All language subtitles for Doctor Foster - 02x01 - Episode 1.ORGANiC.English.C.orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,677 --> 00:00:28,477 _ 2 00:00:29,778 --> 00:00:31,921 _ 3 00:00:39,222 --> 00:00:40,522 _ 4 00:00:49,268 --> 00:00:53,447 He chose it himself. It fits perfectly. No sizing needed. 5 00:00:54,898 --> 00:00:56,537 That's a sign, right? 6 00:01:00,778 --> 00:01:02,277 - Ros. - Hm? 7 00:01:02,778 --> 00:01:04,257 Thank you. 8 00:01:04,358 --> 00:01:06,937 Hey, did you download the app yet? 9 00:01:06,938 --> 00:01:08,247 You should! 10 00:01:35,678 --> 00:01:37,687 - She hit the ball! - Shut up! 11 00:01:37,688 --> 00:01:39,187 At last! 12 00:01:54,428 --> 00:01:56,207 It's Mum. 13 00:02:29,498 --> 00:02:31,457 What's that? 14 00:02:32,588 --> 00:02:34,177 An invitation. 15 00:02:34,178 --> 00:02:35,817 To what? 16 00:02:38,028 --> 00:02:39,667 Tom... 17 00:02:41,448 --> 00:02:43,507 - ... who's it from? - Dad. 18 00:02:43,508 --> 00:02:45,287 They're coming back. 19 00:02:50,688 --> 00:02:52,647 Why didn't they tell us? 20 00:02:55,418 --> 00:02:57,197 It's OK. 21 00:02:59,868 --> 00:03:01,697 It'll be OK. 22 00:04:51,728 --> 00:04:53,087 Who is it? 23 00:04:53,088 --> 00:04:56,837 It's Max and Issie. Don't worry, no-one's grooming me. 24 00:04:57,868 --> 00:05:01,157 Except Max, cos he wants me to do his physics homework. 25 00:05:03,358 --> 00:05:04,907 Done. 26 00:05:08,658 --> 00:05:12,167 It could be good, Dad being closer. 27 00:05:12,168 --> 00:05:13,627 How? 28 00:05:13,628 --> 00:05:16,157 So you could spend more time with him. 29 00:05:22,948 --> 00:05:24,357 I'm not going. 30 00:05:24,358 --> 00:05:27,687 Max's parents are away next weekend. I think I'd rather go there. 31 00:05:29,418 --> 00:05:31,247 Thank you. 32 00:05:34,668 --> 00:05:36,217 Sleep well. 33 00:11:24,937 --> 00:11:27,846 Are you surprised that we could buy here? 34 00:11:29,017 --> 00:11:32,246 Wondering if I kept money from you in the divorce? I didn't. 35 00:11:32,247 --> 00:11:34,456 I promise I was completely honest. 36 00:11:34,457 --> 00:11:37,736 This is simply a change of circumstance. 37 00:11:39,707 --> 00:11:41,626 You didn't need to come here in person. 38 00:11:41,627 --> 00:11:43,076 You know what The Acres is like. 39 00:11:43,077 --> 00:11:45,706 You didn't need to get out, walk around... 40 00:11:45,707 --> 00:11:47,296 walk in. 41 00:11:50,207 --> 00:11:53,766 Must've been another reason why you came. 42 00:11:56,947 --> 00:11:58,465 - How are you? - Good. 43 00:11:58,466 --> 00:11:59,824 - Good. - You seem well. 44 00:11:59,825 --> 00:12:00,825 Yeah, I am. 45 00:12:01,827 --> 00:12:04,226 - Do you think about me? - What? 46 00:12:04,227 --> 00:12:07,926 You can't end 15 years of marriage and just switch it off, can you? 47 00:12:07,927 --> 00:12:09,566 I even dream about you sometimes. 48 00:12:10,687 --> 00:12:13,506 Just being honest. What you always asked for. 49 00:12:13,507 --> 00:12:15,706 I thought you were doing all right in London. 50 00:12:15,707 --> 00:12:18,516 Doing all right financially, but Tom's here 51 00:12:18,517 --> 00:12:21,656 and I know you've not seen us together since it happened, 52 00:12:21,657 --> 00:12:25,366 but whatever he goes back and tells you, we get on quite well. 53 00:12:25,367 --> 00:12:27,986 - He makes an effort. - Yeah, well, I'd like to see more of him 54 00:12:27,987 --> 00:12:30,096 and Kate's friends are here, her family. 55 00:12:30,097 --> 00:12:32,016 It's clearly the best thing to do. 56 00:12:32,017 --> 00:12:34,876 No, the difficult thing was leaving in the first place. 57 00:12:34,877 --> 00:12:38,916 But that was the right thing at the time, wasn't it, for you? 58 00:12:38,957 --> 00:12:42,336 - You decided to go. - Yes, we did, to give you space. 59 00:12:42,337 --> 00:12:44,726 But hopefully two years is enough. 60 00:12:48,197 --> 00:12:50,066 Yorkshire Tea. 61 00:12:50,067 --> 00:12:51,946 Like we used to get. 62 00:12:53,207 --> 00:12:54,756 Milk, one sugar? 63 00:12:54,757 --> 00:12:56,206 Yeah. 64 00:12:56,207 --> 00:13:00,056 It's odd knowing someone so well, isn't it, that you never see? 65 00:13:00,057 --> 00:13:02,116 Maybe not so well any more. 66 00:13:02,117 --> 00:13:04,086 Got the tea right. 67 00:13:04,087 --> 00:13:05,916 Is Tom coming to the party? 68 00:13:07,177 --> 00:13:10,466 Gemma, you're very quiet. We haven't spoken to each other 69 00:13:10,467 --> 00:13:12,896 in a long time and you've hardly opened your mouth. 70 00:13:12,897 --> 00:13:15,476 - Tom has another party at the weekend. - He... 71 00:13:15,477 --> 00:13:18,196 Gemma, he's 15 and he's what, too busy? I'm his dad. 72 00:13:18,197 --> 00:13:19,506 It's up to him. 73 00:13:19,507 --> 00:13:21,286 Is that a new top? 74 00:13:21,287 --> 00:13:23,536 - What? - No. 75 00:13:23,537 --> 00:13:26,166 No. It's our wedding, our house-warming. 76 00:13:26,167 --> 00:13:29,496 Sure, he's under your roof, but he's part of our family too. 77 00:13:29,497 --> 00:13:31,136 Actually, I did encourage him, 78 00:13:31,137 --> 00:13:33,806 but he felt very strongly that it would be awful. 79 00:13:35,307 --> 00:13:37,366 - Tell him he has to. - He's not a child. 80 00:13:37,367 --> 00:13:40,276 He is and, like you, used to say, family first. 81 00:13:40,277 --> 00:13:42,716 That depends on how you define "family". 82 00:13:45,997 --> 00:13:48,996 Are you with anyone at the moment? Is there anyone new? 83 00:13:48,997 --> 00:13:51,476 - I might leave the tea. - I hear not. 84 00:13:51,477 --> 00:13:53,076 Bad taste. 85 00:13:53,077 --> 00:13:54,766 Because it's odd that you're here. 86 00:13:54,767 --> 00:13:56,686 I send you that text out of courtesy 87 00:13:56,687 --> 00:13:59,306 and within 24 hours I find you poking around. 88 00:13:59,307 --> 00:14:00,486 That's strange. 89 00:14:00,487 --> 00:14:03,016 And forgive me but I've seen some of our friends 90 00:14:03,017 --> 00:14:06,716 while I've been sorting this place out and they say you just work, 91 00:14:06,717 --> 00:14:10,416 go home, work again, only see your little group. Nothing's changed. 92 00:14:10,417 --> 00:14:11,876 - I need to go... - Your same life but without me. 93 00:14:11,877 --> 00:14:13,556 ... before you get any more aggressive. 94 00:14:13,557 --> 00:14:15,106 I'm not being aggressive at all. 95 00:14:15,107 --> 00:14:16,986 The last time we were in a room together, 96 00:14:16,987 --> 00:14:18,206 you knocked me unconscious. 97 00:14:18,207 --> 00:14:21,066 Yes, and I've got a criminal record. 98 00:14:21,067 --> 00:14:22,986 I did community service. 99 00:14:23,027 --> 00:14:25,516 Everyone I know, when they found out about what I'd done, 100 00:14:25,517 --> 00:14:26,636 took a step back. 101 00:14:26,637 --> 00:14:29,546 I've invited friends to the party. It'll be a miracle if, 102 00:14:29,547 --> 00:14:31,516 with my reputation, anybody turns up, 103 00:14:31,517 --> 00:14:33,386 but at least I'm trying to move on. 104 00:14:33,387 --> 00:14:34,986 I think that's what you need to do. 105 00:14:36,487 --> 00:14:39,346 Not being patronising, but leave me behind. 106 00:14:40,467 --> 00:14:43,046 Of course we think about each other sometimes, 107 00:14:43,047 --> 00:14:45,106 but turning up at my house? Come on. 108 00:14:45,107 --> 00:14:47,076 You even look the same. The car. 109 00:14:47,077 --> 00:14:50,786 And you're right, that top, how old is that top? You had it when we... 110 00:14:51,857 --> 00:14:53,316 OK. 111 00:14:53,317 --> 00:14:55,376 Tell Tom he should be there. 112 00:15:56,177 --> 00:15:58,706 Hey. Cutting it fine. 113 00:15:58,707 --> 00:16:00,116 Sorry? 114 00:16:00,117 --> 00:16:03,026 Well, it's nearly time. Oh, do you want a hand? 115 00:16:03,027 --> 00:16:04,856 Thanks. I'm fine. 116 00:16:04,857 --> 00:16:08,226 Maybe it's just me but I hate rushing so I always get here early, 117 00:16:08,227 --> 00:16:11,836 order a coffee from the van on the corner. Have you tried their coffee? 118 00:16:11,837 --> 00:16:13,594 - It's been there years. - It's a lovely man that runs it. 119 00:16:13,595 --> 00:16:15,700 - Tony. - Toni, I think. 120 00:16:15,767 --> 00:16:17,366 That's what I said. 121 00:16:17,367 --> 00:16:20,086 Yeah, he's Italian. It's Toni with an "i"? 122 00:16:20,087 --> 00:16:22,426 I had to sort my son out this morning. 123 00:16:22,427 --> 00:16:25,896 Oh, even more important to be organised with family around. 124 00:16:27,027 --> 00:16:29,086 Thanks, I'll remember that. 125 00:16:32,467 --> 00:16:34,756 - All right? - Yes I'm fine. 126 00:16:37,757 --> 00:16:39,265 No, actually. 127 00:16:42,456 --> 00:16:44,845 Simon's moved back to Parminster. 128 00:16:45,966 --> 00:16:48,925 He's invited Tom to a house-warming party. 129 00:16:50,006 --> 00:16:52,955 - You don't seem surprised. - Well, it's only a matter of time. 130 00:16:52,956 --> 00:16:54,735 He hates London, always said it. 131 00:16:54,736 --> 00:16:56,895 It doesn't need to affect you, though. 132 00:16:57,976 --> 00:17:01,155 - Have you tried that app yet? - I don't think it's my thing. 133 00:17:01,156 --> 00:17:05,195 That's because you haven't tried it. It worked for me. Gemma, come on. 134 00:17:05,196 --> 00:17:08,655 Do you really think you're going to bump into somebody at random? 135 00:17:08,656 --> 00:17:10,445 Never happens. 136 00:17:14,056 --> 00:17:15,735 Deep breath. 137 00:17:18,176 --> 00:17:20,055 Thanks. 138 00:17:21,836 --> 00:17:23,985 Erm, tell me if any of this hurts. 139 00:17:25,446 --> 00:17:27,035 Do you exercise regularly? 140 00:17:27,036 --> 00:17:28,955 Squash, tennis, a bit of football. 141 00:17:28,956 --> 00:17:32,055 - Right, so this could be a strain. - That's what I thought. Aah! 142 00:17:32,056 --> 00:17:32,970 - There it is. Found it. - There? 143 00:17:32,971 --> 00:17:34,255 No, no... Aah! 144 00:17:35,056 --> 00:17:37,585 That... That's worse. Wow. 145 00:17:37,586 --> 00:17:40,255 - You don't take prisoners. - Sorry. 146 00:17:40,256 --> 00:17:42,455 That's no problem. 147 00:17:43,396 --> 00:17:45,365 You must be in the gym quite a bit. 148 00:17:46,446 --> 00:17:48,315 - Sorry? - Exercise. 149 00:17:48,316 --> 00:17:51,175 To stay in shape like that when you're in here all day. 150 00:17:51,176 --> 00:17:52,955 Not the gym. 151 00:17:52,956 --> 00:17:55,495 This and that. I manage. 152 00:17:55,496 --> 00:17:57,275 This and that? 153 00:17:58,356 --> 00:17:59,995 Erm... 154 00:18:01,496 --> 00:18:04,445 ... this looks like you've just strained a muscle. 155 00:18:04,446 --> 00:18:07,675 It should get better in a couple of weeks and in the meantime... 156 00:18:07,676 --> 00:18:10,025 - ease off the exercise. - Thanks. 157 00:18:14,896 --> 00:18:17,995 - You probably don't get much time for lunch. - 20 minutes. 158 00:18:17,996 --> 00:18:19,685 Could you do 45? 159 00:18:21,136 --> 00:18:23,525 I work a couple of streets away. 160 00:18:23,526 --> 00:18:25,685 OK, I don't do this often. 161 00:18:25,686 --> 00:18:28,305 Actually, never before. Not like this. 162 00:18:28,306 --> 00:18:31,355 How do you ask someone out? I've no idea. 163 00:18:31,356 --> 00:18:33,745 I suspect you just ask them. 164 00:18:33,786 --> 00:18:35,105 OK. 165 00:18:36,186 --> 00:18:38,155 Do you want to get some lunch? 166 00:18:38,156 --> 00:18:40,025 You can say no. 167 00:18:40,026 --> 00:18:41,995 That's kind, but... 168 00:18:41,996 --> 00:18:44,805 Oh, patient, doctor, frowned upon? 169 00:18:44,806 --> 00:18:47,995 I'm just not looking for that kind of thing. 170 00:18:47,996 --> 00:18:50,435 No problem. Are you with someone or... ? 171 00:18:50,436 --> 00:18:54,415 I'm just not looking for a relationship at the moment. 172 00:18:54,416 --> 00:18:55,965 Sure. 173 00:18:56,376 --> 00:19:00,325 So, full disclosure. He sent me an invitation. 174 00:19:00,326 --> 00:19:01,735 Simon. 175 00:19:01,736 --> 00:19:03,705 - You? - To his wedding party. 176 00:19:03,706 --> 00:19:07,025 It's OK, I'm not going. I've texted him already. 177 00:19:07,026 --> 00:19:10,405 I'm surprised that he invited me, but I'm sorry I didn't tell you. 178 00:19:10,406 --> 00:19:12,705 - I didn't want to upset you. - What is he doing? 179 00:19:12,706 --> 00:19:15,185 - What do you mean? - Well, who else has he invited? 180 00:19:15,186 --> 00:19:17,765 He's organising a party and he's lived here most of his life, 181 00:19:17,766 --> 00:19:19,075 so I imagine quite a lot of people. 182 00:19:19,076 --> 00:19:20,955 How can he afford to live in The Acres? 183 00:19:20,956 --> 00:19:23,955 He nearly bankrupted us and what was left went to me. 184 00:19:23,956 --> 00:19:26,625 What, two years later he's in a million-pound house? 185 00:19:26,626 --> 00:19:29,765 - What's going on? - It's not your problem. 186 00:19:29,766 --> 00:19:31,035 No. 187 00:19:34,406 --> 00:19:35,715 OK. 188 00:20:14,676 --> 00:20:16,455 I got this! 189 00:20:20,536 --> 00:20:22,695 You can go if you want. 190 00:21:00,476 --> 00:21:03,995 You look amazing. Good choice, I think. 191 00:21:05,166 --> 00:21:08,025 - You should wear a suit more often. - No, thanks. 192 00:21:09,716 --> 00:21:11,395 That's Neil. 193 00:21:13,086 --> 00:21:15,245 Hey, are guys ready to go? 194 00:21:15,246 --> 00:21:16,925 Absolutely. 195 00:21:17,966 --> 00:21:20,255 And he looks very smart. 196 00:21:31,886 --> 00:21:33,945 What's this? 197 00:21:33,946 --> 00:21:36,665 - Was it you? A Windsor knot? - It's a wedding. 198 00:21:36,666 --> 00:21:39,905 But he's 15. He looks like he's going to the Tory Party conference. 199 00:21:39,906 --> 00:21:41,115 Come here, Tom. 200 00:21:41,116 --> 00:21:42,525 Everything all right? 201 00:21:42,526 --> 00:21:45,995 Yeah, let me just... Oh, yes, everything's marvellous. 202 00:21:45,996 --> 00:21:49,225 - Yeah, how's that tie going? - Thanks for dropping him off. 203 00:21:49,226 --> 00:21:51,335 It's a great suit. You've chosen well. 204 00:21:51,336 --> 00:21:53,685 - We liked it, didn't we? - Yeah. 205 00:21:53,686 --> 00:21:56,358 You don't have to be there long. It's the right thing. 206 00:21:56,359 --> 00:21:57,485 I know. 207 00:21:57,486 --> 00:21:59,215 See? Better. 208 00:21:59,216 --> 00:22:01,045 Made a man of him. 209 00:22:01,046 --> 00:22:04,375 When you want to come back, give me a call, I'll pick you up. 210 00:22:04,376 --> 00:22:08,025 I'm so happy for you. Brilliant idea. Just take your mind off it. 211 00:22:09,766 --> 00:22:11,685 - Shall we? - Yeah. 212 00:22:11,686 --> 00:22:14,965 Don't drink. There'll be lots of booze there, I'm sure, but... 213 00:22:14,966 --> 00:22:17,635 - I'm 15. - That's what I'm worried about. 214 00:22:20,546 --> 00:22:22,515 Could you, erm... 215 00:22:22,516 --> 00:22:24,245 give this to Kate? 216 00:22:25,656 --> 00:22:28,325 - Is it a bomb? - Don't be ridiculous. 217 00:22:34,516 --> 00:22:36,485 Honestly, you look incredible. 218 00:22:36,486 --> 00:22:38,925 objectively speaking, not flirting. 219 00:22:39,996 --> 00:22:41,965 - Promise. - Understood. 220 00:22:41,966 --> 00:22:44,035 Have a great time. 221 00:22:44,036 --> 00:22:46,045 Enjoy it! 222 00:23:01,006 --> 00:23:02,735 - Hi. - Hello. 223 00:23:08,826 --> 00:23:10,185 So glad you called. 224 00:23:11,316 --> 00:23:12,765 How did you get my number? 225 00:23:12,766 --> 00:23:15,065 - From the system, I suppose. - Yeah. 226 00:23:15,066 --> 00:23:18,015 You're not supposed to, but I thought you might be worth it. 227 00:23:18,016 --> 00:23:22,095 Well, thanks. So I've already ordered wine, as you can see. 228 00:23:22,096 --> 00:23:24,765 Took a guess at what you'd like. Hope it's all right. 229 00:23:24,766 --> 00:23:26,405 It's perfect. 230 00:23:31,896 --> 00:23:33,915 So tell me about you. 231 00:23:34,946 --> 00:23:37,895 - What do you want to know? - I want to know everything. 232 00:23:37,896 --> 00:23:42,115 Well, single. Had a previous long-term relationship with a woman 233 00:23:42,116 --> 00:23:44,595 that I met at university but that ended. 234 00:23:44,596 --> 00:23:47,175 Moving on. Didn't ask my sexual history! 235 00:23:47,176 --> 00:23:51,165 Erm, my favourite colour is green, I like Mexican food, 236 00:23:51,166 --> 00:23:54,025 I've travelled quite a bit, though not for a while. 237 00:23:55,566 --> 00:23:56,975 Children? 238 00:23:56,976 --> 00:24:00,815 Good question. No. None. Yet. That I know of. 239 00:24:00,816 --> 00:24:02,225 Bad joke. 240 00:24:02,226 --> 00:24:06,255 What else? I have no major medical issues except for this strain, 241 00:24:06,256 --> 00:24:09,115 - which, by the way, is feeling much better. - Good. 242 00:24:10,666 --> 00:24:13,335 - What do you do? - I'm a frustrated centre forward. 243 00:24:13,336 --> 00:24:14,695 What? 244 00:24:14,696 --> 00:24:17,505 And not a bad poker player as well, so watch out. 245 00:24:19,756 --> 00:24:21,675 But in real life I'm a teacher. 246 00:24:23,176 --> 00:24:24,535 I'm sorry. 247 00:24:24,536 --> 00:24:27,445 My son's at a party and I just... 248 00:24:27,446 --> 00:24:28,895 I need to check on him. 249 00:24:28,896 --> 00:24:30,725 - How old is he? - 15. 250 00:24:30,726 --> 00:24:33,355 - You trust him? - Absolutely. 251 00:24:34,526 --> 00:24:36,585 I'm sure he'll be all right. 252 00:24:37,666 --> 00:24:40,615 He didn't want to go, actually. He was worried. 253 00:24:44,186 --> 00:24:46,905 - Do you do much of this? - Dating? 254 00:24:47,976 --> 00:24:49,435 No. 255 00:24:49,436 --> 00:24:52,015 Sorry. 256 00:24:53,816 --> 00:24:55,338 - _ - I'm aware I might be coming across 257 00:24:55,400 --> 00:24:58,435 as a bit boring. I promise you I'm not. 258 00:24:58,436 --> 00:25:01,105 I'm actually pretty much up for anything. 259 00:25:01,106 --> 00:25:03,775 How about you? Used to dates? 260 00:25:04,906 --> 00:25:07,575 No. I don't need a partner. I never did. 261 00:25:07,576 --> 00:25:09,355 Fine on my own. 262 00:25:09,356 --> 00:25:12,265 - OK, that's good to know. - No, I didn't mean... 263 00:25:15,266 --> 00:25:17,985 - This isn't working. - We only just started. 264 00:25:17,986 --> 00:25:21,455 No, I'm distracted and I shouldn't be here. 265 00:25:21,456 --> 00:25:23,275 I'm sorry to waste your time. 266 00:25:23,276 --> 00:25:25,765 - You're going home? - Home? No. 267 00:25:25,766 --> 00:25:27,165 Where, then? 268 00:25:28,296 --> 00:25:30,265 Why? Do you want to come with me? 269 00:25:34,996 --> 00:25:37,955 Yeah, yeah, leave it to Grandad. 270 00:25:37,956 --> 00:25:43,245 Honestly, a lifetime of experience and you put me on door duty. 271 00:25:43,246 --> 00:25:44,745 Thanks! 272 00:25:44,746 --> 00:25:46,485 Right. 273 00:25:46,486 --> 00:25:48,495 Hey! 274 00:25:48,496 --> 00:25:51,965 Hi. Sorry we're late. Tom's already here. 275 00:25:51,966 --> 00:25:54,495 - Yeah, he is. Are you... ? - This is James. 276 00:25:54,496 --> 00:25:56,242 - He's really good at poker. - Hi. 277 00:25:56,243 --> 00:25:57,243 Good to meet you. 278 00:25:57,266 --> 00:26:00,265 - He's my plus one. - Does Simon know you're coming? 279 00:26:00,266 --> 00:26:01,855 Yeah. 280 00:26:03,406 --> 00:26:05,565 Are you going to invite us in? 281 00:26:07,016 --> 00:26:08,515 Thanks. 282 00:26:09,976 --> 00:26:13,905 It's a big house. I hope you're not bankrolling him again. 283 00:26:13,906 --> 00:26:15,925 I haven't given him anything. 284 00:26:15,926 --> 00:26:17,994 Please, Gemma, don't make a scene. 285 00:26:17,995 --> 00:26:19,494 Gemma! 286 00:26:19,495 --> 00:26:22,164 - Let's get a drink. - Sure. 287 00:26:24,045 --> 00:26:26,244 When you said your son was at a party, 288 00:26:26,245 --> 00:26:28,684 I was thinking cheap cider and hip-hop. 289 00:26:28,685 --> 00:26:30,324 You know these people? 290 00:26:30,325 --> 00:26:33,934 - There's something I need to explain. - Yeah, I'm getting that impression. 291 00:26:35,385 --> 00:26:38,014 - Hi. - I didn't think you were... 292 00:26:38,015 --> 00:26:40,494 This is James. James, Ros, Connor. 293 00:26:40,495 --> 00:26:43,214 - Hello. - Her fiancé. He's a builder. 294 00:26:43,215 --> 00:26:45,393 - I like Connor a lot. - Gemma... 295 00:26:45,394 --> 00:26:46,444 So glad you're having a good time. 296 00:26:46,445 --> 00:26:48,464 ... does Simon know you're here? 297 00:26:48,465 --> 00:26:50,904 Well, he invited Tom so that's close. 298 00:26:50,905 --> 00:26:52,494 You mean he doesn't? 299 00:26:52,495 --> 00:26:55,494 We'll see you in a bit. I promised James some dessert. 300 00:26:57,745 --> 00:26:59,944 So Simon is... ? 301 00:26:59,945 --> 00:27:02,781 - Simon's my ex-husband. - OK. 302 00:27:02,782 --> 00:27:04,124 And this is his wedding party. 303 00:27:05,205 --> 00:27:06,984 See? Fun! 304 00:27:10,495 --> 00:27:12,234 And here he comes. 305 00:27:14,105 --> 00:27:17,244 Simon, this is James. James, Simon. 306 00:27:17,245 --> 00:27:18,844 - Hi. - Excuse me. 307 00:27:19,875 --> 00:27:22,964 - What do you want? - Some dessert would be excellent. 308 00:27:22,965 --> 00:27:26,674 I mean from me. I sent you the picture to reassure you. 309 00:27:26,675 --> 00:27:28,874 A picture showing our 15-year-old getting drunk? 310 00:27:28,875 --> 00:27:30,374 One glass. This isn't to do with him. 311 00:27:30,375 --> 00:27:33,464 You wouldn't turn up unless you were after something yourself. 312 00:27:33,465 --> 00:27:35,101 Out of the whole world, you chose to come back 313 00:27:35,102 --> 00:27:37,074 and live less than a mile from my front door. 314 00:27:37,075 --> 00:27:40,454 - You invite my son, most of my friends. - My friends originally. 315 00:27:40,455 --> 00:27:43,454 - You want me to go home? - Of course I want you to go home. 316 00:27:43,455 --> 00:27:46,034 - And if I refuse? - You'll be an embarrassment. 317 00:27:46,035 --> 00:27:48,324 - To you and your wife? - To Tom. 318 00:27:50,435 --> 00:27:52,264 And yourself. 319 00:27:57,475 --> 00:27:58,874 Go. 320 00:27:59,955 --> 00:28:04,034 You've got a bit of fluff. Something on your shoulder. 321 00:28:05,675 --> 00:28:07,504 There. That's better. 322 00:28:09,515 --> 00:28:11,444 And, yes, I refuse. 323 00:28:26,815 --> 00:28:29,484 - That's your ex-husband? - Could you tell? 324 00:28:29,485 --> 00:28:31,414 He seemed upset. 325 00:28:31,415 --> 00:28:34,034 That's sort of the point. 326 00:28:36,705 --> 00:28:38,444 What are you doing? 327 00:28:38,445 --> 00:28:41,064 Dad sent me a picture. I wanted to see if you were OK. 328 00:28:41,065 --> 00:28:43,454 People are looking. You can't just turn up. 329 00:28:43,455 --> 00:28:45,524 - Hi, Tom. - Mr Mohan? 330 00:28:45,525 --> 00:28:48,614 That's who you went on date with? My teacher?! 331 00:28:49,745 --> 00:28:51,804 - I didn't know. - Jesus. 332 00:28:51,805 --> 00:28:54,424 - How many of those have you had? - How many have you had? 333 00:28:54,425 --> 00:28:56,634 - Hi, Doctor F, you all right? - Hey. 334 00:28:56,635 --> 00:28:58,604 Sir, I didn't know that you... 335 00:28:58,605 --> 00:29:00,244 No way! 336 00:29:00,245 --> 00:29:03,144 Mum, honestly, I'll just call Anna later as planned 337 00:29:03,145 --> 00:29:05,304 so, erm, you can leave, yeah? 338 00:29:05,305 --> 00:29:06,894 Shall we go outside? 339 00:29:07,925 --> 00:29:11,914 Maybe he's right. You should just let him get on with it. 340 00:29:11,915 --> 00:29:14,024 Yeah, I probably should. 341 00:29:17,725 --> 00:29:19,274 But I won't. 342 00:29:21,245 --> 00:29:22,974 Why not? 343 00:29:22,975 --> 00:29:25,744 Because I'm supposed to sit dutifully at home 344 00:29:25,745 --> 00:29:28,184 and pretend it's fine that my friends are celebrating 345 00:29:28,185 --> 00:29:29,634 the man who ruined my life. 346 00:29:31,505 --> 00:29:33,244 That's what I'm supposed to do. 347 00:29:34,695 --> 00:29:38,444 But I don't think there's any harm in reminding them what happened. 348 00:29:38,445 --> 00:29:41,964 To make sure that even if they all forgive, they don't forget. 349 00:29:44,445 --> 00:29:46,974 If you think I'm mad, you don't have to stay. 350 00:29:49,835 --> 00:29:51,244 Thanks. 351 00:30:01,185 --> 00:30:02,734 Hello! 352 00:30:02,735 --> 00:30:05,164 Erm, so, while I can, erm... 353 00:30:05,165 --> 00:30:08,024 Accustomed as I am to public speaking, 354 00:30:08,025 --> 00:30:11,454 I'm simply going to say thank you so much for coming 355 00:30:11,455 --> 00:30:16,234 and, on this occasion, stand aside and introduce... 356 00:30:16,235 --> 00:30:18,014 my wife! 357 00:30:21,065 --> 00:30:22,464 Erm... 358 00:30:28,425 --> 00:30:31,794 Do you know what? I'm... I'm just going to make it up. 359 00:30:31,795 --> 00:30:33,854 Erm... 360 00:30:33,855 --> 00:30:37,374 never let it be said that we do things the easy way. 361 00:30:38,495 --> 00:30:41,034 You all know how we got together 362 00:30:41,035 --> 00:30:44,354 and you all know why we moved away. 363 00:30:44,355 --> 00:30:47,684 It's been difficult for us for a long time. 364 00:30:47,685 --> 00:30:51,344 But it's so good to be back home, with so many familiar faces 365 00:30:51,345 --> 00:30:55,984 and it's wonderful that you can all come here and forgive us 366 00:30:55,985 --> 00:30:58,234 and put the past in the past. 367 00:30:58,235 --> 00:31:00,904 We promise not to let you down again. 368 00:31:01,985 --> 00:31:04,424 All we want now is the quiet life. 369 00:31:04,425 --> 00:31:05,924 Yes? 370 00:31:07,425 --> 00:31:11,404 Actually, I also would like to thank Gemma... 371 00:31:13,285 --> 00:31:15,064 ... for coming here tonight. 372 00:31:16,095 --> 00:31:18,724 It has to be said you weren't entirely invited. 373 00:31:18,725 --> 00:31:21,484 Well, not invited at all, but you're here... 374 00:31:21,485 --> 00:31:22,894 with... 375 00:31:24,015 --> 00:31:26,034 I'm sorry, we haven't met. 376 00:31:26,035 --> 00:31:27,764 - James. - James. 377 00:31:27,765 --> 00:31:30,717 You're here with James and I hope that means 378 00:31:30,718 --> 00:31:32,504 you want the best for us. 379 00:31:32,505 --> 00:31:35,874 That you're willing to forgive everything that's happened 380 00:31:35,875 --> 00:31:38,084 and move on for Amelie and for Tom. 381 00:31:42,065 --> 00:31:44,504 I assume that's why you've come here. 382 00:31:50,735 --> 00:31:52,614 Do you wish us well? 383 00:32:00,915 --> 00:32:03,254 Of course. I hope you'll be very happy. 384 00:32:03,255 --> 00:32:06,254 Phew! That was like The X Factor results. 385 00:32:06,255 --> 00:32:09,964 Erm, good. Well, we wish you and James the very best too. 386 00:32:09,965 --> 00:32:15,354 Erm, and hopefully it will be peace and quiet from now on. 387 00:32:16,425 --> 00:32:19,194 Now, I have a long list of people to thank. 388 00:32:19,195 --> 00:32:22,384 If you're not one of them, it's not that you're less important, 389 00:32:22,385 --> 00:32:26,744 it's that you'll get less annoyed if you're off, so brace yourselves. 390 00:32:26,745 --> 00:32:28,474 Here we go. Mum and Dad. 391 00:32:28,475 --> 00:32:30,824 Oh, you don't have to thank us, sweetheart. 392 00:32:30,825 --> 00:32:32,604 Yes, she bloody well does! 393 00:32:34,615 --> 00:32:35,974 Excuse me. 394 00:32:35,975 --> 00:32:40,434 ... on behalf of me, Simon and Amelie for always being there for us. 395 00:32:40,435 --> 00:32:43,804 I personally don't know what we would do without you. 396 00:32:43,805 --> 00:32:45,914 Love you, guys. 397 00:32:45,915 --> 00:32:47,514 Come here. 398 00:32:50,045 --> 00:32:53,464 Look at you. You want to make a speech. 399 00:32:53,465 --> 00:32:56,044 Go on, off you go. 400 00:32:56,045 --> 00:32:58,474 All right, all right! 401 00:32:58,475 --> 00:33:02,184 Well, now, before we reflect on the happy couple, 402 00:33:02,185 --> 00:33:07,434 I want to start with some early memories of my wonderful daughter 403 00:33:07,435 --> 00:33:11,274 to give you some idea of what she was really like... 404 00:35:24,275 --> 00:35:26,664 - What are you doing? - Your face is red. 405 00:35:27,745 --> 00:35:30,974 - How's your blood pressure these days? - Why are you here? 406 00:35:30,975 --> 00:35:33,134 - In this room or in your house? - Both. 407 00:35:34,215 --> 00:35:37,444 Because in all honesty, Simon, I need to feel like there's been 408 00:35:37,445 --> 00:35:41,194 some ill-effect from the things that you've done to me and Tom. 409 00:35:41,195 --> 00:35:44,524 Looking at everyone down there, this huge house, 410 00:35:44,525 --> 00:35:46,544 your clothes, the car outside 411 00:35:46,545 --> 00:35:49,433 and the little expensive vibrator in the drawer. 412 00:35:49,434 --> 00:35:51,773 I don't think you've suffered at all. 413 00:35:52,904 --> 00:35:55,103 - Are you going to have another one? - What? 414 00:35:55,104 --> 00:35:56,373 Child. 415 00:35:56,374 --> 00:35:57,593 You're drunk. 416 00:35:57,594 --> 00:35:59,346 - There's one thing that you don't have. - Gemma. 417 00:35:59,347 --> 00:36:00,347 Me. 418 00:36:01,854 --> 00:36:04,663 - I had a real shock tonight. - You need to come downstairs... 419 00:36:04,664 --> 00:36:07,293 I dressed like this for James' benefit, actually. 420 00:36:07,294 --> 00:36:11,133 I loosened it up a bit before I got here, but I didn't expect 421 00:36:11,134 --> 00:36:14,423 when I was standing close to you, just after I arrived, 422 00:36:14,424 --> 00:36:17,513 and I picked that bit of fluff off your shoulder, 423 00:36:17,514 --> 00:36:20,563 I didn't expect to feel your cock... 424 00:36:21,544 --> 00:36:23,093 ... getting bigger. 425 00:36:24,174 --> 00:36:26,793 Poking into my thigh, despite everything. 426 00:36:27,924 --> 00:36:30,923 I have a feeling that doesn't happen so much with Kate any more. 427 00:36:30,924 --> 00:36:33,963 - Were you always like this? - I think you know I absolutely was. 428 00:36:38,984 --> 00:36:40,623 Admit how you feel about me. 429 00:36:42,684 --> 00:36:44,613 And then I'll know you're suffering. 430 00:36:47,654 --> 00:36:50,183 Admit you still find me attractive, then I'll go. 431 00:36:50,184 --> 00:36:52,483 I told you, of course I still think about you. 432 00:36:52,484 --> 00:36:55,583 Admit that you're starting to get a hard-on just looking at me. 433 00:36:56,984 --> 00:36:59,233 - Honestly? - Honestly. 434 00:36:59,234 --> 00:37:00,973 Then I'll go. 435 00:37:04,904 --> 00:37:07,393 - Yes, I find you very attractive. - I'm your type. 436 00:37:07,394 --> 00:37:10,063 We were married for a long time, very successfully, 437 00:37:10,064 --> 00:37:12,783 - and that would seem to suggest... - It wasn't about me. 438 00:37:12,784 --> 00:37:16,583 - The reason you looked elsewhere. - I never said it was. 439 00:37:16,584 --> 00:37:17,893 So your feelings for me are... 440 00:37:17,894 --> 00:37:19,623 Still there to some extent, of course. 441 00:37:19,624 --> 00:37:22,013 - Does Kate know this? - She's not stupid. 442 00:37:22,014 --> 00:37:23,753 No, I know she's not stupid. 443 00:37:25,254 --> 00:37:29,753 What is it with you and intellectually superior women? 444 00:37:29,754 --> 00:37:32,423 - Actually, we're both quite... - She's nothing like you. 445 00:37:32,424 --> 00:37:34,633 Does she know you still have feelings for me? 446 00:37:35,984 --> 00:37:37,583 She'd be shocked to hear it. 447 00:37:37,584 --> 00:37:41,243 I'm recording this conversation by the way. Now, on my phone. 448 00:37:43,394 --> 00:37:46,023 It's had it going all night just in case I needed it. 449 00:37:47,424 --> 00:37:50,703 Jesus. Fine. I won't be blackmailed. Do what you want. 450 00:37:50,704 --> 00:37:52,443 I didn't really record it. 451 00:37:55,774 --> 00:37:58,023 - OK. - Actually, I did. 452 00:38:01,394 --> 00:38:04,493 This is exactly the kind of game that you enjoy. 453 00:38:04,494 --> 00:38:08,003 And now Kate's no longer a secret. She's become boring. 454 00:38:09,974 --> 00:38:11,853 You like the intrigue. 455 00:38:12,974 --> 00:38:14,993 I'm all about games. 456 00:38:19,914 --> 00:38:21,273 Stop. 457 00:38:25,354 --> 00:38:28,303 We've moved, we're here. 458 00:38:28,304 --> 00:38:32,193 It doesn't matter what you do or what you say, it's too late. 459 00:38:32,194 --> 00:38:34,913 Which is why you didn't tell me till it was all done. 460 00:38:34,914 --> 00:38:37,443 So that you were just a fact I had to deal with. 461 00:38:37,444 --> 00:38:39,883 You can always find somewhere else yourself. 462 00:38:46,684 --> 00:38:49,263 Yes, that's what you want, isn't it? 463 00:38:51,554 --> 00:38:53,483 You want to get rid of me. 464 00:38:58,214 --> 00:39:00,043 Then what's the plan? 465 00:39:01,494 --> 00:39:02,993 Wait and see. 466 00:39:11,204 --> 00:39:12,983 Again. 467 00:39:14,204 --> 00:39:16,733 You just can't help yourself, can you? 468 00:39:22,684 --> 00:39:24,743 Do you want to? 469 00:39:26,994 --> 00:39:28,543 Do you? 470 00:39:32,244 --> 00:39:35,573 I'd rather slit my own throat. 471 00:39:48,614 --> 00:39:50,903 What's going on? Where's Simon? 472 00:39:51,974 --> 00:39:54,003 We were in your bedroom. 473 00:39:54,004 --> 00:39:56,763 - What do you want from us really? - My son. 474 00:39:57,894 --> 00:40:00,093 And then a taxi. 475 00:40:00,094 --> 00:40:02,433 Here, something for later. 476 00:40:04,734 --> 00:40:06,333 Don't show Simon. 477 00:40:07,644 --> 00:40:09,283 ♪ Run away ♪ 478 00:40:09,284 --> 00:40:12,003 ♪ I've got to get away ♪ 479 00:40:12,004 --> 00:40:16,223 ♪ From the pain you drive into the heart of me ♪ 480 00:40:16,224 --> 00:40:18,703 ♪ The love we share ♪ 481 00:40:18,704 --> 00:40:22,033 ♪ Seems to go nowhere ♪ 482 00:40:22,034 --> 00:40:25,173 ♪ And I've lost my light ♪ 483 00:40:25,174 --> 00:40:30,003 ♪ For I toss and turn I can't sleep at night ♪ 484 00:40:30,004 --> 00:40:32,913 ♪ Once I ran to you ♪ 485 00:40:34,124 --> 00:40:36,523 ♪ Now I'll run from you ♪ 486 00:40:36,524 --> 00:40:39,703 ♪ This tainted love you've given ♪ 487 00:40:39,704 --> 00:40:42,983 ♪ I give you all a boy could give you ♪ 488 00:40:42,984 --> 00:40:47,443 ♪ Take my tears and that's not nearly all ♪ 489 00:40:47,444 --> 00:40:50,203 ♪ Tainted love ♪ ♪ Oh-ooh ♪ 490 00:40:50,204 --> 00:40:52,133 ♪ Tainted love ♪ 491 00:40:53,254 --> 00:40:57,053 ♪ Now I know I've got to ♪ 492 00:40:57,054 --> 00:40:58,503 ♪ Run away ♪ 493 00:40:58,504 --> 00:41:01,643 ♪ I've got to get away ♪ 494 00:41:01,644 --> 00:41:06,003 ♪ You don't really want any more from me ♪ 495 00:41:06,004 --> 00:41:08,493 ♪ To make things right ♪ 496 00:41:08,494 --> 00:41:11,723 ♪ You need someone to hold you tight ♪ 497 00:41:11,724 --> 00:41:15,243 ♪ And you think love is to pray ♪ 498 00:41:15,244 --> 00:41:18,943 ♪ But I'm sorry, I don't pray that way... ♪ 499 00:41:18,944 --> 00:41:21,283 Hi, it's Tom. Leave a message. 500 00:41:24,664 --> 00:41:26,163 Tom? 501 00:41:31,694 --> 00:41:33,293 Tom? 502 00:41:44,494 --> 00:41:46,043 Tom! 503 00:42:05,544 --> 00:42:06,993 Tom? 504 00:42:06,994 --> 00:42:08,913 Tom, where have you been? 505 00:42:09,994 --> 00:42:13,233 I don't want any arguments. We're going home now. 506 00:42:13,234 --> 00:42:14,733 Good. 507 00:42:25,234 --> 00:42:27,293 You need a lift? 508 00:42:30,534 --> 00:42:31,933 Thanks. 509 00:42:43,564 --> 00:42:45,293 - Sorry. - No problem. 510 00:42:45,294 --> 00:42:47,033 Sorry about tonight. 511 00:42:47,034 --> 00:42:51,013 I was worried about Tom, but it's embarrassing for you, I know. 512 00:42:51,014 --> 00:42:52,753 Can I call you? 513 00:42:52,754 --> 00:42:54,293 Seriously? 514 00:42:58,704 --> 00:43:00,433 Yeah. 515 00:43:00,434 --> 00:43:02,123 Yeah, you can. 516 00:43:24,954 --> 00:43:28,283 Your dad has no idea. No sense of responsibility. 517 00:43:30,014 --> 00:43:32,223 - You're not going there again. - Mum! 518 00:43:32,224 --> 00:43:34,843 What? You don't want to anyway, do you? 519 00:43:34,844 --> 00:43:37,753 - Everyone at school's going to know. - What about? 520 00:43:42,024 --> 00:43:43,613 Oh. 521 00:43:44,694 --> 00:43:48,023 Well, OK. I had no idea he was your teacher 522 00:43:48,024 --> 00:43:51,633 - and if I'd have realised, I would have... - So desperate. 523 00:43:55,664 --> 00:43:57,023 OK. 524 00:43:59,454 --> 00:44:00,863 Sorry. 525 00:44:00,864 --> 00:44:02,783 You're not desperate. 526 00:44:08,504 --> 00:44:10,003 It's fine. 527 00:44:13,244 --> 00:44:15,303 Are you OK, mister? 528 00:44:19,673 --> 00:44:21,262 Hey. 529 00:44:25,293 --> 00:44:26,842 Night, Mum. 530 00:44:26,843 --> 00:44:28,432 Night. 531 00:45:46,953 --> 00:45:48,552 It's good. 532 00:45:49,633 --> 00:45:53,382 - How have you found the last few months? - Oh, very good. 533 00:45:53,383 --> 00:45:54,671 The work isn't too much? 534 00:45:54,672 --> 00:45:56,752 - You don't find it stressful? - No. 535 00:45:58,303 --> 00:46:01,022 You must be the only GP in the country to say that. 536 00:46:01,023 --> 00:46:02,992 Well, it's all about planning. 537 00:46:02,993 --> 00:46:06,552 Efficiency of time, efficiency of language in the consultation room 538 00:46:06,553 --> 00:46:09,032 and making sure you provide excellent care, 539 00:46:09,033 --> 00:46:11,472 both personally and medically. 540 00:46:11,473 --> 00:46:12,932 Right. 541 00:46:12,933 --> 00:46:14,992 If you're finding it difficult, 542 00:46:14,993 --> 00:46:17,192 I could always show you how I organise my time. 543 00:46:17,193 --> 00:46:18,909 How do you feel you've been getting on with everyone? OK? 544 00:46:18,910 --> 00:46:19,910 Yes. 545 00:46:20,333 --> 00:46:24,872 I only ask because sometimes we can be abrasive without realising it. 546 00:46:24,873 --> 00:46:27,832 I think I would know if someone was finding me abrasive. 547 00:46:27,833 --> 00:46:28,788 - You would? - I would. 548 00:46:28,789 --> 00:46:31,112 You'd know if you were having a conversation 549 00:46:31,113 --> 00:46:33,832 with someone and they were finding you irritating? 550 00:46:33,833 --> 00:46:36,362 Yes, I think that would be very clear. 551 00:46:36,363 --> 00:46:39,692 For me, Gemma, whatever someone's personal feelings, 552 00:46:39,693 --> 00:46:42,362 I think it's always important to act professionally, 553 00:46:42,363 --> 00:46:44,612 no matter what challenges I face. 554 00:46:44,613 --> 00:46:46,022 All right. 555 00:46:46,023 --> 00:46:48,922 And no matter what's going on in my personal life. 556 00:46:57,363 --> 00:46:58,912 All right. 557 00:47:00,453 --> 00:47:02,102 It's good to see you. 558 00:47:02,103 --> 00:47:03,602 Oh, Doctor... 559 00:47:03,603 --> 00:47:05,332 Sorry, Gordon, one minute. 560 00:47:05,333 --> 00:47:07,162 These came for you. 561 00:47:07,163 --> 00:47:09,132 - What? When? - This morning. 562 00:47:09,133 --> 00:47:12,132 Can you take them? We don't have the facilities. 563 00:47:12,133 --> 00:47:15,362 - You just need to put them in a vase. - We don't have a vase. 564 00:47:30,083 --> 00:47:32,382 Hi, it's James. Leave a message. 565 00:47:33,883 --> 00:47:37,392 Hi, James. It's Gemma. I just got your... 566 00:47:41,613 --> 00:47:43,402 Your... Sorry. 567 00:47:48,793 --> 00:47:52,542 - Gordon, how are you? - Well, I don't know where to start. 568 00:47:52,543 --> 00:47:55,402 My hair doesn't feel right in the mornings 569 00:47:55,403 --> 00:47:57,412 and the headaches are still... 570 00:47:57,413 --> 00:47:59,052 Doctor, are you all right? 571 00:48:00,133 --> 00:48:03,322 I'm just a little under the weather. It's nothing to worry about. 572 00:48:03,323 --> 00:48:05,522 Do you want to come and sit down? When did it start? 573 00:48:05,523 --> 00:48:07,872 Sorry, Gordon, could you just give me a minute? 574 00:48:07,873 --> 00:48:09,462 Doctor? 575 00:48:36,843 --> 00:48:39,422 Hi, it's Torn. Leave a message. 576 00:48:41,673 --> 00:48:43,312 Hey, it's me. 577 00:48:44,483 --> 00:48:47,952 I just wanted to make sure that you were all right after last night. 578 00:48:49,403 --> 00:48:54,512 I've found today quite difficult, actually. 579 00:48:54,513 --> 00:48:55,782 Erm... 580 00:48:56,903 --> 00:48:58,262 ... your dad... 581 00:48:59,393 --> 00:49:01,922 ... I don't think he's being very fair. 582 00:49:03,893 --> 00:49:06,462 Anyway, you call me back when you can. 583 00:49:08,953 --> 00:49:10,642 Love you. 584 00:50:05,443 --> 00:50:06,755 - What do you want? - Is Simon here? 585 00:50:06,756 --> 00:50:08,615 - He's working. - From home? 586 00:50:08,763 --> 00:50:10,112 Do you see his car? 587 00:50:10,413 --> 00:50:12,662 He sent me flowers with this. 588 00:50:16,883 --> 00:50:18,612 I don't think so. 589 00:50:18,613 --> 00:50:21,102 - Do you know what he's doing to me? - Doing to you? 590 00:50:21,143 --> 00:50:23,862 - Playing with me. Texting me. - He texted you our address, 591 00:50:23,863 --> 00:50:25,462 if that's what you mean, out of courtesy 592 00:50:25,463 --> 00:50:26,772 so you know what's going on. 593 00:50:26,773 --> 00:50:29,252 - Do you know what he said to me at the party? - What did he say? 594 00:50:29,253 --> 00:50:30,712 That he... 595 00:50:30,713 --> 00:50:32,682 That he still finds me attractive. 596 00:50:34,173 --> 00:50:35,912 That's sweet... 597 00:50:35,913 --> 00:50:37,362 but unlikely. 598 00:50:38,863 --> 00:50:40,882 He didn't invite you to our party. 599 00:50:40,883 --> 00:50:44,392 He didn't tell you to do any of the crazy things that you've done. 600 00:50:44,393 --> 00:50:48,332 Gemma, it's not that we hate you, it's not that anybody hates you, 601 00:50:48,333 --> 00:50:51,242 it's just none of us really think about you at all. 602 00:50:52,273 --> 00:50:54,192 But I'll make it easy. 603 00:50:54,193 --> 00:50:56,632 If you come here again, I'm calling the police. 604 00:50:56,633 --> 00:50:57,952 - Did you look at my present? - No. 605 00:50:57,953 --> 00:50:59,682 You should. 606 00:51:08,873 --> 00:51:10,372 Tom! 607 00:51:13,043 --> 00:51:16,372 Tom, sorry I'm late. I hope you made your way to the kitchen. 608 00:51:16,373 --> 00:51:18,292 I'll find... 609 00:51:18,293 --> 00:51:20,222 - He's not back yet. - Get out. 610 00:51:20,223 --> 00:51:21,223 We should talk. 611 00:51:21,263 --> 00:51:22,882 - How did you... ? - I've got a key. 612 00:51:22,883 --> 00:51:24,852 - I changed the locks. - I changed my key. 613 00:51:24,853 --> 00:51:25,982 This is my house. 614 00:51:25,983 --> 00:51:28,322 I copied it from Tom's a few weeks ago. 615 00:51:28,323 --> 00:51:30,762 You pushed your way into my house. Calm down. 616 00:51:36,903 --> 00:51:39,382 - Why did you send me these? - I don't know what you mean. 617 00:51:39,383 --> 00:51:42,292 Why would I send you flowers? What made you think it was me? 618 00:51:42,293 --> 00:51:44,402 Because the message called me a bitch. 619 00:51:44,403 --> 00:51:46,182 Oh, those flowers. 620 00:51:46,183 --> 00:51:49,652 Yeah, that was me. Last night. Got drunk. Went online. 621 00:51:49,653 --> 00:51:51,572 Just stop! This isn't a game. 622 00:51:51,573 --> 00:51:55,282 You ruined my life, you hit me, you hurt our son forever. 623 00:51:55,283 --> 00:51:58,182 - Not just me, both of us. - But it's so much easier for you, isn't it? 624 00:51:58,183 --> 00:52:01,182 You were never cheated on. No-one's ever betrayed your trust. 625 00:52:01,183 --> 00:52:04,182 You had a pretty good go. You told me that you'd killed our son. 626 00:52:04,183 --> 00:52:06,012 I made you feel the horror of it. 627 00:52:06,013 --> 00:52:08,822 I think you've forgotten that you lied to me for two years. 628 00:52:08,823 --> 00:52:10,892 All the time you were sleeping with another woman, 629 00:52:10,893 --> 00:52:12,532 cheated me out of money, lied to our son, 630 00:52:12,533 --> 00:52:15,392 betrayed every promise that you ever made. 631 00:52:15,393 --> 00:52:18,437 A few months after we split, once everything was settled, 632 00:52:18,438 --> 00:52:21,437 clearly, as you say, you moved on, because you could. 633 00:52:21,438 --> 00:52:23,357 But I can't. 634 00:52:23,358 --> 00:52:25,847 As far as I'm concerned, it could happen again. 635 00:52:25,848 --> 00:52:28,287 Anyone could be lying to me and I wouldn't know. 636 00:52:30,398 --> 00:52:31,847 Well, sorry. 637 00:52:31,848 --> 00:52:33,857 Maybe you should see someone about that. 638 00:52:35,318 --> 00:52:37,657 Please stop. Just go away. 639 00:52:37,658 --> 00:52:40,147 You want sympathy? Help? More money? Grow up. 640 00:52:40,148 --> 00:52:42,347 You must have guessed how I'd react when you came back. 641 00:52:42,348 --> 00:52:44,217 Like I said, I know you really well. 642 00:52:44,218 --> 00:52:46,467 You want me to move? 643 00:52:46,468 --> 00:52:49,327 You hope that I'm going to sell this place and take Tom 644 00:52:49,328 --> 00:52:51,677 - and go somewhere far away. - No, not with Tom. 645 00:52:55,098 --> 00:52:57,627 Walking back in here, it's like you've been frozen. 646 00:52:57,628 --> 00:52:59,127 You need to get over what happened, 647 00:52:59,128 --> 00:53:02,227 and the only way you can is by moving away. Everyone knows it. 648 00:53:02,228 --> 00:53:04,337 What do you mean, "everyone"? 649 00:53:04,338 --> 00:53:07,147 Approaching 40 and in denial? So much happier. 650 00:53:07,148 --> 00:53:09,677 You could be so much more if you just move on. 651 00:53:10,658 --> 00:53:12,257 It's been two years. 652 00:53:12,258 --> 00:53:14,227 Two years is nothing. 653 00:53:14,268 --> 00:53:17,557 OK, well, I was born here, I grew up here, 654 00:53:17,558 --> 00:53:20,127 my friends are here, my work is here. 655 00:53:20,128 --> 00:53:23,127 There's only one way I'm leaving now and that's in a coffin. 656 00:53:24,958 --> 00:53:26,087 That's good to know. 657 00:53:31,758 --> 00:53:33,027 Hey. 658 00:53:34,148 --> 00:53:37,617 Your dad came round to talk through a few things. 659 00:53:39,108 --> 00:53:41,137 I just need to get my bag. 660 00:53:41,138 --> 00:53:42,307 Bag for what? 661 00:53:43,428 --> 00:53:45,257 Tom? 662 00:53:45,258 --> 00:53:46,757 What does he mean, his bag? 663 00:53:49,948 --> 00:53:51,727 In the end, you will leave. 664 00:53:51,728 --> 00:53:54,167 You can find a new job, new house. 665 00:53:54,168 --> 00:53:57,207 In a few years you'll look back and realise I was doing you a favour. 666 00:53:57,208 --> 00:53:58,897 A bag for what? 667 00:53:58,898 --> 00:54:01,107 Hey, love, what's that? 668 00:54:01,108 --> 00:54:03,537 - Tom, answer me. - Can you stop talking to me? 669 00:54:03,538 --> 00:54:05,647 - If there's a problem... - Yes, there's a problem. 670 00:54:05,648 --> 00:54:06,880 - Are we going? - Going where? 671 00:54:06,881 --> 00:54:08,447 - Dad's. - To stay? 672 00:54:08,448 --> 00:54:10,156 - Yeah. - Is this about last night? 673 00:54:10,248 --> 00:54:11,137 - Look, I know... - Shut up. 674 00:54:11,138 --> 00:54:12,777 I know you found that embarrassing... 675 00:54:12,778 --> 00:54:14,277 - It's not about that. - Tom. 676 00:54:14,278 --> 00:54:16,617 He's not going anywhere. 677 00:54:16,618 --> 00:54:17,787 Tom! 678 00:54:17,788 --> 00:54:19,387 Tom, please! 679 00:54:19,388 --> 00:54:21,217 What's this about? 680 00:54:21,218 --> 00:54:22,667 You know what he's like. 681 00:54:24,168 --> 00:54:26,087 Come on, mate, get in. 682 00:54:27,358 --> 00:54:28,757 You stay here! 683 00:54:29,888 --> 00:54:31,437 Mum! 684 00:54:31,438 --> 00:54:32,887 Tom. 685 00:54:37,248 --> 00:54:39,117 Tom! 686 00:55:05,328 --> 00:55:07,437 Was that Simon? 687 00:55:07,438 --> 00:55:09,357 Gemma, talk to me. 688 00:57:25,000 --> 00:57:30,680 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.