:21:30,505 Yeah. 427 00:21:31,006 --> 00:21:32,257 What's the judge say? 428 00:21:32,292 --> 00:21:33,508 I got to wear the sign. 429 00:21:34,009 --> 00:21:35,010 Yeah? 430 00:21:35,510 --> 00:21:38,012 You know, he also say no hat. 431 00:21:38,047 --> 00:21:40,480 He don't want you wearing a hat. 432 00:21:40,515 --> 00:21:43,518 You weren't fixing to go in there and wear this hat, were you? 433 00:21:43,553 --> 00:21:45,019 No. 434 00:21:50,025 --> 00:21:52,027 Mm-heh-heh. Uh-huh-huh. 435 00:21:53,028 --> 00:21:55,030 All right. You be good? 436 00:21:55,065 --> 00:21:57,032 You're gonna stop stealing? 437 00:21:57,532 --> 00:21:58,783 Yes, sir. 438 00:21:58,818 --> 00:22:00,034 All right. 439 00:22:00,035 --> 00:22:02,787 When you stop stealing, you mend your ways, 440 00:22:02,822 --> 00:22:05,540 I'm gonna get this back to you, all right? 441 00:22:11,546 --> 00:22:13,047 Son of a bitch! 442 00:22:13,048 --> 00:22:14,674 Carla? 443 00:22:14,709 --> 00:22:16,266 Victor? 444 00:22:16,301 --> 00:22:17,802 I don't know what the hell-- 445 00:22:17,803 --> 00:22:20,806 You fucking crazy bitch, what the hell is wrong with you? 446 00:22:20,841 --> 00:22:22,889 Everybody shut up! 447 00:22:22,924 --> 00:22:24,926 She cut me with that fucking knife! 448 00:22:25,427 --> 00:22:27,429 I want to press full charges, my man, officer. 449 00:22:27,464 --> 00:22:29,431 Then I want her cuffed around the fucking ankles. 450 00:22:29,931 --> 00:22:33,434 My makeup. Hey, come on. God. You know what? 451 00:22:33,435 --> 00:22:36,403 You want her cuffed around the ankles? 452 00:22:36,438 --> 00:22:38,189 Hey, man. You're arresting the wrong person, man. 453 00:22:38,224 --> 00:22:39,941 She's the one you ought to be taking in, man. 454 00:22:39,976 --> 00:22:41,442 Give me your handcuffs. 455 00:22:41,443 --> 00:22:43,828 Give me your goddamn cuffs! 456 00:22:43,829 --> 00:22:45,330 That's just like what I'm gonna do. 457 00:22:45,365 --> 00:22:46,832 Carla, just calm down, all right? 458 00:22:46,867 --> 00:22:48,298 This carpet stinks! 459 00:22:48,333 --> 00:22:49,334 Don't waste your phone call on me. 460 00:22:49,369 --> 00:22:50,550 What about the cuts? 461 00:22:50,585 --> 00:22:51,586 Dude, I need a paramedic. 462 00:22:51,837 --> 00:22:53,839 She cut me with a dirty-ass knife. 463 00:22:53,874 --> 00:22:55,165 I didn't do anything! 464 00:22:55,200 --> 00:22:56,457 Come on. Please. Please. 465 00:22:56,958 --> 00:22:57,458 All right. 466 00:22:57,959 --> 00:22:58,459 I didn't mean to scream, man. 467 00:22:58,960 --> 00:23:00,962 Grab an arm. 468 00:23:00,997 --> 00:23:02,929 Grab an arm! 469 00:23:02,964 --> 00:23:04,465 Don't take me out like this. 470 00:23:04,466 --> 00:23:05,658 Out we go. 471 00:23:05,693 --> 00:23:06,851 Damn it! 472 00:23:06,852 --> 00:23:07,853 Fuck! Knock it off! 473 00:23:08,353 --> 00:23:10,855 What the fuck are you guys doing, man? 474 00:23:11,356 --> 00:23:12,857 God. People are watching! 475 00:23:12,858 --> 00:23:14,324 Damn it! 476 00:23:14,359 --> 00:23:16,611 Come on, man! What am i, an animal? 477 00:23:16,646 --> 00:23:18,112 Carla! Carla! 478 00:23:18,113 --> 00:23:19,329 All right. You all right, Victor? 479 00:23:19,364 --> 00:23:22,867 No! What do you think? What are you, crazy? 480 00:23:22,868 --> 00:23:25,871 Hey, Morning, what about her? 481 00:23:25,906 --> 00:23:27,838 What about her? 482 00:23:27,873 --> 00:23:30,841 We just can't leave like this. 483 00:23:30,876 --> 00:23:33,378 Give her one of them goddamn pamphlets 484 00:23:33,413 --> 00:23:34,344 or something. 485 00:23:34,379 --> 00:23:35,880 Would you pop the trunk? 486 00:23:44,639 --> 00:23:46,507 Hmm. 487 00:23:52,898 --> 00:23:54,399 Could you just throw that knife over there, please? 488 00:23:58,019 --> 00:24:00,021 Step back. Step away. 489 00:24:03,024 --> 00:24:04,991 Ok, Carla. Listen to me. 490 00:24:05,026 --> 00:24:07,028 This is information about domestic violence 491 00:24:07,063 --> 00:24:09,530 and how to get a restraining order, ok? 492 00:24:09,531 --> 00:24:12,033 And here we got the number for the women's shelter. 493 00:24:13,535 --> 00:24:16,503 Is something funny? 494 00:24:16,538 --> 00:24:18,923 I'm sorry for laughing, all right? 495 00:24:18,924 --> 00:24:21,391 I can laugh if I want to. 496 00:24:21,426 --> 00:24:23,428 It ain't against no fucking law. 497 00:24:34,556 --> 00:24:36,558 Ok. 498 00:24:45,951 --> 00:24:48,034 Shit. I want a lawyer. 499 00:24:48,069 --> 00:24:50,204 I want a court-appointed attorney, man. 500 00:24:50,205 --> 00:24:52,707 Can you step out here a minute? 501 00:24:56,211 --> 00:24:57,544 She's laughing it up in there 502 00:24:57,579 --> 00:25:00,081 and fooling around with that damn knife. 503 00:25:00,116 --> 00:25:02,216 She defended herself. 504 00:25:02,217 --> 00:25:03,683 Yeah. How do you know? 505 00:25:03,718 --> 00:25:05,970 Because I'm a goddamn psychic. 506 00:25:07,722 --> 00:25:09,689 Let's not be here all day, ok? 507 00:25:09,724 --> 00:25:12,393 That's why they got social workers. 508 00:25:12,394 --> 00:25:13,895 Morning, that not what I'm talking about. 509 00:25:13,930 --> 00:25:15,396 I'm talking about just doing our job. 510 00:25:15,397 --> 00:25:17,766 He's the one threatened to beat her up, 511 00:25:17,801 --> 00:25:19,232 all right? 512 00:25:19,267 --> 00:25:21,769 Now, who's the most vulnerable here, huh, him or her? 513 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 She's the one that's in there with a knife-- 514 00:25:22,806 --> 00:25:23,772 Shut your hole! 515 00:25:24,272 --> 00:25:25,906 You know, that's something for the judge to decide. 516 00:25:26,408 --> 00:25:27,525 Screw judges. 517 00:25:27,526 --> 00:25:28,777 Can we at least figure out what the hell is wrong here? 518 00:25:28,812 --> 00:25:32,163 I did, and he's in the goddamn car! 519 00:25:38,920 --> 00:25:41,422 You want to help people, 520 00:25:41,423 --> 00:25:42,889 you arrest them. 521 00:25:42,924 --> 00:25:44,425 That's what you do. You're a cop. 522 00:25:44,426 --> 00:25:47,429 You arrest people. You ok with that? 523 00:25:49,381 --> 00:25:50,882 Yeah. I'm fine with that. 524 00:25:53,518 --> 00:25:55,520 What the hell are you doing? 525 00:26:02,527 --> 00:26:06,030 I think she got a sister, too. 526 00:26:15,040 --> 00:26:17,542 Hey, little girl. What's your name? 527 00:26:17,577 --> 00:26:18,508 Celeste. 528 00:26:18,543 --> 00:26:21,045 Celeste, you want a duck? 529 00:26:21,046 --> 00:26:22,512 There you go. 530 00:26:22,547 --> 00:26:24,549 You got a sister, right? 531 00:26:24,584 --> 00:26:26,551 You give this to her, ok? 532 00:26:27,052 --> 00:26:27,552 Ok. All right. 533 00:26:28,053 --> 00:26:31,056 Now, you be well. Run along. 534 00:26:40,565 --> 00:26:41,682 Hey! 535 00:26:46,187 --> 00:26:47,688 Hey! 536 00:26:48,690 --> 00:26:51,693 Fuck it. Let's go. 537 00:27:01,336 --> 00:27:02,302 I want to remind you all 538 00:27:02,337 --> 00:27:04,622 that we're coming up on mother's day. 539 00:27:04,623 --> 00:27:06,625 Remember to call yours on Sunday. 540 00:27:06,660 --> 00:27:07,974 Hey. 541 00:27:08,009 --> 00:27:10,011 For those of you who don't know, we get more battered-women calls 542 00:27:10,046 --> 00:27:13,130 on mother's day than any other time. 543 00:27:13,131 --> 00:27:15,766 Additional medic vans and the fire department 544 00:27:15,767 --> 00:27:17,233 will be on call. 545 00:27:17,268 --> 00:27:20,271 Officer Morning, your announcement? 546 00:27:20,306 --> 00:27:22,389 Uh, yeah. 547 00:27:23,391 --> 00:27:26,894 Today the lunch club is gonna meet 548 00:27:26,895 --> 00:27:28,646 over at 806 Roosevelt. 549 00:27:28,681 --> 00:27:30,398 What time was that? 550 00:27:30,433 --> 00:27:31,899 12:30. 551 00:27:31,900 --> 00:27:33,401 Yeah. Right. 12:30, 552 00:27:33,436 --> 00:27:34,902 and, uh... 553 00:27:37,405 --> 00:27:39,907 That's all I got to say. 554 00:27:40,408 --> 00:27:41,409 All right, then. 555 00:27:42,661 --> 00:27:43,662 You got hack and Houston? 556 00:27:43,697 --> 00:27:44,628 Yeah. I got it. 557 00:27:44,663 --> 00:27:45,664 Watch out for the Fender lizards. 558 00:27:45,699 --> 00:27:47,183 Always, bud. Seriously. 559 00:27:47,218 --> 00:27:48,632 What's going on at lunch? 560 00:27:48,667 --> 00:27:51,670 Drop by a crackhouse over on Roosevelt, 561 00:27:51,705 --> 00:27:54,172 pay a little neighborly visit. 562 00:27:54,207 --> 00:27:56,174 What for? 563 00:27:58,677 --> 00:28:00,178 Here. Stop the car over here. 564 00:28:03,314 --> 00:28:05,316 Right over here. Stop the car. 565 00:28:10,939 --> 00:28:13,691 What the hell you running for? 566 00:28:13,726 --> 00:28:16,444 Think I'm not gonna catch you? 567 00:28:32,711 --> 00:28:34,963 Clean up your act, Toby? 568 00:28:34,998 --> 00:28:37,180 I am not saying nothing. 569 00:28:37,215 --> 00:28:39,217 You didn't even read me my rights. 570 00:28:39,252 --> 00:28:40,718 You got the right 571 00:28:40,719 --> 00:28:42,721 to remove my boot from your ass. 572 00:28:43,221 --> 00:28:45,223 You carrying or what? 573 00:28:45,258 --> 00:28:47,225 No, man. I'm clean. 574 00:28:48,727 --> 00:28:50,728 Ok. So if we pull this rig over 575 00:28:50,763 --> 00:28:52,730 and I search you, you still clean? 576 00:28:52,731 --> 00:28:54,733 Huh? 577 00:29:03,241 --> 00:29:04,242 White friend. 578 00:29:07,746 --> 00:29:09,247 Who's got the warrant? 579 00:29:09,282 --> 00:29:11,097 What? 580 00:29:11,132 --> 00:29:13,134 Who's got a search warrant? 581 00:29:13,169 --> 00:29:14,100 Ain't got one. 582 00:29:14,135 --> 00:29:15,136 Besides, it's lunchtime. 583 00:29:15,171 --> 00:29:16,637 Hey, boys! 584 00:29:16,638 --> 00:29:19,641 Hey, we still in previews, or has this shit started yet? 585 00:29:19,676 --> 00:29:20,607 Aw. Slow. 586 00:29:20,642 --> 00:29:22,143 It's real slow right now. 587 00:29:22,178 --> 00:29:23,644 We've had some traffic. 588 00:29:23,645 --> 00:29:25,647 Thanks, bud. How are the kids? 589 00:29:25,682 --> 00:29:27,148 Good. How are you doing? 590 00:29:27,183 --> 00:29:28,649 Good. 591 00:29:28,650 --> 00:29:30,116 How's the new guy? 592 00:29:30,151 --> 00:29:33,270 He's good, man. He's learning. 593 00:29:33,271 --> 00:29:34,272 He's going all right? 594 00:29:34,773 --> 00:29:37,275 Now, is that some raggedy-ass shit right there? 595 00:29:38,777 --> 00:29:40,779 Oh, man. 596 00:29:41,279 --> 00:29:42,780 This, I think, is a weak sandwich. 597 00:29:42,781 --> 00:29:45,283 What the hell is wrong with that? 598 00:29:45,318 --> 00:29:47,285 Who made that, man? 599 00:29:47,320 --> 00:29:49,787 I did, but... 600 00:29:49,788 --> 00:29:51,289 Morning, where you going? 601 00:29:51,790 --> 00:29:53,041 I need some mustard on this. 602 00:29:53,076 --> 00:29:54,292 Maybe the neighbors got some. 603 00:29:54,793 --> 00:29:55,293 Ha ha ha! 604 00:29:55,794 --> 00:29:57,393 Shit, man. 605 00:29:57,428 --> 00:29:59,046 Sure you don't want mayonnaise? 606 00:29:59,547 --> 00:30:01,048 Make sure that's all you get! 607 00:30:01,549 --> 00:30:03,050 Yeah. 608 00:30:04,552 --> 00:30:07,555 Knock a little louder! 609 00:30:07,590 --> 00:30:08,556 What's going on? 610 00:30:08,591 --> 00:30:10,523 Hey, um... 611 00:30:10,558 --> 00:30:13,060 My sandwich is kind of... 612 00:30:13,061 --> 00:30:15,063 Not sticking together properly. 613 00:30:15,098 --> 00:30:17,030 I need a little mustard. 614 00:30:17,065 --> 00:30:19,450 Come on now. I can hear you in there. 615 00:30:21,820 --> 00:30:23,787 Come on. 616 00:30:23,822 --> 00:30:26,457 Hey, this is drier than shit. 617 00:30:26,492 --> 00:30:27,458 Come on. 618 00:30:27,959 --> 00:30:29,961 Hey, Ross, you're right, man. This guy is nuts. 619 00:30:29,996 --> 00:30:30,962 He's fucked up. 620 00:30:39,721 --> 00:30:42,689 Fucked up shit right there. 621 00:30:42,724 --> 00:30:45,226 You think it's that guy from across the street again? 622 00:30:45,261 --> 00:30:47,193 Mather. His name is David Mather. 623 00:30:47,228 --> 00:30:49,230 He's the only one lives over there now. 624 00:30:49,265 --> 00:30:51,732 David Mather. All right. 625 00:30:51,733 --> 00:30:53,735 Now, did you see him do this? 626 00:30:54,235 --> 00:30:55,736 No. 627 00:30:55,737 --> 00:30:58,740 Well, what do you think his beef is with you, anyway? 628 00:30:58,775 --> 00:31:00,206 I don't know. 629 00:31:00,241 --> 00:31:02,743 Oh, he blocked my driveway once with his station wagon. 630 00:31:02,744 --> 00:31:03,710 I asked him to move it. 631 00:31:03,745 --> 00:31:05,246 That's the only time I ever really talked to the guy. 632 00:31:05,281 --> 00:31:06,212 All right. 633 00:31:06,247 --> 00:31:07,748 Well, unfortunately, 634 00:31:07,749 --> 00:31:10,752 there's really not a whole lot we can do for you right now. 635 00:31:10,787 --> 00:31:13,254 We'll send somebody over here to cut down that-- 636 00:31:13,289 --> 00:31:14,755 What the hell is that thing? 637 00:31:14,756 --> 00:31:15,757 Opossum. 638 00:31:16,257 --> 00:31:17,758 Listen. I'm sorry for dragging you guys out here, 639 00:31:17,759 --> 00:31:19,761 but that guy is just not right. 640 00:31:20,261 --> 00:31:21,262 Yeah. Well, I'll tell you what. 641 00:31:21,297 --> 00:31:23,229 I'm gonna give you my card, 642 00:31:23,264 --> 00:31:25,766 and you call us if you actually see him on the property 643 00:31:26,267 --> 00:31:27,268 or something like that, all right? 644 00:31:27,303 --> 00:31:28,536 Thank you, officers. 645 00:31:28,571 --> 00:31:29,770 I appreciate it, really. 646 00:31:29,771 --> 00:31:31,773 Ok. Hey, and keep your doors locked. 647 00:31:32,273 --> 00:31:34,275 Yes, sir. Thank you. 648 00:31:37,278 --> 00:31:40,281 How do think he caught that opossum? 649 00:31:50,291 --> 00:31:52,293 Can I help you? 650 00:31:52,328 --> 00:31:53,794 Um, yeah. 651 00:31:53,795 --> 00:31:56,798 I'll take, uh, a juicy fruit. 652 00:31:56,833 --> 00:31:58,800 25 cents. 653 00:32:00,802 --> 00:32:03,304 What's the name of that woman who works here? 654 00:32:03,805 --> 00:32:05,673 Jessica. 655 00:32:06,174 --> 00:32:07,675 You want me to get her? 656 00:32:08,176 --> 00:32:10,178 Uh, no. It's ok. Just-- 657 00:32:10,213 --> 00:32:12,180 Just the gum. 658 00:32:13,681 --> 00:32:15,182 Adios. 659 00:32:20,438 --> 00:32:22,823 That's what we come for? 660 00:32:22,824 --> 00:32:24,826 Gum. 661 00:32:47,715 --> 00:32:50,217 ♪ Let me hold you ♪ 662 00:32:50,218 --> 00:32:52,685 ♪ Tonight ♪ 663 00:32:52,720 --> 00:32:55,723 ♪ Put my arms around you, baby ♪ 664 00:32:55,758 --> 00:32:57,992 ♪ Squeeze you real tight ♪ 665 00:32:58,027 --> 00:33:00,227 ♪ Oh, let me hold you ♪ 666 00:33:00,228 --> 00:33:02,695 ♪ Tonight ♪ 667 00:33:02,730 --> 00:33:05,232 ♪ Until my morning sun ♪ 668 00:33:05,267 --> 00:33:09,003 ♪ Shines its early light ♪ 669 00:33:09,038 --> 00:33:12,705 ♪ Oh, if I hold you tonight ♪ 670 00:33:12,740 --> 00:33:15,743 ♪ I know that everything in my world ♪ 671 00:33:16,244 --> 00:33:18,246 ♪ Is gonna be all right ♪ 672 00:33:18,281 --> 00:33:20,248 ♪ So let me hold you ♪ 673 00:33:20,283 --> 00:33:23,018 ♪ Tonight ♪ 674 00:33:23,053 --> 00:33:25,718 It'll be good. 675 00:33:25,753 --> 00:33:28,756 Did she kiss that pack for you? 676 00:33:42,270 --> 00:33:45,022 Hey, Ted, I know this sounds really stupid, 677 00:33:45,057 --> 00:33:47,775 but where do you go when you want to meet 678 00:33:47,810 --> 00:33:49,276 a girl around here? 679 00:33:49,277 --> 00:33:53,781 You go to-- you go to, like-- you go two-stepping? 680 00:33:53,816 --> 00:33:55,282 You fucking kidding me? 681 00:33:55,283 --> 00:33:56,249 I don't know. 682 00:33:56,284 --> 00:33:58,751 This town--got more Fender lizards 683 00:33:58,786 --> 00:34:03,290 in this town than anywhere on the northern hemisphere. 684 00:34:03,291 --> 00:34:04,757 What's a Fender lizard? 685 00:34:04,792 --> 00:34:06,794 What's a fen-- What's a Fender lizard? 686 00:34:06,829 --> 00:34:07,760 Yeah. 687 00:34:07,795 --> 00:34:08,796 It's these chicks who love cops. 688 00:34:08,831 --> 00:34:10,297 They just--Fender lizards. 689 00:34:10,298 --> 00:34:12,300 They just hang out on the-- 690 00:34:12,335 --> 00:34:13,766 On your Fender? 691 00:34:13,801 --> 00:34:15,302 They love cops in this town. 692 00:34:15,303 --> 00:34:16,769 I don't want to meet a girl 693 00:34:16,804 --> 00:34:18,806 and have her like me just because I'm a cop, 694 00:34:18,841 --> 00:34:19,772 you know, that's what I'm saying. 695 00:34:19,807 --> 00:34:21,809 It's, like, if a girl gets turned on-- 696 00:34:22,310 --> 00:34:24,312 But that's why they like you-- Because you're a cop. 697 00:34:24,347 --> 00:34:25,813 But that's-- What I'm saying, Morning, 698 00:34:25,848 --> 00:34:27,314 is, like, you know-- 699 00:34:27,315 --> 00:34:28,781 What do you want them to like them-- 700 00:34:28,816 --> 00:34:31,819 What do you want them to like you for, your personality? 701 00:34:31,854 --> 00:34:33,320 Yeah. My personality, man. 702 00:34:33,321 --> 00:34:34,322 Fuck your personality. 703 00:34:34,822 --> 00:34:35,788 What's wrong with that? 704 00:34:35,823 --> 00:34:37,324 You like a girl for her personality? 705 00:34:37,325 --> 00:34:38,326 Hell, yeah. 706 00:34:38,361 --> 00:34:39,292 No, you don't. 707 00:34:39,327 --> 00:34:40,293 If she laughs at my jokes. 708 00:34:40,328 --> 00:34:42,330 The guy ends up choosing the girl 709 00:34:42,365 --> 00:34:43,831 with the tits. That's it. 710 00:34:43,866 --> 00:34:45,332 Oh, come on. 711 00:34:45,333 --> 00:34:46,299 If she's got nice tits, 712 00:34:46,334 --> 00:34:47,835 she's got a nice personality. 713 00:34:47,870 --> 00:34:49,854 I know you don't mean that. 714 00:34:49,889 --> 00:34:51,839 I do mean it. I'm 100% on it. 715 00:34:51,874 --> 00:34:53,340 If she's got a nice ass, 716 00:34:53,341 --> 00:34:54,342 she's got a nice personality. 717 00:34:54,377 --> 00:34:55,308 If she's got nice tits, 718 00:34:55,343 --> 00:34:56,344 she's got a nice personality. 719 00:34:56,379 --> 00:34:57,345 If she's got nice legs, 720 00:34:57,845 --> 00:34:58,846 she's got a nice personality, end of story. 721 00:35:12,243 --> 00:35:13,244 Look at this shit. 722 00:35:15,363 --> 00:35:17,114 We're 10-6. 723 00:35:17,149 --> 00:35:18,831 10-4, 126. 724 00:35:18,866 --> 00:35:19,832 Same asshole, huh? 725 00:35:19,867 --> 00:35:21,368 Look at this. One of my kids saw him. 726 00:35:21,369 --> 00:35:22,620 The guy's got a crossbow. 727 00:35:22,655 --> 00:35:23,836 That's good enough for me. 728 00:35:23,871 --> 00:35:27,507 Hey, hey, hey. Want to press charges? 729 00:35:28,009 --> 00:35:29,010 No, but I wish y'all would just go over there 730 00:35:29,045 --> 00:35:31,529 and talk to him. 731 00:35:31,564 --> 00:35:34,014 Listen, friend. 732 00:35:34,015 --> 00:35:36,767 It sure would be a hell of a lot better for you 733 00:35:36,802 --> 00:35:39,520 if we went over there and took the motherfucker in. 734 00:35:39,555 --> 00:35:41,487 No. No, it wouldn't. 735 00:35:41,522 --> 00:35:43,023 Could I just get you guys to go over there 736 00:35:43,024 --> 00:35:45,276 and talk to him, please? Would you just, please? 737 00:35:45,311 --> 00:35:47,528 Oh, yeah, yeah. We'll go over there and talk to him. 738 00:35:47,563 --> 00:35:49,029 Great. 739 00:35:49,030 --> 00:35:50,031 Thank you. 740 00:36:19,177 --> 00:36:20,678 Francis. 741 00:36:22,063 --> 00:36:24,565 That's right. You can read. 742 00:36:24,600 --> 00:36:25,566 You David? 743 00:36:26,067 --> 00:36:27,568 Mather. Name's Mather? 744 00:36:27,818 --> 00:36:30,770 You coming about her? Her stuff's gone. 745 00:36:31,272 --> 00:36:33,240 What's wrong with your arm? 746 00:36:33,241 --> 00:36:36,027 Like I said, if you're coming about her stuff, 747 00:36:36,062 --> 00:36:36,993 it's gone. 748 00:36:37,028 --> 00:36:38,913 I removed all of it. 749 00:36:38,948 --> 00:36:40,379 Is that right? 750 00:36:40,414 --> 00:36:43,382 What did she leave on your arm? 751 00:36:43,417 --> 00:36:45,786 I had her goddamn name emblazoned below the corps, 752 00:36:46,287 --> 00:36:47,720 but she turned out to be a fucking cunt, 753 00:36:47,755 --> 00:36:49,757 so I had her taken off, if it's any of your goddamn business. 754 00:36:49,792 --> 00:36:51,258 Fine. Now, did you-- 755 00:36:51,259 --> 00:36:52,225 Did you shoot arrows 756 00:36:52,260 --> 00:36:54,227 in that man's house over there? 757 00:36:54,262 --> 00:36:57,214 Are you named after the Saint-- Saint Francis? 758 00:36:57,215 --> 00:36:59,183 Are you gonna answer the question? 759 00:36:59,218 --> 00:37:00,184 Am I charged with something? 760 00:37:00,219 --> 00:37:02,186 That can be arranged. 761 00:37:03,437 --> 00:37:06,523 Is that a crossbow back there? 762 00:37:06,641 --> 00:37:09,627 You mean, is that the crossbow I used to shoot arrows 763 00:37:09,662 --> 00:37:12,613 over in that sack of shit's house? Well, the answer's no. 764 00:37:12,648 --> 00:37:14,231 Then how he fuck do you figure they got over there? 765 00:37:14,232 --> 00:37:15,066 Well, how long are you gonna stand there 766 00:37:15,566 --> 00:37:16,567 and fucking pump me in the ass? 767 00:37:16,602 --> 00:37:18,702 All right. Outside. Yaah! 768 00:37:18,703 --> 00:37:22,456 Outside, motherfucker! Unlatch that door. 769 00:37:22,957 --> 00:37:24,208 Keep your hands on your head. 770 00:37:24,243 --> 00:37:25,424 Put your hands on your head! 771 00:37:25,459 --> 00:37:27,426 Lace your fingers. Out in the front lawn. 772 00:37:27,461 --> 00:37:30,964 Out in the front lawn on your knees. On your knees. 773 00:37:30,965 --> 00:37:32,466 Get down on your knees. 774 00:37:35,970 --> 00:37:39,473 Funny motherfucker, huh? Funny motherfucker. 775 00:37:39,508 --> 00:37:41,725 You think you're funny, bitch? 776 00:37:41,726 --> 00:37:42,727 You all right? 777 00:37:45,229 --> 00:37:48,732 This is 126. Transporting prisoner downtown. 778 00:37:48,733 --> 00:37:50,700 10-4, 126. 779 00:37:50,735 --> 00:37:52,236 Your time is 11:37. 780 00:37:52,271 --> 00:37:53,237 Roger that. 781 00:37:56,240 --> 00:37:58,242 Saint Francis. 782 00:38:02,747 --> 00:38:07,216 Ha ha ha! Ha ha ha! 783 00:38:07,251 --> 00:38:10,254 I guess you think you're pretty funny, huh, 784 00:38:10,289 --> 00:38:13,757 sucker-punching my partner? 785 00:38:13,758 --> 00:38:14,258 Huh? 786 00:38:17,762 --> 00:38:20,264 Man, if you didn't have a gun, 787 00:38:20,299 --> 00:38:22,766 I would kick your fucking ass. 788 00:38:30,775 --> 00:38:32,276 Get the fuck out here. 789 00:38:54,081 --> 00:38:58,485 ♪ Sunday morning service ♪ 790 00:38:58,520 --> 00:39:02,889 ♪ Used to make me nervous ♪ 791 00:39:02,890 --> 00:39:06,894 ♪ Preachers sweat and shout, jumping up and down ♪ 792 00:39:06,929 --> 00:39:10,898 ♪ Talking about the devil coming round ♪ 793 00:39:10,933 --> 00:39:14,902 ♪ Aw, time will only tell ♪ 794 00:39:15,403 --> 00:39:19,907 ♪ On a creek between heaven and hell ♪ 795 00:39:19,942 --> 00:39:20,908 ♪ Yep ♪ 796 00:39:25,413 --> 00:39:27,415 Fucker. Shit. 797 00:39:29,417 --> 00:39:30,883 Ma'am, ma'am, turn around. 798 00:39:30,918 --> 00:39:33,420 You need to sit down and be quiet. 799 00:39:38,426 --> 00:39:39,927 Hey. You need to be talking to me. 800 00:39:39,962 --> 00:39:40,893 I hear you. I hear you. 801 00:39:40,928 --> 00:39:41,929 Not the Spanish, fat-ass lady. 802 00:39:41,964 --> 00:39:42,930 You need to be talking to me. 803 00:39:42,965 --> 00:39:44,431 Thank you very much. 804 00:39:44,432 --> 00:39:48,901 I've had enough, all right? 805 00:39:48,936 --> 00:39:50,903 Put your hand down there, all right? 806 00:39:50,938 --> 00:39:52,940 All right. Don't worry. I got it taken care of. 807 00:39:52,975 --> 00:39:56,909 Let's go. Let's go, ok? 808 00:39:56,944 --> 00:40:01,815 What are you doing over here? 809 00:40:01,816 --> 00:40:03,817 Don't fucking eyeball me! 810 00:40:03,852 --> 00:40:05,819 Don't you fucking eyeball me! 811 00:40:08,322 --> 00:40:10,824 What the fuck is this? 812 00:40:10,859 --> 00:40:12,593 What are you doing? 813 00:40:12,628 --> 00:40:14,293 What are you doing? 814 00:40:14,328 --> 00:40:15,829 I'm not talking to you anymore. 815 00:40:15,830 --> 00:40:19,333 I can't fucking talk to him! 816 00:40:19,368 --> 00:40:20,834 Toby, Toby. 817 00:40:20,835 --> 00:40:23,838 ♪ ...a friend to everyone ♪ 818 00:40:24,338 --> 00:40:26,223 ♪ That's the truth, man ♪ 819 00:40:31,228 --> 00:40:36,733 ♪ You can't be a friend to everyone ♪ 820 00:40:36,734 --> 00:40:37,735 ♪ Mmm ♪ 821 00:40:43,491 --> 00:40:45,993 ♪ Loo da da doy da doy loo da da doy... ♪ 822 00:40:46,494 --> 00:40:47,960 See that dog? 823 00:40:47,995 --> 00:40:50,497 Jesus, man. So many strays in this town. 824 00:40:50,498 --> 00:40:51,999 ♪ Loo da da doy da doy loo da da doy da doy ♪ 825 00:40:52,500 --> 00:40:56,871 ♪ Loo da da doy doy oom doy oom doy oom... ♪ 826 00:41:04,378 --> 00:41:09,883 Hey! I need something on my muffin! 827 00:41:09,884 --> 00:41:12,828 ♪ Loo da da doy da doy loo da da doy da doy ♪ 828 00:41:12,863 --> 00:41:15,772 ♪ Loo da da doy doy oom doy oom doy oom ♪ 829 00:41:16,273 --> 00:41:18,275 ♪ Loo da da doy da doy loo da da doy da doy... ♪ 830 00:41:18,776 --> 00:41:21,278 Fucker, I need something on my muffin! 831 00:41:21,313 --> 00:41:23,029 ♪ Doy oom doy oom... ♪ 832 00:41:27,535 --> 00:41:29,036 There you are. 833 00:41:33,157 --> 00:41:34,623 Come on. Don't be that way. 834 00:41:34,658 --> 00:41:39,045 ♪ You can't be a friend to everyone ♪ 835 00:41:39,046 --> 00:41:40,547 All right. 836 00:41:46,637 --> 00:41:47,254 Hit them hard, hit them hard, 837 00:41:47,289 --> 00:41:48,255 hit them hard. Let's go. 838 00:41:48,756 --> 00:41:50,758 Down. Hut! 839 00:41:51,258 --> 00:41:53,134 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 840 00:41:53,169 --> 00:41:55,011 If you're gonna hit him, hit him. 841 00:41:57,515 --> 00:41:59,016 Did you play? 842 00:42:01,151 --> 00:42:02,710 Yeah. Some. 843 00:42:02,745 --> 00:42:04,270 What position? 844 00:42:06,774 --> 00:42:08,741 Quarterback. 845 00:42:08,776 --> 00:42:11,278 I guess that's the only thing 846 00:42:11,313 --> 00:42:13,746 I liked about high school. 847 00:42:13,781 --> 00:42:17,034 God, I loved playing on that team. 848 00:42:17,069 --> 00:42:20,287 Those Friday night under the light, 849 00:42:20,322 --> 00:42:23,255 blue and white uniforms. 850 00:42:23,290 --> 00:42:24,791 It was like there was nothing that could stop us. 851 00:42:33,767 --> 00:42:35,268 I was backup, though. 852 00:42:35,269 --> 00:42:40,274 Always pissed me off. 853 00:42:40,774 --> 00:42:43,026 I remember the coach saying, 854 00:42:43,061 --> 00:42:45,278 I don't know, I had a problem 855 00:42:45,279 --> 00:42:47,030 listening to what he said 856 00:42:47,065 --> 00:42:48,747 or something like that. 857 00:42:48,782 --> 00:42:51,284 I really just had a problem agreeing with him. 858 00:42:54,405 --> 00:42:56,907 Then I slugged him. He kicked me off the team. 859 00:42:56,942 --> 00:42:58,408 Ha ha! 860 00:43:03,047 --> 00:43:05,632 Oh. Look at this. 861 00:43:07,635 --> 00:43:09,136 Hey, ladies, 862 00:43:09,386 --> 00:43:11,888 if I have to put this chalupa down to chase you, 863 00:43:11,889 --> 00:43:13,774 I will write you up, 864 00:43:14,258 --> 00:43:18,395 and, crew cut, you want to pick up that soda can? 865 00:43:18,512 --> 00:43:21,515 Why don't you wait until the truck stops, genius, 866 00:43:21,550 --> 00:43:23,016 before you get out of it? 867 00:43:23,017 --> 00:43:25,519 There you go. There you go! 868 00:43:25,554 --> 00:43:28,022 Now, go get your 5 cents on it. 869 00:43:28,057 --> 00:43:30,274 Pull away slowly. 870 00:43:33,410 --> 00:43:35,028 There you go. 871 00:43:36,030 --> 00:43:38,380 You boys know them? 872 00:43:38,415 --> 00:43:40,166 Yeah. They're skipping practice. 873 00:43:40,167 --> 00:43:41,668 Is that right? 874 00:43:41,669 --> 00:43:43,170 Who you guys playing next? 875 00:43:43,205 --> 00:43:44,921 Saint Anthony. 876 00:43:45,422 --> 00:43:47,924 Saint Anthony's nothing without their fullback. 877 00:43:47,925 --> 00:43:49,258 That's right. He blew his knee out 878 00:43:49,293 --> 00:43:51,295 in the third quarter against Jefferson last Friday. 879 00:43:51,795 --> 00:43:52,295 Oh, yeah! 880 00:43:56,550 --> 00:43:59,052 That coach Thompson over there? 881 00:43:59,053 --> 00:43:59,803 We got work to do. Let's go. 882 00:44:00,304 --> 00:44:01,805 I want you back out there on that field. 883 00:44:01,840 --> 00:44:03,056 Let's go! 884 00:44:07,061 --> 00:44:09,063 Hi. Is there a problem? 885 00:44:11,315 --> 00:44:13,784 Officer? 886 00:44:20,157 --> 00:44:22,124 Hey, coach. No. No problem. 887 00:44:22,159 --> 00:44:25,912 Just, uh, just talking to some of your boys here. 888 00:44:25,913 --> 00:44:29,299 Seems that a couple of them skipped out on practice. 889 00:44:29,334 --> 00:44:31,301 Yeah, I know. They're just cheating themselves 890 00:44:31,418 --> 00:44:32,919 and the rest of these young men back here. 891 00:44:32,920 --> 00:44:34,421 Yeah. We probably would have pulled them over 892 00:44:34,456 --> 00:44:36,639 if they had managed that u-turn. 893 00:44:36,640 --> 00:44:39,142 We can still go get them if you want us to. 894 00:44:39,143 --> 00:44:40,894 Don't bother. I got something for them 895 00:44:40,929 --> 00:44:41,895 when they get back. 896 00:44:42,396 --> 00:44:44,014 Yeah, I bet. 897 00:44:48,018 --> 00:44:49,985 All right. Well, we better get going, 898 00:44:50,020 --> 00:44:52,022 so, um, good luck to you and your boys, all right? 899 00:44:52,057 --> 00:44:54,024 Ok. Thank you, officer. 900 00:45:03,917 --> 00:45:05,418 Yes? 901 00:45:05,419 --> 00:45:07,421 Hi, ma'am. I'm officer Francis. 902 00:45:07,456 --> 00:45:09,123 This is officer Morning. 903 00:45:09,158 --> 00:45:10,791 Does Lisa Mather live here? 904 00:45:12,793 --> 00:45:15,796 Yes, sir. Do-- Do you have to come in? 905 00:45:16,296 --> 00:45:17,297 No, ma'am, we don't have to. 906 00:45:17,332 --> 00:45:19,799 Ok. Stay here. 907 00:45:23,971 --> 00:45:26,473 Hey. Could you get that Earnhardt car, the 1/8 model? 908 00:45:26,974 --> 00:45:27,975 Could you find that? 909 00:45:28,010 --> 00:45:29,494 Used to go for 40 bucks. 910 00:45:29,529 --> 00:45:30,943 You can't touch it for 250. 911 00:45:30,978 --> 00:45:34,481 About the 1/24, the little ones? 912 00:45:34,516 --> 00:45:36,483 Plastic bottom, but-- 913 00:45:36,518 --> 00:45:37,484 Not die-cast? 914 00:45:38,952 --> 00:45:41,704 I don't know anything about it. 915 00:45:42,206 --> 00:45:43,790 About what? 916 00:45:43,791 --> 00:45:46,243 You're here about David, right? 917 00:45:46,744 --> 00:45:48,245 Well, I don't know anything, 918 00:45:48,280 --> 00:45:49,712 and I don't want to know. 919 00:45:49,747 --> 00:45:52,540 Well, do you know where he is? 920 00:45:52,575 --> 00:45:55,334 You mean, you don't have him? 921 00:45:55,335 --> 00:45:56,836 I mean, I thought you wanted me 922 00:45:56,837 --> 00:45:57,803 to testify or something. 923 00:45:57,838 --> 00:45:59,339 No. He has his hearing today. 924 00:45:59,374 --> 00:46:00,840 We're just trying to locate him. 925 00:46:03,477 --> 00:46:04,728 Ma'am, it's all right. 926 00:46:04,763 --> 00:46:05,944 You don't understand. 927 00:46:05,979 --> 00:46:09,732 He's watching me all the time. 928 00:46:09,733 --> 00:46:12,235 I mean, could you come inside at least? 929 00:46:12,236 --> 00:46:13,737 That would be a worse idea. 930 00:46:14,238 --> 00:46:15,739 Going inside would be worse. 931 00:46:15,774 --> 00:46:17,240 Well, can you just go, then? 932 00:46:17,241 --> 00:46:18,207 Lisa? Shut up, mom! 933 00:46:18,242 --> 00:46:19,868 No, no. Listen. It's important. 934 00:46:19,903 --> 00:46:21,460 You just can't help me right now. 935 00:46:21,495 --> 00:46:22,996 He's an animal. The man is the devil. 936 00:46:23,031 --> 00:46:23,997 Good-bye! Lisa! 937 00:46:24,364 --> 00:46:26,366 Come on. 938 00:46:36,877 --> 00:46:38,844 ♪ Sounds so wrong ♪ 939 00:46:38,879 --> 00:46:42,883 ♪ But I need to fake the will to get along ♪ 940 00:46:47,387 --> 00:46:49,354 ♪ Feels all right ♪ 941 00:46:49,389 --> 00:46:55,144 ♪ When I drink to blur the day into the night ♪ 942 00:46:57,147 --> 00:47:02,535 ♪ In blustery nights and through the rain ♪ 943 00:47:02,536 --> 00:47:05,539 ♪ It's all alone ♪ 944 00:47:05,656 --> 00:47:09,159 ♪ That I sing this anguish to you... ♪ 945 00:47:09,194 --> 00:47:10,660 What's wrong with you, you bastard? 946 00:47:10,661 --> 00:47:12,628 What have you done to my house? 947 00:47:12,663 --> 00:47:15,165 What the hell have you done to my house? 948 00:47:15,200 --> 00:47:16,131 You bastard! 949 00:47:16,166 --> 00:47:18,168 ♪ I'm still the same ♪ 950 00:47:21,805 --> 00:47:25,175 ♪ Raise up, girl, and be glad... ♪ 951 00:47:25,210 --> 00:47:26,676 I ain't done yet. 952 00:47:26,677 --> 00:47:28,679 You're done. Get going. Go on. 953 00:47:28,714 --> 00:47:31,682 Get going. Hey, get. 954 00:47:32,182 --> 00:47:33,148 Sorry about that. 955 00:47:33,183 --> 00:47:35,150 ♪ Sounds so wrong ♪ 956 00:47:35,185 --> 00:47:36,686 ♪ But I need to fake the will... ♪ 957 00:47:36,687 --> 00:47:39,189 Spit it up! Spit it up! 958 00:47:39,224 --> 00:47:40,573 All the pressure. 959 00:47:40,574 --> 00:47:42,075 All I have is just gum. 960 00:47:42,110 --> 00:47:44,077 He says it's gum. 961 00:47:44,112 --> 00:47:45,328 Shut up! 962 00:47:45,829 --> 00:47:50,200 ♪ But I need to fake the will to get along ♪ 963 00:47:50,235 --> 00:47:53,203 What the fuck are you laughing at? Hey. 964 00:47:53,238 --> 00:47:55,205 Come on, Morning. 965 00:47:57,207 --> 00:48:00,210 Third date, she goes to shake my hand. 966 00:48:00,245 --> 00:48:01,711 I mean, kissing this girl's cheek 967 00:48:01,712 --> 00:48:03,213 is like getting to third base. 968 00:48:03,463 --> 00:48:05,965 I says, "look. I'm good at two things. 969 00:48:05,966 --> 00:48:07,432 "The second thing is arresting people, 970 00:48:07,467 --> 00:48:09,434 "so if you want some of that, bring it on, 971 00:48:09,469 --> 00:48:11,971 "but if you want me to dump my emotions out on a silver platter, 972 00:48:11,972 --> 00:48:14,189 you took the wrong goddamn exit." 973 00:48:14,224 --> 00:48:18,077 Hell, Morning. She actually got offended by that? 974 00:48:19,696 --> 00:48:21,197 Fat cop. 975 00:48:22,449 --> 00:48:24,951 Man, that probably wasn't even what she was asking for. 976 00:48:24,952 --> 00:48:26,453 No. Look. It's my experience 977 00:48:26,954 --> 00:48:29,456 that women want something dangerous for a little while, 978 00:48:29,957 --> 00:48:33,460 but just a little while, and that's ok by me, 979 00:48:33,495 --> 00:48:36,463 but-- Well, let me ask you a question. 980 00:48:39,383 --> 00:48:46,373 So your ex-wife, she just stopped talking, am I right? 981 00:48:46,408 --> 00:48:49,809 No. It's a little more complicated than that. 982 00:48:50,310 --> 00:48:51,811 Yeah. See? Complicated. 983 00:48:51,812 --> 00:48:56,316 That's-- That's why all my relationships are strictly occasional. 984 00:48:56,351 --> 00:48:57,934 I mean, I still-- look. I still-- I had 985 00:48:57,935 --> 00:48:59,937 some great times in my marriage. 986 00:49:00,437 --> 00:49:01,403 Yeah. 987 00:49:01,438 --> 00:49:04,941 I did. I don't regret much of it at all. 988 00:49:07,444 --> 00:49:10,447 Was it worth getting hosed in a divorce? 989 00:49:13,583 --> 00:49:15,084 That's not my point, though, Morning. 990 00:49:15,085 --> 00:49:16,551 41-20 and 41-50. 991 00:49:16,586 --> 00:49:19,038 I got a second call at that location. 992 00:49:19,539 --> 00:49:21,506 This one came as a 10-- 993 00:49:21,541 --> 00:49:23,543 You gonna meet up at the lunch club? 994 00:49:23,927 --> 00:49:25,428 Nah. 995 00:49:25,429 --> 00:49:28,932 Further I get away from this job, the better. 996 00:49:29,433 --> 00:49:31,016 I'm roasting in here. 997 00:49:31,051 --> 00:49:32,052 What's fucking wrong with you? 998 00:49:32,087 --> 00:49:33,053 He's cooked now. 999 00:49:36,690 --> 00:49:38,156 Fucking asshole cops! 1000 00:49:38,191 --> 00:49:40,693 Turn this fucking heat off! 1001 00:49:40,694 --> 00:49:42,696 You're fucking killing me in here! 1002 00:49:45,198 --> 00:49:46,699 Supposed to crack the window or something. 1003 00:49:46,700 --> 00:49:47,701 It's the law, ain't it? 1004 00:49:48,201 --> 00:49:49,702 That law's only for dogs, Toby. 1005 00:49:49,703 --> 00:49:50,570 Get out. 1006 00:49:51,071 --> 00:49:53,573 You know what, man? You're fucking crazy. 1007 00:49:53,608 --> 00:49:55,324 Why don't you arrest me, man? 1008 00:49:55,325 --> 00:49:57,327 Why don't you just take me in or something? 1009 00:49:57,362 --> 00:49:58,328 You're not under arrest, Toby. 1010 00:49:58,363 --> 00:50:01,296 You can go. 1011 00:50:01,331 --> 00:50:02,332 Yeah? Don't you want to keep me 1012 00:50:02,833 --> 00:50:03,834 in the fucking oven for an hour? 1013 00:50:03,869 --> 00:50:05,300 Go on. Get. 1014 00:50:05,335 --> 00:50:07,302 Take these cuffs off. 1015 00:50:07,337 --> 00:50:09,839 Ain't gonna happen, Toby. Now run! 1016 00:50:09,840 --> 00:50:12,843 But I can't. 1017 00:50:16,596 --> 00:50:18,097 What the fuck are you looking at? 1018 00:50:22,853 --> 00:50:24,855 I'll give you a count, Toby. 1019 00:50:24,890 --> 00:50:26,239 Morning, come on. 1020 00:50:29,359 --> 00:50:30,860 Cop can't shoot someone in the back, 1021 00:50:30,861 --> 00:50:33,363 so your best bet is to run. 1022 00:50:36,366 --> 00:50:37,367 Shit! 1023 00:50:43,874 --> 00:50:46,626 Why don't you just uncuff him, all right? 1024 00:50:46,661 --> 00:50:49,379 I will. Always comes back for his hat. 1025 00:51:01,892 --> 00:51:04,359 Ow! 1026 00:51:04,394 --> 00:51:06,879 Goddamn cops. 1027 00:51:14,871 --> 00:51:16,372 I better go get him. 1028 00:51:16,373 --> 00:51:17,874 I'll do it. 1029 00:51:39,896 --> 00:51:40,897 Shit. 1030 00:51:51,491 --> 00:51:52,992 Aw, man, I know you didn't bring 1031 00:51:52,993 --> 00:51:54,326 the fucking cops here. 1032 00:51:54,361 --> 00:51:55,327 No. It's nothing like that. 1033 00:51:55,362 --> 00:51:56,863 I got picked up again. They let me go. 1034 00:51:56,898 --> 00:51:58,364 In handcuffs? 1035 00:51:58,365 --> 00:52:00,116 Yeah. Listen. Just let me in, will you? 1036 00:52:00,151 --> 00:52:01,833 Wait, wait, wait. What do you want? 1037 00:52:01,868 --> 00:52:04,871 I need you to help me with these goddamn things. 1038 00:52:04,906 --> 00:52:06,873 Bud, I ain't letting you in. Are you crazy? 1039 00:52:06,908 --> 00:52:08,374 Look. I already told you. 1040 00:52:08,375 --> 00:52:09,442 It's nothing. This fucking cop 1041 00:52:09,477 --> 00:52:10,744 likes to do this kind of shit. 1042 00:52:10,779 --> 00:52:12,011 He gets off on it, all right? 1043 00:52:12,012 --> 00:52:12,978 Just let me in. 1044 00:52:13,013 --> 00:52:14,014 Look. I don't know what to tell you. 1045 00:52:14,049 --> 00:52:15,282 You need to get out of here 1046 00:52:15,317 --> 00:52:16,481 before you cause a scene. 1047 00:52:16,516 --> 00:52:18,483 Ronald, come on. Come on, Ronald. 1048 00:52:18,518 --> 00:52:22,021 Ronald, open this fucking door. Ronald! 1049 00:52:22,022 --> 00:52:24,024 Fuck! 1050 00:52:55,488 --> 00:52:57,389 Lone star? 1051 00:52:57,390 --> 00:52:59,200 Hi. 1052 00:52:59,235 --> 00:53:01,010 Hello. 1053 00:53:01,011 --> 00:53:01,977 Sucks. All right. 1054 00:53:02,012 --> 00:53:04,264 Gonna be a great party. 1055 00:53:04,299 --> 00:53:06,516 Party down. Party hard. 1056 00:53:07,017 --> 00:53:08,651 Hope there's some bitches there. 1057 00:53:10,654 --> 00:53:12,155 I need some smokes, too, babe. 1058 00:53:12,405 --> 00:53:14,407 Uh, westmoreland in the box. 1059 00:53:19,913 --> 00:53:21,915 $12.75. 1060 00:53:23,917 --> 00:53:25,884 You want to go party with us? 1061 00:53:25,919 --> 00:53:29,672 Good party, baby, rocking party. Huh? 1062 00:53:30,173 --> 00:53:31,756 Good time. 1063 00:53:31,791 --> 00:53:34,293 Ok, guys. I have $11.70 here. 1064 00:53:34,294 --> 00:53:38,181 Come on. You sure you counted that right, sweetheart? 1065 00:53:38,216 --> 00:53:39,549 Come up with the rest of the money 1066 00:53:39,584 --> 00:53:41,510 or put something back. 1067 00:53:41,545 --> 00:53:43,401 Hey. Give us a break. 1068 00:53:43,436 --> 00:53:47,807 Our blood alcohol is dangerously low. 1069 00:53:47,842 --> 00:53:50,526 $11.70. Get out of here. 1070 00:53:50,527 --> 00:53:52,028 Damn. That shit's expensive. 1071 00:53:55,031 --> 00:53:58,901 Eh, that dollar's mine. 1072 00:53:58,902 --> 00:53:59,902 Thank you. 1073 00:53:59,937 --> 00:54:00,903 Bitch. 1074 00:54:07,043 --> 00:54:10,796 Thought you handled that real well. 1075 00:54:11,915 --> 00:54:14,382 Thank you. 1076 00:54:14,417 --> 00:54:16,235 They were really drunk. 1077 00:54:16,270 --> 00:54:18,053 It's Jessica, right? 1078 00:54:18,555 --> 00:54:20,056 Do I know you? 1079 00:54:20,307 --> 00:54:25,312 Um, no. Not really. We did meet once. 1080 00:54:25,347 --> 00:54:27,814 I'm Francis, rob Francis. 1081 00:54:27,849 --> 00:54:29,816 I don't-- I'm sorry. 1082 00:54:30,317 --> 00:54:31,783 I don't remember. 1083 00:54:31,818 --> 00:54:35,321 No reason to, I guess. 1084 00:54:35,322 --> 00:54:40,076 Me and my partner, we drive-- We drive by here a lot. 1085 00:54:40,577 --> 00:54:42,579 I'm a-- I'm a police officer. 1086 00:54:42,614 --> 00:54:44,330 Oh! 1087 00:54:44,331 --> 00:54:46,298 Well, see, that's why 1088 00:54:46,333 --> 00:54:47,834 because all you guys look the same in uniform. 1089 00:54:51,838 --> 00:54:53,898 I was-- It was a joke. 1090 00:54:53,933 --> 00:54:55,958 Kidding. I'm sorry. 1091 00:54:57,210 --> 00:54:58,176 Well, hey, I guess you're right. 1092 00:54:58,211 --> 00:55:02,215 I guess it's hard to see past the badge sometimes. 1093 00:55:06,469 --> 00:55:07,853 Yeah. 1094 00:55:07,854 --> 00:55:08,855 Oh. 1095 00:55:12,859 --> 00:55:14,110 Thank you. 1096 00:55:23,119 --> 00:55:25,121 So you live around here? 1097 00:55:25,156 --> 00:55:26,739 Uh, yeah. No. 1098 00:55:26,740 --> 00:55:30,243 I just, um, I was just driving home, 1099 00:55:30,278 --> 00:55:32,245 so I stopped by. 1100 00:55:32,746 --> 00:55:33,747 Thanks for the milk. 1101 00:55:33,782 --> 00:55:35,266 Anytime. 1102 00:55:35,301 --> 00:55:36,750 Take care. 1103 00:55:39,636 --> 00:55:40,637 You, too. 1104 00:55:43,139 --> 00:55:45,007 Ma, this is nothing. Please. 1105 00:55:45,008 --> 00:55:46,509 No. You belong to the law now. 1106 00:55:46,544 --> 00:55:47,510 I don't want you here. 1107 00:55:47,545 --> 00:55:49,011 Ma, he let me go. 1108 00:55:49,012 --> 00:55:51,014 Toby, what do you mean? Look at this. 1109 00:55:51,049 --> 00:55:52,230 Oh, ma! 1110 00:55:52,265 --> 00:55:55,151 Don't you see it's all coming back on you now, mijo? 1111 00:55:57,654 --> 00:56:00,121 Yo! Stop bringing up that shit, all right? 1112 00:56:00,156 --> 00:56:02,158 Toby, don't you see your dad's looking down on you right now? 1113 00:56:02,659 --> 00:56:03,625 He's looking at all of this. 1114 00:56:03,660 --> 00:56:05,161 What do you think he's saying about all of this? 1115 00:56:05,196 --> 00:56:07,663 Ma, he split. He's gone. 1116 00:56:09,165 --> 00:56:10,916 He's not dead. He left. He took off. 1117 00:56:11,418 --> 00:56:12,384 What is the matter with you? 1118 00:56:12,419 --> 00:56:13,920 Toby, look. You don't understand-- 1119 00:56:13,955 --> 00:56:15,421 Just tell me where the goddamn saw is, 1120 00:56:15,422 --> 00:56:16,539 and I'll fucking leave! 1121 00:56:16,574 --> 00:56:18,040 Don't say that. 1122 00:56:28,935 --> 00:56:29,435 Ay! 1123 00:56:40,697 --> 00:56:42,198 Don't start crying, ma. Don't start. 1124 00:56:42,233 --> 00:56:44,700 Ay, Toby, mijo, please. 1125 00:56:44,701 --> 00:56:47,203 I can't take you when you start this shit! 1126 00:56:52,709 --> 00:56:54,676 I get this call the other day, a theft in progress. 1127 00:56:54,711 --> 00:56:57,964 So I notice this lady walking kind of strange, and she's pregnant. 1128 00:56:57,999 --> 00:56:59,465 She's really big, right? 1129 00:56:59,466 --> 00:57:02,469 She's, like, walking kind of funny like this, right? 1130 00:57:02,504 --> 00:57:04,971 She's got a TV strapped against her legs. 1131 00:57:05,006 --> 00:57:06,088 That's funny stuff, Jake. 1132 00:57:06,089 --> 00:57:07,340 Well, yeah. Check this out. 1133 00:57:07,375 --> 00:57:08,556 Instead of dropping the baby, 1134 00:57:08,591 --> 00:57:11,844 she drops a 19-inch Magnavox color TV. 1135 00:57:15,849 --> 00:57:17,816 Fat cop. 1136 00:57:17,851 --> 00:57:19,853 Told that joke, like, 3 weeks ago. 1137 00:57:22,355 --> 00:57:24,357 Ooh. There she is. 1138 00:57:26,609 --> 00:57:27,575 Ha ha ha! 1139 00:57:27,610 --> 00:57:29,495 Remember we zapped that old fucker with the brick? 1140 00:57:29,496 --> 00:57:32,248 We zapped, huh? You zapped. 1141 00:57:32,283 --> 00:57:35,001 I zapped? She got pissed off. 1142 00:57:35,502 --> 00:57:37,003 She got pissed off at the both of us. 1143 00:57:37,038 --> 00:57:38,504 Yeah. I know. 1144 00:57:40,507 --> 00:57:42,342 You know, I saw her last night. 1145 00:57:44,961 --> 00:57:48,464 You saw her last night? No shit. 1146 00:57:48,465 --> 00:57:49,966 What happened? 1147 00:57:51,468 --> 00:57:53,435 Well, I mean, we just talked. 1148 00:57:53,470 --> 00:57:55,972 I saw her-- I saw her at the food mart. 1149 00:57:56,007 --> 00:57:58,975 You just talked to her? 1150 00:57:59,010 --> 00:58:01,944 So you just saw her over... 1151 00:58:01,945 --> 00:58:02,946 All right. All right. 1152 00:58:02,981 --> 00:58:04,412 She interested? 1153 00:58:04,447 --> 00:58:07,415 I don't know, you know? 1154 00:58:07,450 --> 00:58:09,568 I can never tell those things. 1155 00:58:09,569 --> 00:58:10,535 Nah. She's interested. 1156 00:58:10,570 --> 00:58:12,572 Believe me. They're all interested. 1157 00:58:12,607 --> 00:58:14,073 It's the job. 1158 00:58:14,207 --> 00:58:17,210 They all think we got these cool stories to tell. 1159 00:58:17,460 --> 00:58:22,465 They want us to be their knights in shining armor. 1160 00:58:22,500 --> 00:58:25,968 Maybe. Maybe they want someone 1161 00:58:25,969 --> 00:58:28,471 who's not a cop 24/7, though. 1162 00:58:28,972 --> 00:58:31,924 Forget it. You are a cop. 1163 00:58:31,925 --> 00:58:34,108 Sooner or later, they realize 1164 00:58:34,143 --> 00:58:39,097 all the crap you got to deal with every day. 1165 00:58:39,098 --> 00:58:42,067 Then they're not so interested anymore. 1166 00:58:44,070 --> 00:58:46,454 I don't know, Morning. 1167 00:58:46,489 --> 00:58:52,444 I mean, I used to-- I used to bring my job home every night. 1168 00:58:52,445 --> 00:58:54,180 I don't want to fuck up again. 1169 00:58:54,215 --> 00:58:55,915 You're thinking too much, partner. 1170 00:58:58,334 --> 00:58:59,835 There you are, fellas. Thank you. 1171 00:58:59,836 --> 00:59:00,837 Thank you, Jean. 1172 00:59:06,459 --> 00:59:08,961 You complain too much. 1173 00:59:08,962 --> 00:59:09,928 Ok. Oh. That's two. 1174 00:59:09,963 --> 00:59:12,465 It's good for you. Try it. 1175 00:59:12,500 --> 00:59:14,216 Excuse me, officers. 1176 00:59:18,221 --> 00:59:20,723 Sir, I'd like to make a citizen's arrest. 1177 00:59:20,758 --> 00:59:23,691 Wen, shut the fuck up, man. 1178 00:59:23,726 --> 00:59:26,228 Put you in the back of the patrol car. 1179 00:59:26,229 --> 00:59:28,064 Read you your rights. 1180 00:59:28,099 --> 00:59:29,565 Ha ha ha! 1181 00:59:29,566 --> 00:59:32,068 Make a citizen's arrest, huh? 1182 00:59:35,071 --> 00:59:36,072 What's your problem? 1183 00:59:36,107 --> 00:59:37,073 I was drinking that. 1184 00:59:37,108 --> 00:59:39,575 Ha ha ha! 1185 00:59:40,076 --> 00:59:41,577 Here we go. 1186 00:59:45,665 --> 00:59:48,042 Put you away for a long time. 1187 00:59:48,077 --> 00:59:50,419 Can I get a 10-3 out here? 1188 00:59:50,420 --> 00:59:52,922 10-4. 2168... 1189 00:59:53,172 --> 00:59:55,174 What's the problem, boys? 1190 00:59:55,308 --> 00:59:57,275 It's nothing, officer. 1191 00:59:57,310 --> 00:59:58,811 We'll be quiet. I'm sorry. 1192 01:00:02,065 --> 01:00:03,566 What's the matter with him? 1193 01:00:03,601 --> 01:00:06,318 Nothing. 1194 01:00:06,319 --> 01:00:09,322 Was I talking to you? 1195 01:00:09,357 --> 01:00:10,323 Hmm? 1196 01:00:11,324 --> 01:00:12,790 Something funny? 1197 01:00:12,825 --> 01:00:14,193 It's-- It's nothing, sir. 1198 01:00:14,228 --> 01:00:15,694 I'm sorry. 1199 01:00:17,447 --> 01:00:19,414 Is that your truck out there 1200 01:00:19,449 --> 01:00:21,951 with the mattress sticking out the back? 1201 01:00:22,201 --> 01:00:25,704 Uh, yes, sir. 1202 01:00:31,094 --> 01:00:33,096 Why don't you follow me outside? 1203 01:00:43,106 --> 01:00:44,322 Go ahead. 1204 01:00:44,357 --> 01:00:46,359 10-36 at the men's warehouse parking lot, 1205 01:00:46,394 --> 01:00:50,363 2301 northwest of 14th. 1206 01:00:50,398 --> 01:00:51,364 10-4. 1207 01:00:53,866 --> 01:00:55,868 Your license, let's see it. 1208 01:00:57,870 --> 01:00:59,371 Come on. 1209 01:01:03,876 --> 01:01:05,377 Uh, I took care of that other thing 1210 01:01:05,378 --> 01:01:07,380 a while back already. 1211 01:01:09,382 --> 01:01:12,385 Yeah, but you ain't got no license. 1212 01:01:12,420 --> 01:01:13,886 What? 1213 01:01:17,223 --> 01:01:19,725 Your license. You ain't go no license. 1214 01:01:20,226 --> 01:01:22,193 What the fuck? 1215 01:01:22,228 --> 01:01:25,731 If I catch you driving this vehicle without a license, 1216 01:01:25,732 --> 01:01:28,700 you're gonna get a spanking, all right? 1217 01:01:28,735 --> 01:01:32,238 I'm gonna send you home to your mama and papa. 1218 01:01:32,273 --> 01:01:34,132 Go on. Get. 1219 01:01:34,167 --> 01:01:35,991 Ha ha ha! 1220 01:01:35,992 --> 01:01:37,458 That's funny. 1221 01:01:37,493 --> 01:01:39,995 It's a goddamn laugh riot. 1222 01:01:40,496 --> 01:01:43,115 I'm telling you, man. I got up on that. 1223 01:01:43,116 --> 01:01:44,082 It was fucked. 1224 01:01:44,117 --> 01:01:47,120 Hey, foolio. Yeah, you. Come here. 1225 01:01:47,155 --> 01:01:50,088 Aw, man. 1226 01:01:50,123 --> 01:01:51,222 What's up, man? 1227 01:01:51,257 --> 01:01:54,260 What's the hizz-naps? How's it going? 1228 01:01:54,295 --> 01:01:55,761 It's all right. It's all right. 1229 01:01:55,762 --> 01:01:57,764 Hey, listen. You know Toby Perez, 1230 01:01:57,799 --> 01:01:59,766 kid who hangs around here sometimes? 1231 01:01:59,801 --> 01:02:02,268 Junkie with the greasy hair? 1232 01:02:02,769 --> 01:02:06,773 Did I say he was a junkie? 1233 01:02:07,273 --> 01:02:08,774 You seen him around? 1234 01:02:09,275 --> 01:02:10,776 I don't even know, man. 1235 01:02:10,777 --> 01:02:11,743 "I don't even know, man." 1236 01:02:11,778 --> 01:02:12,779 What is that supposed to mean, 1237 01:02:12,814 --> 01:02:14,245 "I don't even know, man"? 1238 01:02:14,280 --> 01:02:15,281 You either have, or you haven't. 1239 01:02:15,316 --> 01:02:16,782 This is bullshit! 1240 01:02:16,783 --> 01:02:18,534 You don't have to tell that cop anything. 1241 01:02:18,569 --> 01:02:21,787 Is that right, 'n synch? 1242 01:02:21,788 --> 01:02:24,290 You got a permit for that open container? 1243 01:02:24,325 --> 01:02:26,684 Hey, man, is this gonna take long? 1244 01:02:26,719 --> 01:02:29,044 Because I really got to piss, man. 1245 01:02:29,045 --> 01:02:31,012 Grab some fence. 1246 01:02:31,047 --> 01:02:34,050 Huh? You carrying something? 1247 01:02:38,805 --> 01:02:39,806 Fuck. 1248 01:02:44,310 --> 01:02:47,278 Fuck. 1249 01:02:47,313 --> 01:02:48,314 ♪ Mmm ♪ 1250 01:02:52,819 --> 01:02:55,321 ♪ In a grassy sea ♪ 1251 01:02:56,823 --> 01:03:01,828 ♪ Between the weeds and a vacant lot ♪ 1252 01:03:01,863 --> 01:03:03,830 ♪ Roaming aimlessly ♪ 1253 01:03:05,331 --> 01:03:09,702 ♪ Driving round till the blue night drops ♪ 1254 01:03:09,737 --> 01:03:14,224 ♪ The devilish verve of the age ♪ 1255 01:03:14,259 --> 01:03:18,711 ♪ Is like a man with a staple gun ♪ 1256 01:03:18,746 --> 01:03:22,680 ♪ In a blackout raging ♪ 1257 01:03:22,715 --> 01:03:27,720 ♪ Brownish hours to awaken from ♪ 1258 01:03:43,653 --> 01:03:45,154 Stand by, 126. 1259 01:03:45,189 --> 01:03:47,656 10-4. 1260 01:03:47,657 --> 01:03:48,658 No fucking way. 1261 01:03:49,158 --> 01:03:50,659 Hodge found it. 1262 01:03:50,660 --> 01:03:51,661 What the hell? Hodge found this? 1263 01:03:51,696 --> 01:03:52,627 Yep. 1264 01:03:52,662 --> 01:03:53,663 Where'd he get this? 1265 01:03:53,698 --> 01:03:54,629 I don't know. 1266 01:03:54,664 --> 01:03:57,133 Go ahead and keep it. 1267 01:03:57,168 --> 01:03:58,599 What? 1268 01:03:58,634 --> 01:04:00,585 What the hell am I gonna do with it? 1269 01:04:00,586 --> 01:04:02,087 126, you have a hit. 1270 01:04:02,088 --> 01:04:06,559 Texas license Edward-Alpha-5-7-6-7 reported stolen. 1271 01:04:06,594 --> 01:04:07,560 Stolen, stolen. 1272 01:04:07,595 --> 01:04:09,061 10-4. 1273 01:04:26,579 --> 01:04:27,545 Get your hands up on the wheel. 1274 01:04:27,580 --> 01:04:29,413 Get your hands where I can see them! 1275 01:04:29,448 --> 01:04:31,450 Keep your goddamn hands where I can see them. 1276 01:04:31,485 --> 01:04:32,951 Don't you fucking move them. 1277 01:04:32,952 --> 01:04:33,953 Get out of the car, Mather. 1278 01:04:33,988 --> 01:04:34,919 Get out of the fucking car. 1279 01:04:34,954 --> 01:04:37,339 With your left hand, slowly open the door. 1280 01:04:37,340 --> 01:04:38,841 Keep your hands where I can see them. 1281 01:04:38,876 --> 01:04:40,209 Let me see your hands, Mather. 1282 01:04:40,244 --> 01:04:41,175 Get them up. 1283 01:04:41,210 --> 01:04:42,211 Get them up in the air, man. 1284 01:04:42,246 --> 01:04:42,961 Get down on the ground! 1285 01:04:42,962 --> 01:04:44,463 Flat down on the ground! 1286 01:04:44,964 --> 01:04:45,464 Out of the car, Mather. 1287 01:04:45,965 --> 01:04:47,466 I'm not gonna ask you again. 1288 01:04:47,501 --> 01:04:49,468 Hands up. 1289 01:04:49,503 --> 01:04:51,219 Aah! 1290 01:04:57,476 --> 01:04:58,977 Stop moving, goddamn it! 1291 01:04:58,978 --> 01:05:00,362 Aah! 1292 01:05:00,863 --> 01:05:01,363 What's going on? 1293 01:05:05,368 --> 01:05:06,369 He's got my gun! Get down! 1294 01:05:06,869 --> 01:05:08,487 Get out of the way! 1295 01:05:08,738 --> 01:05:10,372 Get out of the way! 1296 01:05:10,373 --> 01:05:11,874 He's got my gun, Morning. 1297 01:05:16,379 --> 01:05:18,881 126, your 10-11 is in route. 1298 01:05:20,383 --> 01:05:21,884 Morning, voice-over: How'd he get your gun? 1299 01:05:21,919 --> 01:05:23,403 I don't know, man. 1300 01:05:23,438 --> 01:05:24,852 It went down so fast. 1301 01:05:24,887 --> 01:05:26,755 All right. Next time we see him, 1302 01:05:26,756 --> 01:05:29,724 we shoot him on sight, no questions asked. 1303 01:05:29,759 --> 01:05:31,761 Last seen headed west off South Flores and Franklin. 1304 01:05:31,796 --> 01:05:34,263 I'll talk to him. 1305 01:05:34,298 --> 01:05:37,231 Hey, Joe. 1306 01:05:37,266 --> 01:05:39,268 We lost the motherfucker. 1307 01:06:05,261 --> 01:06:06,762 Uh, howdy, ma'am. 1308 01:06:07,129 --> 01:06:09,631 I'm looking for Toby Perez. 1309 01:06:18,140 --> 01:06:20,142 Ma'am? 1310 01:06:20,177 --> 01:06:22,109 ¿Si? 1311 01:06:22,144 --> 01:06:25,864 Are you Toby's mom? You Mrs. Perez? 1312 01:06:25,865 --> 01:06:26,866 Yes. 1313 01:06:26,901 --> 01:06:27,867 Mm-hmm. 1314 01:06:31,871 --> 01:06:34,373 Well, have you seen Toby around? 1315 01:06:38,210 --> 01:06:40,594 Toby's dead. 1316 01:06:40,629 --> 01:06:42,080 He died yesterday. 1317 01:06:46,168 --> 01:06:49,136 No, ma'am. 1318 01:06:49,171 --> 01:06:51,673 That-- That's not possible that-- 1319 01:06:52,174 --> 01:06:53,140 Yes. 1320 01:06:53,175 --> 01:06:54,743 He was no good. 1321 01:06:56,645 --> 01:06:57,646 Wait. How-- 1322 01:07:10,159 --> 01:07:13,162 Hey. Partner. 1323 01:07:13,412 --> 01:07:15,414 What the fuck's she talking about? 1324 01:07:21,420 --> 01:07:23,422 Maybe, uh... 1325 01:07:25,424 --> 01:07:26,925 Maybe it's... 1326 01:07:27,426 --> 01:07:29,428 It's been reported. 1327 01:07:33,799 --> 01:07:36,301 The fucker's running around with my cuffs on. 1328 01:07:37,803 --> 01:07:41,406 You know, they can't trace them back to you. 1329 01:07:41,407 --> 01:07:43,774 You bought those yourself, right? 1330 01:07:43,809 --> 01:07:48,146 I know. I just... I just like them cuffs. 1331 01:08:01,127 --> 01:08:02,593 I'll go around back. 1332 01:08:02,628 --> 01:08:04,129 126, 184, gunman last seen... 1333 01:08:05,498 --> 01:08:06,999 Which way? 1334 01:08:08,501 --> 01:08:10,002 ¿Donde? ¿donde? 1335 01:08:15,391 --> 01:08:16,357 This is 184. 1336 01:08:16,392 --> 01:08:18,894 We're 10-6 at building 3. 1337 01:08:18,929 --> 01:08:21,396 10-4, 184. 1338 01:08:25,401 --> 01:08:27,403 Hey. 1339 01:08:28,404 --> 01:08:29,905 Hey, buddy. 1340 01:08:32,274 --> 01:08:33,775 You all right? 1341 01:08:36,278 --> 01:08:39,281 Drop the gun, ok? Just drop it. 1342 01:08:42,668 --> 01:08:45,170 All right, look. I'm gonna put mine away, 1343 01:08:45,171 --> 01:08:49,140 back in my holster, all right? 1344 01:08:49,175 --> 01:08:51,293 You don't want to do this, believe me. 1345 01:08:51,328 --> 01:08:54,261 All right? 1346 01:08:54,296 --> 01:08:56,298 All right, come on. I know you're scared, 1347 01:08:56,333 --> 01:08:58,300 but don't do something dumb. 1348 01:09:04,190 --> 01:09:08,194 This is 184. All clear in building 3. 1349 01:09:08,229 --> 01:09:11,697 10-4, 184. 126, what's your 20? 1350 01:09:14,200 --> 01:09:15,701 Fuck! 1351 01:09:19,705 --> 01:09:21,707 126, do you read? 1352 01:10:36,031 --> 01:10:40,535 733, I'm confirming that 10-71 at vine and bargas, 1353 01:10:40,536 --> 01:10:43,038 possible hit-and-run. No other details. 1354 01:10:47,543 --> 01:10:50,546 Officers on the scene? 1355 01:10:50,581 --> 01:10:51,547 Negative. 1356 01:10:55,050 --> 01:10:56,968 Can we just hold off? 1357 01:10:56,969 --> 01:10:57,970 What? 1358 01:10:59,471 --> 01:11:02,474 Let's just wait for another unit, ok? 1359 01:11:02,509 --> 01:11:03,975 We're right there. 1360 01:11:13,485 --> 01:11:17,438 733, we've got E.M.S. En route. 1361 01:11:23,362 --> 01:11:24,863 You coming? 1362 01:11:26,365 --> 01:11:27,866 Yeah, in a minute. 1363 01:11:35,708 --> 01:11:37,209 Huh? 1364 01:11:39,211 --> 01:11:41,213 It's a goddamn Fender bender. 1365 01:11:45,217 --> 01:11:46,718 Don't get too comfortable. 1366 01:11:51,473 --> 01:11:53,975 This is 133. We're going 10-21. 1367 01:11:56,729 --> 01:11:59,231 10-4, 133. Make it a quick one. 1368 01:12:20,969 --> 01:12:22,387 Huh? 1369 01:12:22,388 --> 01:12:25,340 So where were you hit? 1370 01:12:30,262 --> 01:12:35,267 Jesus. What part-- What part of your truck was hit? 1371 01:12:36,769 --> 01:12:41,238 Oh, uh, my side. The driver's side. 1372 01:12:41,273 --> 01:12:45,277 Listen, do you think that you could start it for me 1373 01:12:45,312 --> 01:12:48,245 so I can take it to the stop 'n wash? 1374 01:12:48,280 --> 01:12:51,533 Carol, I can take a look, but we're the police, ok? 1375 01:12:51,568 --> 01:12:54,786 We're not triple-A. I'll try to help out, but-- 1376 01:12:54,787 --> 01:13:00,793 I'm just asking you to stop being a cop for, like, two minutes 1377 01:13:00,828 --> 01:13:03,761 and help me out. 1378 01:13:03,796 --> 01:13:05,798 Is that such a big deal? 1379 01:13:08,684 --> 01:13:10,452 Mister? 1380 01:13:21,947 --> 01:13:23,815 Carol? 1381 01:13:28,287 --> 01:13:29,788 Carol? 1382 01:13:44,586 --> 01:13:45,587 Morning. 1383 01:13:47,089 --> 01:13:49,091 Jesus, man, you got to see this. 1384 01:13:49,126 --> 01:13:51,093 Morning, you see that woman? 1385 01:13:57,349 --> 01:13:58,850 What the hell is that? 1386 01:14:05,357 --> 01:14:06,858 Carol? Morning! 1387 01:14:06,893 --> 01:14:08,127 Don't move her! 1388 01:14:08,162 --> 01:14:09,326 Carol. Carol. 1389 01:14:09,361 --> 01:14:10,862 The ambulance is coming. 1390 01:14:10,863 --> 01:14:11,738 Carol, look at me. 1391 01:14:11,773 --> 01:14:12,944 I said don't move her! 1392 01:14:12,979 --> 01:14:14,115 Morning, she's dying! 1393 01:14:14,116 --> 01:14:15,582 Hey. Look at me. 1394 01:14:15,617 --> 01:14:17,502 There's people coming. There's people coming. 1395 01:14:17,503 --> 01:14:19,004 I want you to pull it together, 1396 01:14:19,039 --> 01:14:19,871 all right? 1397 01:14:19,872 --> 01:14:22,124 All right? Go for a walk. 1398 01:14:22,159 --> 01:14:24,376 Take a look at the truck. 1399 01:15:08,587 --> 01:15:10,555 Francis, voice over: I'm-- I'm-- I'm fucking up. 1400 01:15:10,556 --> 01:15:11,972 I'm fucking everything up. 1401 01:15:12,007 --> 01:15:14,009 No, no. Look, you're just in a slump. 1402 01:15:14,044 --> 01:15:16,011 You'll snap out of it. 1403 01:15:17,513 --> 01:15:19,014 I'm telling you, it's not a slump. 1404 01:15:19,049 --> 01:15:21,516 I'm gonna quit. You know why? 1405 01:15:21,517 --> 01:15:23,519 Because I'm a shitty fucking cop. 1406 01:15:23,554 --> 01:15:26,119 I'm a shitty cop. 1407 01:15:26,154 --> 01:15:30,123 And I'm-- I'm gonna quit. 1408 01:15:30,158 --> 01:15:33,277 You're not a shitty cop, and you're not gonna quit. 1409 01:15:33,278 --> 01:15:34,779 Huh. 1410 01:15:34,780 --> 01:15:36,281 You're a good cop. 1411 01:15:36,665 --> 01:15:39,668 Ok, tell me, why am I-- 1412 01:15:39,703 --> 01:15:40,634 here you go. 1413 01:15:40,669 --> 01:15:42,671 Thank you. Why am I a good cop? 1414 01:15:42,706 --> 01:15:44,440 Huh? No, no, seriously. Look. 1415 01:15:44,475 --> 01:15:46,174 Just since I've known you, 1416 01:15:46,209 --> 01:15:47,675 I've been beat up, 1417 01:15:47,676 --> 01:15:50,679 I've been shot at because I didn't follow proper procedure, 1418 01:15:51,179 --> 01:15:53,798 and then I get my gun stolen, 1419 01:15:53,799 --> 01:15:56,301 and then this woman dies right in front of me 1420 01:15:56,336 --> 01:15:58,804 because I'm not paying her any goddamn attention. 1421 01:15:58,839 --> 01:16:00,771 She would have died anyway. 1422 01:16:00,806 --> 01:16:04,775 Yeah, maybe, but I don't smoke, 1423 01:16:04,810 --> 01:16:07,312 and I'm divorced, and I'm getting piss-drunk 1424 01:16:07,347 --> 01:16:08,278 in a two-bit joint. 1425 01:16:08,313 --> 01:16:11,316 Hey, first of all, this is not a two-bit joint. 1426 01:16:11,351 --> 01:16:14,202 This is a respectable establishment. 1427 01:16:14,703 --> 01:16:17,205 "B"...Well, I don't have a "B," 1428 01:16:17,706 --> 01:16:23,519 but "C," you are a good cop. 1429 01:16:23,554 --> 01:16:29,333 Why? Why am I a good cop? 1430 01:16:29,334 --> 01:16:30,835 You're good with people. 1431 01:16:32,337 --> 01:16:35,340 So what? I'm good with people. 1432 01:16:35,375 --> 01:16:37,609 Well, I'm shitty with people. 1433 01:16:37,644 --> 01:16:39,844 The problem with people is, 1434 01:16:39,845 --> 01:16:41,346 you say something, they say something back. 1435 01:16:41,381 --> 01:16:44,349 That just pisses me off. 1436 01:16:45,851 --> 01:16:51,204 But you, you're-- You're patient. 1437 01:16:51,239 --> 01:16:54,408 You treat them well. You talk to them. 1438 01:16:54,409 --> 01:16:56,911 You seem to respect them. 1439 01:16:56,912 --> 01:16:57,862 I can't get through to anybody. 1440 01:16:57,863 --> 01:17:00,699 I can't get through to this kid. I-- 1441 01:17:03,001 --> 01:17:05,870 You're a good cop. 1442 01:17:05,871 --> 01:17:08,481 Don't ever doubt that. 1443 01:17:08,516 --> 01:17:11,092 And, uh, if you quit, 1444 01:17:11,093 --> 01:17:14,346 it would be a disservice to the department. 1445 01:17:14,381 --> 01:17:16,214 You ok with that? 1446 01:17:17,549 --> 01:17:19,017 I guess. 1447 01:17:22,521 --> 01:17:24,773 Could you bring him his beer, rose? 1448 01:17:24,808 --> 01:17:27,025 Could you put a nipple on it for him? 1449 01:17:27,060 --> 01:17:29,527 Is it rose or roseanne? 1450 01:17:29,528 --> 01:17:30,779 Rosalinda. 1451 01:17:30,814 --> 01:17:32,030 Rosalinda. 1452 01:17:32,531 --> 01:17:34,998 Well, rosalinda, 1453 01:17:35,033 --> 01:17:37,535 how would you feel about a little table dance? 1454 01:17:38,537 --> 01:17:40,539 I'm just fucking with you. 1455 01:17:42,040 --> 01:17:44,792 Respond to a 10-58 silent alarm 1456 01:17:44,793 --> 01:17:47,796 at the food mart on South Flores and Pyron street. 1457 01:18:15,440 --> 01:18:16,941 I'll go around the back. 1458 01:18:35,961 --> 01:18:39,214 Jessica, what happened? 1459 01:18:39,249 --> 01:18:40,848 Are you ok? 1460 01:18:40,849 --> 01:18:43,351 Jessica. Jessica. 1461 01:18:45,220 --> 01:18:47,472 What happened to him? 1462 01:18:47,507 --> 01:18:49,974 He-- He, um... 1463 01:18:50,475 --> 01:18:53,478 He wouldn't open the door of the fridge for the-- 1464 01:18:53,979 --> 01:18:56,481 This man rammed his head through it. 1465 01:18:56,516 --> 01:18:57,982 Is he still here? 1466 01:18:59,484 --> 01:19:01,986 Jessica, look at me. 1467 01:19:01,987 --> 01:19:03,705 Look at me! 1468 01:19:05,207 --> 01:19:06,173 Aah! 1469 01:19:06,208 --> 01:19:08,268 There you go. Beer on a Sunday. 1470 01:19:08,303 --> 01:19:10,328 So where's the Busch beer, huh? 1471 01:19:10,363 --> 01:19:13,080 Aah! Aah! 1472 01:19:17,469 --> 01:19:18,720 Morning, he's coming out back. 1473 01:19:18,755 --> 01:19:20,113 Shots fired at the food mart 1474 01:19:20,148 --> 01:19:21,472 on South Pyron and Flores. 1475 01:19:21,473 --> 01:19:23,440 Jessica, don't move, ok? 1476 01:19:23,475 --> 01:19:25,642 Respond to a 10-50, shots fired 1477 01:19:25,677 --> 01:19:27,679 at the foot mart on South Flores and Pyron. 1478 01:19:27,714 --> 01:19:28,680 That's South Flores. 1479 01:19:29,064 --> 01:19:31,531 Morning, what happened? 1480 01:19:31,566 --> 01:19:32,567 I capped him, man. He ran right through here. 1481 01:19:33,068 --> 01:19:35,570 Where the hell is he? 1482 01:19:35,605 --> 01:19:37,572 You see him? 1483 01:19:38,073 --> 01:19:39,039 Yeah. 1484 01:19:39,074 --> 01:19:40,075 Where the hell is he? 1485 01:19:40,110 --> 01:19:42,542 Uh... 1486 01:19:42,577 --> 01:19:43,694 Morning, what the fuck? 1487 01:19:46,198 --> 01:19:48,165 Jesus. 1488 01:19:48,200 --> 01:19:49,701 Hey, you all right, partner? 1489 01:19:49,736 --> 01:19:51,703 Yeah. Yeah. 1490 01:20:04,216 --> 01:20:05,717 This is 133. We're en route. 1491 01:20:05,752 --> 01:20:08,219 10-4, 133. 1492 01:20:18,864 --> 01:20:23,869 This is 126, corner of South Flores and Pyron. 1493 01:20:24,369 --> 01:20:27,372 We've got one man down. Start E.M.S. 1494 01:20:27,873 --> 01:20:28,874 I want a full report in the morning. 1495 01:20:28,909 --> 01:20:30,393 Yup. 1496 01:20:30,428 --> 01:20:31,842 Go home. 1497 01:20:31,877 --> 01:20:33,378 Ok. Thanks, sarge. 1498 01:20:35,380 --> 01:20:36,881 Want someone to look at that? 1499 01:20:38,884 --> 01:20:42,888 Uh-uh. I-- I bit my tongue 1500 01:20:42,923 --> 01:20:43,889 when he scared me. 1501 01:20:43,924 --> 01:20:44,855 Yeah. 1502 01:20:44,890 --> 01:20:46,391 Watch your back. 1503 01:20:46,426 --> 01:20:47,892 You all right? 1504 01:20:49,394 --> 01:20:50,895 Mm-hmm. 1505 01:20:52,397 --> 01:20:53,898 Thanks. 1506 01:20:56,401 --> 01:20:58,368 This is 257. 1507 01:20:58,403 --> 01:20:59,404 E.M.S. Is just loading up now. 1508 01:20:59,439 --> 01:21:01,371 I'm rob, by the way. 1509 01:21:01,406 --> 01:21:02,907 I don't know if you remember. 1510 01:21:02,908 --> 01:21:04,409 I know. 1511 01:21:08,914 --> 01:21:11,416 Just like mama used to make. 1512 01:21:13,418 --> 01:21:14,919 Come on now. Come on now. 1513 01:21:15,036 --> 01:21:16,537 You're missing the party. 1514 01:21:16,538 --> 01:21:18,039 Oh, look at the mess I made. 1515 01:21:18,074 --> 01:21:19,540 Look at the mess I made. 1516 01:21:19,541 --> 01:21:21,543 You guys are gonna have to come out here and clean that up. 1517 01:21:21,578 --> 01:21:23,009 Who the fuck is that? 1518 01:21:23,044 --> 01:21:25,046 Just want some goddamn hospitality. 1519 01:21:25,547 --> 01:21:26,047 Come on. 1520 01:21:26,548 --> 01:21:27,682 I can hear you in there. 1521 01:21:27,717 --> 01:21:28,683 Oh, no! 1522 01:21:29,050 --> 01:21:30,051 I can hear you assholes in there. 1523 01:21:30,552 --> 01:21:31,052 It's that fucking cop! 1524 01:21:31,553 --> 01:21:32,554 Come on. Get out here. 1525 01:21:33,054 --> 01:21:35,306 Calm down, man. If they had a warrant, they'd be in here already. 1526 01:21:35,807 --> 01:21:36,808 You guys want to play? 1527 01:21:36,843 --> 01:21:39,443 I'll play. 1528 01:21:39,444 --> 01:21:40,660 You don't know, man. He's nuts. 1529 01:21:40,695 --> 01:21:43,197 The guy's fucking crazy. Look at this shit! 1530 01:21:43,198 --> 01:21:44,164 Get out here. 1531 01:21:44,199 --> 01:21:45,316 Relax, man. Chill out. 1532 01:21:45,817 --> 01:21:47,318 I just want some goddamn hospitality! 1533 01:21:49,454 --> 01:21:52,457 I know what you dudes are about. You're a goddamn cop. 1534 01:21:52,492 --> 01:21:55,460 Victor, shut it. Shut it. 1535 01:22:01,466 --> 01:22:04,527 Goddamn it! Come on out. 1536 01:22:04,562 --> 01:22:07,588 Come on out. Come on out! 1537 01:22:07,589 --> 01:22:10,592 Come on out! Come on out! 1538 01:22:10,627 --> 01:22:11,558 Come on out! 1539 01:22:11,593 --> 01:22:14,479 Fuck! He's gonna fucking kill me, man! 1540 01:22:14,514 --> 01:22:15,596 Morning. 1541 01:22:15,597 --> 01:22:18,815 Come on out! Come on out, motherfucker! 1542 01:22:18,850 --> 01:22:20,985 Come on out here, goddamn it! Come on out here! 1543 01:22:21,486 --> 01:22:24,739 Ted. Come on, man. Give it a rest. 1544 01:22:24,774 --> 01:22:26,258 Ted. 1545 01:22:26,293 --> 01:22:27,707 Toby? 1546 01:22:27,742 --> 01:22:28,743 Fuck! Fuck! 1547 01:22:28,778 --> 01:22:29,744 Is that you? 1548 01:22:29,779 --> 01:22:32,246 Fuck! 1549 01:22:32,247 --> 01:22:33,748 Toby, come on out! 1550 01:22:35,250 --> 01:22:37,252 Come on out here, Toby. 1551 01:22:37,752 --> 01:22:39,253 Come on out and talk to me. 1552 01:22:48,596 --> 01:22:49,597 Hey, Toby. 1553 01:23:09,951 --> 01:23:13,454 Francis, voice-over: I can imagine a lot of things that happened that day. 1554 01:23:16,157 --> 01:23:21,462 I can imagine Morning, so glad he found Toby 1555 01:23:21,463 --> 01:23:24,749 but never seeing what he had become or understanding why. 1556 01:23:29,671 --> 01:23:33,641 And I can imagine Toby standing in that doorway, 1557 01:23:33,676 --> 01:23:36,644 the anger finally drained out of him... 1558 01:23:38,146 --> 01:23:40,113 Maybe for the first time in his life 1559 01:23:40,148 --> 01:23:42,650 feeling something close to an accomplishment. 1560 01:23:48,156 --> 01:23:51,159 I can imagine all that happened... 1561 01:23:51,659 --> 01:23:55,162 Before those 6 blue-tipped slugs shot through him. 1562 01:24:13,681 --> 01:24:15,683 I know there was nothing I could have said or done 1563 01:24:15,718 --> 01:24:18,185 to change who Morning was. 1564 01:24:22,190 --> 01:24:25,693 But I can imagine a lot of ways to change what happened that day. 1565 01:24:32,200 --> 01:24:35,703 Still, every time that door swings open, 1566 01:24:35,738 --> 01:24:38,539 Toby's standing there. 1567 01:25:04,849 --> 01:25:05,850 ♪ You don't care ♪ 1568 01:25:06,351 --> 01:25:08,353 ♪ At all ♪ 1569 01:25:45,390 --> 01:25:49,143 ♪ Flower of darkness ♪ 1570 01:25:49,178 --> 01:25:52,897 ♪ Blossoms by my window ♪ 1571 01:25:53,398 --> 01:25:56,401 ♪ And the moon sees ♪ 1572 01:25:56,901 --> 01:26:01,405 ♪ With a baleful eye ♪ 1573 01:26:01,406 --> 01:26:04,374 ♪ When you're dancing ♪ 1574 01:26:04,409 --> 01:26:08,413 ♪ You give your love to strangers ♪ 1575 01:26:08,448 --> 01:26:12,382 ♪ You just laugh in my face... ♪ 1576 01:26:12,417 --> 01:26:14,919 Francis, voice-over: Most people hate cops. 1577 01:26:14,954 --> 01:26:18,422 It's a fact, but it's not true. 1578 01:26:19,924 --> 01:26:22,927 When things go bad, we're the ones you call. 1579 01:26:22,962 --> 01:26:26,430 We show up and we arrest people 1580 01:26:26,431 --> 01:26:31,936 because, as a friend once said, "we're cops. That's what we do." 1581 01:26:37,942 --> 01:26:40,945 But it's also our job to make things better, 1582 01:26:40,980 --> 01:26:42,947 to chase away the shadows. 1583 01:26:46,451 --> 01:26:50,421 I guess sometimes the shadows we chase are our own. 1584 01:27:10,892 --> 01:27:13,159 I don't think you know what she's doing, 1585 01:27:13,194 --> 01:27:15,196 what's been going on here, what she's been doing in my house. 1586 01:27:15,231 --> 01:27:16,197 Hey, Victor. 1587 01:27:16,232 --> 01:27:17,698 Hey. 1588 01:27:17,699 --> 01:27:19,666 What the hell are we gonna do? 1589 01:27:19,701 --> 01:27:21,703 This woman over here says he's been beating on her for years. 1590 01:27:22,203 --> 01:27:23,204 Can I talk to you, man? 1591 01:27:23,239 --> 01:27:24,205 Can I just have a second? 1592 01:27:24,706 --> 01:27:26,207 Maybe you can make some sense out of this, because-- 1593 01:27:26,242 --> 01:27:29,175 Hey, Victor, Victor? Shut up. 1594 01:27:29,210 --> 01:27:31,712 Randy, that's Carla. What I want you to do is, 1595 01:27:31,713 --> 01:27:33,214 I want you to walk over there, 1596 01:27:33,715 --> 01:27:36,217 handcuff her, bring her to the back seat. 1597 01:27:36,252 --> 01:27:38,184 What? 1598 01:27:38,219 --> 01:27:39,220 What about him? 1599 01:27:39,721 --> 01:27:41,222 He'll just have to do without his girlfriend tonight. 1600 01:27:41,723 --> 01:27:42,673 No, no. What are you doing? 1601 01:27:43,174 --> 01:27:44,140 What are you saying, man? 1602 01:27:44,175 --> 01:27:46,677 Hey, that ain't right, brother. 1603 01:27:48,179 --> 01:27:49,180 Shut up. 1604 01:28:08,700 --> 01:28:12,203 ♪ But you don't care at all ♪ 1605 01:28:12,587 --> 01:28:14,088 ♪ No ♪ 1606 01:28:17,091 --> 01:28:21,462 ♪ You don't care at all ♪ 1607 01:28:46,237 --> 01:28:47,738 Here you go. 1608 01:29:35,336 --> 01:29:42,343 ♪ Sounds so wrong, but I need to fake the will to get along ♪ 1609 01:29:46,114 --> 01:29:53,988 ♪ Feels all right when I drink to blur the day into the night ♪ 1610 01:29:55,890 --> 01:29:58,309 ♪ Through the blustery nights ♪ 1611 01:29:58,344 --> 01:30:01,278 ♪ And through the rain ♪ 1612 01:30:01,279 --> 01:30:03,864 ♪ It's all alone ♪ 1613 01:30:03,865 --> 01:30:09,370 ♪ That I am singing this anguish to you ♪ 1614 01:30:09,405 --> 01:30:11,872 ♪ And you're to blame ♪ 1615 01:30:11,873 --> 01:30:14,375 ♪ I'm still the same ♪ 1616 01:30:14,410 --> 01:30:16,877 ♪ I'm still the same ♪ 1617 01:30:20,381 --> 01:30:29,256 ♪ Sounds so wrong, but I need to fake the will to get along ♪ 1618 01:30:31,259 --> 01:30:39,267 ♪ Feels all right when I drink to blur the day into the night ♪ 1619 01:30:41,269 --> 01:30:43,771 ♪ It's lovely out ♪ 1620 01:30:43,806 --> 01:30:46,273 ♪ And in the room ♪ 1621 01:30:46,274 --> 01:30:49,242 ♪ It's into bloom ♪ 1622 01:30:49,277 --> 01:30:54,282 ♪ That I am cold so fly for me ♪ 1623 01:30:54,782 --> 01:30:57,284 ♪ And I'm to blame ♪ 1624 01:30:57,285 --> 01:30:59,537 ♪ You're still the same ♪ 1625 01:30:59,572 --> 01:31:01,789 ♪ You're still the same ♪ 1626 01:31:06,294 --> 01:31:11,549 ♪ Raise up, girl, and be glad you were not born a man ♪ 1627 01:31:11,584 --> 01:31:16,769 ♪ Love him, girl, and be glad you were not born a man ♪ 1628 01:31:16,804 --> 01:31:23,310 ♪ Sounds so wrong, but I need to fake the will to get along ♪ 1629 01:31:27,315 --> 01:31:34,322 ♪ Sounds so wrong, but I need to fake the will to get along ♪ 1630 01:31:36,824 --> 01:31:39,827 ♪ And like a star ♪ 1631 01:31:39,862 --> 01:31:42,597 ♪ That I have chose ♪ 1632 01:31:42,632 --> 01:31:45,332 ♪ To stand for me ♪ 1633 01:31:45,333 --> 01:31:50,303 ♪ But I am placed far out in the sky ♪ 1634 01:31:50,338 --> 01:31:55,843 ♪ The sky's the same, the moon's to blame ♪ 1635 01:31:55,878 --> 01:31:57,845 ♪ The moon's to blame ♪ 1636 01:32:02,350 --> 01:32:08,356 ♪ Raise up, girl, and be glad you were not born a man ♪ 1637 01:32:08,391 --> 01:32:12,825 ♪ Love a man and be glad you were not born a cop ♪ 1638 01:32:12,860 --> 01:32:20,367 ♪ Sounds so wrong, but I need to fake the will to get along ♪ 1639 01:32:23,371 --> 01:32:30,378 ♪ Sounds so wrong, but I need to fake the will to get along ♪ 1640 01:32:33,881 --> 01:32:41,388 ♪ Sounds so wrong, but I need to fake the will to get along ♪ 1641 01:32:44,892 --> 01:32:51,899 ♪ Sounds so wrong, but I need to fake the will to get along ♪ 110784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.