All language subtitles for Den.of.Thieves.2018.DKSubs.1080p.WEB-DL.H264-UNiTAiL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,806 --> 00:00:20,306
www.DanishBits.org
2
00:00:31,307 --> 00:00:33,933
2400 GANGE OM Ă
RET.
3
00:00:34,102 --> 00:00:37,854
44 GANGE OM UGEN.
9 GANGE OM DAGEN.
4
00:00:38,022 --> 00:00:44,945
HVERT 48. MINUT
BLIVER EN BANK PLYNDRET HER.
5
00:00:47,663 --> 00:00:53,170
DET ER DEN BY I VERDEN,
HVOR DER SKER FLEST BANKRĂVERIER.
6
00:02:08,063 --> 00:02:12,441
Vi er ikke ude efter dig. Lad vĂŠre.
- RĂžr dig ikke!
7
00:02:12,709 --> 00:02:15,588
Lad dit vÄben vÊre og tag det roligt.
8
00:02:17,129 --> 00:02:19,800
31-70, vi bliver plyndret!
9
00:02:19,968 --> 00:02:25,474
Jeg har panserbrydende ammunition.
Tving mig ikke til at bruge den.
10
00:02:25,638 --> 00:02:30,434
Fjern foden fra speederen,
lÄs op og stig ud -
11
00:02:30,603 --> 00:02:34,606
- ellers fÄr vi dig ud med magt.
GĂžr det!
12
00:02:34,771 --> 00:02:36,232
Nu!
13
00:02:36,400 --> 00:02:38,610
Det mÄ du selv om sÄ.
14
00:03:11,891 --> 00:03:16,272
Pis ...
Gardena er 30 sekunder fra jer.
15
00:03:16,440 --> 00:03:18,983
Fart pÄ!
16
00:03:43,300 --> 00:03:46,719
Kontakt, hĂžjre!
- Kom sÄ!
17
00:04:03,026 --> 00:04:06,113
10-97, politiet er til stede.
18
00:04:19,712 --> 00:04:22,298
Vi er under kraftig beskydning!
19
00:04:34,390 --> 00:04:35,519
Ryk!
20
00:04:40,856 --> 00:04:42,774
Mand nede!
21
00:04:51,119 --> 00:04:52,328
Pis!
22
00:05:20,147 --> 00:05:22,938
SĂ„ rykker vi!
23
00:05:43,587 --> 00:05:49,593
Hvad fanden skete der? Trak han?
- Ved det ikke. Jeg sÄ bare Bosco skyde.
24
00:05:56,056 --> 00:06:00,352
Anden gang til venstre og ned i tunnelen.
- FĂžlg lufthavnen og tag tunnelen.
25
00:06:19,415 --> 00:06:22,082
Til hĂžjre ad Doty Avenue.
26
00:07:30,486 --> 00:07:35,362
Pas pÄ med vÄbnene.
Jeg vil ikke have nogen vÄdeskud.
27
00:07:35,530 --> 00:07:40,913
Hvorfor kigger du pÄ ham? Det er dig,
jeg taler til. Hvad fanden skete der?
28
00:07:49,212 --> 00:07:52,255
Hvad har du ellers lavet af lort?
29
00:07:52,423 --> 00:07:56,467
Er du sikker pÄ,
at I ikke blev skygget pÄ vej tilbage?
30
00:08:03,810 --> 00:08:06,313
Hvor blev Marcus ramt?
31
00:08:08,563 --> 00:08:11,691
I lÄrpulsÄren. Han er fÊrdig.
32
00:08:14,362 --> 00:08:19,242
Vi kendte til risikoen.
Det bragede lĂžs, og vi tog os af det.
33
00:08:26,121 --> 00:08:32,171
B ... KĂžr tilbage og tjek, hvem der
rykkede ud. Det var sikkert LASD.
34
00:08:32,340 --> 00:08:37,424
De er over Gardena, men hvis det er
Grov kriminalitet, sÄ har vi et problem.
35
00:08:44,767 --> 00:08:46,893
Alt godt?
36
00:08:47,061 --> 00:08:49,813
Det er en gammel model.
37
00:08:51,230 --> 00:08:54,778
Vi skal have den lappet sammen.
Den skal vĂŠre ren.
38
00:09:01,369 --> 00:09:03,495
Alt i orden?
39
00:09:05,452 --> 00:09:07,498
Nu er vi politimordere.
40
00:09:32,980 --> 00:09:35,651
Det ser ud til at gĂžre ondt.
41
00:09:38,946 --> 00:09:40,695
Godmorgen, kolleger.
42
00:09:43,326 --> 00:09:48,955
Jeg gÄr ud fra, at han er skurken.
- En bevĂŠbnet, maskeret fyr i sort?
43
00:09:49,123 --> 00:09:51,498
Sjovt. Ved vi, hvem han er?
44
00:09:51,667 --> 00:09:55,170
HĂ„rd nat?
- Ja. NĂŠste emne.
45
00:09:55,338 --> 00:09:58,257
Du ser lidt slidt ud.
- Sludder.
46
00:09:58,425 --> 00:10:03,638
Drik juice. Der er urinprÞve pÄ fredag.
- Torsdag.
47
00:10:03,802 --> 00:10:08,306
Og I hellige har kun drukket hvedegrĂŠs?
Kan man fÄ sÄdan en?
48
00:10:08,474 --> 00:10:14,649
Jeg er hundesulten.
- Der er et par pink med drys tilbage.
49
00:10:14,813 --> 00:10:18,446
Se, dét er gode doughnuts.
- De er forfĂŠrdelige.
50
00:10:18,610 --> 00:10:22,866
Fire dÞde, seks pÄ vej til hospitalet,
men de klarer den.
51
00:10:23,030 --> 00:10:26,826
Angrebet, da de ville kĂžbe morgenmad.
De omringede vognen.
52
00:10:26,994 --> 00:10:33,207
Staklen der passede bare sit arbejde.
De skĂžd ham med panserbrydende ammunition.
53
00:10:33,376 --> 00:10:36,711
De tog vognen og forsvandt
under Hawthorne-lufthavnen.
54
00:10:36,879 --> 00:10:41,467
De tog den rute
pÄ grund af indenrigslufthavnen.
55
00:10:41,631 --> 00:10:45,972
Luftrummet er lukket,
sÄ ingen politihelikoptere.
56
00:10:46,973 --> 00:10:49,933
Det her er ikke amatĂžrer.
57
00:10:50,101 --> 00:10:52,103
Hvor stort var udbyttet?
58
00:10:52,267 --> 00:10:56,063
De skulle hente penge til Centralbanken.
Vognen var tom.
59
00:10:56,231 --> 00:10:59,026
Var vognen tom?
60
00:11:00,527 --> 00:11:03,738
Stjal de en tom vĂŠrditransport?
- Jeps.
61
00:11:05,492 --> 00:11:10,452
Hvorfor var der ildkamp?
- En vagt prÞvede at trÊkke sit vÄben.
62
00:11:11,498 --> 00:11:14,833
Smart ... Hvad ved vi om SUVÂŽen?
63
00:11:15,002 --> 00:11:18,669
Iskold. Stelnummerret er vĂŠk,
stjÄlne nummerplader.
64
00:11:18,837 --> 00:11:21,964
Ingen fingeraftryk. Blegemiddel.
65
00:11:22,132 --> 00:11:26,512
FĂ„ den kĂžrt til tekniske undersĂžgelser.
66
00:11:34,937 --> 00:11:39,691
Jeg magter ikke den tumpe.
Kan en af jer ikke tage ham?
67
00:11:39,859 --> 00:11:43,238
Han er din.
- Tak.
68
00:11:44,487 --> 00:11:50,453
Nogen vidner? Fyren i doughnutbiksen?
- Han sÄ dem, men de lod ham vÊre.
69
00:11:53,912 --> 00:11:58,376
Tjek overvÄgningskameraer
og nummerpladelĂŠsere.
70
00:11:58,544 --> 00:12:03,629
SÄ ses vi pÄ kontoret.
Og find den skide vĂŠrditransport.
71
00:12:07,261 --> 00:12:11,014
Big Nick!
Gangsterstrisseren i egen hĂžje person.
72
00:12:11,182 --> 00:12:15,850
Lobbe-Bob ...
Er du stadig lige sÄ god til tennis?
73
00:12:20,899 --> 00:12:24,194
Hold da op ...
Hvor har du den lĂŠkre habit fra?
74
00:12:24,358 --> 00:12:28,406
Ikke der, hvor du handler.
Det har jeg ikke rÄd til.
75
00:12:28,574 --> 00:12:32,743
Hvordan har en simpel politimester rÄd til
at klÊde sig sÄ elegant?
76
00:12:32,911 --> 00:12:36,330
Det her gamle lort?
77
00:12:36,499 --> 00:12:40,795
Det her er sejt.
En sand kussemagnet.
78
00:12:41,836 --> 00:12:47,341
Jeg orker ikke det her. Det er
for tidligt pÄ dagen til dit skide cirkus.
79
00:12:47,509 --> 00:12:51,598
Du har lige smidt en doughnut
pÄ gerningsstedet.
80
00:12:51,762 --> 00:12:55,810
Har jeg? Det var sgu forkert.
- Ja. Jeg kan ikke lide dig, Nick.
81
00:12:55,974 --> 00:12:58,685
Hov! Hvad skal det til for?
82
00:12:58,854 --> 00:13:02,441
Jeg kan godt lide dig.
Selv om du er vegetar.
83
00:13:02,609 --> 00:13:05,820
Veganer!
Vegetarer drikker mĂŠlk ...
84
00:13:05,984 --> 00:13:08,739
Trist. Hvad laver du her?
85
00:13:08,903 --> 00:13:12,951
Der er ikke stjÄlet sedler.
Det er ikke en fĂžderal forbrydelse.
86
00:13:14,120 --> 00:13:16,286
Endnu.
87
00:13:17,411 --> 00:13:20,081
Laver du nu ogsÄ kunstpauser?
88
00:13:22,668 --> 00:13:26,797
Du er sÄdan en slem betjent ...
- Jeg ved det godt.
89
00:13:27,549 --> 00:13:30,801
MÄ jeg gÄ nu, far? Jeg er lidt sulten.
90
00:13:37,307 --> 00:13:42,648
Gardena sikrede gerningssteder.
Og sÄ tog de her klovne over.
91
00:13:42,813 --> 00:13:48,526
LASD?
- Ja. Ham her er vist lederen.
92
00:14:03,749 --> 00:14:07,713
Kan du genkende ham?
- Han spillede fodbold pÄ South.
93
00:14:07,881 --> 00:14:12,094
Kan I huske Endo?
Ham filippineren, strisserne slog ihjel.
94
00:14:12,258 --> 00:14:16,763
Det var ham, der skĂžd ham.
LĂŠr jeres fjender at kende, gutter.
95
00:14:25,692 --> 00:14:32,446
Hvem stÄr bag banden?
- Kun to-tre stykker kan den slags.
96
00:14:32,614 --> 00:14:37,282
Hvorfor hugge en tom vĂŠrditransport?
97
00:14:37,451 --> 00:14:39,661
Et dÄrligt tip?
98
00:14:39,829 --> 00:14:43,750
Hvorfor ikke dumpe vognen?
- Jeg tjekker autoophuggere.
99
00:14:43,918 --> 00:14:47,669
Hvordan kendte de til en transport
fra kasinoet til Centralbanken?
100
00:14:47,837 --> 00:14:50,965
Og det var ikke det sĂŠdvanlige vagtfirma.
101
00:14:51,133 --> 00:14:54,344
Hvordan?
- De har en mand indenfor.
102
00:14:54,509 --> 00:14:59,433
Pis ... Stik mig lige mavesyremiksturen.
En mand indenfor, men hvor?
103
00:15:00,390 --> 00:15:04,017
Kasinoet, banken,
Centralbanken, doughnutbiksen?
104
00:15:05,271 --> 00:15:08,313
Hvad med Merrimen?
105
00:15:10,152 --> 00:15:14,448
HvornÄr blev han prÞvelÞsladt?
- For otte mÄneder siden.
106
00:15:15,950 --> 00:15:19,117
Vi skal finde den vogn.
107
00:15:19,285 --> 00:15:23,288
Har vi stadig Þjne pÄ ham der Allison?
Merrimens makker.
108
00:15:23,457 --> 00:15:26,083
Hvad er det for en bar, han arbejder pÄ?
- HofbrÀu.
109
00:15:26,251 --> 00:15:30,172
ZiggyŽs HofbrÀu.
Lad os aflĂŠgge ham et besĂžg.
110
00:15:40,222 --> 00:15:44,558
Ingen wi-fi?
Vi mÄ hellere tjekke hans videoer.
111
00:15:46,188 --> 00:15:47,689
Tak.
112
00:15:47,853 --> 00:15:51,357
Hvad sÄ, Wolfgang?
- Jeg er flad, Donnie.
113
00:15:51,525 --> 00:15:55,821
Skriv det pÄ regningen.
- SelvfĂžlgelig. Hav en god aften.
114
00:16:08,503 --> 00:16:11,714
Skal vi?
- Ja.
115
00:16:11,878 --> 00:16:15,509
SkÄl for penge og kvinder.
- Som vi ikke har.
116
00:16:18,220 --> 00:16:23,264
Hvordan kan du huske, hvad folk bestiller?
Jeg kan ikke huske mine sidste fire.
117
00:16:23,433 --> 00:16:28,521
Ăvelse. Jeg har fuld kontrol over
mine omgivelser. Folk skulle bare vide.
118
00:16:30,024 --> 00:16:33,067
Lukketid. Drik ud.
119
00:16:34,068 --> 00:16:38,324
Bare lidt mere.
- Ziggy slÄr mig ihjel.
120
00:16:40,325 --> 00:16:43,576
Til dig.
- Ingen drikkepenge?
121
00:16:43,745 --> 00:16:48,790
Det fik du sidst.
- Ja, den er god ... SĂ„dan er det ikke!
122
00:17:00,510 --> 00:17:02,848
Skal du have penge tilbage?
123
00:17:03,013 --> 00:17:06,268
Det er til dig, FrÀulein.
124
00:17:06,432 --> 00:17:07,769
Tak.
125
00:17:09,102 --> 00:17:14,191
Er her altid sÄ mange strissere?
Det ville jeg ikke have troet.
126
00:17:14,359 --> 00:17:18,363
De kommer her. Sprutten er billig.
127
00:17:19,280 --> 00:17:22,700
Her er ogsÄ mange skumle typer.
128
00:17:23,825 --> 00:17:27,537
Ja, det er neutral grund.
129
00:17:27,705 --> 00:17:30,749
Lidt ligesom RickŽs Café i Casablanca.
130
00:17:31,918 --> 00:17:35,089
Du mÄ have lagt Þrer til meget.
131
00:17:35,253 --> 00:17:39,132
Et par drinks, en god bĂžf,
flotte damer ...
132
00:17:39,301 --> 00:17:42,512
SÄ kan du fÄ alt muligt at vide.
133
00:17:44,930 --> 00:17:48,101
Det tror jeg pÄ.
134
00:17:48,265 --> 00:17:50,396
Hvad med dig?
135
00:17:51,813 --> 00:17:54,608
Du fÄr vel en masse fisse her?
136
00:17:54,772 --> 00:17:57,735
Kom nu ...
- Jeg er godt tilfreds.
137
00:17:58,483 --> 00:18:01,406
Jeg kunne godt kneppe dig.
138
00:18:02,531 --> 00:18:05,074
Det er bare for sjov.
139
00:18:09,122 --> 00:18:10,872
NĂ„ ...
140
00:18:12,542 --> 00:18:14,043
Jeg gÄr.
141
00:18:17,339 --> 00:18:19,005
Vi ses.
142
00:18:19,173 --> 00:18:21,759
Ja.
143
00:18:21,927 --> 00:18:24,510
Det glĂŠder jeg mig til.
144
00:18:51,039 --> 00:18:55,082
FrÀulein!
- Hvad fanden nu?
145
00:19:11,266 --> 00:19:13,893
Hvad fanden ...?
146
00:19:33,036 --> 00:19:36,208
Hvad sÄ, gangster?
147
00:19:36,376 --> 00:19:39,755
FrÀulein ... SÄ du er oppe?
148
00:19:39,919 --> 00:19:42,257
Sid ned.
149
00:19:45,384 --> 00:19:49,764
Hvorfor gÄr du sÄ langsomt, nigger?
SĂŠt dig der.
150
00:19:57,271 --> 00:20:01,901
Borracho!
- I forveksler mig med en anden.
151
00:20:07,198 --> 00:20:10,073
Hvorfor er mine bukser vÄde?
152
00:20:11,242 --> 00:20:15,871
Hvis dig og onkel Tom der
er ude efter noget homofis, sÄ nej tak.
153
00:20:16,039 --> 00:20:20,419
SlÄ mig bare ihjel med det samme.
- Du pissede i bukserne.
154
00:20:20,583 --> 00:20:25,340
Det er, hvad der sker.
En af pigerne har vasket dig.
155
00:20:25,508 --> 00:20:27,926
I har fat i den forkerte.
156
00:20:28,091 --> 00:20:32,515
I forveksler mig med en anden.
Det er ikke mig, I er ude efter.
157
00:20:32,679 --> 00:20:36,391
Hvad sagde du? Den forkerte?
158
00:20:36,559 --> 00:20:41,063
Vi forveksler dig ikke med nogen.
Lad vĂŠre med at spille smart.
159
00:20:41,231 --> 00:20:46,028
Anholdt 17 Ă„r gammel for biltyveri.
DĂžmt som voksen.
160
00:20:46,192 --> 00:20:52,615
Siddet inde for uagtsomt manddrab. StĂžrste
hastighedsoverskridelse i Californien.
161
00:20:52,783 --> 00:20:56,163
Flot. Pissesmart.
Hvor hurtigt kĂžrte du?
162
00:20:59,290 --> 00:21:01,961
286.
163
00:21:02,125 --> 00:21:04,087
Fartkonge!
164
00:21:06,421 --> 00:21:09,384
Hvad sagde du til ham,
der stoppede dig?
165
00:21:09,552 --> 00:21:13,179
At vejen var nyasfalteret.
166
00:21:14,597 --> 00:21:17,475
Jeg kan lide ham.
Me gusta.
167
00:21:17,639 --> 00:21:22,605
Du har en lille pik og tisser i sengen,
men du har sgu stil.
168
00:21:23,774 --> 00:21:26,148
SĂ„, piger.
169
00:21:26,317 --> 00:21:29,781
I skal af sted nu.
Tag jeres pakkenelliker.
170
00:21:29,945 --> 00:21:34,033
I skal hjem nu.
Tak, fordi I kom forbi.
171
00:21:41,376 --> 00:21:47,045
Du har rusket to gange.
Se pÄ mig, nÄr jeg taler til dig.
172
00:21:47,213 --> 00:21:51,510
Du er én fejl fra at fÄ pik i rÞven,
hver gang du gÄr i bad.
173
00:21:51,674 --> 00:21:55,013
Nogle af de niggere
har altsÄ benzinpumper.
174
00:21:55,178 --> 00:21:59,850
Personlig synes jeg ikke,
det lyder sĂŠrlig sjovt.
175
00:22:00,018 --> 00:22:02,104
Hvad synes du?
176
00:22:04,354 --> 00:22:07,442
Ham pÄ billedet er ikke en stamkunde.
177
00:22:07,610 --> 00:22:12,695
Jeg har set ham et par gange,
men jeg omgÄs ikke ...
178
00:22:18,954 --> 00:22:21,580
Ved du, hvad det her betyder?
179
00:22:21,748 --> 00:22:27,001
At jeg er med i et broderskab.
Det er lidt som at vĂŠre med i en bande.
180
00:22:27,169 --> 00:22:29,796
Bortset fra, at vi har politiskilte.
181
00:22:29,964 --> 00:22:32,843
Hvilket betyder, at du er fĂŠrdig.
182
00:22:34,300 --> 00:22:36,931
Han lyver ikke.
183
00:22:40,935 --> 00:22:43,269
Lad mig lige spĂžrge dig ...
184
00:22:43,438 --> 00:22:48,692
Ligner vi nogen, der ville anholde dig,
lÊgge dig i hÄndjern og kÞre pÄ stationen?
185
00:22:51,446 --> 00:22:54,989
Jeg spurgte dig om noget!
- Nej.
186
00:22:55,158 --> 00:23:01,119
Nemlig. Vi skyder dig bare.
Det giver mindre papirarbejde.
187
00:23:02,789 --> 00:23:05,499
Sig mig ...
188
00:23:08,087 --> 00:23:13,340
Hvad fanden laver du med den bande?
Du er en tĂžsedreng.
189
00:23:13,508 --> 00:23:18,637
De er hÄrde drenge.
Gode tyve, men de ryger ind.
190
00:23:19,974 --> 00:23:23,641
Hvorfor drikker Merrimen Ăžl med dig?
Snakker I arbejde?
191
00:23:23,809 --> 00:23:29,147
Vil I plyndre HofbrÀu for 2000 dollars
i smÄ sedler?
192
00:23:29,315 --> 00:23:32,486
Lad mig svare for dig:
Gu fanden gĂžr I ej.
193
00:23:33,989 --> 00:23:38,533
Jeg aner ikke, hvad det er for en bande.
Gutten kommer bare i baren ...
194
00:23:38,701 --> 00:23:41,952
Stop. Hold kĂŠft.
195
00:23:48,835 --> 00:23:50,668
Det her er sgu mĂŠrkeligt ...
196
00:23:50,837 --> 00:23:55,089
HĂžr her, narrĂžv.
Vi er pisseligeglade med dig.
197
00:23:58,219 --> 00:24:01,596
Er du med i Merrimens bande?
198
00:24:02,516 --> 00:24:05,475
Var du med til stadionkuppet?
199
00:24:05,643 --> 00:24:08,687
Er du snakkesalig nu?
200
00:24:15,069 --> 00:24:17,071
For helvede!
201
00:24:23,909 --> 00:24:27,206
Jeg er bare chauffĂžr!
202
00:24:28,122 --> 00:24:33,087
Jeg fÄr ingen vÄben, og jeg laver ikke
gangsterlort. Jeg kĂžrer bare.
203
00:24:33,255 --> 00:24:35,758
Det er det hele. Pis!
204
00:24:35,922 --> 00:24:39,801
Hvorfor stjal han en tom vĂŠrditransport?
- Det ved jeg ikke!
205
00:24:39,969 --> 00:24:45,266
De fortÊller mig ikke noget, for sÄ
kan jeg ikke sige noget til strisserne.
206
00:24:45,431 --> 00:24:50,020
I kan koble mig til en lĂžgnedetektor
eller hvad som helst -
207
00:24:50,188 --> 00:24:55,194
- men jeg kan kun sige, hvad jeg ved.
Og lad mig sÄ for helvede gÄ.
208
00:24:57,360 --> 00:25:00,447
Fanden tage jer. Lad mig gÄ.
209
00:25:02,284 --> 00:25:05,367
Det var ret overbevisende.
210
00:25:05,535 --> 00:25:08,330
Flot.
211
00:25:08,498 --> 00:25:12,294
HvornÄr mÞdte du ham?
- Hvad fÄr jeg ud af det?
212
00:25:12,458 --> 00:25:16,506
Hvad du fÄr ud af det?
Din frihed for det fĂžrste.
213
00:25:17,839 --> 00:25:20,218
Og for det andet ...
214
00:25:21,675 --> 00:25:25,099
... sÄ er det ikke jer, der er slemme.
Det er os.
215
00:25:30,477 --> 00:25:33,816
For et par mÄneder siden kom de i baren.
216
00:25:33,980 --> 00:25:37,775
De fik et par drinks, og vi sludrede.
217
00:25:37,944 --> 00:25:43,325
Det er Bosco, min bror for livet.
Vi var udsendt sammen.
218
00:25:43,489 --> 00:25:45,451
Han kan kĂžre.
219
00:25:46,829 --> 00:25:51,081
Okay.
- Donnie, fortĂŠl om Trans Am Series.
220
00:25:51,249 --> 00:25:55,045
Jeg kĂžrte i Trans Am Series en sĂŠson.
221
00:25:55,709 --> 00:25:58,003
Hvad hed de?
222
00:25:58,172 --> 00:26:03,052
Det var en hawaiianer ...
og hans ven Bosco, hvid fyr.
223
00:26:04,802 --> 00:26:08,182
Han havde vĂŠret i hĂŠren.
224
00:26:08,350 --> 00:26:13,188
Jeg sagde, at jeg manglede penge,
sÄ han gav mig et job.
225
00:26:13,356 --> 00:26:15,774
Hvem? Merrimen?
226
00:26:16,731 --> 00:26:18,777
Merrimen.
227
00:26:18,941 --> 00:26:21,279
Ray Merrimen.
228
00:26:28,910 --> 00:26:32,373
Hvad er det for en gut?
- MarcusÂŽ ven.
229
00:26:34,291 --> 00:26:39,336
De arbejdede sammen pÄ HofbrÀu.
De sad inde sammen i Wayside.
230
00:26:43,341 --> 00:26:45,967
Han siger, at han kan kĂžre.
231
00:26:47,430 --> 00:26:49,471
Fint.
232
00:26:49,640 --> 00:26:51,850
Lad os prĂžve ham.
233
00:26:52,018 --> 00:26:57,523
Rigtig smart gut.
Han var lige blevet lĂžsladt.
234
00:27:03,236 --> 00:27:05,530
Er du klar, Ray?
235
00:27:05,699 --> 00:27:07,617
514!
236
00:27:13,495 --> 00:27:16,374
Kom og fÄ hÄndjern pÄ.
237
00:27:32,599 --> 00:27:35,854
Vi ses snart, Ray.
238
00:27:40,690 --> 00:27:42,360
Nej.
239
00:27:42,524 --> 00:27:46,280
Hvor mĂždtes I?
- I Carson, hjemme hos hawaiianeren.
240
00:27:49,531 --> 00:27:52,994
Hvad sÄ, Donnie? Kom med her.
241
00:27:59,084 --> 00:28:00,418
Davs.
242
00:28:00,586 --> 00:28:03,545
Ăl, Donnie?
- Ja.
243
00:28:14,015 --> 00:28:17,811
SĂ„ du har siddet i Wayside?
- Lidt.
244
00:28:19,561 --> 00:28:23,524
Hvad er der til morgenmad om fredagen?
245
00:28:27,281 --> 00:28:30,824
Silver dollar-pandekager. Tre styk.
246
00:28:32,494 --> 00:28:35,745
Hvor kommer du fra?
- Hawthorne.
247
00:28:37,122 --> 00:28:39,124
SĂ„ du kan kĂžre?
248
00:28:40,457 --> 00:28:42,251
Det kan jeg.
249
00:28:47,925 --> 00:28:51,468
KĂžr.
- SpĂŠnd hellere sikkerhedsselen.
250
00:29:35,180 --> 00:29:41,642
Han kunne lide min kĂžrsel. En uge senere
var jeg i gang. En rave pÄ et stadion.
251
00:30:11,008 --> 00:30:12,510
Der var en.
252
00:30:33,193 --> 00:30:36,156
Stemmer det, bortset fra de farvede?
253
00:30:38,118 --> 00:30:40,285
Jeps.
254
00:30:45,543 --> 00:30:50,047
Det er mange penge.
Skal vi ikke lade det vĂŠre nok?
255
00:30:50,211 --> 00:30:54,383
Synes du? Tre millioner i varme sedler.
256
00:30:54,551 --> 00:30:57,430
Du vil kigge dig over skulderen konstant.
257
00:30:57,594 --> 00:31:02,223
Vil du ikke hellere have 30 millioner,
helt rene? Det er bare en tanke ...
258
00:31:04,144 --> 00:31:07,312
Lad os stoppe, mens legen er god.
259
00:31:08,481 --> 00:31:12,109
LĂŠg dem vĂŠk.
Vi forhĂžjer indsatsen.
260
00:31:15,528 --> 00:31:19,075
Skide vĂŠre med det. Vi gĂžr det.
261
00:31:19,239 --> 00:31:23,287
Hvad blev der af pengene?
- Det ved jeg ikke.
262
00:31:23,455 --> 00:31:27,460
De siger det ikke.
De er ikke sÄ snakkesalige.
263
00:31:29,878 --> 00:31:34,384
Folk, der har noget at skjule,
snakker ikke ret meget.
264
00:31:35,885 --> 00:31:39,260
Er jeg anholdt, eller kan jeg gÄ?
265
00:31:41,847 --> 00:31:45,934
Pas du bare dine ting.
Du hĂžrer fra os.
266
00:32:03,035 --> 00:32:04,745
Ja?
267
00:32:04,913 --> 00:32:09,542
Horsepower, hjĂžrnet af 1st og Central
klokken 08.00 prĂŠcis.
268
00:33:42,759 --> 00:33:46,515
Hold da kĂŠft ...!
Sikke du skrĂŠmte mig, skat.
269
00:33:46,679 --> 00:33:50,727
Det mÄ du ikke.
- Hvad laver du?
270
00:33:55,772 --> 00:33:58,110
Sletter du samtaler?
271
00:34:00,612 --> 00:34:05,658
PĂ„ mobilen? Hvad mener du?
Jeg kan ikke finde ud af den.
272
00:34:05,826 --> 00:34:09,830
Jeg kan ikke finde ud af den ...
Drop det.
273
00:34:11,749 --> 00:34:15,876
Skal vi det her nu?
- Hvor har du vĂŠret?
274
00:34:19,212 --> 00:34:22,967
Klokken er seks om morgenen.
Hvor har du vĂŠret?
275
00:34:23,135 --> 00:34:28,264
PÄ arbejde? OvervÄget nogen? Plyndret
pushere? Du lugter som en stripper.
276
00:34:28,428 --> 00:34:31,307
SelvfĂžlgelig har jeg arbejdet.
277
00:34:34,646 --> 00:34:37,982
Sjovt, for jeg fik den her sms.
278
00:34:38,150 --> 00:34:42,070
Hvad var det, der var sÄ hot?
Er det en arbejds-sms?
279
00:34:48,533 --> 00:34:51,912
Du kom til at smsÂŽe til mig.
280
00:34:53,914 --> 00:34:57,041
Hvor dum kan man vĂŠre?
281
00:34:59,251 --> 00:35:04,217
Det er ... spil for galleriet.
Det er ikke, som du tror.
282
00:35:04,385 --> 00:35:08,344
Jeg er ked af det.
- Det er jeg ogsÄ.
283
00:35:23,274 --> 00:35:28,408
Vi tager hjem til moster,
for far skal lave en masse pÄ huset.
284
00:35:28,572 --> 00:35:30,575
Kom.
285
00:35:30,743 --> 00:35:34,123
Du ...
- Det bliver sjovt.
286
00:35:34,287 --> 00:35:37,041
Deb ...
- Tag den her pÄ.
287
00:35:37,209 --> 00:35:41,337
Hvad laver du?
- Det bliver sjovt.
288
00:35:41,501 --> 00:35:45,633
Ărlig talt, hvad laver du?
- Skal far med?
289
00:35:45,797 --> 00:35:49,801
Nej, far har ikke tid til os.
- Tak for det.
290
00:35:49,969 --> 00:35:53,473
Det der mente mor ikke.
Kom her, skat.
291
00:35:53,641 --> 00:35:56,561
Mor mente det ikke.
292
00:35:56,729 --> 00:35:59,812
GĂ„r det, skat?
- Kom sÄ.
293
00:35:59,980 --> 00:36:02,566
StrÄlende. Kom, skat.
294
00:36:03,443 --> 00:36:06,903
Jeg har ikke tid nu,
men jeg kommer senere.
295
00:36:07,071 --> 00:36:10,743
Giv mig et kram.
- SÄ gÄr vi.
296
00:36:10,907 --> 00:36:14,410
Vent ...
- Far er dĂždtrĂŠt.
297
00:36:14,578 --> 00:36:17,581
Deb, vent dog lige lidt.
298
00:36:19,499 --> 00:36:23,003
Kom, sÄ gÄr vi. Se dig for.
299
00:36:23,171 --> 00:36:25,714
Vent lige ...
300
00:36:25,882 --> 00:36:29,677
SĂ„dan. Din sĂžster fĂžrst.
301
00:36:29,842 --> 00:36:34,182
Er du klar?
- Det ordner sig, skat.
302
00:36:34,346 --> 00:36:39,186
SĂŠt dig ind. SĂŠt taskerne der
og spĂŠnd din sĂžster fast.
303
00:36:40,560 --> 00:36:44,648
Du er rablende sindssyg.
- Flot sprog foran mine dĂžtre.
304
00:36:44,817 --> 00:36:49,197
Fantastisk far ...!
- Det er ogsÄ mine bÞrn.
305
00:36:50,823 --> 00:36:54,951
Jeg vil finde en fyr,
der kan fÄ den op at stÄ for mig.
306
00:36:55,119 --> 00:36:59,123
Deb ... Hold op.
VĂŠr sĂžd at lade vĂŠre.
307
00:37:01,001 --> 00:37:02,542
Vil du ikke nok?
308
00:37:22,646 --> 00:37:24,397
Flyt dig, Nick.
309
00:37:26,651 --> 00:37:30,903
Fanden tage dig, dit mĂžgsvin!
310
00:37:32,032 --> 00:37:36,116
RĂžvhul!
- Flot ...
311
00:37:36,284 --> 00:37:38,954
Hold dig fra os!
312
00:37:46,338 --> 00:37:48,212
Mor har det fint.
313
00:37:57,597 --> 00:37:59,598
Vi ses.
314
00:38:04,564 --> 00:38:07,191
Perfekt ...
315
00:38:09,942 --> 00:38:12,280
Godmorgen.
316
00:38:31,130 --> 00:38:37,597
Jeg fik et match pÄ fingeraftrykkene fra
den dĂžde i Angel City. Tjek jeres mail.
317
00:38:39,763 --> 00:38:45,686
Marcus Rhodes fra Oakland,
eftersÞgt for vÄbenforbrydelser.
318
00:38:45,854 --> 00:38:51,527
Han var udstationeret i 29 Palms
samtidig med Merrimen.
319
00:38:51,691 --> 00:38:56,239
Godt.
Giv mig lige Merrimens sag.
320
00:38:57,404 --> 00:39:01,200
Se til hĂžjre. Ved du, hvad det er?
321
00:39:01,368 --> 00:39:03,703
Bankernes bank.
322
00:39:03,872 --> 00:39:07,167
Centralbankens Los Angeles-afdeling.
323
00:39:07,335 --> 00:39:10,754
Den eneste bank,
der aldrig er blevet plyndret.
324
00:39:17,052 --> 00:39:19,510
Alle gader er overvÄgede.
325
00:39:19,678 --> 00:39:25,224
Hvis man glor i to minutter,
bliver man pÊnt bedt om at gÄ af vagterne.
326
00:39:25,393 --> 00:39:30,398
Ser de en igen,
fÄr man Secret Service efter sig.
327
00:39:30,566 --> 00:39:32,985
Den er umulig at plyndre.
328
00:39:34,402 --> 00:39:38,029
Der har vĂŠret 53 forsĂžg.
329
00:39:38,198 --> 00:39:40,908
Ingen er nÄet lÊngere end forhallen.
330
00:39:43,579 --> 00:39:45,665
SĂ„ vi skal plyndre den.
331
00:39:45,829 --> 00:39:48,167
Godt.
332
00:39:48,331 --> 00:39:51,294
Laguna Niguel 2006.
Han blev taget -
333
00:39:51,458 --> 00:39:57,048
- og sad i Victorville til juni 16.
Giv mig mappen med uopklarede sager.
334
00:39:57,216 --> 00:40:01,596
I forhallen bliver man tjekket
i samtlige landets registre.
335
00:40:01,761 --> 00:40:06,558
Hvis man har sÄ meget som
en ubetalt p-bÞde, sÄ finder de det.
336
00:40:06,726 --> 00:40:11,270
Alle ansatte bruger nĂžglekort
til at komme igennem den fĂžrste sluse.
337
00:40:11,439 --> 00:40:16,403
Adgangen er stĂŠrkt begrĂŠnset.
To etager nede ligger boksen.
338
00:40:16,567 --> 00:40:23,411
Forresten ... Hans kumpan, Levoux?
Var han i militĂŠret med Merrimen?
339
00:40:23,575 --> 00:40:27,415
Og de spillede football sammen
i high school pÄ Long Beach Poly.
340
00:40:27,579 --> 00:40:29,665
Det er lĂžgn?
- Nej.
341
00:40:29,833 --> 00:40:32,920
Sikkerhedscentralen er nervecenteret.
342
00:40:33,084 --> 00:40:39,590
Her kommer vĂŠrditransporterne
og afleverer seddelbeholderne.
343
00:40:39,758 --> 00:40:45,012
PĂ„ ethvert tidspunkt er der mellem
500 og 800 milliarder dollars derinde.
344
00:40:45,180 --> 00:40:48,853
Alt overvÄges af kameraer og sensorer.
345
00:40:49,017 --> 00:40:54,234
Hvad var deres speciale?
- Det her er fra basens HR-afdeling.
346
00:40:54,398 --> 00:40:57,653
NĂŠrkamp.
Begge har vĂŠret i MellemĂžsten.
347
00:40:57,817 --> 00:41:02,365
Levoux er sprĂŠngstofekspert,
Merrimen specialuddannet.
348
00:41:02,529 --> 00:41:05,032
Marinens specialstyrker.
349
00:41:05,200 --> 00:41:10,289
Men der er en hage. Alle serienumre
registreres i bankens database.
350
00:41:10,457 --> 00:41:13,960
SĂ„ hvis en seddel mangler,
markerer de den.
351
00:41:14,124 --> 00:41:20,007
Den, der bruger den,
hvor som helst i verden, kan spores.
352
00:41:20,175 --> 00:41:23,843
Godt. BonderĂžvs-Bosco?
- Fra Huntington Beach.
353
00:41:24,011 --> 00:41:30,185
OgsÄ marinen. Telegrafist, solid karriere,
men gjorde ikke tjeneste med de andre.
354
00:41:30,349 --> 00:41:35,022
Han sad i Victorville samtidig
med Merrimen. Der mĂždte de hinanden.
355
00:41:35,190 --> 00:41:38,609
Donnie var marinesoldat i halvandet Ă„r.
356
00:41:38,777 --> 00:41:41,781
Det var det, der fĂžrte dem sammen.
357
00:41:41,945 --> 00:41:45,533
Det er enten sport eller militĂŠret.
358
00:41:45,701 --> 00:41:50,998
NĂ„r centralbanken modtager en sending,
sendes sedlerne til optĂŠllingsrummet -
359
00:41:51,162 --> 00:41:54,581
- hvor de ryger gennem tĂŠllemaskinerne.
360
00:41:54,749 --> 00:42:01,215
BelĂžbet tjekkes, og stemmer det ikke,
tilpasses det pÄ indskyderens konto.
361
00:42:01,379 --> 00:42:06,805
Og nye sedler adskilles
fra game og udtjente -
362
00:42:06,970 --> 00:42:11,811
- og de gamle sedlers serienumre
slettes i systemet.
363
00:42:11,975 --> 00:42:17,733
NĂ„r numrene er slettet, er pengene
i princippet ophĂžrt med at eksistere.
364
00:42:17,897 --> 00:42:19,606
Uopklarede sager:
365
00:42:19,775 --> 00:42:25,404
2004, Boller National Bank i Hollywood.
De kom ind via kloaksystemet.
366
00:42:25,572 --> 00:42:29,868
Avanceret, veludfĂžrt,
nogen indenfor, uopklaret.
367
00:42:30,036 --> 00:42:35,542
2005, vĂŠrditransport i Fuerte,
sprĂŠngt med hulladninger.
368
00:42:35,706 --> 00:42:42,212
Alene i 100 dollars-rummet kasseres
i snit 30 millioner dollars om dagen.
369
00:42:42,381 --> 00:42:47,971
Mellem 16 og 17
kommer alle sedlerne i makulatoren.
370
00:42:49,428 --> 00:42:55,061
30 millioner dollars
bliver til stÞv pÄ fÄ sekunder.
371
00:42:55,226 --> 00:42:58,937
Og sÄ bliver det kÞrt pÄ lossepladsen.
372
00:43:00,691 --> 00:43:05,905
Hvis vi kan komme til de udtjente sedler,
inden de bliver makuleret ...
373
00:43:06,073 --> 00:43:09,784
SĂ„ har vi 30 millioner, ingen leder efter.
374
00:43:09,948 --> 00:43:12,951
2006: Laguna Niguel. Det samme.
375
00:43:13,119 --> 00:43:17,664
Men Merrimen er uheldig,
klokker i det og sidder inde til 2016.
376
00:43:17,832 --> 00:43:23,798
Mens han sad inde, hvor mange avancerede,
veludfÞrte rÞverier var der sÄ?
377
00:43:23,962 --> 00:43:29,513
Ingen. FortsĂŠt.
- Fyren i doughnutbiksen sÄ det hele.
378
00:43:29,677 --> 00:43:32,015
Hvorfor lod de ham vĂŠre?
379
00:43:33,725 --> 00:43:38,521
Fordi de skyder uniformer, ikke civile.
De er militĂŠrt uddannede.
380
00:43:39,770 --> 00:43:42,441
De er ikke bandefolk.
381
00:43:42,609 --> 00:43:46,068
Det her er vores gutter.
382
00:43:47,069 --> 00:43:51,033
Hvis vi knalder dem,
er alle de her sager opklaret.
383
00:43:51,741 --> 00:43:54,493
Det er eliten.
384
00:43:55,994 --> 00:43:58,705
Hvordan kommer vi ind?
385
00:44:00,290 --> 00:44:03,170
Vi skal ikke ind den vej.
386
00:44:04,503 --> 00:44:06,425
Men den vej.
387
00:44:16,434 --> 00:44:20,102
Vi gÄr videre med FrÀulein.
- Han er klar.
388
00:44:21,188 --> 00:44:23,566
Jeg betaler mindstelĂžnnen.
389
00:44:23,730 --> 00:44:29,195
Plus tre dollars for levering. Vi deler
drikkepengene. Du starter onsdag kl. 11.
390
00:44:30,573 --> 00:44:33,868
Jeg kan ikke lide deres mad, men pyt.
Du betaler.
391
00:44:34,032 --> 00:44:37,579
Niks.
Det er mig, der betaler hver gang.
392
00:44:37,743 --> 00:44:41,875
Hvad? Frem med tegnedrengen.
- Jeg har glemt den.
393
00:44:42,039 --> 00:44:44,543
Nu igen? FedterĂžv ...
394
00:44:44,711 --> 00:44:48,507
Jeg startede med fem dollars
og vandt 160 i blackjack.
395
00:44:48,676 --> 00:44:52,303
Nicholas OÂŽBrien?
- Ja.
396
00:44:53,512 --> 00:44:55,930
Tag de her.
397
00:44:56,683 --> 00:44:58,933
Du er blevet stĂŠvnet.
398
00:44:59,101 --> 00:45:01,812
Det er lĂžgn.
- Nej, desvĂŠrre.
399
00:45:04,022 --> 00:45:08,150
Hvad sker der?
- Alt i orden, makker?
400
00:45:08,318 --> 00:45:12,362
Jeg skal Ă„benbart skilles.
- Sagde han skilles?
401
00:45:17,203 --> 00:45:21,371
Velkommen i klubben.
GĂžr det, du skal gĂžre.
402
00:45:39,473 --> 00:45:41,892
Her er en forstĂžrrelse.
403
00:45:42,060 --> 00:45:46,689
StrĂžmmen gik for fire dage siden.
- Det er sket nogle gange pÄ det sidste.
404
00:45:46,857 --> 00:45:50,608
De siger, de har backup,
men det er lĂžgn.
405
00:45:50,777 --> 00:45:53,864
De reducerer spĂŠndingen.
- Ja, de prioriterer.
406
00:45:54,032 --> 00:45:56,658
Alt i boksen virker -
407
00:45:56,822 --> 00:46:02,665
- men ting som lyset i gangene
og makulatorerne slukker.
408
00:46:02,829 --> 00:46:07,462
Vi kan ikke vente pÄ en strÞmafbrydelse.
- SĂ„ du vil simulere Ă©n.
409
00:46:07,626 --> 00:46:11,090
Kan vi komme ind
og kappe strĂžmmen i to minutter?
410
00:46:11,258 --> 00:46:14,217
Jeg tror det,
men jeg er nĂždt til at tjekke det.
411
00:46:14,385 --> 00:46:18,304
Godt. I optĂŠllingsrummet
er der kun kameraerne tilbage.
412
00:46:18,472 --> 00:46:22,516
De har deres egen strĂžmforsyning,
sÄ de bliver ikke pÄvirket.
413
00:46:22,684 --> 00:46:26,104
LĂžsningen er en elektromagnetisk puls.
414
00:46:26,272 --> 00:46:29,607
Den klarer kameraer og sensorer
inden for 10 meter.
415
00:46:29,775 --> 00:46:31,901
Hvor ved du alt det fra?
416
00:46:33,612 --> 00:46:37,531
Det skal du ikke tÊnke pÄ.
Bare stol pÄ mig.
417
00:46:39,157 --> 00:46:43,538
Hvad med teleopkoblingen?
- Om et par dage. Ingen problemer.
418
00:46:56,882 --> 00:46:59,597
Han slentrer ind i centralbanken.
419
00:47:20,405 --> 00:47:22,328
Legitimation?
420
00:47:29,544 --> 00:47:31,085
Skriv under her.
421
00:47:41,263 --> 00:47:46,268
Tag det her pÄ. Anden elevatorgang.
Cafeteriaet ligger pÄ anden sal.
422
00:47:49,310 --> 00:47:51,773
Bare luk ham ind.
423
00:47:52,397 --> 00:47:55,025
Det lugter godt.
424
00:47:55,193 --> 00:47:57,655
Bare luk ham ind.
425
00:48:16,045 --> 00:48:21,011
Sharon? GĂ„r det godt?
- Hvordan gÄr det med dig selv?
426
00:48:21,179 --> 00:48:24,182
Flotte ...
- Tak.
427
00:48:24,346 --> 00:48:28,226
Hun fÄr ingenting.
- Ti stille!
428
00:48:28,394 --> 00:48:31,269
Hav en god dag.
- Det fÄr vi.
429
00:48:31,437 --> 00:48:37,318
Hav en dejlig dag. Frokost, dessert,
frokost, dessert ... Farvel, smukke.
430
00:49:09,642 --> 00:49:12,229
Der kommer han.
431
00:49:22,821 --> 00:49:24,867
Hold da op ...
432
00:49:35,877 --> 00:49:38,379
Nu kommer han.
433
00:49:45,343 --> 00:49:48,053
Hold da op, hvor er du flot.
434
00:49:48,221 --> 00:49:51,268
Tak. Du er smart.
435
00:49:52,770 --> 00:49:55,853
Du ser godt ud.
- Tak. Det er min mor.
436
00:49:56,021 --> 00:49:58,691
Rolando.
437
00:49:58,855 --> 00:50:01,859
Nu forstÄr jeg,
hvorfor du ser sÄ godt ud.
438
00:50:04,281 --> 00:50:07,493
Tak. Skal jeg tage den?
439
00:50:08,703 --> 00:50:11,413
Rolando, det er min far.
440
00:50:11,577 --> 00:50:15,793
Hej, mr. Levoux.
Hyggeligt at mĂžde Dem.
441
00:50:17,503 --> 00:50:20,506
Jeg skal lige have en snak med ham.
442
00:50:21,715 --> 00:50:24,966
Jeg vil godt lige tale med dig.
443
00:50:32,057 --> 00:50:34,644
Rolig, de skal bare snakke.
444
00:50:42,901 --> 00:50:46,280
Nu skal du bare hĂžre.
De sidste 16 Ă„r -
445
00:50:46,448 --> 00:50:50,992
- har min datters sikkerhed
vĂŠret mit ansvar og mit alene.
446
00:50:51,160 --> 00:50:56,249
For fĂžrste gang i mit liv
mÄ jeg nu overlade det ansvar til dig.
447
00:50:56,413 --> 00:50:57,875
Hvis du nosser i det -
448
00:50:58,043 --> 00:51:03,341
- kommer din mor til at skubbe dig rundt
i kĂžrestol resten af dit liv.
449
00:51:05,342 --> 00:51:09,218
Jeg har Ăžvet mig, fordi jeg godt
vil sige det pÄ en pÊn mÄde.
450
00:51:09,386 --> 00:51:11,596
Er du med?
- Ja.
451
00:51:11,764 --> 00:51:13,850
Ja, sir!
452
00:51:18,935 --> 00:51:20,521
Rolig.
453
00:51:20,689 --> 00:51:24,694
Han siger bare,
at det er en fornĂžjelse at mĂžde dig.
454
00:51:24,862 --> 00:51:27,489
Han Ăžnsker dig en god aften.
455
00:51:28,822 --> 00:51:30,992
Vi ses halv tolv.
456
00:51:31,157 --> 00:51:33,327
Ja. Halv tolv.
457
00:51:33,495 --> 00:51:35,953
Halv tolv.
- Klogt.
458
00:51:43,088 --> 00:51:45,214
Jeg tror, han forstod det.
459
00:52:24,209 --> 00:52:26,423
MÄ jeg fÄ en Þl?
460
00:53:01,914 --> 00:53:04,000
Du ...
461
00:53:04,168 --> 00:53:05,626
Makker!
462
00:53:06,671 --> 00:53:09,798
Donnie, ikke?
- Jo.
463
00:53:09,966 --> 00:53:13,971
Jeg sÄ dig til trÊning forleden.
- Ja. Hej.
464
00:53:14,135 --> 00:53:16,889
Davs, gutter.
465
00:53:18,347 --> 00:53:22,520
Har du spillet for Long Beach Poly?
Du virker bekendt.
466
00:53:22,688 --> 00:53:24,730
Nej, jeg er ikke herfra.
467
00:53:27,356 --> 00:53:30,567
Hvad laver du her?
Arbejder du i nĂŠrheden?
468
00:53:31,652 --> 00:53:36,493
Jeg nyder bare min mad.
- Mener du det? Lortemad.
469
00:53:38,283 --> 00:53:41,955
Ja ...
Vi kommer her for at score.
470
00:53:47,292 --> 00:53:49,962
Vi ses til trĂŠning.
471
00:53:53,381 --> 00:53:55,051
Ja.
472
00:53:55,219 --> 00:53:58,594
Det gĂžr vi.
- Hav en god aften.
473
00:54:04,894 --> 00:54:08,189
Nummer 55, ikke ogsÄ?
Det er derfor, jeg kan huske dig.
474
00:54:08,357 --> 00:54:10,944
Vi havde samme nummer. 55.
475
00:54:11,108 --> 00:54:15,364
Jeg gik pÄ South Torrance.
Vi spillede kamp et par gange.
476
00:54:15,532 --> 00:54:18,243
Dig og alle de fede samoanere.
477
00:54:18,407 --> 00:54:23,163
De var store, men dovne.
Det er vel al den dÄseskinke.
478
00:54:24,789 --> 00:54:27,083
Vi nakkede jer.
479
00:54:27,251 --> 00:54:32,881
BĂ„de i min tid og i din tid.
Vi nakker jer stadig.
480
00:54:34,715 --> 00:54:38,471
Jeg har familie her.
Du skal ikke vise dig.
481
00:54:38,635 --> 00:54:41,639
Fint nok. Slap af.
482
00:54:41,807 --> 00:54:44,641
Var jeg uhĂžflig? Var jeg?
483
00:54:44,810 --> 00:54:48,145
Nick ...
Lad os bestille.
484
00:54:48,313 --> 00:54:54,026
Du har en dejlig familie. Alt er fint.
Undskyld os.
485
00:54:57,114 --> 00:54:59,448
Kampai!
486
00:54:59,616 --> 00:55:04,953
Vi ses til trĂŠning, Donnie.
Hav en god aften, de damer.
487
00:55:32,025 --> 00:55:34,691
Er du strisser?
488
00:55:34,859 --> 00:55:37,322
Nej. Er du?
489
00:55:45,785 --> 00:55:47,955
Stig ud.
490
00:55:55,920 --> 00:55:58,382
GĂ„!
491
00:56:16,777 --> 00:56:19,656
Hvor er mikrofonen?
- Jeg har ingen.
492
00:56:21,866 --> 00:56:24,869
Jeg har ingen mikrofon.
493
00:56:28,997 --> 00:56:31,039
Op.
494
00:56:39,591 --> 00:56:43,552
Hvordan kender han dig?
Og du skal ikke sige fra trĂŠning.
495
00:56:45,554 --> 00:56:49,686
Jeg kender ham ikke.
- Nak ham.
496
00:56:52,104 --> 00:56:54,523
Snak, rĂžvhul.
497
00:56:54,691 --> 00:57:00,028
Jeg er ikke strisser. Han kom til mig.
Han ved, hvem I alle sammen er.
498
00:57:00,196 --> 00:57:05,489
Men jeg sagde ikke noget. Han
pressede mig. Jeg har ikke set ham siden.
499
00:57:13,417 --> 00:57:16,376
Hvor meget ved de?
500
00:57:16,544 --> 00:57:18,670
Ingenting.
501
00:57:18,838 --> 00:57:22,299
Jeg sagde intet.
Jeg ved jo heller ikke noget.
502
00:57:23,091 --> 00:57:26,511
Og du ved,
at jeg aldrig ville lave ged i det her.
503
00:57:27,972 --> 00:57:33,561
Jeg er med pÄ, at vi mÄske mÄ droppe det.
Men jeg har ikke sagt en skid.
504
00:57:56,540 --> 00:58:00,004
Fredag.
SĂžrg for, at han ved det.
505
00:58:26,946 --> 00:58:29,325
Den var god.
506
00:58:29,489 --> 00:58:32,412
Men det er rigtigt.
507
00:58:33,329 --> 00:58:35,207
Okay ...
508
00:58:36,248 --> 00:58:38,290
Hej.
509
00:58:45,381 --> 00:58:48,800
Hvordan gÄr det, Nick?
- Hej.
510
00:58:50,178 --> 00:58:52,304
Jeg hedder Nick.
511
00:58:52,472 --> 00:58:55,475
Hvordan gÄr det?
- Godt.
512
00:58:58,895 --> 00:59:03,359
Hvad er der til aftensmad?
- Du lugter af sprut.
513
00:59:07,903 --> 00:59:11,074
Rolig. Jeg har spist.
514
00:59:18,537 --> 00:59:22,587
Stik mig en skriver, hingst.
- Jeg ville have ringet.
515
00:59:22,755 --> 00:59:26,759
GĂ„et ud og spise i nĂŠste uge.
- Kom nu bare med en skriver.
516
00:59:44,231 --> 00:59:46,193
Tak, Ruud.
517
00:59:47,943 --> 00:59:52,284
Jeg tror lige, jeg ...
- Nej.
518
00:59:57,537 --> 01:00:00,164
Hvordan er vinen?
519
01:00:01,581 --> 01:00:03,543
God?
520
01:00:06,714 --> 01:00:08,880
Det er sgu god.
521
01:00:10,510 --> 01:00:13,513
Jeg gÄr ud fra, at jeg bare skal ...
522
01:00:14,886 --> 01:00:17,389
... skrive under her et sted.
523
01:00:18,390 --> 01:00:23,231
Og jeg gÄr ud fra, at du ved,
at hvis du rĂžrer en af mine dĂžtre -
524
01:00:23,395 --> 01:00:28,984
- eller taler med dem,
eller sÄ meget som kigger pÄ dem -
525
01:00:29,152 --> 01:00:32,447
- sÄ gÞr jeg sÄdan her ...
Er du med?
526
01:00:32,611 --> 01:00:38,117
Men det giver jo sig selv. Det skal man
ikke have papir pÄ, vel? Nej.
527
01:00:43,291 --> 01:00:45,794
Vil du godt gÄ, Nick?
528
01:00:46,711 --> 01:00:50,214
Nu er det nok, Nick.
- Ja.
529
01:00:54,053 --> 01:00:57,349
Kom. Giv mig et kram.
530
01:00:58,930 --> 01:01:02,017
Vi sparer en formue i terapi.
531
01:01:03,478 --> 01:01:05,480
Gode gud ...
532
01:01:07,066 --> 01:01:09,109
Kom.
533
01:01:10,526 --> 01:01:12,820
SĂ„dan, ja.
534
01:01:12,988 --> 01:01:16,575
Skal du altid
gĂžre et stort nummer ud af alt?
535
01:01:17,656 --> 01:01:20,036
Ja, stort set.
536
01:01:20,204 --> 01:01:23,375
Nu synes jeg, du skal gÄ.
537
01:01:24,124 --> 01:01:27,086
Kom sÄ.
538
01:01:28,836 --> 01:01:33,300
Ring efter strisserne.
- Nu skal du gÄ.
539
01:01:33,464 --> 01:01:35,387
Ring efter strisserne.
540
01:01:35,551 --> 01:01:37,761
RĂžr mig ikke.
- Undskyld.
541
01:01:37,929 --> 01:01:42,057
Du rĂžrer mig ikke.
- VÊr sÞd at gÄ.
542
01:01:56,407 --> 01:01:59,157
Giv dig god tid.
543
01:02:05,081 --> 01:02:08,044
Hvad skete der med dig?
544
01:02:15,883 --> 01:02:18,886
Hvad synes du, Borracho?
545
01:02:19,054 --> 01:02:21,888
Hvad var det? Til trĂŠning?
546
01:02:22,057 --> 01:02:25,059
Tranquilo,
547
01:02:26,185 --> 01:02:28,187
SĂŠt dig ned.
548
01:02:31,651 --> 01:02:36,027
Jeg tager den, Freddie.
Giv os lige et Ăžjeblik.
549
01:02:38,905 --> 01:02:43,242
De nakker dig ikke,
nÄr de ved, vi er efter dem.
550
01:02:43,411 --> 01:02:46,746
HvornÄr sker det?
- Fredag.
551
01:02:47,582 --> 01:02:51,502
Hvor?
- Det ved jeg ikke endnu, men fredag.
552
01:02:51,670 --> 01:02:55,799
TGIF ...
- I skal beskytte mig.
553
01:02:55,967 --> 01:02:58,217
FrÀulein ...
554
01:02:59,218 --> 01:03:02,722
Vi passer pÄ dig. Bare rolig.
555
01:03:09,312 --> 01:03:13,772
Tag hellere vest pÄ.
- Nu har vi dem.
556
01:08:33,302 --> 01:08:38,556
Z? Pico Rivera-banken
i Montebello centrum.
557
01:08:38,725 --> 01:08:42,229
Vi ses der i morgen.
- Sig det til de andre.
558
01:08:46,857 --> 01:08:49,692
Jeg gjorde, som du sagde.
559
01:08:56,242 --> 01:09:00,330
FREDAG
560
01:10:55,609 --> 01:10:56,987
McKenna!
561
01:11:04,370 --> 01:11:06,620
Hej, min skat.
562
01:11:08,289 --> 01:11:10,876
Hvordan gÄr det? Godt?
563
01:11:11,040 --> 01:11:12,541
Hvad laver du?
564
01:11:13,586 --> 01:11:16,129
Jeg var pÄ vej pÄ arbejde -
565
01:11:16,297 --> 01:11:21,720
- og ville lige sige hej
til min lille abekat. MĂ„ jeg godt det?
566
01:11:21,888 --> 01:11:25,892
GĂ„r det godt i skolen?
- Ja.
567
01:11:26,893 --> 01:11:32,522
Hvordan med hjemme hos moster?
Har mor og Cassady det godt?
568
01:11:38,067 --> 01:11:41,238
Har bamsebjĂžrnen det godt?
569
01:11:41,406 --> 01:11:43,532
Savner han mig?
570
01:11:47,285 --> 01:11:49,787
Smut ind til time, stump.
571
01:11:49,955 --> 01:11:54,583
HvornÄr ses vi igen?
- Snart, min skat.
572
01:11:54,752 --> 01:11:56,878
Vi ses snart.
573
01:11:57,840 --> 01:12:01,051
Jeg vil hjem.
574
01:12:02,592 --> 01:12:05,302
Det vil jeg ogsÄ.
575
01:12:05,471 --> 01:12:08,934
Nu mÄ du hellere gÄ ind.
576
01:12:09,098 --> 01:12:13,896
Vi ses senere.
- Lover du det?
577
01:12:15,357 --> 01:12:17,359
Ja.
578
01:12:18,984 --> 01:12:21,070
Kom ...
579
01:12:23,989 --> 01:12:27,492
Frikvarteret er slut.
Stil op pÄ rÊkke.
580
01:12:28,661 --> 01:12:32,121
Smut med dig, stump.
- Farvel, far.
581
01:12:32,289 --> 01:12:34,251
Kom sÄ, McKenna!
582
01:12:35,916 --> 01:12:37,547
Kom, skatter.
583
01:13:52,369 --> 01:13:54,663
GĂžr dig klar.
584
01:14:02,004 --> 01:14:04,298
GĂžr dig klar.
585
01:14:06,716 --> 01:14:11,012
Ikke centralbanken?
- Nye planer.
586
01:14:11,929 --> 01:14:15,892
Hold fingeren fra aftrĂŠkkeren,
indtil du skal skyde nogen.
587
01:14:17,518 --> 01:14:22,815
NĂ„r du skal, sidder sikringen her.
1 er enkeltskud, 2 er automatild.
588
01:14:42,087 --> 01:14:47,592
Ud med magasinet, i med et nyt.
MĂŠrk efter, om det sidder rigtigt.
589
01:14:47,756 --> 01:14:53,306
SlÄ bundstykket i, og du er klar.
Ellers holder du den rettet mod jorden.
590
01:14:53,471 --> 01:14:57,602
Er det forstÄet?
Tag dit udstyr pÄ.
591
01:15:19,625 --> 01:15:22,376
MÄ jeg fÄ et magasin, Borracho?
592
01:15:53,366 --> 01:15:55,115
Jeg er klar.
593
01:16:31,111 --> 01:16:35,363
De mistĂŠnkte ankommer.
De har ingen forbrydelse begÄet endnu.
594
01:16:35,531 --> 01:16:39,244
Vi tager dem, nÄr de har plyndret banken.
- Modtaget.
595
01:16:49,462 --> 01:16:52,801
Ved hĂžjlys dag ...
- De har sĂŠkke med.
596
01:16:54,803 --> 01:16:59,263
Hold da kĂŠft. Fandens karle ...
597
01:17:04,101 --> 01:17:06,479
Ned pÄ gulvet!
598
01:17:06,647 --> 01:17:09,858
Ned, for helvede!
599
01:17:10,026 --> 01:17:12,276
StÄ stille!
600
01:17:14,530 --> 01:17:16,533
I to, vĂŠk!
601
01:17:16,697 --> 01:17:18,827
Fart pÄ!
602
01:17:22,203 --> 01:17:25,121
Kom sÄ!
- Af sted!
603
01:17:26,707 --> 01:17:29,670
Tilbage! Bliv der!
604
01:17:30,711 --> 01:17:32,465
Ned pÄ gulvet!
605
01:17:35,424 --> 01:17:39,011
HĂžr efter!
HĂžr rigtig godt efter!
606
01:17:39,179 --> 01:17:42,723
Se ned i jorden!
- Jeg siger det kun Ă©n gang.
607
01:17:42,891 --> 01:17:47,271
Hvis I samarbejder,
sker der jer ikke noget.
608
01:17:47,435 --> 01:17:50,438
Vi er ude efter penge, ikke jer.
609
01:17:50,606 --> 01:17:53,985
Hen til skranken! GĂ„!
610
01:17:54,149 --> 01:17:58,447
GĂ„!
Jer bag skranken kommer herud.
611
01:17:58,616 --> 01:18:01,871
Kig ned og ti stille!
612
01:18:02,035 --> 01:18:06,331
NĂ„r jeg siger til,
stikker I hÄnden i lommen -
613
01:18:06,499 --> 01:18:10,334
- tager jeres mobil
og rĂŠkker hĂŠnderne op.
614
01:18:11,211 --> 01:18:13,882
Tag to skridt fremad.
615
01:18:15,383 --> 01:18:17,341
Ned pÄ knÊ.
616
01:18:20,220 --> 01:18:23,472
Mobilerne herned.
- Her!
617
01:18:23,640 --> 01:18:28,729
Ned med dem.
- Bind dem.
618
01:18:30,939 --> 01:18:35,191
Vi skal ikke have nogen helte.
GĂžr jer det behageligt.
619
01:18:35,359 --> 01:18:39,324
Vi skal vĂŠre her et stykke tid.
Er der nogen, der skal pÄ wc?
620
01:18:40,489 --> 01:18:42,951
Pis i bukserne.
621
01:18:58,217 --> 01:18:59,635
Dig!
622
01:18:59,799 --> 01:19:01,885
Rejs dig op.
623
01:19:02,469 --> 01:19:04,223
Stop!
624
01:19:07,474 --> 01:19:09,143
Kom.
625
01:19:14,524 --> 01:19:18,278
Du skal tage det roligt.
Se pÄ mig.
626
01:19:19,571 --> 01:19:21,781
Tag en dyb indÄnding.
627
01:19:24,992 --> 01:19:27,827
Jeg ved, at I har slÄet alarm.
628
01:19:27,995 --> 01:19:33,584
SĂ„ du skal ringe til alarmcentralen
og sige som fĂžlger.
629
01:19:33,752 --> 01:19:35,502
Skriv det ned.
630
01:19:37,172 --> 01:19:41,508
Det er et rĂžveri, og vi har gidsler.
631
01:19:41,676 --> 01:19:46,429
Inden for en time skal ti millioner
dollars i smÄ umÊrkede sedler -
632
01:19:46,597 --> 01:19:50,685
- leveres her
i en fuldt tanket politihelikopter.
633
01:19:50,849 --> 01:19:55,105
Vi drĂŠber et gidsel i timen,
indtil vores krav er opfyldt.
634
01:19:55,274 --> 01:19:57,485
Intet politi skal nĂŠrme sig -
635
01:19:57,649 --> 01:20:03,030
- og hvis en forhandler prĂžver
at kontakte os, drĂŠber vi endnu et gidsel.
636
01:20:04,283 --> 01:20:07,202
Er du med? Fik du det hele med?
637
01:20:09,869 --> 01:20:11,499
SĂ„ ring.
638
01:20:17,044 --> 01:20:21,672
Alle enheder:
RĂžveri i Pico Rivera-banken i Montebello -
639
01:20:21,840 --> 01:20:25,135
- pÄ 2891 Wilcox og Atlantic.
640
01:20:25,304 --> 01:20:28,639
Der er taget gidsler,
og man nĂŠgter at forhandle.
641
01:20:28,807 --> 01:20:30,725
Hvad fanden laver de?
642
01:20:30,889 --> 01:20:36,232
Sig, vi er pÄ stedet,
og at de skal holde sig vĂŠk.
643
01:20:36,396 --> 01:20:42,946
LASD her. Vi overvÄger banken. Fald
tilbage. Alle enheder skal falde tilbage.
644
01:20:43,114 --> 01:20:46,241
Jeg kan hĂžre dem.
645
01:20:46,405 --> 01:20:48,992
Tilbage!
646
01:20:53,248 --> 01:20:56,335
Stop!
647
01:21:07,762 --> 01:21:12,559
Hvad fanden laver I?
- BankrĂžveri, tilkald indsatsstyrken.
648
01:21:12,723 --> 01:21:16,271
Hvad fanden laver I?
- Lod I det her ske?
649
01:21:16,435 --> 01:21:19,482
Vi har overvÄget dem i ugevis.
650
01:21:19,650 --> 01:21:23,362
Det er sÄdan, man arbejder.
De begÄr en forbrydelse, vi stopper dem.
651
01:21:24,195 --> 01:21:28,114
Hen til boksen.
- Luk den op.
652
01:21:41,920 --> 01:21:43,546
Kom.
653
01:21:46,300 --> 01:21:47,966
SĂŠt dig ned.
654
01:21:55,519 --> 01:21:57,813
Jeg slÄr hÞjttaleren til.
655
01:21:57,977 --> 01:22:01,148
Tag den, men ingen navne, okay?
656
01:22:04,527 --> 01:22:07,862
Hallo?
- Det er Los Angeles politi.
657
01:22:08,031 --> 01:22:11,242
Hvem taler jeg med?
- FilialdirektĂžren.
658
01:22:11,410 --> 01:22:14,661
Jeg skal tale med den ansvarshavende.
- Det gĂžr du.
659
01:22:14,829 --> 01:22:18,288
Godt.
Du taler med politiassistent Parada ...
660
01:22:18,456 --> 01:22:20,919
Jeg vil skide pÄ, hvem du er.
661
01:22:21,083 --> 01:22:23,214
Bliver vores krav opfyldt?
662
01:22:23,378 --> 01:22:25,964
Hvem taler jeg med?
- Svar.
663
01:22:26,132 --> 01:22:28,927
Vi arbejder pÄ det, men du mÄ forstÄ ...
664
01:22:29,091 --> 01:22:33,095
Du har lige drĂŠbt et gidsel.
- For helvede!
665
01:22:39,438 --> 01:22:42,481
Nej ...!
- Op!
666
01:22:42,649 --> 01:22:46,985
GĂ„!
- Nej ...! Hvad laver du?
667
01:22:48,154 --> 01:22:50,029
Nej!
668
01:22:50,197 --> 01:22:52,115
Nej!
669
01:22:55,702 --> 01:22:59,830
Pis!
- SÄ I arbejder pÄ det?
670
01:22:59,998 --> 01:23:05,003
Du hĂžrte kravene, idiot!
Og sÄ kobler du en forhandler pÄ?
671
01:23:05,171 --> 01:23:08,630
Pis med dig!
- Og det siger du?
672
01:23:11,969 --> 01:23:16,600
Tilkald indsatsstyrken.
- Nar! Lobbe-Bob er gal.
673
01:23:16,768 --> 01:23:19,434
Kom, chef.
- Pis!
674
01:23:19,602 --> 01:23:23,398
Vi har et problem.
- Pis.
675
01:23:25,276 --> 01:23:28,611
Hvad fanden laver du, Merrimen?
676
01:23:38,828 --> 01:23:42,373
Ja?
- Det er politiet. LÊg ikke pÄ.
677
01:23:42,541 --> 01:23:46,212
Jeg hedder Danny.
Jeg er jeres eneste kontakt.
678
01:23:46,376 --> 01:23:50,172
Taler jeg med den ansvarshavende?
- FilialdirektĂžren.
679
01:23:50,340 --> 01:23:55,722
Jeg taler for den ansvarshavende.
- Har du et navn?
680
01:23:56,887 --> 01:24:01,059
HÞr pÄ mig.
De har drĂŠbt et gidsel. En kvinde.
681
01:24:02,184 --> 01:24:06,480
Hvis du ringer igen,
inden deres krav er blevet opfyldt -
682
01:24:06,648 --> 01:24:09,444
- drĂŠber de endnu et.
GĂžr, som de siger.
683
01:24:09,608 --> 01:24:13,195
Penge og helikopter er pÄ vej,
men det tager tid.
684
01:24:13,364 --> 01:24:17,283
Jeg skal bruge mindst 90 minutter.
Er det muligt?
685
01:24:18,785 --> 01:24:22,120
Ja.
Lad vĂŠre med at ringe igen.
686
01:24:22,288 --> 01:24:26,752
Vi gÄr om pÄ bagsiden.
De har Þjne pÄ alle fire sider.
687
01:24:26,916 --> 01:24:30,380
De skal elimineres.
688
01:24:45,936 --> 01:24:49,776
Hvad er omrÄdenummeret?
- 562, Long Beach.
689
01:24:55,653 --> 01:24:58,784
Hallo?
- Kan du se mig?
690
01:25:03,245 --> 01:25:04,875
Ja.
691
01:25:09,379 --> 01:25:14,672
Hvordan vil I kringle den?
- Det ved jeg ikke helt endnu.
692
01:25:18,597 --> 01:25:21,599
Fik du mit nummer fra hendes mobil?
693
01:25:27,646 --> 01:25:29,480
Mig fÄr du ikke i hÄndjern.
694
01:25:31,902 --> 01:25:37,571
Bevares.
Jeg har heller ikke hÄndjern med.
695
01:25:39,073 --> 01:25:41,035
Det kan jeg se.
696
01:26:01,348 --> 01:26:05,435
Var det den, jeg tror, det var?
- Ja.
697
01:26:11,397 --> 01:26:15,068
Helikopteren lander derovre.
698
01:26:23,117 --> 01:26:27,745
To indgange pÄ plan et,
en indgang pÄ plan to.
699
01:26:28,998 --> 01:26:30,960
SprĂŠnger.
700
01:26:37,175 --> 01:26:41,635
De har sprĂŠngt boksen i luften.
- Hvad fanden?
701
01:26:50,560 --> 01:26:54,148
Centralbanken.
- Det er Al fra Alameda.
702
01:26:54,316 --> 01:26:59,028
Vi har en leverance til Pico Rivera.
Hvad siger I til onsdag klokken to?
703
01:26:59,197 --> 01:27:03,032
Det er fint.
- Godt. Tak.
704
01:27:03,741 --> 01:27:06,283
Vi er her, ikke?
705
01:27:06,451 --> 01:27:08,497
Hvad er det her?
706
01:27:08,661 --> 01:27:12,957
Kloakledningen.
Men ifĂžlge kortet er den muret til.
707
01:27:33,310 --> 01:27:37,482
Hvordan gÄr det med helikopteren?
- Vi venter pÄ tilladelse.
708
01:27:37,650 --> 01:27:42,780
Rolig, de gÄr ingen steder.
- Skide vĂŠre med tilladelsen. Vi skal ind.
709
01:27:42,948 --> 01:27:44,406
OÂŽBrien!
710
01:27:45,867 --> 01:27:50,247
Tager han sin medicin?
Sig, han skal komme tilbage.
711
01:27:50,411 --> 01:27:54,123
Hold din kĂŠft.
- Rend mig.
712
01:28:03,260 --> 01:28:08,014
Han skal have stĂžtte.
Nick rykker frem. Vi gÄr med.
713
01:28:14,188 --> 01:28:16,145
Mener han det?
714
01:28:39,337 --> 01:28:42,048
Er I okay?
715
01:29:07,488 --> 01:29:09,074
Nick!
716
01:29:10,199 --> 01:29:13,162
Nick!
- Sikret!
717
01:29:15,541 --> 01:29:17,499
Sikret!
718
01:29:24,798 --> 01:29:27,385
Hvad fanden ...?
719
01:29:40,357 --> 01:29:44,941
Hej, det er Al fra Alameda igen.
Jeg glemte en leverance til Pico Rivera.
720
01:29:45,110 --> 01:29:47,656
Hvilke tider har I i dag?
721
01:29:54,372 --> 01:30:00,378
Silverback her. Fik vi en tid?
- Ja, 14.45. Det er om to minutter.
722
01:30:14,183 --> 01:30:16,393
Pico Rivera.
723
01:30:23,941 --> 01:30:27,484
Horsepower, er du der?
- Ja, jeg er klar.
724
01:30:41,835 --> 01:30:46,047
Er I nye pÄ ruten?
- Ja, de skiftede her i ugen.
725
01:30:46,216 --> 01:30:47,797
Okay.
726
01:30:47,965 --> 01:30:52,009
MĂ„ jeg se jeres legitimation?
- SelvfĂžlgelig.
727
01:30:52,177 --> 01:30:53,847
VĂŠrsgo.
728
01:31:02,355 --> 01:31:05,566
Fint.
- Tak.
729
01:31:58,912 --> 01:32:03,079
Pico Rivera Savings, 2,2?
- Ja, det er os.
730
01:32:03,872 --> 01:32:07,004
Klar? En, to, tre.
731
01:32:13,426 --> 01:32:16,677
Skriv under her.
- SĂ„ gerne.
732
01:32:16,845 --> 01:32:21,349
Er du ny, Martin?
- Ja, sir.
733
01:32:22,559 --> 01:32:27,647
I er lidt sent pÄ den.
- Ja, vi sad fast i trafikken.
734
01:32:28,688 --> 01:32:34,988
Her er vi strikse. Hvis I er forsinkede,
skal jeres central melde det.
735
01:32:35,156 --> 01:32:38,952
SelvfĂžlgelig. Det er min skyld.
- Bare sĂžrg for, at de ringer.
736
01:32:39,953 --> 01:32:42,579
Kom med.
737
01:33:19,948 --> 01:33:24,080
Luigi, Alameda er her. Luk dem ind.
- ForstÄet.
738
01:33:24,244 --> 01:33:26,623
Nye gutter.
739
01:33:26,792 --> 01:33:29,334
Jeg gÄr lige ud lidt.
740
01:33:55,737 --> 01:33:59,448
GĂ„r det godt?
- Fint.
741
01:34:05,077 --> 01:34:08,124
Hvordan gÄr det?
- Godt, tak.
742
01:34:08,917 --> 01:34:11,960
Skriv under her, tak.
743
01:34:12,877 --> 01:34:18,006
Kun 100ÂŽere?
- Den fĂžrste. Den anden er blandet.
744
01:34:18,175 --> 01:34:24,933
Vi har lidt travlt.
Snup en cola eller noget.
745
01:34:35,608 --> 01:34:39,279
Vi skal bruge optagelsen.
Kan vi fÄ den?
746
01:34:40,404 --> 01:34:43,367
Du har brug for professionel hjĂŠlp.
- I dén grad.
747
01:34:43,531 --> 01:34:46,871
Du mÄ undskylde sidste gang.
Gerningsstedet er dit.
748
01:35:13,146 --> 01:35:15,316
Horsepower her, jeg er inde.
749
01:35:16,441 --> 01:35:19,904
Greenpeace, Silverback her.
Horsepower er inde.
750
01:35:21,654 --> 01:35:25,449
Modtaget, Silverback. SĂ„ slukker vi.
751
01:35:31,956 --> 01:35:34,542
SÄ gÄr det lÞs ...
752
01:35:37,004 --> 01:35:42,298
Klumper i strĂžmmen. Vi lukker ned.
FĂ„ folk ud af optĂŠllingsrummene.
753
01:35:42,466 --> 01:35:47,179
StrĂžmproblemer.
Vi lukker ned. Hold en pause.
754
01:35:57,814 --> 01:36:00,652
Kom.
- Ja, ja ...
755
01:36:13,541 --> 01:36:16,544
De lukker ned og rĂžmmer lokalerne.
756
01:36:17,709 --> 01:36:19,419
SÄ lÄser vi.
757
01:36:25,176 --> 01:36:27,554
VĂŠr klar.
758
01:36:38,855 --> 01:36:41,485
Jeg gĂžr klar til EMP.
759
01:36:46,782 --> 01:36:49,201
Det ser fint ud.
760
01:36:51,951 --> 01:36:54,289
VĂŠrsgo.
761
01:37:01,045 --> 01:37:04,592
Pokkers ...
- Hvad tror du, det er?
762
01:37:04,756 --> 01:37:08,928
Er kameraerne pÄ i 100-rummet?
- Nej.
763
01:37:14,518 --> 01:37:17,729
55 01 43.
- Det tager for lang tid.
764
01:37:19,939 --> 01:37:25,153
Det er Sharon fra centralbanken.
Vi har ventet i nĂŠsten halvanden time nu.
765
01:37:25,321 --> 01:37:27,363
Kommer straks!
766
01:37:27,532 --> 01:37:31,783
De har lige ringet til kinabiksen.
Fart pÄ.
767
01:37:33,954 --> 01:37:37,080
Er sensorerne slukket?
- Ja, vi sparer strĂžm.
768
01:37:38,998 --> 01:37:41,709
Vi gÄr over til manuel betjening.
769
01:37:45,256 --> 01:37:48,507
SĂ„dan.
- Tjek ogsÄ optÊllingsrummet.
770
01:37:59,688 --> 01:38:04,860
En vagt. Duk dig.
- Vi skal lige tjekke 100-rummet.
771
01:38:13,869 --> 01:38:16,411
Bloker, hurtigt.
772
01:38:18,122 --> 01:38:20,292
Ja?
- Luigi?
773
01:38:20,456 --> 01:38:25,212
Du blokerer linjen.
- Hvad sagde du, Russell?
774
01:38:25,381 --> 01:38:28,007
Dum-Dum, du skal slippe knappen.
775
01:38:30,678 --> 01:38:32,929
Hvad sker der?
776
01:38:36,140 --> 01:38:38,474
Luigi blokerer linjen.
777
01:38:38,642 --> 01:38:43,980
Han er i cafeteriaet. Hent ham.
- Okay, jeg gÄr nu.
778
01:38:52,032 --> 01:38:54,114
Fri bane.
779
01:39:01,541 --> 01:39:03,707
Hold da kĂŠft ...
780
01:39:40,244 --> 01:39:43,708
Luigi, din lomme ringer.
Du blokerer linjen.
781
01:39:43,876 --> 01:39:48,336
Det er ikke mig.
- Vi skal tjekke 100-rummet.
782
01:39:48,504 --> 01:39:52,133
Skift til linje 5.
- Du har maks. to minutter. Fart pÄ.
783
01:40:20,828 --> 01:40:23,995
De er tilbage. Se at komme vĂŠk.
784
01:40:58,739 --> 01:41:00,240
Ingenting.
785
01:41:01,409 --> 01:41:06,666
Kan du se noget, Luigi?
- Kun stĂžv. Hvad leder jeg efter?
786
01:41:06,830 --> 01:41:10,962
Glem det. Jeg slÄr strÞmmen til
og laver en kontroloptĂŠlling.
787
01:41:11,920 --> 01:41:13,466
Hvor er du?
788
01:41:13,630 --> 01:41:16,508
I ventilationskanalen.
789
01:41:23,015 --> 01:41:25,434
Greenpeace, kobl fra.
790
01:41:28,228 --> 01:41:33,317
SĂ„ er vi oppe at kĂžre igen.
- Alle tilbage til optĂŠllingsrummene.
791
01:41:35,359 --> 01:41:40,156
Sig til LAPD Central, at vi er
sat efter mistĂŠnkte ved 8th og Grand.
792
01:41:40,324 --> 01:41:43,074
Vi skal ikke skrĂŠmme dem
med patruljevogne.
793
01:41:47,414 --> 01:41:51,712
Er det mig, eller var den her fuld fĂžr?
- Vi laver en kontroloptĂŠlling.
794
01:42:21,533 --> 01:42:23,407
712.200.
795
01:42:24,616 --> 01:42:26,910
712.200.
796
01:42:27,078 --> 01:42:28,412
Russell?
797
01:42:28,580 --> 01:42:30,830
BelĂžbet stemmer.
798
01:42:30,998 --> 01:42:34,755
Modtaget. Check Alameda ud.
799
01:42:56,568 --> 01:43:00,652
Det stemte.
Men jeres vogne var halvfulde.
800
01:43:00,820 --> 01:43:04,491
Hvabehar?
Jeres vogne var halvfulde.
801
01:43:05,740 --> 01:43:10,790
Det var de, da vi fik dem.
- LĂŠg dem i en sĂŠk nĂŠste gang.
802
01:43:10,954 --> 01:43:16,252
Det er nemmere. Arbejd smart, ikke hÄrdt.
- Tak for rÄdet.
803
01:45:04,527 --> 01:45:08,155
Du fÄr altsÄ ingen drikkepenge, skatter.
Der gik for lang tid.
804
01:45:08,323 --> 01:45:11,703
Jeg er det eneste bud i dag.
Beklager.
805
01:45:36,936 --> 01:45:42,313
MĂ„ jeg lige se jeres papirer igen?
- VĂŠrsgo.
806
01:45:58,706 --> 01:46:00,460
Kinamad-budet?
807
01:46:00,624 --> 01:46:02,754
Luk op.
808
01:46:08,215 --> 01:46:10,761
Hold ham der.
809
01:46:12,511 --> 01:46:14,181
245.
810
01:46:20,479 --> 01:46:22,229
Luk op.
811
01:46:24,647 --> 01:46:27,402
Kom lige herhen.
812
01:46:29,780 --> 01:46:32,155
Du er ikke skrevet ind.
813
01:46:35,951 --> 01:46:42,210
Hvor stÄr dit navn?
- Jeg skrev mig ind hos den forrige.
814
01:46:46,670 --> 01:46:48,840
Hvor er du sippet.
815
01:46:49,008 --> 01:46:52,675
Jeg vil have pengene igen.
816
01:46:52,844 --> 01:46:54,930
Fint.
817
01:46:59,310 --> 01:47:03,938
Nu mÄ I godt kÞre.
- Mange tak. Hav en god dag.
818
01:47:10,947 --> 01:47:13,405
Smut med dig.
- Tak.
819
01:47:16,616 --> 01:47:18,870
Stil mig om til forhallen.
820
01:47:28,046 --> 01:47:31,005
Forhallen.
- Har du set et bud?
821
01:47:31,173 --> 01:47:34,762
RĂžd trĂžje, lys hud, omkring 1,80.
822
01:47:34,926 --> 01:47:37,428
Hvad?
- Stands ham.
823
01:47:41,268 --> 01:47:46,857
I tager 1-2-siden, vi tager 3-4-hjĂžrnet.
- ForstÄet.
824
01:47:59,286 --> 01:48:04,207
Vi blev stoppet. Hvor er du?
- Grand lige syd for Vernon.
825
01:48:04,375 --> 01:48:07,919
Lige ved Gage.
- Modtaget.
826
01:48:24,811 --> 01:48:26,228
Hvad fanden?
827
01:48:29,148 --> 01:48:32,984
Ud!
Kom sÄ, fart pÄ.
828
01:48:33,152 --> 01:48:36,616
Rolig, makker.
829
01:48:59,678 --> 01:49:04,435
Der er han. RĂžd trĂžje.
- MistÊnkte gÄr mod Þst pÄ 9th.
830
01:49:04,599 --> 01:49:09,271
NĂŠrmer sig Hill, den sĂžndre side af gaden.
- Drej ind foran ham.
831
01:49:09,439 --> 01:49:14,569
Lad os tage skiderikken.
- Tryk ham op mod hegnet.
832
01:49:16,779 --> 01:49:19,450
Kom!
- Ind i bilen!
833
01:49:21,909 --> 01:49:23,955
SlÄ ham!
834
01:49:32,126 --> 01:49:33,920
Pis ...
835
01:49:50,562 --> 01:49:53,064
FĂ„ det gjort i en fart!
836
01:49:58,197 --> 01:50:01,364
Din lille lort! Hvor er han?
837
01:50:01,532 --> 01:50:04,411
Hvor er skiderikken?
838
01:50:07,285 --> 01:50:09,579
Hvad fan...
839
01:50:11,125 --> 01:50:14,129
Kom med planen. Hvor er han?
840
01:50:18,132 --> 01:50:22,885
Pacific Horizon-bilkirkegÄrden
i South Gate. Vi skal mĂždes der.
841
01:50:31,938 --> 01:50:33,980
Hvad sÄ, Silverback?
842
01:50:34,148 --> 01:50:38,737
Horsepower er brĂŠndt.
- Gentag, jeg kan ikke hĂžre dig.
843
01:50:38,901 --> 01:50:42,241
Horsepower er brĂŠndt. Han er fĂŠrdig.
844
01:50:43,991 --> 01:50:45,908
Hvor skal jeg kĂžre hen?
845
01:51:05,555 --> 01:51:06,637
Pis!
846
01:51:07,514 --> 01:51:11,434
Fart pÄ! Har I det hele?
Ind med det.
847
01:51:14,189 --> 01:51:18,068
Pacific Horizon-bilkirkegÄrden,
South Gate ved Alameda.
848
01:51:18,233 --> 01:51:20,527
Jeg er pÄ vej.
849
01:51:26,576 --> 01:51:29,079
Hvad er der blevet af de andre?
850
01:51:31,789 --> 01:51:34,248
De er brĂŠndt.
851
01:51:58,982 --> 01:52:01,612
Vi kan se de mistĂŠnkte!
852
01:52:07,906 --> 01:52:09,952
Sydover pÄ Alameda.
853
01:52:12,622 --> 01:52:16,998
Vi nĂŠrmer os Slauson Avenue.
KÞr parallelt pÄ Santa Fe.
854
01:52:26,424 --> 01:52:30,721
Der er trafik forude. Hvad sker der?
- KÞer pÄ Corridor.
855
01:52:37,564 --> 01:52:40,314
Vi kĂžrer sydover ad Alameda Corridor.
856
01:52:49,491 --> 01:52:50,908
Pis.
857
01:52:59,918 --> 01:53:03,173
NĂŠrmer os de mistĂŠnkte bagfra.
- Lort.
858
01:53:03,337 --> 01:53:08,678
Banen er blokeret.
Jeg gentager: HĂžjre bane er blokeret.
859
01:53:13,555 --> 01:53:15,725
Har I set det?
860
01:53:15,893 --> 01:53:18,689
20-30 biler bagude. Hvad er det?
861
01:53:21,980 --> 01:53:23,942
Er det ...?
862
01:53:28,198 --> 01:53:33,951
Nu stÄr det helt stille. Skide vÊre
med forstĂŠrkning. Vi tager dem nu.
863
01:53:34,912 --> 01:53:36,706
Pis!
864
01:53:43,420 --> 01:53:44,669
Jeps.
865
01:53:50,677 --> 01:53:52,723
Det er dem.
866
01:53:57,683 --> 01:54:01,687
Giv mig min vest.
- Ja. VĂŠrsgo.
867
01:54:04,274 --> 01:54:09,238
De sidder fast. Vi skal rykke hurtigt.
LÊg ham i hÄndjern.
868
01:54:18,828 --> 01:54:21,415
De mistĂŠnkte bĂŠrer kropspanser.
869
01:54:21,583 --> 01:54:25,418
Skyd mod arme, ben og hoved.
- ForstÄet.
870
01:54:30,048 --> 01:54:32,386
Trafikprop.
871
01:54:38,893 --> 01:54:40,851
Klar? Kom.
872
01:54:51,361 --> 01:54:54,784
Pis. De stiger ud af bilen.
873
01:55:00,998 --> 01:55:05,126
Tag hĂžjre side.
Gus, Borracho, dĂŠk mig.
874
01:55:05,295 --> 01:55:08,129
Murph, hold dig i venstre side.
875
01:55:08,838 --> 01:55:12,550
Giv mig maskingevĂŠret.
- Pis ...
876
01:55:12,719 --> 01:55:14,052
Kom.
877
01:55:15,221 --> 01:55:16,470
Duk jer.
878
01:55:43,749 --> 01:55:45,206
Ned!
879
01:55:59,265 --> 01:56:02,100
Duk jer. Det er politiet.
880
01:56:04,310 --> 01:56:06,812
SĂžg dĂŠkning bag motorblokken.
881
01:56:09,731 --> 01:56:12,025
Ned bag rattet.
882
01:56:18,907 --> 01:56:20,657
Politi! Bliv i bilen!
883
01:56:26,415 --> 01:56:27,749
Pis!
884
01:56:30,212 --> 01:56:31,713
Borracho!
885
01:57:01,782 --> 01:57:05,454
Gus, Murph,
gÄ frem og afskÊr dem vejen.
886
01:57:05,622 --> 01:57:08,373
Tony Z! Er du klar?
887
01:57:08,541 --> 01:57:10,420
Kom.
888
01:57:45,286 --> 01:57:47,328
Fremad!
889
01:57:52,378 --> 01:57:55,128
Skifter magasin!
890
01:58:06,307 --> 01:58:08,140
Skifter magasin!
891
01:58:25,702 --> 01:58:27,283
Hurtigt!
892
01:58:37,546 --> 01:58:41,257
Tony, er du okay?
- Ja, af sted!
893
01:58:41,426 --> 01:58:43,011
Pis!
894
01:58:47,515 --> 01:58:48,556
Fremad!
895
01:58:56,608 --> 01:58:58,357
Fremad!
896
01:59:02,529 --> 01:59:03,487
Kom!
897
01:59:13,666 --> 01:59:15,499
Pis!
898
01:59:31,643 --> 01:59:34,810
Muren! Bag murstensbygningen.
899
02:00:03,007 --> 02:00:04,424
Pis!
900
02:01:22,170 --> 02:01:24,712
Mine bĂžrn ...
901
02:01:24,880 --> 02:01:29,216
Du er i Guds hĂŠnder nu.
HĂžrer du?
902
02:02:18,810 --> 02:02:20,351
Pis!
903
02:04:01,785 --> 02:04:03,370
Lad vĂŠre.
904
02:04:30,313 --> 02:04:32,151
Jeg sagde det jo.
905
02:04:46,789 --> 02:04:49,709
Ja, det gjorde du.
906
02:05:51,939 --> 02:05:54,773
Hvad fanden ...?
907
02:06:05,035 --> 02:06:07,037
Se lige engang.
908
02:06:07,201 --> 02:06:09,204
Kig i dem der.
909
02:06:21,423 --> 02:06:25,887
Ville de lave snekugler?
910
02:06:26,056 --> 02:06:28,183
10.000 af slagsen?
911
02:06:36,900 --> 02:06:41,364
Har du set til gutterne?
- De er pÄ vej pÄ hospitalet.
912
02:06:45,824 --> 02:06:48,619
Ringer du til Borrachos kone?
913
02:06:56,542 --> 02:06:58,336
Ja.
914
02:07:00,883 --> 02:07:02,885
Okay.
915
02:07:04,426 --> 02:07:07,390
De bliver kĂžrt til Harbor-hospitalet.
916
02:07:24,907 --> 02:07:29,452
Beklager, at du mistede en mand.
- Tak.
917
02:07:29,620 --> 02:07:32,747
GĂ„r det?
- Ja.
918
02:07:34,204 --> 02:07:37,167
Ja.
- Nick ...
919
02:07:37,335 --> 02:07:40,546
Du skal altsÄ holde op med at ryge.
VĂŠrsgo.
920
02:07:41,547 --> 02:07:44,298
Det er Ăžkologisk.
921
02:07:52,182 --> 02:07:56,063
Du ved vel,
at det hele stemte i centralbanken?
922
02:07:57,356 --> 02:07:59,690
Ă
benbart.
923
02:09:29,195 --> 02:09:32,322
Er Donnie her?
924
02:09:32,490 --> 02:09:34,908
Han er holdt op.
925
02:09:36,077 --> 02:09:41,331
SĂ„ du har ikke set ham?
- Jeg sagde jo, at han er holdt op.
926
02:09:41,499 --> 02:09:44,126
For to dage siden.
927
02:09:58,308 --> 02:10:02,688
Vil du have en Ăžl?
- Meget gerne.
928
02:10:02,852 --> 02:10:05,939
Skat, giv ham en Weissbier.
929
02:10:09,736 --> 02:10:11,821
Tak.
930
02:10:25,835 --> 02:10:31,757
SĂ„ du hende den nye? Sikke en rĂžv.
- Hende lĂŠngere henne ad gangen?
931
02:10:35,137 --> 02:10:37,764
Mine herrer! Godt at se jer.
932
02:10:37,932 --> 02:10:41,311
Ved din kone, hvor du er?
933
02:10:57,034 --> 02:11:00,494
Hvordan fik du jobbet?
Kan du overhovedet regne?
934
02:11:00,662 --> 02:11:05,627
Jeg har fuld kontrol over mine omgivelser.
Folk skulle bare vide.
935
02:11:32,902 --> 02:11:35,905
FrÀulein, din satan ...
936
02:11:44,581 --> 02:11:47,417
Hej, gutter.
937
02:11:48,878 --> 02:11:53,548
Vil I have Ăžl?
MÄ jeg fÄ en omgang til mine venner?
938
02:11:54,757 --> 02:11:58,889
Og til dig?
- Jeg er nem.
939
02:12:02,472 --> 02:12:05,186
Tja ... Overrask mig.
940
02:12:08,269 --> 02:12:10,692
Det kan jeg godt.
941
02:12:10,856 --> 02:12:12,649
SkÄl!
942
02:12:13,858 --> 02:12:19,031
Hvorfor kommer du til mig?
- Du er den eneste, der kan det.
943
02:12:20,326 --> 02:12:24,870
Vi gÞr det pÄ min mÄde.
Mine folk, mit brĂŠk, ikke dit.
944
02:12:25,038 --> 02:12:28,875
Er du med?
- Helt sikkert.
945
02:12:30,128 --> 02:12:34,087
Det er min plan.
Det er, hvad jeg har.
946
02:12:35,797 --> 02:12:40,301
Hvor har du alt det fra?
I den der bar?
947
02:12:40,469 --> 02:12:43,012
Det er samlet ind gennem lang tid.
948
02:13:09,539 --> 02:13:11,500
SkÄl!
949
02:13:11,668 --> 02:13:14,836
Jeg kan godt lide
at blive kaldt prinsesse.
950
02:13:15,005 --> 02:13:18,047
Arbejder du heroverfor?
- Ja.
951
02:13:18,884 --> 02:13:21,343
PĂ„ diamantbĂžrsen?
- Nemlig.
952
02:13:25,430 --> 02:13:27,432
Jeg giver Ăžllen.
953
02:13:28,154 --> 02:13:33,254
www.DanishBits.org
954
02:13:35,003 --> 02:13:37,714
OversĂŠttelse: Claus D. JarlĂžv
Medietekst Danmark
71924