All language subtitles for Detectorists - 02x04 - Buried Past.TLA (420p + HDTV + 720p).English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,970 TV: 'It was when he checked the hole again -- 2 00:00:03,020 --> 00:00:07,410 'the metal detector gave another beep -- that Kevin Beale's fortune 3 00:00:07,460 --> 00:00:09,930 'was about to change. 'Well, he's here with us now. 4 00:00:09,980 --> 00:00:12,450 'Um, Kevin what happened next? 5 00:00:12,500 --> 00:00:16,410 'Well, I dug down again and found a gold coin, Roman. 6 00:00:16,460 --> 00:00:18,890 - 'It was very exciting. - And it didn't end there, did it? 7 00:00:18,940 --> 00:00:20,410 'No, it didn't, Chris. 8 00:00:20,460 --> 00:00:22,850 'I checked the hole again and another beep, 9 00:00:22,900 --> 00:00:24,170 'another gold coin. 10 00:00:24,220 --> 00:00:27,210 'Fantastic. Well, I can tell you that, in fact, Kevin ended up 11 00:00:27,260 --> 00:00:31,370 'unearthing 350 silver and gold Roman coins 12 00:00:31,420 --> 00:00:34,010 'worth in the region of a million pounds. 13 00:00:34,060 --> 00:00:35,530 'What's happening to the money? 14 00:00:35,580 --> 00:00:39,330 'Oh. Well, the British Museum bought the coins, 15 00:00:39,380 --> 00:00:42,170 'and then I'm splitting it with myself and the land owner. 16 00:00:42,220 --> 00:00:44,690 'Now, am I right in thinking that you're very, very new 17 00:00:44,740 --> 00:00:47,090 'to this hobby of metal detecting? 18 00:00:47,140 --> 00:00:50,450 'Yes, indeed. Yes, it's actually only the second time I've been out. 19 00:00:50,500 --> 00:00:53,210 'I would imagine, after this, you're pretty hooked on it all. 20 00:00:53,260 --> 00:00:55,090 - 'Absolutely, yes. - 'Really got the bug. 21 00:00:55,140 --> 00:00:56,730 'Before you go, I must ask you this, 22 00:00:56,780 --> 00:01:00,290 'is it true that when metal detectors find gold, 23 00:01:00,340 --> 00:01:03,730 'they do a bit of a celebratory gold dance? 24 00:01:03,780 --> 00:01:05,490 'Yes. Yes, they do, yes. 25 00:01:05,540 --> 00:01:08,010 'It'd be great if we could see it. Can you do it? 26 00:01:08,060 --> 00:01:10,690 'I don't... I don't think so. 27 00:01:10,740 --> 00:01:13,050 'All right. OK, well, maybe another time. 28 00:01:13,100 --> 00:01:15,500 'Thank you very much, Kevin.' 29 00:01:20,380 --> 00:01:22,120 Fucking bastard. 30 00:01:29,820 --> 00:01:34,730 ♪ Will you search through the lonely earth for me? 31 00:01:34,780 --> 00:01:38,850 ♪ Climb through the briar and bramble? 32 00:01:38,900 --> 00:01:44,370 ♪ I'll be your treasure 33 00:01:44,420 --> 00:01:48,490 ♪ I'm waiting for you 34 00:01:48,540 --> 00:01:52,500 ♪ I'm waiting for you. ♪ 35 00:01:58,620 --> 00:02:01,170 I haven't been to a job interview in years. 36 00:02:01,220 --> 00:02:03,450 In fact, I've never been to a job interview. 37 00:02:03,500 --> 00:02:05,690 I suppose I should just be myself? 38 00:02:05,740 --> 00:02:07,010 You joking? 39 00:02:07,060 --> 00:02:09,770 Don't do that, mate, that won't help. 40 00:02:09,820 --> 00:02:10,930 Who shall I be then? 41 00:02:10,980 --> 00:02:13,170 Someone else. Someone better. 42 00:02:13,220 --> 00:02:15,130 Cheers. 43 00:02:15,180 --> 00:02:17,250 Try to be a bit more... 44 00:02:19,100 --> 00:02:20,370 What's that? 45 00:02:20,420 --> 00:02:23,970 Sparky! A bit less... 46 00:02:24,020 --> 00:02:26,890 - What's that? - Morose. 47 00:02:26,940 --> 00:02:29,050 Bloody hell, it's going to be a disaster. 48 00:02:29,100 --> 00:02:31,450 Told you Becky's handed in her notice at work? 49 00:02:31,500 --> 00:02:33,010 Three times. 50 00:02:33,060 --> 00:02:34,850 If I don't get this job, we'll be homeless. 51 00:02:34,900 --> 00:02:36,730 We'll have to move in with her mum. 52 00:02:36,780 --> 00:02:39,650 That'll be nice. That's bound to go smoothly. 53 00:02:39,700 --> 00:02:41,040 I know. 54 00:02:42,980 --> 00:02:45,210 So you been doing any reading up? 55 00:02:45,260 --> 00:02:48,330 As much as I can, there's not much information out there. 56 00:02:48,380 --> 00:02:52,210 Oh, they play a lot of bridge in Botswana. 57 00:02:52,260 --> 00:02:54,770 Apparently a national sport. 57 00:02:52,260 --> 00:02:54,770 Practically a national sport. 58 00:02:54,820 --> 00:02:57,450 Right, well, that's useful. That'll come in handy(!) 59 00:02:57,500 --> 00:03:01,450 And there's a big death metal scene, mention the band Crack Dust. 60 00:03:01,500 --> 00:03:04,040 Right, so bridge and Crack Dust. 61 00:03:04,580 --> 00:03:06,180 Job's yours. 62 00:03:08,620 --> 00:03:10,940 - You seen Kate? - No. 63 00:03:12,100 --> 00:03:14,640 Coming to the flat on Wednesday. 64 00:03:15,300 --> 00:03:16,700 Big day. 65 00:03:18,140 --> 00:03:19,770 What you worried about? 66 00:03:19,820 --> 00:03:21,160 Well... 67 00:03:22,060 --> 00:03:25,610 She'll be seeing me in my natural habitat, won't she? 68 00:03:25,660 --> 00:03:27,210 The real me. 69 00:03:27,260 --> 00:03:29,770 Want to make a good impression. 70 00:03:29,820 --> 00:03:32,130 Hide the signed Linda Lusardi photo. 71 00:03:32,180 --> 00:03:34,050 It's already gone. 72 00:03:37,140 --> 00:03:40,410 Can't believe you've got a grown-up daughter. 73 00:03:40,460 --> 00:03:42,570 Did she call you Lance or Dad? 74 00:03:42,620 --> 00:03:46,100 Well, she's skilfully avoided calling me anything up to now. 75 00:03:47,540 --> 00:03:51,530 Obviously, I'd like her to call me Dad, but, you know... 76 00:03:51,580 --> 00:03:53,850 I've got to give her space. 77 00:03:54,460 --> 00:03:57,810 I can't imagine it, out of the blue like that. 78 00:03:57,860 --> 00:04:01,090 Well, it's not out the blue for me, is it? 79 00:04:01,140 --> 00:04:04,330 I've been thinking about this for the last 20 years. 80 00:04:04,380 --> 00:04:07,380 How it'll pan out, good or bad. 81 00:04:10,100 --> 00:04:13,260 Just hope it's one of the good ones and I don't muck it up. 82 00:04:17,140 --> 00:04:19,280 - BEEPS - What you got? 83 00:04:22,580 --> 00:04:24,730 Some sort of brooch. 84 00:04:24,780 --> 00:04:25,920 Hm. 85 00:04:27,180 --> 00:04:28,920 Nice condition. 86 00:04:29,540 --> 00:04:31,730 It's got the enamelling and... 87 00:04:31,780 --> 00:04:34,370 and the original pin on the back. 88 00:04:34,420 --> 00:04:38,060 - Yeah? - Yeah. Hang on, there's an inscription... 89 00:04:39,460 --> 00:04:41,010 in Latin! 90 00:04:41,060 --> 00:04:42,730 What's it say? 91 00:04:43,700 --> 00:04:45,620 Status quo. 92 00:04:57,380 --> 00:05:01,140 RADIO PLAYS 80S POP MUSIC 93 00:05:02,460 --> 00:05:05,370 Did you see that guy who found a Roman hoard in Warwickshire? 94 00:05:05,420 --> 00:05:06,490 No. 95 00:05:06,540 --> 00:05:08,290 A million pounds, they reckon. 96 00:05:08,340 --> 00:05:09,610 Whatever. 97 00:05:09,660 --> 00:05:12,290 - And it was his first time detecting. - Second, whatever. 98 00:05:12,340 --> 00:05:14,850 SHE LAUGHS MOCKINGLY 99 00:05:14,900 --> 00:05:16,690 You did see it! 100 00:05:16,740 --> 00:05:18,530 Are you jealous? 101 00:05:18,580 --> 00:05:19,650 No, why should I be? 102 00:05:19,700 --> 00:05:22,970 You are, you're jealous. 103 00:05:23,020 --> 00:05:26,250 God, I can't stand it when other people find good things. 104 00:05:26,300 --> 00:05:29,090 Can't turn on the news these days without hearing somebody else 105 00:05:29,140 --> 00:05:31,170 has stumbled upon a hoard of ancient treasure. 106 00:05:31,220 --> 00:05:33,130 Some of them aren't even looking. 107 00:05:33,180 --> 00:05:35,930 Everyone else is sliding around in Roman coins. 108 00:05:35,980 --> 00:05:40,580 I can't even watch Time Team any more because I'm jealous of them. 109 00:05:40,700 --> 00:05:42,690 Well, you'd be safe in Africa. 110 00:05:42,740 --> 00:05:45,450 They don't have Time Team in Botswana. 111 00:05:45,500 --> 00:05:47,330 I need to get the job first. 112 00:05:47,380 --> 00:05:49,250 To be honest, Becks, I'm bricking it. 113 00:05:49,300 --> 00:05:51,090 You'll be fine. 114 00:05:51,140 --> 00:05:52,880 And if I'm not? 115 00:05:53,620 --> 00:05:57,620 Maybe I can retract my notice and carry on working. 116 00:06:00,380 --> 00:06:03,250 They'll probably just ask you about your CV and 117 00:06:03,300 --> 00:06:04,930 see if you've got any questions. 118 00:06:04,980 --> 00:06:06,890 I don't have a CV. 119 00:06:06,940 --> 00:06:09,770 Oh. I wrote you a CV. 120 00:06:09,820 --> 00:06:11,010 Did you? 121 00:06:11,060 --> 00:06:14,540 Yeah. So you might want to make yourself familiar with that. 122 00:06:17,180 --> 00:06:18,290 I can't ride a horse. 123 00:06:18,340 --> 00:06:21,930 Well, they're not going to ask you to ride a horse, are they? 124 00:06:21,980 --> 00:06:24,010 They're not going to have a horse with them. 125 00:06:24,060 --> 00:06:27,730 - Why did you put I could ride a horse? - Forget about the horse! 126 00:06:27,780 --> 00:06:30,730 And this palaeontology course that I attended on the Jurassic coast? 127 00:06:30,780 --> 00:06:32,290 - Yeah? - It wasn't so much a course. 128 00:06:32,340 --> 00:06:34,090 - You got qualifications. - It was a badge... 129 00:06:34,140 --> 00:06:36,880 - You learned a lot. - .. for Cubs. 130 00:06:37,700 --> 00:06:39,650 Well, to be honest, I was struggling. 131 00:06:39,700 --> 00:06:42,610 Oh, well, I'm feeling so much better about this now. 132 00:06:42,660 --> 00:06:45,010 Relax, you'll be great! 133 00:06:45,060 --> 00:06:48,540 No, I'm all right. I'm going to give it my best shot, for all of us. 134 00:06:51,220 --> 00:06:54,330 I've heard you talk so passionately about archaeology, 135 00:06:54,380 --> 00:06:57,810 they will see that passion if you let them, and I'm sure 136 00:06:57,860 --> 00:07:00,010 that'll make up for your lack of experience. 137 00:07:00,060 --> 00:07:01,730 Yeah, definitely. 138 00:07:01,780 --> 00:07:04,570 You're so ready for something like this, Andy. 139 00:07:04,620 --> 00:07:06,220 We both are. 140 00:07:06,820 --> 00:07:10,370 It's time to make decisions, get our lives kick-started, 141 00:07:10,420 --> 00:07:13,740 to really grab life by the horns, don't you think? 142 00:07:15,860 --> 00:07:16,930 Andy? 143 00:07:16,980 --> 00:07:18,250 Yeah? 144 00:07:18,300 --> 00:07:19,730 Are you listening? 145 00:07:19,780 --> 00:07:22,770 Sorry, I can't decide whether to wash the salad or not. 146 00:07:22,820 --> 00:07:23,850 Ugh! 147 00:07:23,900 --> 00:07:26,640 Do you think I should wash the salad? 148 00:07:28,380 --> 00:07:30,180 Do you know what? 149 00:07:30,940 --> 00:07:34,250 That's a decision you're going to have to make for yourself. 150 00:07:34,300 --> 00:07:37,340 Pardon? Was that a yes or a no? 151 00:07:42,220 --> 00:07:45,420 'Of sentimental value, yes. We're thinking...' 152 00:07:50,780 --> 00:07:51,850 How's your tea? 153 00:07:51,900 --> 00:07:53,250 Really horrible. 154 00:07:53,300 --> 00:07:54,570 Yeah? 155 00:07:55,460 --> 00:07:57,010 Really horrible. 156 00:07:57,060 --> 00:08:00,050 It's got a flavour I can't quite put my finger on. 157 00:08:00,100 --> 00:08:01,450 I can't describe it. 158 00:08:01,500 --> 00:08:04,170 Sorry, it's the kettle. 159 00:08:04,220 --> 00:08:06,210 - I use it for... - Please don't tell me. 160 00:08:06,260 --> 00:08:07,660 HE LAUGHS 161 00:08:09,140 --> 00:08:12,130 I was thinking about those guys that came into the pub. 162 00:08:12,180 --> 00:08:13,610 - Dirt Sharks. - Yeah? 163 00:08:13,660 --> 00:08:16,650 What do you think they were after? Do you think they know something? 164 00:08:16,700 --> 00:08:20,450 No, they're idiots, they're just being nosey. 165 00:08:20,500 --> 00:08:22,770 I was wondering if I should go see them. 166 00:08:22,820 --> 00:08:24,650 Honestly, they're always hanging about, 167 00:08:24,700 --> 00:08:27,290 they're just afraid they're missing out on something. 168 00:08:27,340 --> 00:08:30,730 Yeah, but I feel a bit rude. Wouldn't mind to say sorry. 169 00:08:30,780 --> 00:08:33,450 - Do you know where I can call them? - No. 170 00:08:33,500 --> 00:08:36,600 But they meet at the WI on a Thursday night. 171 00:08:40,900 --> 00:08:42,570 Have you got a detector? 172 00:08:42,620 --> 00:08:45,530 Yeah, I got one second-hand. 173 00:08:45,580 --> 00:08:46,890 It's a really good one. 174 00:08:46,940 --> 00:08:48,890 Yeah, got a good deal. 175 00:08:48,940 --> 00:08:50,770 Do you know how to use it? 176 00:08:50,820 --> 00:08:52,760 I'll figure it out. 177 00:09:03,380 --> 00:09:05,850 So what are you going to do once you find the plane? 178 00:09:05,900 --> 00:09:10,410 - You going to go home? - Well, no. Actually, I was thinking of taking 179 00:09:10,460 --> 00:09:12,730 - the detector on a tour of duty. - Where? 180 00:09:12,780 --> 00:09:16,530 Don't know, just drive around, maybe visit some historic sites. 181 00:09:16,580 --> 00:09:18,580 Oh, that sounds nice. 182 00:09:19,820 --> 00:09:21,770 Come with me. 183 00:09:21,820 --> 00:09:24,650 - Really? - You got plans for the summer? 184 00:09:24,700 --> 00:09:27,440 - Not really. - Come with me, then. 185 00:09:28,740 --> 00:09:29,880 OK. 186 00:09:35,260 --> 00:09:38,570 - No, you give it to him. - You found it, I'm not touching it. 187 00:09:38,620 --> 00:09:40,970 I'm not very good with authority figures. 188 00:09:41,020 --> 00:09:42,130 The mayor has no authority 189 00:09:42,180 --> 00:09:44,770 unless he's wearing his necklace, so don't hand that over 190 00:09:44,820 --> 00:09:47,570 until he gives you permission to detect on his land. 191 00:09:47,620 --> 00:09:51,120 We're doing this for the club. We're on a mission. 192 00:10:01,220 --> 00:10:04,890 I can't get the image of the mayor out of my head... in the woods. 193 00:10:04,940 --> 00:10:08,700 I know, try not to think about it. Try to imagine him fully clothed. 194 00:10:10,820 --> 00:10:12,020 Yes? 195 00:10:13,060 --> 00:10:15,290 Um... Hello, sir. 196 00:10:15,340 --> 00:10:17,730 We're... we're the detectorists. 197 00:10:17,780 --> 00:10:18,810 The what? 198 00:10:18,860 --> 00:10:21,780 Metal detectors, we found your necklace. 199 00:10:26,300 --> 00:10:29,970 WHISPERS: It's called a chain of office, you took your bloody time. 200 00:10:30,020 --> 00:10:31,090 Is it all there? 201 00:10:31,140 --> 00:10:34,970 It might need some fixing, I think some of the links are broken. 202 00:10:35,020 --> 00:10:37,770 It must have been flung off with quite some abandon. 203 00:10:37,820 --> 00:10:39,250 It got caught on a branch. 204 00:10:39,300 --> 00:10:40,970 That's right... 205 00:10:41,020 --> 00:10:44,890 Good. Well, I'll phone Terry about the reward. 206 00:10:44,940 --> 00:10:46,250 Actually, Your Worship, 207 00:10:46,300 --> 00:10:48,690 instead of a reward, we were wondering 208 00:10:48,740 --> 00:10:52,530 whether or not you might grant us permission to detect on your land. 209 00:10:52,580 --> 00:10:56,170 No, absolutely not, out of the question. 210 00:10:56,220 --> 00:10:57,290 Oh. 211 00:10:57,340 --> 00:10:59,290 No, nothing to find there. 212 00:10:59,340 --> 00:11:00,970 No, no. 213 00:11:01,020 --> 00:11:03,850 - Well, we won't take up any more of your time. - Good. 214 00:11:03,900 --> 00:11:06,660 Oh, there's just one more thing. 215 00:11:08,460 --> 00:11:11,450 - What? - Well, it's just that the local papers have been in contact asking 216 00:11:11,500 --> 00:11:14,210 if we have any interesting stories, and we thought they'd be very 217 00:11:14,260 --> 00:11:18,090 interested to hear about your necklace and... where you lost it. 218 00:11:18,140 --> 00:11:21,210 It could get a lot of attention, or could go global, 219 00:11:21,260 --> 00:11:23,610 or make the local TV news. 220 00:11:23,660 --> 00:11:25,610 Terry said they like a quirky story. 221 00:11:25,660 --> 00:11:28,130 Especially one with a happy ending. 222 00:11:28,180 --> 00:11:30,120 LAUGHS: So to speak. 223 00:11:33,620 --> 00:11:34,890 I see. 224 00:11:36,780 --> 00:11:39,180 Well, Terry's idea, was this? 225 00:11:39,780 --> 00:11:41,370 Always knew Terry was bent. 226 00:11:41,420 --> 00:11:43,890 Even when he was in the Force, he didn't play by the rules. 227 00:11:43,940 --> 00:11:45,480 And this... 228 00:11:46,340 --> 00:11:48,450 There is a word for this. 229 00:11:48,500 --> 00:11:49,900 Is there? 230 00:11:51,460 --> 00:11:52,600 Hm. 231 00:11:59,780 --> 00:12:02,500 Fine. Have your permission. 232 00:12:04,140 --> 00:12:06,490 I know what you're up to, I've been warned about you. 233 00:12:06,540 --> 00:12:07,570 Have you? 234 00:12:07,620 --> 00:12:09,570 But he's one step ahead of you, you know. 235 00:12:09,620 --> 00:12:10,960 Who is? 236 00:12:14,100 --> 00:12:15,840 Well, thank you! 237 00:12:16,340 --> 00:12:18,930 You might want to give that a wipe. 238 00:12:18,980 --> 00:12:21,460 RUSS GROANS 239 00:12:37,300 --> 00:12:40,340 Hello, I've got an interview at 10.30, Andrew Stone. 240 00:12:41,580 --> 00:12:44,010 They're running about half an hour behind, you OK to wait? 241 00:12:44,060 --> 00:12:47,060 - Yeah, sure. - Take a seat. - Thank you. 242 00:13:24,660 --> 00:13:27,760 - I'm just going to get some fresh air. - OK. 243 00:13:55,060 --> 00:13:56,460 Morning. 244 00:14:14,380 --> 00:14:15,930 - Andrew Stone? - Yes. 245 00:14:15,980 --> 00:14:19,020 Sorry to keep you waiting, do you want to come through? 246 00:14:24,300 --> 00:14:26,100 Come in, come in. 247 00:14:30,100 --> 00:14:32,490 I'm Robert Kingsnorth and this is Dr Tendai 248 00:14:32,540 --> 00:14:35,640 from the University of Gaborone. Have a seat. 249 00:14:36,860 --> 00:14:39,970 Dr Tendai is overseeing the excavation at Toutswemogala. 250 00:14:40,020 --> 00:14:41,560 Right, yes. 251 00:14:43,780 --> 00:14:44,850 Is there another...? 252 00:14:44,900 --> 00:14:46,730 No, that's it, I'm afraid. 253 00:14:46,780 --> 00:14:48,050 Right. 254 00:14:50,580 --> 00:14:53,180 - Nearly qualified, I see. - Yes. 255 00:14:55,980 --> 00:14:58,610 Not much experience in the field. 256 00:14:58,660 --> 00:15:00,260 No, not yet. 257 00:15:00,820 --> 00:15:02,090 Right. 258 00:15:03,740 --> 00:15:06,480 How much do you know about Botswana? 259 00:15:06,820 --> 00:15:08,090 Um... 260 00:15:09,100 --> 00:15:12,020 I believe that bridge is very popular. 261 00:15:15,980 --> 00:15:17,650 The card game. 262 00:15:19,620 --> 00:15:22,170 I meant archaeology in Botswana. 263 00:15:22,220 --> 00:15:23,730 Yes. 264 00:15:23,780 --> 00:15:25,720 Sounds fascinating. 265 00:15:26,540 --> 00:15:28,130 What does? 266 00:15:28,180 --> 00:15:29,780 Archaeology. 267 00:15:30,820 --> 00:15:32,020 Yes. 268 00:15:32,940 --> 00:15:35,610 How much have you studied the Iron Age? 269 00:15:35,660 --> 00:15:38,490 Well, I wrote a thesis on the Sterling hoard. 270 00:15:38,540 --> 00:15:40,330 Sterling hoard, the gold torcs? 271 00:15:40,380 --> 00:15:41,450 That's right, yeah. 272 00:15:41,500 --> 00:15:43,410 Found by a metal detector. 273 00:15:43,460 --> 00:15:44,730 Yes. 274 00:15:44,780 --> 00:15:47,580 What are you views on metal detectors? 275 00:15:49,900 --> 00:15:51,370 Um... 276 00:15:51,420 --> 00:15:54,970 I think as long as they stick to a strict code of conduct, 277 00:15:55,020 --> 00:15:56,930 then metal detectors... 278 00:15:56,980 --> 00:16:00,490 people using metal detectors provide a valuable service and recover 279 00:16:00,540 --> 00:16:03,690 a lot of archaeology that would otherwise be lost to the plough. 280 00:16:03,740 --> 00:16:07,170 I mean, hobbyists get a very bad press, but the vast majority are 281 00:16:07,220 --> 00:16:09,530 law-abiding experts in their field 282 00:16:09,580 --> 00:16:11,770 and absolutely passionate about history. 283 00:16:11,820 --> 00:16:15,300 You're not a metal detector, are you, Mr Stone? 284 00:16:16,660 --> 00:16:18,260 Detectorist. 285 00:16:18,900 --> 00:16:20,040 No. 286 00:16:21,700 --> 00:16:25,170 Oh, God, and then I asked him if he was into death metal! 287 00:16:25,220 --> 00:16:28,410 Curse Lance and his pub quiz trivia. 288 00:16:28,460 --> 00:16:31,010 I know, but, baby, it was awful. 289 00:16:31,060 --> 00:16:32,690 When I shook their hands at the end, 290 00:16:32,740 --> 00:16:35,130 they recoiled because mine was so cold and clammy. 291 00:16:35,180 --> 00:16:37,570 I mean, they physically recoiled. 292 00:16:37,620 --> 00:16:39,970 Hang on, babes, hang on a second. Dr Tendai? 293 00:16:40,020 --> 00:16:41,530 - Yes? - Um... 294 00:16:41,580 --> 00:16:44,530 Sorry, I just wanted to say, I wasn't picking up cigarette butts. 295 00:16:44,580 --> 00:16:45,770 Excuse me? 296 00:16:45,820 --> 00:16:49,530 Earlier when you saw me, I wasn't picking up cigarette butts. 297 00:16:49,580 --> 00:16:52,330 - Oh. - Clay pipes. 298 00:16:52,380 --> 00:16:54,050 Pardon? 299 00:16:54,100 --> 00:16:57,700 I saw just bits of clay pipe in the flower bed, I... 300 00:16:58,740 --> 00:16:59,810 What are they? 301 00:16:59,860 --> 00:17:05,180 Broken bits of pipe, you know, that people used to... smoke. 302 00:17:06,340 --> 00:17:07,570 How old are they? 303 00:17:07,620 --> 00:17:09,570 Well, these ones are Victorian, 304 00:17:09,620 --> 00:17:14,490 - but that one's early 18th, maybe late 17th century. - Hm. 305 00:17:14,540 --> 00:17:15,930 How can you tell? 306 00:17:15,980 --> 00:17:18,850 The older ones are thicker and they had a much smaller bulb 307 00:17:18,900 --> 00:17:20,650 because tobacco was so expensive. 308 00:17:20,700 --> 00:17:23,810 OK. And you found these just here? 309 00:17:23,860 --> 00:17:25,800 Yeah, just... Yeah. 310 00:17:26,860 --> 00:17:28,610 Can I keep these? 311 00:17:28,660 --> 00:17:30,010 Yeah. 312 00:17:30,060 --> 00:17:31,570 Thanks. Bye. 313 00:17:31,620 --> 00:17:32,610 Bye-bye. 314 00:17:32,660 --> 00:17:34,090 Oh! 315 00:17:34,140 --> 00:17:37,440 What was the name of the band you said you like? 316 00:17:37,780 --> 00:17:38,850 Crack Dust. 317 00:17:38,900 --> 00:17:40,820 Crack Dust. 318 00:17:41,980 --> 00:17:43,920 I'll check them out. 319 00:17:46,900 --> 00:17:50,010 [SHE LAUGHS HYSTERICALLY] Oh, God! 320 00:17:50,060 --> 00:17:51,770 A maverick, yeah? 321 00:17:51,820 --> 00:17:54,210 He didn't actually use the word maverick, no. 322 00:17:54,260 --> 00:17:56,930 He said you never did play by the rules. 323 00:17:56,980 --> 00:17:59,890 Yeah, he's basically saying I was a maverick. 324 00:17:59,940 --> 00:18:03,290 Sometimes you've got to throw away the rule book and go with a hunch. 325 00:18:03,340 --> 00:18:06,450 I wasn't in the business of bureaucracy and red tape. 326 00:18:06,500 --> 00:18:09,600 I was in the business of catching criminals. 327 00:18:10,500 --> 00:18:13,240 That was back when I had my Cortina. 328 00:18:13,580 --> 00:18:15,330 Eh, Sheila? 329 00:18:15,380 --> 00:18:16,450 What's that, love? 330 00:18:16,500 --> 00:18:18,770 The old Cortina. 331 00:18:18,820 --> 00:18:21,370 Oh, yes! 332 00:18:21,420 --> 00:18:22,810 And your leather jacket. 333 00:18:22,860 --> 00:18:25,330 HE CHUCKLES NOSTALGICALLY 334 00:18:25,380 --> 00:18:26,610 Right. 335 00:18:26,660 --> 00:18:30,930 I don't know how many of you heard that, but we've got some good news. 336 00:18:30,980 --> 00:18:33,570 Thanks to the brave efforts of Russell and Hugh, 337 00:18:33,620 --> 00:18:37,330 we now have permission to detect on the mayor's land. 338 00:18:37,380 --> 00:18:40,050 Whoa. Has that land ever been searched before? 339 00:18:40,100 --> 00:18:42,090 Never. Virgin land. 340 00:18:42,140 --> 00:18:43,130 How many acres? 341 00:18:43,180 --> 00:18:44,170 500. 342 00:18:44,220 --> 00:18:45,410 Get in! 343 00:18:45,460 --> 00:18:46,730 So the rally's on? 344 00:18:46,780 --> 00:18:48,250 Can't think of any reason why not. 345 00:18:48,300 --> 00:18:51,410 Well, hang on, aren't we forgetting something? 346 00:18:51,460 --> 00:18:54,530 This was about finding Peter's grandfather and the crash site. 347 00:18:54,580 --> 00:18:57,210 Well, it's funny you should mention that. 348 00:18:57,260 --> 00:18:58,610 Has anyone seen Peter? 349 00:18:58,660 --> 00:18:59,970 Yeah, I saw him this morning. 350 00:19:00,020 --> 00:19:02,570 RUSS CHUCKLES TIMIDLY 351 00:19:02,620 --> 00:19:05,050 - Is he coming this evening? - Said he was. 352 00:19:05,100 --> 00:19:08,370 Because I have in my hand a piece of paper 353 00:19:08,420 --> 00:19:10,210 that needs some explaining. 354 00:19:10,260 --> 00:19:11,450 What's that, Tel-boy? 355 00:19:11,500 --> 00:19:14,570 This is the license to excavate the crash site 356 00:19:14,620 --> 00:19:17,090 - from the Ministry of Defence. - Bloody hell, that was quick. 357 00:19:17,140 --> 00:19:20,370 Exactly. Why? 358 00:19:20,420 --> 00:19:24,570 Because they have got a full record of the crash, 359 00:19:24,620 --> 00:19:30,050 and there is no mention of any human remains being onboard. 360 00:19:30,100 --> 00:19:31,850 What, it's already been excavated? 361 00:19:31,900 --> 00:19:36,570 No. No-one's touched the plane. There was no need. 362 00:19:36,620 --> 00:19:38,530 The crewmen all parachuted to safety 363 00:19:38,580 --> 00:19:40,010 and were captured two days later 364 00:19:40,060 --> 00:19:43,170 trying to steal a boat from South Woodham Ferrers. 365 00:19:43,220 --> 00:19:44,690 So what I want to know is... 366 00:19:44,740 --> 00:19:46,890 - What's he up to? - What's he looking for? 367 00:19:46,940 --> 00:19:48,210 Gold. 368 00:19:51,420 --> 00:19:52,490 What's that, Varde? 369 00:19:52,540 --> 00:19:55,810 Well, there's always rumours on the internet, conspiracy theories, 370 00:19:55,860 --> 00:19:58,210 most of which are completely spurious. 371 00:19:58,260 --> 00:20:02,570 But one persistent story is of a German bomber carrying gold bullion 372 00:20:02,620 --> 00:20:05,330 that's supposed to have crashed in Essex in 1941. 373 00:20:05,380 --> 00:20:07,930 There's no real evidence that it ever existed, but the more 374 00:20:07,980 --> 00:20:10,730 the theories are repeated, the more credence they have and... 375 00:20:10,780 --> 00:20:14,580 Yeah, all, right Varde, let someone else get a word in. 376 00:20:14,740 --> 00:20:17,740 Who else has heard this gold bullion story? 377 00:20:19,180 --> 00:20:21,050 So, hang on, is he lying? 378 00:20:21,100 --> 00:20:22,610 Is he a treasure hunter? 379 00:20:22,660 --> 00:20:25,050 No! It's rubbish. 380 00:20:25,100 --> 00:20:26,930 Varde just said it's completely untrue. 381 00:20:26,980 --> 00:20:30,250 No, she didn't say it was untrue, she said there was no real evidence. 382 00:20:30,300 --> 00:20:32,170 Didn't you, Varde? 383 00:20:32,540 --> 00:20:34,970 You lot are obsessed with gold. 384 00:20:35,020 --> 00:20:36,170 Here we go. 385 00:20:36,220 --> 00:20:38,530 Come to think of it, the mayor was acting suspiciously, 386 00:20:38,580 --> 00:20:41,330 like he knew something we didn't. 387 00:20:41,380 --> 00:20:43,090 So is that it? 388 00:20:43,140 --> 00:20:45,540 Are we being taken for a ride? 389 00:20:48,860 --> 00:20:50,130 Um, hello? 390 00:20:50,180 --> 00:20:51,730 So! 391 00:20:51,780 --> 00:20:55,370 You don't want us to disturb your grandfather, do you? 392 00:20:55,420 --> 00:20:56,610 What's that, Terry? 393 00:20:56,660 --> 00:21:00,130 Your grandfather, want him to be left in peace? 394 00:21:00,180 --> 00:21:01,650 Yes, that's right. 395 00:21:01,700 --> 00:21:04,810 Why is that? Been watching the telly? 396 00:21:04,860 --> 00:21:07,450 - Sorry, I... - I don't think he knows, Terry. 397 00:21:07,500 --> 00:21:10,250 What, there's a spot of Sudoku, doesn't want to be disturbed? 398 00:21:10,300 --> 00:21:12,930 - What are you talking about? - Terry, I don't think he knows. 399 00:21:12,980 --> 00:21:15,010 - What? - Knows what? 400 00:21:15,060 --> 00:21:16,810 That your grandfather... 401 00:21:16,860 --> 00:21:19,260 Didn't die in the plane crash? 402 00:21:20,500 --> 00:21:21,770 What? 403 00:21:23,620 --> 00:21:27,050 Oh. OK, well, um... 404 00:21:27,100 --> 00:21:28,930 Congratulations, 405 00:21:28,980 --> 00:21:31,320 your grandfather isn't dead. 406 00:21:33,020 --> 00:21:35,610 Well, of course he may be... by now. 407 00:21:35,660 --> 00:21:38,500 But he didn't perish in an air crash. 408 00:21:40,020 --> 00:21:42,370 Not this one anyway. 409 00:21:42,420 --> 00:21:46,410 This is a cause for celebration! 410 00:21:46,460 --> 00:21:49,460 Oh, is it, Sheila? Anyone else in the mood for a party? 411 00:21:50,660 --> 00:21:53,210 This isn't necessarily good news for me. 412 00:21:53,260 --> 00:21:55,690 If my grandfather survived the war, that means he made 413 00:21:55,740 --> 00:21:58,210 the conscious decision not to come home to his family. 414 00:21:58,260 --> 00:22:01,010 No. Yeah. Right. 415 00:22:01,060 --> 00:22:02,130 Didn't think of that. 416 00:22:02,180 --> 00:22:03,290 Hm. 417 00:22:03,340 --> 00:22:04,610 Anyway! 418 00:22:04,660 --> 00:22:08,260 Means we can dig up the plane now... for the rally. 419 00:22:11,100 --> 00:22:13,770 - Peter, he didn't realise. - I know, I know. God, 420 00:22:13,820 --> 00:22:17,170 but I came asking for help and it's turning into some stupid circus. 421 00:22:17,220 --> 00:22:19,250 He didn't know he was going to discover that. 422 00:22:19,300 --> 00:22:21,530 I know, but I need to figure out what I want to do, OK? 423 00:22:21,580 --> 00:22:23,290 I need to think. 424 00:22:23,340 --> 00:22:24,770 Well, do you want me to come? 425 00:22:24,820 --> 00:22:26,490 No, I'll call. 426 00:22:37,140 --> 00:22:38,410 You're a what? 427 00:22:38,460 --> 00:22:40,770 A detectorist. 428 00:22:40,820 --> 00:22:43,610 - Are you on some sort of register? - HE CHUCKLES 429 00:22:43,660 --> 00:22:45,490 It's a hobby. 430 00:22:45,540 --> 00:22:48,280 We go out looking for... for metals. 431 00:22:49,420 --> 00:22:51,130 Buried metals. 432 00:22:51,180 --> 00:22:53,050 - Gold and stuff. - Treasure. 433 00:22:53,100 --> 00:22:55,810 - Well, we wouldn't put it like that. - Pirate treasure. 434 00:22:55,860 --> 00:22:58,000 No. Pirate treasure, no. 435 00:22:58,420 --> 00:22:59,570 Have you found any? 436 00:22:59,620 --> 00:23:01,210 - What, gold? - Yeah. 437 00:23:01,260 --> 00:23:03,050 No. 438 00:23:03,100 --> 00:23:05,290 OK, what's the best thing you have found? 439 00:23:05,340 --> 00:23:06,810 Let's, um... 440 00:23:06,860 --> 00:23:08,600 Why don't we...? 441 00:23:09,420 --> 00:23:11,760 I've got a surprise for you. 442 00:23:12,940 --> 00:23:15,610 I've been meaning to give you this. 443 00:23:19,500 --> 00:23:22,370 I bought it for you when you were born. 444 00:23:23,060 --> 00:23:25,600 Or when I thought you were born. 445 00:23:26,860 --> 00:23:29,600 It's a bit late, I've been saving it. 446 00:23:30,420 --> 00:23:32,130 Oh... 447 00:23:32,180 --> 00:23:34,050 Thank you. 448 00:23:34,100 --> 00:23:36,450 I think you might have appreciated it more back then. 449 00:23:36,500 --> 00:23:40,250 No. No, I like it, thanks. 450 00:23:40,300 --> 00:23:43,730 And here, this is for... 451 00:23:43,780 --> 00:23:46,180 for Christmas that same year. 452 00:23:47,300 --> 00:23:49,490 It's not much, I was a bit skint. 453 00:23:49,540 --> 00:23:51,260 Wow. Oh! 454 00:23:52,620 --> 00:23:55,490 I just can't believe you've saved them all these years. 455 00:23:55,540 --> 00:23:57,820 Oh, that's not it. 456 00:23:58,860 --> 00:24:00,260 Here's... 457 00:24:01,620 --> 00:24:04,050 This is for your first birthday. 458 00:24:04,100 --> 00:24:06,440 And this is for your second. 459 00:24:07,140 --> 00:24:08,410 And... 460 00:24:09,740 --> 00:24:11,530 .. this is for 461 00:24:11,580 --> 00:24:14,660 Christmas those years. 462 00:24:15,780 --> 00:24:18,570 - And here... - OK, wait, wait. Lance. - This is for your third birthday. 463 00:24:18,620 --> 00:24:20,770 - And here's your fourth. - OK, slow down a bit. Lance. 464 00:24:20,820 --> 00:24:21,930 Lance wait, wait. 465 00:24:21,980 --> 00:24:26,250 You've bought me a birthday and a Christmas present ever year. 466 00:24:26,300 --> 00:24:27,500 Yes. 467 00:24:28,700 --> 00:24:31,240 That... that's over 40 presents. 468 00:24:32,660 --> 00:24:34,490 Yes. 469 00:24:34,540 --> 00:24:37,290 Lance, this is amazing, but I'm freaking out a bit. 470 00:24:37,340 --> 00:24:38,650 What do you mean? 471 00:24:38,700 --> 00:24:42,210 I... Oh, I don't think I even own 40 things. 472 00:24:42,260 --> 00:24:44,490 Oh, fine. 473 00:24:44,540 --> 00:24:47,250 Well, open this at least. 474 00:24:47,300 --> 00:24:49,370 The presents can wait. 475 00:24:54,660 --> 00:24:56,860 - What is it? - Open it. 476 00:25:03,220 --> 00:25:05,010 It's your child maintenance. 477 00:25:05,060 --> 00:25:09,290 I put it aside every month till you were 18. 478 00:25:09,340 --> 00:25:12,250 It's been gathering interest ever since. 479 00:25:12,300 --> 00:25:14,690 I can't accept that. 480 00:25:14,740 --> 00:25:17,810 What do you mean? No, it's yours already. It's always been yours. 481 00:25:17,860 --> 00:25:20,090 I'm not giving you anything you didn't already own, 482 00:25:20,140 --> 00:25:22,330 - you just didn't know about it. - No, Lance I just... 483 00:25:22,380 --> 00:25:24,330 - No, no call me Dad. - No! 484 00:25:24,380 --> 00:25:25,850 I can't yet, I'm sorry. Um... 485 00:25:25,900 --> 00:25:28,650 This is all just a bit much. I'm going to go. I'm sorry. 486 00:25:28,700 --> 00:25:32,290 No, no, you don't have to. You're not supposed to go yet. 487 00:25:32,340 --> 00:25:35,380 No, but... I've got all the... 488 00:25:46,220 --> 00:25:49,330 'Postman's coming. You might hear about that job today.' 489 00:25:49,380 --> 00:25:51,730 Yeah, I wouldn't hold your breath. 490 00:25:51,780 --> 00:25:54,330 Should've seen the beards on the other applicants. 491 00:25:54,380 --> 00:25:58,210 'A beard and BO doth not an archaeologist make.' 492 00:25:58,260 --> 00:26:01,560 Sure goes a long way towards fitting in, though. 493 00:26:12,300 --> 00:26:14,570 - Is that it? - No. 494 00:26:14,620 --> 00:26:17,290 It's a magazine subscription thing. 495 00:26:19,420 --> 00:26:22,930 Have a nice day with Daddy. Say hello to Uncle Lance. 496 00:26:22,980 --> 00:26:25,250 Don't listen to any of their bullshit. 497 00:26:25,300 --> 00:26:26,530 We don't talk bullshit. 498 00:26:26,580 --> 00:26:28,250 Yes, you do. 499 00:26:28,300 --> 00:26:30,970 We talk about all manner of philosophical issues. 500 00:26:31,020 --> 00:26:35,290 Arts, religion, science, you name it. 501 00:26:35,340 --> 00:26:36,610 Life. 502 00:26:38,820 --> 00:26:40,850 Did you hear about old Rod McClin? 503 00:26:40,900 --> 00:26:43,610 - What about him? - Dead, mate. 504 00:26:43,660 --> 00:26:45,250 How? 505 00:26:45,300 --> 00:26:47,850 Fell in a vat of boiling soup. 506 00:26:47,900 --> 00:26:49,930 - What? - Well, 507 00:26:49,980 --> 00:26:52,690 he was working over at Billingsgate Foods 508 00:26:52,740 --> 00:26:54,650 in charge of the soup, 509 00:26:54,700 --> 00:26:55,690 fell in. 510 00:26:55,740 --> 00:26:57,210 Bloody hell! 511 00:26:57,260 --> 00:26:59,460 Ah, I know. Grim. 512 00:27:05,620 --> 00:27:07,820 Do you know what flavour? 513 00:27:08,500 --> 00:27:10,210 Dunno. 514 00:27:10,260 --> 00:27:13,210 For some reason, I'm imagining tomato. 515 00:27:13,260 --> 00:27:14,900 Yeah. Me too. 516 00:27:16,340 --> 00:27:18,680 He was a legend, Rod McClin. 517 00:27:19,980 --> 00:27:22,090 Didn't people say he had metal detector shoes 518 00:27:22,140 --> 00:27:24,370 so he was constantly detecting? 519 00:27:24,420 --> 00:27:27,260 There's lots of stories about old Rod. 520 00:27:28,420 --> 00:27:31,410 Yeah, he used to go detecting at the end of each day for loose 521 00:27:31,460 --> 00:27:33,170 change on Wimbledon Common. 522 00:27:33,220 --> 00:27:36,770 ANDY SNICKERS 523 00:27:36,820 --> 00:27:38,290 What? 524 00:27:38,340 --> 00:27:40,140 Wimbledon Common. 525 00:27:40,500 --> 00:27:42,130 What about it? 526 00:27:42,180 --> 00:27:43,410 Well, it's not real. 527 00:27:43,460 --> 00:27:45,260 Not real? 528 00:27:46,740 --> 00:27:49,290 No, it's fictitious. It's made up for the Wombles. 529 00:27:49,340 --> 00:27:51,570 No, it wasn't. 530 00:27:51,620 --> 00:27:53,050 Yes, it was. 531 00:27:53,100 --> 00:27:54,850 ♪ Underground, overground 532 00:27:54,900 --> 00:27:56,610 - ♪ Wombling free... ♪ - No, no. 533 00:27:56,660 --> 00:27:59,130 I know the Wombles lived there, 534 00:27:59,180 --> 00:28:01,410 but that doesn't mean it's not a real place. 535 00:28:01,460 --> 00:28:02,890 You believe in Wombles? 536 00:28:02,940 --> 00:28:04,690 Course I don't. 537 00:28:04,740 --> 00:28:09,010 Look, the fictitious Wombles lived fictitiously 538 00:28:09,060 --> 00:28:11,970 on the real-life Wimbledon Common. 539 00:28:12,020 --> 00:28:14,090 - Really? - Google it. 540 00:28:23,300 --> 00:28:24,770 No signal. 541 00:28:25,460 --> 00:28:26,620 Google it later. 39525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.