All language subtitles for Den.of.Thieves.2018.720p.WEB-DL.MkvCage.Com.ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,743 --> 00:00:38,424 2.400 VECES AL D�A. 44 VECES POR SEMANA. 9 VECES AL D�A. 2 00:00:38,465 --> 00:00:45,187 CADA 48 MINUTOS. UN BANCO ES ROBADO AQU�. 3 00:00:47,399 --> 00:00:53,245 ESTA ES LA CAPITAL DE ROBOS A BANCOS DEL MUNDO. 4 00:00:57,585 --> 00:01:01,009 LOS �NGELES 5 00:01:29,901 --> 00:01:34,076 GARDENA, SUR DE LOS �NGELES 5:14 A.M. 6 00:02:08,477 --> 00:02:11,161 �No, no, no, hermano! �No estamos aqu� por ti! �Ni siquiera lo pienses! 7 00:02:11,185 --> 00:02:12,824 �No te muevas, hijo de puta! 8 00:02:12,859 --> 00:02:15,241 �Las manos lejos del arma, hermano! �Rel�jate, joder! 9 00:02:17,828 --> 00:02:19,672 3170. Estamos siendo atacados. 10 00:02:19,707 --> 00:02:22,755 �Las balas que perforan blindaje est�n en esta arma de fuego! 11 00:02:22,790 --> 00:02:25,720 Por favor, no seas el idiota que me obligue a usarlas. 12 00:02:25,755 --> 00:02:27,813 Quita el pie del acelerador, 13 00:02:27,848 --> 00:02:31,106 pulsa el bot�n de desbloqueo y sal del veh�culo, 14 00:02:31,141 --> 00:02:33,069 �o te sacaremos a la fuerza! 15 00:02:33,104 --> 00:02:36,367 �Hazlo, joder! �Ahora! 16 00:02:36,951 --> 00:02:38,747 �Tu elecci�n! �Adelante! 17 00:02:57,867 --> 00:02:59,376 �Qu� mierda! 18 00:02:59,411 --> 00:03:01,520 Fue por su maldita arma. 19 00:03:01,555 --> 00:03:03,629 Derram� su maldito caf�. 20 00:03:08,346 --> 00:03:10,643 HAWTHORNE 21 00:03:12,145 --> 00:03:13,404 Mierda. 22 00:03:13,439 --> 00:03:14,651 Gardena, a 30 segundos. 23 00:03:15,235 --> 00:03:16,494 Recibido. 24 00:03:16,529 --> 00:03:18,118 Treinta y fuera. �Ap�rate! 25 00:03:21,707 --> 00:03:23,211 - �brelo. - Listo. 26 00:03:34,816 --> 00:03:35,944 �Adelante, hombre! 27 00:03:40,660 --> 00:03:42,226 Fuera de tiempo, joder. 28 00:03:42,261 --> 00:03:43,799 Prep�rense para atacar. 29 00:03:43,834 --> 00:03:45,301 �Contacto a la derecha! 30 00:03:45,336 --> 00:03:47,885 Distancia a 100. Fuego de supresi�n. 31 00:04:00,451 --> 00:04:01,579 �Contacto a la izquierda! 32 00:04:03,082 --> 00:04:06,172 Central, 10-97. La Polic�a de Los �ngeles est� en la escena. 33 00:04:19,781 --> 00:04:20,992 �Estamos bajo fuego intenso! 34 00:04:43,119 --> 00:04:44,122 �Joder! 35 00:04:51,217 --> 00:04:52,387 �Hijo de puta! 36 00:05:01,196 --> 00:05:03,242 Te tengo. Te tengo. 37 00:05:20,276 --> 00:05:22,449 �Vamos! �Vamos! �Vamos! 38 00:05:43,614 --> 00:05:45,076 �Qu� mierda fue eso? 39 00:05:45,111 --> 00:05:46,502 �Lo viste ir por su arma? 40 00:05:46,537 --> 00:05:49,752 No lo s�. S�lo v� que Bosco lo ilumin�. 41 00:05:56,264 --> 00:05:58,520 Tomen la segunda a la izquierda en el t�nel. 42 00:05:58,555 --> 00:06:00,441 Enfila al aeropuerto. Toma el t�nel. 43 00:06:19,602 --> 00:06:21,105 Vayan a la derecha en Doty. 44 00:06:21,140 --> 00:06:22,317 Justo en Doty. 45 00:06:30,750 --> 00:06:34,717 WILMINGTON 46 00:07:30,535 --> 00:07:32,420 Aseg�rate de cuidar esas armas. 47 00:07:32,455 --> 00:07:34,543 No quiero ninguna descarga accidental. 48 00:07:36,045 --> 00:07:38,265 - �Por qu� lo miras a �l? - Ray. 49 00:07:38,300 --> 00:07:39,564 No estoy hablando con �l. Estoy hablando contigo. 50 00:07:39,588 --> 00:07:40,889 �Qu� mierda fue eso? 51 00:07:49,364 --> 00:07:50,743 �Qu� m�s arruinaste? 52 00:07:52,663 --> 00:07:54,584 �Seguro que estabas limpio todo el camino a casa? 53 00:07:55,377 --> 00:07:56,588 �Te siguieron? 54 00:08:03,978 --> 00:08:05,732 �D�nde tir� Marcus esas rondas? 55 00:08:08,903 --> 00:08:11,075 Arteria femoral. Est� acabado. 56 00:08:14,706 --> 00:08:16,883 Bueno, conoc�amos los riesgos. 57 00:08:16,918 --> 00:08:18,923 La mierda estall�. Lo manejamos. Eso es todo. 58 00:08:26,188 --> 00:08:27,232 Oye, B. 59 00:08:28,400 --> 00:08:30,369 Vuelve all�. 60 00:08:30,404 --> 00:08:32,534 A ver qui�n respondi�. Probablemente fue LASD. 61 00:08:32,569 --> 00:08:35,046 Ellos reemplazar�n a Gardena, 62 00:08:35,081 --> 00:08:37,586 pero si es Cr�menes Prioritarios, tenemos un problema. 63 00:08:44,934 --> 00:08:47,153 �Todo despejado? �Sin GPS? 64 00:08:47,188 --> 00:08:49,276 Es una de las viejas modelos, viejo. Estamos bien. 65 00:08:51,446 --> 00:08:53,118 Tenemos que arreglar esto. 66 00:08:53,701 --> 00:08:54,955 Necesitamos esto limpio. 67 00:09:01,633 --> 00:09:02,887 �Est�s bien? 68 00:09:05,599 --> 00:09:07,271 Ahora somos asesinos de Polic�as. 69 00:09:07,311 --> 00:09:11,196 MERRIMEN 70 00:09:33,155 --> 00:09:34,743 Bueno, eso parece que doli�. 71 00:09:36,411 --> 00:09:37,414 �No? 72 00:09:39,167 --> 00:09:41,005 Buenos d�as, compa�eros Oficiales. 73 00:09:41,040 --> 00:09:42,341 - Si. - �Si? 74 00:09:42,376 --> 00:09:43,390 �Si? 75 00:09:43,425 --> 00:09:45,311 Supongo que es un mal tipo. 76 00:09:45,346 --> 00:09:47,142 �Te refieres al tipo con la armadura negra, 77 00:09:47,177 --> 00:09:49,110 una escopeta y una m�scara antig�s? 78 00:09:49,145 --> 00:09:51,777 Eso es muy gracioso. �Ya sabemos qui�n es? 79 00:09:51,812 --> 00:09:52,812 �Una noche dura? 80 00:09:53,362 --> 00:09:55,414 S�. �Siguiente tema? 81 00:09:55,449 --> 00:09:57,328 No te ves muy bien, amigo. 82 00:09:57,363 --> 00:09:59,172 Creo que se ve incre�ble. 83 00:09:59,207 --> 00:10:00,978 Ser� mejor que empieces a tomarte el jugo de POM, grandote. 84 00:10:01,002 --> 00:10:02,631 Tenemos un examen de orina el viernes. 85 00:10:02,666 --> 00:10:03,466 Jueves. 86 00:10:03,507 --> 00:10:05,112 �Qu�, como ustedes los mormones han estado? 87 00:10:05,136 --> 00:10:06,734 �Bebiendo pasto agropiro todo el maldito mes? 88 00:10:06,758 --> 00:10:08,148 Por favor. 89 00:10:08,183 --> 00:10:09,855 �Tienes otra de esas? Me muero de hambre. 90 00:10:09,890 --> 00:10:11,362 S�, hay un par que no tienen sangre. 91 00:10:11,397 --> 00:10:15,078 Creo que es uno de los me�iques con chispas. 92 00:10:15,113 --> 00:10:17,296 - Eso es un donuts de verdad. - De acuerdo, �cu�nto es la cuenta? 93 00:10:17,320 --> 00:10:18,794 Es horrendo, amigo. 94 00:10:18,829 --> 00:10:21,209 Tenemos cuatro muertos, seis de camino al hospital. 95 00:10:21,244 --> 00:10:23,177 - Pero estar�n bien. - Joder. 96 00:10:23,212 --> 00:10:26,011 Les tendieron una emboscada cuando ven�an a desayunar. 97 00:10:26,051 --> 00:10:27,645 Rodearon el cami�n. 98 00:10:27,680 --> 00:10:30,360 Este pobre tonto estaba tratando de hacer lo que le pagan por hacer. 99 00:10:30,388 --> 00:10:33,700 Disparos de AP a trav�s del parabrisas lo mataron. 100 00:10:33,735 --> 00:10:37,534 Se llevaron el cami�n, la Polic�a de Gardena lo perdi� en Hawthorne Municipal. 101 00:10:37,569 --> 00:10:38,877 Conoc�an la ruta. 102 00:10:38,912 --> 00:10:41,877 Lo recogieron porque estaba al lado del Aeropuerto Municipal, 103 00:10:41,912 --> 00:10:43,522 sab�an que el espacio a�reo restringido significaba... 104 00:10:43,546 --> 00:10:45,676 que no habr�a apoyo a�reo de un p�jaro del Gueto. 105 00:10:47,053 --> 00:10:50,273 Estamos tratando con un animal diferente, chicos. 106 00:10:50,308 --> 00:10:52,623 �Hablaste con la compa��a de autos blindados? �Cu�l fue el bot�n? 107 00:10:52,647 --> 00:10:55,247 Iban de camino a una recogida del Banco, para una entrega a la Reserva Federal. 108 00:10:55,271 --> 00:10:56,551 Pero no hab�a nada en el cami�n. 109 00:10:57,113 --> 00:10:58,283 �Nada en el cami�n? 110 00:11:00,663 --> 00:11:02,383 �Robaron a un maldito cami�n blindado vac�o? 111 00:11:02,583 --> 00:11:03,878 Sip. 112 00:11:05,756 --> 00:11:07,719 �Por qu� los fuegos artificiales? 113 00:11:07,760 --> 00:11:11,120 Una de las v�ctimas dijo que el mensajero fue por su arma. Ah� fue cuando se dispar�. 114 00:11:11,726 --> 00:11:13,027 Genio. 115 00:11:13,062 --> 00:11:15,067 De acuerdo, el todoterreno, �qu� tenemos? 116 00:11:15,102 --> 00:11:16,827 Es un auto fr�o. 117 00:11:16,862 --> 00:11:20,046 El n�mero de bastidor ha sido robado. Las placas son robadas. No hay huellas en �l. 118 00:11:20,070 --> 00:11:21,670 Le pusieron una bomba de blanqueador. 119 00:11:21,705 --> 00:11:26,966 Bien. Ll�venlo al SID. Desarmen a ese maldito. Fr�tenlo. Det�llenlo. 120 00:11:35,440 --> 00:11:38,739 Joder. No puedo lidiar con esta f�brica de retrasados tan temprano. 121 00:11:38,774 --> 00:11:40,451 �Alguno de ustedes se encarga? 122 00:11:40,486 --> 00:11:41,578 Es todo tuyo, hermano. 123 00:11:42,704 --> 00:11:44,590 Gracias. 124 00:11:44,625 --> 00:11:46,754 Muy bien, testigos, �el tipo de la tienda de donuts? 125 00:11:46,789 --> 00:11:48,884 �l los vio, y ellos lo miraron directamente a �l, 126 00:11:48,919 --> 00:11:50,639 pero, por alguna raz�n, lo dejaron ir. 127 00:11:53,936 --> 00:11:56,370 De acuerdo, saquen todos los v�deos de vigilancia y los lectores de matr�culas. 128 00:11:56,394 --> 00:11:57,283 Hagan un recorrido por Palantir. 129 00:11:57,318 --> 00:11:58,624 Hablen con el Departamento de Transporte, �de acuerdo? 130 00:11:58,648 --> 00:12:01,219 Re�nan todo y v�anme en la oficina. 131 00:12:01,254 --> 00:12:03,790 Y encu�ntrenme a ese maldito cami�n. 132 00:12:07,338 --> 00:12:11,638 Big Nick, un Polic�a pandillero original en carne y hueso. 133 00:12:11,673 --> 00:12:13,856 Lobbin' Bob. 134 00:12:13,891 --> 00:12:15,646 �Qu� tal un partido de tenis? 135 00:12:18,693 --> 00:12:19,693 S�. 136 00:12:21,072 --> 00:12:22,624 M�rate, hombre. 137 00:12:22,659 --> 00:12:24,461 �De d�nde sacaste eso? Bonito traje. 138 00:12:24,496 --> 00:12:27,837 Bueno, no de d�nde est�s comprando. No puedo coste�rmelo. 139 00:12:27,872 --> 00:12:30,422 Quiero decir, �c�mo puede un Sheriff del Condado? 140 00:12:30,457 --> 00:12:32,936 �Pagar por una pieza tan bella de moda masculina? 141 00:12:32,971 --> 00:12:35,363 �Est�s bromeando? �Este pedazo de mierda? No, esto es basura. 142 00:12:35,387 --> 00:12:36,569 M�rate. 143 00:12:36,604 --> 00:12:38,609 �Esta cosa son tetas! 144 00:12:38,649 --> 00:12:41,990 Debes atraer todo tipo de culos luciendo eso, �no? 145 00:12:42,025 --> 00:12:44,083 Nick, �sabes qu�? No puedo. No puedo. 146 00:12:44,118 --> 00:12:47,145 Es demasiado temprano para tu maldito circo. 147 00:12:47,180 --> 00:12:50,173 Acabas de lanzar un donuts a la zona caliente. 148 00:12:50,208 --> 00:12:51,926 - No. No lo hice. - S�, lo hiciste. 149 00:12:51,961 --> 00:12:53,977 �Lo hice? Eso estuvo mal. 150 00:12:54,012 --> 00:12:56,363 Lo fue. No me agradas, Nick, ni c�mo manejas los asuntos policiales... 151 00:12:56,387 --> 00:12:58,147 Oye, oye. �Qu� hay con eso? 152 00:12:58,939 --> 00:13:00,490 T� me agradas. 153 00:13:00,525 --> 00:13:02,697 Aparte del hecho de que eres vegetariano. 154 00:13:02,732 --> 00:13:05,167 �Vegano! Soy vegano. 155 00:13:05,202 --> 00:13:07,301 - Vegetarianos, comen leche. - S�, lamento escuchar eso. 156 00:13:07,325 --> 00:13:09,342 De todas formas, �qu� est�s haciendo aqu�? 157 00:13:09,377 --> 00:13:13,052 No robaron ninguna moneda de curso legal. No es federal. 158 00:13:14,179 --> 00:13:15,391 Todav�a. 159 00:13:17,477 --> 00:13:19,482 �Est�s haciendo una pausa para un efecto dram�tico? 160 00:13:23,029 --> 00:13:24,701 Eres un Teniente tan grande y malo. 161 00:13:25,535 --> 00:13:27,623 - Lo s�. Lo s�. - S�. 162 00:13:27,664 --> 00:13:30,378 �Puedo irme, pap�? Tengo hambre. 163 00:13:32,089 --> 00:13:35,430 BIG NICK 164 00:13:37,391 --> 00:13:39,938 As� que Gardena apareci�, y aseguraron la escena, 165 00:13:39,973 --> 00:13:43,070 y luego estos payasos tomaron el control. 166 00:13:43,105 --> 00:13:44,662 �Qui�nes son, LASD? 167 00:13:44,697 --> 00:13:47,579 S�, del Sheriff. Deben serlo. Mira a este payaso de aqu�. 168 00:13:47,614 --> 00:13:48,831 Parec�a estar a cargo. 169 00:13:58,224 --> 00:14:00,647 CRIMEN Y CASTIGO, LOS �NGELES AL ESTILO DEL CONDADO 170 00:14:03,777 --> 00:14:05,746 �Lo reconoces? 171 00:14:05,781 --> 00:14:07,917 Jugaba al f�tbol en el Sur. 172 00:14:07,952 --> 00:14:10,916 �Recuerdan a Endo? �El filipino al que mat� la Polic�a? 173 00:14:11,249 --> 00:14:12,634 S�. 174 00:14:12,669 --> 00:14:14,631 Ese es el Polic�a que le dispar�. 175 00:14:14,666 --> 00:14:16,548 Dirige Cr�menes Prioritarios. 176 00:14:16,583 --> 00:14:18,431 Conozcan a su enemigo, chicos. 177 00:14:21,938 --> 00:14:25,613 DEPARTAMENTO DEL ALGUACIL DEL CONDADO DE LOS �NGELES 178 00:14:27,783 --> 00:14:30,213 �Qui�n dirige este equipo? 179 00:14:30,248 --> 00:14:32,795 Probablemente dos o tres tipos que puedan hacer esto, m�ximo. 180 00:14:32,830 --> 00:14:37,763 �Por qu� robar un cami�n blindado sin nada dentro? 181 00:14:37,798 --> 00:14:39,935 Mala pista, probablemente lo estropearon. 182 00:14:39,970 --> 00:14:41,402 �Por qu� no lo tiraron, entonces? 183 00:14:41,437 --> 00:14:43,583 - Comprobar� los astilleros de salvamento. - Todos ellos. 184 00:14:43,607 --> 00:14:47,789 �Y c�mo supieron de una transferencia del Casino a la Reserva Federal, 185 00:14:47,824 --> 00:14:52,167 especialmente una que no estaba programada a trav�s de la compa��a regular? �C�mo? 186 00:14:52,202 --> 00:14:54,671 Fue un trabajo interno, hermano. Tuvo que serlo. 187 00:14:54,706 --> 00:14:57,599 Joder. Dame el Pepto. 188 00:14:57,634 --> 00:15:00,272 De acuerdo, trabajo interno, �pero d�nde? 189 00:15:00,307 --> 00:15:04,149 �Cierto? �Fue el Casino, el Banco, el FBI, la maldita tienda de donuts? �D�nde? 190 00:15:05,317 --> 00:15:06,737 �Qu� hay de Merrimen? 191 00:15:10,160 --> 00:15:11,842 �Cu�ndo volvi� a salir en libertad condicional? 192 00:15:11,866 --> 00:15:14,628 - Hace ocho meses. - �Hace ocho meses? 193 00:15:16,255 --> 00:15:19,137 Tenemos que encontrar a ese maldito cami�n. 194 00:15:19,172 --> 00:15:21,183 �Todav�a seguimos a ese chico Wilson? 195 00:15:21,218 --> 00:15:22,483 S�. 196 00:15:22,518 --> 00:15:23,532 �El que sal�a con Merrimen? 197 00:15:23,556 --> 00:15:25,113 �En qu� bar trabajaba? 198 00:15:25,148 --> 00:15:28,155 - Hofbrau. - Hofbrau de Ziggy. 199 00:15:28,190 --> 00:15:29,490 Hag�mosle una visita. 200 00:15:39,885 --> 00:15:43,017 �algo del Wi-Fi? �No? Mejor revisamos sus videos. 201 00:15:46,022 --> 00:15:47,192 - Gracias. - Muy bien. 202 00:15:47,943 --> 00:15:49,830 Wolfgang, h�blame. 203 00:15:49,865 --> 00:15:51,870 - Donnie, estoy limpio. - No hay problema. 204 00:15:51,905 --> 00:15:53,503 Ponlo en mi cuenta, �de acuerdo? 205 00:15:53,538 --> 00:15:55,137 - Por supuesto, hombre, te cubro. - Gracias. 206 00:15:55,161 --> 00:15:56,378 Que tengas una buena noche. 207 00:16:08,526 --> 00:16:09,618 �Vamos a hacer esto? 208 00:16:09,653 --> 00:16:11,240 S�, hombre. Muy bien, hombre. 209 00:16:12,033 --> 00:16:14,038 Por el dinero y las mujeres. 210 00:16:14,073 --> 00:16:15,248 Que no tenemos. 211 00:16:18,713 --> 00:16:21,057 �C�mo recuerdas el pedido de todos as�? 212 00:16:21,092 --> 00:16:23,682 No puedo recordar los �ltimos cuatro de mi gente. 213 00:16:23,717 --> 00:16:25,524 Buena memoria. 214 00:16:25,559 --> 00:16:28,199 Tengo el control total de mi entorno. La gente ni siquiera lo sabe. 215 00:16:30,152 --> 00:16:31,751 - Oye, hombre, hora de irse. - De acuerdo. 216 00:16:31,775 --> 00:16:32,909 Term�nenla. 217 00:16:34,244 --> 00:16:36,379 - S�lo un poquito. - S�, s�. 218 00:16:36,414 --> 00:16:38,838 - Ziggy me va a matar. - Mierda, no voy a terminar. 219 00:16:40,757 --> 00:16:41,927 Un regalo. 220 00:16:42,553 --> 00:16:43,812 �Qu� tal una propina? 221 00:16:43,847 --> 00:16:45,454 Te la dimos la �ltima vez. 222 00:16:45,489 --> 00:16:47,006 S�, me dieron la �ltima... 223 00:16:47,041 --> 00:16:48,524 As� no es como funciona. 224 00:16:51,945 --> 00:16:55,119 �En serio? Animales de zool�gico. 225 00:17:00,588 --> 00:17:01,841 �Necesitas cambio? 226 00:17:03,176 --> 00:17:04,597 Eso es para ti, Fr�ulein. 227 00:17:06,600 --> 00:17:07,895 Gracias. 228 00:17:09,272 --> 00:17:12,076 �Siempre hay tantos Polic�as aqu�? 229 00:17:12,111 --> 00:17:14,451 El �ltimo lugar en el que cre� que estar�an. 230 00:17:14,491 --> 00:17:17,540 S�, este es su lugar. Ya sabes, licor barato. 231 00:17:17,575 --> 00:17:19,425 Cierto. 232 00:17:19,460 --> 00:17:22,467 S�, �tambi�n hay muchos gatos ma�osos aqu�? 233 00:17:24,052 --> 00:17:27,769 S�, es una especie de terreno neutral, �sabes? 234 00:17:27,804 --> 00:17:30,105 Rick est� en Casablanca y esa mierda. 235 00:17:32,108 --> 00:17:34,787 Debes haber o�do algunas historias en este lugar. 236 00:17:34,822 --> 00:17:38,288 Ya sabes, dales un par de chupitos, un filete en su plato, 237 00:17:38,323 --> 00:17:40,038 algunas buenas mujeres a su alrededor, 238 00:17:40,073 --> 00:17:41,754 y te contar�n sus secretos m�s oscuros. 239 00:17:42,964 --> 00:17:44,468 Los labios sueltos hunden barcos. 240 00:17:45,176 --> 00:17:46,639 Gran verdad. 241 00:17:47,515 --> 00:17:49,728 �Qu� hay de ti? 242 00:17:51,982 --> 00:17:54,947 �Metes un mont�n de co�os aqu�? �S�? 243 00:17:54,982 --> 00:17:55,955 Vamos. 244 00:17:55,990 --> 00:17:57,828 - Me va bien. - Si. 245 00:17:58,745 --> 00:18:00,124 Te coger�a. 246 00:18:03,004 --> 00:18:04,257 Bromeaba. 247 00:18:09,349 --> 00:18:10,603 Muy bien. 248 00:18:12,647 --> 00:18:14,109 Me voy. 249 00:18:17,532 --> 00:18:19,329 Hasta luego, hombre. 250 00:18:19,364 --> 00:18:20,706 S�. 251 00:18:22,082 --> 00:18:23,503 Estoy deseando que llegue. 252 00:18:51,057 --> 00:18:53,188 - Fr�ulein. - Amigo, �qu� mierda est�s...? 253 00:18:59,408 --> 00:19:02,581 DONNIE 254 00:19:11,724 --> 00:19:13,520 �Qu� mierda...? 255 00:19:33,224 --> 00:19:34,561 �Qu� hay g�nster? 256 00:19:34,596 --> 00:19:35,652 Melocotones. 257 00:19:35,687 --> 00:19:39,029 Fr�ulein, te despertaste. 258 00:19:40,530 --> 00:19:42,410 Si�ntate. Si�ntate ah�. 259 00:19:45,582 --> 00:19:47,754 �Por qu� caminas tan despacio, negro? 260 00:19:47,789 --> 00:19:49,926 Quiero que te sientes ah�. Ah� vas t�. 261 00:19:52,806 --> 00:19:54,644 - Mira aqu�. Hay cigarrillos. - S�. 262 00:19:56,606 --> 00:19:58,909 �Borracho! 263 00:19:58,944 --> 00:20:01,117 Creo que me confundieron con alguien. 264 00:20:07,545 --> 00:20:09,025 �Por qu� est�n mojados mis pantalones? 265 00:20:11,427 --> 00:20:14,106 Vamos, hombre, si t� y tu t�o Tom... 266 00:20:14,141 --> 00:20:16,282 est�n metidos en algo de mierda homosexual, estoy bien. 267 00:20:16,306 --> 00:20:17,606 M�tenme ahora mismo. 268 00:20:18,441 --> 00:20:19,945 Te measte, amigo. 269 00:20:21,113 --> 00:20:22,915 Sucede. 270 00:20:22,950 --> 00:20:26,291 Hice que una de las chicas te limpiara, as� que est�s bien. 271 00:20:26,326 --> 00:20:28,646 Pero se equivocaron de tipo. 272 00:20:28,681 --> 00:20:30,931 Me confundiste con alguien. 273 00:20:30,966 --> 00:20:33,472 Pero te lo har� saber ahora, yo no soy el indicado. 274 00:20:33,507 --> 00:20:35,142 �Qu� es lo que has dicho? 275 00:20:35,177 --> 00:20:36,943 �Un tipo algo? 276 00:20:36,978 --> 00:20:39,985 No, no te confundimos con nadie. No te hagas el listo. 277 00:20:41,487 --> 00:20:44,160 Arrestado a los 17 a�os por asistencia temporaria general. 278 00:20:44,195 --> 00:20:46,098 Juzgado y condenado como adulto. 279 00:20:46,133 --> 00:20:47,965 Sabemos exactamente qui�n eres. 280 00:20:48,000 --> 00:20:50,104 Estuviste un tiempo en la del Condado por intento de homicidio. 281 00:20:50,128 --> 00:20:53,094 La multa por exceso de velocidad m�s r�pida de la historia de California. 282 00:20:53,129 --> 00:20:54,226 Eso est� muy bien. 283 00:20:54,261 --> 00:20:56,308 Maldito genio, hombre. �A qu� velocidad ibas? 284 00:20:59,815 --> 00:21:01,110 178. 285 00:21:02,444 --> 00:21:04,199 �Demonio de la velocidad! 286 00:21:06,829 --> 00:21:08,500 �Qu� le dijiste al Polic�a que te detuvo? 287 00:21:08,535 --> 00:21:09,535 �Qu� raz�n le diste? 288 00:21:11,088 --> 00:21:13,552 Le dije que acababan de pavimentar el camino. 289 00:21:14,719 --> 00:21:16,266 - Me gusta. - Atrevido. 290 00:21:16,301 --> 00:21:17,649 Me gusta. 291 00:21:17,684 --> 00:21:19,873 Puede que tengas un peque�o pene para ser un tipo negro. 292 00:21:19,897 --> 00:21:23,865 Puede que te orines en la cama, pero tienes algo de estilo, amigo. 293 00:21:23,900 --> 00:21:27,837 Muy bien, chicas, hora de irse. 294 00:21:27,872 --> 00:21:30,209 Agarren sus zapatos. Agarren sus cosas. Vamos. 295 00:21:30,244 --> 00:21:31,520 Es hora de ir a casa con sus beb�s. 296 00:21:31,544 --> 00:21:33,299 - Muy bien, gracias por pasar. - Disculpa. 297 00:21:41,397 --> 00:21:44,654 Mira esto, Hot Rod. Eres de dos strikes. 298 00:21:44,689 --> 00:21:47,207 Tienes que mirarme cuando te hablo. 299 00:21:47,242 --> 00:21:51,878 Est�s a un error de tener sexo en el culo cada vez que te duches. 300 00:21:51,913 --> 00:21:55,348 Y algunos negros tienen surtidores de gasolina. 301 00:21:55,383 --> 00:22:00,269 Personalmente, esa mierda no me suena muy divertida. 302 00:22:00,304 --> 00:22:02,232 �Qu� piensas? �C�mo te sientes al respecto? 303 00:22:04,568 --> 00:22:07,660 Mira, el tipo de esa foto ni siquiera es cliente habitual de mi bar. 304 00:22:07,695 --> 00:22:12,334 Lo he visto un par de veces, pero, ya saben, no me asocio... 305 00:22:19,055 --> 00:22:20,392 �Sabes lo que esto significa? 306 00:22:22,395 --> 00:22:24,776 Significa que soy miembro de una camarilla. 307 00:22:24,811 --> 00:22:26,744 Es como estar en una pandilla. 308 00:22:26,779 --> 00:22:30,413 Como una pandilla, s�lo que tenemos placas, 309 00:22:30,448 --> 00:22:33,294 lo que significa que est�s acabado. 310 00:22:34,588 --> 00:22:35,799 No est� mintiendo. 311 00:22:41,267 --> 00:22:42,735 D�jame preguntarte esto. 312 00:22:42,770 --> 00:22:45,986 Bien, �nos vemos como del tipo que te arrestar�an? 313 00:22:46,021 --> 00:22:49,074 �Esposarte y arrastrarte a la comisar�a? 314 00:22:51,579 --> 00:22:53,291 Te estoy haciendo una maldita pregunta. 315 00:22:53,326 --> 00:22:55,626 No. En lo absoluto. 316 00:22:55,661 --> 00:22:57,890 Correcto, exactamente. 317 00:22:57,925 --> 00:23:01,265 S�lo te dispararemos. Es menos papeleo. 318 00:23:03,603 --> 00:23:04,940 As� que dime, 319 00:23:08,111 --> 00:23:10,408 �qu� mierda haces en ese equipo? 320 00:23:12,328 --> 00:23:13,880 Eres un marica. 321 00:23:13,915 --> 00:23:16,092 Esos tipos son gente mala. 322 00:23:16,127 --> 00:23:20,184 Grandes ladrones pero convictos heterosexuales. 323 00:23:20,219 --> 00:23:23,142 �Qu� hace Merrimen bebiendo cervezas con gente como t�? 324 00:23:23,177 --> 00:23:24,275 �Hablar de negocios? 325 00:23:24,310 --> 00:23:26,238 �Van a atacar el maldito Hofbrau? 326 00:23:26,273 --> 00:23:29,320 Derribar el lugar, anotar, como, �qu�, dos de los grandes en uno y de cinco? 327 00:23:29,355 --> 00:23:30,793 �Eso es lo que est� en marcha? Responder� por ti. 328 00:23:30,817 --> 00:23:32,452 No, joder, no lo es. 329 00:23:34,329 --> 00:23:36,563 No s� de qu� banda est�s hablando, hombre. 330 00:23:36,598 --> 00:23:38,798 Este tipo viene a mi bar donde trabajo... 331 00:23:38,833 --> 00:23:42,138 Detente. C�llate. 332 00:23:49,110 --> 00:23:50,876 Vamos, hombre. Esto es una mierda rara. S�lo... 333 00:23:50,900 --> 00:23:53,199 Esc�chame, cara de culo. 334 00:23:53,234 --> 00:23:55,499 No nos importas una mierda. 335 00:23:58,296 --> 00:23:59,841 �Eres del equipo de Merrimen? 336 00:24:02,011 --> 00:24:04,141 �Fuiste al estadio? 337 00:24:05,852 --> 00:24:07,649 �Ahora eres hablador? 338 00:24:07,684 --> 00:24:09,025 S�, por favor. 339 00:24:15,203 --> 00:24:16,206 �Joder! 340 00:24:24,179 --> 00:24:28,195 �S�lo soy el conductor! 341 00:24:28,230 --> 00:24:30,991 No me dan armas. No hago nada de g�nsteres. 342 00:24:31,026 --> 00:24:33,408 Me pidieron que condujera, as� que eso es lo que hago. 343 00:24:33,443 --> 00:24:35,960 Eso es. �Joder! 344 00:24:35,995 --> 00:24:38,918 �Por qu� Merrimen secuestr� a un cami�n blindado vac�o? 345 00:24:38,953 --> 00:24:40,511 No lo s�, �de acuerdo? 346 00:24:40,546 --> 00:24:42,426 Me mantienen en la oscuridad por esta mierda. 347 00:24:42,461 --> 00:24:43,642 Si la Polic�a me ataca, 348 00:24:43,677 --> 00:24:45,848 no puedo decirles una mierda si no s� una mierda. 349 00:24:45,883 --> 00:24:48,019 Ahora pueden conectarme a un detector de mentiras, 350 00:24:48,054 --> 00:24:50,238 un maldito pol�grafo, lo que sea que tengan. 351 00:24:50,273 --> 00:24:53,322 Les estoy diciendo lo que s�, y eso es todo lo que conseguir�n. 352 00:24:53,357 --> 00:24:55,242 Por favor, d�jenme ir. 353 00:24:57,412 --> 00:25:00,586 V�yanse a la mierda. Su�ltenme. 354 00:25:02,380 --> 00:25:05,554 Bueno, pens� que fue relativamente convincente. 355 00:25:05,589 --> 00:25:06,765 Buen material. 356 00:25:08,727 --> 00:25:09,980 Muy bien, �cu�ndo lo conociste? 357 00:25:10,898 --> 00:25:12,491 �Qu� saco de esto? 358 00:25:12,526 --> 00:25:16,577 �Qu� sacas de esto? Bueno, tu libertad para empezar. 359 00:25:17,912 --> 00:25:19,291 Dos, 360 00:25:21,795 --> 00:25:23,257 ustedes no son los malos. 361 00:25:24,092 --> 00:25:25,261 Nosotros s�. 362 00:25:30,813 --> 00:25:34,071 Hace un par de meses, pasaron por el bar, 363 00:25:34,106 --> 00:25:36,113 y les serv� unas bebidas. 364 00:25:36,148 --> 00:25:38,085 Empezamos a hablar. 365 00:25:38,120 --> 00:25:39,921 Este es mi chico, Bosco. 366 00:25:39,956 --> 00:25:42,421 Mi hermano de por vida. Nos desplegaron juntos. 367 00:25:43,797 --> 00:25:45,593 Oye, el chico sabe conducir. 368 00:25:47,096 --> 00:25:48,897 De acuerdo. 369 00:25:48,932 --> 00:25:51,903 Donnie, h�blale de la serie Trans Am. 370 00:25:51,938 --> 00:25:55,113 Conduje en la serie Trans Am, como dijo, durante una temporada. 371 00:25:55,821 --> 00:25:57,284 �C�mo se llamaban? 372 00:25:58,410 --> 00:26:00,123 Un tipo hawaiano, 373 00:26:01,291 --> 00:26:03,337 ten�a un amigo, Bosco, un chico blanco. 374 00:26:05,007 --> 00:26:08,555 Estaba en el ej�rcito, y trabajaba para DWP. 375 00:26:08,590 --> 00:26:10,601 Le dije que necesitaba dinero extra, 376 00:26:11,518 --> 00:26:13,668 as� que me di� un trabajo. 377 00:26:13,703 --> 00:26:15,819 �Qui�n ser�a? �Merrimen? 378 00:26:16,988 --> 00:26:18,450 Merrimen. 379 00:26:19,409 --> 00:26:21,331 Ray Merrimen. 380 00:26:29,138 --> 00:26:30,662 �Qu� le pasa a este tipo? 381 00:26:30,697 --> 00:26:32,187 Es el hijo de Marcus. 382 00:26:34,607 --> 00:26:37,119 Trabaj� con �l en el Hofbrau. 383 00:26:37,154 --> 00:26:39,785 Digamos que pas� alg�n tiempo con �l en Wayside. 384 00:26:39,820 --> 00:26:41,205 Fue Marine por un minuto. 385 00:26:44,001 --> 00:26:46,132 Digamos que el negro sabe conducir. �l estar�a genial. 386 00:26:47,507 --> 00:26:51,224 Muy bien, comprob�moslo. 387 00:26:52,434 --> 00:26:54,821 Un tipo muy listo. 388 00:26:54,856 --> 00:26:57,194 Acababa de salir de prisi�n por lo que pude ver. 389 00:26:58,446 --> 00:27:03,415 INSTITUTO CORRECCIONAL FEDERAL ISLA TERMINAL LONG BEACH, CALIFORNIA 390 00:27:03,539 --> 00:27:04,877 �Est�s listo para irte, Ray? 391 00:27:05,543 --> 00:27:06,546 �514! 392 00:27:13,684 --> 00:27:15,230 Vamos, espos�moslas. 393 00:27:33,389 --> 00:27:34,727 Nos vemos pronto, Ray. 394 00:27:41,072 --> 00:27:42,206 No, no lo har�s. 395 00:27:42,241 --> 00:27:43,834 �D�nde lo conociste? 396 00:27:43,869 --> 00:27:46,583 Fue en Carson, en la casa del tipo hawaiano. 397 00:27:49,715 --> 00:27:51,887 - Donnie, �qu� hay de bueno, hombre? - �Qu� pasa? 398 00:27:51,922 --> 00:27:53,683 - Vamos, hombre. S�gueme. - S�, s�. 399 00:27:56,353 --> 00:27:57,565 Oye. 400 00:27:58,733 --> 00:28:00,869 Mierda. �Qu� pasa? 401 00:28:00,904 --> 00:28:02,909 - Donnie, �cerveza? - S�, s�. 402 00:28:04,035 --> 00:28:05,080 Gracias. Gracias. 403 00:28:14,096 --> 00:28:15,976 �As� que pasaste alg�n tiempo en Wayside? 404 00:28:16,643 --> 00:28:18,063 S�, un poquito. 405 00:28:19,774 --> 00:28:21,946 �Qu� sirven de desayuno los viernes? 406 00:28:27,456 --> 00:28:29,043 Hot cakes. 407 00:28:29,078 --> 00:28:30,631 Tres de ellos. 408 00:28:32,759 --> 00:28:33,762 �De d�nde eres? 409 00:28:34,261 --> 00:28:35,306 Hawthorne. 410 00:28:37,267 --> 00:28:38,813 �As� que puedes conducir? 411 00:28:40,608 --> 00:28:41,945 Puedo conducir. 412 00:28:48,247 --> 00:28:49,965 Conduce. 413 00:28:50,000 --> 00:28:51,964 Tal vez quieras ponerte el cintur�n de seguridad. 414 00:29:35,342 --> 00:29:39,351 Le gust� c�mo conduc�a, as� que, una semana despu�s, hice mi primer trabajo. 415 00:29:39,386 --> 00:29:41,355 Hicimos una redada en un estadio. 416 00:30:11,413 --> 00:30:12,666 Tengo uno. 417 00:30:33,750 --> 00:30:36,256 Menos el paquete de tinte, �est� bien la cuenta? 418 00:30:38,885 --> 00:30:40,389 La cuenta est� perfecta. 419 00:30:45,857 --> 00:30:48,368 Eso es mucho dinero, hermano. 420 00:30:48,403 --> 00:30:50,408 �Por qu� no lo terminamos por hoy? 421 00:30:50,443 --> 00:30:52,251 �En serio? 422 00:30:52,286 --> 00:30:54,672 Quieres tres en billetes calientes, 423 00:30:54,707 --> 00:30:57,756 para ver sobre tu hombro por el resto de tu vida, 424 00:30:57,791 --> 00:30:59,802 �o preferir�as tener 30 limpios? 425 00:31:00,970 --> 00:31:02,392 S�lo estoy diciendo. 426 00:31:04,144 --> 00:31:06,149 Dej�moslo as� mientras vamos ganando. 427 00:31:08,903 --> 00:31:09,948 Gu�rdalo. 428 00:31:10,949 --> 00:31:12,245 Lo intercambiamos. 429 00:31:15,625 --> 00:31:18,590 Muy bien. A la mierda. Hag�moslo. 430 00:31:19,925 --> 00:31:21,638 �Qu� pas� con el dinero? 431 00:31:21,673 --> 00:31:22,974 No lo s�. 432 00:31:23,599 --> 00:31:25,104 No me lo dicen. 433 00:31:26,105 --> 00:31:27,607 No hablan mucho. 434 00:31:30,112 --> 00:31:33,119 S�, la gente con cosas que ocultar nunca tienen mucho que decir. 435 00:31:35,914 --> 00:31:39,339 Entonces, �estoy bajo arresto o puedo irme? 436 00:31:42,261 --> 00:31:44,725 No, sigue haciendo lo tuyo. 437 00:31:44,760 --> 00:31:46,020 Estaremos en contacto. 438 00:32:03,471 --> 00:32:05,434 �Si? 439 00:32:32,611 --> 00:32:36,412 SAN PEDRO 440 00:33:42,751 --> 00:33:43,754 �Jesucristo! 441 00:33:45,298 --> 00:33:48,138 Me has dado un susto de muerte, cari�o. No puedes hacer eso. 442 00:33:48,972 --> 00:33:50,643 �Qu� est�s haciendo ahora mismo? 443 00:33:55,944 --> 00:33:57,616 �Est�s borrando tus llamadas recientes? 444 00:34:00,787 --> 00:34:03,550 �Mi tel�fono? �Qu� quieres decir? 445 00:34:03,585 --> 00:34:06,173 No s� c�mo funciona esta maldita cosa. T� lo sabes. 446 00:34:06,208 --> 00:34:08,762 "No s� c�mo funciona esta maldita cosa. T� lo sabes". 447 00:34:08,797 --> 00:34:09,931 Vamos. 448 00:34:11,934 --> 00:34:14,941 Cari�o, �de verdad tenemos que pasar por esto ahora mismo? 449 00:34:14,976 --> 00:34:15,984 �D�nde has estado? 450 00:34:19,281 --> 00:34:21,621 Son las 6:00 a.m. �D�nde has estado? 451 00:34:22,830 --> 00:34:24,549 �Has estado en el trabajo? 452 00:34:24,584 --> 00:34:28,468 �Vigilancia? �Robar a traficantes? Porque hueles como una desnudista. 453 00:34:28,503 --> 00:34:29,972 Por supuesto, estaba en el trabajo. 454 00:34:35,064 --> 00:34:36,652 Es gracioso, porque recib� este mensaje. 455 00:34:38,780 --> 00:34:40,158 �Qu� era tan urgente, entonces? 456 00:34:40,826 --> 00:34:42,162 �Es un mensaje de trabajo? 457 00:34:48,632 --> 00:34:51,138 La cagaste. Me mandaste el mensaje a m�. 458 00:34:54,018 --> 00:34:55,313 �Qui�n hace eso? 459 00:35:01,324 --> 00:35:04,498 Es teatro callejero, cari�o. No es lo que parece. 460 00:35:04,533 --> 00:35:05,542 Lo siento. 461 00:35:06,460 --> 00:35:07,671 Yo tambi�n. 462 00:35:19,694 --> 00:35:21,491 Joder. 463 00:35:23,369 --> 00:35:24,836 Vamos a ir a casa de la t�a. 464 00:35:24,871 --> 00:35:27,292 Porque pap� tiene que hacer un peque�o trabajo en la casa. 465 00:35:27,327 --> 00:35:28,666 Y tenemos algo m�s que hacer. 466 00:35:28,701 --> 00:35:30,006 - Vamos. - �Qu� pasa, joder? 467 00:35:31,007 --> 00:35:32,643 Oye, oigan. 468 00:35:32,678 --> 00:35:34,518 Va a ser muy ruidoso para ustedes, �de acuerdo? 469 00:35:34,551 --> 00:35:36,817 - �Deb? �Deb? - �Puedes ponerte esto? 470 00:35:36,852 --> 00:35:38,242 - �Pap� viene con nosotros? - �Qu� est�s haciendo, Deb? 471 00:35:38,266 --> 00:35:40,450 �Qu� mierda est�s haciendo? 472 00:35:40,485 --> 00:35:42,000 - Har� mucho ruido para ustedes. - Esposita, esposita. 473 00:35:42,024 --> 00:35:43,534 En serio, �qu� est�s haciendo? 474 00:35:44,535 --> 00:35:45,962 �Pap� viene con nosotros? 475 00:35:45,997 --> 00:35:47,768 No, pap� no tiene suficiente tiempo para nosotros ahora mismo. 476 00:35:47,792 --> 00:35:50,225 - En serio... Eso est� bien. Eso est� bien. - �Puedes ponerte esto aqu�? 477 00:35:50,249 --> 00:35:52,224 Oye, cari�o. Mami no quiso decir eso, �de acuerdo? 478 00:35:52,259 --> 00:35:55,224 Oye, cari�o, ven aqu�. Mami no quiso decir eso, �de acuerdo? 479 00:35:55,259 --> 00:35:58,523 No quiso decir eso, �de acuerdo? Cari�o, �est�s bien? 480 00:35:59,941 --> 00:36:01,758 S�, genial. Genial. 481 00:36:01,793 --> 00:36:03,539 Oye. Ven aqu�, cari�o. 482 00:36:03,574 --> 00:36:05,389 No voy a ser capaz de hacerlo ahora mismo, 483 00:36:05,424 --> 00:36:07,205 pero voy a ir un poco m�s tarde, �de acuerdo? 484 00:36:07,240 --> 00:36:08,673 Muy bien. Ven aqu�. Dame un abrazo. 485 00:36:08,708 --> 00:36:10,682 - Es hora de irse ahora mismo. - �Por el amor de Dios! 486 00:36:10,706 --> 00:36:12,186 �Puedes bajar la velocidad un segundo? 487 00:36:12,214 --> 00:36:13,605 Denle a pap� un descanso. Est� muy cansado. 488 00:36:13,629 --> 00:36:15,186 - �Verdad, cari�o? - �Qu�...? 489 00:36:15,221 --> 00:36:18,437 Deb. Deb. Deb, �podr�as ir m�s despacio un segundo? 490 00:36:19,563 --> 00:36:21,031 - Vamos a caminar por aqu�... - Deb. 491 00:36:21,066 --> 00:36:23,322 Bien, cuidado con el escal�n. All� vamos. 492 00:36:23,363 --> 00:36:24,741 Deb, �puedes ir m�s despacio? 493 00:36:24,776 --> 00:36:27,084 De acuerdo. Vamos. 494 00:36:27,119 --> 00:36:28,874 Vamos. Vamos a poner a tu hermana primero. 495 00:36:28,909 --> 00:36:31,177 All� vamos. Bien, nena, �lista? 496 00:36:31,212 --> 00:36:33,218 Cari�o, todo va a estar bien, cari�o. �De acuerdo? 497 00:36:33,253 --> 00:36:35,060 V�monos. 498 00:36:35,095 --> 00:36:38,228 Bien, pon tus maletas ah�. �Quieres poner a tu hermana en el asiento? 499 00:36:38,263 --> 00:36:39,313 �D�nde est� la bolsa rosa? 500 00:36:40,439 --> 00:36:42,533 �Has perdido la puta cabeza? 501 00:36:42,568 --> 00:36:44,615 Un gran lenguaje justo frente a mis hijas. 502 00:36:44,650 --> 00:36:46,039 �Gran paternidad! 503 00:36:46,074 --> 00:36:48,496 Bien. Bien. Soltando palabrotas delante de mis hijas. 504 00:36:48,531 --> 00:36:50,882 - "Mis hijas", "�mis hijas?" - �Grandiosa paternidad! 505 00:36:50,917 --> 00:36:53,924 Voy a encontrar a un tipo cuya polla se le ponga dura por m�. 506 00:36:55,260 --> 00:36:57,098 Deb, Deb, Deb. �Detente! 507 00:36:57,973 --> 00:36:59,269 Por favor, no hagas esto. 508 00:37:01,105 --> 00:37:02,650 Por favor. 509 00:37:15,259 --> 00:37:18,600 Esto es un poco dif�cil. Est�s asustada ahora mismo, �de acuerdo? Est�s confundida. 510 00:37:18,635 --> 00:37:19,635 De acuerdo... 511 00:37:22,648 --> 00:37:24,487 Ap�rtate, Nick. Ap�rtate, Nick. 512 00:37:26,655 --> 00:37:28,952 �L�rgate de aqu�, idiota! 513 00:37:28,993 --> 00:37:30,545 �Hijo de puta! 514 00:37:30,580 --> 00:37:34,672 �Atr�s! �Me entiendes, hijo de puta? 515 00:37:35,799 --> 00:37:37,261 - �Al�jate de nosotras! - Bien. Bien. 516 00:37:37,928 --> 00:37:39,140 Bueno. Bueno. 517 00:37:46,362 --> 00:37:48,325 De acuerdo. Mami est� bien. 518 00:37:57,717 --> 00:37:59,013 Nos vemos luego. 519 00:38:05,191 --> 00:38:06,652 Perfecto. 520 00:38:10,159 --> 00:38:11,537 Buenos d�as. 521 00:38:31,327 --> 00:38:33,964 Comprob� las huellas en el CAL-ID. 522 00:38:33,999 --> 00:38:36,421 Tengo una coincidencia con nuestro tipo muerto de Angel City. 523 00:38:36,456 --> 00:38:40,012 - Revisa tu correo electr�nico. - Muy bien. 524 00:38:40,047 --> 00:38:43,066 Se llama Marcus Rhodes, de Oakland. 525 00:38:43,101 --> 00:38:45,668 La ATF lo estaba buscando por cargos de armas. 526 00:38:45,703 --> 00:38:48,200 Y sumando al punto que estabas diciendo antes, 527 00:38:48,235 --> 00:38:51,993 estaba destinado en Twentynine Palms al mismo tiempo que Merrimen estaba all�. 528 00:38:52,028 --> 00:38:53,748 Esto es bueno. Dame el libro sobre Merrimen. 529 00:38:57,545 --> 00:38:58,882 Mira a tu derecha. 530 00:38:59,842 --> 00:39:01,351 �Sabes lo que es eso? 531 00:39:01,386 --> 00:39:03,898 Es el Banco de los Bancos. 532 00:39:03,933 --> 00:39:07,399 La sucursal de Los �ngeles de la Reserva Federal. 533 00:39:07,434 --> 00:39:09,528 Es el �nico Banco que nunca ha sido robado. 534 00:39:17,293 --> 00:39:19,858 Todas las calles circundantes est�n cableadas para el sonido y la imagen. 535 00:39:19,882 --> 00:39:22,900 P�rate al otro lado de la calle y mira fijamente al edificio durante dos minutos, 536 00:39:22,924 --> 00:39:25,696 y tendr�s a seguridad sobre tu culo pidi�ndote cort�smente que te vayas. 537 00:39:25,720 --> 00:39:27,569 Si te vuelven a ver la cara, 538 00:39:27,604 --> 00:39:30,778 todos los Agentes del Servicio Secreto del pa�s van a estar busc�ndote. 539 00:39:30,813 --> 00:39:32,013 El lugar es a prueba de casos. 540 00:39:34,451 --> 00:39:38,418 Han habido 53 intentos de allanamiento. 541 00:39:38,453 --> 00:39:40,214 Ninguno ha pasado el vest�bulo. 542 00:39:43,594 --> 00:39:45,266 Por eso vamos a robarlo. 543 00:39:45,934 --> 00:39:48,528 De acuerdo, aqu� vamos. 544 00:39:48,563 --> 00:39:50,783 Laguna Niguel fue en el 2006. 545 00:39:50,818 --> 00:39:54,054 Si te atrapan por eso, te env�an a la USP Victorville SHU... 546 00:39:54,089 --> 00:39:57,290 hasta junio del 2016. Ahora dame el libro sin resolver. 547 00:39:57,325 --> 00:39:58,810 Tan pronto como entres en el vest�bulo, 548 00:39:58,834 --> 00:39:59,938 las computadoras te pasan por todas las... 549 00:39:59,962 --> 00:40:01,936 bases de datos de las fuerzas del orden del pa�s. 550 00:40:01,960 --> 00:40:04,060 Si tienes multas de estacionamiento pendientes, 551 00:40:04,095 --> 00:40:06,976 lo sabr�n antes de que pases el primer nivel de seguridad. 552 00:40:07,011 --> 00:40:09,361 Todos los empleados llevan tarjetas de seguridad... 553 00:40:09,396 --> 00:40:11,663 que les dan acceso a trav�s del primer conjunto de trampas. 554 00:40:11,687 --> 00:40:14,622 El acceso est� severamente restringido. 555 00:40:14,657 --> 00:40:16,923 A dos pisos por debajo del nivel de la calle es el piso de la b�veda. 556 00:40:16,947 --> 00:40:18,123 Por cierto, 557 00:40:18,790 --> 00:40:20,759 el criminal... 558 00:40:20,794 --> 00:40:21,922 - �Levoux? - Levoux. 559 00:40:22,590 --> 00:40:24,474 �Sirvi� con Merrimen? 560 00:40:24,509 --> 00:40:27,778 No s�lo eso, sino que jugaron al f�tbol en la Secundaria Polit�cnica en Long Beach. 561 00:40:27,802 --> 00:40:30,152 - Tienes que estar bromeando. - No. 562 00:40:30,187 --> 00:40:33,738 Seguridad Central, es el centro neur�lgico de los Federales. 563 00:40:33,778 --> 00:40:37,662 Aqu� es donde entran los autos blindados, dejan las tinas de dinero. 564 00:40:37,697 --> 00:40:39,850 El dinero se entrega a los empleados de la Reserva Federal. 565 00:40:39,874 --> 00:40:44,487 En cualquier momento, hay entre $500 y $800 billones de d�lares ah� dentro, 566 00:40:44,522 --> 00:40:49,100 cada mil�metro cubierto por c�maras, sensores y detectores de movimiento. 567 00:40:49,135 --> 00:40:50,776 S�. �En qu� se especializaron? 568 00:40:50,811 --> 00:40:54,409 Consegu� esto en el escritorio de Recursos Humanos de Twentynine Palms. 569 00:40:54,444 --> 00:40:58,473 Unidad de Batalla del Cuarto Cercano. Ambos vieron combate en el Medio Oriente. 570 00:40:58,508 --> 00:41:02,503 Levoux se especializa en explosivos, donde Merrimen se especializa en soldados, 571 00:41:02,538 --> 00:41:05,342 ambos Marines r�pidos de MARSOC. 572 00:41:05,377 --> 00:41:07,143 Pero hay un problema. 573 00:41:07,178 --> 00:41:10,489 El n�mero de serie de cada billete se registra en la base de datos de la Reserva Federal. 574 00:41:10,513 --> 00:41:11,957 As� que, si un billete desaparece, 575 00:41:11,992 --> 00:41:13,365 van a saber exactamente cu�l es. 576 00:41:13,400 --> 00:41:16,114 Lo van a marcar. Si ese billete aparece de nuevo, 577 00:41:16,149 --> 00:41:17,425 quienquiera que recircule ese dinero, 578 00:41:17,449 --> 00:41:19,131 no importa en que parte del mundo se encuentre, 579 00:41:19,155 --> 00:41:20,912 esa persona puede ser rastreada. 580 00:41:20,947 --> 00:41:22,633 De acuerdo. Bosco, �el pajarito? 581 00:41:22,668 --> 00:41:25,841 Es un chico de Huntington Beach, tambi�n de MARSOC Marines. 582 00:41:25,876 --> 00:41:28,555 Se comunic� con ellos. Ten�a una carrera s�lida. 583 00:41:28,590 --> 00:41:30,648 Pero no sirvi� junto con los otros tipos. 584 00:41:30,683 --> 00:41:33,325 Era el representante de Wood en Victorville cuando Merrimen estaba all�. 585 00:41:33,349 --> 00:41:35,283 Ah� es donde se conectaron. 586 00:41:35,318 --> 00:41:39,075 Donnie fue Marine durante un a�o y medio, y luego fue dado de baja. 587 00:41:39,110 --> 00:41:40,710 As� que, como yo lo veo, 588 00:41:40,745 --> 00:41:43,250 as� es como todos estos negros terminaron trabajando juntos. 589 00:41:43,285 --> 00:41:45,898 S�lo hay dos pasaportes en las calles, deportivos y militares. 590 00:41:45,933 --> 00:41:48,511 Cada vez que la Reserva Federal recibe un dep�sito de un Banco, 591 00:41:48,552 --> 00:41:51,434 lo primero que hacen es enviar ese dinero a las salas de recuento. 592 00:41:51,469 --> 00:41:53,772 Pasan los billetes por las m�quinas de conteo. 593 00:41:53,807 --> 00:41:55,489 Est�n logrando dos cosas aqu�. 594 00:41:55,524 --> 00:41:58,113 Primero, est�n verificando la exactitud del dep�sito del Banco. 595 00:41:58,148 --> 00:41:59,623 Si es que el Banco est� cerrado, 596 00:41:59,658 --> 00:42:01,471 van a acreditar o debitar la cuenta en consecuencia. 597 00:42:01,495 --> 00:42:07,257 Dos, est�n separando la moneda m�s nueva y adecuada de los billetes hombres no aptos. 598 00:42:07,292 --> 00:42:09,887 Pero lo m�s importante, est�n borrando los n�meros de serie... 599 00:42:09,922 --> 00:42:12,147 de los antiguos billetes del sistema Federal. 600 00:42:12,182 --> 00:42:16,108 Una vez que esos n�meros sean borrados, ante la Reserva Federal, el resto del mundo, 601 00:42:16,143 --> 00:42:18,369 ese dinero ha dejado de existir. 602 00:42:18,404 --> 00:42:19,913 Espera, veamos los casos sin resolver. 603 00:42:19,948 --> 00:42:24,375 En 2004, tienen el trabajo del Banco Nacional Boller de Hollywood, �de acuerdo? 604 00:42:24,410 --> 00:42:27,273 Hicieron un t�nel a trav�s del sistema de alcantarillado. 605 00:42:27,308 --> 00:42:30,101 Sofisticado, h�bil, alguien con acceso, sin resolver. 606 00:42:30,136 --> 00:42:33,811 Bien, en 2005, tienen el trabajo en el dep�sito de autos blindados de Fuerte. 607 00:42:33,846 --> 00:42:35,898 Volaron la b�veda del dep�sito con cargas con forma. 608 00:42:35,933 --> 00:42:37,866 S�lo en la sala de conteo de $100 d�lares, 609 00:42:37,901 --> 00:42:42,537 un promedio de $30 millones de d�lares es designado como no apto todos los d�as. 610 00:42:42,572 --> 00:42:44,012 Entre las 4:00 p.m. y las 5:00 p.m... 611 00:42:44,039 --> 00:42:46,377 todo el dinero sale disparado a la trituradora. 612 00:42:47,044 --> 00:42:48,256 Es todo destruido. 613 00:42:49,632 --> 00:42:55,443 $30 millones de d�lares convertidos en polvo en segundos. 614 00:42:55,478 --> 00:42:57,827 Luego es recogido por la compa��a de gesti�n de residuos de la Reserva Federal... 615 00:42:57,851 --> 00:42:59,153 y lo traen al basurero. 616 00:43:00,821 --> 00:43:02,790 Si podemos llegar a esos billetes no aptos... 617 00:43:02,825 --> 00:43:06,125 antes de que vayan a las trituradoras y salgan limpios... 618 00:43:06,160 --> 00:43:08,922 Tienes $30 millones de d�lares que nadie est� buscando. 619 00:43:08,957 --> 00:43:10,097 Bingo. 620 00:43:10,132 --> 00:43:12,435 En el 2006, est� la Laguna Niguel. 621 00:43:12,470 --> 00:43:16,812 Lo mismo, s�lo que esta vez Merrimen tiene mala suerte con la luz trasera. 622 00:43:16,847 --> 00:43:21,155 Va a prisi�n hasta el 2016. Ahora en ese tiempo, mientras estaba en prisi�n, 623 00:43:21,190 --> 00:43:24,245 �cu�ntos robos altamente sofisticados y bien ejecutados tenemos? 624 00:43:24,280 --> 00:43:25,960 Ninguno, pero est�s en racha. Contin�a. 625 00:43:25,995 --> 00:43:29,921 �El tipo del mostrador de la tienda de donuts? Testigo de todo. 626 00:43:29,956 --> 00:43:31,007 Lo dejaron ir. �Por qu�? 627 00:43:33,886 --> 00:43:37,478 Porque disparan a los uniformados, no a civiles desarmados. 628 00:43:37,513 --> 00:43:39,190 Exactamente para lo que fueron entrenados. 629 00:43:40,108 --> 00:43:41,778 Pandilleros, estos no lo son. 630 00:43:42,696 --> 00:43:47,171 De acuerdo, estos son nuestros chicos. 631 00:43:47,206 --> 00:43:51,174 Atrapamos a estos tipos, y resolvemos todos estos casos. 632 00:43:51,966 --> 00:43:54,180 Este es "el equipo". 633 00:43:56,183 --> 00:43:58,897 A�n no nos has dicho c�mo vamos a pasar esa seguridad. 634 00:44:00,399 --> 00:44:02,196 No vamos a entrar por aqu�. 635 00:44:04,740 --> 00:44:06,411 Vamos por ese camino. 636 00:44:16,388 --> 00:44:18,149 �Qu� hay con Fr�ulein? 637 00:44:18,184 --> 00:44:20,106 Podemos seguirle cuando queramos. 638 00:44:20,856 --> 00:44:22,068 PARQUE MONTEREY 639 00:44:22,192 --> 00:44:23,994 - Pago el salario m�nimo. - De acuerdo. 640 00:44:24,029 --> 00:44:27,370 M�s $3 d�lares por la entrega. Y compartes la propina conmigo. 641 00:44:27,410 --> 00:44:29,541 Empiezas el mi�rcoles a las 11:00. 642 00:44:29,576 --> 00:44:31,217 Gracias. 643 00:44:31,252 --> 00:44:33,179 No me gusta la comida de all�, pero voy a ir, 644 00:44:33,214 --> 00:44:35,344 - pero tienes que pagar esta vez. - No voy a pagar. 645 00:44:35,379 --> 00:44:36,727 �Qu�? 646 00:44:36,762 --> 00:44:38,766 - Yo pago siempre. - �Qu�? 647 00:44:38,801 --> 00:44:40,735 Saca la cartera, amigo. 648 00:44:40,770 --> 00:44:42,452 No, olvid� mi cartera hoy, chicos. Lo siento. 649 00:44:42,476 --> 00:44:43,982 - �Otra vez? - S�, otra vez. 650 00:44:44,017 --> 00:44:45,452 Tiene un brazo de cocodrilo. 651 00:44:45,487 --> 00:44:48,871 Me sent� en el blackjack con $5, y gan� $160. 652 00:44:48,906 --> 00:44:50,498 �Nicholas O'Brien? 653 00:44:52,084 --> 00:44:53,510 �Si? 654 00:44:53,545 --> 00:44:55,550 Te sugiero que tomes esto. 655 00:44:56,844 --> 00:44:58,139 Te est�n notificando. 656 00:44:59,265 --> 00:45:00,601 �Est�s bromeando? 657 00:45:00,636 --> 00:45:01,938 Me temo que no. 658 00:45:04,108 --> 00:45:05,237 �Qu� est� pasando? 659 00:45:06,363 --> 00:45:08,410 �Est�s bien, hermano? 660 00:45:08,451 --> 00:45:09,914 S�, supongo que me voy a divorciar. 661 00:45:11,081 --> 00:45:12,543 �Dijo "divorciado"? 662 00:45:14,296 --> 00:45:15,591 Oye. 663 00:45:17,260 --> 00:45:19,229 Bienvenido al maldito club. 664 00:45:19,264 --> 00:45:21,102 Ahora, oc�pate de tus asuntos, grandote. 665 00:45:39,595 --> 00:45:42,143 Hay una vista m�s cercana. 666 00:45:42,184 --> 00:45:44,481 Hubo un apag�n en este cuadrante hace cuatro d�as. 667 00:45:44,516 --> 00:45:46,778 S�, ha estado pasando mucho en los �ltimos meses. 668 00:45:46,813 --> 00:45:48,453 De acuerdo. 669 00:45:48,488 --> 00:45:50,922 Dicen que tienen energ�a de respaldo total, pero en realidad no la tienen. 670 00:45:50,946 --> 00:45:54,090 - Se har� el apag�n. - S�, prioriza la cuadr�cula. 671 00:45:54,125 --> 00:45:57,143 La prioridad, por supuesto, es la b�veda. As� que todo lo que hay ah� se mantiene intacto. 672 00:45:57,167 --> 00:45:59,807 Pero cualquier cosa que sea perif�rica, como c�maras en el pasillo, 673 00:45:59,839 --> 00:46:02,941 trituradoras en las salas de recuento, todo lo dem�s se apaga. 674 00:46:02,976 --> 00:46:06,524 Para cronometrarlo durante otro apag�n va a ser jodidamente imposible. 675 00:46:06,559 --> 00:46:09,286 - �Entonces quieres simularlo? - �Podemos? 676 00:46:09,321 --> 00:46:11,931 Entrar, hacer que se pongan marrones por unos dos minutos. 677 00:46:11,966 --> 00:46:14,541 Dir�a que s�, pero me gustar�a tener datos para estar seguro. 678 00:46:14,576 --> 00:46:16,049 Genial. 679 00:46:16,084 --> 00:46:18,517 Una vez que entremos en la sala de conteo, s�lo quedar�n las c�maras. 680 00:46:18,541 --> 00:46:20,737 Funcionan con su propia fuente de energ�a, 681 00:46:20,772 --> 00:46:22,897 as� que no se ven afectadas por el apag�n. 682 00:46:22,932 --> 00:46:26,488 La soluci�n aqu� es que hacemos una r�faga EMP. 683 00:46:26,523 --> 00:46:29,989 Deber�a eliminar las c�maras y el movimiento de unos 10 metros. 684 00:46:30,024 --> 00:46:32,035 �De d�nde sacaste toda esta informaci�n? 685 00:46:33,829 --> 00:46:35,965 No tienes que preocuparte por eso. 686 00:46:36,000 --> 00:46:37,713 Conf�a en m� cuando te digo que es s�lido. 687 00:46:39,382 --> 00:46:41,142 �C�mo vamos con el gancho Telecal? 688 00:46:41,177 --> 00:46:43,558 Un par de d�as. No deber�a de ser un problema. 689 00:46:45,811 --> 00:46:47,231 �Cu�ntos manejadores necesitas? 690 00:46:53,493 --> 00:46:54,871 Puerta B ahora mismo. 691 00:46:57,000 --> 00:46:59,715 Yendo hacia la Reserva Federal. 692 00:47:05,726 --> 00:47:07,689 Forzando la salida del muelle de carga B. 693 00:47:15,077 --> 00:47:17,757 BANCO DE LA RESERVA FEDERAL SUCURSAL DE LOS �NGELES SEGURIDAD CENTRAL 694 00:47:20,589 --> 00:47:21,592 �Identificaci�n? 695 00:47:29,856 --> 00:47:31,026 Reg�strese, por favor. 696 00:47:41,339 --> 00:47:43,098 Lleve esto con usted todo el tiempo. 697 00:47:43,133 --> 00:47:45,891 Segunda bah�a de ascensores. La cafeter�a est� en el nivel 2. 698 00:47:49,606 --> 00:47:50,901 Que pase. Est� bien. 699 00:47:52,445 --> 00:47:53,949 Huele bien. 700 00:47:55,368 --> 00:47:56,621 Est� bien. D�jalo entrar. 701 00:48:16,242 --> 00:48:18,920 - �Sharon? - Soy yo. 702 00:48:18,955 --> 00:48:21,462 - �C�mo est�n? - Bien. �C�mo est�s hoy? 703 00:48:21,497 --> 00:48:23,883 - Est� bien. - Gracias. 704 00:48:24,633 --> 00:48:26,095 Ella no va a recibir nada. 705 00:48:26,130 --> 00:48:28,476 C�llate. �En serio? 706 00:48:28,516 --> 00:48:30,777 Que tengan un buen d�a. No me meter� en esto. 707 00:48:30,812 --> 00:48:33,109 - Lo haremos ahora. - Que tengas un d�a maravilloso. 708 00:48:33,144 --> 00:48:36,450 Almuerzo. Postre. Almuerzo. Postre. 709 00:48:36,491 --> 00:48:37,494 Adi�s, cari�o. 710 00:49:09,765 --> 00:49:10,893 All� va. 711 00:49:22,291 --> 00:49:24,336 �Dios m�o! 712 00:49:36,151 --> 00:49:37,154 - Est� aqu�. - De acuerdo. 713 00:49:45,503 --> 00:49:48,259 Maldita sea, la chica se ve bien. 714 00:49:48,294 --> 00:49:50,764 Gracias. Te ves incre�ble. 715 00:49:50,799 --> 00:49:52,857 �C�mo est�s? 716 00:49:52,892 --> 00:49:54,694 - Te ves bien. - Gracias. 717 00:49:54,729 --> 00:49:56,698 - Esta es mi madre. Este es Rolando. - Hola. 718 00:49:56,733 --> 00:49:59,334 - Encantado de conocerla. Rolando. - Hola, soy Malia. Encantada de conocerte. 719 00:49:59,358 --> 00:50:01,702 - Ya veo de donde sacas tu aspecto. - Gracias. 720 00:50:04,206 --> 00:50:05,381 Gracias. 721 00:50:05,416 --> 00:50:07,255 - �Puedo tomar eso? - S�, claro. 722 00:50:08,882 --> 00:50:11,560 Rolando, este es mi padre. 723 00:50:11,595 --> 00:50:14,895 �Qu� hay, se�or Levoux? Encantado de conocerlo. 724 00:50:17,732 --> 00:50:20,114 D�jenme gritarle por un segundo. 725 00:50:22,325 --> 00:50:23,788 D�jame hablar contigo, hermano. 726 00:50:31,846 --> 00:50:34,936 Cari�o, no te preocupes. �De acuerdo? S�lo van a hablar. 727 00:50:43,076 --> 00:50:44,892 As� que esto es lo que pasa. 728 00:50:44,927 --> 00:50:46,672 Durante los �ltimos 16 a�os, 729 00:50:46,707 --> 00:50:49,380 la seguridad y protecci�n de mi hija han sido mi responsabilidad... 730 00:50:49,415 --> 00:50:51,515 y s�lo mi responsabilidad. 731 00:50:51,550 --> 00:50:55,769 Ahora, por primera vez en su vida, veo que tengo que darte esa responsabilidad. 732 00:50:56,895 --> 00:50:58,196 No la cagues, 733 00:50:58,231 --> 00:50:59,908 o tu mam� llorar� como jam�s lo ha hecho. 734 00:50:59,943 --> 00:51:02,866 De limpiarte el culo por el resto de tu vida. 735 00:51:05,662 --> 00:51:09,629 Ahora he trabajado en esto, porque quiero decirte esto lo m�s amablemente posible. 736 00:51:09,664 --> 00:51:11,132 �Entiendes lo que te digo? 737 00:51:11,167 --> 00:51:13,470 S�. S�, se�or. 738 00:51:17,895 --> 00:51:18,815 De acuerdo. 739 00:51:18,856 --> 00:51:20,777 No pasa nada. No pasa nada. 740 00:51:20,812 --> 00:51:22,619 Escucha. Escucha. 741 00:51:22,654 --> 00:51:25,243 Todo lo que intenta decir es que es maravilloso conocerte, 742 00:51:25,278 --> 00:51:27,289 y quiere que pasen una hermosa velada. 743 00:51:29,000 --> 00:51:30,587 Te ver� a las 11:30. 744 00:51:31,296 --> 00:51:32,764 Si. Si. 745 00:51:32,799 --> 00:51:35,597 - 11:30. S�. 11:30. - Buena elecci�n. 746 00:51:43,321 --> 00:51:44,992 Creo que lo entendi�, hermano. 747 00:52:03,569 --> 00:52:05,783 TORRANCE 748 00:52:23,693 --> 00:52:25,410 Cervezas y sake, vamos. 749 00:52:25,445 --> 00:52:27,910 - Toma vino. - �Qu� pasa, joder? 750 00:53:02,018 --> 00:53:03,022 Oye. 751 00:53:04,023 --> 00:53:05,068 Amigo. 752 00:53:06,987 --> 00:53:08,616 Donnie, �verdad? 753 00:53:08,651 --> 00:53:10,209 - Si. - Si. 754 00:53:10,244 --> 00:53:12,124 S�, te v� en el gimnasio el otro d�a, �no? 755 00:53:12,159 --> 00:53:13,728 S�, hombre. �C�mo est�s? 756 00:53:13,763 --> 00:53:15,297 �Qu� pasa, muchachos? 757 00:53:18,553 --> 00:53:20,517 �Juegas al f�tbol en la Polit�cnica de Long Beach? 758 00:53:20,724 --> 00:53:21,852 Me resultas familiar. 759 00:53:22,936 --> 00:53:24,524 No, no soy de por aqu�. 760 00:53:27,529 --> 00:53:29,784 �Qu� haces aqu�? �Trabajas por aqu�? 761 00:53:31,704 --> 00:53:33,875 Disfrutando de mi cena, hombre. 762 00:53:33,910 --> 00:53:35,082 - �En serio? - Si. 763 00:53:35,117 --> 00:53:36,255 La comida aqu� apesta. 764 00:53:37,799 --> 00:53:42,058 S�. S�, venimos aqu� por el trasero. 765 00:53:47,444 --> 00:53:48,947 Te ver� en el gimnasio, hombre. 766 00:53:53,539 --> 00:53:56,510 S�. Definitivamente. 767 00:53:56,545 --> 00:53:57,923 Que tengas una buena noche. 768 00:54:05,061 --> 00:54:07,900 N�mero 55, �verdad? As� es como te recuerdo. 769 00:54:07,935 --> 00:54:10,740 Llev�bamos el mismo n�mero, 55, �verdad? 770 00:54:11,449 --> 00:54:12,958 Fui a South Torrance. 771 00:54:12,993 --> 00:54:15,917 S�, jugamos con ustedes un par de veces. 772 00:54:15,952 --> 00:54:18,553 T� y todos esos gordos samoanos. 773 00:54:18,588 --> 00:54:21,970 S�, eran grandes, pero, hombre, hijos de puta perezosos. 774 00:54:22,005 --> 00:54:23,433 Probablemente todo ese Spam. 775 00:54:25,311 --> 00:54:27,322 S�, los aplastamos. 776 00:54:27,357 --> 00:54:30,364 Los aplast� cuando yo estaba all�. Los aplast� cuando ustedes estaban all�. 777 00:54:31,156 --> 00:54:32,618 Siguen aplast�ndolos. 778 00:54:34,913 --> 00:54:36,917 Tenemos familia aqu�, hermano. 779 00:54:36,952 --> 00:54:38,886 No me gusta que te entrometas. 780 00:54:38,921 --> 00:54:42,143 Est� bien. Est� bien. No te pongas as�. 781 00:54:42,178 --> 00:54:44,975 �Estaba siendo grosero? �Estaba siendo grosero? 782 00:54:46,352 --> 00:54:48,482 - �Qu�? - Vamos a ordenar, hermano. 783 00:54:48,517 --> 00:54:50,283 Oye, mira, hombre, escucha. 784 00:54:50,318 --> 00:54:53,826 Tienes una hermosa familia. Todo est� bien. Disc�lpanos. 785 00:54:57,166 --> 00:54:58,335 Kampai. 786 00:54:59,795 --> 00:55:01,175 Te veo en el gimnasio, Donnie. 787 00:55:02,551 --> 00:55:03,971 Buenas noches, se�oritas. 788 00:55:32,193 --> 00:55:33,238 �Eres Polic�a? 789 00:55:35,032 --> 00:55:37,204 No. �Y t�? 790 00:55:46,013 --> 00:55:47,100 Sal del auto. 791 00:55:56,075 --> 00:55:57,078 �Vamos! 792 00:56:17,074 --> 00:56:18,380 - �D�nde est� el micr�fono? - Vamos, hombre. 793 00:56:18,404 --> 00:56:20,081 No llevo un puto micr�fono, hombre. 794 00:56:22,043 --> 00:56:24,215 Amigo, no llevo ning�n puto micr�fono. 795 00:56:29,140 --> 00:56:30,268 Lev�ntate. 796 00:56:39,787 --> 00:56:41,839 �C�mo es que te conoce? 797 00:56:41,874 --> 00:56:43,710 Y no me digas que es del maldito gimnasio. 798 00:56:45,338 --> 00:56:46,820 Mira, no lo conozco. 799 00:56:46,855 --> 00:56:48,303 Ah�ma a este vago. 800 00:56:52,310 --> 00:56:55,073 Habla, hijo de puta. 801 00:56:55,108 --> 00:56:57,133 No soy Polic�a, �de acuerdo? 802 00:56:57,168 --> 00:56:59,122 Ahora, �l vino a m�. Te conoce. 803 00:56:59,157 --> 00:57:02,087 Los conoce a todos, pero no le dije nada. 804 00:57:02,122 --> 00:57:03,763 Me estaba haciendo sudar. No lo he visto desde entonces. 805 00:57:03,787 --> 00:57:05,297 Pens� que nos dejar�a en paz. 806 00:57:13,478 --> 00:57:14,941 Entonces, �cu�nto saben? 807 00:57:16,777 --> 00:57:17,780 Nada. 808 00:57:19,032 --> 00:57:21,182 No les dije una mierda. 809 00:57:21,217 --> 00:57:23,296 No s� nada de todos modos. 810 00:57:23,331 --> 00:57:26,171 Y sabes que soy la �ltima persona que arruinar�a esto. 811 00:57:28,257 --> 00:57:30,346 Ahora, si tenemos que cancelarlo, lo entiendo. 812 00:57:31,472 --> 00:57:33,185 Pero s� que no les dije nada. 813 00:57:56,815 --> 00:57:59,863 El viernes. Aseg�rate de que sepa que est� en marcha. 814 00:58:21,321 --> 00:58:24,622 INMUEBLES ROLLING HILLS 815 00:58:27,375 --> 00:58:29,344 Tan bueno. 816 00:58:29,379 --> 00:58:32,219 Es verdad, sin embargo. Es verdad. 817 00:58:32,845 --> 00:58:34,265 De acuerdo. 818 00:58:34,849 --> 00:58:36,019 De acuerdo. 819 00:58:45,829 --> 00:58:47,291 �C�mo est�s, Nick? 820 00:58:50,380 --> 00:58:52,489 - Soy Nick. - Hola. 821 00:58:52,524 --> 00:58:54,598 - �C�mo est�s? - Bien. 822 00:58:59,106 --> 00:59:00,699 �Qu� hay? 823 00:59:00,734 --> 00:59:03,240 - �Qu� hay para cenar? - Hueles a alcohol, Nick. 824 00:59:08,082 --> 00:59:09,210 Rel�jate. 825 00:59:10,086 --> 00:59:12,049 Ya he comido. 826 00:59:18,770 --> 00:59:20,775 Dame un bol�grafo, semental. 827 00:59:20,810 --> 00:59:22,909 Nick, iba a llamarte. 828 00:59:22,944 --> 00:59:24,501 Iba a llevarte a cenar la semana que viene. 829 00:59:24,525 --> 00:59:26,494 S�lo dame un puto bol�grafo. 830 00:59:44,489 --> 00:59:45,825 Gracias, Rudd. 831 00:59:48,120 --> 00:59:50,835 - Voy a mover el... - No, no lo har�s. 832 00:59:57,765 --> 00:59:59,269 �C�mo est� el vino? 833 01:00:01,772 --> 01:00:03,109 �Si? 834 01:00:06,865 --> 01:00:08,995 Eso est� muy bien, joder. 835 01:00:10,707 --> 01:00:12,467 As� que me imagino que... 836 01:00:12,502 --> 01:00:16,344 �Qu�? S�lo firmo en cualquier parte, �s�? 837 01:00:17,010 --> 01:00:18,604 De acuerdo. 838 01:00:18,639 --> 01:00:22,153 E imagino que asumimos que si alguna vez ibas... 839 01:00:22,188 --> 01:00:26,156 a tocar a una de mis chicas o, digamos, a hablar con ellas... 840 01:00:26,191 --> 01:00:27,992 o, ya sabes, incluso mirarlas, 841 01:00:29,494 --> 01:00:32,632 te hago bum-bum. �Entiendes lo que digo? 842 01:00:32,667 --> 01:00:34,147 Pero, quiero decir, eso es evidente, �verdad? 843 01:00:34,171 --> 01:00:37,010 No hay necesidad de poner eso en el contrato, �verdad? 844 01:00:37,045 --> 01:00:38,305 - No, no lo creo. - Nick... 845 01:00:43,521 --> 01:00:45,818 �Puedes irte, Nick? 846 01:00:46,861 --> 01:00:48,991 - Es suficiente, Nick. - Claro. 847 01:00:54,000 --> 01:00:55,045 Vamos. 848 01:00:56,589 --> 01:00:59,018 Ven aqu�. Dame un abrazo. 849 01:00:59,053 --> 01:01:01,559 Vamos. Ahorraremos una fortuna en terapia. 850 01:01:07,195 --> 01:01:08,365 Vamos. Dame un abrazo. 851 01:01:10,535 --> 01:01:13,172 �Ah� lo tienes, amigo? 852 01:01:13,207 --> 01:01:16,089 Siempre tienes que hacer de todo un espect�culo. 853 01:01:16,124 --> 01:01:17,734 Ah� lo tienes. 854 01:01:17,769 --> 01:01:19,345 S�, m�s o menos. 855 01:01:20,555 --> 01:01:23,102 Muy bien, Nick. Creo que es hora de irse. 856 01:01:24,311 --> 01:01:25,606 Vamos, Nick, v�monos. 857 01:01:29,029 --> 01:01:31,207 Llamen a la Polic�a. Eso es lo que les digo. 858 01:01:31,242 --> 01:01:33,758 - Llamen a la maldita Polic�a. - Lo siento, pero es hora de que te vayas. 859 01:01:33,782 --> 01:01:35,048 Llamen a la Polic�a. 860 01:01:35,083 --> 01:01:37,713 - Lo siento... - No me toques, joder. 861 01:01:37,748 --> 01:01:40,069 - Lo siento. - No me toques, joder. 862 01:01:40,104 --> 01:01:42,390 - Vamos, Nick. - S�lo, por favor vete. 863 01:01:56,584 --> 01:01:58,297 T�mate tu tiempo. 864 01:02:05,351 --> 01:02:08,149 �Qu� te ha pasado? 865 01:02:16,289 --> 01:02:18,253 Borracho, �qu� te parece? 866 01:02:19,337 --> 01:02:20,966 �Qu� mierda fue eso? 867 01:02:21,001 --> 01:02:22,612 �Me viste en el gimnasio? 868 01:02:22,647 --> 01:02:24,224 Tranquilo. �De acuerdo? 869 01:02:26,644 --> 01:02:28,315 Si�ntate. 870 01:02:31,612 --> 01:02:33,581 Lo llevar�, Freddy. 871 01:02:33,616 --> 01:02:35,914 S�lo danos un minuto, �de acuerdo? 872 01:02:39,128 --> 01:02:41,967 Mira, no te van a matar con tanto calor, �de acuerdo? 873 01:02:43,635 --> 01:02:45,098 �Cu�ndo va a pasar esto? 874 01:02:45,598 --> 01:02:46,810 El viernes. 875 01:02:47,769 --> 01:02:49,529 �D�nde? 876 01:02:49,564 --> 01:02:51,964 A�n no lo s�. Todo lo que puedo decirte es que es el viernes. 877 01:02:52,486 --> 01:02:54,122 �TGIF? 878 01:02:54,157 --> 01:02:55,912 Me est�s protegiendo en esto. 879 01:02:56,536 --> 01:02:57,749 Fr�ulein, 880 01:02:59,500 --> 01:03:00,860 te cubrimos las espaldas, hermano. 881 01:03:01,797 --> 01:03:03,468 No te preocupes por nada. 882 01:03:06,014 --> 01:03:07,184 Joder. 883 01:03:09,646 --> 01:03:11,484 Mejor ponte el chaleco. 884 01:03:12,318 --> 01:03:13,655 Estamos dentro. 885 01:03:14,197 --> 01:03:16,954 INGLEWOOD 886 01:03:17,161 --> 01:03:21,169 �REA DE CARGA Y DESCARGA DE ARMAS 887 01:08:33,374 --> 01:08:36,137 �Z? 888 01:08:36,172 --> 01:08:38,405 Ahorros Pico Rivera, Montebello Town Center. 889 01:08:38,440 --> 01:08:40,639 Recibido, jefe. Nos vemos a las 0800. 890 01:08:40,674 --> 01:08:41,975 D�selo al equipo. 891 01:08:47,026 --> 01:08:49,156 Hice lo que me dijiste. 892 01:08:56,294 --> 01:09:00,304 VIERNES 893 01:10:46,724 --> 01:10:48,227 Eso es. Buen trabajo. 894 01:10:55,784 --> 01:10:56,995 �McKenna! 895 01:11:04,635 --> 01:11:08,352 Hola, cari�o. Hola, cari�o. 896 01:11:08,387 --> 01:11:10,477 �C�mo est�s? �Bien? 897 01:11:10,512 --> 01:11:12,568 �Qu� est�s haciendo? 898 01:11:13,778 --> 01:11:16,971 Bueno, ya sabes, iba de camino al trabajo... 899 01:11:17,006 --> 01:11:20,165 y pens� en venir a saludar a mi monito. 900 01:11:20,200 --> 01:11:22,008 �Te parece bien? 901 01:11:22,043 --> 01:11:24,173 �C�mo va todo en la escuela? �Bien? 902 01:11:24,208 --> 01:11:26,010 - S�, es bueno. - �S�? 903 01:11:27,430 --> 01:11:29,559 �Y qu� hay de la casa de la t�a? 904 01:11:29,594 --> 01:11:31,689 Mami y Cassady, �est�n bien? 905 01:11:38,285 --> 01:11:40,176 �Qu� hay del osito de miel? �El osito de miel est� bien? 906 01:11:40,200 --> 01:11:42,336 �S�? �Me extra�aste? 907 01:11:47,387 --> 01:11:50,436 Muy bien, Pookie, ser� mejor que vuelvas a clase. 908 01:11:50,471 --> 01:11:52,404 �Cu�ndo volver� a verte? 909 01:11:52,439 --> 01:11:56,113 Pronto, cari�o. Te ver� pronto. 910 01:11:57,949 --> 01:11:59,787 Quiero volver a casa. 911 01:12:02,666 --> 01:12:04,003 Yo tambi�n. 912 01:12:05,547 --> 01:12:08,221 De acuerdo, ser� mejor que vuelvas a clase, �de acuerdo? 913 01:12:09,305 --> 01:12:10,642 Pero te ver� luego. 914 01:12:11,559 --> 01:12:12,687 �Lo prometes? 915 01:12:15,359 --> 01:12:17,029 Te lo prometo. 916 01:12:19,074 --> 01:12:20,912 Vamos. 917 01:12:24,042 --> 01:12:28,219 Se acab� el recreo. Vamos, ni�os. Formen fila. 918 01:12:28,760 --> 01:12:30,348 Vete, Pookie. 919 01:12:31,014 --> 01:12:32,392 Adi�s, papi. 920 01:12:32,427 --> 01:12:33,771 Vamos, McKenna. 921 01:12:36,024 --> 01:12:37,571 Vamos, cari�o. 922 01:13:52,635 --> 01:13:54,265 Apurate. 923 01:14:02,112 --> 01:14:03,616 Vamos, hermano. 924 01:14:06,830 --> 01:14:08,688 �No hay Federales? 925 01:14:08,723 --> 01:14:10,546 Cambio de planes. 926 01:14:12,174 --> 01:14:14,226 Presta atenci�n. 927 01:14:14,261 --> 01:14:16,642 No toques el gatillo hasta que vayas a dispararle a alguien. 928 01:14:17,684 --> 01:14:20,985 En caso de que eso ocurra, interruptor de selector de seguridad. 929 01:14:21,020 --> 01:14:22,822 Uno para semi, dos para totalmente autom�tica. 930 01:14:42,109 --> 01:14:43,535 Suelta el cargador. 931 01:14:43,570 --> 01:14:45,741 Afuera el viejo, adentro el nuevo. 932 01:14:45,776 --> 01:14:47,877 Tira. Aseg�rate de que est� bien. 933 01:14:47,912 --> 01:14:50,730 Suelta el cerrojo, est�s listo para el segundo asalto. 934 01:14:50,765 --> 01:14:53,549 Aparte de eso, mant�n esto apuntando al maldito piso. 935 01:14:53,584 --> 01:14:54,927 - �Entiendes? - Entendido. 936 01:14:56,637 --> 01:14:57,640 Ve a ponerte tu mierda. 937 01:15:19,308 --> 01:15:21,731 - �Cargador, Borracho? - S�. 938 01:15:52,960 --> 01:15:55,090 - �Estamos bien? - Estamos bien. 939 01:16:24,229 --> 01:16:28,573 PICO RIVERA AHORROS Y PR�STAMOS - MONTEBELLO 940 01:16:31,285 --> 01:16:33,296 Sospechosos llegando al lugar. 941 01:16:33,331 --> 01:16:35,598 No tenemos nada para el Fiscal. A�n no han cometido un crimen. 942 01:16:35,622 --> 01:16:37,758 Si limpian el Banco, los derribamos. 943 01:16:37,793 --> 01:16:39,343 - Esperen. - Entendido. 944 01:16:49,905 --> 01:16:51,749 A plena luz del d�a. 945 01:16:51,784 --> 01:16:52,995 Est�n empacando a lo grande. 946 01:16:55,332 --> 01:16:58,967 Mierda. Mira a estos hijos de puta. 947 01:17:04,184 --> 01:17:06,278 �Al suelo! �Al suelo! 948 01:17:06,313 --> 01:17:08,820 �Al suelo! �Al suelo, joder! 949 01:17:08,855 --> 01:17:09,828 �Quieto! 950 01:17:09,863 --> 01:17:11,492 �Quieto! �No te muevas! �Qu�date ah�! 951 01:17:11,527 --> 01:17:12,527 �Quieto! 952 01:17:13,370 --> 01:17:14,671 �Quieto! 953 01:17:14,706 --> 01:17:16,638 - �Ustedes dos! �Mu�vanse! �Vayan para all�! - �Vengan para aqu�! 954 01:17:16,662 --> 01:17:18,506 �Deprisa! 955 01:17:20,383 --> 01:17:22,184 �Sal de ah�, ahora! 956 01:17:22,219 --> 01:17:25,519 �Mu�vete ahora! �Vamos! �Vamos! �Vamos! �Vamos! 957 01:17:26,687 --> 01:17:29,486 �Atr�s! �Qu�date ah�! �Ahora! 958 01:17:30,737 --> 01:17:32,492 �Ojos al suelo! 959 01:17:35,538 --> 01:17:37,131 �Escuchen! 960 01:17:37,166 --> 01:17:39,297 �Todos presten atenci�n, joder! 961 01:17:39,332 --> 01:17:40,680 �Ojos al suelo! 962 01:17:40,715 --> 01:17:43,429 �Porque s�lo voy a decir esto una vez! 963 01:17:43,464 --> 01:17:46,143 Si cooperan, si siguen las instrucciones, 964 01:17:46,184 --> 01:17:47,688 no ser�n lastimados. 965 01:17:47,729 --> 01:17:50,026 Estamos aqu� por el dinero, no por ustedes. 966 01:17:50,061 --> 01:17:52,323 Quiero a todos en fila en el mostrador. �Vamos! 967 01:17:52,358 --> 01:17:53,575 �Mu�vanse! 968 01:17:54,326 --> 01:17:55,830 �Mu�vanse! �Vamos! 969 01:17:55,870 --> 01:17:58,709 �Todo el mundo detr�s del mostrador, vengan al frente! �Vamos! 970 01:17:58,744 --> 01:18:01,507 Bajen los ojos y cierren la boca. 971 01:18:02,341 --> 01:18:04,394 A mi orden, 972 01:18:04,429 --> 01:18:08,521 busquen en sus bolsillos, saquen sus m�viles, 973 01:18:08,556 --> 01:18:11,241 y pongan las manos en alto. 974 01:18:11,276 --> 01:18:13,781 Todos den dos pasos hacia adelante. 975 01:18:15,492 --> 01:18:17,456 Ahora p�nganse de rodillas. 976 01:18:20,336 --> 01:18:22,258 �Muy bien! Los m�viles aqu�. 977 01:18:22,674 --> 01:18:23,808 A m�. 978 01:18:23,843 --> 01:18:25,096 Vamos. P�nganlos en la caja. 979 01:18:25,131 --> 01:18:26,266 �tenlos. 980 01:18:28,853 --> 01:18:30,961 �Vamos! �Vamos! �Vamos! 981 01:18:30,996 --> 01:18:33,034 Hoy no habr� heroicidades. 982 01:18:33,069 --> 01:18:35,303 Ustedes vayan y p�nganse c�modos. 983 01:18:35,338 --> 01:18:37,523 Vamos a estar aqu� por un tiempo. 984 01:18:37,558 --> 01:18:39,708 �Alguien necesita usar el ba�o? 985 01:18:40,876 --> 01:18:42,422 Or�nense sobre ustedes mismos. 986 01:18:50,896 --> 01:18:51,941 Oye. 987 01:18:58,453 --> 01:19:00,959 T�. Lev�ntate. 988 01:19:02,294 --> 01:19:03,297 Detente. 989 01:19:07,555 --> 01:19:08,891 Si�ntate. 990 01:19:14,652 --> 01:19:15,958 De acuerdo, necesito que te calmes ahora mismo. 991 01:19:15,982 --> 01:19:18,451 �Oye! M�rame. 992 01:19:19,786 --> 01:19:20,789 Respira hondo. 993 01:19:23,962 --> 01:19:25,471 Bien. 994 01:19:25,506 --> 01:19:28,138 S� que ya activaste las alarmas silenciosas. 995 01:19:28,173 --> 01:19:31,078 As� que necesito que tomes el tel�fono, 996 01:19:31,113 --> 01:19:33,983 marca al 911 y explica lo siguiente. 997 01:19:34,018 --> 01:19:35,652 Adelante, escribe esto. 998 01:19:37,405 --> 01:19:41,881 Hay un 211 en progreso, y tenemos rehenes. 999 01:19:41,916 --> 01:19:44,964 En una hora, tienen que entregar $10 millones de d�lares... 1000 01:19:44,999 --> 01:19:47,976 en billetes de baja denominaci�n sin marcar a este Banco... 1001 01:19:48,011 --> 01:19:50,982 dentro de un helic�ptero del Departamento cargado de combustible. 1002 01:19:51,017 --> 01:19:55,610 Diles que planeamos matar a un reh�n cada hora hasta que se cumplan nuestras demandas. 1003 01:19:55,645 --> 01:19:57,786 Ning�n Polic�a debe de acercarse al Banco. 1004 01:19:57,821 --> 01:20:00,995 Y si un negociador intenta ponerse en contacto con nosotros, 1005 01:20:01,030 --> 01:20:03,166 autom�ticamente mataremos a otro reh�n. 1006 01:20:04,542 --> 01:20:07,007 �Est� claro? �Lo tienes todo? 1007 01:20:10,096 --> 01:20:11,599 Adelante, toma el tel�fono. 1008 01:20:17,235 --> 01:20:19,626 Todas las unidades disponibles, tenemos un 211 bancario en progreso... 1009 01:20:19,650 --> 01:20:20,916 Mierda. 1010 01:20:20,951 --> 01:20:22,132 En Ahorros Pico Rivera en Montebello... 1011 01:20:22,156 --> 01:20:25,508 en el 2891 de Wilcox y Atlantic. 1012 01:20:25,543 --> 01:20:27,106 - Los sospechosos est�n armados. - �Qu� pasa, joder? 1013 01:20:27,130 --> 01:20:29,405 Y han tomado rehenes y rechazan a un negociador. 1014 01:20:29,440 --> 01:20:31,645 �Qu� mierda est� pasando? �se no es su modus operandi. 1015 01:20:31,680 --> 01:20:35,063 Llama, diles que estamos en la escena, que tenemos sospechosos bajo vigilancia, 1016 01:20:35,098 --> 01:20:36,613 y que se retiren de una puta vez. 1017 01:20:36,648 --> 01:20:39,905 Aqu� LASD, tenemos vigilancia en el Banco. Ret�rense. 1018 01:20:39,940 --> 01:20:43,329 Repito, que todas las unidades se retiren. 1019 01:20:43,364 --> 01:20:45,249 Mierda. Ya los oigo. 1020 01:20:46,500 --> 01:20:47,587 �Qu� mierda est�n haciendo? 1021 01:20:53,474 --> 01:20:54,650 �Alto! 1022 01:20:54,685 --> 01:20:55,980 �Fuera de aqu�! 1023 01:21:07,879 --> 01:21:09,926 �Qu� mierda est�n haciendo? 1024 01:21:11,511 --> 01:21:12,812 �Imb�cil! 1025 01:21:12,847 --> 01:21:14,691 �Qu� mierda est�s haciendo? �Qu� est� pasando? 1026 01:21:14,726 --> 01:21:16,665 �Estabas a cargo de la vigilancia y dejaste que esto pasara? 1027 01:21:16,689 --> 01:21:19,747 Es nuestro maldito caso. Hemos estado vigilando a estos tipos durante semanas. 1028 01:21:19,771 --> 01:21:21,047 �Eso es lo que es la vigilancia! 1029 01:21:21,071 --> 01:21:23,744 Cometen un crimen, y luego los detenemos. 1030 01:21:23,779 --> 01:21:25,080 Ve. Ve a la b�veda. 1031 01:21:25,956 --> 01:21:27,042 �brela. 1032 01:21:41,946 --> 01:21:43,408 Vamos. Ven. 1033 01:21:46,748 --> 01:21:48,084 De acuerdo. Si�ntate. 1034 01:21:55,557 --> 01:21:58,067 Voy a poner esto en el altavoz. 1035 01:21:58,102 --> 01:21:59,618 Vas a responder, pero no uses ning�n nombre. 1036 01:21:59,642 --> 01:22:00,942 �Entiendes? 1037 01:22:04,657 --> 01:22:05,875 �Hola? 1038 01:22:05,910 --> 01:22:08,290 Hola, soy del Departamento de Polic�a de Los �ngeles. 1039 01:22:08,325 --> 01:22:10,050 �Con qui�n estoy hablando? 1040 01:22:10,085 --> 01:22:11,439 Este es el gerente de la sucursal. 1041 01:22:11,463 --> 01:22:13,468 Se�or, necesito hablar con la persona a cargo. 1042 01:22:13,503 --> 01:22:15,352 T� lo eres. 1043 01:22:15,387 --> 01:22:18,604 De acuerdo, bien. Bueno, d�jame presentarme. Soy el Oficial Parada... 1044 01:22:18,639 --> 01:22:23,656 Me importa una mierda qui�n seas. �Se cumplen nuestras demandas? 1045 01:22:23,691 --> 01:22:25,009 �Con qui�n hablo ahora? 1046 01:22:25,044 --> 01:22:26,291 Responde a la pregunta. 1047 01:22:26,326 --> 01:22:28,039 Ha estado en marcha, mientras hablamos. 1048 01:22:28,074 --> 01:22:29,288 Pero tienes que entender... 1049 01:22:29,323 --> 01:22:30,503 Acabas de matar a un reh�n. 1050 01:22:31,838 --> 01:22:33,341 �Maldita sea! 1051 01:22:39,978 --> 01:22:42,818 - Lev�ntate. �Lev�ntate! - �No! �No! �No! �No! 1052 01:22:42,853 --> 01:22:44,452 �Vamos, mu�vete! 1053 01:22:44,487 --> 01:22:46,868 Yo no hice nada. Por favor. �Qu� est�s haciendo? 1054 01:22:46,903 --> 01:22:51,334 - Vamos. - �No! �No! �No! �No! 1055 01:22:55,676 --> 01:22:56,768 �Joder! 1056 01:22:56,803 --> 01:22:58,647 - �Estabas en eso, s�? - �Mierda! 1057 01:22:58,682 --> 01:23:00,077 Eres un mentiroso de mierda, O'Brien... 1058 01:23:00,101 --> 01:23:02,023 �Ya o�ste las demandas, est�pido hijo de puta! 1059 01:23:02,058 --> 01:23:05,196 - S�. - �Pusiste un negociador? �Cristo! 1060 01:23:05,231 --> 01:23:06,699 - �J�dete! - �Qu� me joda? 1061 01:23:06,734 --> 01:23:07,832 �S�, j�dete! 1062 01:23:07,867 --> 01:23:09,579 Bonito corte de cabello, maldito idiota. 1063 01:23:09,614 --> 01:23:11,291 �A qui�n co�os est�s empujando ahora? 1064 01:23:11,326 --> 01:23:12,633 �Est�s bromeando? 1065 01:23:12,668 --> 01:23:14,799 - �Traigan a S.W.A.T. ahora mismo! - Maldito maric�n. 1066 01:23:14,834 --> 01:23:16,516 �El maldito Lobbin' Bob est� enojado! 1067 01:23:16,551 --> 01:23:18,889 - Muy bien, jefe, vamos. Vamos. - �Cabezas de mierda! 1068 01:23:18,924 --> 01:23:20,723 - Vamos. - �Joder! 1069 01:23:20,758 --> 01:23:22,522 Tenemos una situaci�n... 1070 01:23:22,557 --> 01:23:23,565 �Mierda! 1071 01:23:25,693 --> 01:23:27,532 �Qu� mierda est�s haciendo, Merrimen? 1072 01:23:38,720 --> 01:23:40,146 �Si? 1073 01:23:40,181 --> 01:23:42,688 Este es el Departamento de Polic�a. Por favor, no cuelgues. 1074 01:23:42,723 --> 01:23:44,364 Mi nombre es Danny, 1075 01:23:44,399 --> 01:23:46,737 y ser� tu �nico contacto. Nadie m�s va a llamarte. 1076 01:23:46,772 --> 01:23:48,705 ��sta es la persona a cargo? 1077 01:23:48,740 --> 01:23:51,412 Este es el gerente de la sucursal. 1078 01:23:51,447 --> 01:23:54,049 Hablo en nombre del hombre a cargo. 1079 01:23:54,084 --> 01:23:56,089 �Tiene un nombre, gerente de la sucursal? 1080 01:23:57,757 --> 01:24:01,224 Escucha. Ya han matado a uno de los rehenes. Una mujer. 1081 01:24:02,434 --> 01:24:04,361 No volver�n a hablarte. 1082 01:24:04,396 --> 01:24:07,904 Si vuelves a llamar antes de que se cumplan sus demandas, matar�n a otro. 1083 01:24:07,939 --> 01:24:09,872 S�lo env�a lo que quieran. 1084 01:24:09,907 --> 01:24:11,870 El dinero y el helic�ptero est�n en camino, 1085 01:24:11,905 --> 01:24:13,504 pero va a llevar un poco de tiempo. 1086 01:24:13,539 --> 01:24:16,797 Tienen que darme al menos 90 minutos. �Es posible? 1087 01:24:19,050 --> 01:24:21,055 De acuerdo. No vuelvas a llamar. 1088 01:24:46,312 --> 01:24:47,607 �Cu�l es el prefijo aqu�? 1089 01:24:47,642 --> 01:24:48,943 562. Es Long Beach. 1090 01:24:55,914 --> 01:24:57,592 �Hola? 1091 01:24:57,627 --> 01:24:58,839 �Est�s mirando? 1092 01:25:03,472 --> 01:25:04,475 Sip. 1093 01:25:09,651 --> 01:25:11,573 Entonces, �c�mo diablos vas a salir de �sta? 1094 01:25:13,284 --> 01:25:14,787 A�n no estoy seguro. 1095 01:25:18,919 --> 01:25:21,133 �Conseguiste mi n�mero de su m�vil? 1096 01:25:27,938 --> 01:25:29,524 No me voy a dejar poner las esposas. 1097 01:25:32,154 --> 01:25:33,783 No hay problema. 1098 01:25:35,160 --> 01:25:37,707 No traje mis esposas de todos modos. 1099 01:25:39,460 --> 01:25:41,173 S�, puedo verlo. 1100 01:26:01,545 --> 01:26:03,049 �Era quien creo que era? 1101 01:26:03,716 --> 01:26:04,886 Sip. 1102 01:26:12,025 --> 01:26:13,632 Tenemos un helic�ptero que va a bajar. 1103 01:26:13,667 --> 01:26:15,267 El helic�ptero va a aterrizar justo aqu�. 1104 01:26:23,340 --> 01:26:27,600 Tengo dos puertas de entrada en una. Una puerta de entrada en dos. 1105 01:26:29,227 --> 01:26:30,230 �Irrumpiendo! 1106 01:26:37,284 --> 01:26:38,914 Bueno, acaban de volar la b�veda. 1107 01:26:39,580 --> 01:26:40,960 �Qu� mierda...? 1108 01:26:51,396 --> 01:26:52,744 Reserva Federal, recepci�n de cuentas. 1109 01:26:52,768 --> 01:26:54,533 Hola, soy Al, de Alameda. 1110 01:26:54,568 --> 01:26:57,242 Tenemos una parada en Pico Rivera que necesitamos programar. 1111 01:26:57,277 --> 01:26:58,870 �Qu� tal el mi�rcoles a las 2:00 p.m.? 1112 01:26:59,203 --> 01:26:59,872 Eso funciona. 1113 01:26:59,913 --> 01:27:01,583 Est� confirmado para las 2:00 p.m. del 18. 1114 01:27:01,618 --> 01:27:03,761 Genial. Gracias. 1115 01:27:03,796 --> 01:27:05,436 - Estamos aqu�, �s�? - S�, somos nosotros. 1116 01:27:06,592 --> 01:27:07,972 Entonces, �qu� es esto? 1117 01:27:08,931 --> 01:27:10,440 Esta es la l�nea de alcantarillado, 1118 01:27:10,475 --> 01:27:13,232 y de acuerdo con este mapa de aqu�, est� todo cementado. 1119 01:27:33,437 --> 01:27:34,775 �C�mo vamos con el helic�ptero? 1120 01:27:35,609 --> 01:27:37,746 Estamos esperando la autorizaci�n. 1121 01:27:37,781 --> 01:27:39,750 Rel�jate, no van a ir a ninguna parte. 1122 01:27:39,785 --> 01:27:43,125 Al diablo con la autorizaci�n. Tenemos que movernos. 1123 01:27:43,160 --> 01:27:44,587 �O'Brien, oye! 1124 01:27:45,963 --> 01:27:48,302 �Ha dejado de tomar sus medicinas? 1125 01:27:48,337 --> 01:27:50,641 �D�ganle que vuelva aqu�, joder! 1126 01:27:50,676 --> 01:27:52,143 �Quieres callarte la boca? 1127 01:27:52,178 --> 01:27:53,312 Vete a la mierda. 1128 01:28:03,498 --> 01:28:05,967 Ser� mejor que lo respaldemos. 1129 01:28:06,002 --> 01:28:07,601 Nick se dirige al frente. Estamos en movimiento. 1130 01:28:07,625 --> 01:28:08,625 All� vamos. 1131 01:28:14,269 --> 01:28:16,274 - �Joder! - �Habla en serio? 1132 01:28:39,527 --> 01:28:40,864 �Todo el mundo est� bien? 1133 01:28:40,899 --> 01:28:42,200 S�. 1134 01:28:48,044 --> 01:28:52,554 Por favor, Se�or, por favor, d�jame ver a mi familia de nuevo. 1135 01:29:07,709 --> 01:29:09,171 - �Nick! - Departamento del Sheriff. 1136 01:29:10,214 --> 01:29:11,349 �Nick! 1137 01:29:11,384 --> 01:29:12,429 �Despejado! 1138 01:29:15,684 --> 01:29:17,061 �Despejado! 1139 01:29:24,701 --> 01:29:26,914 - �Qu� pasa, joder? - Nick, �cu�l es tu ubicaci�n? 1140 01:29:30,754 --> 01:29:32,091 �Cu�l es tu ubicaci�n? 1141 01:29:40,566 --> 01:29:42,702 Hola, soy Al en Alameda otra vez. 1142 01:29:42,737 --> 01:29:45,285 Olvid� programar una visita a Ahorros Pico Rivera. 1143 01:29:45,320 --> 01:29:46,913 �Qu� espacio tienes hoy? 1144 01:29:54,469 --> 01:29:57,454 P�jaro del Gueto, aqu� Espalda Plateada. �Lo confirmamos? 1145 01:29:57,489 --> 01:30:00,439 Comprobado. La cita es a las 2:45 p.m. Eso es en dos minutos. 1146 01:30:14,299 --> 01:30:15,594 Pico Rivera. 1147 01:30:24,279 --> 01:30:25,949 �Caballo de Fuerza listo? 1148 01:30:25,984 --> 01:30:27,619 S�, estoy listo para irme. 1149 01:30:41,937 --> 01:30:44,150 �Te han puesto en una nueva ruta? 1150 01:30:44,185 --> 01:30:46,328 S�. S�, nos cambiaron esta semana. 1151 01:30:46,363 --> 01:30:50,080 Muy bien. D�jenme revisar sus identificaciones. 1152 01:30:50,115 --> 01:30:52,835 S�, claro. Ah� tienes. 1153 01:31:00,433 --> 01:31:01,811 Muy bien. 1154 01:31:02,646 --> 01:31:04,114 Est�n listos para irse. 1155 01:31:04,149 --> 01:31:06,629 - Muy bien, gracias. - Abran la puerta. Que tengas un buen d�a. 1156 01:31:19,303 --> 01:31:20,933 Otro viene bajando. 1157 01:31:47,862 --> 01:31:48,865 Joder. 1158 01:31:59,009 --> 01:32:01,389 �Ahorros Pico Rivera? �2.2? 1159 01:32:01,424 --> 01:32:02,893 S�, somos nosotros. 1160 01:32:02,928 --> 01:32:04,234 S�banla. 1161 01:32:04,269 --> 01:32:06,232 Muy bien, listo. Uno, dos, tres. 1162 01:32:13,537 --> 01:32:15,542 - Firma aqu�. - Lo tienes. 1163 01:32:16,878 --> 01:32:18,215 �Eres nuevo aqu�, Mark? 1164 01:32:19,257 --> 01:32:20,427 S�, se�or. 1165 01:32:22,681 --> 01:32:24,066 Llegan un poco tarde. 1166 01:32:24,101 --> 01:32:27,233 S�, tuvimos un poco de tr�fico, as� que... 1167 01:32:28,902 --> 01:32:30,531 No s� por d�nde han andado antes, 1168 01:32:30,571 --> 01:32:32,833 pero tenemos un barco muy, muy apretado por aqu�, 1169 01:32:32,868 --> 01:32:35,260 as� que, si van a llegar tarde, hagan que la base lo reporte. 1170 01:32:35,284 --> 01:32:36,721 S�, no hay problema. Es mi culpa. Yo s�lo... 1171 01:32:36,745 --> 01:32:39,089 S�lo haz que llamen. 1172 01:32:40,090 --> 01:32:41,218 Conmigo. 1173 01:33:20,087 --> 01:33:22,802 Oye, Luigi. Alameda est� en cubierta. Reg�stralos. 1174 01:33:22,837 --> 01:33:23,970 Recibido. 1175 01:33:24,470 --> 01:33:25,766 Chicos nuevos. 1176 01:33:26,934 --> 01:33:28,605 Voy a salir un momento. 1177 01:33:55,991 --> 01:33:57,557 �C�mo est�n hoy, chicos? 1178 01:33:57,592 --> 01:33:59,123 - Bien. Todo bien. - Bueno. 1179 01:34:05,051 --> 01:34:06,184 �C�mo la llevas? 1180 01:34:06,219 --> 01:34:08,851 - Muy bien, �c�mo est�s? - Bien, gracias. 1181 01:34:08,886 --> 01:34:10,395 Firma esto, por favor. 1182 01:34:13,025 --> 01:34:14,994 �Todos son cientos? 1183 01:34:15,029 --> 01:34:17,828 La primera es de cientos. La segunda es mixta. 1184 01:34:18,829 --> 01:34:20,353 Estamos un poco atrasados. 1185 01:34:20,388 --> 01:34:21,842 De acuerdo, haz lo que puedas. 1186 01:34:21,877 --> 01:34:24,143 �Quieren pasar el rato, tomar una Coca-Cola o algo? Te lo agradezco. 1187 01:34:24,167 --> 01:34:25,167 Gracias. 1188 01:34:35,696 --> 01:34:38,003 Vamos a necesitar acceso a la grabaci�n fuera de las instalaciones. 1189 01:34:38,027 --> 01:34:39,668 �Puedes hac�rnosla llegar? 1190 01:34:39,703 --> 01:34:41,667 - Entendido. - Necesitas ayuda profesional. 1191 01:34:42,418 --> 01:34:43,510 Desesperadamente. 1192 01:34:43,545 --> 01:34:46,217 Mi error la �ltima vez. Tu escena del crimen. 1193 01:35:13,396 --> 01:35:16,366 Espalda Plateada, aqu� Caballo de Fuerza. Estoy dentro. 1194 01:35:16,401 --> 01:35:19,950 Greenpeace, aqu� Espalda Plateada. Caballo de Fuerza est� dentro. 1195 01:35:21,703 --> 01:35:24,083 Entendido, Espalda Plateada. Apaga las luces. 1196 01:35:32,266 --> 01:35:33,812 De acuerdo, aqu� vamos. 1197 01:35:36,901 --> 01:35:39,246 Johnny, volvemos a ser marrones, hombre. 1198 01:35:39,281 --> 01:35:41,370 Tengo que cerrar. S�calos de las salas de recuento. 1199 01:35:42,454 --> 01:35:44,924 Estamos en marr�n. 1200 01:35:44,959 --> 01:35:47,479 Tenemos que cerrar un poco. Todos los equipos salgan y tomen 10. 1201 01:35:57,567 --> 01:35:59,279 Luigi, vamos. 1202 01:35:59,314 --> 01:36:00,991 S�, s�, s�. 1203 01:36:13,765 --> 01:36:15,645 Fueron a marr�n. Se est�n yendo. 1204 01:36:17,857 --> 01:36:19,403 - Vamos a cerrarlo. - Recibido. 1205 01:36:25,122 --> 01:36:26,459 Prep�rate para salir. 1206 01:36:39,024 --> 01:36:40,486 Encendiendo el EMP ahora. 1207 01:36:46,956 --> 01:36:48,063 Todo despejado aqu�. 1208 01:36:48,098 --> 01:36:49,170 Listo para irnos. 1209 01:36:52,300 --> 01:36:53,554 Est� despejado. Adelante. 1210 01:37:01,611 --> 01:37:03,239 Mierda. Mira esto. 1211 01:37:03,274 --> 01:37:04,832 �Qu� crees que es? 1212 01:37:04,867 --> 01:37:06,907 �Est�n funcionando las c�maras en la habitaci�n 100? 1213 01:37:07,290 --> 01:37:09,044 Negativo. 1214 01:37:14,554 --> 01:37:16,689 555-0143. 1215 01:37:16,724 --> 01:37:17,852 Est� tardando demasiado. 1216 01:37:18,894 --> 01:37:20,154 �rdenes Sabrosas. 1217 01:37:20,189 --> 01:37:22,005 Soy Sharon, de la Reserva Federal. 1218 01:37:22,040 --> 01:37:23,786 Pedimos hace casi una hora y media. 1219 01:37:23,821 --> 01:37:25,670 Ahora, s�lo tengo un poco de tiempo de mi descanso para almorzar. 1220 01:37:25,694 --> 01:37:27,872 �Ya viene! �Estar� ah� en unos minutos! 1221 01:37:27,907 --> 01:37:29,501 Acaban de llamar a los chinos. 1222 01:37:29,536 --> 01:37:30,587 Date prisa. 1223 01:37:34,010 --> 01:37:35,764 El movimiento tambi�n est� ah� dentro. 1224 01:37:35,799 --> 01:37:37,059 S�, hombre, a�n somos marrones. 1225 01:37:39,145 --> 01:37:41,734 Ser� mejor que lo anulemos. Enci�ndelo. 1226 01:37:41,769 --> 01:37:42,769 De acuerdo. 1227 01:37:45,115 --> 01:37:46,166 Hecho. 1228 01:37:46,201 --> 01:37:48,001 De acuerdo. Ser� mejor que tambi�n cuente eso. 1229 01:37:59,685 --> 01:38:02,233 Mierda, aqu� viene seguridad. Ag�chate. Ag�chate. 1230 01:38:02,357 --> 01:38:04,128 Oye, hombre, tenemos que comprobar la cuenta de 100. 1231 01:38:04,152 --> 01:38:05,281 La de movimiento se dispar�. 1232 01:38:12,795 --> 01:38:14,054 Luigi... 1233 01:38:14,089 --> 01:38:15,593 Acelera. Acelera, r�pido. 1234 01:38:17,889 --> 01:38:18,982 �Si? 1235 01:38:19,017 --> 01:38:20,442 - Luigi. - �Si? 1236 01:38:20,477 --> 01:38:23,736 �Maldita sea, amigo! �Luigi, te est�s pasando de la raya, hombre! 1237 01:38:23,771 --> 01:38:25,369 �Dilo de nuevo? �Russell? 1238 01:38:25,404 --> 01:38:28,077 Oye, tonto. Tienes que soltar el bot�n para hablar. 1239 01:38:30,957 --> 01:38:32,754 �Qu� demonios est� pasando aqu� hoy? 1240 01:38:36,258 --> 01:38:37,611 Luigi, hombre. Se est� pasando de la raya. 1241 01:38:37,635 --> 01:38:39,109 Se est� calentando como un hijo de puta. 1242 01:38:39,133 --> 01:38:41,370 Est� en la cafeter�a. Ve a buscarlo. 1243 01:38:41,405 --> 01:38:43,607 Muy bien. Entendido. Voy a salir. 1244 01:38:52,332 --> 01:38:53,585 Est� despejado. Adelante. 1245 01:39:01,810 --> 01:39:02,813 Mierda. 1246 01:39:40,386 --> 01:39:42,147 Luigi, eres un fanfarr�n. 1247 01:39:42,182 --> 01:39:44,114 Tienes que soltar el bot�n de hablar. Te est�s pasando de la raya. 1248 01:39:44,138 --> 01:39:46,071 Amigo, no soy yo. 1249 01:39:46,106 --> 01:39:48,707 Vamos, tenemos que comprobar la cuenta de 100. Vamos. Trae a Junior. Vamos. 1250 01:39:48,731 --> 01:39:50,329 Cambia a la l�nea cinco. 1251 01:39:50,364 --> 01:39:52,203 Tienes un minuto y medio, dos minutos. Vamos. 1252 01:40:21,050 --> 01:40:22,137 Han vuelto. Vete. 1253 01:41:01,632 --> 01:41:03,642 Luigi, �ves algo? 1254 01:41:03,677 --> 01:41:05,641 S�, estamos bien. No hay nada m�s que polvo. 1255 01:41:05,676 --> 01:41:06,676 �Qu� estoy buscando? 1256 01:41:06,725 --> 01:41:09,164 No te preocupes por eso, hombre. Voy a exprimir la habitaci�n. Haz el conteo, 1257 01:41:09,188 --> 01:41:11,548 - y asegurate de que estamos bien, �de acuerdo? - Entendido. 1258 01:41:12,069 --> 01:41:14,247 �D�nde est�s? 1259 01:41:14,282 --> 01:41:16,162 Aqu� Caballo de Fuerza. Estoy en la ventilaci�n. 1260 01:41:23,215 --> 01:41:24,928 Greenpeace, terminaste. Corta. 1261 01:41:28,393 --> 01:41:30,946 Estamos de vuelta, hermano. 1262 01:41:30,981 --> 01:41:33,153 Todos los equipos, vuelvan a la sala de recuento. 1263 01:41:35,615 --> 01:41:37,256 Contacta con la Central de la Polic�a de Los �ngeles. 1264 01:41:37,280 --> 01:41:40,376 Diles que estamos vigilando la 8 y Grand. 1265 01:41:40,417 --> 01:41:43,465 Solicito un C�digo 5. No queremos asustar a los sospechosos. 1266 01:41:43,500 --> 01:41:45,303 Entendido. Poniendo un C�digo 5. 1267 01:41:47,639 --> 01:41:50,438 �Estoy alucinando o esto estaba lleno antes? 1268 01:41:50,473 --> 01:41:51,815 Vamos a comprobar el recuento. 1269 01:42:21,791 --> 01:42:22,835 $712.200. 1270 01:42:24,880 --> 01:42:26,301 $712.200. 1271 01:42:27,344 --> 01:42:29,599 Russell, la cuenta est� bien. 1272 01:42:31,185 --> 01:42:33,451 Muy bien, entendido. Adelante, marca la salida de Alameda. 1273 01:42:33,475 --> 01:42:34,858 Saca a Alameda. 1274 01:42:57,028 --> 01:42:58,787 El conteo estaba bien. 1275 01:42:58,822 --> 01:43:00,995 Pero tus dos cubos estaban medio llenos. 1276 01:43:01,030 --> 01:43:02,629 �Perd�n? 1277 01:43:02,664 --> 01:43:04,544 Tus cubos estaban medio llenos. 1278 01:43:05,921 --> 01:43:07,306 As� es como los conseguimos. 1279 01:43:07,341 --> 01:43:11,141 La pr�xima vez, ponlo en una bolsa para dinero. 1280 01:43:11,176 --> 01:43:12,816 Hace las cosas mucho m�s f�ciles. 1281 01:43:12,851 --> 01:43:14,918 Trata de trabajar inteligentemente, no duro. 1282 01:43:14,953 --> 01:43:16,985 De acuerdo, suena bien. Gracias por el consejo. 1283 01:45:04,700 --> 01:45:08,499 Te dar�amos propina, cari�o, pero eso tom� demasiado tiempo, �de acuerdo? 1284 01:45:08,534 --> 01:45:10,694 Soy el �nico tipo que tienen entregando hoy. Lo siento. 1285 01:45:37,013 --> 01:45:39,686 Lo siento, chicos, d�jenme ver su confirmaci�n de entrega de nuevo. 1286 01:45:41,313 --> 01:45:42,567 - Muy bien. - Aqu� tienes. 1287 01:45:58,973 --> 01:46:00,561 �El tipo de la comida china? 1288 01:46:01,269 --> 01:46:02,815 Vamos. �brele. 1289 01:46:08,241 --> 01:46:09,369 Detenlo ah�. 1290 01:46:12,584 --> 01:46:13,712 2-4-5. 1291 01:46:20,559 --> 01:46:21,896 S�, que pase. 1292 01:46:24,692 --> 01:46:27,198 Ven aqu� un segundo, amigo. 1293 01:46:29,911 --> 01:46:31,749 S�, hombre, no te he registrado. 1294 01:46:35,671 --> 01:46:37,474 �D�nde est� tu nombre? 1295 01:46:37,509 --> 01:46:40,599 Vamos, hombre, firm� mi nombre con un tipo del �ltimo turno, hombre. 1296 01:46:40,634 --> 01:46:41,851 No s� qu� decirte. 1297 01:46:46,735 --> 01:46:48,448 Maldita quisquillosa. 1298 01:46:49,574 --> 01:46:53,123 - Voy a recuperar mi dinero. - De acuerdo. 1299 01:46:53,158 --> 01:46:54,158 Es todo lo que necesito. 1300 01:46:59,469 --> 01:47:01,396 Muy bien, ya pueden irse. 1301 01:47:01,431 --> 01:47:02,955 - Muchas gracias, Oficial. - Tranquilo. 1302 01:47:02,990 --> 01:47:04,480 - Que tenga un buen d�a. - Muy bien. 1303 01:47:11,159 --> 01:47:13,456 - Vamos. Vete de aqu�. - Gracias. 1304 01:47:17,086 --> 01:47:18,883 S�, seguridad en el vest�bulo, por favor. 1305 01:47:28,192 --> 01:47:29,285 Vest�bulo. 1306 01:47:29,320 --> 01:47:31,289 S�, �viste a un repartidor? 1307 01:47:31,324 --> 01:47:33,662 Camisa roja, piel clara. Como 1.80 m. 1308 01:47:35,123 --> 01:47:37,171 - Espera, �qu�? - Detenlo. 1309 01:47:41,595 --> 01:47:44,477 �Tienen ojos en el lado 1-2? Cubriremos la esquina 3-4. 1310 01:47:45,478 --> 01:47:46,981 Recibido. 1311 01:47:59,296 --> 01:48:01,510 Se retras� en seguridad. �Cu�l es tu ubicaci�n? 1312 01:48:01,545 --> 01:48:04,355 Al sur de Grand, pasando Vernon. 1313 01:48:04,390 --> 01:48:07,020 A la derecha en Gage. A la derecha en Gage. 1314 01:48:07,055 --> 01:48:08,064 Recibido. 1315 01:48:29,315 --> 01:48:31,158 �Mu�vanse! �Vamos! �Fuera! 1316 01:48:31,193 --> 01:48:33,621 - �Vamos, mu�vete! �Mu�vete! �Aqu� vamos! - Est� bien. 1317 01:48:33,656 --> 01:48:35,887 - �Vamos, abajo! �Vete! �Vete! �Vete! - Est� bien. Estoy bien, hombre. 1318 01:48:35,911 --> 01:48:37,248 Tranquilo, hermano. Tranquilo. 1319 01:48:38,958 --> 01:48:40,379 Joder. 1320 01:48:59,751 --> 01:49:01,558 Ah� est�. Ah� est�. Camisa roja. Dos calles adelante. 1321 01:49:01,582 --> 01:49:03,343 Ojos en el sospechoso. 1322 01:49:07,433 --> 01:49:09,855 Detente delante de �l, delante de �l. 1323 01:49:09,896 --> 01:49:11,490 Atrapemos a este hijo de puta. 1324 01:49:11,525 --> 01:49:14,005 Vamos a estrellar su culo de est�pida contra la puerta primero. 1325 01:49:15,908 --> 01:49:18,372 �Entra en el puto auto! Vamos. Entra. 1326 01:49:20,166 --> 01:49:21,461 Joder. 1327 01:49:21,920 --> 01:49:23,007 �Golp�alo! 1328 01:49:31,982 --> 01:49:34,029 Hijo de puta. 1329 01:49:43,504 --> 01:49:46,762 SALVAMENTO PACIFIC HORIZON PUERTA SUR 1330 01:49:50,727 --> 01:49:53,108 Muy bien, vamos. Vamos. Hag�moslo tan r�pido como podamos. 1331 01:49:58,241 --> 01:50:00,205 Peque�o idiota. 1332 01:50:00,245 --> 01:50:02,668 �D�nde est�? �D�nde co�o est�, idiota? 1333 01:50:03,920 --> 01:50:04,923 Joder. 1334 01:50:07,301 --> 01:50:09,181 Maldito... �Idiota! 1335 01:50:11,101 --> 01:50:13,983 Dame el tel�fono desechable. �D�nde co�o est�? 1336 01:50:18,241 --> 01:50:20,377 Salvamento Pacific Horizon. 1337 01:50:20,412 --> 01:50:22,960 Puerta Sur. �se es el punto de reuni�n. 1338 01:50:32,269 --> 01:50:34,106 Espalda Plateada, adelante. 1339 01:50:34,147 --> 01:50:35,650 Caballo de Fuerza se ha quemado. 1340 01:50:37,611 --> 01:50:39,080 Repite eso. No te oigo. 1341 01:50:39,115 --> 01:50:41,328 Caballo de Fuerza est� quemado. 1342 01:50:41,363 --> 01:50:42,957 Est� terminado. 1343 01:50:44,333 --> 01:50:46,130 Todav�a estoy limpio. �Ad�nde voy, hermano? 1344 01:51:05,710 --> 01:51:07,596 �Joder! 1345 01:51:07,631 --> 01:51:09,405 Vamos. Vamos. �Lo tienen todo? 1346 01:51:09,440 --> 01:51:11,180 - S�, ya est� todo. - Rec�gelo. 1347 01:51:11,215 --> 01:51:12,215 Es bueno. 1348 01:51:14,309 --> 01:51:18,235 Salvamento Pacific Horizon, Puerta Sur, Corredor Alameda. 1349 01:51:18,270 --> 01:51:19,822 10-4. Voy hacia ti. 1350 01:51:26,626 --> 01:51:27,879 �Qu� pas� con los otros dos? 1351 01:51:32,095 --> 01:51:33,725 Se quemaron. 1352 01:51:59,357 --> 01:52:00,701 Ojos en los sospechosos. 1353 01:52:00,736 --> 01:52:02,449 �Negro, Suburban de cuatro puertas! 1354 01:52:08,209 --> 01:52:10,088 Rumbo al Sur por Alameda. 1355 01:52:12,635 --> 01:52:16,852 Acerc�ndose a la Avenida Slauson. Necesito que me alcancen en Santa Fe. 1356 01:52:26,454 --> 01:52:28,291 Hay tr�fico adelante. �Qu� pasa? 1357 01:52:29,585 --> 01:52:30,880 El corredor est� atascado. 1358 01:52:37,767 --> 01:52:40,440 Acabamos de girar por el corredor Alameda, hacia el Sur. 1359 01:52:49,875 --> 01:52:51,003 Mierda. 1360 01:53:00,062 --> 01:53:02,067 Llegando a los sospechosos, a las seis en punto. 1361 01:53:02,102 --> 01:53:03,451 Mierda. 1362 01:53:03,486 --> 01:53:06,137 El carril derecho est� cerrado adelante. 1363 01:53:06,172 --> 01:53:08,789 Repito, el carril derecho est� cerrado. 1364 01:53:13,631 --> 01:53:15,892 �Vieron eso? 1365 01:53:15,927 --> 01:53:17,973 Veinte, treinta autos atr�s. �Qu� es eso? 1366 01:53:21,980 --> 01:53:23,276 �Es eso? 1367 01:53:28,117 --> 01:53:30,415 De acuerdo, estamos en un alto, alto, alto. 1368 01:53:32,335 --> 01:53:34,465 A la mierda los refuerzos. Tenemos que movernos ahora. 1369 01:53:34,881 --> 01:53:36,177 Joder. 1370 01:53:43,566 --> 01:53:44,652 Sip. 1371 01:53:50,705 --> 01:53:52,041 Esos son ellos. 1372 01:53:57,718 --> 01:53:59,973 - Dame mi chaleco. - S�. 1373 01:54:00,008 --> 01:54:01,518 S�, aqu� vamos. 1374 01:54:04,815 --> 01:54:07,615 Bien, los tenemos atrapados. Tenemos que movernos antes de que se abra. 1375 01:54:07,697 --> 01:54:09,034 Esp�senlo. 1376 01:54:18,970 --> 01:54:21,524 Tengan en cuenta que los sospechosos llevan chalecos antibalas. 1377 01:54:21,559 --> 01:54:24,369 Nada de disparos en el centro de la masa. S�lo en las extremidades y la cabeza. 1378 01:54:24,393 --> 01:54:25,568 Entendido. Ve por aqu�. 1379 01:54:30,327 --> 01:54:31,830 Est� atascado. 1380 01:54:38,926 --> 01:54:40,931 �Bien? De acuerdo, vamos. 1381 01:54:51,868 --> 01:54:53,371 - Ay, mierda. - �Qu�? 1382 01:54:53,406 --> 01:54:54,875 Est�n saliendo del auto. 1383 01:55:00,803 --> 01:55:02,397 Z, baja por la derecha. 1384 01:55:02,432 --> 01:55:05,403 Gus, Borracho, al centro conmigo. 1385 01:55:05,438 --> 01:55:08,028 Murph, qu�date a la izquierda. No entres. 1386 01:55:08,945 --> 01:55:10,532 - P�same la Saw. - Joder. 1387 01:55:12,952 --> 01:55:14,539 Vayamos. 1388 01:55:15,457 --> 01:55:16,697 Qu�dense abajo. Qu�dense abajo. 1389 01:55:44,015 --> 01:55:45,352 Ag�chense. Ag�chense. 1390 01:55:49,609 --> 01:55:52,365 - Departamento del Sheriff. Ag�chense. - Ag�chense. Ag�chense. 1391 01:55:59,169 --> 01:56:01,425 - Ag�chense. - Departamento del Sheriff, qu�dense abajo. 1392 01:56:04,596 --> 01:56:06,769 Ag�chense. Ag�chense. Qu�dense en el bloque del motor. 1393 01:56:10,108 --> 01:56:11,611 Abajo y detr�s del volante. 1394 01:56:19,168 --> 01:56:21,048 Departamento del Sheriff. Se�ora, suba al auto. 1395 01:56:26,725 --> 01:56:27,811 Ay, mierda. 1396 01:56:30,523 --> 01:56:31,778 �Borracho! 1397 01:56:38,205 --> 01:56:39,208 �Movi�ndome! 1398 01:56:41,837 --> 01:56:42,882 Movi�ndome. 1399 01:57:01,878 --> 01:57:05,720 Gus, Murph, ustedes dos vayan y c�rtenles el paso, �de acuerdo? 1400 01:57:05,755 --> 01:57:08,142 Tony Z, �est�s listo? 1401 01:57:08,892 --> 01:57:10,229 Vamos. 1402 01:57:20,247 --> 01:57:21,292 Movi�ndome. 1403 01:57:33,023 --> 01:57:34,026 �Movi�ndome! 1404 01:57:38,910 --> 01:57:39,913 �Movi�ndome! 1405 01:57:45,130 --> 01:57:47,344 - Movi�ndome. - Movi�ndome. 1406 01:57:52,435 --> 01:57:53,815 �Cambio de cargador! 1407 01:58:00,409 --> 01:58:01,412 Movi�ndome. 1408 01:58:06,422 --> 01:58:07,467 Cambio de cargador. 1409 01:58:19,825 --> 01:58:20,828 �Movi�ndome! 1410 01:58:26,045 --> 01:58:27,299 �Vamos! �Vamos! �Mu�vete! 1411 01:58:37,651 --> 01:58:38,743 Tony, �est�s bien? 1412 01:58:38,778 --> 01:58:40,491 - �S�, vete! �Vete! - �Est�s bien? 1413 01:58:41,451 --> 01:58:42,454 �Joder! 1414 01:58:47,463 --> 01:58:48,466 �Vete! 1415 01:58:56,439 --> 01:58:57,442 �C�breme! 1416 01:59:02,535 --> 01:59:03,538 Movi�ndome. 1417 01:59:13,639 --> 01:59:14,809 �Joder! 1418 01:59:31,633 --> 01:59:33,074 �Muro de ladrillo! �Muro de ladrillo! 1419 01:59:33,109 --> 01:59:34,516 �Detr�s del edificio de ladrillos! 1420 02:01:22,313 --> 02:01:23,733 Mis hijos... 1421 02:01:25,236 --> 02:01:26,739 Est�s en Sus manos ahora. 1422 02:01:27,824 --> 02:01:29,161 �Me escuchas? 1423 02:02:18,718 --> 02:02:19,721 �Joder! 1424 02:04:01,964 --> 02:04:03,176 No lo hagas. 1425 02:04:30,187 --> 02:04:31,815 Te lo dije. 1426 02:04:47,011 --> 02:04:48,933 S�. Lo hiciste. 1427 02:05:52,184 --> 02:05:53,604 �Qu� mierda...? 1428 02:06:04,917 --> 02:06:06,130 �Ves esto? 1429 02:06:07,256 --> 02:06:08,592 T� revisa esas. 1430 02:06:13,769 --> 02:06:14,772 Ay, mierda. 1431 02:06:21,452 --> 02:06:24,792 �Y qu�? �Iban a hacer globos de nieve? 1432 02:06:25,918 --> 02:06:27,757 �Como 10.000 de ellos? 1433 02:06:36,982 --> 02:06:38,965 �Verificaste a los chicos? 1434 02:06:39,000 --> 02:06:40,948 S�, voy a ir al hospital. 1435 02:06:45,624 --> 02:06:47,879 �Vas a llamar a la mujer de Borracho? 1436 02:06:56,562 --> 02:06:57,691 S�. 1437 02:07:00,821 --> 02:07:02,325 De acuerdo. 1438 02:07:04,453 --> 02:07:06,000 Esto no ir� a Harbor. 1439 02:07:24,910 --> 02:07:26,710 Siento que hayas perdido a uno de tus hombres. 1440 02:07:28,667 --> 02:07:29,844 Gracias. 1441 02:07:29,879 --> 02:07:31,341 �Te encuentras bien? 1442 02:07:31,376 --> 02:07:32,761 S�, estoy bien. 1443 02:07:34,180 --> 02:07:35,522 S�. 1444 02:07:35,557 --> 02:07:38,731 Nick, tienes que dejar de fumar, hombre. 1445 02:07:39,523 --> 02:07:40,526 Aqu�. 1446 02:07:42,362 --> 02:07:43,699 Es org�nico. 1447 02:07:52,173 --> 02:07:54,846 Sabes que todo estaba contabilizado en el FBI, �verdad? 1448 02:07:57,225 --> 02:07:58,561 Aparentemente, s�. 1449 02:09:29,158 --> 02:09:30,620 Hola, �est� Donnie por aqu�? 1450 02:09:32,540 --> 02:09:33,626 Renunci�. 1451 02:09:36,130 --> 02:09:37,730 �As� que no lo has visto en ning�n sitio? 1452 02:09:39,052 --> 02:09:40,640 Dije que renunci�. 1453 02:09:41,474 --> 02:09:42,686 Hace dos d�as. 1454 02:09:58,298 --> 02:09:59,636 �Quieres una cerveza? 1455 02:10:00,428 --> 02:10:02,975 Bastante. Como 50. 1456 02:10:03,058 --> 02:10:06,065 S�rvele una. 1457 02:10:09,655 --> 02:10:11,369 - Gracias. - De nada. 1458 02:10:17,588 --> 02:10:20,177 LOS LABIOS SUELTOS HUNDEN BARCOS 1459 02:10:26,105 --> 02:10:28,742 �Viste a la chica nueva? �La gorda? 1460 02:10:28,777 --> 02:10:31,533 �La chica nueva que trabaja al final del pasillo? 1461 02:10:32,701 --> 02:10:35,087 �Qu� est� pasando, caballeros? 1462 02:10:35,122 --> 02:10:37,091 - Caballeros, me alegro de verlos. - �Hola! 1463 02:10:37,126 --> 02:10:41,303 - Me alegro de verte. - �Tu esposa sabe d�nde est�s? 1464 02:10:56,708 --> 02:10:58,086 �C�mo conseguiste ese trabajo? 1465 02:10:58,121 --> 02:10:59,381 �Sabes contar? 1466 02:11:01,050 --> 02:11:03,222 Tengo el control total de mi entorno. 1467 02:11:03,305 --> 02:11:04,465 La gente ni siquiera lo sabe. 1468 02:11:25,848 --> 02:11:29,775 BANCO DE LA RESERVA FEDERAL DE LOS �NGELES 1469 02:11:33,282 --> 02:11:34,994 Maldito Fr�ulein. 1470 02:11:41,923 --> 02:11:45,014 LONDRES 1471 02:11:45,597 --> 02:11:46,642 �Qu� pasa, muchachos? 1472 02:11:46,683 --> 02:11:47,978 �C�mo est�s? �Est�s bien? 1473 02:11:48,937 --> 02:11:50,107 �Unas cervezas? 1474 02:11:50,606 --> 02:11:52,075 Oiga, jefe. 1475 02:11:52,110 --> 02:11:53,739 Una ronda de cervezas para mis amigos. 1476 02:11:54,698 --> 02:11:56,076 �Y para ti? 1477 02:11:56,111 --> 02:11:57,455 Soy f�cil. 1478 02:12:02,422 --> 02:12:03,592 No lo s�. 1479 02:12:04,134 --> 02:12:05,137 Sorpr�ndeme. 1480 02:12:08,267 --> 02:12:09,729 Puedo hacer eso. 1481 02:12:10,938 --> 02:12:12,610 - Salud. - Salud. 1482 02:12:13,611 --> 02:12:15,157 Entonces, �por qu� vienes a m�? 1483 02:12:15,192 --> 02:12:16,790 Eres una bestia, hombre. 1484 02:12:16,825 --> 02:12:18,383 Adem�s, eres el �nico que puede lograrlo. 1485 02:12:18,407 --> 02:12:20,298 Escucha. 1486 02:12:20,333 --> 02:12:22,296 Si hacemos esto, yo tomo las decisiones. 1487 02:12:22,331 --> 02:12:24,008 Mi equipo, mi trabajo, no el tuyo. 1488 02:12:25,009 --> 02:12:26,769 �Entendido? 1489 02:12:26,804 --> 02:12:28,976 - Completamente entendido. - As� es como tiene que ser. 1490 02:12:30,143 --> 02:12:31,605 Eso es todo. 1491 02:12:31,640 --> 02:12:33,031 Es mi beb�. 1492 02:12:33,066 --> 02:12:34,319 Eso es lo que tengo. 1493 02:12:35,989 --> 02:12:37,826 �C�mo conseguiste todas estas cosas? 1494 02:12:37,861 --> 02:12:39,764 �Sacaste todo esto de ese bar? 1495 02:12:39,799 --> 02:12:41,667 Lo recolect� con el tiempo. 1496 02:12:47,971 --> 02:12:49,391 VISITANTE 1497 02:12:55,069 --> 02:12:56,197 Trabajo para Superman. 1498 02:13:09,555 --> 02:13:11,607 Salud. 1499 02:13:11,642 --> 02:13:13,857 Gracias. Me encanta cuando me llamas Princesa. 1500 02:13:15,192 --> 02:13:16,528 �Trabajas enfrente? 1501 02:13:17,196 --> 02:13:18,199 S�. 1502 02:13:18,991 --> 02:13:20,495 �Intercambio de diamantes? 1503 02:13:20,535 --> 02:13:21,538 Eso es correcto. 1504 02:13:25,570 --> 02:13:26,913 La cerveza va por mi cuenta. 1505 02:13:29,303 --> 02:13:37,303 Den of Thieves (2018) Una traducci�n de TaMaBin 114151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.