All language subtitles for Detectorists - 02x01 - Car Booty.TLA (HDTV + 720p) .English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 HORSE NEIGHS 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,200 DISTANT CHURCH BELL RINGS 3 00:00:56,950 --> 00:00:57,950 THUNDER CRASHES 4 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 HORSE NEIGHS 5 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 HEAVY BREATHING 6 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 RIDER URGES HORSE ON 7 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 BIRDS SING 8 00:02:59,000 --> 00:03:01,270 Nah... it's not happening. 9 00:03:03,800 --> 00:03:05,950 Want to try further up there? 10 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Go on, then. 11 00:03:14,000 --> 00:03:16,670 MUSIC: Detectorists by Johnny Flynn 12 00:03:18,000 --> 00:03:22,950 ♪ Will you search the lonely earth for me? 13 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 ♪ Climb through the briar and bramble 14 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 ♪ I'll be your treasure 15 00:03:38,000 --> 00:03:41,950 ♪ I felt the touch of the kings and the breath of the wind 16 00:03:42,000 --> 00:03:44,950 ♪ I knew the call of all the song birds 17 00:03:45,000 --> 00:03:50,000 ♪ They sang all the wrong words 18 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 ♪ I'm waiting for you 19 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 ♪ I'm waiting for you 20 00:04:02,000 --> 00:04:05,950 ♪ Mmm-mmm 21 00:04:06,000 --> 00:04:09,950 ♪ Mmm-mmm 22 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 ♪ Mmm-mmm... ♪ 23 00:04:19,000 --> 00:04:21,670 You see University Challenge? Yeah. 24 00:04:23,000 --> 00:04:24,950 You see that way that idiot celebrated 25 00:04:25,000 --> 00:04:26,950 when he got his starter for ten? 26 00:04:27,000 --> 00:04:28,670 I know. Idiot. 27 00:04:29,000 --> 00:04:31,950 What a helmet. Have some dignity. 28 00:04:32,000 --> 00:04:32,950 Waving your arms around... 29 00:04:33,000 --> 00:04:34,950 I hate the ones that have a sip of water 30 00:04:35,000 --> 00:04:36,950 and frown like it was no big deal. 31 00:04:37,000 --> 00:04:38,950 - LANCE LAUGHS - Yeah. 32 00:04:39,000 --> 00:04:40,950 They're knobs as well. 33 00:04:41,000 --> 00:04:46,950 What you want is a... humble smile and a nod to your team mates, 34 00:04:47,000 --> 00:04:50,950 as if to say, "I know you guys knew that one too." 35 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 That's it. Spot on. 36 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 METAL DETECTOR BEEPS 37 00:05:04,000 --> 00:05:05,870 What have you got? 38 00:05:06,000 --> 00:05:08,270 A bit off a trestle table. 39 00:05:09,000 --> 00:05:11,070 You? Tufty Club badge. 40 00:05:13,000 --> 00:05:15,400 You know why, don't you? Why? 41 00:05:15,950 --> 00:05:16,950 Car-boot sales. 42 00:05:17,000 --> 00:05:19,950 Used to have them here every weekend, a few years back. 43 00:05:20,000 --> 00:05:21,950 I found? 13.76 in loose change. 44 00:05:22,000 --> 00:05:23,950 ANDY SCOFFS 45 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 This isn't metal detecting, this is scavenging on landfill. 46 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 BABY CRIES 47 00:05:31,000 --> 00:05:32,540 Lunch time. 48 00:05:46,950 --> 00:05:47,950 What did you do last night? 49 00:05:48,000 --> 00:05:50,600 Ah... stayed in and had a French. 50 00:05:51,950 --> 00:05:52,950 French? 51 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Yeah. What's that? 52 00:05:58,000 --> 00:05:59,950 A French takeaway. 53 00:06:00,000 --> 00:06:02,950 That new restaurant in the high street does takeaway. 54 00:06:03,000 --> 00:06:04,950 BABY CRIES 55 00:06:05,000 --> 00:06:06,950 What did you have? 56 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 Ah... onion soup, escargot, boeuf bourguignon. 57 00:06:13,000 --> 00:06:14,950 Why don't you cook any more? 58 00:06:15,000 --> 00:06:16,950 Can't be bothered. 59 00:06:17,000 --> 00:06:18,950 I used to enjoy your curries. 60 00:06:19,000 --> 00:06:21,470 You were the only one who did. 61 00:06:24,000 --> 00:06:26,940 What do you think about internet dating? 62 00:06:28,000 --> 00:06:29,950 I think you're already married, mate, to Becky. 63 00:06:30,000 --> 00:06:31,940 Not for me, for you. 64 00:06:32,950 --> 00:06:33,950 Shut up. [LAUGHS] 65 00:06:34,000 --> 00:06:35,950 What? What's so ridiculous about that? 66 00:06:36,000 --> 00:06:37,950 Loads of people do it these days. Shut up! 67 00:06:38,000 --> 00:06:40,470 What is this, an intervention? 68 00:06:41,000 --> 00:06:43,870 Ah. I'm quite happy as I am, thank you. 69 00:06:44,950 --> 00:06:45,950 Here... 70 00:06:46,000 --> 00:06:48,670 Who's that down by that camper van? 71 00:06:52,000 --> 00:06:53,270 Dunno. 72 00:06:55,000 --> 00:06:57,340 Not from round here, though. 73 00:07:01,000 --> 00:07:03,140 Come on, then! [GRUNTS] 74 00:07:04,000 --> 00:07:05,270 There. 75 00:07:06,000 --> 00:07:07,950 Can I feed him? 76 00:07:08,000 --> 00:07:10,470 You want to? Yeah, go on, then. 77 00:07:13,000 --> 00:07:14,950 There we go... Hello, Stanley! 78 00:07:15,000 --> 00:07:15,950 Support his head. Yeah, I know. 79 00:07:16,000 --> 00:07:18,950 Support his head. I am. I am. 80 00:07:19,000 --> 00:07:20,740 Hello, Stanley. 81 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Check it's not too hot by putting a bit on your... 82 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 It's good. 83 00:07:32,000 --> 00:07:33,540 Here we go. 84 00:07:34,000 --> 00:07:35,950 What? 85 00:07:36,000 --> 00:07:36,950 That's... 86 00:07:37,000 --> 00:07:38,740 That milk you... 87 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 What? 88 00:07:42,000 --> 00:07:43,400 Nothing. 89 00:07:47,000 --> 00:07:48,950 RACHAEL LAUGHS 90 00:07:49,000 --> 00:07:49,950 God! [LAUGHS] 91 00:07:50,000 --> 00:07:52,950 Why didn't you say anything?! 92 00:07:53,000 --> 00:07:53,950 I decided to spare him. 93 00:07:54,000 --> 00:07:54,950 RACHAEL LAUGHS 94 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 I'll never be able to look him in the eye again! 95 00:07:59,000 --> 00:08:00,950 Bless Lance. 96 00:08:01,000 --> 00:08:03,950 Is he all right? I worry about him. 97 00:08:04,000 --> 00:08:05,950 It's hard to tell, but he hasn't invited me round 98 00:08:06,000 --> 00:08:07,950 to his flat for a curry in months 99 00:08:08,000 --> 00:08:09,950 and I spotted some rust on his car. 100 00:08:10,000 --> 00:08:11,950 Is that significant? Hugely. 101 00:08:12,000 --> 00:08:13,950 Does he ever talk about Maggie? 102 00:08:14,000 --> 00:08:17,950 Occasionally. I don't think they've been in touch since she left. 103 00:08:18,000 --> 00:08:20,950 Aw... did you have a nice day? 104 00:08:21,000 --> 00:08:23,950 Did you go metal detecting with Daddy and Uncle Lance? 105 00:08:24,000 --> 00:08:24,950 Aw... 106 00:08:25,000 --> 00:08:26,950 Did you find anything good? Nah. 107 00:08:27,000 --> 00:08:28,950 - Nah... - STANLEY LAUGHS 108 00:08:29,000 --> 00:08:30,950 They never find anything! 109 00:08:31,000 --> 00:08:31,950 I heard that. 110 00:08:32,000 --> 00:08:34,070 [RACHAEL LAUGHS] Oops! 111 00:08:36,000 --> 00:08:37,950 Mum wants to take Stan for the day tomorrow. 112 00:08:38,000 --> 00:08:38,950 Oh, great(!) 113 00:08:39,000 --> 00:08:41,950 You could... Call the agency and see if they've got any work. 114 00:08:42,000 --> 00:08:44,540 Yep... I'll do that first thing. 115 00:08:48,000 --> 00:08:51,950 Do you think your mum will stick to the routines with the feeding times and naps and all that? 116 00:08:52,000 --> 00:08:52,950 Oh... doubt it! 117 00:08:53,000 --> 00:08:55,870 It doesn't matter for one day, does it? 118 00:08:56,000 --> 00:08:57,950 Will she have a go at me for not having a job? 119 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Mmm... probably. 120 00:09:01,000 --> 00:09:02,950 She hates the fact that you had to go back to work 121 00:09:03,000 --> 00:09:04,950 and I'm at home with Stan. 122 00:09:05,000 --> 00:09:06,950 She thinks it's degrading for a man. 123 00:09:07,000 --> 00:09:08,950 Oh, who cares what she thinks? 124 00:09:09,000 --> 00:09:10,950 We didn't have a choice. 125 00:09:11,000 --> 00:09:12,340 I know. 126 00:09:13,000 --> 00:09:14,470 SHE GROANS 127 00:09:15,000 --> 00:09:16,950 It won't be long now. 128 00:09:17,000 --> 00:09:19,270 You'll get a job soon. Yep. 129 00:09:21,000 --> 00:09:23,950 I thought I'd pass my exams and magically become an archaeologist. 130 00:09:24,000 --> 00:09:25,950 It didn't occur to me that no-one would give me a job. 131 00:09:26,000 --> 00:09:27,950 Poor Daddy. 132 00:09:28,000 --> 00:09:29,950 You know we love you, don't you? 133 00:09:30,000 --> 00:09:31,950 Yep. Although... 134 00:09:32,000 --> 00:09:32,950 What? 135 00:09:33,000 --> 00:09:35,950 Smells like at least one of you has done a poo in your pants. Really? 136 00:09:36,000 --> 00:09:36,950 Bad luck. [LAUGHS] 137 00:09:37,000 --> 00:09:38,950 That's not fair, you knew! 138 00:09:39,000 --> 00:09:40,950 [SHE LAUGHS] I didn't smell anything. 139 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Bullshit. It's making my eyes water. 140 00:09:50,000 --> 00:09:53,950 Lovely to see the finds table with such a... nice scattering 141 00:09:54,000 --> 00:09:56,070 of quality finds here. 142 00:09:57,000 --> 00:09:59,950 Good range of buttons and buckles, 143 00:10:00,000 --> 00:10:04,950 and... half a dozen Civil War era musket balls. 144 00:10:05,000 --> 00:10:06,950 Now, I know I've said this before, 145 00:10:07,000 --> 00:10:08,950 but although they are common, 146 00:10:09,000 --> 00:10:13,000 I find musket balls to be irresistible nuggets of history... 147 00:10:15,000 --> 00:10:17,950 .. albeit toxic history and all lead items in your collection should be 148 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 stored safely and responsibly, and out of the reach of children. 149 00:10:24,000 --> 00:10:25,950 Whose is the Roman phallus? 150 00:10:26,000 --> 00:10:26,950 Oh, that's mine. 151 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 GERARD LAUGHS 152 00:10:30,950 --> 00:10:31,950 Something funny about that? No. 153 00:10:32,000 --> 00:10:33,950 Right. 154 00:10:34,000 --> 00:10:34,950 Andy, Lance? 155 00:10:35,000 --> 00:10:36,950 Anything from you on the finds table this week? 156 00:10:37,000 --> 00:10:38,950 Ah... not this week, Terry, no. 157 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Tufty Club badge. 158 00:10:44,000 --> 00:10:47,950 Now... the annual club rally is fast approaching 159 00:10:48,000 --> 00:10:49,950 and we still do not have a site to hold it on. 160 00:10:50,000 --> 00:10:53,200 Does nobody have a permission that we can use? 161 00:10:54,000 --> 00:10:57,950 Well, if the worst comes to the worst, we've been given permission to detect 162 00:10:58,000 --> 00:11:00,950 on an old Edwardian rubbish dump... out by Morden. 163 00:11:01,000 --> 00:11:04,950 An Edwardian rubbish dump? That's still rubbish, mate. 164 00:11:05,000 --> 00:11:05,950 It's disgusting. 165 00:11:06,000 --> 00:11:09,950 How long does something have to be in the ground before it becomes archaeology then, 166 00:11:10,000 --> 00:11:10,950 Mrs Ancient History? 167 00:11:11,000 --> 00:11:13,600 Well, at least 100 years, surely. 168 00:11:14,000 --> 00:11:16,950 I'm with Sophie. The clue's in the name -- rubbish dump. 169 00:11:17,000 --> 00:11:20,950 Nonsense. The Edwardians threw some fascinating stuff away. 170 00:11:21,000 --> 00:11:22,950 They didn't throw away gold, though, did they? 171 00:11:23,000 --> 00:11:24,950 It's not all about gold, Sophie. 172 00:11:25,000 --> 00:11:27,950 Nobody's going to want to come to a rally where you're absolutely 173 00:11:28,000 --> 00:11:29,950 guaranteed not to find any gold. 174 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 She's right, Terry. It's just going to be broken glass and china. Well... 175 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 Until somebody comes up with something else, it's the best we've got. 176 00:11:38,950 --> 00:11:39,950 Now, Russell, Hugh, 177 00:11:40,000 --> 00:11:42,950 how is your lost wedding ring recovery service doing? 178 00:11:43,000 --> 00:11:45,950 Yeah, not bad, Terry. One call out this week. 179 00:11:46,000 --> 00:11:47,950 Old biddy, lost engagement ring. 180 00:11:48,000 --> 00:11:49,950 But I'm not going to waste my time telling you... Oh... 181 00:11:50,000 --> 00:11:53,950 .. when you can read all about it in the Essex Chronicle! 182 00:11:54,000 --> 00:11:57,950 Two copies. One for the scrap book, one for the notice board. 183 00:11:58,000 --> 00:12:00,400 - APPLAUSE - Well done! Woo! 184 00:12:01,950 --> 00:12:02,950 And we were... Sit down! 185 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 And we were wondering whether we can get a vehicle. 186 00:12:08,000 --> 00:12:09,950 Pardon, a vehicle? That's right. 187 00:12:10,000 --> 00:12:11,950 What's wrong with the bus? 188 00:12:12,000 --> 00:12:13,950 Well, we just think if we had a DMDC vehicle, it would 189 00:12:14,000 --> 00:12:16,950 present a more, you know, professional image. 190 00:12:17,000 --> 00:12:18,950 What kind of a vehicle? 191 00:12:19,000 --> 00:12:21,070 Like the Ghostbusters. 192 00:12:22,000 --> 00:12:24,400 We weren't going to say that. 193 00:12:25,000 --> 00:12:27,950 No, not like the Ghostbusters, but something with a logo on the side. 194 00:12:28,000 --> 00:12:29,950 The Ghostbusters logo. 195 00:12:30,000 --> 00:12:30,950 No, the DMDC logo. 196 00:12:31,000 --> 00:12:32,950 Look... 197 00:12:33,000 --> 00:12:35,950 I'm not denying that this club is in a far healthier state than it 198 00:12:36,000 --> 00:12:37,950 was this time last year, Russell, 199 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 but I do not think the DMDC coffers are going to stretch to a Cadillac. 200 00:12:42,000 --> 00:12:44,950 Speaking of which, Sheila's come up with a... 201 00:12:45,000 --> 00:12:47,950 novel fund raising idea that I said she could run up the flagpole, 202 00:12:48,000 --> 00:12:49,950 see if anyone salutes it. 203 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Sheila? Love? Yes. 204 00:12:53,000 --> 00:12:55,950 I thought we could do... 205 00:12:56,000 --> 00:12:56,950 a naked calendar. 206 00:12:57,000 --> 00:12:57,950 Absolutely not. No. No way. 207 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 EVERYONE TALKING TOGETHER 208 00:13:03,000 --> 00:13:07,950 Terry could take photos of you all out metal-detecting 209 00:13:08,000 --> 00:13:10,950 with your finds pouches covering your privates. 210 00:13:11,000 --> 00:13:13,950 Sheila, shut the fuck up! You're not hearing me. 211 00:13:14,000 --> 00:13:16,950 EVERYONE TALKING TOGETHER 212 00:13:17,000 --> 00:13:19,950 Certainly not doing it... Gerry... keep them covered! 213 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 THEY CONTINUE TO ARGUE 214 00:13:27,000 --> 00:13:29,950 Now, come on, come on. Don't just dismiss it. 215 00:13:30,000 --> 00:13:33,950 I mean... we've got nearly enough members for each month of the year. 216 00:13:34,000 --> 00:13:36,950 Well, perhaps some of you could double up. Lance, Andy... 217 00:13:37,000 --> 00:13:38,950 Well... 218 00:13:39,000 --> 00:13:40,950 Russell, Hugh, you could do one together perhaps. 219 00:13:41,000 --> 00:13:42,950 Jesus Christ. 220 00:13:43,000 --> 00:13:44,950 Well, you know, it could be a good money-spinner. 221 00:13:45,000 --> 00:13:46,950 Really, Terry? 222 00:13:47,000 --> 00:13:49,950 Who on earth is going to want to buy a naked DMDC calendar? 223 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 I would. 224 00:13:53,000 --> 00:13:54,950 Well, you know, these things go viral, don't they? 225 00:13:55,000 --> 00:13:56,950 I mean, you go on the local news, 226 00:13:57,000 --> 00:13:58,950 then suddenly you're sending them all over the world. 227 00:13:59,000 --> 00:14:00,950 Oh, that's how it works is it? 228 00:14:01,000 --> 00:14:03,950 Then they write a musical about you. 229 00:14:04,000 --> 00:14:05,950 I don't want a musical written about me. 230 00:14:06,000 --> 00:14:06,950 Let's have a show of hands. 231 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Who thinks it's a good idea to do a naked calendar? 232 00:14:15,000 --> 00:14:17,800 It's not enough, darling. Never mind. 233 00:14:18,000 --> 00:14:20,950 So, it's agreed then, we won't be making a calendar. 234 00:14:21,000 --> 00:14:22,950 I'd like to go further. 235 00:14:23,000 --> 00:14:27,950 I'd like us to vow never to take our clothes off in front of each other. 236 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 - Yeah, I'm with him. - ALL TALKING TOGETHER 237 00:14:34,000 --> 00:14:36,950 Hello. Are you the metal detectors? 238 00:14:37,000 --> 00:14:38,950 Detectorists. Yes. 239 00:14:39,000 --> 00:14:41,950 Welcome to the Dainbury Metal Detecting Club. 240 00:14:42,000 --> 00:14:44,140 What can we do you for? 241 00:14:47,000 --> 00:14:49,950 I'm looking for the wreckage or crash site of a plane, 242 00:14:50,000 --> 00:14:53,950 a German plane that came down somewhere around here in 1941. 243 00:14:54,000 --> 00:14:55,950 I like it already. 244 00:14:56,000 --> 00:14:56,950 What type of plane? 245 00:14:57,000 --> 00:14:59,950 My grandfather was one of the crew members 246 00:15:00,000 --> 00:15:01,950 and my grandmother was pregnant with my dad at the time, 247 00:15:02,000 --> 00:15:06,950 and she got a telegram with just the words, "Missing, believed killed." 248 00:15:07,000 --> 00:15:08,950 Oh, dear. That's very sad. 249 00:15:09,000 --> 00:15:09,950 What type of plane? 250 00:15:10,000 --> 00:15:14,950 Junkers JU88. It crashed on the way back to France. 251 00:15:15,000 --> 00:15:15,950 The only clue I could turn up 252 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 mentioned the village of... Henburystone. 253 00:15:20,000 --> 00:15:21,950 Oh, that's where Andy and Lance detect, isn't it? 254 00:15:22,000 --> 00:15:24,800 Henburystone? The round tower church? 255 00:15:24,950 --> 00:15:25,950 Over that way, yeah. 256 00:15:26,000 --> 00:15:27,950 Are you chaps no longer on Bishops Farm? 257 00:15:28,000 --> 00:15:30,950 No, we searched out all the fields there. 258 00:15:31,000 --> 00:15:31,950 Nothing there after all. 259 00:15:32,000 --> 00:15:33,950 This new place never turned up anything that 260 00:15:34,000 --> 00:15:36,950 looked like plane wreckage, though. No. 261 00:15:37,000 --> 00:15:38,950 You need to go through newspapers from the time at the library, 262 00:15:39,000 --> 00:15:41,950 see if you can find some photos of the crash site. 263 00:15:42,000 --> 00:15:44,950 - I can help, it sounds interesting. - LANCE LAUGHS 264 00:15:45,000 --> 00:15:46,270 What? 265 00:15:47,000 --> 00:15:51,950 Well, isn't this the girl who was saying that Edwardian is still rubbish? 266 00:15:52,000 --> 00:15:52,950 And your point is? 267 00:15:53,000 --> 00:15:57,950 Well, by your reckoning, a World War II bomber is merely litter. 268 00:15:58,000 --> 00:15:59,950 Shut up, Lance. 269 00:16:00,000 --> 00:16:03,950 There are aerial photographs online that show bomb craters. 270 00:16:04,000 --> 00:16:05,950 Well, it might show up in one of those. 271 00:16:06,000 --> 00:16:06,950 I can meet you at the library if you like. 272 00:16:07,000 --> 00:16:08,950 See what we can find out. Excellent. 273 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 There you are then. Crack team on the case. 274 00:16:13,000 --> 00:16:16,950 I think you'll find we're a pretty trustworthy bunch on the whole, 275 00:16:17,000 --> 00:16:18,950 despite our quirks and foibles. 276 00:16:19,000 --> 00:16:19,950 Quirks and...? 277 00:16:20,000 --> 00:16:21,950 Foibles. 278 00:16:22,000 --> 00:16:23,950 I don't know either of these. 279 00:16:24,000 --> 00:16:26,340 Peculiar behavioural habits. 280 00:16:27,000 --> 00:16:28,140 Oh. 281 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 Nothing serious, nothing sinister. 282 00:16:33,000 --> 00:16:37,000 - You've not joined a cult. - THEY LAUGH 283 00:16:39,000 --> 00:16:44,000 LAUGHTER PETERS OUT NERVOUSLY 284 00:16:55,000 --> 00:16:58,950 So, hands up who thinks Lance should join an internet dating agency. 285 00:16:59,000 --> 00:17:02,950 Here we go. I'm not joining an internet dating agency. 286 00:17:03,000 --> 00:17:05,950 It's not a subject for public conversation. 287 00:17:06,000 --> 00:17:08,950 I think it's a lovely idea, Lance. 288 00:17:09,000 --> 00:17:12,950 You could meet somebody really nice. 289 00:17:13,000 --> 00:17:13,950 Yeah. That's what I've been telling him. 290 00:17:14,000 --> 00:17:16,950 There's all different niche websites these days 291 00:17:17,000 --> 00:17:19,600 catering for all different tastes. 292 00:17:20,000 --> 00:17:22,950 Are you insinuating I've got strange tastes, Russell? 293 00:17:23,000 --> 00:17:25,070 Not you, other people. 294 00:17:26,000 --> 00:17:28,600 Look, I don't want a relationship. 295 00:17:29,000 --> 00:17:30,950 I'm actually going through a period of voluntary chastity. 296 00:17:31,000 --> 00:17:32,540 ANDY COUGHS 297 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 Sorry. 298 00:17:55,000 --> 00:17:59,000 ♪ You're the sun, you're the moon 299 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 ♪ You're the light 300 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 ♪ In the room 301 00:18:11,000 --> 00:18:16,000 ♪ You are my new age girl. ♪ 302 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 PHONE VIBRATES 303 00:18:33,000 --> 00:18:34,270 Hello? 304 00:18:36,950 --> 00:18:37,950 Oh... 305 00:18:38,000 --> 00:18:42,000 If it's about the fish tank, I sold it this morning. 306 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 It's who? 307 00:18:48,000 --> 00:18:49,270 Kate? 308 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Yeah, it's... This is Lance. It's Lance... 309 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Yeah. 310 00:18:56,950 --> 00:18:57,950 Yes, I did, yeah. 311 00:18:58,000 --> 00:18:59,950 I hadn't got round to replying yet. 312 00:19:00,000 --> 00:19:03,950 I'm not very good with the e-mail. [LAUGHS] 313 00:19:04,000 --> 00:19:05,950 Yeah. 314 00:19:06,000 --> 00:19:08,070 Yeah, well, thank you. 315 00:19:09,000 --> 00:19:10,340 Me too. 316 00:19:12,000 --> 00:19:13,950 Well, yeah, we should meet. 317 00:19:14,000 --> 00:19:16,470 I'm not very good on the phone. 318 00:19:16,950 --> 00:19:17,950 Er... 319 00:19:18,000 --> 00:19:19,950 no. 320 00:19:20,000 --> 00:19:22,140 How about for a coffee? 321 00:19:24,000 --> 00:19:25,940 Tuesday sounds good. 322 00:19:26,000 --> 00:19:27,270 Yeah. 323 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 OK, well, I'll look forward to... 324 00:19:33,000 --> 00:19:34,270 .. it. 325 00:19:35,000 --> 00:19:36,140 OK. 326 00:19:37,000 --> 00:19:38,200 Bye. 327 00:19:50,000 --> 00:19:52,950 As long as he doesn't have too long a nap in the morning, 328 00:19:53,000 --> 00:19:53,950 that's all I'm asking. 329 00:19:54,000 --> 00:19:55,950 She needs to wake him up after an hour, 330 00:19:56,000 --> 00:19:58,950 otherwise everything goes out of sync and we're back to square one. 331 00:19:59,000 --> 00:20:00,950 All right, Gina Ford, chill out. 332 00:20:01,000 --> 00:20:03,950 It's not Gina Ford actually. It's my own unique blend of teachings 333 00:20:04,000 --> 00:20:06,600 and I'm thinking of publishing it. 334 00:20:07,000 --> 00:20:08,950 That will be a gripping read. 335 00:20:09,000 --> 00:20:13,000 Do you think she sterilises everything properly bec...? Hello? 336 00:20:14,000 --> 00:20:16,950 Really, nothing at all? Not even catering work? 337 00:20:17,000 --> 00:20:19,270 It's been three weeks now. 338 00:20:20,000 --> 00:20:21,540 OK, thanks. 339 00:20:23,000 --> 00:20:24,950 Nothing? Really? 340 00:20:25,000 --> 00:20:27,740 I haven't got any skills apparently. 341 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 I'll do some job searching while Stan's at your mum's today. 342 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 Do you mind if I go out after work with gay Martin? Sure. 343 00:20:40,000 --> 00:20:42,950 He did some volunteer teaching last year with the VSO. Oh, yeah? 344 00:20:43,000 --> 00:20:47,000 He did six months in Colombia -- it sounded amazing. Cool. 345 00:20:49,000 --> 00:20:53,000 Well, it sounds like what we used to talk about, about going to Africa. 346 00:20:54,000 --> 00:20:55,950 What, you're not thinking we can do it? 347 00:20:56,000 --> 00:20:59,950 Well, it'd be better than waiting around for dead-end catering jobs, 348 00:21:00,000 --> 00:21:00,950 wouldn't it? 349 00:21:01,000 --> 00:21:03,270 Yeah, but not now. Why not? 350 00:21:04,000 --> 00:21:07,500 Well, because we've got Stan now, he's just a baby. 351 00:21:08,000 --> 00:21:09,950 Well, I'd still like to hear about it. 352 00:21:10,000 --> 00:21:11,950 Well, yes, you should. It'd be interesting. 353 00:21:12,000 --> 00:21:14,950 So, you don't mind if I'm a bit late? 354 00:21:15,000 --> 00:21:16,950 Not if you're only with gay Martin. 355 00:21:17,000 --> 00:21:18,800 Oh, he's not gay. 356 00:21:20,000 --> 00:21:21,950 Isn't he? No! It's an ironic nickname 357 00:21:22,000 --> 00:21:24,950 because he's the least homosexual man you can possibly imagine. 358 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 He's gorgeous and Spanish. All the women fancy him. 359 00:21:29,950 --> 00:21:30,950 Is he? Do they? 360 00:21:31,000 --> 00:21:32,950 I don't. 361 00:21:33,000 --> 00:21:34,670 No, of course. 362 00:21:35,000 --> 00:21:36,600 But, yeah... 363 00:21:37,000 --> 00:21:39,470 That's who I'm going out with. 364 00:21:40,000 --> 00:21:41,600 Right. Good. 365 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 HE RINGS DOORBELL 366 00:22:09,000 --> 00:22:10,950 Stanley! 367 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 It's Nana! 368 00:22:13,950 --> 00:22:14,950 Yeah! 369 00:22:15,000 --> 00:22:17,070 Hello, Veronica. Andy. 370 00:22:18,000 --> 00:22:20,400 How are you? Well, thank you. 371 00:22:20,950 --> 00:22:21,950 Working? 372 00:22:22,000 --> 00:22:24,950 Er... Not really. Still looking for a proper job. 373 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 Proper job, yeah. That's probably a good idea. 374 00:22:29,000 --> 00:22:33,950 And... what are you up to today whilst my daughter works 375 00:22:34,000 --> 00:22:35,950 and I look after Stanley? 376 00:22:36,000 --> 00:22:37,950 Metal-detecting. [CLEARS THROAT] 377 00:22:38,000 --> 00:22:40,670 I beg your pardon? Metal-detecting. 378 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Very useful. 379 00:22:44,000 --> 00:22:45,540 Who's that? 380 00:22:48,000 --> 00:22:49,950 That's my friend, Lance. 381 00:22:50,000 --> 00:22:51,800 What a silly car. 382 00:22:53,000 --> 00:22:55,200 You ready to rumble? Hmm. 383 00:22:56,000 --> 00:22:58,950 I've written a list with feeding times on it and... 384 00:22:59,000 --> 00:23:00,950 I don't need a list, I've raised three of my own. 385 00:23:01,000 --> 00:23:02,950 I know, but I'm trying to stick to a routine. 386 00:23:03,000 --> 00:23:05,950 We can work out our own routine, thank you. We're quite capable. 387 00:23:06,000 --> 00:23:09,950 It's just that quite a lot of work has gone into this... Run along now and go and... 388 00:23:10,000 --> 00:23:11,950 [SHE SIGHS].. find some metal. 389 00:23:12,000 --> 00:23:15,950 Do you want to keep hold of this, just in case? No, thank you. 390 00:23:16,000 --> 00:23:18,950 All right, well, I'll just leave it there. And I've got my mobile, 391 00:23:19,000 --> 00:23:21,950 Becky's got hers and I've put my friend Lance's number down. Bye-bye. 392 00:23:22,000 --> 00:23:24,270 His next feed is at 9:30... 393 00:23:31,000 --> 00:23:33,950 Silly? What way silly? 394 00:23:34,000 --> 00:23:35,950 A clown car is silly. 395 00:23:36,000 --> 00:23:37,950 A Triumph TR7 is a classic. 396 00:23:38,000 --> 00:23:39,950 It's just if he gets out of sync, then all of that work's 397 00:23:40,000 --> 00:23:41,950 out of the window. He'll be up all night again. 398 00:23:42,000 --> 00:23:43,950 Relax, mate. It'll be fine. 399 00:23:44,000 --> 00:23:45,800 Stupid old trout. 400 00:23:47,000 --> 00:23:48,950 Ah! Damn it, we've got to go back. 401 00:23:49,000 --> 00:23:50,950 Why? What is it? 402 00:23:51,000 --> 00:23:51,950 It's Clothy, he needs it. 403 00:23:52,000 --> 00:23:53,950 Becky's mum will have a piece of old flannel. 404 00:23:54,000 --> 00:23:56,950 This isn't a piece of old flannel, this is Clothy. 405 00:23:57,000 --> 00:24:01,000 He can do without Clothy for one day. He's three months old. 406 00:24:02,000 --> 00:24:04,270 Got to start toughening up. 407 00:24:38,000 --> 00:24:39,950 Turns out he's not even gay. 408 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 It's an ironic nickname because he's so heterosexual. 409 00:24:43,950 --> 00:24:44,950 Shit. 410 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 Yeah. Gorgeous... Spanish. Yeah? 411 00:24:48,950 --> 00:24:49,950 I'm not worried. 412 00:24:50,000 --> 00:24:51,950 Doesn't sound like it. 413 00:24:52,000 --> 00:24:54,950 But, yeah, I've got to get a job soon. It's ridiculous. 414 00:24:55,000 --> 00:24:59,000 43 years old and I can't even provide for my family. 415 00:25:02,000 --> 00:25:03,950 Are there any jobs going at the depot? 416 00:25:04,000 --> 00:25:04,950 Only if you can drive a fork lift. 417 00:25:05,000 --> 00:25:06,950 I can't even drive a car. 418 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 No, then. 419 00:25:15,000 --> 00:25:16,870 What have you got? 420 00:25:20,000 --> 00:25:22,950 It's a Blankety Blank cheque book and pen. 421 00:25:23,000 --> 00:25:24,340 Really? 422 00:25:26,000 --> 00:25:27,600 With the pen? 423 00:25:29,000 --> 00:25:32,000 Oh, no, actually... It's just the cheque book. Oh, well. 424 00:25:33,000 --> 00:25:35,140 You see? Car-boot sales. 425 00:25:36,000 --> 00:25:38,070 What's the name on it? 426 00:25:38,950 --> 00:25:39,950 Les Dawson. 427 00:25:40,000 --> 00:25:42,950 Pity. They're the most common. Eh? 428 00:25:43,000 --> 00:25:46,950 Dawson did 123 episodes including Christmas specials. 429 00:25:47,000 --> 00:25:48,950 Wogan did 95. 430 00:25:49,000 --> 00:25:51,950 Surprisingly, the scarce ones are the Lily Savage ones -- 431 00:25:52,000 --> 00:25:53,950 she only did 59 eps. 432 00:25:54,000 --> 00:25:56,950 All right, Rain Man. How do you know this stuff? 433 00:25:57,000 --> 00:25:59,950 Lecture at this year's TV Nostalgia convention. 434 00:26:00,000 --> 00:26:00,950 You still go to those? 435 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 Nah, not after the last one. Shambles. 436 00:26:05,000 --> 00:26:09,000 Yeah. Nostalgia conventions aren't what they used to be. 437 00:26:10,000 --> 00:26:11,950 Lee Majors is going to be at the next one. 438 00:26:12,000 --> 00:26:12,950 The Six Million Dollar Man? 439 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 Apparently, he's only worth 100 grand now. 440 00:26:17,000 --> 00:26:20,500 - That's why he... - BOTH: .. does the conventions. 441 00:26:59,000 --> 00:27:00,950 You've been together eight months. 442 00:27:01,000 --> 00:27:02,950 I wanted to spend the rest of my life with him. 443 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 I love you. 32411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.