Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,844
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,844
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,941 --> 00:00:09,315
Episode 37
4
00:00:11,457 --> 00:00:14,090
But that is all.
5
00:00:14,290 --> 00:00:17,785
Do you really think
my brother will implicate me?
6
00:00:17,856 --> 00:00:21,288
Do you really think the South Faction
would abandon me?
7
00:00:21,452 --> 00:00:24,641
No, that will never happen.
8
00:00:24,741 --> 00:00:29,421
They must protect me
in order to protect themselves.
9
00:00:30,433 --> 00:00:36,305
So if you're here to threaten me,
10
00:00:36,430 --> 00:00:39,631
You better stop now.
11
00:00:45,835 --> 00:00:50,226
We don't need their confessions,
Your Majesty.
12
00:00:51,231 --> 00:00:56,712
Not Lord Jang's confession.
Not anyone's confession.
13
00:00:58,661 --> 00:01:02,208
We don't need any of that.
14
00:01:02,465 --> 00:01:09,240
You will confess
your own crimes yourself.
15
00:01:09,854 --> 00:01:11,655
What?
16
00:01:11,857 --> 00:01:14,253
Do you remember, Your Majesty?
17
00:01:14,552 --> 00:01:16,291
Many years ago,
18
00:01:16,427 --> 00:01:21,874
I once saved you when you were
framed for something you didn't do.
19
00:01:22,307 --> 00:01:27,815
I never imagined that
I would think about that now.
20
00:01:28,398 --> 00:01:32,867
The difference is that
you were innocent then.
21
00:01:32,968 --> 00:01:37,628
But now you're guilty of
the most horrendous crime.
22
00:01:38,227 --> 00:01:43,452
What are you saying?
What are you talking about?
23
00:01:43,791 --> 00:01:49,916
How I prove your guilt
will be exactly the same way.
24
00:01:51,505 --> 00:01:53,810
Do you understand?
25
00:01:54,106 --> 00:02:04,194
The way I saved you many years ago,
will also be the way I incriminate you.
26
00:02:22,925 --> 00:02:25,056
My Lady!
27
00:02:26,782 --> 00:02:29,230
What happened?
What did you find out?
28
00:02:29,231 --> 00:02:31,729
Something has definitely gone wrong!
29
00:02:31,829 --> 00:02:35,208
The Madam Chief Investigator
has been arrested!
30
00:02:35,243 --> 00:02:36,532
What?
31
00:02:36,633 --> 00:02:41,879
What should we do, My Lady?
What if things have gone wrong?
32
00:02:42,895 --> 00:02:45,748
Inform the Councilor of this immediately!
33
00:02:45,848 --> 00:02:48,047
Yes, My Lady.
34
00:02:53,203 --> 00:02:54,849
What did you just say?
35
00:02:54,983 --> 00:02:57,028
Madam Chief Investigator Yu
has been arrested?
36
00:02:57,117 --> 00:02:59,199
It's true, My Lord.
37
00:02:59,200 --> 00:03:02,406
They said they had evidence of her...
38
00:03:02,506 --> 00:03:06,259
...trespassing Lady Chun's residence
and seized her and her girls!
39
00:03:06,329 --> 00:03:11,461
Evidence?
What evidence!
40
00:03:11,681 --> 00:03:15,079
I'm not sure.
41
00:03:15,617 --> 00:03:22,358
No, that's not possible!
There is no such evidence!
42
00:03:31,579 --> 00:03:34,678
- How is it going?
- We've gathered the clothing.
43
00:03:34,779 --> 00:03:37,721
Indeed?
Is everything else ready too?
44
00:03:37,722 --> 00:03:39,585
Yes, My Lady.
45
00:03:39,909 --> 00:03:42,000
Bring Lady Yu into the interrogation room.
46
00:03:42,100 --> 00:03:44,375
Yes, My Lady.
47
00:03:46,119 --> 00:03:49,451
Things have almost come to a close.
48
00:03:56,479 --> 00:03:59,173
I have come to see His Majesty.
Please inform him that I am here.
49
00:03:59,274 --> 00:04:01,192
All right.
50
00:04:02,633 --> 00:04:04,978
What did you just say?
51
00:04:05,078 --> 00:04:07,417
You have evidence incriminating the Queen?
52
00:04:07,517 --> 00:04:10,912
Yes, Your Majesty.
53
00:04:14,257 --> 00:04:15,906
Is it true?
54
00:04:16,001 --> 00:04:19,902
Is the Queen really involved
in all of this?
55
00:04:20,112 --> 00:04:23,454
Please forgive us, Your Majesty.
56
00:04:28,396 --> 00:04:30,747
What is it?
57
00:04:33,241 --> 00:04:36,507
What is this evidence?
58
00:04:37,887 --> 00:04:40,753
What did you mean by that?
59
00:04:41,449 --> 00:04:45,508
How can you incriminate me using
the same method you used to save me?
60
00:04:46,874 --> 00:04:51,688
Didn't you hear me?
I asked you a question!
61
00:04:54,474 --> 00:04:57,465
Tell me!
62
00:04:58,771 --> 00:05:01,342
Your Majesty!
63
00:05:12,254 --> 00:05:15,778
We will be increasing security
at the Queen's Palace.
64
00:05:15,878 --> 00:05:16,846
Do you understand?
65
00:05:16,936 --> 00:05:19,132
Yes, My Lord!
66
00:05:20,762 --> 00:05:24,778
We will go to the Queen's Palace.
Let's go!
67
00:05:24,878 --> 00:05:26,519
Yes, sir!
68
00:05:38,451 --> 00:05:41,883
Increase security at the Queen's Palace
and the residences of the South Faction members!
69
00:05:42,048 --> 00:05:44,223
Yes, sir!
70
00:05:55,781 --> 00:05:59,158
Go to your formations!
71
00:06:16,221 --> 00:06:20,638
- What is all this noise?
- They are the Royal Guard, My Lady.
72
00:06:20,802 --> 00:06:22,626
What...?
73
00:06:24,347 --> 00:06:30,800
Your Majesty, the Royal Guard
has surrounded your Palace!
74
00:06:33,956 --> 00:06:39,216
They've surrounded us?
Who has given them this order?
75
00:06:39,317 --> 00:06:46,389
It was... it was His Majesty...
76
00:06:59,424 --> 00:07:02,202
Are you behind this?
77
00:07:04,703 --> 00:07:12,827
Did you use your favor with the King
to put me into this trap?
78
00:07:13,032 --> 00:07:16,713
It's all over, Your Majesty.
79
00:07:18,386 --> 00:07:23,878
You can't hide your crimes anymore.
80
00:07:33,349 --> 00:07:36,437
This is your hand, Your Majesty.
81
00:07:36,806 --> 00:07:43,894
Your own hand will incriminate you.
82
00:08:01,535 --> 00:08:03,274
What is this?
83
00:08:03,374 --> 00:08:06,905
You wanted to us
to show you evidence.
84
00:08:07,271 --> 00:08:09,720
Do you recognize these items?
85
00:08:09,820 --> 00:08:14,619
These are socks that belong
to you and the girls.
86
00:08:18,571 --> 00:08:25,553
This is the proof that
you entered Lady Chun's residence!
87
00:08:30,589 --> 00:08:32,495
Do you remember?
88
00:08:33,457 --> 00:08:41,230
Many years ago, you were framed
for attempting to kill the Queen.
89
00:08:42,364 --> 00:08:47,026
You were accused of bringing in
the poisonous Pinellia.
90
00:08:48,104 --> 00:08:56,709
And I, believing in your innocence,
proved them wrong by using vinegar.
91
00:08:59,239 --> 00:09:04,342
It didn't change color!
He didn't touch Pinellia at all!
92
00:09:05,524 --> 00:09:07,418
I'm curious!
93
00:09:07,518 --> 00:09:11,914
How did you prove that
I didn't bring in the Pinellia?
94
00:09:16,151 --> 00:09:18,163
This is how.
95
00:09:20,292 --> 00:09:24,309
- And what is this?
- Strong vinegar, Your Highness.
96
00:09:24,510 --> 00:09:25,759
Vinegar?
97
00:09:25,924 --> 00:09:31,117
Yes, Pinellia is so potent that
it must be neutralized with ginger.
98
00:09:31,337 --> 00:09:35,597
And ginger turns pink
when touched with vinegar.
99
00:09:35,698 --> 00:09:38,325
I applied this method.
100
00:09:38,549 --> 00:09:39,812
Indeed?
101
00:09:40,161 --> 00:09:48,678
If the herbalist had touched the ginger,
his fingers would have turned pink.
102
00:09:50,536 --> 00:09:52,696
I see.
103
00:09:52,974 --> 00:09:58,344
That's how it happened.
And although you were innocent then,
104
00:09:58,901 --> 00:10:00,550
I doubt you are innocent now.
105
00:10:00,709 --> 00:10:02,243
This is it, Your Majesty.
106
00:10:02,343 --> 00:10:07,227
I found this in a secret place
in her residence.
107
00:10:07,791 --> 00:10:11,272
When you touched the book,
108
00:10:11,472 --> 00:10:15,680
Did you not detect
a strong smell of ginger?
109
00:10:20,162 --> 00:10:23,506
- Is the ginger water ready?
- Yes, My Lady.
110
00:10:26,320 --> 00:10:28,550
Here you go, My Lady.
111
00:10:55,480 --> 00:10:59,552
- Search the room carefully!
- Yes, Madam Chief!
112
00:11:21,702 --> 00:11:24,483
Do you understand now?
113
00:11:26,039 --> 00:11:29,826
The proof of your crime is here.
114
00:11:34,436 --> 00:11:38,854
- Show them.
- Yes, My Lady.
115
00:12:17,655 --> 00:12:22,026
Will you continue your denials?
116
00:12:27,491 --> 00:12:32,893
- How can this be!
- Madam Chief...!
117
00:12:47,322 --> 00:12:53,486
We did the same thing to
the Registration Archive.
118
00:12:55,388 --> 00:13:01,803
So if you touched the book
that was doused with the ginger water,
119
00:13:02,082 --> 00:13:07,154
...your hands will be the proof.
120
00:13:13,498 --> 00:13:15,532
Don't try to scare me!
121
00:13:15,533 --> 00:13:21,836
How dare you threaten me with a book
covered with ginger water!
122
00:13:22,004 --> 00:13:25,858
It hasn't been a full day yet.
123
00:13:25,959 --> 00:13:28,702
The ginger water absorbed
by your hands...
124
00:13:28,802 --> 00:13:33,231
...won't disappear
until three days have passed.
125
00:13:39,184 --> 00:13:44,583
Will you continue to deny it?
Claim that you don't know anything?
126
00:13:44,675 --> 00:13:46,832
- Stop this right now!
- Your Majesty!
127
00:13:46,933 --> 00:13:52,034
No! You aren't capable!
You can't ruin me!
128
00:13:52,116 --> 00:13:56,488
I am the Queen!
I am the mother of the Crown Prince!
129
00:13:56,589 --> 00:14:00,377
Do you really think you can threaten me
with something like this?
130
00:14:00,549 --> 00:14:02,058
Don't fool yourself!
131
00:14:02,158 --> 00:14:06,443
You did all of this to return
the deposed Queen!
132
00:14:06,543 --> 00:14:10,517
It will be you and the deposed Queen
who will be ruined because of this!
133
00:14:10,618 --> 00:14:15,299
- Your Majesty!
- It'll be you and the deposed Queen!
134
00:14:15,905 --> 00:14:20,022
No, that will never happen, My Queen.
135
00:14:29,419 --> 00:14:31,140
Your Majesty...!
136
00:14:41,344 --> 00:14:44,111
Your Majesty...!
137
00:15:08,424 --> 00:15:10,012
My Lady!
138
00:15:10,013 --> 00:15:14,549
- My Lady, are you all right?
- What happened?
139
00:15:14,781 --> 00:15:17,432
Why is His Majesty here?
140
00:15:17,881 --> 00:15:22,000
He seemed to know everything already.
141
00:15:22,364 --> 00:15:24,662
What...?
142
00:15:27,502 --> 00:15:31,526
Your Majesty!
This is a plot against me!
143
00:15:31,632 --> 00:15:34,888
- I swear I know nothing about this!
- My Queen...
144
00:15:34,889 --> 00:15:38,838
Lady Chun is determined
to bring back the deposed Queen!
145
00:15:38,939 --> 00:15:42,421
All of her followers too!
146
00:15:42,706 --> 00:15:47,423
That is why they have made me
their target!
147
00:15:47,647 --> 00:15:52,174
You must believe me!
I have fallen into their trap, Your Majesty!
148
00:15:52,209 --> 00:15:55,974
Enough!
Stop this!
149
00:15:59,000 --> 00:16:01,922
Let's stop this, Ok-Jung.
150
00:16:03,423 --> 00:16:05,092
Your Majesty...
151
00:16:05,247 --> 00:16:08,173
Don't make me see you like this.
152
00:16:08,174 --> 00:16:14,886
I cannot bear to see
you changed like this.
153
00:16:25,465 --> 00:16:27,600
Your Majesty...!
154
00:16:39,240 --> 00:16:41,260
Your Majesty!
155
00:16:44,023 --> 00:16:46,186
Your Majesty!
156
00:17:59,594 --> 00:18:01,983
Is Lady Chun inside?
157
00:18:02,121 --> 00:18:06,304
Yes, she is with Inspector Shim Woon-Taek.
158
00:18:06,551 --> 00:18:10,027
- Inspector Shim?
- Yes, sir.
159
00:18:16,031 --> 00:18:18,879
Why did you tell His Majesty?
160
00:18:19,044 --> 00:18:24,579
- We weren't going to tell him until...
- Everything is already clear.
161
00:18:24,711 --> 00:18:28,942
- There was no more need for delay.
- But, sir...
162
00:18:29,064 --> 00:18:34,865
Perhaps you were afraid, My Lady.
163
00:18:36,423 --> 00:18:40,207
Of the shock this would bring
to His Majesty.
164
00:18:40,449 --> 00:18:45,676
That is why you wanted to delay this
as much as possible, wasn't it?
165
00:18:46,119 --> 00:18:50,222
I know what you must be feeling.
166
00:18:50,323 --> 00:18:56,877
You might even have felt compassion
for the Queen.
167
00:18:57,852 --> 00:18:59,013
Sir...
168
00:18:59,014 --> 00:19:04,437
But it is unavoidable.
For His Majesty too.
169
00:19:06,209 --> 00:19:12,242
And besides, it is His Majesty who will
determine the outcome of everything.
170
00:19:29,814 --> 00:19:32,280
Chief Eunuch!
171
00:19:34,136 --> 00:19:35,621
Yes, Your Majesty.
172
00:19:35,870 --> 00:19:40,835
Summon the Chief Secretary
and Royal Guard Chief Suh Yong-Gi.
173
00:19:41,077 --> 00:19:45,216
Evidence...?
Did you just say evidence?
174
00:19:45,317 --> 00:19:47,089
Yes, Your Excellency.
175
00:19:47,189 --> 00:19:51,523
Lady Chun has proof of
the Queen's involvement.
176
00:19:51,673 --> 00:19:54,812
Everything was a trap.
177
00:19:55,107 --> 00:19:59,044
And that trap has caught the Queen!
178
00:20:00,809 --> 00:20:03,651
Your Excellency,
this is not the time to ponder!
179
00:20:03,751 --> 00:20:06,752
You must see the Queen right now!
180
00:20:07,334 --> 00:20:09,468
Wait..!
181
00:20:10,089 --> 00:20:15,724
What about His Majesty?
Does he know about this?
182
00:20:16,093 --> 00:20:20,385
You mean all the South Faction,
Your Majesty?
183
00:20:20,561 --> 00:20:23,133
That's right.
184
00:20:26,592 --> 00:20:31,367
I will investigate all the members of
the South Faction in government.
185
00:20:31,555 --> 00:20:35,877
And anyone found to be involved in
this incident as well as those of the past...
186
00:20:35,977 --> 00:20:39,059
...will not be forgiven!
187
00:20:43,554 --> 00:20:45,069
Do you understand?
188
00:20:45,170 --> 00:20:50,110
I will use this opportunity
to get rid of all the ministers...
189
00:20:50,210 --> 00:20:54,818
...who use their positions
for power and corruption!
190
00:20:56,542 --> 00:21:01,009
What?
Those were His Majesty's orders?
191
00:21:01,010 --> 00:21:08,946
Yes, he said that he would punish all
those involved and reform the government.
192
00:21:10,582 --> 00:21:15,168
Chaos will soon befall
the government, Dong Yi.
193
00:21:26,078 --> 00:21:29,361
This is the man, Your Excellency.
194
00:21:30,326 --> 00:21:33,462
- So you're Shim Woon Taek.
- Yes, Your Excellency.
195
00:21:33,663 --> 00:21:36,602
I am Inspector Shim Woon Taek
of the Office of the Inspector-General.
196
00:21:36,899 --> 00:21:41,027
Her Majesty is waiting for you.
Come, let's go.
197
00:21:44,612 --> 00:21:48,388
Your Majesty, the Minister will arrive soon.
198
00:21:48,555 --> 00:21:52,914
Did you say the man who helped Lady Chun
was Inspector Shim Woon Taek?
199
00:21:53,015 --> 00:21:54,237
Yes, Your Majesty.
200
00:21:54,337 --> 00:21:58,798
He is the son of the previous
fourth State Councilor.
201
00:21:58,995 --> 00:22:01,942
Your Majesty, the Minister is here!
202
00:22:02,193 --> 00:22:04,034
Your Majesty!
203
00:22:12,823 --> 00:22:14,721
Your Majesty!
204
00:22:15,992 --> 00:22:18,333
This is the man, Your Majesty.
205
00:22:18,691 --> 00:22:23,876
He is the one who helped Lady Chun,
Shim Woon-Taek.
206
00:22:24,627 --> 00:22:29,999
I am honored to meet you, Your Majesty.
207
00:22:33,971 --> 00:22:40,519
I heard about how you helped
Lady Chun in Uiju.
208
00:22:40,694 --> 00:22:42,913
You honor me, Your Majesty!
209
00:22:43,202 --> 00:22:48,871
Thank you.
I am glad that you are with Lady Chun.
210
00:22:49,196 --> 00:22:52,571
All I did was help her a little.
211
00:22:52,572 --> 00:22:53,852
But Your Majesty,
212
00:22:53,952 --> 00:23:00,303
There will come a time when all of us need
to gather our strength together.
213
00:23:01,151 --> 00:23:04,822
Soon, everything will be restored
to its place.
214
00:23:04,923 --> 00:23:09,506
I refer to the place
where you need to be, Your Majesty.
215
00:23:15,160 --> 00:23:18,345
- Stop dallying and hurry!
- Yes, sir!
216
00:23:23,550 --> 00:23:25,959
Hurry along!
217
00:23:30,391 --> 00:23:32,714
My Lord, they are here.
218
00:23:32,715 --> 00:23:35,819
They are accomplices to Jang Hee-Jae.
219
00:23:36,090 --> 00:23:38,386
Imprison them and prepare them
for torture!
220
00:23:38,486 --> 00:23:40,975
Yes, My Lord!
Take them away!
221
00:23:41,075 --> 00:23:45,920
- Yes, sir! Come with us!
- Go, you wretches!
222
00:23:49,457 --> 00:23:55,286
- What about the others?
- The guards are bringing them in.
223
00:24:01,800 --> 00:24:05,654
- Hurry up, sir!
- Slow down! What's the hurry?
224
00:24:05,781 --> 00:24:09,220
We're going to be late!
Come with me!
225
00:24:13,252 --> 00:24:17,077
This is the residence of the Director and
Assistant Director of the Bureau of Music!
226
00:24:17,222 --> 00:24:19,743
- Search everything!
- Yes, sir!
227
00:24:22,942 --> 00:24:24,838
Hurry!
228
00:24:25,260 --> 00:24:29,100
Why are you doing this?
What's going on?
229
00:24:29,222 --> 00:24:33,833
Why are you doing this?
Oh no..!
230
00:24:35,295 --> 00:24:40,607
Why are you doing this?
231
00:24:40,797 --> 00:24:45,964
What do I do?
Why are you doing this?
232
00:24:46,734 --> 00:24:48,101
Are we too late?
233
00:24:48,201 --> 00:24:50,325
Do you think they've been arrested already?
234
00:24:50,485 --> 00:24:55,440
- Maybe. I don't see them.
- That's why I wanted to hurry!
235
00:24:55,652 --> 00:24:59,045
I wanted to see them get arrested!
236
00:24:59,080 --> 00:25:03,483
They couldn't have gotten away.
They're bound to get caught!
237
00:25:03,584 --> 00:25:05,869
Where could they be?
238
00:25:06,224 --> 00:25:09,211
- Sir! Over there!
- Where?
239
00:25:10,533 --> 00:25:13,025
They're over there!
240
00:25:22,973 --> 00:25:29,323
Father, are you sure we should run?
If we caught, we'll be executed!
241
00:25:29,580 --> 00:25:33,769
Whether we get killed running away
or by sentencing, it's the same!
242
00:25:33,918 --> 00:25:36,590
Let's go!
243
00:25:52,722 --> 00:25:55,689
The soldiers are over there too.
244
00:25:55,790 --> 00:25:57,809
Let's go around.
245
00:25:57,910 --> 00:26:03,824
I'm scared, Father!
Oh, there's a dog hole on the other side!
246
00:26:03,960 --> 00:26:09,276
- A dog hole?
- Yes, I use it to leave the house secretly.
247
00:26:09,379 --> 00:26:12,120
We'll be able to escape
if we go there!
248
00:26:12,121 --> 00:26:15,392
Why didn't you tell me earlier?
249
00:26:15,449 --> 00:26:17,907
Let's hurry!
250
00:26:28,827 --> 00:26:30,878
Are you going somewhere?
251
00:26:30,879 --> 00:26:36,935
You couldn't be running away, could you?
252
00:26:37,030 --> 00:26:41,239
Look, Manager Hwang!
Please turn a blind eye to us!
253
00:26:41,320 --> 00:26:46,189
That's right! Please help us!
Our lives depend on you!
254
00:26:46,290 --> 00:26:49,583
Musician Bang!
Manager Hwang!
255
00:26:50,549 --> 00:26:54,602
- Is that how you feel?
- Of course! Everything depends on you!
256
00:26:54,703 --> 00:26:59,034
- Yes, it appears that way.
- You can have that.
257
00:26:59,363 --> 00:27:01,419
No!
258
00:27:06,626 --> 00:27:08,295
They're here, sirs!
259
00:27:08,395 --> 00:27:11,072
The Director and Assistant Director are here!
260
00:27:11,172 --> 00:27:14,834
Oh Tae-Poong!
Oh Ho-Yang!
261
00:27:15,054 --> 00:27:18,510
- There they are!
- Seize them!
262
00:27:19,074 --> 00:27:25,351
You're such heartless people!
263
00:27:25,486 --> 00:27:28,480
Farewell!
Safe journey!
264
00:27:28,845 --> 00:27:32,119
They're criminals!
Punish them severely!
265
00:27:33,309 --> 00:27:38,268
Your Majesty, you must endure this!
You must not be shaken!
266
00:27:38,477 --> 00:27:44,686
Things can get worse.
But you must not be weak!
267
00:27:45,079 --> 00:27:50,251
You must endure it,
even if they take me away!
268
00:27:50,622 --> 00:27:57,041
The South Faction will protect you.
They supported you from the beginning.
269
00:27:57,042 --> 00:28:00,957
They put you here!
270
00:28:09,119 --> 00:28:12,755
Why isn't the Councilor here yet?
271
00:28:12,856 --> 00:28:14,822
Are you certain
you told him what happened?
272
00:28:14,922 --> 00:28:17,840
Yes, I told him everything.
273
00:28:18,474 --> 00:28:22,289
- Send him another message!
- Yes, My Lady.
274
00:28:36,412 --> 00:28:41,115
The Magistrate and Judge in Uiju who
helped Lord Jang Hee-Jae and Lord Oh Yoon...
275
00:28:41,267 --> 00:28:44,432
...as well as the Director and Assistant
Director of the Bureau of Music...
276
00:28:44,532 --> 00:28:46,746
...have all been arrested.
277
00:28:46,846 --> 00:28:48,040
That's not all!
278
00:28:48,140 --> 00:28:54,405
Some of the officials at the Tribunal have
been summoned to the Royal Guard tomorrow!
279
00:28:54,454 --> 00:28:56,727
So they're going to start
from the lower ranks.
280
00:28:56,827 --> 00:28:58,937
That's right, Councilor!
281
00:28:59,072 --> 00:29:02,402
His Majesty plans to change the government.
282
00:29:02,403 --> 00:29:08,847
- He is going to strangle us one by one.
- Councilor!
283
00:29:08,976 --> 00:29:15,173
This is only the beginning.
The sword will soon be at our necks too.
284
00:29:15,174 --> 00:29:18,278
What do we do, Councilor?
285
00:29:18,499 --> 00:29:22,547
If the Queen falls,
it'll be the end for all of us!
286
00:29:22,736 --> 00:29:26,525
The Queen is already falling.
287
00:29:27,286 --> 00:29:31,160
There are no longer any roots holding on.
288
00:29:31,161 --> 00:29:34,448
- Councilor!
- Councilor!
289
00:29:34,836 --> 00:29:36,826
Councilor!
290
00:29:51,026 --> 00:29:55,093
Are you certain this is what
the Councilor wants?
291
00:29:55,286 --> 00:29:57,522
That's right.
292
00:30:32,026 --> 00:30:35,676
Your Majesty, the Councilor is here.
293
00:30:35,800 --> 00:30:37,953
Send him in!
294
00:30:44,307 --> 00:30:47,352
Why were you so late, Councilor?
295
00:30:48,543 --> 00:30:50,327
The situation doesn't look good.
296
00:30:50,428 --> 00:30:56,535
If we don't do something,
all of us will fall into their trap!
297
00:30:56,819 --> 00:31:00,731
Lady Yu from the Office of Investigations
will endure everything for our sake.
298
00:31:00,916 --> 00:31:04,176
She will deny my involvement to the end.
299
00:31:04,177 --> 00:31:09,822
- You and the others must prepare...
- Your Majesty...
300
00:31:10,741 --> 00:31:17,033
Prepare?
What can we prepare?
301
00:31:21,047 --> 00:31:22,719
What?
302
00:31:22,821 --> 00:31:26,455
Lord Jang Hee-Jae and the Assistant
Director of the Tribunal...
303
00:31:26,555 --> 00:31:29,959
...are both waiting for their executions.
304
00:31:30,043 --> 00:31:37,103
Who can step forward now
and risk His Majesty's wrath at this time?
305
00:31:42,292 --> 00:31:43,989
Councilor!
306
00:31:44,090 --> 00:31:50,861
Risking our lives for you is only possible
when you are Queen.
307
00:31:50,991 --> 00:31:56,214
You know that is the way with politics.
308
00:32:01,775 --> 00:32:07,644
You're going to abandon me
to save yourselves...
309
00:32:08,032 --> 00:32:10,511
That's right.
310
00:32:12,024 --> 00:32:18,585
So I regret that you will have to carry
the burden yourself.
311
00:32:19,315 --> 00:32:21,511
The South Faction has to be protected...
312
00:32:21,611 --> 00:32:26,794
...so that we can create
another opportunity for you.
313
00:32:26,851 --> 00:32:28,275
Councilor!
314
00:32:28,376 --> 00:32:35,263
But please don't worry.
We won't abandon you forever.
315
00:32:35,481 --> 00:32:37,506
No matter what happens,
316
00:32:37,606 --> 00:32:41,478
You are still the mother of
the Crown Prince.
317
00:32:42,407 --> 00:32:44,615
Do you understand, Your Majesty?
318
00:32:44,715 --> 00:32:50,137
This is the political game that
we must play now.
319
00:33:10,307 --> 00:33:14,067
Your Excellency, how can you do this?
320
00:33:14,168 --> 00:33:16,700
How can you turn your back
on Her Majesty?
321
00:33:16,800 --> 00:33:18,469
Let's go.
322
00:33:20,060 --> 00:33:24,291
No, Councilor, you can't do this!
323
00:33:24,487 --> 00:33:27,622
Your Excellency!
324
00:33:28,156 --> 00:33:30,235
Your Excellency!
325
00:33:30,591 --> 00:33:36,571
How dare you abandon Her Majesty?
326
00:33:36,983 --> 00:33:42,795
Your Majesty!
327
00:33:43,530 --> 00:33:48,859
Your Majesty!
How could this happen to you...!
328
00:33:49,459 --> 00:33:55,435
- Your Majesty!
- Your Majesty!
329
00:34:02,641 --> 00:34:09,246
Risking our lives for you is only possible
when you are Queen.
330
00:34:09,452 --> 00:34:14,345
You know that is the way with politics.
331
00:34:41,907 --> 00:34:43,983
The criminals are here, My Lord.
332
00:34:49,581 --> 00:34:56,003
We did everything
under the Queen's orders.
333
00:34:58,679 --> 00:35:01,841
Lady Yu!
What are you saying?
334
00:35:02,196 --> 00:35:09,256
I don't know anything else.
All I did was follow Her Majesty's orders!
335
00:35:09,499 --> 00:35:13,266
I didn't even know that book was
the Registration Archive!
336
00:35:13,401 --> 00:35:16,530
- I swear it, My Lord!
- Lady Yu!
337
00:35:16,780 --> 00:35:19,185
Please hear us!
338
00:35:19,385 --> 00:35:27,497
The Queen told us it was our duty
as Lady Investigators!
339
00:35:27,581 --> 00:35:32,451
Lady Yu, you wench!
How dare you betray the Queen!
340
00:35:32,572 --> 00:35:35,051
Do you want to die?
341
00:35:35,175 --> 00:35:39,482
Who was it? Was it the Councilor?
Did he tell you to throw her to the wolves?
342
00:35:39,483 --> 00:35:43,207
- Take Jang Hee-Jae away.
- Yes, My Lord. Let's go!
343
00:35:43,308 --> 00:35:47,645
- Yes, sir!
- I won't let you get away with this!
344
00:35:47,965 --> 00:35:55,271
I will make you and Chun Dong Yi
pay for this a million times over!
345
00:35:56,145 --> 00:35:59,122
- Take him away!
- Yes, sir!
346
00:36:24,188 --> 00:36:27,229
All the prisoners are accusing the Queen?
347
00:36:27,230 --> 00:36:32,356
Yes, Your Majesty. They confessed that
they acted on the Queen's orders.
348
00:36:33,436 --> 00:36:35,897
And that was not all.
349
00:36:36,349 --> 00:36:44,834
A few of them confessed to bringing in
poison in order to harm Lady Chun.
350
00:36:45,544 --> 00:36:50,676
What?
Poison to harm Lady Chun?
351
00:36:50,777 --> 00:36:56,960
Yes, Your Majesty.
Fortunately, Lady Chun is unharmed.
352
00:36:57,061 --> 00:37:00,188
Their plot failed.
353
00:37:03,299 --> 00:37:10,388
Your Majesty, all the evidence and
confessions point to one person.
354
00:37:10,639 --> 00:37:17,156
There is only thing left,
and that is to investigate the Queen.
355
00:37:32,044 --> 00:37:34,393
Dong Yi...
356
00:37:37,091 --> 00:37:39,535
Chun Soo...
357
00:37:54,088 --> 00:37:56,418
Dong Yi...
358
00:37:58,118 --> 00:38:04,819
I don't know...
I knew this would happen.
359
00:38:05,663 --> 00:38:09,451
But it's difficult for me to watch.
360
00:38:12,009 --> 00:38:19,652
I used to want to become like her.
361
00:38:19,947 --> 00:38:23,753
When she was a Royal Consort,
362
00:38:24,750 --> 00:38:34,251
I wanted to have a special dream
with me like her.
363
00:38:36,863 --> 00:38:43,852
But look what I have done to her...
364
00:38:44,264 --> 00:38:48,496
Dong Yi, this isn't your fault.
365
00:38:50,447 --> 00:38:55,434
It was the Queen who chose to close
her eyes and ears in her quest for power.
366
00:38:55,669 --> 00:38:59,891
She's now paying the price.
367
00:39:00,168 --> 00:39:01,400
Chun Soo...
368
00:39:01,500 --> 00:39:05,193
She won't be able to escape
the consequences.
369
00:39:05,293 --> 00:39:09,096
It's the same for you.
370
00:39:09,297 --> 00:39:15,599
This may be what you were meant to do.
371
00:39:15,780 --> 00:39:20,228
Maybe you were meant
to stand against those in power...
372
00:39:20,454 --> 00:39:25,760
...to protect that special dream
within you.
373
00:39:26,977 --> 00:39:28,344
Chun Soo...
374
00:39:28,444 --> 00:39:35,754
But that may mean being troubled
like you are now.
375
00:39:35,928 --> 00:39:39,197
But you have to bury that in your heart.
376
00:39:39,342 --> 00:39:46,573
Just like His Majesty,
this is your duty now.
377
00:40:00,828 --> 00:40:07,001
There is only thing left,
and that is to investigate the Queen.
378
00:40:36,125 --> 00:40:38,617
Cease your tears.
379
00:40:39,849 --> 00:40:41,710
Your Majesty...
380
00:40:42,006 --> 00:40:48,293
Inform the Grand Palace that
I wish to see His Majesty.
381
00:40:50,535 --> 00:40:55,844
Your Majesty, what will you say to him?
382
00:40:58,299 --> 00:41:00,866
Your Majesty!
383
00:41:21,696 --> 00:41:28,436
I gave the orders for everything.
384
00:41:30,729 --> 00:41:33,894
It is as everyone says.
385
00:41:34,899 --> 00:41:38,889
I knew about the Registration Archive.
386
00:41:39,362 --> 00:41:46,726
And it was I who gave the orders
for them to find it in Lady Chun's Residence.
387
00:41:53,470 --> 00:41:56,144
Why did you do this?
388
00:41:58,180 --> 00:42:01,684
I asked you why!
389
00:42:08,653 --> 00:42:14,148
Do you really not know why?
390
00:42:17,459 --> 00:42:20,242
Just like everyone else,
391
00:42:21,181 --> 00:42:28,063
I used my power to try
to keep my position.
392
00:42:30,064 --> 00:42:40,498
Isn't that what everyone
who has power does?
393
00:42:46,262 --> 00:42:52,646
Was that position being Queen...
394
00:42:53,400 --> 00:42:57,449
...important enough to lose yourself?
395
00:42:58,458 --> 00:43:02,130
You used to be so confident.
396
00:43:03,274 --> 00:43:09,462
You wanted to achieve your dreams
using legitimate and proper methods.
397
00:43:14,392 --> 00:43:16,477
Yes...
398
00:43:17,977 --> 00:43:22,650
Perhaps I used to be such a person.
399
00:43:24,045 --> 00:43:31,839
But a long time ago,
I realized that I was wrong.
400
00:43:36,376 --> 00:43:42,824
Is there a legitimate and proper way
to achieve power, Your Majesty?
401
00:43:43,191 --> 00:43:46,179
Those who have it are legitimate.
402
00:43:46,334 --> 00:43:49,235
And those who don't are not.
403
00:43:49,490 --> 00:43:52,433
That is power.
404
00:43:53,045 --> 00:43:57,679
Don't you see that?
405
00:43:57,811 --> 00:44:00,576
Do you know something, Your Majesty?
406
00:44:00,769 --> 00:44:11,381
Even now, I will use all my power and
means to try and keep my position.
407
00:44:12,341 --> 00:44:15,133
What do you mean?
408
00:44:17,430 --> 00:44:20,678
What are you saying, Ok-Jung?
409
00:45:46,495 --> 00:45:49,621
- Sir!
- What?
410
00:45:49,622 --> 00:45:55,463
What is it? Are they...
are they being exiled somewhere?
411
00:45:55,464 --> 00:45:56,867
No, that's not it.
412
00:45:56,967 --> 00:46:00,783
The Queen has confessed everything
to His Majesty!
413
00:46:00,860 --> 00:46:04,804
- What? The Queen?
- That's right!
414
00:46:05,089 --> 00:46:07,073
So what happens now?
415
00:46:07,173 --> 00:46:11,483
What else?
They'll either be executed or exiled.
416
00:46:11,555 --> 00:46:17,996
And the Queen will be sent out of
the Palace like the deposed Queen!
417
00:46:18,197 --> 00:46:21,923
- What? Out of the Palace!
- Isn't that obvious?
418
00:46:22,061 --> 00:46:27,536
She's guilty of high treason!
Do you think His Majesty will let her stay?
419
00:46:32,899 --> 00:46:38,337
- What's wrong with you?
- I'm just so flabbergasted, that's all.
420
00:46:53,004 --> 00:46:56,694
Your Majesty,
the Queen of our nation...
421
00:46:56,760 --> 00:47:00,084
...tried to deal with a foreign state
for her own benefit.
422
00:47:00,192 --> 00:47:06,885
Furthermore, she framed the deposed Queen
for the crimes she committed!
423
00:47:06,947 --> 00:47:10,877
Not only that, the Queen and
her brother Jang Hee-Jae,
424
00:47:11,053 --> 00:47:15,737
...repeatedly tried to kill Lady Chun
to cover up their crimes.
425
00:47:15,840 --> 00:47:20,079
They must not be forgiven, Your Majesty!
426
00:47:20,080 --> 00:47:21,288
Your Majesty...
427
00:47:21,388 --> 00:47:26,958
Queen Jang must be deposed
and sent away to pay for her crimes!
428
00:47:27,058 --> 00:47:37,569
- Please heed our plea, Your Majesty!
- Please heed our plea!
429
00:47:44,830 --> 00:47:46,489
Your Majesty...
430
00:47:47,107 --> 00:47:53,663
I know that the Queen cannot be forgiven.
431
00:47:54,264 --> 00:48:00,437
But I can't seem to come to a decision.
432
00:48:06,398 --> 00:48:09,704
Is it because of the Crown Prince,
Your Majesty?
433
00:48:28,275 --> 00:48:30,848
Your Majesty!
434
00:48:31,139 --> 00:48:33,802
Is the Crown Prince inside?
435
00:48:36,234 --> 00:48:38,790
Is something wrong?
436
00:48:52,973 --> 00:48:55,644
- What happened?
- Your Majesty...
437
00:48:55,779 --> 00:48:58,584
The Crown Prince may be young,
438
00:48:58,619 --> 00:49:02,760
But how can he be oblivious
to the tension within the Palace?
439
00:49:02,891 --> 00:49:07,703
He was worried that Her Majesty may be
sent away from the Palace.
440
00:49:07,904 --> 00:49:14,629
He's been crying for the past few days,
and finally collapsed from exhaustion.
441
00:49:15,986 --> 00:49:21,419
It is our fault for not serving
His Highness well!
442
00:49:21,552 --> 00:49:25,441
Please have us executed, Your Majesty!
443
00:49:31,168 --> 00:49:33,442
My son...
444
00:50:05,382 --> 00:50:08,193
Do you know something, Your Majesty?
445
00:50:08,320 --> 00:50:18,180
Even now, I will use all my power and
means to try and keep my position.
446
00:50:21,225 --> 00:50:23,862
What do you mean?
447
00:50:30,782 --> 00:50:33,983
I'm talking about the Crown Prince,
Your Majesty.
448
00:50:36,377 --> 00:50:46,029
I am the mother of the Crown Prince,
the future King of our nation.
449
00:50:48,253 --> 00:50:54,048
Will you really pull me down
from my position?
450
00:50:54,149 --> 00:51:00,856
Will you really shake the Crown Prince's
standing with your own hand?
451
00:51:04,842 --> 00:51:11,037
Your Majesty,
I am the Crown Prince's mother!
452
00:51:11,361 --> 00:51:14,501
Don't forget that, Your Majesty!
453
00:51:47,725 --> 00:51:49,999
Let's turn back.
454
00:51:50,100 --> 00:51:53,633
What?
Without seeing His Majesty?
455
00:51:53,727 --> 00:51:59,104
Yes, I think it's better that way.
456
00:51:59,510 --> 00:52:05,656
What can I say to him now?
457
00:52:05,757 --> 00:52:09,823
But he is said to be in conflict about
what to do with the Queen.
458
00:52:09,924 --> 00:52:15,091
He can't give his order to depose the Queen
because of the Crown Prince.
459
00:52:17,247 --> 00:52:21,733
Will you just watch it happen?
460
00:52:21,949 --> 00:52:23,697
If the Queen maintains her position,
461
00:52:23,797 --> 00:52:30,839
...both the deposed Queen and you
will be in danger!
462
00:52:31,142 --> 00:52:39,082
Even so, that cannot compare to the pain
His Majesty must be going through.
463
00:52:39,257 --> 00:52:40,796
My Lady...!
464
00:52:40,797 --> 00:52:48,879
This is a decision he has to make.
And no matter what that decision is...
465
00:52:49,336 --> 00:52:56,410
...he will be the one who suffers most.
466
00:53:15,258 --> 00:53:19,322
It may be difficult for His Majesty
to make his decision.
467
00:53:19,423 --> 00:53:23,474
What do you mean by that?
468
00:53:23,661 --> 00:53:27,326
Don't you understand that
deposing the Queen...
469
00:53:27,426 --> 00:53:30,792
...will put the Crown Prince's status in peril?
470
00:53:30,875 --> 00:53:35,442
His Majesty puts the nation's stability and
the Crown Prince's welfare above all else.
471
00:53:35,606 --> 00:53:41,204
He may even decide
to turn a blind eye to everything.
472
00:54:02,784 --> 00:54:05,312
Are you there, Chief Eunuch?
473
00:54:08,213 --> 00:54:10,687
Did you summon me, Your Majesty?
474
00:54:10,716 --> 00:54:16,895
Summon the Chief Secretary and prepare
for a Grand Assembly tomorrow morning.
475
00:54:17,080 --> 00:54:19,107
Yes, Your Majesty.
476
00:54:41,722 --> 00:54:45,278
- You're here, Councilor!
- Here you are, Your Excellency!
477
00:54:45,332 --> 00:54:48,620
His Majesty has called a Grand Assembly.
478
00:54:48,720 --> 00:54:50,273
Yes, Your Excellency.
479
00:54:50,334 --> 00:54:55,926
He is going to announce his decision
regarding the Queen!
480
00:55:01,362 --> 00:55:03,632
My Lady!
481
00:55:03,733 --> 00:55:08,730
- What is happening?
- His Majesty has entered the Grand Hall!
482
00:55:13,356 --> 00:55:16,948
Your Majesty,
you are the Crown Prince's mother!
483
00:55:17,048 --> 00:55:20,739
The King won't forget that!
484
00:55:21,615 --> 00:55:25,681
Your Majesty, you must be resolute!
485
00:55:25,864 --> 00:55:28,239
Your Majesty!
486
00:55:29,056 --> 00:55:34,236
Your Majesty...!
487
00:55:44,062 --> 00:55:47,354
His Majesty the King!
488
00:56:02,270 --> 00:56:05,086
The reason I have called for an assembly...
489
00:56:05,348 --> 00:56:09,052
...is to declare my decision
regarding these past events.
490
00:56:10,670 --> 00:56:15,265
But before that,
I will give you a word of caution.
491
00:56:15,440 --> 00:56:18,445
No matter what reason you give me,
492
00:56:18,645 --> 00:56:26,295
The decree and the punishment
will remain unchanged.
493
00:56:32,242 --> 00:56:36,462
- Chief Secretary, read out the decree.
- Yes, Your Majesty.
494
00:56:57,630 --> 00:57:00,761
In the year 1694,
on the 2nd day of the 4th month,
495
00:57:00,865 --> 00:57:05,046
The criminals insulted the King...
496
00:57:05,146 --> 00:57:09,602
...with their heinous crime of conspiring
with foreign states.
497
00:57:09,709 --> 00:57:11,173
Furthermore...
498
00:57:11,273 --> 00:57:16,898
They framed the deposed Queen
in order to hide their crimes,
499
00:57:16,927 --> 00:57:21,857
...and used their means
to harm Lady Chun Dong Yi.
500
00:57:21,977 --> 00:57:27,816
How can these heinous crimes be forgiven?
501
00:57:29,682 --> 00:57:36,842
Therefore, His Majesty will strip all those
involved of their titles and positions.
502
00:57:37,187 --> 00:57:43,442
Uiju Magistrate Nam Hyun Shik and
Pyongyang Judge Lee Jung-Woo will be executed.
503
00:57:43,543 --> 00:57:46,165
The Chief Jang Hee-Jae of the
Bureau of Hospitality,
504
00:57:46,267 --> 00:57:48,372
Assistant Director of the Tribunal Oh Yoon,
505
00:57:48,558 --> 00:57:50,474
Tribunal Lieutenant Hong Tae-Yoon and...
506
00:57:50,563 --> 00:57:53,702
...3rd Finance Minister Chung Tae-San
will be stripped of their titles,
507
00:57:53,881 --> 00:57:59,268
...and exiled to Hwanghae Island,
Heojae Island and Hogil Island respectively.
508
00:58:02,736 --> 00:58:03,556
In addition,
509
00:58:03,656 --> 00:58:08,123
Personnel Minister Yu Jong-Ho,
Finance Minister Cho Yong-Shik,
510
00:58:08,167 --> 00:58:11,985
Rites Minister Kim Dae-Sung,
Third State Councilor Han Ju-Tae,
511
00:58:12,156 --> 00:58:18,846
...and Councilor Oh Tae-Sung's positions
and titles will be stripped from them.
512
00:58:29,263 --> 00:58:33,081
There is one more sentence left.
513
00:58:35,258 --> 00:58:39,475
It is regarding the Queen.
514
00:58:53,943 --> 00:59:01,718
Despite the fact that the Queen's position
is to support the King and the nation,
515
00:59:01,897 --> 00:59:05,443
Queen Jang lacked virtue...
516
00:59:05,543 --> 00:59:10,267
...and committed an unforgiveable crime
against the throne and the nation.
517
00:59:10,803 --> 00:59:16,661
Queen Jang is no longer
worthy of her position.
518
00:59:16,994 --> 00:59:21,833
Therefore, today on the
12th day of the 4th month...
519
00:59:22,185 --> 00:59:25,642
I will remove Queen Jang from her crown,
520
00:59:25,877 --> 00:59:30,614
...and strip her of her title.
521
00:59:49,617 --> 00:59:51,610
My Lady!
522
00:59:55,585 --> 00:59:57,473
What happened, Sanghee?
523
00:59:58,203 --> 01:00:00,600
She's going to be deposed!
524
01:00:01,367 --> 01:00:05,591
His Majesty has ordered her
to be stripped of her crown!
525
01:00:13,147 --> 01:00:17,811
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
526
01:00:18,146 --> 01:00:21,889
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
527
01:00:22,124 --> 01:00:28,899
Translator/Timer: MrsKorea
528
01:00:29,134 --> 01:00:34,971
Editing/QC: victory
529
01:00:35,106 --> 01:00:40,027
Coordinators: mily2, ay_link
530
01:01:36,119 --> 01:01:46,106
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
42725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.