Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,100 --> 00:01:48,050
[HE CLEARS THROAT] Excuse me.
2
00:01:48,100 --> 00:01:51,690
- Yeah? - Would you mind taking a
photo? - Sure. - I'll just wind it back.
3
00:01:51,740 --> 00:01:54,250
It's an old... old camera.
4
00:01:54,300 --> 00:01:58,730
- There we are. Just press
that button there. - OK.
5
00:01:58,780 --> 00:02:02,330
- Try and get me with
the... jewel. - Yeah.
6
00:02:02,380 --> 00:02:03,980
Just a sec.
7
00:02:05,460 --> 00:02:08,530
SHUTTER CLICKS
8
00:02:08,580 --> 00:02:10,210
Yeah?
9
00:02:10,260 --> 00:02:12,530
It's important that I get the... the...
10
00:02:12,580 --> 00:02:14,740
RETREATING FOOTSTEPS
11
00:02:33,680 --> 00:02:38,730
♪ Will you search through
the lonely earth for me,
12
00:02:38,780 --> 00:02:41,580
♪ Climb through the briar and bramble?
13
00:02:43,360 --> 00:02:46,660
♪ I'll be your treasure
14
00:02:48,740 --> 00:02:50,740
♪ I'm waiting for you
15
00:02:53,100 --> 00:02:55,820
♪ I'm waiting for you. ♪
16
00:02:58,380 --> 00:03:00,050
- Oh!
- WASP BUZZES
17
00:03:00,100 --> 00:03:03,130
Stripy bas... bastard! Ohhh!
18
00:03:03,180 --> 00:03:05,610
Why are you even awake
at this time of year?
19
00:03:05,660 --> 00:03:07,460
BUZZING CONTINUES
20
00:03:10,260 --> 00:03:11,860
Mate!
21
00:03:14,940 --> 00:03:16,970
- Bloody hell!
- ANDY CHUCKLES
22
00:03:17,020 --> 00:03:19,020
- Hello, mate!
- Ah!
23
00:03:20,380 --> 00:03:23,690
- Oh, I won't... I... spilled a bit
of coffee down my front! - Sure.
24
00:03:23,740 --> 00:03:25,450
So what are you doing here, then?
25
00:03:25,500 --> 00:03:27,970
I thought you were
supposed to be in Botswana.
26
00:03:28,020 --> 00:03:30,370
Yeah, just came back for a
week, pick up some stuff.
27
00:03:30,420 --> 00:03:33,210
- Looks like we're going to be
staying a bit longer. - Yeah?
28
00:03:33,260 --> 00:03:35,690
- So it's all going well, then?
- Mate, it's amazing.
29
00:03:35,740 --> 00:03:38,730
- I've so much to tell you. - And
Becky and Stan? - Yep, they're well.
30
00:03:38,780 --> 00:03:41,290
- They're at home.
- I'll have to come round and say hello.
31
00:03:41,340 --> 00:03:44,170
Oh, no, I meant home, Botswana home.
32
00:03:44,220 --> 00:03:48,050
Bloody hell! Listen to that! Even got
a bit of an accent going on there.
33
00:03:48,100 --> 00:03:50,570
- Shut up! I haven't.
- Yeah!
34
00:03:52,100 --> 00:03:55,770
- But they're both well?
- Yeah, yeah, brilliant. Thriving.
35
00:03:55,820 --> 00:04:01,850
- How are you doing? - Yeah, all right.
Not bad. - Sure? - Yeah, yeah. All good.
36
00:04:01,900 --> 00:04:04,250
BUZZING
37
00:04:04,300 --> 00:04:06,890
Apart from this bloody wasp!
38
00:04:06,940 --> 00:04:09,570
What's a wasp even doing
awake at this time of year?
39
00:04:09,620 --> 00:04:11,370
Strange, isn't it?
40
00:04:11,420 --> 00:04:13,860
Sent here to hound me.
41
00:04:16,500 --> 00:04:19,010
Oh, tell you what...
42
00:04:19,060 --> 00:04:21,570
I went to see the jewel this week.
43
00:04:21,620 --> 00:04:24,810
- It's on temporary display at the
British Museum. - No way! Already?
44
00:04:24,860 --> 00:04:26,660
How does it look?
45
00:04:27,860 --> 00:04:30,610
Well, I'll tell you what it looks like...
46
00:04:30,660 --> 00:04:34,050
It looks like a wild animal
that's been trapped in a cage.
47
00:04:34,100 --> 00:04:36,570
What, you'd prefer it was
still under the ground?
48
00:04:36,620 --> 00:04:40,410
Oh, I don't know, mate.
I can't explain it.
49
00:04:40,460 --> 00:04:43,850
[HE SIGHS] They haven't
even given it a name.
50
00:04:43,900 --> 00:04:48,290
It's called R5010ST78.
51
00:04:48,340 --> 00:04:49,970
Catchy(!)
52
00:04:50,020 --> 00:04:53,530
It's been prodded and
poked and catalogued...
53
00:04:53,580 --> 00:04:56,090
Can't even remember what
it felt like in my own hand.
54
00:04:56,140 --> 00:05:00,010
I'm giving a talk about it on
Tuesday at the club. With slides.
55
00:05:00,060 --> 00:05:02,200
Nice one. I'll be there.
56
00:05:02,820 --> 00:05:06,770
There's a journalist coming down
to write about it for the local rag.
57
00:05:06,820 --> 00:05:10,250
- You've become quite the celebrity!
- Oh, yeah.
58
00:05:10,300 --> 00:05:12,930
Thinking of bringing out a perfume range.
59
00:05:12,980 --> 00:05:16,730
- Your reward money?
- Oh, it hasn't come through yet, but...
60
00:05:16,780 --> 00:05:20,770
it's all signed off. Cheque should
be with me in the next few days.
61
00:05:20,820 --> 00:05:22,290
How much?
62
00:05:25,860 --> 00:05:27,210
STRANGLED YELL
63
00:05:27,260 --> 00:05:28,530
NNNNGGHHH!
64
00:05:28,580 --> 00:05:29,890
OHHHH!
65
00:05:29,940 --> 00:05:31,490
GAAAAHHHH! UUURGH!
66
00:05:31,540 --> 00:05:33,530
NNNNGHHH!
67
00:05:33,580 --> 00:05:37,610
Here, you can see an artist's
impression of what it would
68
00:05:37,660 --> 00:05:39,930
have looked like with the shaft in place.
69
00:05:39,980 --> 00:05:43,330
It was probably cherry or rosewood.
70
00:05:43,380 --> 00:05:48,050
There may have been a
leather strap attached,
71
00:05:48,100 --> 00:05:51,130
again, long since returned to the earth.
72
00:05:51,180 --> 00:05:54,610
There is talk of replacing
the shaft at some point,
73
00:05:54,660 --> 00:05:57,850
but this is of course ongoing discussion.
74
00:05:57,900 --> 00:06:00,210
And finally...
75
00:06:00,260 --> 00:06:01,810
here she is.
76
00:06:01,860 --> 00:06:05,460
- CLICKING
- Proudly in her place.
77
00:06:08,180 --> 00:06:09,690
Thank you. Thank you.
78
00:06:09,740 --> 00:06:11,410
A-Any questions?
79
00:06:11,460 --> 00:06:13,090
Who's that?
80
00:06:13,140 --> 00:06:14,450
What do you mean? It's...
81
00:06:14,500 --> 00:06:15,810
It's me!
82
00:06:15,860 --> 00:06:18,740
No, behind you.
83
00:06:24,860 --> 00:06:26,010
Dunno!
84
00:06:26,060 --> 00:06:27,250
WEIRD ZAPPING
85
00:06:27,300 --> 00:06:29,500
ALL EXCLAIM
86
00:06:31,220 --> 00:06:33,250
Lights, please, Sheila!
87
00:06:33,300 --> 00:06:35,490
- EXTINGUISHER WHOOSHES
- Keep away from it!
88
00:06:35,540 --> 00:06:37,090
CRIES OF PROTEST
89
00:06:37,140 --> 00:06:39,970
- No! Russ!
- Jesus!
90
00:06:40,020 --> 00:06:45,250
- For God's sake, Russell, I'm soaked!
- Good work, you fucking idiot!
91
00:06:45,300 --> 00:06:47,250
Oh, that's all the thanks I get, is it?
92
00:06:47,300 --> 00:06:51,330
- You'd be happier in flames, would
you? Honestly! - You all right? - Yeah.
93
00:06:51,380 --> 00:06:54,570
- I don't know why I bother sometimes.
- Look at my jumper!
94
00:06:54,620 --> 00:06:59,970
- HUGH: I... I didn't see it. - What
did you see, Sheila? - Oh, here he is.
95
00:07:00,020 --> 00:07:02,490
You saw it, didn't you, Lance?
96
00:07:03,660 --> 00:07:07,250
- Saw what? - The hooded figure
in the back of the picture.
97
00:07:07,300 --> 00:07:09,370
No, didn't see anything like that.
98
00:07:09,420 --> 00:07:13,810
- Well, then why did you go deathly white?
- It was looking at you, Lance.
99
00:07:13,860 --> 00:07:15,690
Don't say that, Sheila!
100
00:07:15,740 --> 00:07:19,700
Well, I was at the wrong angle, but
if Sheila says she saw something...
101
00:07:21,020 --> 00:07:23,610
Sheila tends to... see things.
102
00:07:23,660 --> 00:07:28,290
- What sort of things?
- Things that are... not of this world.
103
00:07:28,340 --> 00:07:31,170
Oh, brilliant! That's the
last thing I need right now --
104
00:07:31,220 --> 00:07:33,690
a ghostly hooded monk following me around.
105
00:07:33,740 --> 00:07:35,250
Are you all right, Lance?
106
00:07:35,300 --> 00:07:38,810
I've noticed you've not had anything
on the finds table for months.
107
00:07:38,860 --> 00:07:41,810
I haven't found anything
since that aestel.
108
00:07:41,860 --> 00:07:44,330
Yeah, but, mate, that jewel
is a once-in-a-lifetime.
109
00:07:44,380 --> 00:07:47,250
Nothing is ever going to compare
to that, the usual buttons and...
110
00:07:47,300 --> 00:07:51,130
No, no. You don't understand. I
have found NOTHING since then.
111
00:07:51,180 --> 00:07:55,460
Not a buckle, not a
ring-pull, not even scrap!
112
00:07:56,780 --> 00:08:00,530
I get phantom signals,
really good, strong signals,
113
00:08:00,580 --> 00:08:03,210
and they just disappear
as soon as I start to dig.
114
00:08:03,260 --> 00:08:07,210
- It's the curse of the gold.
- Shut up! No such thing.
115
00:08:07,260 --> 00:08:08,850
Don't be so sure.
116
00:08:08,900 --> 00:08:11,210
Remember what happened to Lenny Drinkwater
117
00:08:11,260 --> 00:08:14,130
when he found that Viking bracelet?
118
00:08:14,180 --> 00:08:16,210
He didn't fill in his hole.
119
00:08:16,260 --> 00:08:20,290
Beryl Cambridge stepped in
the hole, breaks an ankle.
120
00:08:20,340 --> 00:08:25,330
- Break goes gangrene. - Leg comes
off below the knee. Curse of the gold.
121
00:08:25,380 --> 00:08:27,580
Well, it's not only that.
122
00:08:28,660 --> 00:08:32,570
I got hayfever for the first
time in my life this summer.
123
00:08:32,620 --> 00:08:37,250
And I've started stumbling over rocks
and tripping into nettles and...
124
00:08:37,300 --> 00:08:39,650
I can't remember birdsong any more.
125
00:08:39,700 --> 00:08:42,210
And then there's this! A wasp.
126
00:08:42,260 --> 00:08:44,250
In December?!
127
00:08:44,300 --> 00:08:46,770
You know the exact point it stung me?
128
00:08:46,820 --> 00:08:48,420
In the face?
129
00:08:50,580 --> 00:08:53,320
When you mentioned the reward money.
130
00:09:03,700 --> 00:09:06,210
SIGHS OF RELIEF AND CHUCKLING
131
00:09:06,260 --> 00:09:09,980
- I thought it was him for a moment!
- So did I! I nearly shat meself.
132
00:09:12,380 --> 00:09:16,250
- I think you need to reconnect
to the land, mate. - How?
133
00:09:16,300 --> 00:09:18,810
I think you need to go
back to basics for a while.
134
00:09:18,860 --> 00:09:24,610
- Ditch the CTX, go for something
simpler. Swap with Hugh. - VK30?!
135
00:09:24,660 --> 00:09:27,050
You said it yourself,
it's a good solid detector.
136
00:09:27,100 --> 00:09:29,840
I don't mind trying the VK30, but...
137
00:09:30,900 --> 00:09:33,850
.. I'm not sure about Hugh using the CTX.
138
00:09:33,900 --> 00:09:38,740
Now, come on, if this is about
karma, you've got to do YOUR bit.
139
00:09:40,860 --> 00:09:47,450
- Fine. - Lance Slater? - Stater.
- I've been sent down to interview you.
140
00:09:47,500 --> 00:09:51,250
Oh, yeah, we were... expecting
you earlier on in the Scout Hut.
141
00:09:51,300 --> 00:09:54,450
- Oh. What's it about?
- What's what about?
142
00:09:54,500 --> 00:09:58,090
- The article -- what have you done?
- Well, don't you know?
143
00:09:58,140 --> 00:10:00,540
Well, it'll be in my notes...
144
00:10:02,020 --> 00:10:05,690
- I've unearthed a gold aestel.
- Hm?
145
00:10:05,740 --> 00:10:07,010
It's been acquired by the...
146
00:10:07,060 --> 00:10:11,580
Oh, that's it, the pirate treasure,
got it. I'm at the bar, yeah?
147
00:10:15,940 --> 00:10:19,610
- Don't mention the curse.
- There is no curse.
148
00:10:19,660 --> 00:10:22,290
Yeah, otherwise they'll latch
onto it and make that the story.
149
00:10:22,340 --> 00:10:25,570
- "Local man haunted by
sinister presence." - Yeah.
150
00:10:25,620 --> 00:10:27,700
There is no curse.
151
00:10:37,220 --> 00:10:38,900
So...
152
00:10:41,580 --> 00:10:46,490
- Remind me... what was it you found?
- A late-Saxon jewelled aestel...
153
00:10:46,540 --> 00:10:49,890
It has to be in language a
ten-year-old could understand.
154
00:10:49,940 --> 00:10:56,650
- Pardon? - Can't have too many
big words. - Er... - Like Saxon.
155
00:10:56,700 --> 00:10:59,130
Oh, er... Well, it's a type of... jewel...
156
00:10:59,180 --> 00:11:00,810
- Gold?
- Yeah.
157
00:11:00,860 --> 00:11:04,010
- Diamonds?
- Garnets and glass.
158
00:11:04,060 --> 00:11:08,570
- I'll put diamonds. How much is it worth?
- Um... it's, er...
159
00:11:08,620 --> 00:11:11,650
- Well, the final valuation hasn't
come through yet. - Roughly.
160
00:11:11,700 --> 00:11:15,210
- They reckon about 50,000.
- You get to keep all that?
161
00:11:15,260 --> 00:11:18,000
Half. It's split with the landowner.
162
00:11:19,020 --> 00:11:20,930
What are you going to buy?
163
00:11:20,980 --> 00:11:23,730
- To buy?! - With the money.
Are you going to splash out?
164
00:11:23,780 --> 00:11:27,690
- I haven't thought about it yet.
- Could we say holiday? - Um...
165
00:11:27,740 --> 00:11:29,570
Holiday of a lifetime.
166
00:11:29,620 --> 00:11:31,930
- Oh, OK.
- Where?
167
00:11:31,980 --> 00:11:36,460
- Er... Dorset. - I'll put
Australia. OK, that's great, cheers.
168
00:11:38,860 --> 00:11:41,130
JOURNALIST SMACKS HIS LIPS
169
00:11:43,620 --> 00:11:45,380
Hm.
170
00:11:55,020 --> 00:11:56,820
ENGINE SPLUTTERS
171
00:12:10,780 --> 00:12:13,250
Aaagh! Ohhh!
172
00:12:13,300 --> 00:12:15,050
D'oh!
173
00:12:15,100 --> 00:12:16,460
Agh!
174
00:12:18,500 --> 00:12:20,220
Ohhh!
175
00:12:21,540 --> 00:12:23,570
All right, Wayne? Jim about?
176
00:12:23,620 --> 00:12:25,450
I need him to look at my car.
177
00:12:25,500 --> 00:12:27,090
Jim's dead.
178
00:12:27,140 --> 00:12:28,410
Dead?!
179
00:12:29,420 --> 00:12:30,690
Yeah.
180
00:12:31,540 --> 00:12:33,610
- When?
- Couple of weeks back.
181
00:12:33,660 --> 00:12:36,780
- Wh-Why didn't anyone tell me?!
- Dunno.
182
00:12:38,140 --> 00:12:40,780
- What did he die of?
- Dunno.
183
00:12:42,660 --> 00:12:44,730
There's a new mechanic -- Toni.
184
00:12:44,780 --> 00:12:47,210
- Is he in?
- Out there.
185
00:12:47,260 --> 00:12:48,540
Right.
186
00:12:55,380 --> 00:12:57,330
Hello? Tony?
187
00:12:57,380 --> 00:12:59,250
WOMAN: Yep, hello!
188
00:13:02,620 --> 00:13:03,850
With an I.
189
00:13:03,900 --> 00:13:05,810
- Pardon?
- It's Toni with an I.
190
00:13:05,860 --> 00:13:10,010
- You were saying it with a Y.
- I wasn't! - Yes, you were.
191
00:13:10,060 --> 00:13:12,660
- I'm Lance.
- Nice to meet you.
192
00:13:13,460 --> 00:13:15,400
Oh... [HE CHUCKLES]
193
00:13:16,580 --> 00:13:21,610
- Yes, er, it's about my car.
TR7? - Is that yours? - Yeah.
194
00:13:21,660 --> 00:13:23,210
I love that car.
195
00:13:23,260 --> 00:13:27,370
Thanks. Thank you. Yeah, er...
196
00:13:27,420 --> 00:13:30,170
- I normally do all the work on it myself.
- What's the problem?
197
00:13:30,220 --> 00:13:33,330
- She keeps misfiring. It's got me stumped.
- I can have a look now.
198
00:13:33,380 --> 00:13:36,250
- There's no hurry for this.
- Cheers!
199
00:13:39,380 --> 00:13:42,450
- Haven't seen you around here before.
- I usually do nights.
200
00:13:42,500 --> 00:13:45,210
- I'm at college during the day.
- Oh! What are you studying?
201
00:13:45,260 --> 00:13:46,890
Agricultural college -- farming.
202
00:13:46,940 --> 00:13:49,370
- You want to be a farmer?
- That's the idea.
203
00:13:49,420 --> 00:13:52,170
I spend quite a lot of
time on farmland myself.
204
00:13:52,220 --> 00:13:54,250
That sounds a bit creepy.
205
00:13:54,300 --> 00:13:57,860
- I'm a metal detectorist.
- Oh, that's weird! - What?
206
00:13:58,980 --> 00:14:02,130
- I have no idea what
one of those is. - Oh...
207
00:14:02,180 --> 00:14:05,130
- I thought you were going to
say you were one too! - I know!
208
00:14:05,180 --> 00:14:08,980
That's what I wanted you
to think I was going to say.
209
00:14:09,420 --> 00:14:11,770
It... It only happens now and then
210
00:14:11,820 --> 00:14:14,930
and then it mysteriously clears itself up.
211
00:14:14,980 --> 00:14:17,370
I was going to talk to
Jim about it, but...
212
00:14:17,420 --> 00:14:21,770
I just discovered he's checked out
on us, which is bloody inconvenient.
213
00:14:21,820 --> 00:14:23,730
He has ceased to be.
214
00:14:23,780 --> 00:14:27,730
He's expired and gone
to meet his maker. He...
215
00:14:27,780 --> 00:14:29,650
is an ex-mechanic.
216
00:14:32,460 --> 00:14:33,930
He was your dad, wasn't he?
217
00:14:33,980 --> 00:14:35,380
Yes.
218
00:14:37,060 --> 00:14:38,850
Yes...
219
00:14:38,900 --> 00:14:40,690
I can see that now.
220
00:14:40,740 --> 00:14:42,810
You've got the same...
221
00:14:44,860 --> 00:14:46,660
.. hands...
222
00:14:48,820 --> 00:14:53,650
- Sorry about that. - It's probably one
of your carburettors. - You reckon?
223
00:14:53,700 --> 00:14:56,040
Probably. I'll have a look.
224
00:14:58,100 --> 00:15:00,820
- Want a cup of tea?
- No, thanks.
225
00:15:03,780 --> 00:15:05,250
Yeah, I'll...
226
00:15:05,300 --> 00:15:07,980
HE MUMBLES
227
00:15:10,020 --> 00:15:13,020
I almost wish I'd never found that jewel.
228
00:15:13,740 --> 00:15:16,770
I wish I could go back to the
days before I found gold.
229
00:15:16,820 --> 00:15:19,210
Come on, you don't really believe
there is a curse, do you?
230
00:15:19,260 --> 00:15:21,290
Well, something's going on.
231
00:15:21,340 --> 00:15:23,810
I just want to find SOMETHING.
232
00:15:24,660 --> 00:15:26,570
Small, the usual.
233
00:15:26,620 --> 00:15:29,530
Buttons and buckles, the occasional coin.
234
00:15:29,580 --> 00:15:31,180
Here's Hugh.
235
00:15:33,220 --> 00:15:37,930
- So you're really going to do this?
Hand over the CTX? - I'm up for it.
236
00:15:37,980 --> 00:15:41,090
Anything that gets me out
from under this cloud.
237
00:15:41,140 --> 00:15:44,210
Probably do me good to
downgrade for a bit.
238
00:15:44,260 --> 00:15:46,890
Prove it's not all about the equipment.
239
00:15:46,940 --> 00:15:50,050
Says Captain Equipment
from the 25th century!
240
00:15:50,100 --> 00:15:52,370
Here he is, with his VK30.
241
00:15:52,420 --> 00:15:55,930
- All right? - Ready to
try this baby? - Yeah.
242
00:15:55,980 --> 00:15:59,850
All right, you've got to make sure
you get a good grip on it, all right?
243
00:15:59,900 --> 00:16:01,130
Have you got it?
244
00:16:01,180 --> 00:16:03,410
- Yeah. - Don't pull it,
don't pull it, don't pull it.
245
00:16:03,460 --> 00:16:07,490
And always use the bungee for
support. All right? Have you got it?
246
00:16:07,540 --> 00:16:10,370
- Yeah. - Yeah, cos it's heavier
than what you're used to, you see?
247
00:16:10,420 --> 00:16:12,170
- So, have you got it?
- Yeah.
248
00:16:12,220 --> 00:16:14,290
All right, I'm going to
hand it over to you...
249
00:16:14,340 --> 00:16:15,940
now.
250
00:16:18,020 --> 00:16:21,170
Right, just... just use the
factory default settings.
251
00:16:21,220 --> 00:16:22,610
Don't touch any of the buttons,
252
00:16:22,660 --> 00:16:25,170
cos I've got all my specialist
settings stored in there.
253
00:16:25,220 --> 00:16:27,210
All right, mates, he knows
how to use a detector.
254
00:16:27,260 --> 00:16:29,090
- Let him get on with it.
- Yeah, all right.
255
00:16:29,140 --> 00:16:32,180
- Lunch at 12? - OK, then. - See ya.
256
00:16:39,380 --> 00:16:40,570
Hugh?
257
00:16:40,620 --> 00:16:42,930
Take care of her, mate.
258
00:16:42,980 --> 00:16:44,500
OK.
259
00:17:34,980 --> 00:17:36,460
CLICK
260
00:17:40,380 --> 00:17:42,730
Whoo-hoo!
261
00:17:42,780 --> 00:17:46,850
Hey, mate! Come and see what he's found!
262
00:17:46,900 --> 00:17:48,380
LAUGHTER
263
00:17:51,860 --> 00:17:54,930
- Come and have a look, mate. You
won't believe it. - What have you got?
264
00:17:54,980 --> 00:17:57,120
It's my first hammered!
265
00:17:59,380 --> 00:18:01,890
Eddie II.
266
00:18:01,940 --> 00:18:03,490
Long Cross.
267
00:18:03,540 --> 00:18:05,340
Congratulations.
268
00:18:07,380 --> 00:18:11,050
- Sorry, Lance. Seems a bit rude.
- No, it's not your fault, mate.
269
00:18:11,100 --> 00:18:12,730
It's the curse of the gold.
270
00:18:12,780 --> 00:18:15,170
Come on, you're not really
swallowing that crud, are you?
271
00:18:15,220 --> 00:18:18,490
How else do you explain it?
Proves it's me, not the detector.
272
00:18:18,540 --> 00:18:21,530
- Like the curse of Tutankhamen.
- Exactly! That's well documented.
273
00:18:21,580 --> 00:18:23,010
I can't believe what I'm hearing.
274
00:18:23,060 --> 00:18:25,690
The Egyptian gods were
angry that they were making
275
00:18:25,740 --> 00:18:27,050
money from the treasures.
276
00:18:27,100 --> 00:18:29,770
The curse only ended when they
returned his mummy to the tomb.
277
00:18:29,820 --> 00:18:33,010
Right, well, we don't have a mummy
or a tomb to return it to, so...
278
00:18:33,060 --> 00:18:34,250
Have to get it back.
279
00:18:34,300 --> 00:18:35,970
What's that?
280
00:18:36,020 --> 00:18:37,730
Nothing.
281
00:18:37,780 --> 00:18:40,930
- Right, pub? - Yeah. - Good.
282
00:18:40,980 --> 00:18:43,940
First hammered deserves a pint.
283
00:19:40,780 --> 00:19:43,170
Are you planning on springing
it from its glass case?
284
00:19:43,220 --> 00:19:45,010
What? No!
285
00:19:45,060 --> 00:19:47,410
- I'm joking!
- Oh!
286
00:19:47,460 --> 00:19:49,610
Wait, you were, weren't you?
287
00:19:49,660 --> 00:19:51,450
No!
288
00:19:51,500 --> 00:19:54,020
I'm joking. Twice!
289
00:19:55,260 --> 00:19:59,930
- I'm Alan Chub. I was supposed to
meet you last week. - Oh, right, yes!
290
00:19:59,980 --> 00:20:02,690
Forgot all about it. You came
quite a long way, didn't you?
291
00:20:02,740 --> 00:20:05,680
- Quite a long way, yeah.
- Yeah, good.
292
00:20:07,460 --> 00:20:09,690
Well, there it bloody well is, then!
293
00:20:09,740 --> 00:20:13,210
- Yes. - After 1,000 years,
Mother Earth's secret unearthed.
294
00:20:13,260 --> 00:20:16,290
- Feels pretty good, doesn't it?
- Not really.
295
00:20:16,340 --> 00:20:19,690
It just feels like she's
got one less secret.
296
00:20:19,740 --> 00:20:22,330
I don't think I was supposed to find it.
297
00:20:22,380 --> 00:20:24,330
All those years under the earth,
298
00:20:24,380 --> 00:20:27,330
end up in a hermetically sealed glass box.
299
00:20:27,380 --> 00:20:29,410
Well, who's to say this is the end?
300
00:20:29,460 --> 00:20:32,450
This could be just another
chapter in its story.
301
00:20:32,500 --> 00:20:35,450
It's got a fair few
millennia left to go yet.
302
00:20:35,500 --> 00:20:38,610
Oh, I spoke to the landowner this morning.
303
00:20:38,660 --> 00:20:40,930
He said he's received
his half of the reward.
304
00:20:40,980 --> 00:20:43,250
- I'm assuming you've
got the same. - What?
305
00:20:43,300 --> 00:20:45,610
No. I don't... I don't know.
306
00:20:45,660 --> 00:20:47,970
- I left before the post arrived. - Ah.
307
00:20:48,020 --> 00:20:53,370
- Well, Mr Roach got a cheque through
the post for... - Don't... Don't say!
308
00:20:53,420 --> 00:20:56,490
- Oh! Why not?
- Because something bad will happen.
309
00:20:56,540 --> 00:20:59,450
I'll get an electric shock
or something will fall on us.
310
00:20:59,500 --> 00:21:00,730
What do you mean?
311
00:21:00,780 --> 00:21:03,610
Every time anyone mentions the
money, something bad happens.
312
00:21:03,660 --> 00:21:06,780
Ah! You mean the curse of the gold.
313
00:21:08,180 --> 00:21:09,250
You believe in that?
314
00:21:09,300 --> 00:21:11,850
Look, if you're feeling bad
about taking the money,
315
00:21:11,900 --> 00:21:15,170
we're always open to
charitable donations here.
316
00:21:15,220 --> 00:21:17,490
I mean, we're far too
busy to worry about curses.
317
00:21:17,540 --> 00:21:19,850
Probably half the things
in here are cursed anyway.
318
00:21:19,900 --> 00:21:23,450
That's why we keep them
hermetically sealed in glass cases --
319
00:21:23,500 --> 00:21:27,290
to keep the curses in and
stop you from stealing things.
320
00:21:27,340 --> 00:21:30,090
- Oh, I wasn't going to...
- I'm joking!
321
00:21:30,140 --> 00:21:31,850
- Three times!
- Oh!
322
00:21:31,900 --> 00:21:35,620
Seriously, though, if you did
want to give something back...
323
00:21:36,860 --> 00:21:38,850
You mean...
324
00:21:38,900 --> 00:21:42,540
- like... like a gift?
- A gift, exactly.
325
00:21:44,060 --> 00:21:45,260
Yes!
326
00:21:46,900 --> 00:21:49,540
Yes! Thank you!
327
00:21:52,540 --> 00:21:56,220
- Call my office any time.
- Thank you.
328
00:22:50,180 --> 00:22:51,820
COINS CHINK
329
00:23:27,740 --> 00:23:31,050
EERIE WIND SPRINGS UP
330
00:23:31,100 --> 00:23:33,380
BIRDSONG
331
00:23:40,620 --> 00:23:42,820
Blackbird.
332
00:23:56,900 --> 00:23:58,290
Hello?
333
00:23:58,340 --> 00:24:00,210
Hey!
334
00:24:00,260 --> 00:24:02,730
- All right?
- Yeah, it's all done.
335
00:24:02,780 --> 00:24:06,130
- It was your head gasket.
- Ah, brilliant!
336
00:24:06,180 --> 00:24:07,780
Thanks a lot.
337
00:24:09,860 --> 00:24:11,460
Listen, er...
338
00:24:12,300 --> 00:24:16,090
- About the other day... Sorry, I
wasn't thinking. - Why? What happened?
339
00:24:16,140 --> 00:24:18,130
About your dad.
340
00:24:18,180 --> 00:24:20,050
What about him?
341
00:24:20,100 --> 00:24:22,890
I called him an ex-mechanic.
342
00:24:22,940 --> 00:24:24,980
Oh... Yeah.
343
00:24:26,260 --> 00:24:28,400
He wasn't really my dad.
344
00:24:29,860 --> 00:24:32,850
- What? - The old mechanic who
died -- Jim, was it? - Yeah.
345
00:24:32,900 --> 00:24:37,420
He wasn't really my dad. I
never met him. I was joking.
346
00:24:38,500 --> 00:24:39,900
Joking?!
347
00:24:42,780 --> 00:24:46,170
But I've been kicking
myself all week about that!
348
00:24:46,220 --> 00:24:48,610
I actually, literally,
kicked myself at one point.
349
00:24:48,660 --> 00:24:51,130
Not hard enough to leave
a bruise but quite hard!
350
00:24:51,180 --> 00:24:53,610
It was you who said it was
my dad, I just didn't deny it.
351
00:24:53,660 --> 00:24:57,210
You confirmed it! I asked if he
was your dad and you said yes.
352
00:24:57,260 --> 00:24:58,650
Did I?
353
00:24:58,700 --> 00:25:00,170
Yes.
354
00:25:00,220 --> 00:25:02,490
Sorry. I couldn't resist.
355
00:25:02,540 --> 00:25:04,500
It's unbelievable!
356
00:25:08,020 --> 00:25:09,820
I fixed your car.
357
00:25:11,300 --> 00:25:14,250
- Thanks a lot. How-How much
do I owe you? - It's fine.
358
00:25:14,300 --> 00:25:17,300
You can have that one.
Because of the joke.
359
00:25:20,180 --> 00:25:22,370
Do you want a cup of tea?
360
00:25:22,420 --> 00:25:24,020
Go on, then.
361
00:25:30,340 --> 00:25:32,480
- Sugar?
- One, please.
362
00:25:49,740 --> 00:25:55,610
- So, flying out tomorrow? - Yep,
in the evening. - When are you back?
363
00:25:55,660 --> 00:25:59,890
Probably not till next Christmas
if the dig gets more funding.
364
00:25:59,940 --> 00:26:01,890
But I tell you what, mate,
you should come out.
365
00:26:01,940 --> 00:26:04,090
- Yeah, I could do, couldn't I?
- Absolutely!
366
00:26:04,140 --> 00:26:08,050
You should definitely come out. Stan
would like to see you. And Becky.
367
00:26:08,100 --> 00:26:11,810
- I might just do that.
- Use some of your reward money, splash out.
368
00:26:11,860 --> 00:26:13,660
Fly first class.
369
00:26:14,260 --> 00:26:16,730
Er... No, I... That's all gone.
370
00:26:17,940 --> 00:26:20,890
- Already? What did you
spend it on? - Well...
371
00:26:20,940 --> 00:26:23,410
Not spent so much as invested.
372
00:26:25,260 --> 00:26:27,260
Long-term investment.
373
00:26:29,260 --> 00:26:31,600
- BEEPING
- Ah! Here we go!
374
00:26:41,380 --> 00:26:43,380
Oh, there! There!
375
00:26:48,180 --> 00:26:53,210
- Bloody hell! - What have you got?
- Hammered! - No! - A big 'un! Half groat.
376
00:26:53,260 --> 00:26:57,290
- There you go, then, mate, the curse is lifted!
- It's one of the Henrys!
377
00:26:57,340 --> 00:27:02,770
- Which one?
- Stand by. Henry VI, 1453.
378
00:27:02,820 --> 00:27:04,650
Long Cross.
379
00:27:04,700 --> 00:27:06,330
No marks on obverse.
380
00:27:06,380 --> 00:27:10,250
Two extra pellets on reverse! Boom!
381
00:27:10,300 --> 00:27:12,100
Check your hole.
382
00:27:14,500 --> 00:27:19,340
- All clear! - Replace
plug. - Check! - Pub?
383
00:27:20,540 --> 00:27:22,140
Go on, then.
384
00:27:26,580 --> 00:27:32,020
So... There's this bloke at work...
wants to ask this girl out.
385
00:27:33,020 --> 00:27:38,090
- He's been asking me for advice.
- Oh, yeah? - Yeah, he's...
386
00:27:38,140 --> 00:27:42,090
he's worried in case she
says no and he feels stupid.
387
00:27:42,140 --> 00:27:44,330
What did you advise him?
388
00:27:44,380 --> 00:27:48,290
Well... I told him he should just
go for it. What's he got to lose?
389
00:27:48,340 --> 00:27:50,680
Absolutely. Just go for it.
390
00:27:51,820 --> 00:27:54,530
- You think that was good
advice I gave him? - Yeah.
391
00:27:54,580 --> 00:27:58,280
If she says no, no big deal.
At least he asked her.
392
00:27:59,780 --> 00:28:01,850
So then he was asking...
393
00:28:01,900 --> 00:28:05,770
If she said yes... where
he should take her.
394
00:28:05,820 --> 00:28:07,570
Oh, right. What did you say?
395
00:28:07,620 --> 00:28:09,970
Well... I said...
396
00:28:10,020 --> 00:28:14,290
probably just down the pub, first
date. Less formal than dinner.
397
00:28:14,340 --> 00:28:18,810
- Sounds like good advice you
gave him. - Yeah? - Yeah, I reckon.
398
00:28:18,860 --> 00:28:22,810
I told him, he should just
try and be himself. Relax.
399
00:28:22,860 --> 00:28:24,530
Yeah, spot-on.
400
00:28:24,580 --> 00:28:27,120
When is he going to ask her out?
401
00:28:28,420 --> 00:28:32,330
- This Wednesday, I reckon.
- Yeah, well, tell him good luck from me.
402
00:28:32,380 --> 00:28:34,500
You don't know him.
31150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.