Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:10,000
~ Did you hear about old Jeff Mouzel?
~ What about him? ~ Dead. ~ No. How?
2
00:00:10,840 --> 00:00:13,270
~ Fell off Beachy Head. ~ Fell off?
3
00:00:13,320 --> 00:00:15,790
~ Yeah. ~ Not jumped? ~ No.
4
00:00:15,840 --> 00:00:18,790
~ Jeez, that's unlucky. ~ I know.
5
00:00:18,840 --> 00:00:22,790
~ What was he doing there?
~ Oh, he always used to go down there.
6
00:00:22,840 --> 00:00:25,790
You know how people throw
themselves off Beachy Head?
7
00:00:25,840 --> 00:00:29,510
Well, a lot of people throw
their wedding rings off
when they're getting divorced.
8
00:00:29,560 --> 00:00:32,790
Jeff, he used to detect on
the rocks below the cliff.
9
00:00:32,840 --> 00:00:35,350
Found hundreds of them there.
10
00:00:35,400 --> 00:00:38,790
Anyway, he was on his way down and
he was wearing this massive cagoule.
11
00:00:38,840 --> 00:00:42,550
Acted like a sail, caught the wind,
blew him off the edge.
12
00:00:42,600 --> 00:00:45,510
Pity it didn't act like
a parachute on the way down.
13
00:00:45,560 --> 00:00:49,270
Well, apparently it did to a certain
extent, but not enough to save him.
14
00:00:49,320 --> 00:00:53,040
Certainly gave him enough time to
contemplate his imminent demise.
15
00:00:55,240 --> 00:00:57,670
Hang on. Something's happening.
16
00:00:57,720 --> 00:00:59,270
So Terry was right.
17
00:00:59,320 --> 00:01:02,510
Bishop didn't want us digging
cos he buried his wife down there.
18
00:01:02,560 --> 00:01:05,790
If that's the case, why did he
let us anywhere on his farm?
19
00:01:05,840 --> 00:01:09,310
~ Yeah, they're removing the remains.
~ Body bag?
20
00:01:09,360 --> 00:01:11,080
Tupperware.
21
00:01:28,560 --> 00:01:30,030
BEEPING
22
00:01:30,080 --> 00:01:33,070
~ It's still in there.
~ It's rubbish, mate. Leave it.
23
00:01:33,120 --> 00:01:36,790
It's showing the same reading as the
gold I found. I'm not leaving it.
24
00:01:36,840 --> 00:01:41,070
~ So... you were saying you were
round at Becky's mum's. ~ Yeah.
25
00:01:41,120 --> 00:01:44,190
Becky wasn't in. She'd gone out
with some bloke from work.
26
00:01:44,240 --> 00:01:48,030
~ Becky's mum told you that? ~ Yeah,
told me with glee. She hates me.
27
00:01:48,080 --> 00:01:50,710
~ Well, what bloke? ~ Gay Martin.
28
00:01:50,760 --> 00:01:52,510
Right.
29
00:01:52,560 --> 00:01:55,630
~ He doesn't sound too much of
a threat. ~ Jeez, this is deep.
30
00:01:55,680 --> 00:01:59,030
Whatever this is, it's been
in there a long time.
31
00:01:59,080 --> 00:02:03,080
So, anyway, I phoned,
left a message, nothing.
32
00:02:04,280 --> 00:02:08,030
I think I'm losing her. I think
I might have already lost her.
33
00:02:08,080 --> 00:02:10,270
Look, there, a glint of gold.
34
00:02:10,320 --> 00:02:12,310
There. Look!
35
00:02:12,360 --> 00:02:16,320
~ I saw a glint of gold there. A coin.
~ Where? ~ This side of the hole, look.
36
00:02:25,080 --> 00:02:27,160
~ Fucking pound coin. ~ No.
37
00:02:30,560 --> 00:02:32,070
Fucking pound coin.
38
00:02:32,120 --> 00:02:36,000
~ What's that doing nearly two foot
under the ground? ~ How old is it?
39
00:02:45,480 --> 00:02:47,790
~ This year's. ~ Are you kidding me?
40
00:02:47,840 --> 00:02:50,040
It's brand new.
41
00:02:51,320 --> 00:02:54,270
Right, that's it. I've had it.
42
00:02:54,320 --> 00:02:56,630
What am I even doing?
I found my gold.
43
00:02:56,680 --> 00:02:59,750
~ I don't need to be doing this any
more. ~ What do you mean? ~ I'm done.
44
00:02:59,800 --> 00:03:03,240
~ What, detecting?
~ Yeah. That was the last straw.
45
00:03:06,840 --> 00:03:10,320
~ Come on, mate.
~ No. That's it for me.
46
00:03:11,320 --> 00:03:12,790
Done.
47
00:03:12,840 --> 00:03:14,560
Andy.
48
00:03:15,720 --> 00:03:17,560
Andy!
49
00:03:21,080 --> 00:03:22,920
What about me?
50
00:04:19,280 --> 00:04:21,470
Hello, Lance. You all right?
51
00:04:21,520 --> 00:04:23,270
What's going on?
52
00:04:23,320 --> 00:04:24,790
See the sign?
53
00:04:24,840 --> 00:04:27,790
~ There's no apostrophe in bargains.
~ Pardon?
54
00:04:27,840 --> 00:04:30,190
Doesn't matter. What are you doing?
55
00:04:30,240 --> 00:04:31,790
Closing down.
56
00:04:31,840 --> 00:04:35,270
But I thought, you know, you asked
if I could lend you the rent.
57
00:04:35,320 --> 00:04:38,510
~ I didn't say I wouldn't. ~ Oh, it
was obvious you didn't want to.
58
00:04:38,560 --> 00:04:41,510
It's probably best we move to
where Tony can get a better job
59
00:04:41,560 --> 00:04:42,910
and make a new start.
60
00:04:42,960 --> 00:04:45,790
But I was going to, you know,
look into my finances
61
00:04:45,840 --> 00:04:49,110
and I think I can probably
help you out with some of it.
62
00:04:49,160 --> 00:04:51,790
Well, I need all of it
or nothing, really.
63
00:04:51,840 --> 00:04:53,470
Some of it won't help.
64
00:04:53,520 --> 00:04:56,270
~ Well, maybe if I...
~ Bloody hell, Maggie!
65
00:04:56,320 --> 00:05:00,190
~ Do you have to leave stuff
everywhere? ~ Nearly broke my neck.
66
00:05:00,240 --> 00:05:02,790
All right, Lance?
Come to lend a hand?
67
00:05:02,840 --> 00:05:05,270
I'm sending the stock
back to the warehouse.
68
00:05:05,320 --> 00:05:07,790
I can get a 50% refund
on some things.
69
00:05:07,840 --> 00:05:11,270
And then I'm putting together
gift boxes of assorted stuff.
70
00:05:11,320 --> 00:05:14,030
~ Sort of spiritual survival packs.
~ That was my idea.
71
00:05:14,080 --> 00:05:15,070
It was Tony's idea.
72
00:05:15,120 --> 00:05:19,030
Dream catcher, pack of tarot, joss
sticks, a few other bits of tat.
73
00:05:19,080 --> 00:05:21,790
~ It's not tat! ~ Sorry, not tat, crap.
74
00:05:21,840 --> 00:05:23,830
~ Tony! ~ She loves it.
75
00:05:23,880 --> 00:05:26,070
No, I don't, you bastard.
76
00:05:26,120 --> 00:05:28,030
~ Oi. ~ Ow.
77
00:05:28,080 --> 00:05:30,960
~ Want a cup of tea, Lance?
~ Yeah, go on, then.
78
00:05:31,960 --> 00:05:34,840
~ Protein shake, please.
~ Nothing for you.
79
00:05:38,320 --> 00:05:40,510
It's not a done deal yet, mate.
80
00:05:40,560 --> 00:05:43,270
Could still be a stay of execution.
81
00:05:43,320 --> 00:05:46,230
Nothing's been signed.
You could still save the shop.
82
00:05:46,280 --> 00:05:47,790
Me?
83
00:05:47,840 --> 00:05:49,870
Yeah. Come on, mate.
84
00:05:49,920 --> 00:05:52,950
Help her out. You can afford it.
85
00:05:53,000 --> 00:05:54,830
~ What do you mean? ~ You know.
86
00:05:54,880 --> 00:05:58,400
Your windfall and all that.
Your lottery win.
87
00:05:59,400 --> 00:06:01,270
Maggie told me.
88
00:06:01,320 --> 00:06:04,030
~ How did she know?
~ She told me ages ago.
89
00:06:04,080 --> 00:06:06,790
She opened up a letter by mistake,
didn't she?
90
00:06:06,840 --> 00:06:09,790
We've always known.
I thought you knew we knew.
91
00:06:09,840 --> 00:06:11,470
I didn't know you knew.
92
00:06:11,520 --> 00:06:14,640
Why do you think she's so keen
to keep you hanging around?
93
00:06:17,720 --> 00:06:19,270
Go on.
94
00:06:19,320 --> 00:06:22,390
If you help us out,
we won't have to move.
95
00:06:22,440 --> 00:06:25,270
I'm not that keen to be going,
if I'm honest,
96
00:06:25,320 --> 00:06:28,030
and you get to see her
whenever you want.
97
00:06:28,080 --> 00:06:31,030
Or have you blown all your winnings
on your collections?
98
00:06:31,080 --> 00:06:33,840
Do you take sugar, Lance?
I can't remember.
99
00:06:55,560 --> 00:06:56,790
Hiya, mate.
100
00:06:56,840 --> 00:07:00,030
If you get this, just wondering
if you're coming down the club
101
00:07:00,080 --> 00:07:01,840
for this open day thing.
102
00:07:03,080 --> 00:07:05,790
You're not serious about giving up,
are you?
103
00:07:05,840 --> 00:07:07,560
Give us a call.
104
00:07:08,560 --> 00:07:10,080
Cheers.
105
00:08:03,200 --> 00:08:05,230
What time is it?
106
00:08:05,280 --> 00:08:07,040
Quarter to four.
107
00:08:09,840 --> 00:08:12,790
~ Did you hand out the flyers,
Russell? ~ I told you I did.
108
00:08:12,840 --> 00:08:15,240
~ All of them? ~ Yes, all of them.
109
00:08:20,120 --> 00:08:23,510
~ Louise, do you want to go and
check outside? ~ Not really, Terry.
110
00:08:23,560 --> 00:08:26,840
I doubt if there's a queue of people
wondering how they get in.
111
00:08:29,320 --> 00:08:31,960
~ Maybe we should open the door.
~ That'll help.
112
00:08:33,600 --> 00:08:38,000
~ Does anyone want their face painted?
~ I'm all right, thanks.
113
00:08:39,320 --> 00:08:40,830
Hugh?
114
00:08:40,880 --> 00:08:42,600
No, thank you, Sheila.
115
00:08:43,600 --> 00:08:45,790
Russell?
116
00:08:45,840 --> 00:08:47,960
Go on, Russell. Show willing.
117
00:08:49,880 --> 00:08:53,190
~ What can you do?
~ I could make you into a black man.
118
00:08:53,240 --> 00:08:56,070
~ Black...? ~ Not really appropriate,
love.
119
00:08:56,120 --> 00:08:58,480
A Chinese man?
120
00:09:00,080 --> 00:09:02,510
Perhaps we should all get made up
as clowns.
121
00:09:02,560 --> 00:09:04,790
Come on, Russell.
Let's stay positive.
122
00:09:04,840 --> 00:09:07,670
Is this meant to be a fundraiser
or a recruitment drive?
123
00:09:07,720 --> 00:09:10,670
Well, both, really.
Primarily a fundraiser.
124
00:09:10,720 --> 00:09:12,790
Right.
How much have we raised so far?
125
00:09:12,840 --> 00:09:15,040
~ All right. Don't be facetious. ~ Mm.
126
00:09:16,040 --> 00:09:19,120
Perhaps we should charge
for the tea and coffee.
127
00:09:27,880 --> 00:09:30,990
~ Well, you've got a nerve
showing up here. ~ I know.
128
00:09:31,040 --> 00:09:34,480
~ I need to explain.
~ I'm not sure we're interested.
129
00:09:35,520 --> 00:09:38,230
~ Look, I was used. ~ Yeah, so were we.
130
00:09:38,280 --> 00:09:41,270
I thought the Antique Researchers
were the good guys.
131
00:09:41,320 --> 00:09:44,800
They told me you were the treasure
hunters, stealing their permissions.
132
00:09:46,320 --> 00:09:50,550
They were just taking the
information I was giving them
and moving into your land.
133
00:09:50,600 --> 00:09:53,870
Are you an idiot? You're not able
to spot a wanker when you see one?
134
00:09:53,920 --> 00:09:57,190
Oh, I'm quite capable of spotting
a wanker when I see one, Lance.
135
00:09:57,240 --> 00:09:59,830
~ You calling me a wanker?
~ All right, that's enough.
136
00:09:59,880 --> 00:10:02,910
~ Wanker. ~ You wanker.
~ Are you? ~ No, you are.
137
00:10:02,960 --> 00:10:04,990
That's enough!
138
00:10:05,040 --> 00:10:08,160
Look, be that as it may,
the damage has been done.
139
00:10:09,160 --> 00:10:13,560
Well, maybe I can undo
some of the damage.
140
00:10:15,080 --> 00:10:17,630
~ You've actually sold it? ~ Yep.
141
00:10:17,680 --> 00:10:19,320
Prove it.
142
00:10:21,560 --> 00:10:23,630
There.
143
00:10:23,680 --> 00:10:26,510
I thought we could go away
somewhere crap.
144
00:10:26,560 --> 00:10:29,270
You'll always hold it against me.
Whenever we argue,
145
00:10:29,320 --> 00:10:32,470
you'll bring it up and say
I made you give up metal detecting.
146
00:10:32,520 --> 00:10:34,950
Well, then, let's not argue.
147
00:10:35,000 --> 00:10:36,510
Good idea.
148
00:10:36,560 --> 00:10:39,270
Anyway, I won't.
I'm done with detecting.
149
00:10:39,320 --> 00:10:41,280
Look, I found this.
150
00:10:42,840 --> 00:10:44,320
Wow.
151
00:10:45,560 --> 00:10:49,080
~ What are you going to do with it?
~ It's yours. I want you to have it.
152
00:10:50,080 --> 00:10:51,840
Thanks.
153
00:10:52,840 --> 00:10:55,230
What am I going to do with it?
154
00:10:55,280 --> 00:10:58,720
I thought we could have it
melted down, made into a ring.
155
00:11:03,480 --> 00:11:05,560
~ Really? ~ Yeah.
156
00:11:08,840 --> 00:11:10,790
Are you asking me to...?
157
00:11:10,840 --> 00:11:13,390
You don't need to do that.
158
00:11:13,440 --> 00:11:14,840
OK, thanks.
159
00:11:15,840 --> 00:11:17,030
Well?
160
00:11:17,080 --> 00:11:18,840
Will you marry me?
161
00:11:21,080 --> 00:11:22,670
We've split up.
162
00:11:22,720 --> 00:11:25,000
OK, will you go out with me?
163
00:11:26,000 --> 00:11:28,840
~ Yeah, OK.
~ And then will you marry me?
164
00:11:30,080 --> 00:11:32,160
Yeah, OK.
165
00:11:40,320 --> 00:11:43,270
I don't believe you've really
given up detecting, though.
166
00:11:43,320 --> 00:11:45,030
I have. I promise.
167
00:11:45,080 --> 00:11:48,790
You'll keep going off for secret
detecting trips with Lance.
168
00:11:48,840 --> 00:11:51,760
~ Like Brokeback Mountain. ~ Oh, please!
169
00:11:52,760 --> 00:11:56,030
~ You'd be lost without your hobby.
~ I'll get a new hobby.
170
00:11:56,080 --> 00:11:58,270
~ Like what? ~ Golf.
171
00:11:58,320 --> 00:12:01,360
~ Right. ~ Or fishing. ~ Brilliant.
172
00:12:02,840 --> 00:12:06,440
I've come to take you home, Becks.
Please come home.
173
00:12:07,440 --> 00:12:10,270
When you say you've come
to take me home,
174
00:12:10,320 --> 00:12:13,710
how have you come to take me home?
You haven't got a car.
175
00:12:13,760 --> 00:12:17,470
Yeah... all right
if we take your car?
176
00:12:17,520 --> 00:12:20,030
~ And you can't drive. ~ No.
177
00:12:20,080 --> 00:12:22,030
All right if you drive?
178
00:12:22,080 --> 00:12:24,270
You are so gallant.
179
00:12:24,320 --> 00:12:26,510
Can I have a lift?
180
00:12:26,560 --> 00:12:28,320
My hero.
181
00:12:35,840 --> 00:12:37,110
Cheers.
182
00:12:37,160 --> 00:12:39,840
~ Have you seen Maggie? ~ Yeah.
183
00:12:40,840 --> 00:12:43,270
~ Did you give her the money? ~ No.
184
00:12:43,320 --> 00:12:46,320
She didn't even remember
if I take sugar in my tea.
185
00:12:47,320 --> 00:12:48,790
Do you?
186
00:12:48,840 --> 00:12:51,510
Course I do. It's bloody tea.
187
00:12:51,560 --> 00:12:52,840
All right.
188
00:12:53,840 --> 00:12:55,790
Oh, my God. It's Bishop.
189
00:12:55,840 --> 00:12:58,550
~ I thought he was banged up.
~ Maybe he escaped.
190
00:12:58,600 --> 00:13:00,430
Larry?
191
00:13:00,480 --> 00:13:02,270
Oh, there you are.
192
00:13:02,320 --> 00:13:04,510
Be careful, he might have
a shooter on him.
193
00:13:04,560 --> 00:13:07,510
~ I've been looking for you chaps.
~ Everything all right?
194
00:13:07,560 --> 00:13:10,790
~ Last time I saw you, you had
handcuffs on. ~ Bloody nightmare.
195
00:13:10,840 --> 00:13:14,310
~ Spent the night in the cells,
can you believe it? ~ What happened?
196
00:13:14,360 --> 00:13:16,270
They thought I'd killed someone.
197
00:13:16,320 --> 00:13:20,470
Found some bones,
thought I'd killed my wife.
198
00:13:20,520 --> 00:13:23,910
~ My wife's in Braintree, for God's
sake. ~ Whose bones were they?
199
00:13:23,960 --> 00:13:27,030
Dog bones. I mean, you'd think
you'd check, wouldn't you,
200
00:13:27,080 --> 00:13:29,320
before they started
arresting people?
201
00:13:30,320 --> 00:13:32,790
Which brings me to why I'm looking
for you.
202
00:13:32,840 --> 00:13:36,190
~ My stupid mutts have disappeared
off the face of the planet. ~ Really?
203
00:13:36,240 --> 00:13:38,550
Not a sign, hide nor hair.
204
00:13:38,600 --> 00:13:40,790
I thought I asked you chaps
to keep an eye on them.
205
00:13:40,840 --> 00:13:42,870
Ah, well, they gave us the slip,
Larry.
206
00:13:42,920 --> 00:13:45,790
Yes, well, I'm not surprised.
They're a bit of a handful.
207
00:13:45,840 --> 00:13:47,790
Keep your eyes peeled, will you?
208
00:13:47,840 --> 00:13:49,120
Oh, Larry!
209
00:13:50,560 --> 00:13:53,910
~ Everything all right with the farm?
~ Oh, they've all cleared off.
210
00:13:53,960 --> 00:13:56,470
~ Who? ~ All of them. Deserted.
211
00:13:56,520 --> 00:13:59,270
The CID left when they realised
there wasn't a murder,
212
00:13:59,320 --> 00:14:02,030
forensic boys went with them,
and then the history chaps,
213
00:14:02,080 --> 00:14:04,430
the archaeologists,
followed soon after.
214
00:14:04,480 --> 00:14:06,510
So they didn't find anything?
215
00:14:06,560 --> 00:14:08,270
No, not a sausage.
216
00:14:08,320 --> 00:14:11,150
So we're free to come and detect
on your land, then?
217
00:14:11,200 --> 00:14:13,150
Well, you are. She's not.
218
00:14:13,200 --> 00:14:17,350
~ Why not? ~ I thought you were
with the bad chaps. The rogues.
219
00:14:17,400 --> 00:14:19,790
Oh, no, that's all been
sorted now, Larry.
220
00:14:19,840 --> 00:14:22,790
~ She's made amends,
She's one of us now. ~ Oh, right.
221
00:14:22,840 --> 00:14:24,790
Oh, jolly good.
222
00:14:24,840 --> 00:14:27,510
I didn't like them. Threw them off.
223
00:14:27,560 --> 00:14:29,960
~ Wise move. ~ Mm. Didn't trust them.
224
00:14:30,960 --> 00:14:33,590
They reminded me of...
what do you call them?
225
00:14:33,640 --> 00:14:35,390
Simon and Garfunkel.
226
00:14:35,440 --> 00:14:36,680
Arseholes!
227
00:14:37,680 --> 00:14:39,670
Anyway, come along
and keep your eyes open
228
00:14:39,720 --> 00:14:41,030
for those hounds, will you?
229
00:14:41,080 --> 00:14:42,550
~ Will do. ~ Cheerio.
230
00:14:42,600 --> 00:14:44,080
Bye.
231
00:14:51,200 --> 00:14:53,240
MOBILE PHONE RINGS
232
00:14:55,320 --> 00:14:57,030
Hello, mate.
233
00:14:57,080 --> 00:14:59,080
Why, where are you?
234
00:15:00,080 --> 00:15:01,840
What is it?
235
00:15:02,840 --> 00:15:04,790
All right. See you in a bit.
236
00:15:04,840 --> 00:15:07,790
~ Can we stop off at the brewers?
~ Who's there? ~ Lance.
237
00:15:07,840 --> 00:15:09,790
~ Here we go! ~ And Sophie.
238
00:15:09,840 --> 00:15:11,430
Super!
239
00:15:11,480 --> 00:15:13,510
Lance has got something to tell me.
240
00:15:13,560 --> 00:15:16,910
~ And you've got something
to tell him. ~ What, about us?
241
00:15:16,960 --> 00:15:19,070
No, that you've given up detecting.
242
00:15:19,120 --> 00:15:22,790
Oh, yeah, we don't need to... Let's
not mention that for the moment.
243
00:15:22,840 --> 00:15:26,790
I have given up detecting
but I think he's going to be upset
244
00:15:26,840 --> 00:15:30,390
~ so I want to break it to him gently.
~ I wish I knew how to quit you.
245
00:15:30,440 --> 00:15:32,080
Shut up.
246
00:15:33,080 --> 00:15:36,790
Sophie has grassed up the Antique
Researchers to the National Council
247
00:15:36,840 --> 00:15:39,550
for scattering copper nails
across our site.
248
00:15:39,600 --> 00:15:43,790
The DMDC have been absorbing
the disillusioned Antique Researchers
249
00:15:43,840 --> 00:15:47,790
and we are now officially affiliated
with both the museum
250
00:15:47,840 --> 00:15:50,270
and the university.
251
00:15:50,320 --> 00:15:54,190
The police have left Bishop's farm,
the MoD have left Bishop's farm
252
00:15:54,240 --> 00:15:57,030
and the archaeologists
have left Bishop's farm.
253
00:15:57,080 --> 00:15:59,510
Bishop has been released
without charge.
254
00:15:59,560 --> 00:16:02,030
The bones they found were dog's bones
255
00:16:02,080 --> 00:16:04,950
and Bishop's invisible dogs
have disappeared.
256
00:16:05,000 --> 00:16:09,110
Sorry? His invisible dogs
have disappeared?
257
00:16:09,160 --> 00:16:11,750
Yep. Vanished.
258
00:16:11,800 --> 00:16:15,270
Well, that is going to make them
doubly hard to find.
259
00:16:15,320 --> 00:16:17,510
~ So... ~ It's all back on.
260
00:16:17,560 --> 00:16:19,790
~ You mean we can...? ~ Yeah.
261
00:16:19,840 --> 00:16:24,230
Bishop's farm is finally ours
and I suggest we start digging here.
262
00:16:24,280 --> 00:16:27,390
I mean, imagine what they've
brought up to the surface.
263
00:16:27,440 --> 00:16:31,270
~ Why were they digging in that field?
~ Site of a previous excavation.
264
00:16:31,320 --> 00:16:33,270
~ Did they find anything? ~ No.
265
00:16:33,320 --> 00:16:35,270
On neither occasion.
266
00:16:35,320 --> 00:16:38,230
Right. And you still think
that's the right place?
267
00:16:38,280 --> 00:16:40,790
Well, it's a good place to start.
268
00:16:40,840 --> 00:16:43,590
On a site that's twice been
searched but yielded nothing.
269
00:16:43,640 --> 00:16:46,550
All right, geography degree,
where should we be searching?
270
00:16:46,600 --> 00:16:48,560
Well...
271
00:16:51,080 --> 00:16:55,030
.. if you're talking about a high
status royal Saxon ship burial,
272
00:16:55,080 --> 00:16:58,030
it would have been on the highest
point of the landscape
273
00:16:58,080 --> 00:17:01,990
with clear views of the sea,
which is this point here.
274
00:17:02,040 --> 00:17:04,790
But you can't see the sea
from Bishop's farm.
275
00:17:04,840 --> 00:17:08,430
You can't now. In Elizabethan times,
pine woodlands were planted
276
00:17:08,480 --> 00:17:11,070
which thrive in this
naturally acidic soil.
277
00:17:11,120 --> 00:17:15,190
But in the 6th and 7th centuries
that soil would have meant
hardly any native trees at all,
278
00:17:15,240 --> 00:17:18,150
giving clear views all the way
to Southy Creek in the east
279
00:17:18,200 --> 00:17:20,310
and the River Crouch in the south.
280
00:17:20,360 --> 00:17:24,230
Look, you can't see it now because
a lot of this land has been built up
281
00:17:24,280 --> 00:17:27,270
or forested, but clear away
all these features
282
00:17:27,320 --> 00:17:30,510
and look at the natural contours.
There's a clear passage.
283
00:17:30,560 --> 00:17:34,270
They would have sailed the ship
up the river to this point here,
284
00:17:34,320 --> 00:17:38,270
taken it out of the water,
brought it up the valley
285
00:17:38,320 --> 00:17:40,030
to this point...
286
00:17:40,080 --> 00:17:41,840
here.
287
00:17:44,560 --> 00:17:45,960
What?
288
00:17:48,840 --> 00:17:50,790
No, I mean...
289
00:17:50,840 --> 00:17:53,030
I see what you're saying.
290
00:17:53,080 --> 00:17:56,070
Mm... it's interesting, certainly.
291
00:17:56,120 --> 00:18:00,080
But I'm just worried that, erm...
292
00:18:02,840 --> 00:18:05,310
Well, it's interesting.
293
00:18:05,360 --> 00:18:07,870
So you think this field here?
294
00:18:07,920 --> 00:18:09,550
Yeah, right there.
295
00:18:09,600 --> 00:18:11,670
~ Is this still Bishop's land?
~ Yeah. Here.
296
00:18:11,720 --> 00:18:14,270
~ Well, we should get right
down there. ~ Soon as.
297
00:18:14,320 --> 00:18:16,270
~ Be there in an hour. ~ Yeah.
298
00:18:16,320 --> 00:18:18,270
~ I'll give you a lift. ~ Cheers.
299
00:18:18,320 --> 00:18:20,320
We'll take the stuff.
300
00:18:21,840 --> 00:18:24,960
This has got to be a first.
Woman reads map.
301
00:18:26,120 --> 00:18:28,750
One more time, Becks,
and then I'll give up.
302
00:18:28,800 --> 00:18:31,270
It's your fault.
You shouldn't have pointed it out.
303
00:18:31,320 --> 00:18:34,350
It's no skin off my nose. You were
adamant you had given up detecting.
304
00:18:34,400 --> 00:18:37,790
It's the last time, I promise.
We're going find something
this time.
305
00:18:37,840 --> 00:18:41,030
~ You're going to find it more
difficult than you think. ~ Why?
306
00:18:41,080 --> 00:18:44,080
~ You've sold your detector. ~ Bollocks.
307
00:18:56,080 --> 00:18:57,910
What the fuck is that?
308
00:18:57,960 --> 00:18:59,510
Yeah, I know.
309
00:18:59,560 --> 00:19:01,790
No, seriously, what the fuck is that?
310
00:19:01,840 --> 00:19:03,830
Does that say Power Rangers?
311
00:19:03,880 --> 00:19:07,710
~ The stickers will peel off.
~ No, leave them. I think they're
cool.
312
00:19:07,760 --> 00:19:11,030
~ I sold my detector.
It's a downgrade. ~ Downgrade?
313
00:19:11,080 --> 00:19:13,750
Better off with a paper plate
on the end of a stick.
314
00:19:13,800 --> 00:19:16,030
What sort of penetration
is that going to give?
315
00:19:16,080 --> 00:19:18,790
It's only going to pick up things
that are on the surface.
316
00:19:18,840 --> 00:19:22,790
You're better off blindfolding
yourself, make it more exciting.
317
00:19:22,840 --> 00:19:26,270
~ Luckily, I've brought a spare.
~ Thank God.
318
00:19:26,320 --> 00:19:29,990
Yeah, not for you, Green Power
Ranger. You've made your own bed.
319
00:19:30,040 --> 00:19:31,790
For you, Becky.
320
00:19:31,840 --> 00:19:33,270
Oh, right. Cheers.
321
00:19:33,320 --> 00:19:35,790
Andy will walk you through
the features.
322
00:19:35,840 --> 00:19:39,430
It's a simple enough machine.
Not as simple as his divining rod!
323
00:19:39,480 --> 00:19:41,600
Here. See if it works.
324
00:19:46,840 --> 00:19:49,080
"It's morphing time!"
325
00:19:51,320 --> 00:19:53,790
~ Got your headphones?
~ Doesn't have a jack.
326
00:19:53,840 --> 00:19:57,270
~ Volume? ~ No. Just on or off.
327
00:19:57,320 --> 00:20:00,270
Right, well, you're going to be
detecting
328
00:20:00,320 --> 00:20:03,320
right at the far end of that field.
329
00:20:04,840 --> 00:20:06,200
Who's this?
330
00:20:07,800 --> 00:20:10,190
Looks like Simon and Garfunkel.
331
00:20:10,240 --> 00:20:14,590
Welly, welly, well, well, well.
What do we have here?
332
00:20:14,640 --> 00:20:15,880
Piss off, Phil.
333
00:20:16,880 --> 00:20:19,790
Hello. What's this? A new detector?
334
00:20:19,840 --> 00:20:21,790
It's all I need.
335
00:20:21,840 --> 00:20:25,790
It's the Fisher Price
My First Metal Detector.
336
00:20:25,840 --> 00:20:27,350
Sweet.
337
00:20:27,400 --> 00:20:28,550
Funny.
338
00:20:28,600 --> 00:20:30,270
Why are you here, Phil?
339
00:20:30,320 --> 00:20:32,790
I just came down to tell you,
this isn't over.
340
00:20:32,840 --> 00:20:35,750
~ Not by a long shot.
~ ALL: Shut up, Paul.
341
00:20:35,800 --> 00:20:38,950
This site is too important to be
bungled by a bunch of amateurs.
342
00:20:39,000 --> 00:20:42,670
~ Bungled? ~ Yeah, bungled.
343
00:20:42,720 --> 00:20:45,510
~ Because that's all you're
capable of doing. ~ Bungling.
344
00:20:45,560 --> 00:20:47,790
Yes, you idiot.
345
00:20:47,840 --> 00:20:52,270
And when the NCMD find out what
a slipshod operation you're running,
346
00:20:52,320 --> 00:20:54,030
we will be reinstated.
347
00:20:54,080 --> 00:20:58,390
Oi! Get off my land! I thought
I told you two to stay away!
348
00:20:58,440 --> 00:21:01,110
This pathway is
a public right of way.
349
00:21:01,160 --> 00:21:02,710
I don't want you on it.
350
00:21:02,760 --> 00:21:06,230
We have a civil right to be on this
land. There's nothing you can do.
351
00:21:06,280 --> 00:21:08,400
I'll set the dogs on you.
352
00:21:09,400 --> 00:21:12,270
~ What dogs? ~ Come on, girls!
Come on. Let's be having you!
353
00:21:12,320 --> 00:21:14,350
Come on, after them!
354
00:21:14,400 --> 00:21:17,590
Come on, girlies! Come on, girls!
Come on.
355
00:21:17,640 --> 00:21:19,110
~ DOGS BARK
~ Let's be having you.
356
00:21:19,160 --> 00:21:20,630
Go on, after them! After them!
357
00:21:20,680 --> 00:21:23,670
Go on, that's it. Good girls.
358
00:21:23,720 --> 00:21:25,790
Good girl. Come here.
359
00:21:25,840 --> 00:21:29,240
Good girls. Lovely girl. Well done.
360
00:21:31,840 --> 00:21:34,790
Public right of way, my arse.
361
00:21:34,840 --> 00:21:37,230
I'll say who can come on to my farm
or not.
362
00:21:37,280 --> 00:21:39,670
~ Thanks, Mr Bishop. ~ Larry.
363
00:21:39,720 --> 00:21:42,710
~ So you found the dogs, then?
~ No, these are new ones.
364
00:21:42,760 --> 00:21:46,590
Ex forensic sniffer dogs.
Probably give me no end of trouble.
365
00:21:46,640 --> 00:21:50,150
~ Oh, well, they're lovely, Larry.
~ Aren't they lovely?
366
00:21:50,200 --> 00:21:52,080
Idiot animals.
367
00:21:53,080 --> 00:21:56,270
Well, if you're happy, I'll be off.
368
00:21:56,320 --> 00:21:59,910
~ Let me know if you find any
treasure, won't you? ~ Will do.
369
00:21:59,960 --> 00:22:03,030
Come on, girlies.
Come on, let's be having you.
370
00:22:03,080 --> 00:22:05,030
Jolly good. Good girls.
371
00:22:05,080 --> 00:22:07,510
Come on, keep up.
Come on, stop sniffing over there.
372
00:22:07,560 --> 00:22:09,550
~ See you soon. ~ Bye.
373
00:22:09,600 --> 00:22:11,270
Jolly good.
374
00:22:11,320 --> 00:22:15,080
Well, we'll start off
in that corner over there.
375
00:22:16,840 --> 00:22:19,270
"It's morphing time!"
376
00:22:19,320 --> 00:22:21,320
Good luck!
377
00:22:32,080 --> 00:22:35,510
We could swap if you like. This one
might be simpler to understand.
378
00:22:35,560 --> 00:22:38,030
No, thanks.
I'm all right with this one.
379
00:22:38,080 --> 00:22:39,840
~ Sure? ~ Yep.
380
00:22:43,080 --> 00:22:45,320
I want to hang on to that one,
though.
381
00:22:46,320 --> 00:22:48,320
~ Yeah? ~ Yep.
382
00:22:49,320 --> 00:22:52,320
~ Why is that, then?
~ Someone might need it.
383
00:22:53,840 --> 00:22:55,270
Really?
384
00:22:55,320 --> 00:22:57,080
Yep.
385
00:22:58,080 --> 00:23:00,590
~ You know, don't you? ~ Yeah.
386
00:23:00,640 --> 00:23:03,560
~ How do you know? ~ Lance told me.
387
00:23:05,320 --> 00:23:08,800
No, I figured it out for myself
but Lance confirmed it.
388
00:23:09,800 --> 00:23:11,270
Are you pleased?
389
00:23:11,320 --> 00:23:12,840
Yeah.
390
00:23:18,080 --> 00:23:20,080
I found my gold.
391
00:24:23,840 --> 00:24:26,080
Why do you want to give up?
392
00:24:27,080 --> 00:24:29,190
I don't, but, you know.
393
00:24:29,240 --> 00:24:31,470
No, I don't know.
394
00:24:31,520 --> 00:24:34,270
Becky can't even begin
to comprehend this.
395
00:24:34,320 --> 00:24:36,270
Well, why do you want her to?
396
00:24:36,320 --> 00:24:38,990
Because it's important to me.
I want her to understand it.
397
00:24:39,040 --> 00:24:41,830
Well, she does understand
that it's important to you.
398
00:24:41,880 --> 00:24:44,790
That's enough, isn't it?
You don't need her to get into it.
399
00:24:44,840 --> 00:24:46,790
It's a hobby, that's all.
400
00:24:46,840 --> 00:24:50,560
Men have hobbies and women
don't understand them,
that's the way it's always been.
401
00:24:51,560 --> 00:24:55,510
I mean, how many female
train spotters are there?
402
00:24:55,560 --> 00:24:58,270
How many women commit to an afternoon
403
00:24:58,320 --> 00:25:02,230
reorganising their vinyl
in alphabetical order?
404
00:25:02,280 --> 00:25:05,510
You don't want to spend an evening
with a beautiful woman
405
00:25:05,560 --> 00:25:08,840
just comparing comic book
collections, do you?
406
00:25:09,840 --> 00:25:12,710
What you want is your partner to...
407
00:25:12,760 --> 00:25:17,030
shake her head, roll her eyes
and look at you
408
00:25:17,080 --> 00:25:19,030
and say...
409
00:25:19,080 --> 00:25:21,270
"You and your hobbies!
410
00:25:21,320 --> 00:25:23,990
"I'll never understand men."
411
00:25:24,040 --> 00:25:26,560
BEEPING
412
00:25:32,240 --> 00:25:34,080
I had a friend once.
413
00:25:35,080 --> 00:25:37,030
He had a cactus.
414
00:25:37,080 --> 00:25:41,110
Same cactus sitting on his windowsill
for 15 years.
415
00:25:41,160 --> 00:25:45,190
And then one day,
someone gave him a second cactus.
416
00:25:45,240 --> 00:25:48,840
And within six months...
417
00:25:51,560 --> 00:25:53,790
.. he had to move to a bigger house
418
00:25:53,840 --> 00:25:56,920
with enough space for
his cactus collection.
419
00:25:57,920 --> 00:26:01,790
Now, a woman, she could have...
420
00:26:01,840 --> 00:26:04,270
two, three cacti,
421
00:26:04,320 --> 00:26:06,840
and she'd say...
422
00:26:07,840 --> 00:26:10,920
.."Yes, that's probably
enough cacti for me."
423
00:26:20,760 --> 00:26:22,880
~ What have you got? ~ Ring-pull.
424
00:26:23,880 --> 00:26:25,790
'86...
425
00:26:25,840 --> 00:26:27,840
shandy bass.
426
00:26:30,880 --> 00:26:32,400
Pub?
427
00:26:33,840 --> 00:26:35,760
Go on, then.
428
00:26:36,760 --> 00:26:38,760
There's always tomorrow.
429
00:26:56,800 --> 00:27:01,790
♪ Will you search through
the lonely earth for me
430
00:27:01,840 --> 00:27:05,790
♪ Climb through the briar brambles
431
00:27:05,840 --> 00:27:10,840
♪ I'll be your treasure
432
00:27:16,840 --> 00:27:21,270
♪ I felt the touch of the kings
and the breath of the wind
433
00:27:21,320 --> 00:27:24,030
♪ I need the call
of all the songbirds
434
00:27:24,080 --> 00:27:28,840
♪ They sang all the wrong words
435
00:27:29,840 --> 00:27:32,840
♪ I'm waiting for you
436
00:27:33,840 --> 00:27:36,840
♪ I'm waiting for you
437
00:27:39,840 --> 00:27:43,790
♪ Mmm-mmm-mmm
438
00:27:43,840 --> 00:27:48,790
♪ Mmm-mmm-mmm-mmm
439
00:27:48,840 --> 00:27:53,270
♪ Mmm-mmm-mmm
440
00:27:53,320 --> 00:27:57,320
♪ Mmm-mmm-mmm-mmm... ♪
441
00:27:58,840 --> 00:28:02,790
My mate Paul,
he collected collections.
442
00:28:02,840 --> 00:28:07,080
Wrote a memoir - Recollections
of a Collection Collector.
443
00:28:08,080 --> 00:28:11,080
As far as I know,
it's still unpublished.
444
00:28:17,560 --> 00:28:22,270
♪ Will you swim through the brine
and sea for me
445
00:28:22,320 --> 00:28:26,790
♪ Roll along the ocean's floor
446
00:28:26,840 --> 00:28:31,840
♪ I'll be your treasure
447
00:28:37,320 --> 00:28:42,270
♪ And with the ghost of the men
who can never sing again
448
00:28:42,320 --> 00:28:47,840
♪ There's a place, follow me,
where a love lost at sea
449
00:28:50,320 --> 00:28:53,840
♪ Is waiting for you
450
00:28:54,840 --> 00:28:58,840
♪ Is waiting for you. ♪
35060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.