Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,806 --> 00:00:20,306
www.DanishBits.org
2
00:00:31,307 --> 00:00:33,933
2400 GANGE OM ÅRET.
3
00:00:34,102 --> 00:00:37,854
44 GANGE OM UGEN.
9 GANGE OM DAGEN.
4
00:00:38,022 --> 00:00:44,945
HVERT 48. MINUT
BLIVER EN BANK PLYNDRET HER.
5
00:00:47,663 --> 00:00:53,170
DET ER DEN BY I VERDEN,
HVOR DER SKER FLEST BANKRØVERIER.
6
00:02:08,063 --> 00:02:12,441
Vi er ikke ude efter dig. Lad være.
- Rør dig ikke!
7
00:02:12,709 --> 00:02:15,588
Lad dit våben være og tag det roligt.
8
00:02:17,129 --> 00:02:19,800
31-70, vi bliver plyndret!
9
00:02:19,968 --> 00:02:25,474
Jeg har panserbrydende ammunition.
Tving mig ikke til at bruge den.
10
00:02:25,638 --> 00:02:30,434
Fjern foden fra speederen,
lås op og stig ud -
11
00:02:30,603 --> 00:02:34,606
- ellers får vi dig ud med magt.
Gør det!
12
00:02:34,771 --> 00:02:36,232
Nu!
13
00:02:36,400 --> 00:02:38,610
Det må du selv om så.
14
00:03:11,891 --> 00:03:16,272
Pis ...
Gardena er 30 sekunder fra jer.
15
00:03:16,440 --> 00:03:18,983
Fart på!
16
00:03:43,300 --> 00:03:46,719
Kontakt, højre!
- Kom så!
17
00:04:03,026 --> 00:04:06,113
10-97, politiet er til stede.
18
00:04:19,712 --> 00:04:22,298
Vi er under kraftig beskydning!
19
00:04:34,390 --> 00:04:35,519
Ryk!
20
00:04:40,856 --> 00:04:42,774
Mand nede!
21
00:04:51,119 --> 00:04:52,328
Pis!
22
00:05:20,147 --> 00:05:22,938
Så rykker vi!
23
00:05:43,587 --> 00:05:49,593
Hvad fanden skete der? Trak han?
- Ved det ikke. Jeg så bare Bosco skyde.
24
00:05:56,056 --> 00:06:00,352
Anden gang til venstre og ned i tunnelen.
- Følg lufthavnen og tag tunnelen.
25
00:06:19,415 --> 00:06:22,082
Til højre ad Doty Avenue.
26
00:07:30,486 --> 00:07:35,362
Pas på med våbnene.
Jeg vil ikke have nogen vådeskud.
27
00:07:35,530 --> 00:07:40,913
Hvorfor kigger du på ham? Det er dig,
jeg taler til. Hvad fanden skete der?
28
00:07:49,212 --> 00:07:52,255
Hvad har du ellers lavet af lort?
29
00:07:52,423 --> 00:07:56,467
Er du sikker på,
at I ikke blev skygget på vej tilbage?
30
00:08:03,810 --> 00:08:06,313
Hvor blev Marcus ramt?
31
00:08:08,563 --> 00:08:11,691
I lårpulsåren. Han er færdig.
32
00:08:14,362 --> 00:08:19,242
Vi kendte til risikoen.
Det bragede løs, og vi tog os af det.
33
00:08:26,121 --> 00:08:32,171
B ... Kør tilbage og tjek, hvem der
rykkede ud. Det var sikkert LASD.
34
00:08:32,340 --> 00:08:37,424
De er over Gardena, men hvis det er
Grov kriminalitet, så har vi et problem.
35
00:08:44,767 --> 00:08:46,893
Alt godt?
36
00:08:47,061 --> 00:08:49,813
Det er en gammel model.
37
00:08:51,230 --> 00:08:54,778
Vi skal have den lappet sammen.
Den skal være ren.
38
00:09:01,369 --> 00:09:03,495
Alt i orden?
39
00:09:05,452 --> 00:09:07,498
Nu er vi politimordere.
40
00:09:32,980 --> 00:09:35,651
Det ser ud til at gøre ondt.
41
00:09:38,946 --> 00:09:40,695
Godmorgen, kolleger.
42
00:09:43,326 --> 00:09:48,955
Jeg går ud fra, at han er skurken.
- En bevæbnet, maskeret fyr i sort?
43
00:09:49,123 --> 00:09:51,498
Sjovt. Ved vi, hvem han er?
44
00:09:51,667 --> 00:09:55,170
Hård nat?
- Ja. Næste emne.
45
00:09:55,338 --> 00:09:58,257
Du ser lidt slidt ud.
- Sludder.
46
00:09:58,425 --> 00:10:03,638
Drik juice. Der er urinprøve på fredag.
- Torsdag.
47
00:10:03,802 --> 00:10:08,306
Og I hellige har kun drukket hvedegræs?
Kan man få sådan en?
48
00:10:08,474 --> 00:10:14,649
Jeg er hundesulten.
- Der er et par pink med drys tilbage.
49
00:10:14,813 --> 00:10:18,446
Se, dét er gode doughnuts.
- De er forfærdelige.
50
00:10:18,610 --> 00:10:22,866
Fire døde, seks på vej til hospitalet,
men de klarer den.
51
00:10:23,030 --> 00:10:26,826
Angrebet, da de ville købe morgenmad.
De omringede vognen.
52
00:10:26,994 --> 00:10:33,207
Staklen der passede bare sit arbejde.
De skød ham med panserbrydende ammunition.
53
00:10:33,376 --> 00:10:36,711
De tog vognen og forsvandt
under Hawthorne-lufthavnen.
54
00:10:36,879 --> 00:10:41,467
De tog den rute
på grund af indenrigslufthavnen.
55
00:10:41,631 --> 00:10:45,972
Luftrummet er lukket,
så ingen politihelikoptere.
56
00:10:46,973 --> 00:10:49,933
Det her er ikke amatører.
57
00:10:50,101 --> 00:10:52,103
Hvor stort var udbyttet?
58
00:10:52,267 --> 00:10:56,063
De skulle hente penge til Centralbanken.
Vognen var tom.
59
00:10:56,231 --> 00:10:59,026
Var vognen tom?
60
00:11:00,527 --> 00:11:03,738
Stjal de en tom værditransport?
- Jeps.
61
00:11:05,492 --> 00:11:10,452
Hvorfor var der ildkamp?
- En vagt prøvede at trække sit våben.
62
00:11:11,498 --> 00:11:14,833
Smart ... Hvad ved vi om SUV´en?
63
00:11:15,002 --> 00:11:18,669
Iskold. Stelnummerret er væk,
stjålne nummerplader.
64
00:11:18,837 --> 00:11:21,964
Ingen fingeraftryk. Blegemiddel.
65
00:11:22,132 --> 00:11:26,512
Få den kørt til tekniske undersøgelser.
66
00:11:34,937 --> 00:11:39,691
Jeg magter ikke den tumpe.
Kan en af jer ikke tage ham?
67
00:11:39,859 --> 00:11:43,238
Han er din.
- Tak.
68
00:11:44,487 --> 00:11:50,453
Nogen vidner? Fyren i doughnutbiksen?
- Han så dem, men de lod ham være.
69
00:11:53,912 --> 00:11:58,376
Tjek overvågningskameraer
og nummerpladelæsere.
70
00:11:58,544 --> 00:12:03,629
Så ses vi på kontoret.
Og find den skide værditransport.
71
00:12:07,261 --> 00:12:11,014
Big Nick!
Gangsterstrisseren i egen høje person.
72
00:12:11,182 --> 00:12:15,850
Lobbe-Bob ...
Er du stadig lige så god til tennis?
73
00:12:20,899 --> 00:12:24,194
Hold da op ...
Hvor har du den lækre habit fra?
74
00:12:24,358 --> 00:12:28,406
Ikke der, hvor du handler.
Det har jeg ikke råd til.
75
00:12:28,574 --> 00:12:32,743
Hvordan har en simpel politimester råd til
at klæde sig så elegant?
76
00:12:32,911 --> 00:12:36,330
Det her gamle lort?
77
00:12:36,499 --> 00:12:40,795
Det her er sejt.
En sand kussemagnet.
78
00:12:41,836 --> 00:12:47,341
Jeg orker ikke det her. Det er
for tidligt på dagen til dit skide cirkus.
79
00:12:47,509 --> 00:12:51,598
Du har lige smidt en doughnut
på gerningsstedet.
80
00:12:51,762 --> 00:12:55,810
Har jeg? Det var sgu forkert.
- Ja. Jeg kan ikke lide dig, Nick.
81
00:12:55,974 --> 00:12:58,685
Hov! Hvad skal det til for?
82
00:12:58,854 --> 00:13:02,441
Jeg kan godt lide dig.
Selv om du er vegetar.
83
00:13:02,609 --> 00:13:05,820
Veganer!
Vegetarer drikker mælk ...
84
00:13:05,984 --> 00:13:08,739
Trist. Hvad laver du her?
85
00:13:08,903 --> 00:13:12,951
Der er ikke stjålet sedler.
Det er ikke en føderal forbrydelse.
86
00:13:14,120 --> 00:13:16,286
Endnu.
87
00:13:17,411 --> 00:13:20,081
Laver du nu også kunstpauser?
88
00:13:22,668 --> 00:13:26,797
Du er sådan en slem betjent ...
- Jeg ved det godt.
89
00:13:27,549 --> 00:13:30,801
Må jeg gå nu, far? Jeg er lidt sulten.
90
00:13:37,307 --> 00:13:42,648
Gardena sikrede gerningssteder.
Og så tog de her klovne over.
91
00:13:42,813 --> 00:13:48,526
LASD?
- Ja. Ham her er vist lederen.
92
00:14:03,749 --> 00:14:07,713
Kan du genkende ham?
- Han spillede fodbold på South.
93
00:14:07,881 --> 00:14:12,094
Kan I huske Endo?
Ham filippineren, strisserne slog ihjel.
94
00:14:12,258 --> 00:14:16,763
Det var ham, der skød ham.
Lær jeres fjender at kende, gutter.
95
00:14:25,692 --> 00:14:32,446
Hvem står bag banden?
- Kun to-tre stykker kan den slags.
96
00:14:32,614 --> 00:14:37,282
Hvorfor hugge en tom værditransport?
97
00:14:37,451 --> 00:14:39,661
Et dårligt tip?
98
00:14:39,829 --> 00:14:43,750
Hvorfor ikke dumpe vognen?
- Jeg tjekker autoophuggere.
99
00:14:43,918 --> 00:14:47,669
Hvordan kendte de til en transport
fra kasinoet til Centralbanken?
100
00:14:47,837 --> 00:14:50,965
Og det var ikke det sædvanlige vagtfirma.
101
00:14:51,133 --> 00:14:54,344
Hvordan?
- De har en mand indenfor.
102
00:14:54,509 --> 00:14:59,433
Pis ... Stik mig lige mavesyremiksturen.
En mand indenfor, men hvor?
103
00:15:00,390 --> 00:15:04,017
Kasinoet, banken,
Centralbanken, doughnutbiksen?
104
00:15:05,271 --> 00:15:08,313
Hvad med Merrimen?
105
00:15:10,152 --> 00:15:14,448
Hvornår blev han prøveløsladt?
- For otte måneder siden.
106
00:15:15,950 --> 00:15:19,117
Vi skal finde den vogn.
107
00:15:19,285 --> 00:15:23,288
Har vi stadig øjne på ham der Allison?
Merrimens makker.
108
00:15:23,457 --> 00:15:26,083
Hvad er det for en bar, han arbejder på?
- Hofbräu.
109
00:15:26,251 --> 00:15:30,172
Ziggy´s Hofbräu.
Lad os aflægge ham et besøg.
110
00:15:40,222 --> 00:15:44,558
Ingen wi-fi?
Vi må hellere tjekke hans videoer.
111
00:15:46,188 --> 00:15:47,689
Tak.
112
00:15:47,853 --> 00:15:51,357
Hvad så, Wolfgang?
- Jeg er flad, Donnie.
113
00:15:51,525 --> 00:15:55,821
Skriv det på regningen.
- Selvfølgelig. Hav en god aften.
114
00:16:08,503 --> 00:16:11,714
Skal vi?
- Ja.
115
00:16:11,878 --> 00:16:15,509
Skål for penge og kvinder.
- Som vi ikke har.
116
00:16:18,220 --> 00:16:23,264
Hvordan kan du huske, hvad folk bestiller?
Jeg kan ikke huske mine sidste fire.
117
00:16:23,433 --> 00:16:28,521
Øvelse. Jeg har fuld kontrol over
mine omgivelser. Folk skulle bare vide.
118
00:16:30,024 --> 00:16:33,067
Lukketid. Drik ud.
119
00:16:34,068 --> 00:16:38,324
Bare lidt mere.
- Ziggy slår mig ihjel.
120
00:16:40,325 --> 00:16:43,576
Til dig.
- Ingen drikkepenge?
121
00:16:43,745 --> 00:16:48,790
Det fik du sidst.
- Ja, den er god ... Sådan er det ikke!
122
00:17:00,510 --> 00:17:02,848
Skal du have penge tilbage?
123
00:17:03,013 --> 00:17:06,268
Det er til dig, Fräulein.
124
00:17:06,432 --> 00:17:07,769
Tak.
125
00:17:09,102 --> 00:17:14,191
Er her altid så mange strissere?
Det ville jeg ikke have troet.
126
00:17:14,359 --> 00:17:18,363
De kommer her. Sprutten er billig.
127
00:17:19,280 --> 00:17:22,700
Her er også mange skumle typer.
128
00:17:23,825 --> 00:17:27,537
Ja, det er neutral grund.
129
00:17:27,705 --> 00:17:30,749
Lidt ligesom Rick´s Café i Casablanca.
130
00:17:31,918 --> 00:17:35,089
Du må have lagt ører til meget.
131
00:17:35,253 --> 00:17:39,132
Et par drinks, en god bøf,
flotte damer ...
132
00:17:39,301 --> 00:17:42,512
Så kan du få alt muligt at vide.
133
00:17:44,930 --> 00:17:48,101
Det tror jeg på.
134
00:17:48,265 --> 00:17:50,396
Hvad med dig?
135
00:17:51,813 --> 00:17:54,608
Du får vel en masse fisse her?
136
00:17:54,772 --> 00:17:57,735
Kom nu ...
- Jeg er godt tilfreds.
137
00:17:58,483 --> 00:18:01,406
Jeg kunne godt kneppe dig.
138
00:18:02,531 --> 00:18:05,074
Det er bare for sjov.
139
00:18:09,122 --> 00:18:10,872
Nå ...
140
00:18:12,542 --> 00:18:14,043
Jeg går.
141
00:18:17,339 --> 00:18:19,005
Vi ses.
142
00:18:19,173 --> 00:18:21,759
Ja.
143
00:18:21,927 --> 00:18:24,510
Det glæder jeg mig til.
144
00:18:51,039 --> 00:18:55,082
Fräulein!
- Hvad fanden nu?
145
00:19:11,266 --> 00:19:13,893
Hvad fanden ...?
146
00:19:33,036 --> 00:19:36,208
Hvad så, gangster?
147
00:19:36,376 --> 00:19:39,755
Fräulein ... Så du er oppe?
148
00:19:39,919 --> 00:19:42,257
Sid ned.
149
00:19:45,384 --> 00:19:49,764
Hvorfor går du så langsomt, nigger?
Sæt dig der.
150
00:19:57,271 --> 00:20:01,901
Borracho!
- I forveksler mig med en anden.
151
00:20:07,198 --> 00:20:10,073
Hvorfor er mine bukser våde?
152
00:20:11,242 --> 00:20:15,871
Hvis dig og onkel Tom der
er ude efter noget homofis, så nej tak.
153
00:20:16,039 --> 00:20:20,419
Slå mig bare ihjel med det samme.
- Du pissede i bukserne.
154
00:20:20,583 --> 00:20:25,340
Det er, hvad der sker.
En af pigerne har vasket dig.
155
00:20:25,508 --> 00:20:27,926
I har fat i den forkerte.
156
00:20:28,091 --> 00:20:32,515
I forveksler mig med en anden.
Det er ikke mig, I er ude efter.
157
00:20:32,679 --> 00:20:36,391
Hvad sagde du? Den forkerte?
158
00:20:36,559 --> 00:20:41,063
Vi forveksler dig ikke med nogen.
Lad være med at spille smart.
159
00:20:41,231 --> 00:20:46,028
Anholdt 17 år gammel for biltyveri.
Dømt som voksen.
160
00:20:46,192 --> 00:20:52,615
Siddet inde for uagtsomt manddrab. Største
hastighedsoverskridelse i Californien.
161
00:20:52,783 --> 00:20:56,163
Flot. Pissesmart.
Hvor hurtigt kørte du?
162
00:20:59,290 --> 00:21:01,961
286.
163
00:21:02,125 --> 00:21:04,087
Fartkonge!
164
00:21:06,421 --> 00:21:09,384
Hvad sagde du til ham,
der stoppede dig?
165
00:21:09,552 --> 00:21:13,179
At vejen var nyasfalteret.
166
00:21:14,597 --> 00:21:17,475
Jeg kan lide ham.
Me gusta.
167
00:21:17,639 --> 00:21:22,605
Du har en lille pik og tisser i sengen,
men du har sgu stil.
168
00:21:23,774 --> 00:21:26,148
Så, piger.
169
00:21:26,317 --> 00:21:29,781
I skal af sted nu.
Tag jeres pakkenelliker.
170
00:21:29,945 --> 00:21:34,033
I skal hjem nu.
Tak, fordi I kom forbi.
171
00:21:41,376 --> 00:21:47,045
Du har rusket to gange.
Se på mig, når jeg taler til dig.
172
00:21:47,213 --> 00:21:51,510
Du er én fejl fra at få pik i røven,
hver gang du går i bad.
173
00:21:51,674 --> 00:21:55,013
Nogle af de niggere
har altså benzinpumper.
174
00:21:55,178 --> 00:21:59,850
Personlig synes jeg ikke,
det lyder særlig sjovt.
175
00:22:00,018 --> 00:22:02,104
Hvad synes du?
176
00:22:04,354 --> 00:22:07,442
Ham på billedet er ikke en stamkunde.
177
00:22:07,610 --> 00:22:12,695
Jeg har set ham et par gange,
men jeg omgås ikke ...
178
00:22:18,954 --> 00:22:21,580
Ved du, hvad det her betyder?
179
00:22:21,748 --> 00:22:27,001
At jeg er med i et broderskab.
Det er lidt som at være med i en bande.
180
00:22:27,169 --> 00:22:29,796
Bortset fra, at vi har politiskilte.
181
00:22:29,964 --> 00:22:32,843
Hvilket betyder, at du er færdig.
182
00:22:34,300 --> 00:22:36,931
Han lyver ikke.
183
00:22:40,935 --> 00:22:43,269
Lad mig lige spørge dig ...
184
00:22:43,438 --> 00:22:48,692
Ligner vi nogen, der ville anholde dig,
lægge dig i håndjern og køre på stationen?
185
00:22:51,446 --> 00:22:54,989
Jeg spurgte dig om noget!
- Nej.
186
00:22:55,158 --> 00:23:01,119
Nemlig. Vi skyder dig bare.
Det giver mindre papirarbejde.
187
00:23:02,789 --> 00:23:05,499
Sig mig ...
188
00:23:08,087 --> 00:23:13,340
Hvad fanden laver du med den bande?
Du er en tøsedreng.
189
00:23:13,508 --> 00:23:18,637
De er hårde drenge.
Gode tyve, men de ryger ind.
190
00:23:19,974 --> 00:23:23,641
Hvorfor drikker Merrimen øl med dig?
Snakker I arbejde?
191
00:23:23,809 --> 00:23:29,147
Vil I plyndre Hofbräu for 2000 dollars
i små sedler?
192
00:23:29,315 --> 00:23:32,486
Lad mig svare for dig:
Gu fanden gør I ej.
193
00:23:33,989 --> 00:23:38,533
Jeg aner ikke, hvad det er for en bande.
Gutten kommer bare i baren ...
194
00:23:38,701 --> 00:23:41,952
Stop. Hold kæft.
195
00:23:48,835 --> 00:23:50,668
Det her er sgu mærkeligt ...
196
00:23:50,837 --> 00:23:55,089
Hør her, narrøv.
Vi er pisseligeglade med dig.
197
00:23:58,219 --> 00:24:01,596
Er du med i Merrimens bande?
198
00:24:02,516 --> 00:24:05,475
Var du med til stadionkuppet?
199
00:24:05,643 --> 00:24:08,687
Er du snakkesalig nu?
200
00:24:15,069 --> 00:24:17,071
For helvede!
201
00:24:23,909 --> 00:24:27,206
Jeg er bare chauffør!
202
00:24:28,122 --> 00:24:33,087
Jeg får ingen våben, og jeg laver ikke
gangsterlort. Jeg kører bare.
203
00:24:33,255 --> 00:24:35,758
Det er det hele. Pis!
204
00:24:35,922 --> 00:24:39,801
Hvorfor stjal han en tom værditransport?
- Det ved jeg ikke!
205
00:24:39,969 --> 00:24:45,266
De fortæller mig ikke noget, for så
kan jeg ikke sige noget til strisserne.
206
00:24:45,431 --> 00:24:50,020
I kan koble mig til en løgnedetektor
eller hvad som helst -
207
00:24:50,188 --> 00:24:55,194
- men jeg kan kun sige, hvad jeg ved.
Og lad mig så for helvede gå.
208
00:24:57,360 --> 00:25:00,447
Fanden tage jer. Lad mig gå.
209
00:25:02,284 --> 00:25:05,367
Det var ret overbevisende.
210
00:25:05,535 --> 00:25:08,330
Flot.
211
00:25:08,498 --> 00:25:12,294
Hvornår mødte du ham?
- Hvad får jeg ud af det?
212
00:25:12,458 --> 00:25:16,506
Hvad du får ud af det?
Din frihed for det første.
213
00:25:17,839 --> 00:25:20,218
Og for det andet ...
214
00:25:21,675 --> 00:25:25,099
... så er det ikke jer, der er slemme.
Det er os.
215
00:25:30,477 --> 00:25:33,816
For et par måneder siden kom de i baren.
216
00:25:33,980 --> 00:25:37,775
De fik et par drinks, og vi sludrede.
217
00:25:37,944 --> 00:25:43,325
Det er Bosco, min bror for livet.
Vi var udsendt sammen.
218
00:25:43,489 --> 00:25:45,451
Han kan køre.
219
00:25:46,829 --> 00:25:51,081
Okay.
- Donnie, fortæl om Trans Am Series.
220
00:25:51,249 --> 00:25:55,045
Jeg kørte i Trans Am Series en sæson.
221
00:25:55,709 --> 00:25:58,003
Hvad hed de?
222
00:25:58,172 --> 00:26:03,052
Det var en hawaiianer ...
og hans ven Bosco, hvid fyr.
223
00:26:04,802 --> 00:26:08,182
Han havde været i hæren.
224
00:26:08,350 --> 00:26:13,188
Jeg sagde, at jeg manglede penge,
så han gav mig et job.
225
00:26:13,356 --> 00:26:15,774
Hvem? Merrimen?
226
00:26:16,731 --> 00:26:18,777
Merrimen.
227
00:26:18,941 --> 00:26:21,279
Ray Merrimen.
228
00:26:28,910 --> 00:26:32,373
Hvad er det for en gut?
- Marcus´ ven.
229
00:26:34,291 --> 00:26:39,336
De arbejdede sammen på Hofbräu.
De sad inde sammen i Wayside.
230
00:26:43,341 --> 00:26:45,967
Han siger, at han kan køre.
231
00:26:47,430 --> 00:26:49,471
Fint.
232
00:26:49,640 --> 00:26:51,850
Lad os prøve ham.
233
00:26:52,018 --> 00:26:57,523
Rigtig smart gut.Han var lige blevet løsladt.
234
00:27:03,236 --> 00:27:05,530
Er du klar, Ray?
235
00:27:05,699 --> 00:27:07,617
514!
236
00:27:13,495 --> 00:27:16,374
Kom og få håndjern på.
237
00:27:32,599 --> 00:27:35,854
Vi ses snart, Ray.
238
00:27:40,690 --> 00:27:42,360
Nej.
239
00:27:42,524 --> 00:27:46,280
Hvor mødtes I?- I Carson, hjemme hos hawaiianeren.
240
00:27:49,531 --> 00:27:52,994
Hvad så, Donnie? Kom med her.
241
00:27:59,084 --> 00:28:00,418
Davs.
242
00:28:00,586 --> 00:28:03,545
Øl, Donnie?
- Ja.
243
00:28:14,015 --> 00:28:17,811
Så du har siddet i Wayside?
- Lidt.
244
00:28:19,561 --> 00:28:23,524
Hvad er der til morgenmad om fredagen?
245
00:28:27,281 --> 00:28:30,824
Silver dollar-pandekager. Tre styk.
246
00:28:32,494 --> 00:28:35,745
Hvor kommer du fra?
- Hawthorne.
247
00:28:37,122 --> 00:28:39,124
Så du kan køre?
248
00:28:40,457 --> 00:28:42,251
Det kan jeg.
249
00:28:47,925 --> 00:28:51,468
Kør.
- Spænd hellere sikkerhedsselen.
250
00:29:35,180 --> 00:29:41,642
Han kunne lide min kørsel. En uge senere
var jeg i gang. En rave på et stadion.
251
00:30:11,008 --> 00:30:12,510
Der var en.
252
00:30:33,193 --> 00:30:36,156
Stemmer det, bortset fra de farvede?
253
00:30:38,118 --> 00:30:40,285
Jeps.
254
00:30:45,543 --> 00:30:50,047
Det er mange penge.
Skal vi ikke lade det være nok?
255
00:30:50,211 --> 00:30:54,383
Synes du? Tre millioner i varme sedler.
256
00:30:54,551 --> 00:30:57,430
Du vil kigge dig over skulderen konstant.
257
00:30:57,594 --> 00:31:02,223
Vil du ikke hellere have 30 millioner,
helt rene? Det er bare en tanke ...
258
00:31:04,144 --> 00:31:07,312
Lad os stoppe, mens legen er god.
259
00:31:08,481 --> 00:31:12,109
Læg dem væk.
Vi forhøjer indsatsen.
260
00:31:15,528 --> 00:31:19,075
Skide være med det. Vi gør det.
261
00:31:19,239 --> 00:31:23,287
Hvad blev der af pengene?
- Det ved jeg ikke.
262
00:31:23,455 --> 00:31:27,460
De siger det ikke.
De er ikke så snakkesalige.
263
00:31:29,878 --> 00:31:34,384
Folk, der har noget at skjule,
snakker ikke ret meget.
264
00:31:35,885 --> 00:31:39,260
Er jeg anholdt, eller kan jeg gå?
265
00:31:41,847 --> 00:31:45,934
Pas du bare dine ting.
Du hører fra os.
266
00:32:03,035 --> 00:32:04,745
Ja?
267
00:32:04,913 --> 00:32:09,542
Horsepower, hjørnet af 1st og Centralklokken 08.00 præcis.
268
00:33:42,759 --> 00:33:46,515
Hold da kæft ...!
Sikke du skræmte mig, skat.
269
00:33:46,679 --> 00:33:50,727
Det må du ikke.
- Hvad laver du?
270
00:33:55,772 --> 00:33:58,110
Sletter du samtaler?
271
00:34:00,612 --> 00:34:05,658
På mobilen? Hvad mener du?
Jeg kan ikke finde ud af den.
272
00:34:05,826 --> 00:34:09,830
Jeg kan ikke finde ud af den ...
Drop det.
273
00:34:11,749 --> 00:34:15,876
Skal vi det her nu?
- Hvor har du været?
274
00:34:19,212 --> 00:34:22,967
Klokken er seks om morgenen.
Hvor har du været?
275
00:34:23,135 --> 00:34:28,264
På arbejde? Overvåget nogen? Plyndret
pushere? Du lugter som en stripper.
276
00:34:28,428 --> 00:34:31,307
Selvfølgelig har jeg arbejdet.
277
00:34:34,646 --> 00:34:37,982
Sjovt, for jeg fik den her sms.
278
00:34:38,150 --> 00:34:42,070
Hvad var det, der var så hot?
Er det en arbejds-sms?
279
00:34:48,533 --> 00:34:51,912
Du kom til at sms´e til mig.
280
00:34:53,914 --> 00:34:57,041
Hvor dum kan man være?
281
00:34:59,251 --> 00:35:04,217
Det er ... spil for galleriet.
Det er ikke, som du tror.
282
00:35:04,385 --> 00:35:08,344
Jeg er ked af det.
- Det er jeg også.
283
00:35:23,274 --> 00:35:28,408
Vi tager hjem til moster,
for far skal lave en masse på huset.
284
00:35:28,572 --> 00:35:30,575
Kom.
285
00:35:30,743 --> 00:35:34,123
Du ...
- Det bliver sjovt.
286
00:35:34,287 --> 00:35:37,041
Deb ...
- Tag den her på.
287
00:35:37,209 --> 00:35:41,337
Hvad laver du?
- Det bliver sjovt.
288
00:35:41,501 --> 00:35:45,633
Ærlig talt, hvad laver du?
- Skal far med?
289
00:35:45,797 --> 00:35:49,801
Nej, far har ikke tid til os.
- Tak for det.
290
00:35:49,969 --> 00:35:53,473
Det der mente mor ikke.
Kom her, skat.
291
00:35:53,641 --> 00:35:56,561
Mor mente det ikke.
292
00:35:56,729 --> 00:35:59,812
Går det, skat?
- Kom så.
293
00:35:59,980 --> 00:36:02,566
Strålende. Kom, skat.
294
00:36:03,443 --> 00:36:06,903
Jeg har ikke tid nu,
men jeg kommer senere.
295
00:36:07,071 --> 00:36:10,743
Giv mig et kram.
- Så går vi.
296
00:36:10,907 --> 00:36:14,410
Vent ...
- Far er dødtræt.
297
00:36:14,578 --> 00:36:17,581
Deb, vent dog lige lidt.
298
00:36:19,499 --> 00:36:23,003
Kom, så går vi. Se dig for.
299
00:36:23,171 --> 00:36:25,714
Vent lige ...
300
00:36:25,882 --> 00:36:29,677
Sådan. Din søster først.
301
00:36:29,842 --> 00:36:34,182
Er du klar?
- Det ordner sig, skat.
302
00:36:34,346 --> 00:36:39,186
Sæt dig ind. Sæt taskerne der
og spænd din søster fast.
303
00:36:40,560 --> 00:36:44,648
Du er rablende sindssyg.
- Flot sprog foran mine døtre.
304
00:36:44,817 --> 00:36:49,197
Fantastisk far ...!
- Det er også mine børn.
305
00:36:50,823 --> 00:36:54,951
Jeg vil finde en fyr,
der kan få den op at stå for mig.
306
00:36:55,119 --> 00:36:59,123
Deb ... Hold op.
Vær sød at lade være.
307
00:37:01,001 --> 00:37:02,542
Vil du ikke nok?
308
00:37:22,646 --> 00:37:24,397
Flyt dig, Nick.
309
00:37:26,651 --> 00:37:30,903
Fanden tage dig, dit møgsvin!
310
00:37:32,032 --> 00:37:36,116
Røvhul!
- Flot ...
311
00:37:36,284 --> 00:37:38,954
Hold dig fra os!
312
00:37:46,338 --> 00:37:48,212
Mor har det fint.
313
00:37:57,597 --> 00:37:59,598
Vi ses.
314
00:38:04,564 --> 00:38:07,191
Perfekt ...
315
00:38:09,942 --> 00:38:12,280
Godmorgen.
316
00:38:31,130 --> 00:38:37,597
Jeg fik et match på fingeraftrykkene fra
den døde i Angel City. Tjek jeres mail.
317
00:38:39,763 --> 00:38:45,686
Marcus Rhodes fra Oakland,
eftersøgt for våbenforbrydelser.
318
00:38:45,854 --> 00:38:51,527
Han var udstationeret i 29 Palms
samtidig med Merrimen.
319
00:38:51,691 --> 00:38:56,239
Godt.
Giv mig lige Merrimens sag.
320
00:38:57,404 --> 00:39:01,200
Se til højre. Ved du, hvad det er?
321
00:39:01,368 --> 00:39:03,703
Bankernes bank.
322
00:39:03,872 --> 00:39:07,167
Centralbankens Los Angeles-afdeling.
323
00:39:07,335 --> 00:39:10,754
Den eneste bank,
der aldrig er blevet plyndret.
324
00:39:17,052 --> 00:39:19,510
Alle gader er overvågede.
325
00:39:19,678 --> 00:39:25,224
Hvis man glor i to minutter,
bliver man pænt bedt om at gå af vagterne.
326
00:39:25,393 --> 00:39:30,398
Ser de en igen,
får man Secret Service efter sig.
327
00:39:30,566 --> 00:39:32,985
Den er umulig at plyndre.
328
00:39:34,402 --> 00:39:38,029
Der har været 53 forsøg.
329
00:39:38,198 --> 00:39:40,908
Ingen er nået længere end forhallen.
330
00:39:43,579 --> 00:39:45,665
Så vi skal plyndre den.
331
00:39:45,829 --> 00:39:48,167
Godt.
332
00:39:48,331 --> 00:39:51,294
Laguna Niguel 2006.
Han blev taget -
333
00:39:51,458 --> 00:39:57,048
- og sad i Victorville til juni 16.
Giv mig mappen med uopklarede sager.
334
00:39:57,216 --> 00:40:01,596
I forhallen bliver man tjekketi samtlige landets registre.
335
00:40:01,761 --> 00:40:06,558
Hvis man har så meget som
en ubetalt p-bøde, så finder de det.
336
00:40:06,726 --> 00:40:11,270
Alle ansatte bruger nøglekort
til at komme igennem den første sluse.
337
00:40:11,439 --> 00:40:16,403
Adgangen er stærkt begrænset.To etager nede ligger boksen.
338
00:40:16,567 --> 00:40:23,411
Forresten ... Hans kumpan, Levoux?
Var han i militæret med Merrimen?
339
00:40:23,575 --> 00:40:27,415
Og de spillede football sammen
i high school på Long Beach Poly.
340
00:40:27,579 --> 00:40:29,665
Det er løgn?
- Nej.
341
00:40:29,833 --> 00:40:32,920
Sikkerhedscentralen er nervecenteret.
342
00:40:33,084 --> 00:40:39,590
Her kommer værditransporterneog afleverer seddelbeholderne.
343
00:40:39,758 --> 00:40:45,012
På ethvert tidspunkt er der mellem500 og 800 milliarder dollars derinde.
344
00:40:45,180 --> 00:40:48,853
Alt overvåges af kameraer og sensorer.
345
00:40:49,017 --> 00:40:54,234
Hvad var deres speciale?
- Det her er fra basens HR-afdeling.
346
00:40:54,398 --> 00:40:57,653
Nærkamp.
Begge har været i Mellemøsten.
347
00:40:57,817 --> 00:41:02,365
Levoux er sprængstofekspert,
Merrimen specialuddannet.
348
00:41:02,529 --> 00:41:05,032
Marinens specialstyrker.
349
00:41:05,200 --> 00:41:10,289
Men der er en hage. Alle serienumre
registreres i bankens database.
350
00:41:10,457 --> 00:41:13,960
Så hvis en seddel mangler,
markerer de den.
351
00:41:14,124 --> 00:41:20,007
Den, der bruger den,
hvor som helst i verden, kan spores.
352
00:41:20,175 --> 00:41:23,843
Godt. Bonderøvs-Bosco?
- Fra Huntington Beach.
353
00:41:24,011 --> 00:41:30,185
Også marinen. Telegrafist, solid karriere,
men gjorde ikke tjeneste med de andre.
354
00:41:30,349 --> 00:41:35,022
Han sad i Victorville samtidig
med Merrimen. Der mødte de hinanden.
355
00:41:35,190 --> 00:41:38,609
Donnie var marinesoldat i halvandet år.
356
00:41:38,777 --> 00:41:41,781
Det var det, der førte dem sammen.
357
00:41:41,945 --> 00:41:45,533
Det er enten sport eller militæret.
358
00:41:45,701 --> 00:41:50,998
Når centralbanken modtager en sending,
sendes sedlerne til optællingsrummet -
359
00:41:51,162 --> 00:41:54,581
- hvor de ryger gennem tællemaskinerne.
360
00:41:54,749 --> 00:42:01,215
Beløbet tjekkes, og stemmer det ikke,
tilpasses det på indskyderens konto.
361
00:42:01,379 --> 00:42:06,805
Og nye sedler adskilles
fra game og udtjente -
362
00:42:06,970 --> 00:42:11,811
- og de gamle sedlers serienumre
slettes i systemet.
363
00:42:11,975 --> 00:42:17,733
Når numrene er slettet, er pengene
i princippet ophørt med at eksistere.
364
00:42:17,897 --> 00:42:19,606
Uopklarede sager:
365
00:42:19,775 --> 00:42:25,404
2004, Boller National Bank i Hollywood.
De kom ind via kloaksystemet.
366
00:42:25,572 --> 00:42:29,868
Avanceret, veludført,
nogen indenfor, uopklaret.
367
00:42:30,036 --> 00:42:35,542
2005, værditransport i Fuerte,
sprængt med hulladninger.
368
00:42:35,706 --> 00:42:42,212
Alene i 100 dollars-rummet kasseres
i snit 30 millioner dollars om dagen.
369
00:42:42,381 --> 00:42:47,971
Mellem 16 og 17
kommer alle sedlerne i makulatoren.
370
00:42:49,428 --> 00:42:55,061
30 millioner dollars
bliver til støv på få sekunder.
371
00:42:55,226 --> 00:42:58,937
Og så bliver det kørt på lossepladsen.
372
00:43:00,691 --> 00:43:05,905
Hvis vi kan komme til de udtjente sedler,
inden de bliver makuleret ...
373
00:43:06,073 --> 00:43:09,784
Så har vi 30 millioner, ingen leder efter.
374
00:43:09,948 --> 00:43:12,951
2006: Laguna Niguel. Det samme.
375
00:43:13,119 --> 00:43:17,664
Men Merrimen er uheldig,
klokker i det og sidder inde til 2016.
376
00:43:17,832 --> 00:43:23,798
Mens han sad inde, hvor mange avancerede,
veludførte røverier var der så?
377
00:43:23,962 --> 00:43:29,513
Ingen. Fortsæt.
- Fyren i doughnutbiksen så det hele.
378
00:43:29,677 --> 00:43:32,015
Hvorfor lod de ham være?
379
00:43:33,725 --> 00:43:38,521
Fordi de skyder uniformer, ikke civile.
De er militært uddannede.
380
00:43:39,770 --> 00:43:42,441
De er ikke bandefolk.
381
00:43:42,609 --> 00:43:46,068
Det her er vores gutter.
382
00:43:47,069 --> 00:43:51,033
Hvis vi knalder dem,
er alle de her sager opklaret.
383
00:43:51,741 --> 00:43:54,493
Det er eliten.
384
00:43:55,994 --> 00:43:58,705
Hvordan kommer vi ind?
385
00:44:00,290 --> 00:44:03,170
Vi skal ikke ind den vej.
386
00:44:04,503 --> 00:44:06,425
Men den vej.
387
00:44:16,434 --> 00:44:20,102
Vi går videre med Fräulein.
- Han er klar.
388
00:44:21,188 --> 00:44:23,566
Jeg betaler mindstelønnen.
389
00:44:23,730 --> 00:44:29,195
Plus tre dollars for levering. Vi deler
drikkepengene. Du starter onsdag kl. 11.
390
00:44:30,573 --> 00:44:33,868
Jeg kan ikke lide deres mad, men pyt.
Du betaler.
391
00:44:34,032 --> 00:44:37,579
Niks.
Det er mig, der betaler hver gang.
392
00:44:37,743 --> 00:44:41,875
Hvad? Frem med tegnedrengen.
- Jeg har glemt den.
393
00:44:42,039 --> 00:44:44,543
Nu igen? Fedterøv ...
394
00:44:44,711 --> 00:44:48,507
Jeg startede med fem dollars
og vandt 160 i blackjack.
395
00:44:48,676 --> 00:44:52,303
Nicholas O´Brien?
- Ja.
396
00:44:53,512 --> 00:44:55,930
Tag de her.
397
00:44:56,683 --> 00:44:58,933
Du er blevet stævnet.
398
00:44:59,101 --> 00:45:01,812
Det er løgn.
- Nej, desværre.
399
00:45:04,022 --> 00:45:08,150
Hvad sker der?
- Alt i orden, makker?
400
00:45:08,318 --> 00:45:12,362
Jeg skal åbenbart skilles.
- Sagde han skilles?
401
00:45:17,203 --> 00:45:21,371
Velkommen i klubben.
Gør det, du skal gøre.
402
00:45:39,473 --> 00:45:41,892
Her er en forstørrelse.
403
00:45:42,060 --> 00:45:46,689
Strømmen gik for fire dage siden.
- Det er sket nogle gange på det sidste.
404
00:45:46,857 --> 00:45:50,608
De siger, de har backup,
men det er løgn.
405
00:45:50,777 --> 00:45:53,864
De reducerer spændingen.
- Ja, de prioriterer.
406
00:45:54,032 --> 00:45:56,658
Alt i boksen virker -
407
00:45:56,822 --> 00:46:02,665
- men ting som lyset i gangene
og makulatorerne slukker.
408
00:46:02,829 --> 00:46:07,462
Vi kan ikke vente på en strømafbrydelse.
- Så du vil simulere én.
409
00:46:07,626 --> 00:46:11,090
Kan vi komme ind
og kappe strømmen i to minutter?
410
00:46:11,258 --> 00:46:14,217
Jeg tror det,
men jeg er nødt til at tjekke det.
411
00:46:14,385 --> 00:46:18,304
Godt. I optællingsrummet
er der kun kameraerne tilbage.
412
00:46:18,472 --> 00:46:22,516
De har deres egen strømforsyning,
så de bliver ikke påvirket.
413
00:46:22,684 --> 00:46:26,104
Løsningen er en elektromagnetisk puls.
414
00:46:26,272 --> 00:46:29,607
Den klarer kameraer og sensorer
inden for 10 meter.
415
00:46:29,775 --> 00:46:31,901
Hvor ved du alt det fra?
416
00:46:33,612 --> 00:46:37,531
Det skal du ikke tænke på.
Bare stol på mig.
417
00:46:39,157 --> 00:46:43,538
Hvad med teleopkoblingen?
- Om et par dage. Ingen problemer.
418
00:46:56,882 --> 00:46:59,597
Han slentrer ind i centralbanken.
419
00:47:20,405 --> 00:47:22,328
Legitimation?
420
00:47:29,544 --> 00:47:31,085
Skriv under her.
421
00:47:41,263 --> 00:47:46,268
Tag det her på. Anden elevatorgang.
Cafeteriaet ligger på anden sal.
422
00:47:49,310 --> 00:47:51,773
Bare luk ham ind.
423
00:47:52,397 --> 00:47:55,025
Det lugter godt.
424
00:47:55,193 --> 00:47:57,655
Bare luk ham ind.
425
00:48:16,045 --> 00:48:21,011
Sharon? Går det godt?
- Hvordan går det med dig selv?
426
00:48:21,179 --> 00:48:24,182
Flotte ...
- Tak.
427
00:48:24,346 --> 00:48:28,226
Hun får ingenting.
- Ti stille!
428
00:48:28,394 --> 00:48:31,269
Hav en god dag.
- Det får vi.
429
00:48:31,437 --> 00:48:37,318
Hav en dejlig dag. Frokost, dessert,
frokost, dessert ... Farvel, smukke.
430
00:49:09,642 --> 00:49:12,229
Der kommer han.
431
00:49:22,821 --> 00:49:24,867
Hold da op ...
432
00:49:35,877 --> 00:49:38,379
Nu kommer han.
433
00:49:45,343 --> 00:49:48,053
Hold da op, hvor er du flot.
434
00:49:48,221 --> 00:49:51,268
Tak. Du er smart.
435
00:49:52,770 --> 00:49:55,853
Du ser godt ud.
- Tak. Det er min mor.
436
00:49:56,021 --> 00:49:58,691
Rolando.
437
00:49:58,855 --> 00:50:01,859
Nu forstår jeg,
hvorfor du ser så godt ud.
438
00:50:04,281 --> 00:50:07,493
Tak. Skal jeg tage den?
439
00:50:08,703 --> 00:50:11,413
Rolando, det er min far.
440
00:50:11,577 --> 00:50:15,793
Hej, mr. Levoux.
Hyggeligt at møde Dem.
441
00:50:17,503 --> 00:50:20,506
Jeg skal lige have en snak med ham.
442
00:50:21,715 --> 00:50:24,966
Jeg vil godt lige tale med dig.
443
00:50:32,057 --> 00:50:34,644
Rolig, de skal bare snakke.
444
00:50:42,901 --> 00:50:46,280
Nu skal du bare høre.
De sidste 16 år -
445
00:50:46,448 --> 00:50:50,992
- har min datters sikkerhed
været mit ansvar og mit alene.
446
00:50:51,160 --> 00:50:56,249
For første gang i mit liv
må jeg nu overlade det ansvar til dig.
447
00:50:56,413 --> 00:50:57,875
Hvis du nosser i det -
448
00:50:58,043 --> 00:51:03,341
- kommer din mor til at skubbe dig rundt
i kørestol resten af dit liv.
449
00:51:05,342 --> 00:51:09,218
Jeg har øvet mig, fordi jeg godt
vil sige det på en pæn måde.
450
00:51:09,386 --> 00:51:11,596
Er du med?
- Ja.
451
00:51:11,764 --> 00:51:13,850
Ja, sir!
452
00:51:18,935 --> 00:51:20,521
Rolig.
453
00:51:20,689 --> 00:51:24,694
Han siger bare,
at det er en fornøjelse at møde dig.
454
00:51:24,862 --> 00:51:27,489
Han ønsker dig en god aften.
455
00:51:28,822 --> 00:51:30,992
Vi ses halv tolv.
456
00:51:31,157 --> 00:51:33,327
Ja. Halv tolv.
457
00:51:33,495 --> 00:51:35,953
Halv tolv.
- Klogt.
458
00:51:43,088 --> 00:51:45,214
Jeg tror, han forstod det.
459
00:52:24,209 --> 00:52:26,423
Må jeg få en øl?
460
00:53:01,914 --> 00:53:04,000
Du ...
461
00:53:04,168 --> 00:53:05,626
Makker!
462
00:53:06,671 --> 00:53:09,798
Donnie, ikke?
- Jo.
463
00:53:09,966 --> 00:53:13,971
Jeg så dig til træning forleden.
- Ja. Hej.
464
00:53:14,135 --> 00:53:16,889
Davs, gutter.
465
00:53:18,347 --> 00:53:22,520
Har du spillet for Long Beach Poly?
Du virker bekendt.
466
00:53:22,688 --> 00:53:24,730
Nej, jeg er ikke herfra.
467
00:53:27,356 --> 00:53:30,567
Hvad laver du her?
Arbejder du i nærheden?
468
00:53:31,652 --> 00:53:36,493
Jeg nyder bare min mad.
- Mener du det? Lortemad.
469
00:53:38,283 --> 00:53:41,955
Ja ...
Vi kommer her for at score.
470
00:53:47,292 --> 00:53:49,962
Vi ses til træning.
471
00:53:53,381 --> 00:53:55,051
Ja.
472
00:53:55,219 --> 00:53:58,594
Det gør vi.
- Hav en god aften.
473
00:54:04,894 --> 00:54:08,189
Nummer 55, ikke også?
Det er derfor, jeg kan huske dig.
474
00:54:08,357 --> 00:54:10,944
Vi havde samme nummer. 55.
475
00:54:11,108 --> 00:54:15,364
Jeg gik på South Torrance.
Vi spillede kamp et par gange.
476
00:54:15,532 --> 00:54:18,243
Dig og alle de fede samoanere.
477
00:54:18,407 --> 00:54:23,163
De var store, men dovne.
Det er vel al den dåseskinke.
478
00:54:24,789 --> 00:54:27,083
Vi nakkede jer.
479
00:54:27,251 --> 00:54:32,881
Både i min tid og i din tid.
Vi nakker jer stadig.
480
00:54:34,715 --> 00:54:38,471
Jeg har familie her.
Du skal ikke vise dig.
481
00:54:38,635 --> 00:54:41,639
Fint nok. Slap af.
482
00:54:41,807 --> 00:54:44,641
Var jeg uhøflig? Var jeg?
483
00:54:44,810 --> 00:54:48,145
Nick ...
Lad os bestille.
484
00:54:48,313 --> 00:54:54,026
Du har en dejlig familie. Alt er fint.
Undskyld os.
485
00:54:57,114 --> 00:54:59,448
Kampai!
486
00:54:59,616 --> 00:55:04,953
Vi ses til træning, Donnie.
Hav en god aften, de damer.
487
00:55:32,025 --> 00:55:34,691
Er du strisser?
488
00:55:34,859 --> 00:55:37,322
Nej. Er du?
489
00:55:45,785 --> 00:55:47,955
Stig ud.
490
00:55:55,920 --> 00:55:58,382
Gå!
491
00:56:16,777 --> 00:56:19,656
Hvor er mikrofonen?
- Jeg har ingen.
492
00:56:21,866 --> 00:56:24,869
Jeg har ingen mikrofon.
493
00:56:28,997 --> 00:56:31,039
Op.
494
00:56:39,591 --> 00:56:43,552
Hvordan kender han dig?
Og du skal ikke sige fra træning.
495
00:56:45,554 --> 00:56:49,686
Jeg kender ham ikke.
- Nak ham.
496
00:56:52,104 --> 00:56:54,523
Snak, røvhul.
497
00:56:54,691 --> 00:57:00,028
Jeg er ikke strisser. Han kom til mig.
Han ved, hvem I alle sammen er.
498
00:57:00,196 --> 00:57:05,489
Men jeg sagde ikke noget. Han
pressede mig. Jeg har ikke set ham siden.
499
00:57:13,417 --> 00:57:16,376
Hvor meget ved de?
500
00:57:16,544 --> 00:57:18,670
Ingenting.
501
00:57:18,838 --> 00:57:22,299
Jeg sagde intet.
Jeg ved jo heller ikke noget.
502
00:57:23,091 --> 00:57:26,511
Og du ved,
at jeg aldrig ville lave ged i det her.
503
00:57:27,972 --> 00:57:33,561
Jeg er med på, at vi måske må droppe det.
Men jeg har ikke sagt en skid.
504
00:57:56,540 --> 00:58:00,004
Fredag.
Sørg for, at han ved det.
505
00:58:26,946 --> 00:58:29,325
Den var god.
506
00:58:29,489 --> 00:58:32,412
Men det er rigtigt.
507
00:58:33,329 --> 00:58:35,207
Okay ...
508
00:58:36,248 --> 00:58:38,290
Hej.
509
00:58:45,381 --> 00:58:48,800
Hvordan går det, Nick?
- Hej.
510
00:58:50,178 --> 00:58:52,304
Jeg hedder Nick.
511
00:58:52,472 --> 00:58:55,475
Hvordan går det?
- Godt.
512
00:58:58,895 --> 00:59:03,359
Hvad er der til aftensmad?
- Du lugter af sprut.
513
00:59:07,903 --> 00:59:11,074
Rolig. Jeg har spist.
514
00:59:18,537 --> 00:59:22,587
Stik mig en skriver, hingst.
- Jeg ville have ringet.
515
00:59:22,755 --> 00:59:26,759
Gået ud og spise i næste uge.
- Kom nu bare med en skriver.
516
00:59:44,231 --> 00:59:46,193
Tak, Ruud.
517
00:59:47,943 --> 00:59:52,284
Jeg tror lige, jeg ...
- Nej.
518
00:59:57,537 --> 01:00:00,164
Hvordan er vinen?
519
01:00:01,581 --> 01:00:03,543
God?
520
01:00:06,714 --> 01:00:08,880
Det er sgu god.
521
01:00:10,510 --> 01:00:13,513
Jeg går ud fra, at jeg bare skal ...
522
01:00:14,886 --> 01:00:17,389
... skrive under her et sted.
523
01:00:18,390 --> 01:00:23,231
Og jeg går ud fra, at du ved,
at hvis du rører en af mine døtre -
524
01:00:23,395 --> 01:00:28,984
- eller taler med dem,
eller så meget som kigger på dem -
525
01:00:29,152 --> 01:00:32,447
- så gør jeg sådan her ...
Er du med?
526
01:00:32,611 --> 01:00:38,117
Men det giver jo sig selv. Det skal man
ikke have papir på, vel? Nej.
527
01:00:43,291 --> 01:00:45,794
Vil du godt gå, Nick?
528
01:00:46,711 --> 01:00:50,214
Nu er det nok, Nick.
- Ja.
529
01:00:54,053 --> 01:00:57,349
Kom. Giv mig et kram.
530
01:00:58,930 --> 01:01:02,017
Vi sparer en formue i terapi.
531
01:01:03,478 --> 01:01:05,480
Gode gud ...
532
01:01:07,066 --> 01:01:09,109
Kom.
533
01:01:10,526 --> 01:01:12,820
Sådan, ja.
534
01:01:12,988 --> 01:01:16,575
Skal du altid
gøre et stort nummer ud af alt?
535
01:01:17,656 --> 01:01:20,036
Ja, stort set.
536
01:01:20,204 --> 01:01:23,375
Nu synes jeg, du skal gå.
537
01:01:24,124 --> 01:01:27,086
Kom så.
538
01:01:28,836 --> 01:01:33,300
Ring efter strisserne.
- Nu skal du gå.
539
01:01:33,464 --> 01:01:35,387
Ring efter strisserne.
540
01:01:35,551 --> 01:01:37,761
Rør mig ikke.
- Undskyld.
541
01:01:37,929 --> 01:01:42,057
Du rører mig ikke.
- Vær sød at gå.
542
01:01:56,407 --> 01:01:59,157
Giv dig god tid.
543
01:02:05,081 --> 01:02:08,044
Hvad skete der med dig?
544
01:02:15,883 --> 01:02:18,886
Hvad synes du, Borracho?
545
01:02:19,054 --> 01:02:21,888
Hvad var det? Til træning?
546
01:02:22,057 --> 01:02:25,059
Tranquilo,
547
01:02:26,185 --> 01:02:28,187
Sæt dig ned.
548
01:02:31,651 --> 01:02:36,027
Jeg tager den, Freddie.
Giv os lige et øjeblik.
549
01:02:38,905 --> 01:02:43,242
De nakker dig ikke,
når de ved, vi er efter dem.
550
01:02:43,411 --> 01:02:46,746
Hvornår sker det?
- Fredag.
551
01:02:47,582 --> 01:02:51,502
Hvor?
- Det ved jeg ikke endnu, men fredag.
552
01:02:51,670 --> 01:02:55,799
TGIF ...
- I skal beskytte mig.
553
01:02:55,967 --> 01:02:58,217
Fräulein ...
554
01:02:59,218 --> 01:03:02,722
Vi passer på dig. Bare rolig.
555
01:03:09,312 --> 01:03:13,772
Tag hellere vest på.
- Nu har vi dem.
556
01:08:33,302 --> 01:08:38,556
Z? Pico Rivera-banken
i Montebello centrum.
557
01:08:38,725 --> 01:08:42,229
Vi ses der i morgen.
- Sig det til de andre.
558
01:08:46,857 --> 01:08:49,692
Jeg gjorde, som du sagde.
559
01:08:56,242 --> 01:09:00,330
FREDAG
560
01:10:55,609 --> 01:10:56,987
McKenna!
561
01:11:04,370 --> 01:11:06,620
Hej, min skat.
562
01:11:08,289 --> 01:11:10,876
Hvordan går det? Godt?
563
01:11:11,040 --> 01:11:12,541
Hvad laver du?
564
01:11:13,586 --> 01:11:16,129
Jeg var på vej på arbejde -
565
01:11:16,297 --> 01:11:21,720
- og ville lige sige hej
til min lille abekat. Må jeg godt det?
566
01:11:21,888 --> 01:11:25,892
Går det godt i skolen?
- Ja.
567
01:11:26,893 --> 01:11:32,522
Hvordan med hjemme hos moster?
Har mor og Cassady det godt?
568
01:11:38,067 --> 01:11:41,238
Har bamsebjørnen det godt?
569
01:11:41,406 --> 01:11:43,532
Savner han mig?
570
01:11:47,285 --> 01:11:49,787
Smut ind til time, stump.
571
01:11:49,955 --> 01:11:54,583
Hvornår ses vi igen?
- Snart, min skat.
572
01:11:54,752 --> 01:11:56,878
Vi ses snart.
573
01:11:57,840 --> 01:12:01,051
Jeg vil hjem.
574
01:12:02,592 --> 01:12:05,302
Det vil jeg også.
575
01:12:05,471 --> 01:12:08,934
Nu må du hellere gå ind.
576
01:12:09,098 --> 01:12:13,896
Vi ses senere.
- Lover du det?
577
01:12:15,357 --> 01:12:17,359
Ja.
578
01:12:18,984 --> 01:12:21,070
Kom ...
579
01:12:23,989 --> 01:12:27,492
Frikvarteret er slut.
Stil op på række.
580
01:12:28,661 --> 01:12:32,121
Smut med dig, stump.
- Farvel, far.
581
01:12:32,289 --> 01:12:34,251
Kom så, McKenna!
582
01:12:35,916 --> 01:12:37,547
Kom, skatter.
583
01:13:52,369 --> 01:13:54,663
Gør dig klar.
584
01:14:02,004 --> 01:14:04,298
Gør dig klar.
585
01:14:06,716 --> 01:14:11,012
Ikke centralbanken?
- Nye planer.
586
01:14:11,929 --> 01:14:15,892
Hold fingeren fra aftrækkeren,
indtil du skal skyde nogen.
587
01:14:17,518 --> 01:14:22,815
Når du skal, sidder sikringen her.
1 er enkeltskud, 2 er automatild.
588
01:14:42,087 --> 01:14:47,592
Ud med magasinet, i med et nyt.
Mærk efter, om det sidder rigtigt.
589
01:14:47,756 --> 01:14:53,306
Slå bundstykket i, og du er klar.
Ellers holder du den rettet mod jorden.
590
01:14:53,471 --> 01:14:57,602
Er det forstået?
Tag dit udstyr på.
591
01:15:19,625 --> 01:15:22,376
Må jeg få et magasin, Borracho?
592
01:15:53,366 --> 01:15:55,115
Jeg er klar.
593
01:16:31,111 --> 01:16:35,363
De mistænkte ankommer.
De har ingen forbrydelse begået endnu.
594
01:16:35,531 --> 01:16:39,244
Vi tager dem, når de har plyndret banken.
- Modtaget.
595
01:16:49,462 --> 01:16:52,801
Ved højlys dag ...
- De har sække med.
596
01:16:54,803 --> 01:16:59,263
Hold da kæft. Fandens karle ...
597
01:17:04,101 --> 01:17:06,479
Ned på gulvet!
598
01:17:06,647 --> 01:17:09,858
Ned, for helvede!
599
01:17:10,026 --> 01:17:12,276
Stå stille!
600
01:17:14,530 --> 01:17:16,533
I to, væk!
601
01:17:16,697 --> 01:17:18,827
Fart på!
602
01:17:22,203 --> 01:17:25,121
Kom så!
- Af sted!
603
01:17:26,707 --> 01:17:29,670
Tilbage! Bliv der!
604
01:17:30,711 --> 01:17:32,465
Ned på gulvet!
605
01:17:35,424 --> 01:17:39,011
Hør efter!
Hør rigtig godt efter!
606
01:17:39,179 --> 01:17:42,723
Se ned i jorden!
- Jeg siger det kun én gang.
607
01:17:42,891 --> 01:17:47,271
Hvis I samarbejder,
sker der jer ikke noget.
608
01:17:47,435 --> 01:17:50,438
Vi er ude efter penge, ikke jer.
609
01:17:50,606 --> 01:17:53,985
Hen til skranken! Gå!
610
01:17:54,149 --> 01:17:58,447
Gå!
Jer bag skranken kommer herud.
611
01:17:58,616 --> 01:18:01,871
Kig ned og ti stille!
612
01:18:02,035 --> 01:18:06,331
Når jeg siger til,
stikker I hånden i lommen -
613
01:18:06,499 --> 01:18:10,334
- tager jeres mobil
og rækker hænderne op.
614
01:18:11,211 --> 01:18:13,882
Tag to skridt fremad.
615
01:18:15,383 --> 01:18:17,341
Ned på knæ.
616
01:18:20,220 --> 01:18:23,472
Mobilerne herned.
- Her!
617
01:18:23,640 --> 01:18:28,729
Ned med dem.
- Bind dem.
618
01:18:30,939 --> 01:18:35,191
Vi skal ikke have nogen helte.
Gør jer det behageligt.
619
01:18:35,359 --> 01:18:39,324
Vi skal være her et stykke tid.
Er der nogen, der skal på wc?
620
01:18:40,489 --> 01:18:42,951
Pis i bukserne.
621
01:18:58,217 --> 01:18:59,635
Dig!
622
01:18:59,799 --> 01:19:01,885
Rejs dig op.
623
01:19:02,469 --> 01:19:04,223
Stop!
624
01:19:07,474 --> 01:19:09,143
Kom.
625
01:19:14,524 --> 01:19:18,278
Du skal tage det roligt.
Se på mig.
626
01:19:19,571 --> 01:19:21,781
Tag en dyb indånding.
627
01:19:24,992 --> 01:19:27,827
Jeg ved, at I har slået alarm.
628
01:19:27,995 --> 01:19:33,584
Så du skal ringe til alarmcentralen
og sige som følger.
629
01:19:33,752 --> 01:19:35,502
Skriv det ned.
630
01:19:37,172 --> 01:19:41,508
Det er et røveri, og vi har gidsler.
631
01:19:41,676 --> 01:19:46,429
Inden for en time skal ti millioner
dollars i små umærkede sedler -
632
01:19:46,597 --> 01:19:50,685
- leveres her
i en fuldt tanket politihelikopter.
633
01:19:50,849 --> 01:19:55,105
Vi dræber et gidsel i timen,
indtil vores krav er opfyldt.
634
01:19:55,274 --> 01:19:57,485
Intet politi skal nærme sig -
635
01:19:57,649 --> 01:20:03,030
- og hvis en forhandler prøver
at kontakte os, dræber vi endnu et gidsel.
636
01:20:04,283 --> 01:20:07,202
Er du med? Fik du det hele med?
637
01:20:09,869 --> 01:20:11,499
Så ring.
638
01:20:17,044 --> 01:20:21,672
Alle enheder:Røveri i Pico Rivera-banken i Montebello -
639
01:20:21,840 --> 01:20:25,135
- på 2891 Wilcox og Atlantic.
640
01:20:25,304 --> 01:20:28,639
Der er taget gidsler,og man nægter at forhandle.
641
01:20:28,807 --> 01:20:30,725
Hvad fanden laver de?
642
01:20:30,889 --> 01:20:36,232
Sig, vi er på stedet,
og at de skal holde sig væk.
643
01:20:36,396 --> 01:20:42,946
LASD her. Vi overvåger banken. Fald
tilbage. Alle enheder skal falde tilbage.
644
01:20:43,114 --> 01:20:46,241
Jeg kan høre dem.
645
01:20:46,405 --> 01:20:48,992
Tilbage!
646
01:20:53,248 --> 01:20:56,335
Stop!
647
01:21:07,762 --> 01:21:12,559
Hvad fanden laver I?
- Bankrøveri, tilkald indsatsstyrken.
648
01:21:12,723 --> 01:21:16,271
Hvad fanden laver I?
- Lod I det her ske?
649
01:21:16,435 --> 01:21:19,482
Vi har overvåget dem i ugevis.
650
01:21:19,650 --> 01:21:23,362
Det er sådan, man arbejder.
De begår en forbrydelse, vi stopper dem.
651
01:21:24,195 --> 01:21:28,114
Hen til boksen.
- Luk den op.
652
01:21:41,920 --> 01:21:43,546
Kom.
653
01:21:46,300 --> 01:21:47,966
Sæt dig ned.
654
01:21:55,519 --> 01:21:57,813
Jeg slår højttaleren til.
655
01:21:57,977 --> 01:22:01,148
Tag den, men ingen navne, okay?
656
01:22:04,527 --> 01:22:07,862
Hallo?
- Det er Los Angeles politi.
657
01:22:08,031 --> 01:22:11,242
Hvem taler jeg med?
- Filialdirektøren.
658
01:22:11,410 --> 01:22:14,661
Jeg skal tale med den ansvarshavende.
- Det gør du.
659
01:22:14,829 --> 01:22:18,288
Godt.Du taler med politiassistent Parada ...
660
01:22:18,456 --> 01:22:20,919
Jeg vil skide på, hvem du er.
661
01:22:21,083 --> 01:22:23,214
Bliver vores krav opfyldt?
662
01:22:23,378 --> 01:22:25,964
Hvem taler jeg med?
- Svar.
663
01:22:26,132 --> 01:22:28,927
Vi arbejder på det, men du må forstå ...
664
01:22:29,091 --> 01:22:33,095
Du har lige dræbt et gidsel.
- For helvede!
665
01:22:39,438 --> 01:22:42,481
Nej ...!
- Op!
666
01:22:42,649 --> 01:22:46,985
Gå!
- Nej ...! Hvad laver du?
667
01:22:48,154 --> 01:22:50,029
Nej!
668
01:22:50,197 --> 01:22:52,115
Nej!
669
01:22:55,702 --> 01:22:59,830
Pis!
- Så I arbejder på det?
670
01:22:59,998 --> 01:23:05,003
Du hørte kravene, idiot!
Og så kobler du en forhandler på?
671
01:23:05,171 --> 01:23:08,630
Pis med dig!
- Og det siger du?
672
01:23:11,969 --> 01:23:16,600
Tilkald indsatsstyrken.
- Nar! Lobbe-Bob er gal.
673
01:23:16,768 --> 01:23:19,434
Kom, chef.
- Pis!
674
01:23:19,602 --> 01:23:23,398
Vi har et problem.
- Pis.
675
01:23:25,276 --> 01:23:28,611
Hvad fanden laver du, Merrimen?
676
01:23:38,828 --> 01:23:42,373
Ja?
- Det er politiet. Læg ikke på.
677
01:23:42,541 --> 01:23:46,212
Jeg hedder Danny.
Jeg er jeres eneste kontakt.
678
01:23:46,376 --> 01:23:50,172
Taler jeg med den ansvarshavende?
- Filialdirektøren.
679
01:23:50,340 --> 01:23:55,722
Jeg taler for den ansvarshavende.
- Har du et navn?
680
01:23:56,887 --> 01:24:01,059
Hør på mig.
De har dræbt et gidsel. En kvinde.
681
01:24:02,184 --> 01:24:06,480
Hvis du ringer igen,
inden deres krav er blevet opfyldt -
682
01:24:06,648 --> 01:24:09,444
- dræber de endnu et.
Gør, som de siger.
683
01:24:09,608 --> 01:24:13,195
Penge og helikopter er på vej,men det tager tid.
684
01:24:13,364 --> 01:24:17,283
Jeg skal bruge mindst 90 minutter.Er det muligt?
685
01:24:18,785 --> 01:24:22,120
Ja.
Lad være med at ringe igen.
686
01:24:22,288 --> 01:24:26,752
Vi går om på bagsiden.
De har øjne på alle fire sider.
687
01:24:26,916 --> 01:24:30,380
De skal elimineres.
688
01:24:45,936 --> 01:24:49,776
Hvad er områdenummeret?
- 562, Long Beach.
689
01:24:55,653 --> 01:24:58,784
Hallo?
- Kan du se mig?
690
01:25:03,245 --> 01:25:04,875
Ja.
691
01:25:09,379 --> 01:25:14,672
Hvordan vil I kringle den?
- Det ved jeg ikke helt endnu.
692
01:25:18,597 --> 01:25:21,599
Fik du mit nummer fra hendes mobil?
693
01:25:27,646 --> 01:25:29,480
Mig får du ikke i håndjern.
694
01:25:31,902 --> 01:25:37,571
Bevares.
Jeg har heller ikke håndjern med.
695
01:25:39,073 --> 01:25:41,035
Det kan jeg se.
696
01:26:01,348 --> 01:26:05,435
Var det den, jeg tror, det var?
- Ja.
697
01:26:11,397 --> 01:26:15,068
Helikopteren lander derovre.
698
01:26:23,117 --> 01:26:27,745
To indgange på plan et,
en indgang på plan to.
699
01:26:28,998 --> 01:26:30,960
Sprænger.
700
01:26:37,175 --> 01:26:41,635
De har sprængt boksen i luften.
- Hvad fanden?
701
01:26:50,560 --> 01:26:54,148
Centralbanken.
- Det er Al fra Alameda.
702
01:26:54,316 --> 01:26:59,028
Vi har en leverance til Pico Rivera.
Hvad siger I til onsdag klokken to?
703
01:26:59,197 --> 01:27:03,032
Det er fint.
- Godt. Tak.
704
01:27:03,741 --> 01:27:06,283
Vi er her, ikke?
705
01:27:06,451 --> 01:27:08,497
Hvad er det her?
706
01:27:08,661 --> 01:27:12,957
Kloakledningen.
Men ifølge kortet er den muret til.
707
01:27:33,310 --> 01:27:37,482
Hvordan går det med helikopteren?
- Vi venter på tilladelse.
708
01:27:37,650 --> 01:27:42,780
Rolig, de går ingen steder.
- Skide være med tilladelsen. Vi skal ind.
709
01:27:42,948 --> 01:27:44,406
O´Brien!
710
01:27:45,867 --> 01:27:50,247
Tager han sin medicin?
Sig, han skal komme tilbage.
711
01:27:50,411 --> 01:27:54,123
Hold din kæft.
- Rend mig.
712
01:28:03,260 --> 01:28:08,014
Han skal have støtte.
Nick rykker frem. Vi går med.
713
01:28:14,188 --> 01:28:16,145
Mener han det?
714
01:28:39,337 --> 01:28:42,048
Er I okay?
715
01:29:07,488 --> 01:29:09,074
Nick!
716
01:29:10,199 --> 01:29:13,162
Nick!
- Sikret!
717
01:29:15,541 --> 01:29:17,499
Sikret!
718
01:29:24,798 --> 01:29:27,385
Hvad fanden ...?
719
01:29:40,357 --> 01:29:44,941
Hej, det er Al fra Alameda igen.
Jeg glemte en leverance til Pico Rivera.
720
01:29:45,110 --> 01:29:47,656
Hvilke tider har I i dag?
721
01:29:54,372 --> 01:30:00,378
Silverback her. Fik vi en tid?
- Ja, 14.45. Det er om to minutter.
722
01:30:14,183 --> 01:30:16,393
Pico Rivera.
723
01:30:23,941 --> 01:30:27,484
Horsepower, er du der?
- Ja, jeg er klar.
724
01:30:41,835 --> 01:30:46,047
Er I nye på ruten?
- Ja, de skiftede her i ugen.
725
01:30:46,216 --> 01:30:47,797
Okay.
726
01:30:47,965 --> 01:30:52,009
Må jeg se jeres legitimation?
- Selvfølgelig.
727
01:30:52,177 --> 01:30:53,847
Værsgo.
728
01:31:02,355 --> 01:31:05,566
Fint.
- Tak.
729
01:31:58,912 --> 01:32:03,079
Pico Rivera Savings, 2,2?
- Ja, det er os.
730
01:32:03,872 --> 01:32:07,004
Klar? En, to, tre.
731
01:32:13,426 --> 01:32:16,677
Skriv under her.
- Så gerne.
732
01:32:16,845 --> 01:32:21,349
Er du ny, Martin?
- Ja, sir.
733
01:32:22,559 --> 01:32:27,647
I er lidt sent på den.
- Ja, vi sad fast i trafikken.
734
01:32:28,688 --> 01:32:34,988
Her er vi strikse. Hvis I er forsinkede,
skal jeres central melde det.
735
01:32:35,156 --> 01:32:38,952
Selvfølgelig. Det er min skyld.
- Bare sørg for, at de ringer.
736
01:32:39,953 --> 01:32:42,579
Kom med.
737
01:33:19,948 --> 01:33:24,080
Luigi, Alameda er her. Luk dem ind.
- Forstået.
738
01:33:24,244 --> 01:33:26,623
Nye gutter.
739
01:33:26,792 --> 01:33:29,334
Jeg går lige ud lidt.
740
01:33:55,737 --> 01:33:59,448
Går det godt?
- Fint.
741
01:34:05,077 --> 01:34:08,124
Hvordan går det?
- Godt, tak.
742
01:34:08,917 --> 01:34:11,960
Skriv under her, tak.
743
01:34:12,877 --> 01:34:18,006
Kun 100´ere?
- Den første. Den anden er blandet.
744
01:34:18,175 --> 01:34:24,933
Vi har lidt travlt.
Snup en cola eller noget.
745
01:34:35,608 --> 01:34:39,279
Vi skal bruge optagelsen.
Kan vi få den?
746
01:34:40,404 --> 01:34:43,367
Du har brug for professionel hjælp.
- I dén grad.
747
01:34:43,531 --> 01:34:46,871
Du må undskylde sidste gang.
Gerningsstedet er dit.
748
01:35:13,146 --> 01:35:15,316
Horsepower her, jeg er inde.
749
01:35:16,441 --> 01:35:19,904
Greenpeace, Silverback her.
Horsepower er inde.
750
01:35:21,654 --> 01:35:25,449
Modtaget, Silverback. Så slukker vi.
751
01:35:31,956 --> 01:35:34,542
Så går det løs ...
752
01:35:37,004 --> 01:35:42,298
Klumper i strømmen. Vi lukker ned.
Få folk ud af optællingsrummene.
753
01:35:42,466 --> 01:35:47,179
Strømproblemer.
Vi lukker ned. Hold en pause.
754
01:35:57,814 --> 01:36:00,652
Kom.
- Ja, ja ...
755
01:36:13,541 --> 01:36:16,544
De lukker ned og rømmer lokalerne.
756
01:36:17,709 --> 01:36:19,419
Så låser vi.
757
01:36:25,176 --> 01:36:27,554
Vær klar.
758
01:36:38,855 --> 01:36:41,485
Jeg gør klar til EMP.
759
01:36:46,782 --> 01:36:49,201
Det ser fint ud.
760
01:36:51,951 --> 01:36:54,289
Værsgo.
761
01:37:01,045 --> 01:37:04,592
Pokkers ...
- Hvad tror du, det er?
762
01:37:04,756 --> 01:37:08,928
Er kameraerne på i 100-rummet?
- Nej.
763
01:37:14,518 --> 01:37:17,729
55 01 43.
- Det tager for lang tid.
764
01:37:19,939 --> 01:37:25,153
Det er Sharon fra centralbanken.Vi har ventet i næsten halvanden time nu.
765
01:37:25,321 --> 01:37:27,363
Kommer straks!
766
01:37:27,532 --> 01:37:31,783
De har lige ringet til kinabiksen.
Fart på.
767
01:37:33,954 --> 01:37:37,080
Er sensorerne slukket?
- Ja, vi sparer strøm.
768
01:37:38,998 --> 01:37:41,709
Vi går over til manuel betjening.
769
01:37:45,256 --> 01:37:48,507
Sådan.
- Tjek også optællingsrummet.
770
01:37:59,688 --> 01:38:04,860
En vagt. Duk dig.
- Vi skal lige tjekke 100-rummet.
771
01:38:13,869 --> 01:38:16,411
Bloker, hurtigt.
772
01:38:18,122 --> 01:38:20,292
Ja?
- Luigi?
773
01:38:20,456 --> 01:38:25,212
Du blokerer linjen.
- Hvad sagde du, Russell?
774
01:38:25,381 --> 01:38:28,007
Dum-Dum, du skal slippe knappen.
775
01:38:30,678 --> 01:38:32,929
Hvad sker der?
776
01:38:36,140 --> 01:38:38,474
Luigi blokerer linjen.
777
01:38:38,642 --> 01:38:43,980
Han er i cafeteriaet. Hent ham.
- Okay, jeg går nu.
778
01:38:52,032 --> 01:38:54,114
Fri bane.
779
01:39:01,541 --> 01:39:03,707
Hold da kæft ...
780
01:39:40,244 --> 01:39:43,708
Luigi, din lomme ringer.
Du blokerer linjen.
781
01:39:43,876 --> 01:39:48,336
Det er ikke mig.
- Vi skal tjekke 100-rummet.
782
01:39:48,504 --> 01:39:52,133
Skift til linje 5.
- Du har maks. to minutter. Fart på.
783
01:40:20,828 --> 01:40:23,995
De er tilbage. Se at komme væk.
784
01:40:58,739 --> 01:41:00,240
Ingenting.
785
01:41:01,409 --> 01:41:06,666
Kan du se noget, Luigi?
- Kun støv. Hvad leder jeg efter?
786
01:41:06,830 --> 01:41:10,962
Glem det. Jeg slår strømmen til
og laver en kontroloptælling.
787
01:41:11,920 --> 01:41:13,466
Hvor er du?
788
01:41:13,630 --> 01:41:16,508
I ventilationskanalen.
789
01:41:23,015 --> 01:41:25,434
Greenpeace, kobl fra.
790
01:41:28,228 --> 01:41:33,317
Så er vi oppe at køre igen.
- Alle tilbage til optællingsrummene.
791
01:41:35,359 --> 01:41:40,156
Sig til LAPD Central, at vi er
sat efter mistænkte ved 8th og Grand.
792
01:41:40,324 --> 01:41:43,074
Vi skal ikke skræmme demmed patruljevogne.
793
01:41:47,414 --> 01:41:51,712
Er det mig, eller var den her fuld før?
- Vi laver en kontroloptælling.
794
01:42:21,533 --> 01:42:23,407
712.200.
795
01:42:24,616 --> 01:42:26,910
712.200.
796
01:42:27,078 --> 01:42:28,412
Russell?
797
01:42:28,580 --> 01:42:30,830
Beløbet stemmer.
798
01:42:30,998 --> 01:42:34,755
Modtaget. Check Alameda ud.
799
01:42:56,568 --> 01:43:00,652
Det stemte.
Men jeres vogne var halvfulde.
800
01:43:00,820 --> 01:43:04,491
Hvabehar?
Jeres vogne var halvfulde.
801
01:43:05,740 --> 01:43:10,790
Det var de, da vi fik dem.
- Læg dem i en sæk næste gang.
802
01:43:10,954 --> 01:43:16,252
Det er nemmere. Arbejd smart, ikke hårdt.
- Tak for rådet.
803
01:45:04,527 --> 01:45:08,155
Du får altså ingen drikkepenge, skatter.
Der gik for lang tid.
804
01:45:08,323 --> 01:45:11,703
Jeg er det eneste bud i dag.
Beklager.
805
01:45:36,936 --> 01:45:42,313
Må jeg lige se jeres papirer igen?
- Værsgo.
806
01:45:58,706 --> 01:46:00,460
Kinamad-budet?
807
01:46:00,624 --> 01:46:02,754
Luk op.
808
01:46:08,215 --> 01:46:10,761
Hold ham der.
809
01:46:12,511 --> 01:46:14,181
245.
810
01:46:20,479 --> 01:46:22,229
Luk op.
811
01:46:24,647 --> 01:46:27,402
Kom lige herhen.
812
01:46:29,780 --> 01:46:32,155
Du er ikke skrevet ind.
813
01:46:35,951 --> 01:46:42,210
Hvor står dit navn?
- Jeg skrev mig ind hos den forrige.
814
01:46:46,670 --> 01:46:48,840
Hvor er du sippet.
815
01:46:49,008 --> 01:46:52,675
Jeg vil have pengene igen.
816
01:46:52,844 --> 01:46:54,930
Fint.
817
01:46:59,310 --> 01:47:03,938
Nu må I godt køre.
- Mange tak. Hav en god dag.
818
01:47:10,947 --> 01:47:13,405
Smut med dig.
- Tak.
819
01:47:16,616 --> 01:47:18,870
Stil mig om til forhallen.
820
01:47:28,046 --> 01:47:31,005
Forhallen.
- Har du set et bud?
821
01:47:31,173 --> 01:47:34,762
Rød trøje, lys hud, omkring 1,80.
822
01:47:34,926 --> 01:47:37,428
Hvad?
- Stands ham.
823
01:47:41,268 --> 01:47:46,857
I tager 1-2-siden, vi tager 3-4-hjørnet.
- Forstået.
824
01:47:59,286 --> 01:48:04,207
Vi blev stoppet. Hvor er du?
- Grand lige syd for Vernon.
825
01:48:04,375 --> 01:48:07,919
Lige ved Gage.
- Modtaget.
826
01:48:24,811 --> 01:48:26,228
Hvad fanden?
827
01:48:29,148 --> 01:48:32,984
Ud!
Kom så, fart på.
828
01:48:33,152 --> 01:48:36,616
Rolig, makker.
829
01:48:59,678 --> 01:49:04,435
Der er han. Rød trøje.
- Mistænkte går mod øst på 9th.
830
01:49:04,599 --> 01:49:09,271
Nærmer sig Hill, den søndre side af gaden.
- Drej ind foran ham.
831
01:49:09,439 --> 01:49:14,569
Lad os tage skiderikken.
- Tryk ham op mod hegnet.
832
01:49:16,779 --> 01:49:19,450
Kom!
- Ind i bilen!
833
01:49:21,909 --> 01:49:23,955
Slå ham!
834
01:49:32,126 --> 01:49:33,920
Pis ...
835
01:49:50,562 --> 01:49:53,064
Få det gjort i en fart!
836
01:49:58,197 --> 01:50:01,364
Din lille lort! Hvor er han?
837
01:50:01,532 --> 01:50:04,411
Hvor er skiderikken?
838
01:50:07,285 --> 01:50:09,579
Hvad fan...
839
01:50:11,125 --> 01:50:14,129
Kom med planen. Hvor er han?
840
01:50:18,132 --> 01:50:22,885
Pacific Horizon-bilkirkegården
i South Gate. Vi skal mødes der.
841
01:50:31,938 --> 01:50:33,980
Hvad så, Silverback?
842
01:50:34,148 --> 01:50:38,737
Horsepower er brændt.
- Gentag, jeg kan ikke høre dig.
843
01:50:38,901 --> 01:50:42,241
Horsepower er brændt. Han er færdig.
844
01:50:43,991 --> 01:50:45,908
Hvor skal jeg køre hen?
845
01:51:05,555 --> 01:51:06,637
Pis!
846
01:51:07,514 --> 01:51:11,434
Fart på! Har I det hele?
Ind med det.
847
01:51:14,189 --> 01:51:18,068
Pacific Horizon-bilkirkegården,
South Gate ved Alameda.
848
01:51:18,233 --> 01:51:20,527
Jeg er på vej.
849
01:51:26,576 --> 01:51:29,079
Hvad er der blevet af de andre?
850
01:51:31,789 --> 01:51:34,248
De er brændt.
851
01:51:58,982 --> 01:52:01,612
Vi kan se de mistænkte!
852
01:52:07,906 --> 01:52:09,952
Sydover på Alameda.
853
01:52:12,622 --> 01:52:16,998
Vi nærmer os Slauson Avenue.
Kør parallelt på Santa Fe.
854
01:52:26,424 --> 01:52:30,721
Der er trafik forude. Hvad sker der?
- Køer på Corridor.
855
01:52:37,564 --> 01:52:40,314
Vi kører sydover ad Alameda Corridor.
856
01:52:49,491 --> 01:52:50,908
Pis.
857
01:52:59,918 --> 01:53:03,173
Nærmer os de mistænkte bagfra.
- Lort.
858
01:53:03,337 --> 01:53:08,678
Banen er blokeret.
Jeg gentager: Højre bane er blokeret.
859
01:53:13,555 --> 01:53:15,725
Har I set det?
860
01:53:15,893 --> 01:53:18,689
20-30 biler bagude. Hvad er det?
861
01:53:21,980 --> 01:53:23,942
Er det ...?
862
01:53:28,198 --> 01:53:33,951
Nu står det helt stille. Skide være
med forstærkning. Vi tager dem nu.
863
01:53:34,912 --> 01:53:36,706
Pis!
864
01:53:43,420 --> 01:53:44,669
Jeps.
865
01:53:50,677 --> 01:53:52,723
Det er dem.
866
01:53:57,683 --> 01:54:01,687
Giv mig min vest.
- Ja. Værsgo.
867
01:54:04,274 --> 01:54:09,238
De sidder fast. Vi skal rykke hurtigt.
Læg ham i håndjern.
868
01:54:18,828 --> 01:54:21,415
De mistænkte bærer kropspanser.
869
01:54:21,583 --> 01:54:25,418
Skyd mod arme, ben og hoved.
- Forstået.
870
01:54:30,048 --> 01:54:32,386
Trafikprop.
871
01:54:38,893 --> 01:54:40,851
Klar? Kom.
872
01:54:51,361 --> 01:54:54,784
Pis. De stiger ud af bilen.
873
01:55:00,998 --> 01:55:05,126
Tag højre side.
Gus, Borracho, dæk mig.
874
01:55:05,295 --> 01:55:08,129
Murph, hold dig i venstre side.
875
01:55:08,838 --> 01:55:12,550
Giv mig maskingeværet.
- Pis ...
876
01:55:12,719 --> 01:55:14,052
Kom.
877
01:55:15,221 --> 01:55:16,470
Duk jer.
878
01:55:43,749 --> 01:55:45,206
Ned!
879
01:55:59,265 --> 01:56:02,100
Duk jer. Det er politiet.
880
01:56:04,310 --> 01:56:06,812
Søg dækning bag motorblokken.
881
01:56:09,731 --> 01:56:12,025
Ned bag rattet.
882
01:56:18,907 --> 01:56:20,657
Politi! Bliv i bilen!
883
01:56:26,415 --> 01:56:27,749
Pis!
884
01:56:30,212 --> 01:56:31,713
Borracho!
885
01:57:01,782 --> 01:57:05,454
Gus, Murph,
gå frem og afskær dem vejen.
886
01:57:05,622 --> 01:57:08,373
Tony Z! Er du klar?
887
01:57:08,541 --> 01:57:10,420
Kom.
888
01:57:45,286 --> 01:57:47,328
Fremad!
889
01:57:52,378 --> 01:57:55,128
Skifter magasin!
890
01:58:06,307 --> 01:58:08,140
Skifter magasin!
891
01:58:25,702 --> 01:58:27,283
Hurtigt!
892
01:58:37,546 --> 01:58:41,257
Tony, er du okay?
- Ja, af sted!
893
01:58:41,426 --> 01:58:43,011
Pis!
894
01:58:47,515 --> 01:58:48,556
Fremad!
895
01:58:56,608 --> 01:58:58,357
Fremad!
896
01:59:02,529 --> 01:59:03,487
Kom!
897
01:59:13,666 --> 01:59:15,499
Pis!
898
01:59:31,643 --> 01:59:34,810
Muren! Bag murstensbygningen.
899
02:00:03,007 --> 02:00:04,424
Pis!
900
02:01:22,170 --> 02:01:24,712
Mine børn ...
901
02:01:24,880 --> 02:01:29,216
Du er i Guds hænder nu.
Hører du?
902
02:02:18,810 --> 02:02:20,351
Pis!
903
02:04:01,785 --> 02:04:03,370
Lad være.
904
02:04:30,313 --> 02:04:32,151
Jeg sagde det jo.
905
02:04:46,789 --> 02:04:49,709
Ja, det gjorde du.
906
02:05:51,939 --> 02:05:54,773
Hvad fanden ...?
907
02:06:05,035 --> 02:06:07,037
Se lige engang.
908
02:06:07,201 --> 02:06:09,204
Kig i dem der.
909
02:06:21,423 --> 02:06:25,887
Ville de lave snekugler?
910
02:06:26,056 --> 02:06:28,183
10.000 af slagsen?
911
02:06:36,900 --> 02:06:41,364
Har du set til gutterne?
- De er på vej på hospitalet.
912
02:06:45,824 --> 02:06:48,619
Ringer du til Borrachos kone?
913
02:06:56,542 --> 02:06:58,336
Ja.
914
02:07:00,883 --> 02:07:02,885
Okay.
915
02:07:04,426 --> 02:07:07,390
De bliver kørt til Harbor-hospitalet.
916
02:07:24,907 --> 02:07:29,452
Beklager, at du mistede en mand.
- Tak.
917
02:07:29,620 --> 02:07:32,747
Går det?
- Ja.
918
02:07:34,204 --> 02:07:37,167
Ja.
- Nick ...
919
02:07:37,335 --> 02:07:40,546
Du skal altså holde op med at ryge.
Værsgo.
920
02:07:41,547 --> 02:07:44,298
Det er økologisk.
921
02:07:52,182 --> 02:07:56,063
Du ved vel,
at det hele stemte i centralbanken?
922
02:07:57,356 --> 02:07:59,690
Åbenbart.
923
02:09:29,195 --> 02:09:32,322
Er Donnie her?
924
02:09:32,490 --> 02:09:34,908
Han er holdt op.
925
02:09:36,077 --> 02:09:41,331
Så du har ikke set ham?
- Jeg sagde jo, at han er holdt op.
926
02:09:41,499 --> 02:09:44,126
For to dage siden.
927
02:09:58,308 --> 02:10:02,688
Vil du have en øl?
- Meget gerne.
928
02:10:02,852 --> 02:10:05,939
Skat, giv ham en Weissbier.
929
02:10:09,736 --> 02:10:11,821
Tak.
930
02:10:25,835 --> 02:10:31,757
Så du hende den nye? Sikke en røv.
- Hende længere henne ad gangen?
931
02:10:35,137 --> 02:10:37,764
Mine herrer! Godt at se jer.
932
02:10:37,932 --> 02:10:41,311
Ved din kone, hvor du er?
933
02:10:57,034 --> 02:11:00,494
Hvordan fik du jobbet?
Kan du overhovedet regne?
934
02:11:00,662 --> 02:11:05,627
Jeg har fuld kontrol over mine omgivelser.Folk skulle bare vide.
935
02:11:32,902 --> 02:11:35,905
Fräulein, din satan ...
936
02:11:44,581 --> 02:11:47,417
Hej, gutter.
937
02:11:48,878 --> 02:11:53,548
Vil I have øl?
Må jeg få en omgang til mine venner?
938
02:11:54,757 --> 02:11:58,889
Og til dig?
- Jeg er nem.
939
02:12:02,472 --> 02:12:05,186
Tja ... Overrask mig.
940
02:12:08,269 --> 02:12:10,692
Det kan jeg godt.
941
02:12:10,856 --> 02:12:12,649
Skål!
942
02:12:13,858 --> 02:12:19,031
Hvorfor kommer du til mig?
- Du er den eneste, der kan det.
943
02:12:20,326 --> 02:12:24,870
Vi gør det på min måde.
Mine folk, mit bræk, ikke dit.
944
02:12:25,038 --> 02:12:28,875
Er du med?
- Helt sikkert.
945
02:12:30,128 --> 02:12:34,087
Det er min plan.
Det er, hvad jeg har.
946
02:12:35,797 --> 02:12:40,301
Hvor har du alt det fra?
I den der bar?
947
02:12:40,469 --> 02:12:43,012
Det er samlet ind gennem lang tid.
948
02:13:09,539 --> 02:13:11,500
Skål!
949
02:13:11,668 --> 02:13:14,836
Jeg kan godt lide
at blive kaldt prinsesse.
950
02:13:15,005 --> 02:13:18,047
Arbejder du heroverfor?
- Ja.
951
02:13:18,884 --> 02:13:21,343
På diamantbørsen?
- Nemlig.
952
02:13:25,430 --> 02:13:27,432
Jeg giver øllen.
953
02:13:28,154 --> 02:13:33,254
www.DanishBits.org
954
02:13:35,003 --> 02:13:37,714
Oversættelse: Claus D. Jarløv
Medietekst Danmark
71924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.