Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,459
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,460 --> 00:00:07,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,267 --> 00:00:09,050
My Lady!
4
00:00:09,051 --> 00:00:13,498
I agree that something is amiss.
I'll go and find out more.
5
00:00:23,275 --> 00:00:26,230
My Lady!
Are you all right?
6
00:00:28,586 --> 00:00:31,906
- I have to return to my residence.
- What?
7
00:00:33,583 --> 00:00:35,761
Where are you going, Lady Chun?
8
00:00:53,874 --> 00:00:55,652
Your Majesty...
9
00:00:56,928 --> 00:01:01,404
The banquet will begin shortly.
Where do you think you're going?
10
00:01:02,029 --> 00:01:06,599
Please forgive me, but I was about to leave
because I don't feel well.
11
00:01:07,440 --> 00:01:10,365
- Indeed?
- Yes, Your Majesty.
12
00:01:12,050 --> 00:01:18,581
And here I thought you were going to disobey
the Queen's orders to avoid attending the banquet.
13
00:01:23,545 --> 00:01:26,462
You must be nervous
as this is your first banquet.
14
00:01:26,663 --> 00:01:31,582
But you need to get used to it quickly
as soon you'll be part of the Royal Family.
15
00:01:35,238 --> 00:01:40,044
If it's not too serious, you should stay.
I will summon a physician later.
16
00:01:40,145 --> 00:01:45,180
- But...
- This is not a request, Lady Chun.
17
00:01:45,911 --> 00:01:48,558
I am giving you an order.
18
00:02:12,960 --> 00:02:15,915
Lady Cho.
19
00:02:18,286 --> 00:02:23,852
- No one is to leave the banquet.
- Yes, Your Majesty.
20
00:02:32,877 --> 00:02:35,965
- My Lady!
- What did you find out?
21
00:02:35,966 --> 00:02:39,290
- We can't leave!
- What?
22
00:02:39,870 --> 00:02:42,622
What do you mean we can't leave?
23
00:02:43,188 --> 00:02:47,668
The Queen's attendants are using threats
to prevent us from going anywhere.
24
00:02:47,669 --> 00:02:52,070
They say we all need to experience
this banquet as it is our first.
25
00:03:12,056 --> 00:03:15,846
- Did you look into it?
- They are definitely up to something.
26
00:03:16,047 --> 00:03:20,098
The Assistant Director of the Tribunal has
dispatched his men to the banquet.
27
00:03:33,203 --> 00:03:35,780
What is the meaning of this?
28
00:03:42,256 --> 00:03:43,702
What's going on?
29
00:03:43,783 --> 00:03:46,455
Why have Tribunal guards
been dispatched here?
30
00:03:46,887 --> 00:03:50,531
We are standing guard because both
the Royal Family and the Qing envoys are present.
31
00:03:50,532 --> 00:03:54,142
That is the Royal Guard's responsibility.
Send your men away!
32
00:03:54,409 --> 00:03:56,300
I can't do that, My Lord.
33
00:03:56,466 --> 00:04:00,001
The Royal Guard has no
authority over the Tribunal.
34
00:04:00,163 --> 00:04:03,383
I follow only the orders of
the Assistant Director!
35
00:04:07,254 --> 00:04:10,966
- Didn't you hear me? Move!
- Yes, sir! Let's go!
36
00:04:23,404 --> 00:04:25,836
My Lord...!
37
00:04:26,542 --> 00:04:28,832
Could this be part of their plan?
38
00:04:29,507 --> 00:04:32,721
His Majesty the King!
39
00:04:59,130 --> 00:05:01,195
Commence the banquet.
40
00:05:02,155 --> 00:05:04,227
Commence!
41
00:06:03,693 --> 00:06:06,760
He said there was something shady
going on with the Tribunal guards!
42
00:06:08,975 --> 00:06:10,040
My Lord!
43
00:06:10,420 --> 00:06:14,330
Dispatch the entire Royal Guard
to the banquet site immediately.
44
00:06:15,354 --> 00:06:19,151
- Everyone?
- Yes. Right now!
45
00:06:20,100 --> 00:06:24,241
- Yes, My Lord.
- We'll carry out your orders. Come with me!
46
00:07:06,339 --> 00:07:09,628
It's clear they are up to something.
47
00:07:10,119 --> 00:07:14,921
- What about Chief Suh?
- He has dispatched the Royal Guard here.
48
00:07:15,918 --> 00:07:19,365
All right, I'll inform Lady Chun.
49
00:07:29,892 --> 00:07:33,448
I'm sure nothing will happen.
Please do not be worried, My Lady.
50
00:07:46,544 --> 00:07:49,522
- My Lord!
- How did it go?
51
00:07:49,571 --> 00:07:53,588
It happened as you expected.
The entire Royal Guard has been dispatched.
52
00:07:55,018 --> 00:07:57,284
Indeed?
53
00:07:57,744 --> 00:08:00,566
It has to happen after
the Royal Guard is dispatched out.
54
00:08:01,120 --> 00:08:03,388
That's what you must do it, Brother!
55
00:08:03,489 --> 00:08:07,520
Are you certain
they'll dispatch the Royal Guard?
56
00:08:08,033 --> 00:08:10,504
She has long had her life
threatened by others.
57
00:08:11,048 --> 00:08:15,164
Don't you think they'll
suspect something is up
58
00:08:15,809 --> 00:08:21,331
at the sudden banquet
where everyone is gathered in one place?
59
00:08:24,025 --> 00:08:29,758
That's the moment.
When everyone's focus is at the banquet.
60
00:08:30,600 --> 00:08:33,536
Take what you are after.
61
00:08:34,468 --> 00:08:37,184
Yes, Your Majesty!
62
00:09:29,632 --> 00:09:32,137
Dong Yi's Residence
63
00:09:32,550 --> 00:09:37,523
The items needed for Lady Chun's appointment
is ready for collection at the Office of Investigations.
64
00:09:38,459 --> 00:09:40,713
Right now?
65
00:09:40,714 --> 00:09:44,883
- Come with me.
- Yes, My Lady.
66
00:10:07,059 --> 00:10:08,241
You summoned us, My Lord?
67
00:10:10,130 --> 00:10:13,607
Search all the houses belonging to those
connected with Lady Chun.
68
00:10:13,608 --> 00:10:18,386
You must find it.
Don't leave any stone unturned, you hear?
69
00:10:18,824 --> 00:10:21,668
- Yes, My Lord!
- Go!
70
00:10:30,157 --> 00:10:33,029
Chief of the Royal Guard
Suh Yong-Gi's house
71
00:11:00,488 --> 00:11:02,643
Who... who goes there?
72
00:11:13,960 --> 00:11:17,403
Cha Chun Soo's house
73
00:11:34,564 --> 00:11:37,380
Shim Woon-Taek's house
74
00:11:51,023 --> 00:11:53,248
This is where Shim Woon-Taek is lodging.
75
00:11:53,249 --> 00:11:54,278
Search the house quickly!
76
00:11:54,279 --> 00:11:56,560
Leave nothing unturned!
77
00:11:56,569 --> 00:11:57,999
Yes, sir!
78
00:12:09,115 --> 00:12:14,048
Is this about the Registration Archive?
Do you think I'll give it to you?
79
00:12:14,049 --> 00:12:17,820
Don't worry, sir.
We'll get it ourselves.
80
00:12:18,440 --> 00:12:20,956
What?
Let's go!
81
00:12:31,480 --> 00:12:34,948
Have you finally taken action, Jang Hee-Jae?
82
00:12:42,132 --> 00:12:46,532
- How much longer?
- It's almost over, My Lady.
83
00:13:16,638 --> 00:13:20,135
- How is it going? Did you find anything?
- Nothing, Madam Chief.
84
00:13:22,274 --> 00:13:25,926
- Did you find anything?
- None of the attendants seem to have it.
85
00:13:26,244 --> 00:13:28,658
But she would have kept it here!
86
00:13:30,256 --> 00:13:32,308
How much time do we have left?
87
00:13:44,663 --> 00:13:48,944
- Go and find out how it's going.
- Yes, Your Majesty.
88
00:14:10,389 --> 00:14:13,695
Why aren't you keeping
guard at the residence?
89
00:14:13,696 --> 00:14:16,959
They told us to collect
the items for the appointment.
90
00:14:16,960 --> 00:14:20,607
- What? At this hour?
- Yes, My Lady.
91
00:14:21,597 --> 00:14:24,930
So there's no one
at the residence right now?
92
00:14:26,013 --> 00:14:28,449
We...
93
00:14:29,336 --> 00:14:31,690
My Lady!
94
00:14:52,338 --> 00:14:53,741
What are you doing?
95
00:15:02,087 --> 00:15:05,300
Why are the Lady Investigators here?
96
00:15:06,054 --> 00:15:08,042
What is it?
97
00:15:13,401 --> 00:15:15,991
What are you doing here, My Lady?
98
00:15:22,133 --> 00:15:24,783
- Seize her.
- Yes, Madam Chief!
99
00:15:27,079 --> 00:15:30,578
Why are you doing this?
Let go! Let me go!
100
00:15:30,588 --> 00:15:32,100
Take her away and deal with her!
101
00:15:32,179 --> 00:15:34,349
- Madam Chief?
- Hurry!
102
00:15:35,073 --> 00:15:39,427
- Yes, Madam Chief.
- Madam Chief! Madam Chief!
103
00:16:08,890 --> 00:16:12,049
Madam Chief,
the banquet must be over by now!
104
00:16:12,376 --> 00:16:15,128
We can't leave empty-handed.
We must find it!
105
00:16:15,780 --> 00:16:19,708
Perhaps it's not here!
106
00:16:23,215 --> 00:16:25,419
Madam Chief!
107
00:16:46,964 --> 00:16:49,427
Madam Chief, Lady Chun is on her way here!
108
00:17:13,331 --> 00:17:15,741
Your Majesty!
109
00:17:19,228 --> 00:17:20,840
We searched the houses of
Chief Suh, Cha Chun Soo,
110
00:17:20,855 --> 00:17:25,549
and Shim Woon-Taek,
but we couldn't find the book.
111
00:17:27,542 --> 00:17:30,995
The only place left is
Lady Chun's residence.
112
00:17:33,122 --> 00:17:38,179
- Any news from Madam Chief Yu?
- Your Majesty, Young-sun here.
113
00:17:41,184 --> 00:17:43,886
Madam Chief Yu from
the Office of Investigations is here.
114
00:17:56,096 --> 00:17:58,424
How did it go?
115
00:18:11,928 --> 00:18:15,343
- My Lady, Hyang-hee is gone!
- What?
116
00:18:15,862 --> 00:18:21,218
The girls said that they sent Hyang-Hee back
to guard the residence, but she's not here!
117
00:18:37,770 --> 00:18:41,008
- It's gone!
- What?
118
00:18:42,096 --> 00:18:44,655
The Registration Archive is gone!
119
00:18:51,110 --> 00:18:52,580
This is it, Your Majesty.
120
00:18:52,588 --> 00:18:56,855
I found this in a secret place
in her residence.
121
00:19:00,219 --> 00:19:02,202
Your Majesty!
122
00:19:10,505 --> 00:19:15,433
You were right all along!
That wench Dong Yi had this book!
123
00:19:15,935 --> 00:19:19,742
- So this is the Registration Archive.
- Yes, Your Majesty!
124
00:19:20,757 --> 00:19:25,159
- We finally have it, Brother!
- Your Majesty!
125
00:19:26,696 --> 00:19:30,258
Make sure it's the original
and go see Lord Jin.
126
00:19:30,455 --> 00:19:32,359
Yes, Your Majesty!
127
00:19:36,535 --> 00:19:39,636
- Madam Yu.
- Your Majesty.
128
00:19:43,296 --> 00:19:48,784
Send a message to Lord Jin.
Tell him we will give him what he wants.
129
00:19:48,785 --> 00:19:50,551
Yes, My Lord.
130
00:20:17,347 --> 00:20:19,854
Congratulations,
Your Majesty.
131
00:20:20,005 --> 00:20:22,105
Now everything will be
as you desire it to be.
132
00:20:22,205 --> 00:20:24,604
It is not over yet.
133
00:20:24,677 --> 00:20:29,005
We must make sure all the ends are neat.
134
00:20:29,820 --> 00:20:32,470
Please do not worry,
Your Majesty.
135
00:20:38,705 --> 00:20:45,875
Do you now realize that my blade
has reached you first, Dong Yi?
136
00:20:56,975 --> 00:21:00,000
My Lord, the Registration
Archive has vanished!
137
00:21:00,155 --> 00:21:04,100
They've taken it from
Lady Chun's residence!
138
00:21:04,492 --> 00:21:06,354
My Lord!
139
00:21:22,567 --> 00:21:24,055
Where are they?
140
00:21:24,400 --> 00:21:26,783
In the Grand Palace,
Your Majesty.
141
00:21:40,411 --> 00:21:44,951
So now, you also choose
to find fault in our defenses, Emissary?
142
00:21:45,448 --> 00:21:47,000
Forgive me,
Your Majesty,
143
00:21:47,005 --> 00:21:52,383
but I am told we have evidence of
increasing soldiers at the borders.
144
00:21:52,395 --> 00:21:53,788
Is that so?
145
00:21:53,800 --> 00:21:59,001
If this is true,
this cannot be ignored.
146
00:22:00,024 --> 00:22:01,800
Evidence, you say?
147
00:22:01,854 --> 00:22:09,357
Fine. If you can provide proof,
then I will allow you to inspect the border.
148
00:22:10,748 --> 00:22:20,368
But if you cannot, you will have to face the
consequences for insulting me and my nation.
149
00:22:20,369 --> 00:22:22,680
Do you agree?
150
00:22:26,055 --> 00:22:33,650
Yes, I will do so, Your Majesty.
But the same should apply to you.
151
00:22:33,996 --> 00:22:39,612
If what I say is true,
then Joseon will have to face the consequences too.
152
00:22:50,708 --> 00:22:55,830
My brother will be handing over
the Registrative Archive to Lord Jin today.
153
00:22:56,550 --> 00:23:02,545
But this will most definitely bring about
turmoil to our nation and our government!
154
00:23:03,260 --> 00:23:05,708
Are you prepared for that?
155
00:23:05,789 --> 00:23:10,789
Absolutely,
but that's what I have been waiting for.
156
00:23:12,002 --> 00:23:17,472
As you said, once they have the information,
they will not let it go without action.
157
00:23:17,838 --> 00:23:21,670
His Majesty will have to
suffer the consequences.
158
00:23:22,378 --> 00:23:24,478
Your Majesty...!
159
00:23:24,479 --> 00:23:29,477
But don't be too worried, Councilor.
Would I sell out my own country?
160
00:23:31,242 --> 00:23:33,670
Lord Jin is on the same boat
as the rest of us.
161
00:23:34,106 --> 00:23:40,074
He won't be able to reveal
where he got the Registration Archive.
162
00:23:41,874 --> 00:23:43,084
You mean...?
163
00:23:43,085 --> 00:23:48,303
Qing needs funds to increase their own armies
against the Mongols and surrounding territories.
164
00:23:48,504 --> 00:23:50,688
Do you understand now?
165
00:23:51,000 --> 00:23:57,088
All they will want is money.
166
00:23:57,979 --> 00:23:59,285
However,
167
00:24:00,076 --> 00:24:04,976
even after they get what they want,
they will not back down.
168
00:24:05,118 --> 00:24:08,238
They will threaten war.
169
00:24:09,397 --> 00:24:11,959
That's because we will ask them to do so.
170
00:24:13,925 --> 00:24:15,212
Your Majesty...!
171
00:24:15,213 --> 00:24:17,000
And when that time comes,
172
00:24:17,099 --> 00:24:23,699
the person who will placate them
and save the nation will be you, Councilor.
173
00:24:25,844 --> 00:24:27,943
What do you think?
174
00:24:28,399 --> 00:24:33,644
Will you still show resistance?
175
00:24:45,218 --> 00:24:48,042
What do you think?
Is it the original?
176
00:24:48,950 --> 00:24:50,000
Yes, My Lord.
177
00:24:50,103 --> 00:24:52,803
It is definitely
the original Registrative Archive.
178
00:24:53,658 --> 00:24:56,713
Good!
179
00:24:57,021 --> 00:25:00,382
My Lord, I have brought Lord Jin
to the place you ordered.
180
00:25:00,648 --> 00:25:04,473
All right.
Let's go!
181
00:25:24,286 --> 00:25:26,970
- Take him outside!
- Yes, sir!
182
00:25:53,342 --> 00:25:55,779
So this is Shim Woon-Taek?
183
00:25:55,880 --> 00:25:57,255
Yes, My Lord.
184
00:25:58,756 --> 00:26:00,159
Get rid of him.
185
00:26:04,630 --> 00:26:08,033
But My Lord,
this doesn't seem right.
186
00:26:08,034 --> 00:26:10,005
He's an inspector
at the Office of the Inspector-General!
187
00:26:10,155 --> 00:26:12,946
What if things get complicated later?
188
00:26:17,273 --> 00:26:21,292
- Forgive me. I couldn't help but laugh.
- What?
189
00:26:21,762 --> 00:26:23,000
Don't you agree?
190
00:26:23,133 --> 00:26:28,923
Things are complicated now!
Why is he talking about later?
191
00:26:29,245 --> 00:26:32,097
What are you babbling about, you fool!
192
00:26:32,912 --> 00:26:37,520
Don't you think this is like putting utensils
on a table that's been overturned?
193
00:26:46,122 --> 00:26:48,825
- Excellency!
- Welcome, Lord Jang!
194
00:26:49,343 --> 00:26:51,177
Please have a seat, My Lord.
195
00:26:52,983 --> 00:26:54,923
What about the Registration Archive?
196
00:26:55,155 --> 00:26:59,024
Would I have come empty-handed?
197
00:27:01,115 --> 00:27:04,201
Here.
Why don't you open it?
198
00:27:25,929 --> 00:27:28,593
What did you mean by that?
199
00:27:28,694 --> 00:27:31,155
You must have guessed by now.
200
00:27:31,900 --> 00:27:36,240
Your hand is trembling, My Lord.
201
00:27:37,105 --> 00:27:40,784
My Lord!
You must not hear anymore!
202
00:27:41,175 --> 00:27:44,910
- Let us hurry and...!
- My Lord!
203
00:27:47,252 --> 00:27:49,471
It's the Royal Guard!
204
00:28:02,437 --> 00:28:05,673
My Lord, you should leave!
I'll take care of everything...
205
00:28:06,203 --> 00:28:08,627
- Sheath your sword.
- My Lord!
206
00:28:08,628 --> 00:28:12,295
If you don't want to die like a dog,
then sheath your sword. Now!
207
00:28:13,883 --> 00:28:17,016
You better listen to him.
208
00:28:28,555 --> 00:28:30,824
Sheath your swords.
209
00:28:34,152 --> 00:28:37,048
So you knew everything from the start.
210
00:28:37,517 --> 00:28:42,484
Yes, you won't be able to get out of this
this time, My Lord.
211
00:28:44,814 --> 00:28:46,087
- Arrest the criminals!
- Yes, sir!
212
00:28:53,005 --> 00:28:55,082
Let me go!
Let go!
213
00:28:55,155 --> 00:28:58,983
My Lord!
214
00:28:59,217 --> 00:29:02,846
Let go!
Let go of me!
215
00:29:21,823 --> 00:29:24,380
Yes, your Excellency.
This is the original book!
216
00:29:26,040 --> 00:29:27,188
Lord Jang!
217
00:29:27,255 --> 00:29:32,300
I, Jang Hee-Jae,
never make mistakes twice.
218
00:29:32,446 --> 00:29:33,902
Thank you!
219
00:29:33,903 --> 00:29:39,630
Now that we've finished the inspections,
may we continue with the negotiations?
220
00:29:40,280 --> 00:29:42,201
Of course!
221
00:29:42,597 --> 00:29:45,858
My Lord!
I have terrible news!
222
00:29:46,326 --> 00:29:48,102
What is it?
223
00:30:10,139 --> 00:30:12,694
What is going on?
Why are the soldiers here?
224
00:30:13,066 --> 00:30:16,262
It's the Royal Guard!
They've surrounded the gisaeng house!
225
00:30:16,263 --> 00:30:20,505
What?
The Registration Archive!
226
00:30:23,507 --> 00:30:25,522
Stop them!
227
00:30:27,470 --> 00:30:29,782
- Hurry!
- Yes, your Excellency!
228
00:30:29,783 --> 00:30:32,960
The Registration Archive!
Give that to me!
229
00:30:33,676 --> 00:30:34,544
Didn't you hear what I said!
Give it back to me! Move!
230
00:30:38,147 --> 00:30:43,577
Let go if you want to keep your life!
Let go! Let go!
231
00:30:44,900 --> 00:30:46,857
I said let go!
232
00:31:04,536 --> 00:31:09,105
Throw down your swords
and get on your knees! Now!
233
00:31:25,694 --> 00:31:27,999
Where is Jang Hee-Jae?
234
00:31:28,319 --> 00:31:29,993
Fire!
Bring me fire! Hurry!
235
00:31:31,909 --> 00:31:34,333
Fire!
236
00:31:46,436 --> 00:31:47,991
Where do you think you're going?
237
00:31:49,266 --> 00:31:51,481
You finally got caught, didn't you?
238
00:32:03,451 --> 00:32:05,713
You...!
239
00:32:15,953 --> 00:32:21,623
You wanted this book so badly,
but here you're burning it.
240
00:32:39,428 --> 00:32:41,952
My Lady!
241
00:32:42,793 --> 00:32:45,328
- My Lady.
- How did it go?
242
00:32:45,329 --> 00:32:47,444
Everything has gone as it should.
243
00:32:47,460 --> 00:32:51,103
They caught them trying
to hand the book over.
244
00:32:52,144 --> 00:32:54,929
The Registration Archive is
in our hands again, My Lady.
245
00:32:57,579 --> 00:32:59,430
That's wonderful!
246
00:33:02,056 --> 00:33:04,403
Everything has been settled.
247
00:33:04,784 --> 00:33:09,124
Now all we have to do is
reap what we sowed.
248
00:33:09,420 --> 00:33:13,640
A feast has been prepared.
Let us go there.
249
00:33:15,044 --> 00:33:17,937
- Uncle!
- Brother!
250
00:33:18,430 --> 00:33:21,654
Brother, something terrible has happened!
251
00:33:21,655 --> 00:33:24,983
Is this your excuse for being late?
252
00:33:24,984 --> 00:33:27,902
No! On my way here,
253
00:33:28,000 --> 00:33:32,003
I saw Jang Hee-Jae
and Yoon being taken away!
254
00:33:32,103 --> 00:33:37,004
- What?
- How could this have happened?
255
00:33:37,039 --> 00:33:40,817
- What do we do now?
- It was a trap!
256
00:33:43,256 --> 00:33:45,300
What did you say, Mother?
257
00:33:45,837 --> 00:33:50,237
Your Majesty, what should we do now?
258
00:33:50,551 --> 00:33:52,404
Didn't you hear me?
259
00:33:52,932 --> 00:33:57,700
What did you just say?
260
00:33:57,788 --> 00:34:00,972
Your Majesty!
261
00:34:01,852 --> 00:34:05,723
No...
That's impossible!
262
00:34:06,231 --> 00:34:09,031
That's impossible!
263
00:34:23,650 --> 00:34:26,427
- Sir!
- My Lady!
264
00:34:41,726 --> 00:34:43,996
Are you all right?
265
00:34:44,097 --> 00:34:45,997
Have you been hurt anywhere?
266
00:34:46,345 --> 00:34:49,290
I was hit a few times,
but I'm all right.
267
00:34:49,291 --> 00:34:53,450
It hurt like hell,
but it was quite fun!
268
00:34:53,938 --> 00:34:55,004
Sir!
269
00:34:55,188 --> 00:34:58,905
He was trembling with fear
when we got there.
270
00:34:59,009 --> 00:35:00,077
What?
271
00:35:00,767 --> 00:35:03,000
That... that was because of you!
272
00:35:03,088 --> 00:35:06,898
If you came just a bit later,
I wouldn't be here now!
273
00:35:07,217 --> 00:35:11,279
In any case, I'm glad you're fine.
I was worried you'd be hurt.
274
00:35:11,720 --> 00:35:14,831
No, that wouldn't have happened.
275
00:35:15,011 --> 00:35:18,992
We were all prepared for this event.
276
00:35:19,369 --> 00:35:22,856
Yes, we were.
277
00:35:29,785 --> 00:35:31,894
You want to give them
the Registration Archive?
278
00:35:32,011 --> 00:35:33,300
Yes, My Lady.
279
00:35:33,355 --> 00:35:35,019
Sir!
280
00:35:35,020 --> 00:35:39,071
This book is useless to us.
281
00:35:39,455 --> 00:35:42,572
Let's give it to the ones
who need it more.
282
00:35:44,393 --> 00:35:47,060
Do you understand why I'm saying this?
283
00:35:47,261 --> 00:35:51,074
You mean to give them the book
so that we can incriminate them, don't you?
284
00:35:51,075 --> 00:35:56,069
Because we'll be able to get
everything involved, including Lord Jin.
285
00:35:56,070 --> 00:35:58,504
That's right, My Lady.
286
00:36:16,744 --> 00:36:19,591
- Who are you?
- Get him!
287
00:36:19,592 --> 00:36:21,385
Yes, sir!
288
00:36:36,049 --> 00:36:37,654
Let's go!
289
00:36:51,402 --> 00:36:53,075
It's now.
290
00:36:53,120 --> 00:36:55,000
Right this moment,
291
00:36:55,011 --> 00:36:58,389
they will be going after
the Registration Archive.
292
00:37:09,401 --> 00:37:12,035
They've started to take action.
293
00:37:12,036 --> 00:37:16,152
Move all the men to the banquet site,
so that they'll let their guard down.
294
00:37:17,048 --> 00:37:18,861
Yes, My Lord.
295
00:37:28,153 --> 00:37:29,217
My Lady.
296
00:37:29,829 --> 00:37:31,800
Tell Chief Suh that
the book has vanished.
297
00:37:31,899 --> 00:37:36,005
Tell him to carry out the plan.
298
00:37:36,285 --> 00:37:38,303
Yes, My Lady.
299
00:37:53,631 --> 00:37:59,692
Your Majesty, the time has come
when everything will return as they should be.
300
00:38:17,733 --> 00:38:20,046
So it was a trap?
301
00:38:20,247 --> 00:38:25,546
A trap that you laid out, Dong Yi?
302
00:38:34,387 --> 00:38:38,162
- You mean this is all true?
- Yes, Your Majesty.
303
00:38:39,262 --> 00:38:44,789
They tried to hand over the Registration Archive to Qing
in return for the recognition of the Crown Prince.
304
00:38:47,199 --> 00:38:49,621
Please forgive us
for not informing you earlier.
305
00:38:50,245 --> 00:38:55,053
We need irreputable proof,
as they have eluded their crimes so often.
306
00:38:55,692 --> 00:39:00,739
How... how could something like this happen?
307
00:39:01,406 --> 00:39:07,790
They were willing to betray their country
and their king in order to gain what they wanted?
308
00:39:10,081 --> 00:39:14,194
How... how could they do this...?
309
00:39:15,391 --> 00:39:18,263
How can they call themselves ministers...?
310
00:39:33,264 --> 00:39:35,919
Your Majesty...
311
00:39:39,081 --> 00:39:44,878
Is it true that all of this started in Uiju?
312
00:39:49,233 --> 00:39:51,804
Dong Yi!
313
00:39:55,390 --> 00:39:58,484
Yes, Your Majesty.
314
00:39:58,485 --> 00:40:04,441
Inspector Shim protected the Registration Archive
from falling into their hands.
315
00:40:09,513 --> 00:40:12,586
What about the Queen?
316
00:40:15,902 --> 00:40:21,171
Did the Queen know about this too?
317
00:40:30,081 --> 00:40:32,657
Your Majesty...!
318
00:40:48,599 --> 00:40:50,584
Your Majesty!
319
00:40:51,151 --> 00:40:55,369
Your Majesty, you mustn't do this.
Please compose yourself!
320
00:40:55,808 --> 00:40:59,603
I have to see my brother.
We have to find a way out of this!
321
00:41:00,268 --> 00:41:02,133
Your Majesty...
322
00:41:02,204 --> 00:41:05,400
Move aside!
I said move!
323
00:41:05,519 --> 00:41:08,655
Your Majesty!
324
00:41:17,722 --> 00:41:19,827
Move aside.
325
00:41:20,549 --> 00:41:21,938
Are you deaf?
326
00:41:22,159 --> 00:41:24,839
I'm afraid that's impossible, Your Majesty.
327
00:41:25,428 --> 00:41:29,414
Fool!
Do you have a death wish?
328
00:41:33,967 --> 00:41:36,486
You should go back, Your Majesty.
329
00:41:46,961 --> 00:41:49,236
I am Officer Cha Chun Soo.
330
00:41:50,791 --> 00:41:55,309
So it's you?
Lady Chun's brother?
331
00:41:56,369 --> 00:41:57,840
Pardon the impudence,
332
00:41:57,941 --> 00:42:00,841
but you aren't allowed
to pass these gates, Your Majesty.
333
00:42:01,288 --> 00:42:04,065
Silence!
334
00:42:05,424 --> 00:42:10,999
I will not repeat myself.
I will see Lord Jang Hee-Jae, so move aside.
335
00:42:11,992 --> 00:42:16,175
Even if we do move aside,
you will not be able to see Lord Jang.
336
00:42:17,676 --> 00:42:19,625
What?
337
00:42:19,879 --> 00:42:21,955
Lord Jang is at the Tribunal.
338
00:42:21,988 --> 00:42:26,800
He is being questioned by His Majesty.
339
00:42:41,602 --> 00:42:45,909
My Lord, what's going on?
What's this all about?
340
00:43:01,886 --> 00:43:04,489
His Majesty the King!
341
00:43:14,352 --> 00:43:17,439
Your Majesty!
342
00:43:32,043 --> 00:43:34,707
So this was it?
343
00:43:34,808 --> 00:43:38,031
How you were going to obtain recognition
for the Crown Prince?
344
00:43:40,277 --> 00:43:42,709
Your Majesty!
345
00:43:43,474 --> 00:43:47,704
But, I...
wanted to trust you.
346
00:43:48,998 --> 00:43:53,645
Because it was for the Crown Prince.
Because you're his uncle.
347
00:43:55,234 --> 00:44:00,426
Your Majesty, please listen to me!
This is a lie!
348
00:44:00,627 --> 00:44:04,018
- This is a trap!
- It's a trap!
349
00:44:04,347 --> 00:44:10,079
Silence!
You dare continue your lies?
350
00:44:11,647 --> 00:44:14,021
Your Majesty!
351
00:44:14,425 --> 00:44:15,599
Hear my words!
352
00:44:16,298 --> 00:44:23,186
Interrogate these criminals and continue
the torture until they confess everyone who is involved!
353
00:44:23,187 --> 00:44:25,954
Yes, Your Majesty!
354
00:44:26,839 --> 00:44:31,728
- Commence the torture.
- Yes, My Lord. Commence the torture!
355
00:44:31,729 --> 00:44:34,595
- Commence!
- Yes, sir!
356
00:44:35,488 --> 00:44:38,348
Your Majesty!
357
00:44:52,087 --> 00:44:54,774
Your Majesty!
358
00:44:57,630 --> 00:45:01,040
Young Dal!
Did you hear the news?
359
00:45:01,041 --> 00:45:06,261
They got caught red-handed!
So red-handed they won't get away this time!
360
00:45:06,262 --> 00:45:10,499
- So what happens now?
- What else? They're all dead.
361
00:45:11,212 --> 00:45:14,617
Even that Jang Hee-Jae is gone now.
362
00:45:14,618 --> 00:45:18,024
Even the Queen's future will be unknown.
363
00:45:18,025 --> 00:45:24,591
That means Lady Chun will be all right now!
And the deposed Queen will be reinstated!
364
00:45:24,592 --> 00:45:28,113
Of course!
All we have to do is watch.
365
00:45:28,114 --> 00:45:32,041
Didn't I tell you this day would come?
366
00:45:32,498 --> 00:45:36,017
The day will come!
And it came!
367
00:45:37,318 --> 00:45:41,102
Then we don't have to see that
Tae-Poong and Ho-Yang again!
368
00:45:42,086 --> 00:45:45,751
You shouldn't call them by their names!
What if someone hears?
369
00:45:45,752 --> 00:45:50,469
Let them hear!
Oh Tae-Poong and Oh Ho-Yang!
370
00:45:51,316 --> 00:45:54,986
What can they do to us now?
They're kites without a line!
371
00:45:56,645 --> 00:45:59,659
You're right!
We don't have to see them again!
372
00:46:00,131 --> 00:46:06,792
You know, I'm so happy I don't have to see
that Queen and the South Faction anymore!
373
00:46:07,480 --> 00:46:11,343
Me too!
It's like my ten year indigestion went away!
374
00:46:11,981 --> 00:46:14,942
By the way, where are those two?
I want to see their wretched expressions!
375
00:46:21,821 --> 00:46:26,320
Father, what do we do now?
We're all dead!
376
00:46:26,836 --> 00:46:31,426
How can you say such pessimistic things?
We have to try to live!
377
00:46:31,956 --> 00:46:34,832
But how can we do that?
378
00:46:34,833 --> 00:46:39,274
We have to hide or run away!
We have to do something!
379
00:46:39,578 --> 00:46:43,226
- What? Run away?
- My Lord!
380
00:46:43,850 --> 00:46:48,967
- What did you find out?
- Are you really going to leave the capital?
381
00:46:49,068 --> 00:46:52,026
What about this house and the land?
382
00:46:52,515 --> 00:46:57,080
Who cares about the house and land?
Our lives are more important!
383
00:46:57,081 --> 00:47:03,916
But you didn't really do anything!
Do you think they'll come after us?
384
00:47:04,340 --> 00:47:09,069
She's right!
We're really fifth wheels!
385
00:47:10,244 --> 00:47:14,156
- You think?
- Yes, I don't think we'll be executed!
386
00:47:17,052 --> 00:47:20,106
Wait, didn't Yoon get arrested?
387
00:47:20,307 --> 00:47:22,899
That means the Councilor
won't be safe either.
388
00:47:23,282 --> 00:47:29,232
That means all of his relatives will
be arrested too! What do we do?
389
00:47:30,910 --> 00:47:32,538
What should we do?
390
00:47:32,539 --> 00:47:38,220
We should have left the group
when he asked us to!
391
00:47:39,062 --> 00:47:41,426
Father!
392
00:47:41,427 --> 00:47:45,628
You should have done that, My Lord!
393
00:47:49,526 --> 00:47:52,526
So that was the evidence Lord Jin mentioned.
394
00:47:53,048 --> 00:47:55,536
What do we do now?
395
00:47:58,460 --> 00:48:00,652
- Excellency.
- What is it?
396
00:48:00,653 --> 00:48:03,818
You need to come outside.
The Ambassador is here.
397
00:48:03,819 --> 00:48:06,540
What?
The Ambassador?
398
00:48:13,061 --> 00:48:15,981
Excellency,
what brings you all the way here?
399
00:48:16,561 --> 00:48:21,053
The Emperor has found out that Lord Jin attempted
to illegally obtain information in Joseon.
400
00:48:21,457 --> 00:48:23,402
What is going on here?
401
00:48:30,118 --> 00:48:35,056
The Emperor found out about this incident
after the Emissary left Qing.
402
00:48:35,661 --> 00:48:41,593
This is not the Emperor's will.
Please understand this.
403
00:48:42,621 --> 00:48:46,751
I also believe that this was
never the intention of Qing.
404
00:48:47,468 --> 00:48:53,462
Just like some Joseon officials do not represent the whole,
it must be the same with Qing.
405
00:48:53,949 --> 00:48:55,189
Your Majesty...
406
00:48:55,190 --> 00:48:57,706
But even though it was a one-off incident,
407
00:48:57,747 --> 00:49:02,700
it doesn't change the fact that
Qing insulted me and my nation.
408
00:49:02,984 --> 00:49:04,877
Of course, Your Majesty.
409
00:49:04,878 --> 00:49:11,406
We will leave the judgment of our people
who committed this crime in your hands.
410
00:49:11,407 --> 00:49:15,469
This is the will of the Emperor.
411
00:49:19,809 --> 00:49:21,615
Qing sent a messenger?
412
00:49:21,716 --> 00:49:28,047
Yes, they sent their apologies and handed
over jurisdiction of the Qing official to us.
413
00:49:30,097 --> 00:49:33,818
My Lady, things seem to be
finding their place now.
414
00:49:34,993 --> 00:49:39,297
No.
There is something left.
415
00:49:44,045 --> 00:49:47,220
Her Majesty is still deposed.
416
00:49:47,221 --> 00:49:51,646
Before Her Majesty returns to the Palace,
it is not yet finished.
417
00:50:03,415 --> 00:50:07,198
Their suffering has begun,
Your Majesty!
418
00:50:07,520 --> 00:50:10,857
Soon, they will confess their crimes!
419
00:50:10,858 --> 00:50:17,037
Your Majesty, when they confess their crimes,
His Majesty will finally believe that you're innocent!
420
00:50:17,999 --> 00:50:21,485
The West Faction will support you,
Your Majesty!
421
00:50:22,073 --> 00:50:24,131
Of course!
422
00:50:24,132 --> 00:50:28,033
However, it won't be that easy.
423
00:50:28,699 --> 00:50:30,538
Your Majesty!
424
00:50:30,961 --> 00:50:34,357
Queen Jang Ok-Jung...
425
00:50:34,812 --> 00:50:38,963
She won't collapse so easily.
426
00:50:45,613 --> 00:50:48,256
Excellency, what can we do now?
427
00:50:48,257 --> 00:50:54,051
- Even the Magistrate is being tortured!
- That's enough!
428
00:50:55,776 --> 00:50:59,657
This won't save us.
Only the Queen will.
429
00:50:59,758 --> 00:51:01,055
What?
430
00:51:01,356 --> 00:51:05,560
Do you understand?
Our only lifeline is the Queen.
431
00:51:05,942 --> 00:51:11,100
We have to do whatever it takes
to keep her in the Queen's Palace.
432
00:51:13,397 --> 00:51:17,895
If she collapses,
we are all dead.
433
00:51:35,709 --> 00:51:39,159
You must persevere,
Your Majesty!
434
00:51:39,160 --> 00:51:42,176
You must persevere
no matter what!
435
00:51:43,351 --> 00:51:46,394
Then what about Brother?
436
00:51:46,395 --> 00:51:51,164
That is what he would want.
437
00:51:51,165 --> 00:51:53,900
Don't you know how much
he tried to protect you?
438
00:51:53,988 --> 00:51:55,459
Mother!
439
00:51:55,629 --> 00:51:57,662
So you must endure.
440
00:51:57,663 --> 00:52:05,159
I will persevere,
so you must do the same!
441
00:52:17,647 --> 00:52:23,654
- Please hear our plea!
- Please hear our plea!
442
00:52:25,543 --> 00:52:30,008
The Queen is innocent!
443
00:52:30,150 --> 00:52:33,500
How can you believe
such outrageous lies!
444
00:52:33,662 --> 00:52:39,109
This is a trap laid by those who want the deposed
Queen reinstated and the current Queen exiled!
445
00:52:39,310 --> 00:52:45,056
- Please hear our plea!
- Please hear our plea!
446
00:52:45,191 --> 00:52:53,987
- Please hear our plea!
- Please hear our plea!
447
00:53:02,957 --> 00:53:04,955
It is not surprising at all.
448
00:53:05,010 --> 00:53:09,203
They must protect the Queen
to protect themselves.
449
00:53:09,343 --> 00:53:13,087
But the evidence proves their guilt!
450
00:53:13,288 --> 00:53:19,635
Yes, that is the reason why
we prepared for so long.
451
00:53:23,419 --> 00:53:26,569
Have you prepared yourself?
452
00:53:28,790 --> 00:53:31,181
Yes.
453
00:53:37,230 --> 00:53:40,103
I see.
Right now?
454
00:53:40,214 --> 00:53:45,214
Yes, the event we've been
preparing for will happen shortly.
455
00:54:02,279 --> 00:54:06,851
We must reveal that the Queen is
involved in this incident too.
456
00:54:07,364 --> 00:54:13,780
But if they insist on their claims that they acted on
their own and the Queen didn't know anything,
457
00:54:14,616 --> 00:54:16,672
there may be nothing we can do.
458
00:54:16,673 --> 00:54:20,356
- Let me try.
- My Lady!
459
00:54:22,211 --> 00:54:26,405
I have prepared a way
to reveal her involvement.
460
00:54:26,573 --> 00:54:28,573
What?
461
00:54:37,506 --> 00:54:39,587
Wait a moment!
462
00:54:45,165 --> 00:54:47,440
What is it?
463
00:54:47,441 --> 00:54:51,768
Are these clothing items from
the Madam Chief Investigator's chambers?
464
00:54:52,157 --> 00:54:57,583
- Yes, but why do you ask?
- Take everything away!
465
00:55:09,611 --> 00:55:12,368
Madam Chief,
what's going to happen to us now?
466
00:55:12,700 --> 00:55:16,970
- What if the Queen gets in trouble...?
- Silence! How dare you say such things!
467
00:55:16,971 --> 00:55:20,509
But Madam Chief,
we're so scared!
468
00:55:20,510 --> 00:55:24,473
All we did was do what we were told.
We don't want to become criminals!
469
00:55:25,215 --> 00:55:26,860
That won't happen.
470
00:55:26,901 --> 00:55:29,501
Who knows that we searched
Lady Chun's chamber?
471
00:55:29,661 --> 00:55:32,080
I do, Madam Chief.
472
00:55:35,328 --> 00:55:36,238
What's this?
473
00:55:36,239 --> 00:55:38,166
Didn't you hear what I said?
474
00:55:38,255 --> 00:55:42,979
I know that you searched
Lady Chun's chamber.
475
00:55:45,948 --> 00:55:48,952
Be quiet!
I have done no such thing!
476
00:55:49,238 --> 00:55:50,400
Is that so?
477
00:55:50,601 --> 00:55:53,961
That should be proven in
the Office's Interrogation Room.
478
00:55:54,030 --> 00:55:54,890
What?
479
00:55:55,000 --> 00:55:57,400
Take away the Madam Chief
and all those involved.
480
00:55:57,440 --> 00:56:00,755
- Yes, My Lady.
- Lady Jung! Have you lost your mind?
481
00:56:01,346 --> 00:56:05,523
I am the Madam Chief Investigator!
How dare you arrest me?
482
00:56:07,157 --> 00:56:09,460
By the order of His Majesty!
483
00:56:13,263 --> 00:56:16,119
Take her away!
484
00:56:16,579 --> 00:56:20,671
You can't do this.
You have no evidence!
485
00:56:20,672 --> 00:56:24,406
And if I do have evidence?
Will you confess then?
486
00:56:25,060 --> 00:56:26,994
What?
487
00:56:38,990 --> 00:56:43,472
I must speak to the Queen.
Will you notify them?
488
00:56:45,896 --> 00:56:48,255
Yes, Your Majesty.
489
00:57:22,432 --> 00:57:24,455
Your Majesty!
490
00:57:24,962 --> 00:57:27,465
Lady Chun is here, Your Majesty!
491
00:58:18,663 --> 00:58:21,225
Your Majesty...
492
00:58:37,064 --> 00:58:41,302
Did you come to watch me suffer?
493
00:58:43,747 --> 00:58:51,340
Or did you come here to mock me
and show me that you're better than me?
494
00:58:53,994 --> 00:58:58,370
But you're wrong.
I will never collapse.
495
00:58:59,289 --> 00:59:04,058
Did you think I would fall
over a mere incident like this?
496
00:59:05,278 --> 00:59:07,310
Your Majesty...
497
00:59:07,547 --> 00:59:11,726
Yes, I underestimated you.
498
00:59:11,727 --> 00:59:15,957
So I will pay the consequences for not having
listened to you more seriously.
499
00:59:16,924 --> 00:59:22,506
I will do it by giving you my own flesh and blood,
my brother Hee-Jae.
500
00:59:25,430 --> 00:59:27,988
But that is all.
501
00:59:28,010 --> 00:59:31,004
Do you really think
my brother will implicate me?
502
00:59:31,595 --> 00:59:34,884
Do you really think the South Faction
would abandon me?
503
00:59:35,393 --> 00:59:37,855
No, that will never happen.
504
00:59:38,601 --> 00:59:42,682
They must protect me
in order to protect themselves.
505
00:59:44,412 --> 00:59:50,148
So if you're here to tell me that
you're going to do something to me,
506
00:59:50,149 --> 00:59:54,534
you better stop now.
507
00:59:59,434 --> 01:00:03,044
We don't need their confessions,
Your Majesty.
508
01:00:04,681 --> 01:00:09,172
Not Lord Jang's confession.
Not anyone's confession.
509
01:00:12,400 --> 01:00:15,570
We didn't need any of that.
510
01:00:16,215 --> 01:00:22,134
In actuality, you will confess
your own crimes yourself.
511
01:00:23,455 --> 01:00:25,156
What?
512
01:00:25,405 --> 01:00:27,951
Do you remember, Your Majesty?
513
01:00:27,952 --> 01:00:33,748
Many years ago, I once saved you
when you were framed for something you didn't do.
514
01:00:35,887 --> 01:00:40,511
I never imagined that
I would think about that now.
515
01:00:41,863 --> 01:00:46,208
The difference is that
you were innocent then.
516
01:00:46,606 --> 01:00:50,222
But now you're guilty of
the most horrendous crime.
517
01:00:51,566 --> 01:00:56,569
What are you saying?
What are you talking about?
518
01:00:57,409 --> 01:01:02,697
How I prove your guilt will be
exactly the same way.
519
01:01:05,151 --> 01:01:07,359
Do you understand?
520
01:01:07,714 --> 01:01:16,300
The way I saved you many years ago,
will also be the way I incriminate you.
521
01:01:30,255 --> 01:01:35,761
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
522
01:01:35,765 --> 01:01:39,831
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
523
01:01:39,855 --> 01:01:44,860
Translator/Timer: MrsKorea
524
01:01:44,900 --> 01:01:49,886
Timing QC/Editor: ay_link
525
01:01:49,900 --> 01:01:54,836
Coordinators: mily2, ay_link
526
01:01:54,844 --> 01:02:00,174
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com41814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.