Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,720 --> 00:00:16,120
Oi, mate!
2
00:00:36,440 --> 00:00:38,190
What was that, mate?
3
00:00:38,240 --> 00:00:39,780
Trampoline.
4
00:00:40,520 --> 00:00:41,840
Ah.
5
00:00:46,080 --> 00:00:48,680
Any of you chaps see a trampoline?
6
00:00:49,320 --> 00:00:50,990
Went that way.
7
00:00:51,920 --> 00:00:53,910
Was there a child in it?
8
00:00:53,960 --> 00:00:55,590
Don't think so.
9
00:00:55,640 --> 00:00:57,430
Right.
10
00:00:57,480 --> 00:00:59,350
Is that good news?
11
00:01:00,320 --> 00:01:01,920
Potentially.
12
00:01:19,600 --> 00:01:23,590
♪ Will you search through
the lonely earth for me?
13
00:01:23,640 --> 00:01:28,470
♪ Climb through the briar and bramble
14
00:01:28,520 --> 00:01:33,510
♪ I'll be your treasure
15
00:01:33,560 --> 00:01:37,870
♪ I'm waiting for you
16
00:01:37,920 --> 00:01:41,800
♪ I'm waiting for you. ♪
17
00:01:48,000 --> 00:01:52,110
You said, and I quote...
"I've got to give her space."
18
00:01:52,160 --> 00:01:53,270
I know.
19
00:01:53,320 --> 00:01:55,430
You said you'd like Kate to call you Dad,
20
00:01:55,480 --> 00:01:59,190
- but it was too early and you
had to give her space. - I know.
21
00:01:59,240 --> 00:02:02,110
And then, you go and dump
45 individually-wrapped
22
00:02:02,160 --> 00:02:04,230
birthday and Christmas presents on her.
23
00:02:04,280 --> 00:02:05,870
I've been an idiot.
24
00:02:05,920 --> 00:02:08,660
Surprised she didn't call the police.
25
00:02:09,960 --> 00:02:12,350
Terrified I've blown it.
26
00:02:12,400 --> 00:02:14,140
Where'd she go?
27
00:02:15,600 --> 00:02:17,470
Don't know.
28
00:02:17,520 --> 00:02:19,710
Not answering her phone.
29
00:02:19,760 --> 00:02:22,710
Ah, she's just gone to find some of
that space you said you'd give her.
30
00:02:22,760 --> 00:02:24,630
She'll be back.
31
00:02:24,680 --> 00:02:26,420
Bloody hope so.
32
00:02:30,560 --> 00:02:32,790
Oh, I got that job.
33
00:02:32,840 --> 00:02:34,790
Yeah?
34
00:02:34,840 --> 00:02:36,430
Yep.
35
00:02:36,480 --> 00:02:38,630
That's because I mentioned crack dust
36
00:02:38,680 --> 00:02:40,750
and the Botswanian death metal scene.
37
00:02:40,800 --> 00:02:43,270
Must have been. You're welcome.
38
00:02:43,960 --> 00:02:45,710
So, you're going to take it?
39
00:02:45,760 --> 00:02:47,300
Don't know.
40
00:02:48,480 --> 00:02:50,230
You haven't told Becky yet, have you?
41
00:02:50,280 --> 00:02:52,790
- Nope.
- What's the problem?
42
00:02:52,840 --> 00:02:55,510
- I'm so scared, mate.
- Of what?
43
00:02:55,560 --> 00:02:57,950
Of taking my family out to
the middle of nowhere --
44
00:02:58,000 --> 00:03:00,110
to a malaria zone, for Christ's sake --
45
00:03:00,160 --> 00:03:02,790
and not knowing what the fuck
I'm doing once I'm there.
46
00:03:02,840 --> 00:03:04,430
And not being able to cope.
47
00:03:04,480 --> 00:03:07,510
And Becky seeing me not
being able to cope.
48
00:03:07,560 --> 00:03:10,960
Feels like stepping off
a cliff into the unknown.
49
00:03:11,520 --> 00:03:15,830
Sometimes in life, we
have to step off cliffs.
50
00:03:15,880 --> 00:03:18,480
That's not an expression. Shut up!
51
00:03:20,000 --> 00:03:22,670
- Since meeting Kate, I...
- Yeah, I know what you're going to say.
52
00:03:22,720 --> 00:03:24,870
Since meeting your daughter
for the first time,
53
00:03:24,920 --> 00:03:27,630
it's made you re-evaluate
what's important in life
54
00:03:27,680 --> 00:03:30,750
and made you determined
to grab every opportunity
55
00:03:30,800 --> 00:03:33,550
and not take anything for granted.
56
00:03:33,600 --> 00:03:35,790
Not word for word, but along those lines.
57
00:03:35,840 --> 00:03:37,990
- Yeah, well, I've heard
it all before. - Where?
58
00:03:38,040 --> 00:03:40,440
On Oprah Winfrey, so back off.
59
00:03:41,360 --> 00:03:46,260
Fed up with people trying to push
me in directions I don't want to go.
60
00:03:46,600 --> 00:03:48,310
You should take that job, mate.
61
00:03:48,360 --> 00:03:50,910
You'll regret it, if you don't.
62
00:03:50,960 --> 00:03:52,830
When have you got to let them know by?
63
00:03:52,880 --> 00:03:56,280
End of the week, I think.
It says in the letter.
64
00:04:00,200 --> 00:04:01,750
- Bollocks.
- What?
65
00:04:01,800 --> 00:04:04,540
It's not there. Must have fallen out.
66
00:04:05,840 --> 00:04:09,200
Oh, well. There you go. It's a sign.
67
00:04:10,720 --> 00:04:13,350
There's no such thing as signs.
68
00:04:13,400 --> 00:04:16,140
There are, when you want there to be.
69
00:04:46,000 --> 00:04:48,950
Peter, what's going on? Why
aren't you answering your phone?
70
00:04:49,000 --> 00:04:52,670
I've had enough, Sophie. I'm
packing up, getting out of here.
71
00:04:52,720 --> 00:04:53,950
I don't know.
72
00:04:54,000 --> 00:04:56,590
Terry and the others turned
it into some stupid conspiracy
73
00:04:56,640 --> 00:04:59,470
and it's spoilt for me. I'm going home.
74
00:04:59,520 --> 00:05:02,430
What, that's it? You're just going?
75
00:05:02,480 --> 00:05:05,430
It's not your fault, but the
whole thing has gone sour.
76
00:05:05,480 --> 00:05:08,230
They can have their rally, dig it all up.
77
00:05:08,280 --> 00:05:11,280
It's nothing to do with
me anymore. I'm sorry.
78
00:05:12,320 --> 00:05:14,460
It was nice to meet you.
79
00:05:15,240 --> 00:05:16,910
Yeah, you too.
80
00:05:21,440 --> 00:05:23,040
SOPHIE SIGHS
81
00:05:30,240 --> 00:05:31,990
Where are you?
82
00:05:32,040 --> 00:05:34,980
No, change of plan. It has to be tonight.
83
00:05:35,680 --> 00:05:37,420
Soon as you can.
84
00:05:41,600 --> 00:05:43,990
- Capital of Mongolia?
- Ulaanbaatar.
85
00:05:44,040 --> 00:05:46,550
- GAME BEEPS
- Knew it.
86
00:05:46,600 --> 00:05:48,230
Largest carnivore?
87
00:05:48,280 --> 00:05:50,190
- Blue whale.
- Land carnivore.
88
00:05:50,240 --> 00:05:51,750
Bengal tiger.
89
00:05:51,800 --> 00:05:53,150
GAME BUZZES
90
00:05:53,200 --> 00:05:55,800
- BOTH: Polar bear.
- Surprising.
91
00:06:01,320 --> 00:06:04,790
Here, you going to be seeing
your mate -- the foreign one?
92
00:06:04,840 --> 00:06:06,030
Peter, German?
93
00:06:06,080 --> 00:06:07,590
- Yeah.
- Yeah, maybe.
94
00:06:07,640 --> 00:06:10,510
- He left this here.
- Oh, right. Yeah, I can give it to him.
95
00:06:10,560 --> 00:06:13,030
- When was he in?
- Earlier, with two others.
96
00:06:13,080 --> 00:06:14,430
Was Sophie with him?
97
00:06:14,480 --> 00:06:17,510
Nah, it's two blokes. The one
with the hair and a short one...
98
00:06:17,560 --> 00:06:20,430
Simon and Garfunkel. They
have their detectors with them?
99
00:06:20,480 --> 00:06:21,880
Think so.
100
00:06:26,440 --> 00:06:28,550
- Mate, you can't do that.
- Shut up.
101
00:06:28,600 --> 00:06:30,340
What's in there?
102
00:06:31,640 --> 00:06:35,550
- What did he say his grandfather's
name was? - Schneider.
103
00:06:35,600 --> 00:06:36,910
Bellman.
104
00:06:36,960 --> 00:06:38,510
Well, maybe it was his mum's dad.
105
00:06:38,560 --> 00:06:41,030
No, he said his grandmother
was pregnant with his father
106
00:06:41,080 --> 00:06:42,310
when the plane went down.
107
00:06:42,360 --> 00:06:45,550
Well, there's any number of reasons
he could have a different name.
108
00:06:45,600 --> 00:06:48,470
Mate, it's not looking good.
He's after something else.
109
00:06:48,520 --> 00:06:51,270
Surely, all that buried gold
stuff's just internet bullshit.
110
00:06:51,320 --> 00:06:53,460
It's a rural urban myth.
111
00:06:56,680 --> 00:06:58,670
What was that?
112
00:06:58,720 --> 00:06:59,870
Gold coin.
113
00:06:59,920 --> 00:07:01,660
- Yeah?
- Yeah.
114
00:07:02,600 --> 00:07:05,360
It's German. It's got an eagle on it.
115
00:07:06,520 --> 00:07:08,920
Is the eagle holding anything?
116
00:07:11,400 --> 00:07:12,910
Yep.
117
00:07:12,960 --> 00:07:15,030
It's holding a wreath.
118
00:07:17,040 --> 00:07:19,580
Is there a symbol in the wreath?
119
00:07:24,880 --> 00:07:26,160
Yeah.
120
00:07:30,640 --> 00:07:33,800
We need to get hold of
Terry. Emergency meeting.
121
00:07:43,200 --> 00:07:44,790
Second thoughts, Mike.
122
00:07:44,840 --> 00:07:48,150
We'll leave it here, in
case he comes back for it.
123
00:07:48,200 --> 00:07:49,910
Turns out we're not thirsty.
124
00:07:49,960 --> 00:07:51,700
NERVOUS LAUGHTER
125
00:07:52,560 --> 00:07:54,230
Neither of us.
126
00:08:02,360 --> 00:08:04,030
DOORBELL RINGS
127
00:08:10,080 --> 00:08:11,680
Lance, Andy.
128
00:08:13,080 --> 00:08:14,350
Terence.
129
00:08:14,400 --> 00:08:17,140
Come through to the operations room.
130
00:08:21,640 --> 00:08:22,990
Everybody.
131
00:08:23,040 --> 00:08:25,120
EVERYBODY: Lance. Andy.
132
00:08:28,840 --> 00:08:31,870
Hello! Oh, how exciting.
133
00:08:31,920 --> 00:08:33,190
ALL: Sheila.
134
00:08:33,240 --> 00:08:36,800
Oh, I wish I'd known you were all
coming. I'd have laid on a buffet.
135
00:08:38,680 --> 00:08:40,150
Who would like some lemonade?
136
00:08:40,200 --> 00:08:43,590
- Oh. Yes, please. - Yes, please,
Sheila. - Aye, oh, you should try some.
137
00:08:43,640 --> 00:08:46,840
- It's good stuff.
- Mmm, tasty. - Really is.
138
00:08:47,240 --> 00:08:51,200
- Well, two please, Sheila.
- Go on, then. - Yes, please.
139
00:08:55,800 --> 00:08:57,270
So, what's this about?
140
00:08:57,320 --> 00:08:59,150
We don't think Peter's who he says he is.
141
00:08:59,200 --> 00:09:01,270
We don't think his
grandfather was on that plane
142
00:09:01,320 --> 00:09:03,470
and he was seen drinking
with the Dirt Sharks.
143
00:09:03,520 --> 00:09:05,910
- I knew it.
- Sneaky bastard.
144
00:09:05,960 --> 00:09:10,390
And we've seen something that might
back up Varde's buried gold theory.
145
00:09:10,440 --> 00:09:11,750
Why, what'd you see?
146
00:09:11,800 --> 00:09:15,150
Well, don't want to reveal
too much at this stage.
147
00:09:15,200 --> 00:09:19,350
But suffice it to say, a large gold
coin dropped out of his wallet.
148
00:09:19,400 --> 00:09:21,750
What type of gold coin?
149
00:09:21,800 --> 00:09:24,470
A bad gold coin.
150
00:09:24,520 --> 00:09:26,030
No!
151
00:09:26,080 --> 00:09:30,280
- 'Fraid so. - You mean a N... - Not
in this house. Thank you, Russell.
152
00:09:31,520 --> 00:09:33,590
We think they're going to hit that site.
153
00:09:33,640 --> 00:09:36,390
- When?
- Well, he knows we're onto him.
154
00:09:36,440 --> 00:09:38,710
Why else would he be drinking
with the Dirt Sharks?
155
00:09:38,760 --> 00:09:41,190
- What, you think tonight?
- We need to protect it.
156
00:09:41,240 --> 00:09:44,150
I think you're right. I think
we need to get up there.
157
00:09:44,200 --> 00:09:46,190
- All of us?
- A stakeout?
158
00:09:46,240 --> 00:09:49,360
- Nothing more, nothing
less, young Hugh. - Cool.
159
00:09:50,480 --> 00:09:55,280
Right, so there are three
ways into that field.
160
00:09:56,320 --> 00:09:59,150
- You're going to have to guard all three.
- Where will you be?
161
00:09:59,200 --> 00:10:01,390
Sheila and I have got a prior engagement.
162
00:10:01,440 --> 00:10:03,150
What? Where are you going?
163
00:10:03,200 --> 00:10:04,750
Lindy hop.
164
00:10:04,800 --> 00:10:06,670
Well, can't you forego the lindy hop?
165
00:10:06,720 --> 00:10:09,030
Well, Sheila's been looking
forward to the lindy hop.
166
00:10:09,080 --> 00:10:11,270
So, dance is more
important than detecting?
167
00:10:11,320 --> 00:10:13,240
No, but Sheila is.
168
00:10:14,680 --> 00:10:17,800
So, who's up for an all-nighter?
169
00:10:19,200 --> 00:10:20,640
Lemonade!
170
00:10:22,240 --> 00:10:23,630
- Ah.
- Here.
171
00:10:23,680 --> 00:10:26,150
- Thanks, Sheila.
- Thank you.
172
00:10:27,080 --> 00:10:28,990
The DMDC.
173
00:10:29,040 --> 00:10:30,640
ALL: DMDC.
174
00:10:33,800 --> 00:10:36,800
- I'll get it.
- DOORBELL RINGS
175
00:10:39,920 --> 00:10:41,430
Oh, hello, Sophie.
176
00:10:41,480 --> 00:10:42,910
Hi, Sheila. Are they here?
177
00:10:42,960 --> 00:10:45,480
Yes. Yes, do come through.
178
00:10:47,840 --> 00:10:50,840
- Do you want some lemonade?
- No, thanks.
179
00:10:51,400 --> 00:10:54,310
- Oh, Sophie, there you are.
- What have you done?
180
00:10:54,360 --> 00:10:55,790
What have we done?
181
00:10:55,840 --> 00:10:58,670
I just spoke to Peter.
He's packing up and going.
182
00:10:58,720 --> 00:11:01,790
- You've driven him away.
- No, Sophie... - Yes, Andy.
183
00:11:01,840 --> 00:11:03,510
He came to us, asking for help,
184
00:11:03,560 --> 00:11:06,150
with a personal and emotional
journey he was making.
185
00:11:06,200 --> 00:11:08,470
- And you've just turned
it into a farce. - Sophie...
186
00:11:08,520 --> 00:11:10,350
You're all so paranoid!
187
00:11:10,400 --> 00:11:12,870
You think everybody's out
to take something from you.
188
00:11:12,920 --> 00:11:14,750
Look, calm down, Sophie.
189
00:11:14,800 --> 00:11:17,390
He's been lying to us. He's
not even who he says he is.
190
00:11:17,440 --> 00:11:20,310
- Oh, who is he, then?
- Well, his name's not Schneider.
191
00:11:20,360 --> 00:11:21,670
And that's your proof?
192
00:11:21,720 --> 00:11:24,030
He's been seen drinking
with the Dirt Sharks.
193
00:11:24,080 --> 00:11:26,750
Yeah, I bet he wish he'd gone
to them in the first place,
194
00:11:26,800 --> 00:11:29,390
cos they're not going to turn
the whole thing into a carnival
195
00:11:29,440 --> 00:11:31,980
and invite the local paper down.
196
00:11:38,520 --> 00:11:40,230
Sophie, he's a nighthawk.
197
00:11:40,280 --> 00:11:43,240
No. You're wrong. I'll prove it.
198
00:12:14,200 --> 00:12:15,940
What's going on?
199
00:12:17,240 --> 00:12:18,590
I decided to go up there
200
00:12:18,640 --> 00:12:21,030
before Terry and the rest
go digging it all up.
201
00:12:21,080 --> 00:12:22,670
Why, what's up there?
202
00:12:22,720 --> 00:12:26,030
You know what's up there, I
told you. My grandfather's plane.
203
00:12:26,080 --> 00:12:28,230
But he wasn't on it when it went down.
204
00:12:28,280 --> 00:12:30,030
Yeah, but I still have a connection to it.
205
00:12:30,080 --> 00:12:32,150
Won't be the special
moment I was hoping for,
206
00:12:32,200 --> 00:12:34,270
but it'll still be something.
207
00:12:34,320 --> 00:12:37,710
They say you're a liar -- that
Schneider isn't even your name.
208
00:12:37,760 --> 00:12:39,910
I never said my name was Schneider.
209
00:12:39,960 --> 00:12:42,700
I have my stepfather's name, Bellman.
210
00:12:45,760 --> 00:12:47,830
I thought we were spending
the summer together.
211
00:12:47,880 --> 00:12:49,510
We still can.
212
00:12:49,560 --> 00:12:53,750
I'm sorry, I was angry before.
I don't have to go home.
213
00:12:53,800 --> 00:12:56,960
I'll go in the morning.
Just let me do this tonight.
214
00:13:00,040 --> 00:13:02,950
- Do you want me to help?
- No, thanks.
215
00:13:03,000 --> 00:13:05,270
I think I want to do this on my own.
216
00:13:05,320 --> 00:13:07,590
You won't be able to take
the van up that track,
217
00:13:07,640 --> 00:13:10,440
so we should move the stuff on foot...
218
00:13:15,720 --> 00:13:17,320
SOPHIE SIGHS
219
00:13:38,600 --> 00:13:41,550
Hello, Kate? It's your dad.
220
00:13:41,600 --> 00:13:43,140
It's Lance.
221
00:13:44,080 --> 00:13:48,790
I just thought I'd leave you
a message -- another message.
222
00:13:48,840 --> 00:13:50,910
Ignore the other seven.
223
00:13:52,000 --> 00:13:57,680
I... just wondered if I was going
to see you again, that's all.
224
00:14:00,200 --> 00:14:04,630
And sorry about all the
Christmas and birthday presents.
225
00:14:04,680 --> 00:14:07,070
Don't know what I was thinking.
226
00:14:07,120 --> 00:14:09,030
I'm going to load them all up in the car
227
00:14:09,080 --> 00:14:11,550
and take them down the
charity shop on Monday.
228
00:14:11,600 --> 00:14:14,990
You were probably never
into Evel Knievel, anyway.
229
00:14:15,040 --> 00:14:18,120
I think that was probably for me.
230
00:14:19,840 --> 00:14:23,520
But I do want you to keep
that pocket money I saved you.
231
00:14:25,320 --> 00:14:26,790
Yeah, that's yours.
232
00:14:26,840 --> 00:14:30,000
You can give it away if you
want, but I want you to have it.
233
00:14:34,440 --> 00:14:35,880
Maybe...
234
00:14:37,520 --> 00:14:41,560
Let me know if you want
me to send it on anywhere.
235
00:14:43,840 --> 00:14:46,580
Text me the address, if it's easier.
236
00:14:48,080 --> 00:14:50,600
OK. Bye.
237
00:15:13,520 --> 00:15:16,260
Come on, V. Why the silent treatment?
238
00:15:24,560 --> 00:15:26,830
Did you tell your parents?
239
00:15:27,600 --> 00:15:28,950
Tell them what?
240
00:15:29,000 --> 00:15:31,750
That you were going to be up late?
241
00:15:31,800 --> 00:15:33,160
No.
242
00:15:35,160 --> 00:15:37,830
Do you want me to give them a ring?
243
00:15:39,760 --> 00:15:41,500
Not really, no.
244
00:15:55,880 --> 00:15:59,480
Funny, you never think you'll
actually end up on a stakeout.
245
00:16:02,760 --> 00:16:05,870
This is the third stakeout I've been on.
246
00:16:05,920 --> 00:16:08,320
Yeah? What were the other two?
247
00:16:09,880 --> 00:16:13,230
Well, first was protecting
a giant vegetable,
248
00:16:13,280 --> 00:16:17,070
the night before an
important horticultural show.
249
00:16:17,120 --> 00:16:19,880
It's a long story. I didn't grow it.
250
00:16:20,880 --> 00:16:22,230
Pumpkin?
251
00:16:22,280 --> 00:16:23,620
Marrow.
252
00:16:25,200 --> 00:16:26,830
The other one?
253
00:16:26,880 --> 00:16:30,110
Oh. Well, I staked out
an ex-girlfriend's house,
254
00:16:30,160 --> 00:16:32,630
see who she was going out with.
255
00:16:35,520 --> 00:16:36,710
What?
256
00:16:36,760 --> 00:16:38,510
Mate, that's stalking.
257
00:16:38,560 --> 00:16:42,750
No, no. It would have become
stalking if I'd have done it loads.
258
00:16:42,800 --> 00:16:44,630
How many times did you do it?
259
00:16:44,680 --> 00:16:46,620
Hmm, three or four.
260
00:16:58,680 --> 00:17:01,440
SWING MUSIC
261
00:17:06,880 --> 00:17:08,280
HE GROANS
262
00:17:19,920 --> 00:17:21,320
HE GROANS
263
00:17:32,040 --> 00:17:35,200
Terry to Cobb's Lane.
Come in, Cobb's Lane, over.
264
00:17:36,520 --> 00:17:40,030
This is Cobb's Lane. Go
ahead, Lindy Hop, over.
265
00:17:40,080 --> 00:17:42,280
Anything to report? Over.
266
00:17:43,760 --> 00:17:45,270
Negative, Terence.
267
00:17:45,320 --> 00:17:49,270
Nothing come through the Cobb's Lane
access in either direction. Over.
268
00:17:49,320 --> 00:17:52,320
There's no activity
down by the site? Over.
269
00:17:53,840 --> 00:17:57,750
'We don't actually have an eyeball on
the site, Terence, from where we are.
270
00:17:57,800 --> 00:17:59,510
'Over.'
271
00:17:59,560 --> 00:18:01,230
Copy that.
272
00:18:01,280 --> 00:18:03,350
Keep the access point under surveillance
273
00:18:03,400 --> 00:18:05,590
'and standby for further instructions.
274
00:18:05,640 --> 00:18:06,980
'Over.'
275
00:18:09,320 --> 00:18:10,920
Juliet Bravo.
276
00:18:13,760 --> 00:18:16,100
'Come in, Estan Road, over.'
277
00:18:17,760 --> 00:18:19,500
Go ahead. Over.
278
00:18:20,440 --> 00:18:23,240
'Anything happening down there? Over.'
279
00:18:24,440 --> 00:18:25,840
Negative.
280
00:18:26,600 --> 00:18:30,350
No. No suspicious activity here.
281
00:18:30,400 --> 00:18:31,800
Over.
282
00:18:32,960 --> 00:18:36,310
'Do you have a good view
of the crash site? Over.'
283
00:18:36,360 --> 00:18:38,750
No. Not from here, Terry.
284
00:18:38,800 --> 00:18:42,000
It's the other side of
the hill from us. Over.
285
00:18:43,720 --> 00:18:45,720
'Copy that. Over.'
286
00:18:47,040 --> 00:18:50,340
'Terry to Danebury Road,
do you read me? Over.'
287
00:18:51,440 --> 00:18:53,870
Danebury Road receiving you. Over.
288
00:18:53,920 --> 00:18:59,070
'Louise, tell me you can see the
crash site from where you are?
289
00:18:59,120 --> 00:19:00,460
'Over.'
290
00:19:01,480 --> 00:19:04,720
Um, that's a negative,
Terry. Not from this position.
291
00:19:06,760 --> 00:19:10,550
Am I to understand that not one
of you can see the actual site
292
00:19:10,600 --> 00:19:13,540
that we're supposed to be watching? Over.
293
00:19:15,000 --> 00:19:17,110
'Seems about the size of it, Terry.
294
00:19:17,160 --> 00:19:19,230
'Looks that way, Terry, yes.
295
00:19:19,280 --> 00:19:22,030
'That's an affirmative.
296
00:19:22,080 --> 00:19:23,870
'Over.'
297
00:19:23,920 --> 00:19:26,520
Which one of you is closest? Over.
298
00:19:28,000 --> 00:19:30,270
'That'll be us, Terry -- Cobb's Lane.
299
00:19:30,320 --> 00:19:32,790
'Do you want us to take a wander over?
300
00:19:32,840 --> 00:19:34,200
'Over.'
301
00:19:35,880 --> 00:19:38,150
Might be an idea, Lance(!)
302
00:19:39,760 --> 00:19:41,360
Let's hit it.
303
00:20:02,920 --> 00:20:04,190
Shit!
304
00:20:05,280 --> 00:20:07,590
Come in, Terry. Over.
305
00:20:07,640 --> 00:20:10,430
- Go ahead, over.
- 'We're too late.'
306
00:20:10,480 --> 00:20:11,950
Nighthawks.
307
00:20:12,000 --> 00:20:13,390
How did they get there?
308
00:20:13,440 --> 00:20:16,230
Don't know. Didn't come past any of us.
309
00:20:16,280 --> 00:20:18,230
Well, how many? Over.
310
00:20:18,280 --> 00:20:21,020
Four. At least three with detectors.
311
00:20:22,040 --> 00:20:23,790
Right, I'm going to call the police.
312
00:20:23,840 --> 00:20:26,430
You sit tight and do not
let them know you're there.
313
00:20:26,480 --> 00:20:29,350
'Things can turn nasty
with these sorts of people.
314
00:20:29,400 --> 00:20:32,030
'I'll drop Sheila home and then
I'll get straight down there.
315
00:20:32,080 --> 00:20:33,820
'Over and out.'
316
00:20:34,720 --> 00:20:36,120
SNORING
317
00:20:39,760 --> 00:20:42,710
- Can you see any of their faces? - No.
318
00:20:42,760 --> 00:20:45,070
Pretty sure it's Peter
and the Dirt Sharks,
319
00:20:45,120 --> 00:20:47,830
but there's somebody else,
standing further away.
320
00:20:47,880 --> 00:20:49,270
Just seems to be watching.
321
00:20:49,320 --> 00:20:51,310
Anyone doing any gold dancing?
322
00:20:51,360 --> 00:20:52,520
No.
323
00:20:53,760 --> 00:20:56,310
Do nighthawks do a gold
dance, when they find gold?
324
00:20:56,360 --> 00:20:59,300
I don't know. Does seem a bit frivolous.
325
00:21:04,960 --> 00:21:06,390
DETECTOR BEEPS
326
00:21:06,440 --> 00:21:09,390
Come on. Your detector's
beeping. Why aren't you digging?
327
00:21:09,440 --> 00:21:13,430
They're all false signals. There's
so much scrap metal around.
328
00:21:13,480 --> 00:21:16,190
The ground's all mineralised.
Burnt from the explosion.
329
00:21:16,240 --> 00:21:18,510
Doesn't this piece of
junk have a gold setting?
330
00:21:18,560 --> 00:21:21,190
The Arado 120B is a highly sophisticated
331
00:21:21,240 --> 00:21:22,870
deep-seeking metal detector.
332
00:21:22,920 --> 00:21:25,590
I don't understand why a
German bomber going over England
333
00:21:25,640 --> 00:21:28,750
would be carrying gold.
Isn't that a ridiculous idea?
334
00:21:28,800 --> 00:21:30,590
SIRENS BLARE
335
00:21:30,640 --> 00:21:32,150
Shit.
336
00:21:32,200 --> 00:21:33,840
Oh!
337
00:21:36,880 --> 00:21:38,440
Ah!
338
00:21:44,640 --> 00:21:48,080
No! The Arado!
339
00:21:49,440 --> 00:21:51,350
You imbecile!
340
00:21:51,400 --> 00:21:55,000
Stay down and keep your
hands where I can see them.
341
00:21:55,600 --> 00:21:58,630
I knew this would happen. I've
stopped! There, I've stopped!
342
00:21:58,680 --> 00:22:00,990
I'm not trying to get away!
343
00:22:01,040 --> 00:22:04,590
Oh! I'm not resisting!
344
00:22:04,640 --> 00:22:07,470
Agh! You're pulling my hair! [HE SCREAMS]
345
00:22:07,520 --> 00:22:09,790
Come here!
346
00:22:09,840 --> 00:22:12,470
Stop resisting and calm
down, you big girl.
347
00:22:12,520 --> 00:22:14,060
Get off me!
348
00:22:16,120 --> 00:22:18,080
SNORING
349
00:22:30,280 --> 00:22:31,750
Margarine.
350
00:22:34,120 --> 00:22:36,990
- I haven't done anything wrong.
- Why were you running, then?
351
00:22:37,040 --> 00:22:39,790
- I didn't know who you were.
- How many of you are there?
352
00:22:39,840 --> 00:22:42,430
I didn't even want to come.
Wasn't trying to get away.
353
00:22:42,480 --> 00:22:45,110
- How many more?
- There were four of them.
354
00:22:45,160 --> 00:22:46,670
What are your names?
355
00:22:46,720 --> 00:22:48,110
Philip Peters.
356
00:22:48,160 --> 00:22:49,790
Paul Lee.
357
00:22:49,840 --> 00:22:52,230
- Where are the other two?
- I don't know.
358
00:22:52,280 --> 00:22:54,190
Right, what are you doing here?
359
00:22:54,240 --> 00:22:56,310
Nighthawking. That's
what they've been doing.
360
00:22:56,360 --> 00:22:58,310
How dare you!
361
00:22:58,360 --> 00:23:00,230
We have permission to be here.
362
00:23:00,280 --> 00:23:03,750
- At two o'clock in the morning?
- Who do you have permission from?
363
00:23:03,800 --> 00:23:05,030
From me.
364
00:23:05,080 --> 00:23:07,070
And you are?
365
00:23:07,120 --> 00:23:09,310
I'm the Mayor. This is my land.
366
00:23:09,360 --> 00:23:11,670
And you know these two men?
367
00:23:11,720 --> 00:23:16,510
- Yes. - And you gave them
permission to be here? - Mm-hmm.
368
00:23:16,560 --> 00:23:19,600
- So what's the...? Why are we...?
- Here comes Terry.
369
00:23:24,800 --> 00:23:26,940
We've hit a snag, Terry.
370
00:23:27,600 --> 00:23:30,630
Seems the Mayor has given
them permission to dig.
371
00:23:30,680 --> 00:23:34,430
No, actually. You can't give
them permission to dig here,
372
00:23:34,480 --> 00:23:37,350
because I've got the licence from the MoD
373
00:23:37,400 --> 00:23:40,430
that says that this is a protected place.
374
00:23:40,480 --> 00:23:44,110
Wrong. The Protection and
Military Remains Act 1986
375
00:23:44,160 --> 00:23:46,670
states that this is a controlled site.
376
00:23:46,720 --> 00:23:48,790
What's the difference?
377
00:23:49,920 --> 00:23:51,830
Do you know what?
378
00:23:51,880 --> 00:23:53,430
I know I should know the difference
379
00:23:53,480 --> 00:23:55,830
between a protected place
and a controlled site,
380
00:23:55,880 --> 00:23:59,430
according to the Protection
of Military Remains Act 1986,
381
00:23:59,480 --> 00:24:02,790
but right now, I can't bring it to mind.
382
00:24:02,840 --> 00:24:06,550
I shall have to look it up in a book --
383
00:24:06,600 --> 00:24:08,990
and my book is back at the station,
384
00:24:09,040 --> 00:24:11,780
so who'd like to come to the station?
385
00:24:13,600 --> 00:24:15,670
We'll all go.
386
00:24:15,720 --> 00:24:18,120
I'll give some of you a lift.
387
00:24:52,800 --> 00:24:54,000
Hey.
388
00:24:55,000 --> 00:24:57,190
What are you doing up?
389
00:24:57,240 --> 00:24:59,710
I've got a three-month-old baby.
390
00:24:59,760 --> 00:25:01,160
Oh, yeah.
391
00:25:09,800 --> 00:25:11,870
How was your stakeout?
392
00:25:11,920 --> 00:25:15,480
Yeah, we caught three of the
bad guys, but one got away.
393
00:25:17,920 --> 00:25:19,520
Is he asleep?
394
00:25:20,560 --> 00:25:22,300
Just gone down.
395
00:25:24,720 --> 00:25:27,070
Did you hear about that job yet?
396
00:25:27,120 --> 00:25:29,120
- No, not yet.
- No?
397
00:25:31,040 --> 00:25:33,310
I got some good news today.
398
00:25:33,360 --> 00:25:36,720
- Oh, yeah?
- Yeah. I've been accepted on VSO.
399
00:25:38,200 --> 00:25:40,470
Wait, so what does that mean?
400
00:25:40,520 --> 00:25:43,910
It means me and Stanley
are going to Botswana.
401
00:25:43,960 --> 00:25:45,500
Without me?
402
00:25:46,880 --> 00:25:49,190
You can do what you like,
Andy. I really don't care.
403
00:25:49,240 --> 00:25:50,790
Becky?
404
00:25:50,840 --> 00:25:53,280
You are a fucking liar, Andy.
405
00:25:54,640 --> 00:25:57,550
I know you got that job,
because I saw the letter.
406
00:25:57,600 --> 00:26:00,110
But you're too spineless
to tell me about it.
407
00:26:00,160 --> 00:26:03,070
So, me and Stanley will
go to Botswana on our own
408
00:26:03,120 --> 00:26:05,470
and you can stay here and play stakeouts
409
00:26:05,520 --> 00:26:07,470
with your metal detecting friends.
410
00:26:07,520 --> 00:26:09,030
- You can't...
- Just watch me.
411
00:26:09,080 --> 00:26:10,950
For Christ's sake, Becky, this isn't fair.
412
00:26:11,000 --> 00:26:13,670
You've just come up with a
plan and forged ahead with it,
413
00:26:13,720 --> 00:26:16,150
knowing that I don't think
it's the right thing to do.
414
00:26:16,200 --> 00:26:18,750
I didn't come up with
any plan, we both did.
415
00:26:18,800 --> 00:26:21,830
We've always said we'd go to Africa.
We've been saying it for years.
416
00:26:21,880 --> 00:26:24,150
I thought you were joking.
417
00:26:26,200 --> 00:26:27,940
I wasn't joking.
418
00:26:30,600 --> 00:26:33,350
I fell in love with you
because you're a dreamer.
419
00:26:33,400 --> 00:26:37,390
But when it comes to the crunch,
you don't act on those dreams.
420
00:26:37,440 --> 00:26:39,470
Because if you don't act on them,
421
00:26:39,520 --> 00:26:42,720
there's no risk of
failure or disappointment.
422
00:26:44,280 --> 00:26:47,600
What other things we said
we'd do were you joking about?
423
00:27:42,640 --> 00:27:45,640
SNORING
31091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.