Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,900 --> 00:00:18,370
What's this? Metal detecting, are you?
2
00:00:18,420 --> 00:00:20,330
Oh...
3
00:00:20,380 --> 00:00:21,490
Pardon?
4
00:00:21,540 --> 00:00:23,020
Metal detecting?
5
00:00:24,860 --> 00:00:25,970
That's right.
6
00:00:26,020 --> 00:00:27,850
Found anything?
7
00:00:27,900 --> 00:00:29,010
Bits and bobs.
8
00:00:29,060 --> 00:00:31,530
Oh, good luck. Maybe you'll strike gold.
9
00:00:31,580 --> 00:00:33,740
Yes. See ya.
10
00:00:43,740 --> 00:00:44,780
Hello.
11
00:00:46,980 --> 00:00:48,140
Looking for treasure?
12
00:00:49,180 --> 00:00:50,210
Something like that.
13
00:00:50,260 --> 00:00:51,450
What have you found?
14
00:00:51,500 --> 00:00:53,130
Oh, bits and pieces.
15
00:00:53,180 --> 00:00:54,170
No gold?
16
00:00:54,220 --> 00:00:55,370
Nope.
17
00:00:55,420 --> 00:00:56,410
Well, fingers crossed.
18
00:00:56,460 --> 00:00:57,980
Yeah. See ya.
19
00:01:01,700 --> 00:01:02,690
All right.
20
00:01:02,740 --> 00:01:06,170
This is a problem. It's a public
footpath, there's bloody ramblers
21
00:01:06,220 --> 00:01:08,770
coming by asking the same
questions all the time.
22
00:01:08,820 --> 00:01:10,100
Oh, here come some more.
23
00:01:11,980 --> 00:01:16,730
Ah, metal detectors. We had a metal
detector once, didn't we, Rosemary?
24
00:01:16,780 --> 00:01:18,570
That's still in the garage.
25
00:01:18,620 --> 00:01:20,170
Is that so?
26
00:01:20,220 --> 00:01:22,650
- Have you found any gold?
- Ah, Jesus.
27
00:01:22,700 --> 00:01:25,490
- Pardon?
- No, no, no gold. No, no.
28
00:01:25,540 --> 00:01:28,690
- Fingers crossed.
- Fingers crossed, yeah.
29
00:01:28,740 --> 00:01:32,050
Tell me, how many more
of you are coming through?
30
00:01:32,100 --> 00:01:35,580
Of us? About 50 today, I think.
31
00:01:42,980 --> 00:01:44,370
Call it a day?
32
00:01:44,420 --> 00:01:45,660
Probably best.
33
00:01:55,860 --> 00:02:00,250
♪ Will you search through
the lonely earth for me?
34
00:02:00,300 --> 00:02:05,290
♪ Climb through the briar and bramble
35
00:02:05,340 --> 00:02:08,090
♪ I'll be your treasure... ♪
36
00:02:08,140 --> 00:02:09,930
Mate, that was a good couple of hours.
37
00:02:09,980 --> 00:02:12,090
Yeah. Were you getting good stuff?
38
00:02:12,140 --> 00:02:14,770
Me, too...
39
00:02:14,820 --> 00:02:16,890
.. bloody ramblers notwithstanding.
40
00:02:16,940 --> 00:02:20,690
It's all Roman. Nothing spectacular,
but five of these little bronzes.
41
00:02:20,740 --> 00:02:23,650
And that's part of
something, not sure what.
42
00:02:23,700 --> 00:02:26,050
Same here. Roman grots.
43
00:02:26,100 --> 00:02:27,540
Four or five of 'em.
44
00:02:29,420 --> 00:02:31,410
How many times have we searched this field
45
00:02:31,460 --> 00:02:33,650
and only now it starts
throwing up its treasure?
46
00:02:33,700 --> 00:02:38,290
Six weeks' time, this'll be solar
panels as far as the eye can see.
47
00:02:38,340 --> 00:02:40,220
Less than six weeks.
48
00:02:41,420 --> 00:02:43,490
Doesn't exactly make
your heart sing, does it?
49
00:02:43,540 --> 00:02:46,730
Oh, well. Sic biscuitus deteriatum.
50
00:02:46,780 --> 00:02:50,130
See University Challenge last night?
51
00:02:50,180 --> 00:02:51,970
Yeah.
52
00:02:52,020 --> 00:02:56,050
What three letter generic name is
given to the bird family Paridae?
53
00:02:56,100 --> 00:02:57,130
Bzz!
54
00:02:57,180 --> 00:02:58,970
- Balliol, Potts.
- Tit.
55
00:02:59,020 --> 00:03:01,530
Tit is correct, yes.
56
00:03:01,580 --> 00:03:04,290
- Classic.
- Classic.
57
00:03:04,340 --> 00:03:05,820
Hello there!
58
00:03:07,380 --> 00:03:09,020
Speaking of tits...
59
00:03:10,900 --> 00:03:13,690
Heeeeeello there.
60
00:03:13,740 --> 00:03:15,410
What are you doing here?
61
00:03:15,460 --> 00:03:17,890
Oh, just... passing by.
62
00:03:17,940 --> 00:03:19,530
You're always just passing by.
63
00:03:19,580 --> 00:03:21,860
You must come miles out
of your way to pass by.
64
00:03:23,220 --> 00:03:25,050
It must seem like that, yes.
65
00:03:25,100 --> 00:03:29,090
No, we haven't seen you
since your amazing find,
66
00:03:29,140 --> 00:03:31,370
your golden astel.
67
00:03:31,420 --> 00:03:33,450
Wanted to congratulate you, actually.
68
00:03:33,500 --> 00:03:36,890
- Oh, yeah?
- Yeah. Really fantastic.
69
00:03:36,940 --> 00:03:38,370
How's it feel?
70
00:03:38,420 --> 00:03:42,610
What, to have a piece with my name
underneath it in the British Museum?
71
00:03:42,660 --> 00:03:45,220
Feels good.
72
00:03:46,620 --> 00:03:50,410
I imagine it does. Well, congratulations.
73
00:03:50,460 --> 00:03:51,490
Here's to you.
74
00:03:51,540 --> 00:03:52,890
Mrs Robinson.
75
00:03:52,940 --> 00:03:54,370
- Pardon?
- Nothing.
76
00:03:54,420 --> 00:03:56,730
Is that all you came to say?
77
00:03:56,780 --> 00:03:58,570
That and to...
78
00:03:58,620 --> 00:04:02,420
.. wave a white flag, so to speak.
79
00:04:03,860 --> 00:04:07,130
Don't you think it's time we
put our differences behind us?
80
00:04:07,180 --> 00:04:09,050
Maybe pool resources?
81
00:04:09,100 --> 00:04:10,450
What resources?
82
00:04:10,500 --> 00:04:12,570
Well, our permissions.
83
00:04:12,620 --> 00:04:15,010
We've got more than enough
land to detect on and...
84
00:04:15,060 --> 00:04:17,930
well, this farm here, it's...
85
00:04:17,980 --> 00:04:19,450
far too big for just the two of you.
86
00:04:19,500 --> 00:04:22,370
If you've got more than enough
land, why do you want to come here?
87
00:04:22,420 --> 00:04:24,370
- Well sometimes it's good...
- Duh-duh-duh-duh.
88
00:04:24,420 --> 00:04:25,900
I wasn't talking to you, Paul.
89
00:04:28,460 --> 00:04:30,650
More choice. Different topography.
90
00:04:30,700 --> 00:04:33,530
- You don't have any
permissions, do you? - We do.
91
00:04:33,580 --> 00:04:34,770
Oh, yeah. Where?
92
00:04:34,820 --> 00:04:37,370
Well, I'm not going to tell you, am I?
93
00:04:37,420 --> 00:04:38,970
Unless you agree to share.
94
00:04:39,020 --> 00:04:40,580
Oh! Right.
95
00:04:43,580 --> 00:04:46,330
We have some prime locations.
96
00:04:46,380 --> 00:04:47,540
Oh, do you?
97
00:04:51,220 --> 00:04:52,980
I know what you're doing.
98
00:04:54,180 --> 00:04:55,170
What am I doing?
99
00:04:55,220 --> 00:04:56,530
You're doing a Jimmy waffle-on.
100
00:04:56,580 --> 00:04:59,210
No, I'm not. No, I've just
got an itchy chin, that's all.
101
00:04:59,260 --> 00:05:01,730
Ooh, yeah, I've got a bit
of an itchy chin as well.
102
00:05:01,780 --> 00:05:03,530
Tell us about these permissions.
103
00:05:03,580 --> 00:05:05,090
And now you're both doing it.
104
00:05:05,140 --> 00:05:07,180
You're both doing a Jimmy waffle-on.
105
00:05:08,700 --> 00:05:09,730
Aren't they?
106
00:05:09,780 --> 00:05:11,130
- Chinny reckon? Yeah.
- Mm-hmm.
107
00:05:11,180 --> 00:05:12,730
- Mm-hmm.
- No, we're not.
108
00:05:12,780 --> 00:05:16,050
No, we've both just got
itchy chins, that's all.
109
00:05:16,100 --> 00:05:19,180
Really? Pathetic.
110
00:05:20,340 --> 00:05:21,580
Come on, Paul.
111
00:05:29,940 --> 00:05:31,860
Spanners.
112
00:05:53,060 --> 00:05:55,140
Kate, are you here?
113
00:05:57,300 --> 00:05:59,290
Kate, can I have a word?
114
00:05:59,340 --> 00:06:00,380
Just a minute!
115
00:06:05,820 --> 00:06:08,170
Hello, Dad. Sorry, I'm running late again.
116
00:06:08,220 --> 00:06:10,050
Now, Kate, we need to have a chat.
117
00:06:10,100 --> 00:06:12,570
Dad, can we maybe take
this down, this poster?
118
00:06:12,620 --> 00:06:14,930
What, the tennis lady? Why?
119
00:06:14,980 --> 00:06:16,690
Don't you think it's a bit tacky?
120
00:06:16,740 --> 00:06:18,770
Tacky? No.
121
00:06:18,820 --> 00:06:22,010
And a bit... well, degrading to women.
122
00:06:22,060 --> 00:06:24,250
Kate, she's scratching her bottom.
123
00:06:24,300 --> 00:06:26,740
Dad, she's got no knickers on.
124
00:06:27,780 --> 00:06:29,530
Hasn't she?
125
00:06:29,580 --> 00:06:31,860
I'm late. I'll talk to you later.
126
00:06:33,740 --> 00:06:36,570
Oh, Dad?
127
00:06:36,620 --> 00:06:39,730
- Mm? - I think there's
a squirrel in the flat.
128
00:06:39,780 --> 00:06:41,220
See ya.
129
00:07:01,900 --> 00:07:03,460
Huh!
130
00:07:05,140 --> 00:07:06,220
Haa!
131
00:07:09,780 --> 00:07:11,660
Hoo-yoo!
132
00:07:27,980 --> 00:07:29,020
Aargh!
133
00:07:37,860 --> 00:07:41,650
Ow! Ow! Ooh! Ooh!
134
00:07:41,700 --> 00:07:43,250
Ooh, bloody hell!
135
00:07:43,300 --> 00:07:45,340
Ooh, bloody, bloody hell!
136
00:07:46,540 --> 00:07:48,250
It was terrible.
137
00:07:48,300 --> 00:07:52,090
I was going from room to room
with a saucepan and a mop handle,
138
00:07:52,140 --> 00:07:54,690
poking under furniture, shaking curtains.
139
00:07:54,740 --> 00:07:57,250
It took me an hour and a
half to search the flat.
140
00:07:57,300 --> 00:07:58,330
And no squirrel?
141
00:07:58,380 --> 00:07:59,530
I didn't find one.
142
00:07:59,580 --> 00:08:01,380
She was winding you up.
143
00:08:03,140 --> 00:08:04,650
You think she was winding me up?
144
00:08:04,700 --> 00:08:06,020
Sounds like a wind-up.
145
00:08:08,140 --> 00:08:12,170
Well, that's what it's like -- chaos.
146
00:08:12,220 --> 00:08:14,290
And she never makes a
plan and sticks to it,
147
00:08:14,340 --> 00:08:15,650
so I never know if she's in.
148
00:08:15,700 --> 00:08:16,770
So where does that leave us
149
00:08:16,820 --> 00:08:19,050
if you can't come and
stay with me on my boat?
150
00:08:19,100 --> 00:08:22,130
I know. I've been looking
into remedies for seasickness.
151
00:08:22,180 --> 00:08:25,860
So have I. I think you
should try hypnotherapy.
152
00:08:27,580 --> 00:08:30,490
I've always tried to steer
clear of the mystical.
153
00:08:30,540 --> 00:08:31,970
It's not mystical.
154
00:08:32,020 --> 00:08:34,050
It is a bit mystical.
155
00:08:34,100 --> 00:08:38,330
I mean, I'm not afraid of
boats, it's the movement.
156
00:08:38,380 --> 00:08:40,730
Hypnotists can't stop
the boat from moving.
157
00:08:40,780 --> 00:08:43,250
Well, maybe he CAN... in your head.
158
00:08:43,300 --> 00:08:46,780
Let me get you an appointment.
159
00:08:47,780 --> 00:08:53,170
Well... take a brave man
to go poking around in here.
160
00:08:53,220 --> 00:08:56,420
Who knows what might be unleashed?
161
00:09:06,020 --> 00:09:09,180
I don't understand what we're doing here.
162
00:09:10,980 --> 00:09:13,650
Tim, there's nothing down here.
163
00:09:13,700 --> 00:09:15,260
Let's give it another hour.
164
00:09:17,100 --> 00:09:18,450
Tim!
165
00:09:18,500 --> 00:09:22,970
Tim, I think you better come and see this.
166
00:09:23,020 --> 00:09:24,210
Where's this?
167
00:09:24,260 --> 00:09:25,540
Just over here.
168
00:09:38,420 --> 00:09:39,660
Amazing.
169
00:09:41,180 --> 00:09:43,090
You see the flagstones protecting it?
170
00:09:43,140 --> 00:09:45,330
It's as if it was preserved
on purpose, a layer of sand
171
00:09:45,380 --> 00:09:47,850
- and then these stones on top.
- Do we know how far it extends?
172
00:09:47,900 --> 00:09:49,970
Well, at least another four
foot in that direction,
173
00:09:50,020 --> 00:09:52,090
- but maybe even further.
- Cover it up.
174
00:09:52,140 --> 00:09:53,610
Huh?
175
00:09:53,660 --> 00:09:55,860
Get a tarp or something.
176
00:09:57,660 --> 00:09:58,980
Cover it up.
177
00:10:02,620 --> 00:10:03,660
Hello!
178
00:10:07,500 --> 00:10:09,890
Oh, back there. How are you?
179
00:10:09,940 --> 00:10:11,580
Good to see you.
180
00:10:17,540 --> 00:10:19,690
It's all there, Becks, it has to be.
181
00:10:19,740 --> 00:10:23,240
I reckon the stones were put down
deliberately to protect the mosaic.
182
00:10:25,020 --> 00:10:26,620
I can see you.
183
00:10:46,100 --> 00:10:48,450
I think the whole floor might be complete.
184
00:10:48,500 --> 00:10:51,170
Honestly, I took off the edge
stone, the mosaic was right there.
185
00:10:51,220 --> 00:10:52,940
It's so beautiful, look.
186
00:10:58,940 --> 00:10:59,970
Oh, weird.
187
00:11:00,020 --> 00:11:01,250
What?
188
00:11:01,300 --> 00:11:03,210
I took at least five
photos, they're not here.
189
00:11:03,260 --> 00:11:05,090
Are you sure you saved them?
190
00:11:05,140 --> 00:11:06,610
Balls! Where are they?
191
00:11:06,660 --> 00:11:09,450
Oh, it doesn't matter, I'll take
some more when we lift the stones.
192
00:11:09,500 --> 00:11:11,410
That's brilliant. Congratulations.
193
00:11:11,460 --> 00:11:12,930
Thank you. And you know what?
194
00:11:12,980 --> 00:11:15,410
I saw, at last, some enthusiasm in Tim.
195
00:11:15,460 --> 00:11:18,810
Usually nothing stirs him,
but he got quite emotional.
196
00:11:18,860 --> 00:11:21,410
Well, good, it sounds
like it's working out.
197
00:11:21,460 --> 00:11:25,660
Yeah. Yeah, I think it's working out.
198
00:11:29,740 --> 00:11:32,610
He can't make me do
anything against my will?
199
00:11:32,660 --> 00:11:36,170
You're always fully conscious,
just in a very relaxed state.
200
00:11:36,220 --> 00:11:41,130
So... he can't make me say
anything I'll regret later?
201
00:11:41,180 --> 00:11:42,900
No.
202
00:11:44,140 --> 00:11:47,060
Nothing specific. I'm
not hiding anything...
203
00:11:48,820 --> 00:11:50,170
.. to my knowledge.
204
00:11:50,220 --> 00:11:51,530
Just chill.
205
00:11:51,580 --> 00:11:55,020
Yeah, I'm just saying, I don't
want to blurt anything out.
206
00:11:56,780 --> 00:11:59,250
Do people tend do blurt?
207
00:11:59,300 --> 00:12:01,490
There's very little blurting.
208
00:12:01,540 --> 00:12:03,260
Oh, good, good.
209
00:12:05,220 --> 00:12:06,410
Mr Stater?
210
00:12:06,460 --> 00:12:07,450
Yes.
211
00:12:07,500 --> 00:12:08,850
Would you like to come through?
212
00:12:08,900 --> 00:12:09,890
Why?
213
00:12:09,940 --> 00:12:11,980
For your treatment. I'm Dr Hoffman.
214
00:12:13,820 --> 00:12:16,930
Are you? Is she?
215
00:12:16,980 --> 00:12:18,740
Yes, that's Dr Hoffman.
216
00:12:20,140 --> 00:12:22,740
Oh, yeah, great. Good, yeah.
217
00:12:23,820 --> 00:12:25,060
Let's go.
218
00:12:27,780 --> 00:12:30,050
- Don't be nervous.
- I'm not nervous.
219
00:12:30,100 --> 00:12:31,340
Try to relax.
220
00:12:34,500 --> 00:12:35,930
I want this to work.
221
00:12:35,980 --> 00:12:37,060
Me, too.
222
00:12:50,380 --> 00:12:53,610
That's it, just take a seat there
and make yourself comfortable.
223
00:12:53,660 --> 00:12:55,020
Oh...
224
00:12:56,260 --> 00:13:00,530
I was expecting, you know... hangings.
225
00:13:00,580 --> 00:13:01,740
Hangings?
226
00:13:02,740 --> 00:13:07,130
Tie-dyed wall hangings, wind
chimes, smell of patchouli.
227
00:13:07,180 --> 00:13:09,420
Oh, I see, like a mystic.
228
00:13:11,420 --> 00:13:13,730
You're not going to have
me doing Elvis, are you?
229
00:13:13,780 --> 00:13:15,450
No, no, nothing like that.
230
00:13:15,500 --> 00:13:17,930
Cos that's the thing, isn't it?
231
00:13:17,980 --> 00:13:20,930
You know, someone says
the word "fish and chips"
232
00:13:20,980 --> 00:13:24,610
and I am compelled to
sing and dance like Elvis.
233
00:13:24,660 --> 00:13:25,700
I suppose so.
234
00:13:27,460 --> 00:13:28,490
Could you do that?
235
00:13:28,540 --> 00:13:31,370
I'm not a stage hypnotist, Mr
Stater. Can I call you Lance?
236
00:13:31,420 --> 00:13:32,490
Please do.
237
00:13:32,540 --> 00:13:35,130
Great. So...
238
00:13:35,180 --> 00:13:39,970
the only way this can work is if
you are completely comfortable
239
00:13:40,020 --> 00:13:41,620
and relaxed.
240
00:13:54,340 --> 00:13:55,580
So, sit back.
241
00:13:56,820 --> 00:14:02,090
Success depends on you being
able to completely switch off,
242
00:14:02,140 --> 00:14:05,810
trust my voice and let it carry you away.
243
00:14:05,860 --> 00:14:07,650
I suppose it'd be difficult
244
00:14:07,700 --> 00:14:10,740
if you had an annoying
accent or a squeaky voice.
245
00:14:12,300 --> 00:14:14,090
So try and put those sorts of thoughts
246
00:14:14,140 --> 00:14:15,930
out of your mind for a while.
247
00:14:15,980 --> 00:14:18,380
Try to empty your mind.
248
00:14:19,900 --> 00:14:22,530
I will do exactly as you say.
249
00:14:22,580 --> 00:14:24,770
Well done.
250
00:14:24,820 --> 00:14:29,130
Just close your eyes and
listen to the sound of my voice.
251
00:14:29,180 --> 00:14:30,450
Listening.
252
00:14:30,500 --> 00:14:33,460
You don't have to tell me
you're listening, just listen.
253
00:14:37,260 --> 00:14:38,250
Got it.
254
00:14:38,300 --> 00:14:40,330
You don't have to say anything.
255
00:14:40,380 --> 00:14:42,850
Oh, I thought you were
waiting for a reply.
256
00:14:42,900 --> 00:14:44,170
- No.
- Cos you hesitated.
257
00:14:44,220 --> 00:14:45,530
I might do a lot of hesitating,
258
00:14:45,580 --> 00:14:47,680
but you don't need to
say anything, or worry.
259
00:14:49,220 --> 00:14:52,220
Just relax... and listen.
260
00:15:07,500 --> 00:15:14,050
So I want you to imagine that
you are lying on soft warm sand,
261
00:15:14,100 --> 00:15:15,650
on a beach.
262
00:15:15,700 --> 00:15:21,330
And it is a beautiful summer's
day and the sun is on your face.
263
00:15:21,380 --> 00:15:26,530
You've not got a care in the
world, or anything to do.
264
00:15:26,580 --> 00:15:31,770
You can just enjoy the sun all day.
265
00:15:31,820 --> 00:15:37,770
Sorry, sorry, I'm very sensitive
to the sun, I burn very easily.
266
00:15:37,820 --> 00:15:41,090
I wouldn't just sunbathe.
267
00:15:41,140 --> 00:15:43,970
Is carpet the same as sand?
268
00:15:44,020 --> 00:15:45,780
Could I lie in my flat?
269
00:15:47,140 --> 00:15:53,410
Yes. So you are lying on
the carpet in your flat.
270
00:15:53,460 --> 00:15:57,610
You are very comfortable
and warm, just right.
271
00:15:57,660 --> 00:16:02,410
And you can feel yourself
sinking into the carpet,
272
00:16:02,460 --> 00:16:06,410
sinking down through the carpet.
273
00:16:06,460 --> 00:16:09,690
Down. Down.
274
00:16:09,740 --> 00:16:11,610
And the carpet...
275
00:16:11,660 --> 00:16:13,370
No, no, the problem is...
276
00:16:13,420 --> 00:16:14,530
You live on the first floor?
277
00:16:14,580 --> 00:16:15,770
I live on the first floor.
278
00:16:15,820 --> 00:16:20,050
Exactly. So I'm sinking down
now into Mrs Morris's flat.
279
00:16:20,100 --> 00:16:21,330
She's going to be terrified.
280
00:16:21,380 --> 00:16:23,330
This is why it works best on a beach,
281
00:16:23,380 --> 00:16:25,530
because you can just keep on sinking.
282
00:16:25,580 --> 00:16:27,970
Have you got one of those sunshades?
283
00:16:28,020 --> 00:16:31,780
Maybe I could sit under one
of those big umbrellas.
284
00:16:33,500 --> 00:16:35,290
Yes, do that.
285
00:16:35,340 --> 00:16:38,250
Right, here we go, back on the beach.
286
00:16:38,300 --> 00:16:39,860
Carry on.
287
00:16:42,140 --> 00:16:43,740
Carry on-ez vous.
288
00:16:55,100 --> 00:16:56,410
You were very quick.
289
00:16:56,460 --> 00:16:59,970
I was out like a light.
Yeah, like that, sparko.
290
00:17:00,020 --> 00:17:01,050
Really?
291
00:17:01,100 --> 00:17:03,690
Yeah. No. I feel different.
292
00:17:03,740 --> 00:17:07,090
I feel like I don't suffer
from seasickness any more.
293
00:17:07,140 --> 00:17:09,770
Why did the doctor have
her head in her hands?
294
00:17:09,820 --> 00:17:13,180
Did she? Oh, I think she
had a migraine coming on.
295
00:17:14,420 --> 00:17:16,250
Can children get migraines?
296
00:17:16,300 --> 00:17:17,490
She wasn't that young.
297
00:17:17,540 --> 00:17:19,450
She didn't know who Uri Geller was.
298
00:17:19,500 --> 00:17:21,170
Why were you talking about Uri Geller?
299
00:17:21,220 --> 00:17:24,850
No, I was talking about
fraudsters in general. Not her!
300
00:17:24,900 --> 00:17:27,970
I was just saying that there
must be some out there.
301
00:17:28,020 --> 00:17:31,300
But, no, yeah, I think
it's done some good.
302
00:17:34,380 --> 00:17:36,290
What's this?
303
00:17:36,340 --> 00:17:38,930
That's for being brave.
304
00:17:38,980 --> 00:17:40,500
Aw, cheers.
305
00:17:41,660 --> 00:17:44,210
Well, better get off to the scout hut.
306
00:17:44,260 --> 00:17:46,930
Do you want to stay tomorrow
night and see if it worked?
307
00:17:46,980 --> 00:17:48,210
Yeah, go on, then.
308
00:17:48,260 --> 00:17:50,930
We can get a takeaway. I'll
treat you to fish and chips.
309
00:17:50,980 --> 00:17:54,780
Thank you very much.
310
00:18:01,740 --> 00:18:07,730
Very nice! House of
Constantine, circa 224 to 330 AD.
311
00:18:07,780 --> 00:18:09,210
That's what I said.
312
00:18:09,260 --> 00:18:13,210
And this one is third
century, possibly Claudius II.
313
00:18:13,260 --> 00:18:14,770
I said that as well.
314
00:18:14,820 --> 00:18:16,250
And all this out of the same field?
315
00:18:16,300 --> 00:18:18,850
There's something good
going on down there, Terry.
316
00:18:18,900 --> 00:18:20,300
We're close, I can feel it.
317
00:18:22,140 --> 00:18:24,900
What's Russell doing? Russell?
318
00:18:26,740 --> 00:18:28,180
Russ!
319
00:18:29,900 --> 00:18:30,930
Whatcha doin'?
320
00:18:30,980 --> 00:18:32,330
I'm on my new app.
321
00:18:32,380 --> 00:18:33,690
Your what?
322
00:18:33,740 --> 00:18:37,090
It's my new app on my phone,
it's a metal detecting app.
323
00:18:37,140 --> 00:18:41,170
It's great. You can go on different
historical sites to detect.
324
00:18:41,220 --> 00:18:43,420
I'm currently on Hadrian's Wall.
325
00:18:44,460 --> 00:18:46,090
Well, now I've seen everything.
326
00:18:46,140 --> 00:18:49,980
Oh! Here we go. Good signal, 12.5.
327
00:18:58,380 --> 00:19:00,100
It's deep.
328
00:19:04,740 --> 00:19:11,020
Ah! Roman Centurion's
helmet. Good condition.
329
00:19:12,420 --> 00:19:13,980
I'm keeping it.
330
00:19:20,420 --> 00:19:23,890
So, did Andy tell you
who's been snooping around?
331
00:19:23,940 --> 00:19:24,930
Who?
332
00:19:24,980 --> 00:19:27,610
- Simon and Garfunkel.
- What, the Antiquisearchers?
333
00:19:27,660 --> 00:19:30,900
Didn't they change their
name to something ridiculous?
334
00:19:32,020 --> 00:19:33,940
The Dirt Sharks.
335
00:19:38,580 --> 00:19:43,250
Right, well, there you
go, then. It's decided.
336
00:19:43,300 --> 00:19:45,890
We are no longer the Dirt Sharks.
337
00:19:45,940 --> 00:19:47,970
What are we?
338
00:19:48,020 --> 00:19:49,330
Terra Firma.
339
00:19:49,380 --> 00:19:50,420
Yes.
340
00:19:51,420 --> 00:19:53,690
But we're spelling Terra
the proper Latin way,
341
00:19:53,740 --> 00:19:55,530
not the way you want to spell it.
342
00:19:55,580 --> 00:19:57,250
It's scarier my way.
343
00:19:57,300 --> 00:20:00,370
Right then, new name, new start.
344
00:20:00,420 --> 00:20:03,290
This year, I am determined,
will be the year
345
00:20:03,340 --> 00:20:07,050
we are finally accepted onto
a proper organised rally.
346
00:20:07,100 --> 00:20:09,970
And when we are, I want us to be prepared.
347
00:20:10,020 --> 00:20:12,690
- I want to see the Dirt Sharks...
- Terra Firma.
348
00:20:12,740 --> 00:20:18,370
I want to see Terra Firma get the
best finds in every category.
349
00:20:18,420 --> 00:20:21,140
Gavin, what are you going to find?
350
00:20:24,380 --> 00:20:26,010
James I, hammered groat.
351
00:20:26,060 --> 00:20:27,330
Is it real?
352
00:20:27,380 --> 00:20:29,610
I think so. I got it on eBay.
353
00:20:29,660 --> 00:20:31,370
How deep will it be?
354
00:20:31,420 --> 00:20:32,410
Four, five inches.
355
00:20:32,460 --> 00:20:33,610
Reading?
356
00:20:33,660 --> 00:20:35,570
53. A bit scratchy.
357
00:20:35,620 --> 00:20:37,980
Nice. Michael?
358
00:20:44,300 --> 00:20:46,010
Be realistic.
359
00:20:46,060 --> 00:20:50,210
So I said, "If that
turns out to be the case,
360
00:20:50,260 --> 00:20:55,420
"I will change my name by
deed poll to Belinda Carlisle."
361
00:21:00,940 --> 00:21:03,010
What a wonderful story!
362
00:21:03,060 --> 00:21:05,490
True as I'm sitting here now.
363
00:21:05,540 --> 00:21:08,700
That restores your faith
in humanity, doesn't it?
364
00:21:10,780 --> 00:21:12,080
Another cup of tea, Belinda?
365
00:21:15,180 --> 00:21:16,490
There she goes.
366
00:21:16,540 --> 00:21:17,650
You know...
367
00:21:17,700 --> 00:21:21,530
she has got the timing
of Ken Dodd, that one.
368
00:21:21,580 --> 00:21:23,300
I'll give you that one, Sheila.
369
00:21:25,020 --> 00:21:27,100
We have a laugh, don't we, eh?
370
00:21:42,220 --> 00:21:44,050
You idiot!
371
00:21:44,100 --> 00:21:46,770
How can you get it so wrong?
372
00:21:46,820 --> 00:21:48,250
I just thought...
373
00:21:48,300 --> 00:21:50,130
What? What?
374
00:21:50,180 --> 00:21:52,260
It doesn't matter.
375
00:21:53,500 --> 00:21:56,210
Why don't you think before
you open your mouth?
376
00:21:56,260 --> 00:21:57,300
Knobhead.
377
00:22:01,460 --> 00:22:05,940
Well, we've had a very busy week.
378
00:22:07,380 --> 00:22:11,450
After a typically infuriating encounter
with those two goons from the DMDC,
379
00:22:11,500 --> 00:22:16,410
Paul and I decided to
drop in on the landowner,
380
00:22:16,460 --> 00:22:19,210
- see if we couldn't...
- Butter him up.
381
00:22:19,260 --> 00:22:21,620
Curry favour, I was going to say.
382
00:22:24,620 --> 00:22:26,850
And the information he gave us was...
383
00:22:26,900 --> 00:22:27,890
Weapons grade.
384
00:22:27,940 --> 00:22:29,780
Can you stop interrupting, please?
385
00:22:31,780 --> 00:22:36,090
Turns out the church farm has been
acquired by a solar energy company.
386
00:22:36,140 --> 00:22:39,530
They're due to start converting
the land in just under five weeks.
387
00:22:39,580 --> 00:22:41,450
So did he give you permission?
388
00:22:41,500 --> 00:22:42,980
He didn't, no.
389
00:22:46,900 --> 00:22:52,570
But Photon Harvest Solar
Electricity did. Paul's idea.
390
00:22:52,620 --> 00:22:55,290
Cut out the middleman,
go straight to the top,
391
00:22:55,340 --> 00:22:57,730
offer them a service
they can't live without.
392
00:22:57,780 --> 00:22:59,090
What service?
393
00:22:59,140 --> 00:23:02,690
Obstruction clearance, farm
machinery, unexploded bombs.
394
00:23:02,740 --> 00:23:03,730
That was my idea.
395
00:23:03,780 --> 00:23:06,570
I just said it was your idea.
396
00:23:06,620 --> 00:23:10,940
I gave you credit about two seconds
ago, you don't have to repeat it.
397
00:23:14,220 --> 00:23:16,890
Well, it was when I
mentioned unexploded bombs,
398
00:23:16,940 --> 00:23:18,850
and what happened to
that idiot Terry Seymour
399
00:23:18,900 --> 00:23:22,530
a couple of years ago, that
their ears pricked right up.
400
00:23:22,580 --> 00:23:27,330
And the permission, ladies and gentlemen,
401
00:23:27,380 --> 00:23:28,970
- is...
- Ours.
402
00:23:29,020 --> 00:23:30,700
Oh, God!
403
00:23:41,980 --> 00:23:43,690
Are you the metal detectors?
404
00:23:43,740 --> 00:23:45,730
Are we THE metal detectors?
405
00:23:45,780 --> 00:23:48,450
Bloke I spoke to on the phone?
406
00:23:48,500 --> 00:23:49,610
No.
407
00:23:49,660 --> 00:23:51,090
Oh, right, we got some.
408
00:23:51,140 --> 00:23:52,290
Some what?
409
00:23:52,340 --> 00:23:55,810
We got some metal detectors who can
do all this, so we don't need you.
410
00:23:55,860 --> 00:23:57,370
Sorry wait, what?
411
00:23:57,420 --> 00:24:01,250
We've got five weeks until
this farm's converted.
412
00:24:01,300 --> 00:24:02,890
Five weeks till the panels go up.
413
00:24:02,940 --> 00:24:05,810
We've acquired the land, we need
someone to get rid of the obstructions.
414
00:24:05,860 --> 00:24:08,290
What, and you've got your own
detectorists to do it for you?
415
00:24:08,340 --> 00:24:10,770
They're freelance. They wrote
to us, we've employed them.
416
00:24:10,820 --> 00:24:12,010
What are they called?
417
00:24:12,060 --> 00:24:14,810
A company called... Terra Firma.
418
00:24:14,860 --> 00:24:16,210
Never heard of 'em.
419
00:24:16,260 --> 00:24:18,010
And when are they showing up?
420
00:24:18,060 --> 00:24:20,330
Well, I thought they
were going to be here,
421
00:24:20,380 --> 00:24:22,980
I was supposed to meet them.
I thought you were them.
422
00:24:29,740 --> 00:24:32,020
You are kidding me!
423
00:24:40,900 --> 00:24:42,290
Are you the metal detectors?
424
00:24:42,340 --> 00:24:46,770
Indeed we are. Terra Firma
at your service, sir.
425
00:24:46,820 --> 00:24:49,290
And I can see from our friends' faces,
426
00:24:49,340 --> 00:24:51,050
they've heard the good news.
427
00:24:51,100 --> 00:24:53,050
It's a sneaky bloody trick.
428
00:24:53,100 --> 00:24:54,490
Quite the opposite, in fact.
429
00:24:54,540 --> 00:24:57,050
We've been through all
the correct channels,
430
00:24:57,100 --> 00:25:00,330
as can be proved with this paper trail.
431
00:25:00,380 --> 00:25:02,410
We've been on this farm five years.
432
00:25:02,460 --> 00:25:05,330
Can't you all do it? I don't
care if they do it as well.
433
00:25:05,380 --> 00:25:07,130
No, no, no, no, no, no.
434
00:25:07,180 --> 00:25:11,050
You gave us the permission,
as stated in this email.
435
00:25:11,100 --> 00:25:13,530
We have the permission of the landowner.
436
00:25:13,580 --> 00:25:15,730
Overruled, actually.
437
00:25:15,780 --> 00:25:18,170
Oh, come on, there's only
four of you and 300 acres.
438
00:25:18,220 --> 00:25:19,930
Why can't you all work together?
439
00:25:19,980 --> 00:25:22,810
We gave them a chance to share
and they turned it down.
440
00:25:22,860 --> 00:25:24,450
Why should we? We got here first.
441
00:25:24,500 --> 00:25:26,810
We got here first. Why
should we share it with you?
442
00:25:26,860 --> 00:25:28,730
- You should share.
- Shut up. - You shut up.
443
00:25:28,780 --> 00:25:31,930
Jesus, it's like a school playground.
444
00:25:31,980 --> 00:25:33,570
How old are you lot?
445
00:25:33,620 --> 00:25:35,410
Look, we'll do it first
come, first served.
446
00:25:35,460 --> 00:25:37,810
Whoever gets here first gets
the choice of their field.
447
00:25:37,860 --> 00:25:39,010
Not fair.
448
00:25:39,060 --> 00:25:41,850
Oh, all right, well, you can all
sling your hooks, I don't care!
449
00:25:41,900 --> 00:25:43,810
Hang on, hang on, wait.
I can go along with that.
450
00:25:43,860 --> 00:25:46,020
First come, first served.
451
00:25:53,340 --> 00:25:54,850
OK.
452
00:25:54,900 --> 00:25:57,210
See, we don't have to behave like kids.
453
00:25:57,260 --> 00:26:00,370
Yeah, but after we've chosen the field,
454
00:26:00,420 --> 00:26:04,010
there is an invisible force
field all the way around
455
00:26:04,060 --> 00:26:05,730
and you cannot enter it.
456
00:26:05,780 --> 00:26:07,330
What if we haven't got our detectors?
457
00:26:07,380 --> 00:26:09,650
It's impenetrable --
impenetrable force field.
458
00:26:09,700 --> 00:26:11,890
Right. Now shake hands.
459
00:26:11,940 --> 00:26:13,170
No way.
460
00:26:13,220 --> 00:26:14,700
Never.
461
00:26:15,980 --> 00:26:18,490
Childish.
462
00:26:18,540 --> 00:26:21,220
I know you are. What am I?
463
00:26:26,340 --> 00:26:27,900
Huh?
464
00:27:39,780 --> 00:27:41,890
Feeling any better?
465
00:27:41,940 --> 00:27:43,420
I think so.
466
00:27:44,900 --> 00:27:47,380
Did it all come up?
467
00:27:50,900 --> 00:27:52,930
I saw some fish eating it.
468
00:27:52,980 --> 00:27:54,260
Did you?
469
00:27:55,540 --> 00:27:56,580
Yeah.
33401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.