All language subtitles for Detectorists - 02x06 - You are Gold!.RiVER (HDTV + 720p).English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,460 --> 00:00:05,690 How's it going? 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,450 Oh. 3 00:00:07,500 --> 00:00:08,650 Choppy. 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,490 I was getting nothing but iffies and pops so I cranked up 5 00:00:11,540 --> 00:00:14,850 discrimination, dropped her down a cog, wound her up full chat. 6 00:00:14,900 --> 00:00:16,450 - You? - Yeah. 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,890 She was just giving me chatter on the long arm so sunk out 8 00:00:18,940 --> 00:00:21,850 the threshold and cheated a couple of ground inches on the back nine. 9 00:00:21,900 --> 00:00:24,570 - Anything? - Hot rocks and grots. 10 00:00:25,020 --> 00:00:26,620 What you got? 11 00:00:28,100 --> 00:00:30,780 Ring pull. '82. 12 00:00:31,780 --> 00:00:33,580 Something fruity. 13 00:00:34,740 --> 00:00:36,540 Could be Quatro. 14 00:00:37,340 --> 00:00:39,010 Could be Lilt. 15 00:00:48,820 --> 00:00:52,140 ♪ Will you search through the lonely earth for me? 16 00:00:53,700 --> 00:00:56,500 ♪ Climb through the briar and bramble 17 00:00:58,540 --> 00:01:02,810 ♪ I will be your treasure 18 00:01:02,860 --> 00:01:05,940 ♪ I'm waiting for you 19 00:01:08,140 --> 00:01:11,540 ♪ I'm waiting for you. ♪ 20 00:01:16,820 --> 00:01:18,890 So what does she say? 21 00:01:18,940 --> 00:01:21,170 She found the letter and read it. 22 00:01:21,220 --> 00:01:24,290 Furious. I mean, like, spitting with rage. 23 00:01:24,340 --> 00:01:26,610 Bloody hell. Sounds terrifying. 24 00:01:26,660 --> 00:01:30,810 I know. Hell has no fury like... Becky. 25 00:01:30,860 --> 00:01:32,930 I should have told her as soon as I got the job. 26 00:01:32,980 --> 00:01:35,770 I dunno why I have this compulsion to keep secrets. 27 00:01:35,820 --> 00:01:38,160 So what are you going to do? 28 00:01:38,580 --> 00:01:42,290 Oh, I don't know. Just don't think I'm driven enough for her. 29 00:01:42,340 --> 00:01:44,690 You know, I'm not ambitious enough. 30 00:01:44,740 --> 00:01:47,740 No shame in that. Ambition's overrated. 31 00:01:48,780 --> 00:01:52,810 On TV, and all these people reaching for the stars. 32 00:01:52,860 --> 00:01:55,860 Striving to be the best. Looks exhausting. 33 00:01:56,900 --> 00:01:58,610 I suppose, you know, 34 00:01:58,660 --> 00:02:02,250 not being ambitious doesn't mean you have to stagnate. 35 00:02:02,300 --> 00:02:04,940 It means you're not tied down. 36 00:02:06,420 --> 00:02:08,970 You're free to go where the wind blows ya. 37 00:02:09,020 --> 00:02:12,450 Yeah, but how does that fit in with Becky's way? 38 00:02:12,500 --> 00:02:14,930 Oh, fits in perfectly, doesn't it? 39 00:02:14,980 --> 00:02:18,250 I mean, Becky can be the driving force, 40 00:02:18,300 --> 00:02:20,450 take you and Stan to new places, 41 00:02:20,500 --> 00:02:24,580 and you'll be there to rein her in and protect her when necessary. 42 00:02:25,940 --> 00:02:29,060 Christ sake, mate, where do you get these nuggets of wisdom from? 43 00:02:30,660 --> 00:02:32,500 Very wise man. 44 00:02:40,220 --> 00:02:42,290 Mate, can... 45 00:02:42,340 --> 00:02:43,610 Mate? 46 00:03:30,260 --> 00:03:31,570 It's Sophie. Hello. 47 00:03:31,620 --> 00:03:33,770 - Hey. - Sophie. 48 00:03:33,820 --> 00:03:35,560 Hello, Stanley. 49 00:03:39,100 --> 00:03:40,770 - You good? - BOTH: Support the head. 50 00:03:40,820 --> 00:03:42,420 Yeah. I know. 51 00:03:44,220 --> 00:03:46,160 Where have you been? 52 00:03:46,500 --> 00:03:47,730 Metal detecting. 53 00:03:47,780 --> 00:03:49,090 Metal detecting. 54 00:03:49,140 --> 00:03:50,330 Anything? 55 00:03:50,380 --> 00:03:51,450 Iffies and pops. 56 00:03:51,500 --> 00:03:53,440 Pot rocks and grots. 57 00:03:53,900 --> 00:03:55,770 So, I just find out a few things that made me 58 00:03:55,820 --> 00:03:57,890 feel even shitter than I did already. 59 00:03:57,940 --> 00:04:02,570 Turns out Peter is banned from owning a metal detector in Germany. 60 00:04:02,620 --> 00:04:03,810 No way. 61 00:04:03,860 --> 00:04:05,050 Nighthawking. 62 00:04:05,100 --> 00:04:07,930 Found guilty of two counts of disturbing war graves. 63 00:04:07,980 --> 00:04:10,810 Bastard. Oh, well, we weren't to know. 64 00:04:10,860 --> 00:04:13,900 You knew. I just didn't listen. 65 00:04:15,300 --> 00:04:21,170 Well, even if there is gold on that plane, doesn't do anything for me. 66 00:04:21,220 --> 00:04:22,730 Wrong kind of gold. 67 00:04:22,780 --> 00:04:24,090 You coming to the rally? 68 00:04:24,140 --> 00:04:26,610 Terry's called a meeting to discuss the finer points. 69 00:04:26,660 --> 00:04:28,410 No, I think I'll stay away. 70 00:04:28,460 --> 00:04:29,890 Got to go home for a few days. 71 00:04:29,940 --> 00:04:31,730 Yeah. When you back? 72 00:04:31,780 --> 00:04:33,450 Next weekend. 73 00:04:33,500 --> 00:04:36,170 - See you then? - Yeah. Good boy. 74 00:04:38,900 --> 00:04:40,250 Good luck with the rally. 75 00:04:40,300 --> 00:04:41,570 Safe. 76 00:04:58,420 --> 00:04:59,850 Hey. 77 00:04:59,900 --> 00:05:01,090 All right? 78 00:05:01,140 --> 00:05:02,330 Yeah. 79 00:05:02,380 --> 00:05:03,730 Was he good? 80 00:05:03,780 --> 00:05:06,120 Yeah, he had a lovely time. 81 00:05:07,100 --> 00:05:08,330 Can we talk about this? 82 00:05:08,380 --> 00:05:10,090 I thought we already had. 83 00:05:10,140 --> 00:05:12,880 You shouldn't have read that letter. 84 00:05:13,060 --> 00:05:15,650 Don't make me lose my temper. 85 00:05:15,700 --> 00:05:18,090 Not when I'm dressed as a Victorian flower seller. 86 00:05:18,140 --> 00:05:22,210 OK. Why are you dressed as a Victorian flower seller? 87 00:05:22,260 --> 00:05:26,220 It's the school fete tomorrow. I told you. Dickens-themed. 88 00:05:27,500 --> 00:05:29,650 We're staying at my mum's tonight. 89 00:05:29,700 --> 00:05:31,010 So when can we talk? 90 00:05:31,060 --> 00:05:32,860 Some other time. 91 00:05:40,380 --> 00:05:42,170 Here he is. "Teradactyl". 92 00:05:42,220 --> 00:05:43,530 Sir Lancelot. 93 00:05:43,580 --> 00:05:45,180 Hello, boys. 94 00:05:46,060 --> 00:05:48,570 - All ready for the rally? - Yeah, all going well, mate. Yeah. 95 00:05:48,620 --> 00:05:51,410 Lost the ice cream van last minute to Framlingham Sausage Fest, 96 00:05:51,460 --> 00:05:52,650 but otherwise... 97 00:05:52,700 --> 00:05:54,650 And can we expect a few down, do you think? 98 00:05:54,700 --> 00:05:56,690 Yeah, should be a few coming down, yeah. 99 00:05:56,740 --> 00:06:00,170 Yeah, hoping to welcome some members from the Lexworth Locators. 100 00:06:00,220 --> 00:06:04,690 Steve and Gladys Langley from the Uxbridge Unearthers. I know. I know. 101 00:06:04,740 --> 00:06:07,170 And quite a few from the Romford Recoverers, including 102 00:06:07,220 --> 00:06:09,360 Bob Cromer's widow, Ann. 103 00:06:09,860 --> 00:06:11,450 Don't mention the exhumation. 104 00:06:11,500 --> 00:06:14,300 Yeah, yeah. Probably still a bit raw. 105 00:06:15,500 --> 00:06:21,330 However, certain people may try to infiltrate who will not be welcome. 106 00:06:21,380 --> 00:06:22,690 I didn't have a picture 107 00:06:22,740 --> 00:06:24,530 of those two so this will have to do. 108 00:06:24,580 --> 00:06:27,250 But if you see any of these three snooping about, let me know. 109 00:06:27,300 --> 00:06:29,930 - I'll handle it from there. - Mm. Roger that. 110 00:06:29,980 --> 00:06:33,010 Anyway, drinks? Same again, girls? 111 00:06:33,060 --> 00:06:35,730 I'll come and help. Extra pair of hands. 112 00:06:35,780 --> 00:06:36,850 Ooh! 113 00:06:36,900 --> 00:06:38,370 SHE LAUGHS 114 00:06:41,900 --> 00:06:43,040 Oh! 115 00:06:44,580 --> 00:06:48,050 So, are we going to meet your daughter at the rally, Lance? 116 00:06:48,100 --> 00:06:49,410 Afraid not. 117 00:06:49,460 --> 00:06:53,450 Oh. Thought that was the idea. 118 00:06:53,500 --> 00:06:55,530 Didn't you buy her a detector? 119 00:06:55,580 --> 00:06:57,370 I think I might have mucked that up. 120 00:06:57,420 --> 00:06:59,380 Oh, dear. 121 00:07:01,180 --> 00:07:03,930 Showered her with gifts and now she's scarpered. 122 00:07:03,980 --> 00:07:07,170 Oh. But wasn't she the one who found you? 123 00:07:07,220 --> 00:07:09,010 Why would she then just run away? 124 00:07:09,060 --> 00:07:11,600 Probably thought I was a nutter. 125 00:07:13,060 --> 00:07:14,460 Rubbish. 126 00:07:15,580 --> 00:07:18,050 Probably came on a bit strong. 127 00:07:20,740 --> 00:07:28,020 But what you've got going for you now is that she's met you, Lance. 128 00:07:29,100 --> 00:07:31,500 And you're... lovely. 129 00:07:32,900 --> 00:07:37,140 So she's bound to come back when SHE's ready. 130 00:07:39,380 --> 00:07:41,120 Thanks, Sheila. 131 00:07:42,540 --> 00:07:44,480 I'll let her decide. 132 00:07:48,100 --> 00:07:51,500 Never realised how often I'd thought about her over the last 20 years. 133 00:07:55,020 --> 00:07:56,360 I know. 134 00:07:58,860 --> 00:08:05,650 Imagining every day what they might be doing now. 135 00:08:05,700 --> 00:08:06,840 Ha! 136 00:08:08,340 --> 00:08:10,610 What they would look like? 137 00:08:11,180 --> 00:08:12,930 - Yeah. - Mm. 138 00:08:12,980 --> 00:08:14,490 Exactly. 139 00:08:14,540 --> 00:08:15,650 I know. 140 00:08:15,700 --> 00:08:17,980 Ha. Mm. 141 00:08:25,460 --> 00:08:30,060 Hello, Kate. Yeah, it's me again, Lance. 142 00:08:31,620 --> 00:08:34,050 Just thought I'd leave you a message. 143 00:08:34,100 --> 00:08:36,490 Um, ignore the other eight. 144 00:08:36,540 --> 00:08:40,490 Especially the last one. You haven't listened to it yet, don't bother. 145 00:08:40,540 --> 00:08:42,480 It's not very good. 146 00:08:44,020 --> 00:08:46,220 Wasn't thinking straight. 147 00:08:46,700 --> 00:08:50,250 I was sort of saying that I didn't mind 148 00:08:50,300 --> 00:08:52,970 if you didn't want to see me again. 149 00:08:54,020 --> 00:08:56,100 But I do mind. 150 00:08:57,100 --> 00:09:00,380 Now that I've met you, I don't want to lose you. 151 00:09:02,060 --> 00:09:04,660 I want to be a part of your life. 152 00:09:05,660 --> 00:09:08,130 Even if it's just a tiny part. 153 00:09:09,500 --> 00:09:11,330 But you don't have to call me Dad. 154 00:09:11,380 --> 00:09:14,050 You can call me whatever you like. 155 00:09:14,540 --> 00:09:18,410 And we don't have to go ice skating or anything together. 156 00:09:18,460 --> 00:09:21,000 Won't ask about your boyfriends. 157 00:09:23,180 --> 00:09:25,180 Just don't disappear. 158 00:09:25,860 --> 00:09:28,330 I don't think I could stand it. 159 00:09:31,220 --> 00:09:34,250 Anyway, give us a call. 160 00:09:34,300 --> 00:09:37,040 Let me know everything is all right. 161 00:09:38,780 --> 00:09:41,660 Yeah, OK. Bye. 162 00:10:04,780 --> 00:10:08,890 So, what we've got here, ladies and gentlemen, 163 00:10:08,940 --> 00:10:14,090 is the wreckage of a Second World War German Junkers JU 88 164 00:10:14,140 --> 00:10:16,850 that we have managed to save from nighthawks. 165 00:10:16,900 --> 00:10:20,410 Now, as you can see, we've already started to take off the top layer 166 00:10:20,460 --> 00:10:22,730 so we can see what's left of the plane. 167 00:10:22,780 --> 00:10:26,810 And Russell and Hugh are going to be working solely on this. 168 00:10:26,860 --> 00:10:29,210 Now, the rest of you are free to wander wherever 169 00:10:29,260 --> 00:10:32,650 you like within the fields clearly marked on your maps. 170 00:10:32,700 --> 00:10:35,610 Well, it just remains for me to say, have a great day. 171 00:10:35,660 --> 00:10:37,410 Get your coils to the soil, 172 00:10:37,460 --> 00:10:40,610 enjoy your metal detecting and, by the end of the day, 173 00:10:40,660 --> 00:10:43,530 may you all have danced the gold dance. 174 00:10:45,460 --> 00:10:47,460 Right, come on, then. 175 00:11:03,340 --> 00:11:05,890 Well, it looks like we're going to have a nice day for it. 176 00:11:05,940 --> 00:11:08,930 Be nice to see everyone out detecting together. 177 00:11:08,980 --> 00:11:11,850 See if their techniques have changed. 178 00:11:11,900 --> 00:11:13,690 How's your swing coming along, Hugh? 179 00:11:13,740 --> 00:11:15,690 All right, I think. 180 00:11:15,740 --> 00:11:18,140 Mm. Well, let's see it, then. 181 00:11:27,580 --> 00:11:28,810 Yeah, very nice. 182 00:11:28,860 --> 00:11:31,170 You want to hunch over a bit more, though, you know. 183 00:11:31,220 --> 00:11:34,020 Stoop over. Your back's too straight. 184 00:11:38,060 --> 00:11:40,000 Yeah, that's better. 185 00:11:40,940 --> 00:11:43,280 Well, I'll see you at lunch. 186 00:12:31,020 --> 00:12:32,410 Where are you going to put it all? 187 00:12:32,460 --> 00:12:34,850 Open a museum, eventually. 188 00:12:34,900 --> 00:12:38,050 If I can find the right venue and funding. 189 00:12:38,100 --> 00:12:40,770 The museum of sharp twisted metal. 190 00:12:41,980 --> 00:12:43,930 Aviation archaeology museum. 191 00:12:43,980 --> 00:12:45,210 Right. 192 00:12:45,260 --> 00:12:47,610 I'll just put it my garage for now. 193 00:12:47,660 --> 00:12:50,000 Your mum and dad won't mind? 194 00:12:51,420 --> 00:12:53,130 I don't live with my mum and dad. 195 00:12:53,180 --> 00:12:54,610 Why not? 196 00:12:54,660 --> 00:12:56,690 Because I'm 32. 197 00:12:56,740 --> 00:12:58,010 You're what? 198 00:12:58,060 --> 00:12:59,250 32. 199 00:12:59,300 --> 00:13:00,930 Years of age? 200 00:13:00,980 --> 00:13:02,330 Yeah. 201 00:13:02,380 --> 00:13:05,210 So why have I been buying you pints of coke all this time? 202 00:13:05,260 --> 00:13:07,610 Because you never ask me if I want anything different. 203 00:13:07,660 --> 00:13:09,610 I mean, why haven't you been getting a round in 204 00:13:09,660 --> 00:13:12,860 every once in a while if you're 30 bloody two? 205 00:13:13,740 --> 00:13:15,090 Have you got a syndrome? 206 00:13:15,140 --> 00:13:16,570 What sort of syndrome? 207 00:13:16,620 --> 00:13:19,170 I don't know. One that makes you look young. 208 00:13:19,220 --> 00:13:22,330 No. Just look young. 209 00:13:22,380 --> 00:13:23,820 32. 210 00:13:25,180 --> 00:13:27,650 I feel like I've been groomed. 211 00:13:43,260 --> 00:13:44,970 Sold any, Shelia? 212 00:13:45,020 --> 00:13:46,610 Not yet, Lance. 213 00:13:46,660 --> 00:13:48,010 How many have you got left? 214 00:13:48,060 --> 00:13:50,250 127. 215 00:13:50,300 --> 00:13:54,170 All our members have already bought one. 216 00:13:54,220 --> 00:13:57,330 Thought they might buy a spare or a present for someone. 217 00:13:57,380 --> 00:13:58,650 Mm. 218 00:13:58,700 --> 00:14:01,500 Hang on. Russell isn't wearing one. 219 00:14:02,700 --> 00:14:06,170 Hugh. Tell Russell to get up here and put his hand in his pocket 220 00:14:06,220 --> 00:14:07,810 and buy a new fleece, would you? 221 00:14:07,860 --> 00:14:09,660 He's right there. 222 00:14:14,300 --> 00:14:16,100 Who's that, then? 223 00:14:23,460 --> 00:14:24,930 - Terry. - Yeah. 224 00:14:24,980 --> 00:14:26,250 Terry. 225 00:14:28,460 --> 00:14:30,930 Looks like we've got a visitor. 226 00:14:36,020 --> 00:14:37,290 Right. 227 00:14:38,260 --> 00:14:39,570 Do you want back up? 228 00:14:39,620 --> 00:14:41,420 Leave this to me. 229 00:14:48,060 --> 00:14:49,460 Oi! You! 230 00:14:51,060 --> 00:14:52,570 You're not welcome at this rally. 231 00:14:52,620 --> 00:14:55,570 You're not welcome on this site and you're not welcome in this hobby. 232 00:14:55,620 --> 00:14:57,890 This is my site. I led you here. 233 00:14:57,940 --> 00:15:00,130 You wouldn't even know about it if it wasn't for me. 234 00:15:00,180 --> 00:15:01,690 This is not your site. 235 00:15:01,740 --> 00:15:02,930 You gave up all claim on it 236 00:15:02,980 --> 00:15:05,290 when you came down here the other night to rob it. 237 00:15:05,340 --> 00:15:07,810 - I wasn't here the other night. - Well, that's a lie. 238 00:15:07,860 --> 00:15:10,490 Like just about everything else you said since you turned up. 239 00:15:10,540 --> 00:15:13,370 The DMDC prides itself on its conduct. 240 00:15:13,420 --> 00:15:14,690 We don't need people like you. 241 00:15:14,740 --> 00:15:16,530 What are people like me? 242 00:15:16,580 --> 00:15:20,130 Liars. Nighthawks. Scum of the earth. 243 00:15:20,180 --> 00:15:22,290 Oh, we know all about you. 244 00:15:22,340 --> 00:15:23,970 And what you've done. 245 00:15:24,020 --> 00:15:25,850 We're all looking for gold, Terry. 246 00:15:25,900 --> 00:15:28,970 The only difference is how far you're willing to go to find it. 247 00:15:29,020 --> 00:15:32,810 Oh, there are more differences than that, believe me. 248 00:15:32,860 --> 00:15:34,610 I don't do this to get rich. 249 00:15:34,660 --> 00:15:36,450 - Really? - Really. 250 00:15:36,500 --> 00:15:38,370 And why are you digging this site? 251 00:15:38,420 --> 00:15:42,620 There's no gold in this plane. Why would there be? 252 00:15:43,740 --> 00:15:46,330 Whoever convinced you that there was made a fool of ya. 253 00:15:46,380 --> 00:15:49,180 You're the ones that did the digging. 254 00:15:49,420 --> 00:15:52,160 Saved me from the hard work. Thanks. 255 00:15:53,380 --> 00:15:55,180 Time to move on. 256 00:15:58,740 --> 00:16:00,610 You won't get far. 257 00:16:09,700 --> 00:16:10,970 Mate. 258 00:16:11,020 --> 00:16:12,290 What? 259 00:16:25,940 --> 00:16:27,980 - Hello. - Hello. 260 00:16:29,900 --> 00:16:33,850 So... this is it. 261 00:16:33,900 --> 00:16:37,850 You all get together in the middle of a field to look for bits of metal 262 00:16:37,900 --> 00:16:41,340 and the one who finds the best bit of metal is the winner. 263 00:16:42,740 --> 00:16:44,410 Sort of. Yeah. 264 00:16:46,380 --> 00:16:48,720 It's not usually like this. 265 00:16:50,340 --> 00:16:53,340 Detectorists are usually solitary animals. 266 00:16:53,980 --> 00:16:56,290 It's only at certain times of the year 267 00:16:56,340 --> 00:17:00,170 they gather together in vast herds. 268 00:17:00,220 --> 00:17:03,490 It's one of the wonders of the natural world. 269 00:17:03,540 --> 00:17:05,540 I'm sorry I ran away. 270 00:17:06,140 --> 00:17:07,850 I'm sorry I scared you away. 271 00:17:07,900 --> 00:17:09,690 It wasn't you. It was just... 272 00:17:09,740 --> 00:17:11,080 I know. 273 00:17:13,700 --> 00:17:16,890 So, what are you going to do? 274 00:17:16,940 --> 00:17:18,970 I am going to fix things with Mum. 275 00:17:19,020 --> 00:17:20,130 Yeah. 276 00:17:20,180 --> 00:17:23,570 But I'll come back and I'll open a present each time I do. 277 00:17:23,620 --> 00:17:25,410 Might take you a long time. 278 00:17:25,460 --> 00:17:27,530 We've got a long time. 279 00:17:28,420 --> 00:17:31,420 Just, for God's sake, don't buy any more. 280 00:17:32,780 --> 00:17:35,780 There is one present you should open now. 281 00:17:46,380 --> 00:17:48,730 What is THAT? 282 00:17:48,780 --> 00:17:50,320 A football. 283 00:17:56,220 --> 00:17:57,620 Dah-dah! 284 00:17:59,060 --> 00:18:00,610 Hope it's the right size. 285 00:18:00,660 --> 00:18:03,100 Yeah, thank you. I love it. 286 00:18:04,660 --> 00:18:06,170 They only had it one colour. 287 00:18:06,220 --> 00:18:08,020 - Yeah? - Yeah. 288 00:18:11,180 --> 00:18:12,330 Thanks. 289 00:18:12,380 --> 00:18:15,810 Mate. This is Kate. It's my daughter. 290 00:18:15,860 --> 00:18:18,650 - Hi, Kate. - Hello. I've heard a lot about you. 291 00:18:18,700 --> 00:18:20,650 - Yeah? - Yeah, horrible things. 292 00:18:20,700 --> 00:18:23,290 Don't listen to him. He's an idiot. 293 00:18:23,340 --> 00:18:25,480 Have you found anything? 294 00:18:26,500 --> 00:18:28,130 Just canslaw. 295 00:18:28,180 --> 00:18:30,050 What's canslaw? 296 00:18:30,100 --> 00:18:33,500 It's like coleslaw but made out of drinking cans. 297 00:18:34,420 --> 00:18:35,770 You're kidding me. 298 00:18:35,820 --> 00:18:40,170 No, there's a whole vocabulary for you to learn. Brand-new world. 299 00:18:40,220 --> 00:18:41,490 Be all right on your own? 300 00:18:41,540 --> 00:18:43,490 On my own? 301 00:18:43,540 --> 00:18:47,170 Well, I was just going to go off and show Kate how to use her detector. 302 00:18:47,220 --> 00:18:50,210 Oh, yeah, see what you mean. Yeah, of course. Yeah. 303 00:18:50,260 --> 00:18:53,170 I've got to go pick up Stan, so if I leave now, I can get a lift. 304 00:18:53,220 --> 00:18:55,810 Oh, you're not staying for the prizes at the end of the day? 305 00:18:55,860 --> 00:18:58,770 Nah. I'll see you later. Nice to meet you, Kate. 306 00:18:58,820 --> 00:19:04,490 And you. So, how's this work then, Dad? 307 00:19:04,540 --> 00:19:07,650 Well, once you get it unwrapped, you'll find there's 308 00:19:07,700 --> 00:19:10,100 a couple of dials at the top. 309 00:19:29,180 --> 00:19:31,320 INDISTINCT CONVERSATION 310 00:19:34,860 --> 00:19:36,610 Keep it low. You're doing well. 311 00:19:36,660 --> 00:19:38,660 - One-nil up. - Yes! 312 00:19:41,100 --> 00:19:43,530 - Off metal detecting? - Just been. 313 00:19:43,580 --> 00:19:46,770 - Oh. Find anything? - Are you interested? 314 00:19:46,820 --> 00:19:48,360 Not really. 315 00:19:51,380 --> 00:19:54,050 Right, well, thanks for everything. 316 00:19:54,700 --> 00:19:56,900 What are you going to do? 317 00:19:57,740 --> 00:19:59,490 About this Africa thing. 318 00:19:59,540 --> 00:20:00,970 I don't know. 319 00:20:01,020 --> 00:20:04,930 - What do you want? - I just want to protect my family. 320 00:20:04,980 --> 00:20:06,370 So, protect them. 321 00:20:06,420 --> 00:20:08,890 I don't know how to protect them in Africa. 322 00:20:08,940 --> 00:20:10,450 You'll figure it out. 323 00:20:10,500 --> 00:20:13,170 There are more ways of protecting them than wrapping them 324 00:20:13,220 --> 00:20:14,610 in cotton wool. 325 00:20:14,660 --> 00:20:19,210 It's up to you. I don't think she'll go without you, though. 326 00:20:19,260 --> 00:20:21,810 Like she's threatening. 327 00:20:21,860 --> 00:20:25,650 - No? - No. She loves you. Don't ask me why. 328 00:20:25,700 --> 00:20:27,890 I always thought you were a sad sack, 329 00:20:27,940 --> 00:20:29,930 but Becky's seen something in you 330 00:20:29,980 --> 00:20:32,450 and she's far cleverer than me. 331 00:20:33,340 --> 00:20:38,850 For a start, she knows you're a good dad. She never had a good dad. 332 00:20:38,900 --> 00:20:42,250 She can't look after Stanley on her own. 333 00:20:42,300 --> 00:20:45,810 If you're not prepared to follow her on her whims and adventures, 334 00:20:45,860 --> 00:20:48,370 then you're just going to have to tame her. 335 00:20:48,420 --> 00:20:50,090 I don't want to tame her. 336 00:20:50,140 --> 00:20:53,140 Good. Cos I wouldn't fancy your chances. 337 00:21:12,860 --> 00:21:15,010 Becky, I'm outside the school, can you come out? 338 00:21:15,060 --> 00:21:16,490 'Why can't you come in?' 339 00:21:16,540 --> 00:21:18,930 I don't want to come in. I'm dressed in modern day clothes. 340 00:21:18,980 --> 00:21:22,450 - Everyone will look at me. - 'I've been thinking about Africa.' - No, no. - 'I've decided...' 341 00:21:22,500 --> 00:21:26,050 - Let me say. - '.. you don't have to go.' - I've made up my mind. - 'Yes. And you're right.' 342 00:21:26,100 --> 00:21:28,530 - No, Becky, I want to go. - No. - I want to go. I was wrong. 343 00:21:28,580 --> 00:21:32,530 - I don't want to go. I'm so sorry. - If we don't do it now then we never will. - It was a stupid idea. 344 00:21:32,580 --> 00:21:35,770 - We have to do it. - No, I don't want to go. - It's a once-in-a-lifetime opportunity. 345 00:21:35,820 --> 00:21:39,250 - Stan's too young. - No. No. - It'll tear us apart. - It'll bring us closer together. 346 00:21:39,300 --> 00:21:42,170 - You were right. - I was wrong. Honestly, Becky, we need to do this. 347 00:21:42,220 --> 00:21:46,090 - Let's go and have an adventure. You, me and Stan. - Really? Oh, God. Now I don't know. 348 00:21:46,140 --> 00:21:47,770 We have to do it. 349 00:21:47,820 --> 00:21:51,180 I've got no idea what to expect but I'm going to give it a try. 350 00:21:52,980 --> 00:21:54,250 OK. 351 00:21:54,300 --> 00:21:56,100 - Yeah? - Yeah. 352 00:21:59,140 --> 00:22:00,490 There's just one problem. 353 00:22:00,540 --> 00:22:03,170 I was supposed to have accepted the job by yesterday. 354 00:22:03,220 --> 00:22:05,360 Oh, oh, it's all right. 355 00:22:06,380 --> 00:22:08,330 You accepted the job on my behalf. 356 00:22:08,380 --> 00:22:10,170 - Just in case. - Unbelievable. 357 00:22:10,220 --> 00:22:12,370 What happened? 358 00:22:12,420 --> 00:22:15,130 - I spoke to your mum. - What did she say? Oh, God, I don't want to know. 359 00:22:15,180 --> 00:22:16,810 What did she say? 360 00:22:16,860 --> 00:22:18,930 She said you loved me. 361 00:22:19,460 --> 00:22:21,260 You love me too. 362 00:22:26,460 --> 00:22:29,770 Come on. They're playing Catch The Greasy Pig in the field. 363 00:22:29,820 --> 00:22:31,210 Playing what? 364 00:22:31,260 --> 00:22:32,650 Catch The Greasy Pig. 365 00:22:32,700 --> 00:22:34,970 - What's that? - It's a Victorian thing. 366 00:22:35,020 --> 00:22:38,370 You smear a pig in Vaseline and then you run around trying to catch it. 367 00:22:38,420 --> 00:22:39,730 You serious? 368 00:22:39,780 --> 00:22:44,010 Yeah. It's hilarious. Mr Boxhall just fell flat on his arse. 369 00:22:44,060 --> 00:22:45,570 SHE LAUGHS 370 00:22:45,620 --> 00:22:48,410 - Isn't that a bit cruel? - No. He was laughing. 371 00:22:48,460 --> 00:22:50,400 I meant for the pig. 372 00:22:55,860 --> 00:22:58,000 CHATTER ON POLICE RADIO 373 00:23:07,780 --> 00:23:11,050 So, you're all sorted? Visas and stuff, jabs? 374 00:23:11,100 --> 00:23:13,050 All done. Ready to go. 375 00:23:13,100 --> 00:23:14,890 I've done nothing. Becky's done it all. 376 00:23:14,940 --> 00:23:16,880 You do surprise me. 377 00:23:18,340 --> 00:23:22,290 So I've decided I'm going to do it. It's time. 378 00:23:22,340 --> 00:23:23,970 Put my money where my mouth is. 379 00:23:24,020 --> 00:23:26,330 - Yeah? - Yep. It's time. 380 00:23:26,380 --> 00:23:28,450 How do you go about that, then? 381 00:23:28,500 --> 00:23:31,050 Well, first off, you submit an online application, 382 00:23:31,100 --> 00:23:32,890 pretty extensive questions. 383 00:23:32,940 --> 00:23:35,330 You want to get that right. Increase your chances. 384 00:23:35,380 --> 00:23:37,980 Exactly. Spend some time on that. 385 00:23:38,420 --> 00:23:39,930 And you're going to do it? 386 00:23:39,980 --> 00:23:41,090 Yep. 387 00:23:41,140 --> 00:23:42,490 Imagine. 388 00:23:42,540 --> 00:23:43,730 I know. 389 00:23:43,780 --> 00:23:45,650 You on Mastermind. 390 00:23:46,100 --> 00:23:47,370 Yeah. 391 00:23:48,180 --> 00:23:51,370 Do you think your feet will reach the ground in that chair? 392 00:23:51,420 --> 00:23:55,130 Won't matter. Only focus on the face. 393 00:23:55,180 --> 00:23:57,850 And what would your chosen specialised subject be? 394 00:23:57,900 --> 00:24:00,610 Well, you have to pick three. One for each round. 395 00:24:00,660 --> 00:24:02,290 It's pretty tough. 396 00:24:02,340 --> 00:24:05,810 I'm thinking British birds not including seagulls. 397 00:24:05,860 --> 00:24:07,730 No seagulls. 398 00:24:07,780 --> 00:24:09,650 Nah, not interested in seagulls. 399 00:24:09,700 --> 00:24:10,930 Can you do that? 400 00:24:10,980 --> 00:24:15,210 Don't know. Can't do the life and career of Linda Lusardi. 401 00:24:15,260 --> 00:24:17,400 No, that's a bit creepy. 402 00:24:17,900 --> 00:24:19,690 Why would it be creepy? 403 00:24:19,740 --> 00:24:22,290 Well, wouldn't it come across a bit sinister knowing every 404 00:24:22,340 --> 00:24:23,970 detail about one woman's life? 405 00:24:24,020 --> 00:24:26,250 Well, a bloke did Virginia Woolf last week. 406 00:24:26,300 --> 00:24:28,300 It's hardly the same. 407 00:24:30,940 --> 00:24:34,440 Who will you talk bollocks at while I'm in Africa? 408 00:24:34,900 --> 00:24:36,210 Just keep talking bollocks. 409 00:24:36,260 --> 00:24:38,690 Half the time, I'm not even bothered if you're listening. 410 00:24:38,740 --> 00:24:41,480 That's good. Half the time, I'm not. 411 00:24:42,180 --> 00:24:43,730 Here she is. 412 00:24:43,780 --> 00:24:44,810 Anything? 413 00:24:44,860 --> 00:24:46,060 Nah. 414 00:24:48,700 --> 00:24:50,610 So they caught him. Did you hear? 415 00:24:50,660 --> 00:24:52,200 Yeah. Good. 416 00:24:53,780 --> 00:24:55,650 So, you're actually going, then? 417 00:24:55,700 --> 00:24:57,410 Yeah, looks like it. 418 00:24:57,460 --> 00:24:58,570 Jealous. 419 00:24:58,620 --> 00:25:01,370 You'll be doing the same sort of thing in a couple of years. 420 00:25:01,420 --> 00:25:02,730 Will you e-mail? 421 00:25:02,780 --> 00:25:03,930 Doubt it. 422 00:25:03,980 --> 00:25:06,290 All right. I'll see you in a year, then. 423 00:25:06,340 --> 00:25:07,890 You can tell me all about it. 424 00:25:07,940 --> 00:25:09,050 OK. 425 00:25:09,100 --> 00:25:12,050 Right here. In exactly a year. 426 00:25:12,100 --> 00:25:13,970 - Deal. - Pub? 427 00:25:14,020 --> 00:25:15,620 Go on, then. 428 00:25:20,220 --> 00:25:22,160 ECHOING HORSE WHINNY 429 00:25:24,220 --> 00:25:26,420 FLEETING RUSTLE OF HOOVES 430 00:25:27,460 --> 00:25:28,970 Did you hear that? 431 00:25:29,020 --> 00:25:30,660 Hear what? 432 00:25:33,060 --> 00:25:34,460 Horses. 433 00:25:36,380 --> 00:25:37,620 No. 434 00:25:44,740 --> 00:25:46,940 I thought I heard horses. 435 00:25:48,740 --> 00:25:50,280 You coming? 436 00:25:52,260 --> 00:25:53,530 Yeah. 437 00:26:11,580 --> 00:26:13,250 Wait a minute. 438 00:26:20,380 --> 00:26:21,610 BEEPING 439 00:26:21,660 --> 00:26:23,330 What you got? 440 00:26:23,380 --> 00:26:25,850 56. A bit iffy. 441 00:26:25,900 --> 00:26:27,930 It's just junk, mate. Leave it. 442 00:26:27,980 --> 00:26:29,650 MACHINE WHOOPS 443 00:26:30,260 --> 00:26:31,800 Wait a sec. 444 00:26:47,940 --> 00:26:49,450 Ah. I've got a feeling. 445 00:26:49,500 --> 00:26:52,370 - You've always got a feeling. - Yeah. 446 00:26:53,220 --> 00:26:55,780 When in doubt, dig it out. 447 00:27:00,940 --> 00:27:03,940 Mate, it's probably just another ring pull. 448 00:27:05,660 --> 00:27:08,600 What if it's not just another ring pull? 449 00:27:16,500 --> 00:27:17,860 BEEPING 450 00:27:50,340 --> 00:27:51,540 Ooh. 451 00:27:56,300 --> 00:27:58,500 YE-EEAH! 32445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.