All language subtitles for Deception (2018) 1x06 - Black Art

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,779 --> 00:00:02,177 I'm Cameron Black. 2 00:00:02,202 --> 00:00:04,255 I was the world's greatest illusionist, 3 00:00:04,294 --> 00:00:07,373 while nobody knew I had a twin brother behind the scenes. 4 00:00:07,404 --> 00:00:09,779 Until the night he was framed for murder. 5 00:00:09,826 --> 00:00:12,317 The woman in the car with me had different color eyes. 6 00:00:12,349 --> 00:00:15,552 - Now I've teamed up with the FBI. - You're Cameron Black. 7 00:00:15,577 --> 00:00:17,238 That's Agent Kay Daniels... 8 00:00:17,270 --> 00:00:19,150 - I know a few tricks, too. - ...and we have a deal. 9 00:00:19,204 --> 00:00:20,965 She helps me prove my brother's innocent. 10 00:00:20,997 --> 00:00:22,527 I help her solve the kind of crimes 11 00:00:22,552 --> 00:00:24,789 only a master of deception could crack. 12 00:00:24,835 --> 00:00:26,304 I feel like we should be chasing somebody. 13 00:00:26,337 --> 00:00:27,838 Thankfully, I don't work alone. 14 00:00:27,870 --> 00:00:29,306 For my team of illusionists, 15 00:00:29,340 --> 00:00:30,808 there's no criminal we can't trick, 16 00:00:30,841 --> 00:00:32,543 no killer we can't track. 17 00:00:32,575 --> 00:00:35,445 Like I always say, nothing's impossible. 18 00:00:36,841 --> 00:00:38,194 Previously on "Deception"... 19 00:00:38,243 --> 00:00:39,545 You're amazing. 20 00:00:41,195 --> 00:00:43,164 I'm... I'm worried about you. 21 00:00:43,198 --> 00:00:45,801 I'm just alone in here. 22 00:00:46,335 --> 00:00:47,837 There are a dozen of these. 23 00:00:47,869 --> 00:00:49,614 If each is another road map, another plan... 24 00:00:49,639 --> 00:00:51,274 That's a lot of unfinished business. 25 00:00:51,308 --> 00:00:52,576 And these are more than just works of art. 26 00:00:52,608 --> 00:00:54,444 These are coded messages. 27 00:00:54,477 --> 00:00:55,679 I know who's behind it. 28 00:00:55,712 --> 00:00:58,448 This is about something far greater. 29 00:01:11,728 --> 00:01:14,965 Everyone wants to learn a magic trick, 30 00:01:14,999 --> 00:01:18,002 but mastering even the most basic illusion 31 00:01:18,035 --> 00:01:23,140 can take months, years, a lifetime. 32 00:01:23,172 --> 00:01:24,407 Constant practice. 33 00:01:24,440 --> 00:01:27,278 You might call it an obsession. 34 00:01:29,612 --> 00:01:31,348 But if you're not careful, an obsession 35 00:01:31,382 --> 00:01:33,284 can take over your life. 36 00:01:35,519 --> 00:01:39,156 You won't even know what you're losing 37 00:01:39,189 --> 00:01:40,624 until it's gone. 38 00:01:42,526 --> 00:01:44,428 Did you know that high heels 39 00:01:44,460 --> 00:01:45,695 were originally made for guys? 40 00:01:45,728 --> 00:01:47,397 Not any of the guys that I grew up with. 41 00:01:47,430 --> 00:01:49,399 In the 1500s, 42 00:01:49,433 --> 00:01:52,336 soldiers wore them to help stand in a horse's stirrups 43 00:01:52,368 --> 00:01:54,037 and shoot bow and arrows. 44 00:01:54,070 --> 00:01:57,007 And they've been completely useless ever since. 45 00:01:57,041 --> 00:01:59,476 Oh! I wanted to make sure you were going to bed. 46 00:01:59,510 --> 00:02:01,544 I wish. Just a quick change. 47 00:02:01,577 --> 00:02:03,213 I have that appearance at One-Oak. 48 00:02:03,246 --> 00:02:04,281 No, let's cancel. 49 00:02:04,314 --> 00:02:05,616 Adi, I can't cancel. 50 00:02:05,648 --> 00:02:07,784 Yeah, you can't, but I can. It's fine. 51 00:02:07,817 --> 00:02:09,085 Stop. 52 00:02:09,118 --> 00:02:10,754 Why are you being so weird? 53 00:02:10,788 --> 00:02:13,290 Michael Kors is gonna be at the club tonight. 54 00:02:13,323 --> 00:02:15,725 After what he said about you in Vienna, I just... 55 00:02:15,759 --> 00:02:18,162 Give us a sec? 56 00:02:18,194 --> 00:02:19,796 Can you run and grab my white jacket? 57 00:02:19,830 --> 00:02:23,034 It's on the chair. 58 00:02:34,947 --> 00:02:36,046 Who's here? 59 00:02:38,682 --> 00:02:41,252 Whoever's here, you're gonna wish you weren't. 60 00:03:01,364 --> 00:03:04,640 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 61 00:03:17,855 --> 00:03:19,256 Hey. 62 00:03:19,289 --> 00:03:21,258 So, what do you think? 63 00:03:21,290 --> 00:03:22,492 Pretty amazing, right? 64 00:03:22,526 --> 00:03:24,427 FBI got Corrections to sign off. 65 00:03:24,461 --> 00:03:27,698 This is now your own private workspace. 66 00:03:27,730 --> 00:03:29,733 What exactly am I working on? 67 00:03:31,902 --> 00:03:33,571 We found Bishop's notebook. 68 00:03:33,604 --> 00:03:35,539 It's filled with new cryptograms. 69 00:03:35,571 --> 00:03:38,175 Now, we think the mystery woman's next move 70 00:03:38,207 --> 00:03:41,444 is gonna be in there somewhere, but it's written in a code 71 00:03:41,478 --> 00:03:44,314 that the FBI's best cryptographers can't crack. 72 00:03:44,348 --> 00:03:45,716 Now, it's just a hunch, John, 73 00:03:45,748 --> 00:03:48,384 but we figure out what's in there, 74 00:03:48,418 --> 00:03:51,355 we're one step closer to getting you out of here. 75 00:03:54,190 --> 00:03:56,326 - Jordan, you've got to make this work. - Okay, damn it, Dina. 76 00:03:56,360 --> 00:03:57,761 - I know! - Okay, don't snap at me. 77 00:03:57,794 --> 00:03:59,463 - I-I'm working as fast as I can. - I'm just saying... 78 00:03:59,496 --> 00:04:00,865 Ay, yi, yi, yi. 79 00:04:00,897 --> 00:04:03,433 What's the crisis? What's the FBI want us to do this time? 80 00:04:03,467 --> 00:04:05,202 This is serious. It's Lexi. 81 00:04:05,235 --> 00:04:06,770 Yeah, I know. I saw. 82 00:04:06,802 --> 00:04:08,771 It's not ideal Cam's ex-girlfriend 83 00:04:08,805 --> 00:04:11,342 being plastered all over a billboard outside his room, 84 00:04:11,374 --> 00:04:12,543 but what are we gonna do? 85 00:04:12,575 --> 00:04:14,711 Paint a big mustache all over her face? 86 00:04:14,745 --> 00:04:16,346 She was more than just an ex. 87 00:04:16,379 --> 00:04:18,449 And it's not just a billboard. 88 00:04:18,482 --> 00:04:20,417 Attempted robbery, and with her fame, 89 00:04:20,449 --> 00:04:21,752 it's trending... wide. 90 00:04:21,785 --> 00:04:23,254 If Cameron finds out about this, 91 00:04:23,286 --> 00:04:24,888 he'll use it as an excuse to see Lexi. 92 00:04:24,922 --> 00:04:26,891 - He's a glutton for punishment. - And the last time Lexi popped up, 93 00:04:26,923 --> 00:04:30,493 he grew a soul patch and started getting into Bon Iver. 94 00:04:30,526 --> 00:04:32,039 I've scrubbed her name from all of his news feeds 95 00:04:32,063 --> 00:04:33,070 and social networks. 96 00:04:33,109 --> 00:04:34,898 Nice, but he can still pick up a newspaper. 97 00:04:34,932 --> 00:04:37,428 - A physical copy? - Morning, guys. 98 00:04:37,461 --> 00:04:38,510 Hey. 99 00:04:38,535 --> 00:04:40,571 Just came from prison, so sorry I'm late. 100 00:04:40,603 --> 00:04:43,473 Cam! Scramble you some eggs? 101 00:04:44,273 --> 00:04:45,809 Yeah, I'm starving. 102 00:04:45,841 --> 00:04:48,545 Johnny and I have been working on the, uh, Bishop's notebooks, 103 00:04:48,579 --> 00:04:50,480 you know, trying to figure that stuff out. 104 00:04:51,615 --> 00:04:53,951 Did I, uh... Did I have a newspaper when I walked in? 105 00:04:53,983 --> 00:04:56,419 - Did you? - What? No. I don't think so. 106 00:04:58,422 --> 00:04:59,523 It's Kay! 107 00:04:59,555 --> 00:05:01,824 - Hello, Kay. - Morning. 108 00:05:01,858 --> 00:05:04,360 Our linguistics department ran a scan of Bishop's journal. 109 00:05:04,394 --> 00:05:06,297 Might be something helpful in there for Jonathan. 110 00:05:06,329 --> 00:05:07,564 Crack you an egg, Kay? 111 00:05:07,598 --> 00:05:09,667 No, I've got to run. FBI Special Events Squad 112 00:05:09,699 --> 00:05:11,534 helps oversee security for Fashion Week and so I've... 113 00:05:11,567 --> 00:05:13,336 - No! - Wait, wait! 114 00:05:13,370 --> 00:05:15,838 ...got to interview Lexi Simone about this break-in. 115 00:05:15,872 --> 00:05:18,542 Lexi? You're... You're interviewing Lexi. 116 00:05:18,574 --> 00:05:19,877 You know her? 117 00:05:19,910 --> 00:05:22,880 Yeah, we, uh, we dated a few years back. 118 00:05:22,913 --> 00:05:24,514 Uh, didn't work out. 119 00:05:24,547 --> 00:05:25,749 I mean, technically, she broke up with me, 120 00:05:25,781 --> 00:05:27,817 but she had some, uh, trust issues. 121 00:05:27,850 --> 00:05:30,987 "Trust issues." 122 00:05:31,021 --> 00:05:32,256 You know what? 123 00:05:32,288 --> 00:05:33,556 Not a Deception Group case. 124 00:05:33,590 --> 00:05:35,526 No, it's cool. I'll, uh... I'll tag along. 125 00:05:35,559 --> 00:05:37,294 I have a great relationship with all my exes. 126 00:05:37,326 --> 00:05:39,430 I can probably be of some help. 127 00:05:39,463 --> 00:05:40,864 Thanks, guys. 128 00:05:40,896 --> 00:05:42,298 See ya! 129 00:05:42,331 --> 00:05:43,934 Adi�s. 130 00:05:44,867 --> 00:05:47,872 Miss Simone, thank you for coming in to talk to us. 131 00:05:50,574 --> 00:05:52,408 What are you doing here? 132 00:05:52,442 --> 00:05:54,711 Hello, Vince. Lexi. 133 00:05:54,745 --> 00:05:57,881 I work with the FBI now, using my skills of 134 00:05:57,913 --> 00:06:00,583 intuition, mastery of deception. 135 00:06:00,617 --> 00:06:01,951 Some card stuff. 136 00:06:01,985 --> 00:06:05,321 Ever since everything that happened with Jon... 137 00:06:05,355 --> 00:06:06,590 Do I... 138 00:06:06,622 --> 00:06:08,324 Who's Jonathan? 139 00:06:08,358 --> 00:06:09,360 Wait, do you not know? 140 00:06:09,393 --> 00:06:11,662 - Please don't ask that. - Oh. 141 00:06:11,694 --> 00:06:14,031 The secret twin brother you never told me about? 142 00:06:14,064 --> 00:06:15,866 The one I learned about on the news 143 00:06:15,898 --> 00:06:17,268 along with the rest of the world? 144 00:06:17,300 --> 00:06:18,434 That Jonathan? 145 00:06:18,468 --> 00:06:20,604 Yeah, I should've told you about him, 146 00:06:20,636 --> 00:06:22,740 but, um, to be fair, you were always 147 00:06:22,773 --> 00:06:23,974 accusing me of seeing someone else. 148 00:06:24,007 --> 00:06:25,675 I told you there was no other woman. 149 00:06:25,708 --> 00:06:27,610 There was another brother. 150 00:06:27,644 --> 00:06:29,013 Cameron, you still lied to me. 151 00:06:29,045 --> 00:06:31,014 I'm sorry. She thought you were cheating on her, 152 00:06:31,047 --> 00:06:33,483 but in reality, you were hiding your twin brother? 153 00:06:33,516 --> 00:06:34,651 Yeah, thank you. See, it doesn't sound 154 00:06:34,684 --> 00:06:36,052 that bad when you say it out loud. 155 00:06:36,086 --> 00:06:37,788 Yeah, it does. 156 00:06:40,057 --> 00:06:41,525 All right, well... 157 00:06:41,557 --> 00:06:43,493 can we get back to work, maybe? 158 00:06:43,526 --> 00:06:44,794 Kay, do you want to... 159 00:06:44,828 --> 00:06:47,564 Lexi? Oh, my God. Oh, my God. 160 00:06:49,800 --> 00:06:51,968 - She's dating Rafe Willems? - Yeah. 161 00:06:52,002 --> 00:06:53,037 Why? So what? 162 00:06:53,062 --> 00:06:54,370 You're impressed by that? 163 00:06:54,403 --> 00:06:55,505 - You okay? - Yes. 164 00:06:55,538 --> 00:06:56,906 - I'm okay. - Are you sure? 165 00:06:56,939 --> 00:06:59,043 Of course. He's like the prince of Silicon Valley. 166 00:06:59,076 --> 00:07:01,679 His company is changing the world. 167 00:07:01,711 --> 00:07:03,046 Yeah, yeah. Are you all right? 168 00:07:03,079 --> 00:07:04,681 - You sure? - I'm fine. 169 00:07:06,716 --> 00:07:08,985 I'm not even sure there was someone in the room, honestly. 170 00:07:09,019 --> 00:07:10,720 I-I know I got knocked out, 171 00:07:10,754 --> 00:07:13,924 but all I could see was, like, a shadow. 172 00:07:13,956 --> 00:07:15,625 And do you always do a sweep of the room 173 00:07:15,658 --> 00:07:17,927 - before Lexi goes to bed? - No, I was just grabbing something. 174 00:07:17,961 --> 00:07:19,797 Adi wanted Lexi to get some rest, 175 00:07:19,829 --> 00:07:21,397 but we were heading back out. 176 00:07:21,430 --> 00:07:22,665 Thanks for talking to us. 177 00:07:22,699 --> 00:07:24,668 NYPD will be wrapping up this investigation. 178 00:07:24,701 --> 00:07:25,886 Wrapping up? 179 00:07:25,911 --> 00:07:28,080 This feels like a botched robbery, not an FBI case. 180 00:07:28,105 --> 00:07:30,641 We don't have a suspect, a motive, or an eyewitness. 181 00:07:30,673 --> 00:07:33,743 We have a magic flying lamp and a shadow. 182 00:07:33,776 --> 00:07:35,345 - Those are things. - Cam... 183 00:07:35,379 --> 00:07:37,114 I know you've got this unresolved stuff with Lexi, 184 00:07:37,146 --> 00:07:39,582 - but... - Whoa, this isn't about me. 185 00:07:39,615 --> 00:07:41,684 We're the FBI, Agent Daniels. 186 00:07:41,718 --> 00:07:43,520 We have a job to do, all right? 187 00:07:43,552 --> 00:07:45,723 And a lot of things about this are not adding up for me. 188 00:07:45,756 --> 00:07:47,725 I still have some questions. 189 00:07:49,992 --> 00:07:51,461 Thank you. 190 00:07:51,495 --> 00:07:53,096 So, Vince. 191 00:07:55,665 --> 00:07:57,100 What do we think about this Rafe guy? 192 00:07:57,134 --> 00:07:58,669 - Super annoying, right? - Okay! 193 00:07:58,701 --> 00:08:00,136 We're done here. Thank you. 194 00:08:00,170 --> 00:08:02,639 What? Oh, what? 'Cause it's never the boyfriend? 195 00:08:11,047 --> 00:08:12,883 Mr. Black, I find it hard to believe 196 00:08:12,915 --> 00:08:15,418 that this is the best use of our resources. 197 00:08:15,451 --> 00:08:16,954 "Mr. Black"? 198 00:08:16,987 --> 00:08:18,922 Come on, you've been calling me "Cameron" for weeks. 199 00:08:18,954 --> 00:08:21,889 This is video surveillance footage of Lexi's hotel. 200 00:08:21,929 --> 00:08:24,448 - I'm just trying to be thorough. - We're almost done. 201 00:08:28,632 --> 00:08:30,700 I'm handing this over to the NYPD. 202 00:08:30,725 --> 00:08:31,802 What? 203 00:08:31,834 --> 00:08:33,536 No. Look, I get it. 204 00:08:33,569 --> 00:08:35,638 - I just... - Want to be Lexi's hero? 205 00:08:37,007 --> 00:08:38,708 No. 206 00:08:41,645 --> 00:08:42,780 Things are different now, 207 00:08:42,813 --> 00:08:44,081 and I don't have anything to hide, 208 00:08:44,113 --> 00:08:46,617 and I just want her to know that I can... 209 00:08:46,650 --> 00:08:48,718 well, I'm not a bad guy. 210 00:08:48,752 --> 00:08:49,953 I can help. 211 00:08:49,986 --> 00:08:51,989 There's nothing left to do. 212 00:08:52,021 --> 00:08:54,533 No matter how hard you try. 213 00:08:54,590 --> 00:08:55,825 And what is he doing here? 214 00:08:55,850 --> 00:08:56,993 Deakins is getting pissed. 215 00:08:57,026 --> 00:08:58,795 Jordan? He's working. 216 00:08:58,829 --> 00:09:00,497 He's doing, like, computer stuff. 217 00:09:00,530 --> 00:09:02,733 Jordan, find anything? 218 00:09:02,766 --> 00:09:04,067 Nope. 219 00:09:04,099 --> 00:09:05,835 I've gone through all of Lexi's social media, 220 00:09:05,868 --> 00:09:07,103 and there's a ton... she's always on. 221 00:09:07,136 --> 00:09:09,739 She's Instagramming live from a photo shoot. 222 00:09:09,772 --> 00:09:11,574 Social media? How come I never see her on... 223 00:09:11,608 --> 00:09:14,143 Dina and I blocked her from your phone and computer. 224 00:09:14,176 --> 00:09:15,878 Wha... 225 00:09:15,911 --> 00:09:16,979 Yeah, that's fair. 226 00:09:17,012 --> 00:09:18,714 I did find one odd deviation. 227 00:09:18,747 --> 00:09:20,783 Last night, Lexi told the cops she was on her way to One-Oak, 228 00:09:20,816 --> 00:09:24,187 but this was the last tweet she sent. 229 00:09:25,155 --> 00:09:26,290 "Off to sleep." 230 00:09:26,323 --> 00:09:28,192 She didn't technically post it. That's the weird part. 231 00:09:28,224 --> 00:09:30,054 It was sent from her publicist Adi's phone. 232 00:09:30,079 --> 00:09:32,562 Well, is that unusual? Wouldn't a publicist have access? 233 00:09:32,587 --> 00:09:34,839 Adi's tweeted as Lexi before, but always promotional stuff, 234 00:09:34,864 --> 00:09:36,532 branding content. That's why this stuck out. 235 00:09:36,557 --> 00:09:39,794 And Vince told us that Adi was pressuring Lexi to stay in. 236 00:09:39,835 --> 00:09:41,671 Adi could be the inside man. 237 00:09:41,704 --> 00:09:43,473 Right? Delivering Lexi to the shadow. 238 00:09:43,507 --> 00:09:45,675 This is a lead. We should talk to Lexi. 239 00:09:45,708 --> 00:09:46,843 Lexi? 240 00:09:47,910 --> 00:09:50,213 Don't you mean Adi, the inside man? 241 00:09:50,247 --> 00:09:52,683 Right, that's... that's what I meant. 242 00:09:52,715 --> 00:09:54,484 I mean, they're probably together, so... 243 00:09:54,517 --> 00:09:55,518 Don't! 244 00:09:56,285 --> 00:09:57,521 Where's the photo shoot? 245 00:09:57,554 --> 00:09:58,655 The Palace Theater. 246 00:09:58,688 --> 00:09:59,957 Thank you. 247 00:09:59,989 --> 00:10:01,724 Right there. Good, good. 248 00:10:01,757 --> 00:10:03,227 Great. Go up one more. 249 00:10:03,260 --> 00:10:04,828 Next stop. Good. 250 00:10:04,861 --> 00:10:06,896 Well, that's exactly my point. 251 00:10:06,930 --> 00:10:10,901 That's great. Next stop. Good. 252 00:10:10,934 --> 00:10:13,536 - She's up there. - Good one. 253 00:10:15,671 --> 00:10:17,007 Adi, we need to talk. 254 00:10:17,040 --> 00:10:18,675 What? What... What's going on? 255 00:10:18,708 --> 00:10:19,843 What... 256 00:10:23,012 --> 00:10:24,814 That doesn't feel right. 257 00:10:32,119 --> 00:10:33,122 Lexi! 258 00:10:33,156 --> 00:10:34,257 Cameron! 259 00:10:39,728 --> 00:10:42,799 Wait a minute. 260 00:10:42,832 --> 00:10:44,001 Where's Lexi? 261 00:10:44,034 --> 00:10:45,803 What the hell just happened? 262 00:10:47,337 --> 00:10:49,694 Lexi disappeared. 263 00:10:54,301 --> 00:10:55,956 There must be some kind of trap door in this platform. 264 00:10:55,981 --> 00:10:57,621 How else did they disappear like that? 265 00:10:57,646 --> 00:11:00,081 I checked the building records. The ground is solid. 266 00:11:00,106 --> 00:11:02,341 There's no way they took her out that way. 267 00:11:02,366 --> 00:11:04,373 Counter Terrorism is checking the subway line 268 00:11:04,398 --> 00:11:06,515 under the building, but it's a long shot. 269 00:11:06,548 --> 00:11:08,170 What do you think happened? Because it looked like she... 270 00:11:08,233 --> 00:11:10,236 She just disappeared into thin air? 271 00:11:10,268 --> 00:11:13,305 If you wanted to do this in your act, how would you? 272 00:11:15,914 --> 00:11:17,515 Black Art? 273 00:11:17,540 --> 00:11:18,756 Makes sense. 274 00:11:18,834 --> 00:11:20,136 What's Black Art? 275 00:11:20,168 --> 00:11:21,169 Oh. 276 00:11:23,238 --> 00:11:24,739 Would you? 277 00:11:24,773 --> 00:11:27,209 Black Art is one of the oldest forms of stage magic. 278 00:11:27,241 --> 00:11:29,010 Essentially it exploits the fact 279 00:11:29,043 --> 00:11:32,747 that you can't see black against black. 280 00:11:32,781 --> 00:11:34,417 So for example... 281 00:11:38,353 --> 00:11:41,323 Gunter had just painted the backside of that black. 282 00:11:41,355 --> 00:11:42,991 Exactly. 283 00:11:43,024 --> 00:11:44,693 This could be why they killed the lights... 284 00:11:44,726 --> 00:11:47,300 to cover her in a black screen and take her out the stage door. 285 00:11:47,325 --> 00:11:48,264 Cameron! 286 00:11:48,297 --> 00:11:50,032 Also makes sense for what Vince said... 287 00:11:50,065 --> 00:11:51,367 how he only saw a shadow. 288 00:11:51,399 --> 00:11:54,936 Yeah, except for the fact that I was watching. 289 00:11:54,970 --> 00:11:57,172 And if that was Black Art, 290 00:11:57,206 --> 00:11:59,175 that is the best I've ever seen. 291 00:12:00,922 --> 00:12:02,324 Honest! 292 00:12:02,356 --> 00:12:04,226 I got an e-mail a few days ago 293 00:12:04,259 --> 00:12:05,961 from the office of a major publicist. 294 00:12:05,994 --> 00:12:09,264 And they offered you $50,000 to sabotage Lexi's appearance? 295 00:12:09,297 --> 00:12:11,633 This kind of thing happens all the time in my business. 296 00:12:11,665 --> 00:12:13,267 They were opening another club. 297 00:12:13,300 --> 00:12:15,636 They just... They didn't want the competition. 298 00:12:15,669 --> 00:12:17,137 It's harmless. 299 00:12:17,170 --> 00:12:18,539 It's kidnapping. 300 00:12:18,573 --> 00:12:23,477 I swear I had nothing to do with what happened. 301 00:12:23,510 --> 00:12:25,546 I love Lexi. 302 00:12:29,384 --> 00:12:32,387 Okay. I don't know about her. 303 00:12:33,420 --> 00:12:35,189 Adi's story checks out. 304 00:12:35,222 --> 00:12:37,025 That woman is a genius at PR. 305 00:12:37,058 --> 00:12:39,361 I'm not surprised she can spin a story in her favor. 306 00:12:39,394 --> 00:12:41,363 Well, the e-mail she got was sent from a bogus account, 307 00:12:41,395 --> 00:12:43,298 but on Adi's phone, it looked legit. 308 00:12:43,331 --> 00:12:47,034 It's untraceable, and the funds were wired to her yesterday. 309 00:12:47,068 --> 00:12:48,470 Maybe. Keep her feet to the fire 310 00:12:48,502 --> 00:12:51,238 and see if her story stays the same. 311 00:12:51,271 --> 00:12:53,307 This case still isn't making sense. 312 00:12:53,341 --> 00:12:57,412 No word from the kidnappers or a ransom demand. 313 00:12:58,645 --> 00:13:00,381 What's this? 314 00:13:00,414 --> 00:13:02,250 It's a diorama for the Palace Theater. 315 00:13:02,283 --> 00:13:03,518 Gunter and Jordan made it to see 316 00:13:03,550 --> 00:13:05,520 what we'd need to make Lexi disappear. 317 00:13:05,553 --> 00:13:07,956 Dina also found something very cool. 318 00:13:07,988 --> 00:13:12,159 This is an inventor by the name of Walt Whipply. 319 00:13:12,193 --> 00:13:13,528 Now, he created a paint 320 00:13:13,560 --> 00:13:17,965 that is literally the blackest substance in the world. 321 00:13:17,999 --> 00:13:20,268 That's the exactly the kind of thing that I would need 322 00:13:20,300 --> 00:13:24,138 to make Lexi here disappear. 323 00:13:24,172 --> 00:13:25,407 You and Mike should go talk to 324 00:13:25,439 --> 00:13:26,674 - this Whipply character. - Yeah. 325 00:13:26,707 --> 00:13:28,108 It's all right. I already got my guys on it. 326 00:13:28,141 --> 00:13:29,143 They're running it down. 327 00:13:29,177 --> 00:13:30,312 Your guys? 328 00:13:32,112 --> 00:13:33,347 There it is. 329 00:13:33,380 --> 00:13:35,150 A brilliant inventor lives here? 330 00:13:35,183 --> 00:13:37,686 Come on, son. Don't judge a book by its cover. 331 00:13:37,718 --> 00:13:38,686 Be cool. 332 00:13:38,720 --> 00:13:41,817 He did sound a bit dodgy on the phone, though. 333 00:13:46,394 --> 00:13:48,429 - Walt, it's me. - Gunter? 334 00:13:48,462 --> 00:13:49,630 How you doing? Thanks for coming. 335 00:13:49,664 --> 00:13:51,066 Excited you're here. 336 00:13:51,098 --> 00:13:52,700 Is this guy a cop? 337 00:13:52,733 --> 00:13:54,134 Who, him? 338 00:13:54,168 --> 00:13:55,671 No, he's with the FBI. 339 00:14:03,044 --> 00:14:04,379 No, you go first. 340 00:14:14,755 --> 00:14:15,991 Hello? 341 00:14:16,024 --> 00:14:17,359 Hey, Dina. 342 00:14:18,626 --> 00:14:19,727 Uh, what's up? 343 00:14:19,760 --> 00:14:21,496 I need a book, 344 00:14:21,529 --> 00:14:24,732 uh, from the archive to help break Bishop's code. 345 00:14:24,765 --> 00:14:28,602 It's a leather-bound thing, big metal faceplate. 346 00:14:28,635 --> 00:14:30,637 Sure. I'll grab it, and, um, 347 00:14:30,670 --> 00:14:33,607 I'll give it to Cam and he can get it to you A.S.A.P. 348 00:14:33,640 --> 00:14:37,111 - Yeah? - Or, uh, you could bring it? 349 00:14:37,145 --> 00:14:38,612 If... If you got time? 350 00:14:38,645 --> 00:14:41,582 I... It'd be good to see you again. 351 00:14:46,353 --> 00:14:48,288 Thanks for meeting with us, Dr. Whipply. 352 00:14:48,322 --> 00:14:49,356 Just Walt. 353 00:14:49,390 --> 00:14:51,626 Dr. Whipply was my dog's name. 354 00:14:52,492 --> 00:14:55,529 So, you're interested in my work? 355 00:14:55,563 --> 00:14:58,299 Yeah, yeah. Your, um, special paint. 356 00:14:58,332 --> 00:15:00,769 Mm. It's fascinating stuff. 357 00:15:00,802 --> 00:15:03,605 You're familiar with carbon tube nano rays? 358 00:15:04,404 --> 00:15:05,673 Sure. Allotropes of carbon 359 00:15:05,706 --> 00:15:07,375 with a cylindrical nanostructure. 360 00:15:07,408 --> 00:15:08,743 Very good. 361 00:15:08,775 --> 00:15:11,512 Here. Look. 362 00:15:11,545 --> 00:15:16,350 This is a normal ball, but the back half has been coated. 363 00:15:16,384 --> 00:15:17,619 Light is hitting the ball, 364 00:15:17,651 --> 00:15:19,119 but it's not bouncing back to your eyes. 365 00:15:19,153 --> 00:15:20,822 'Cause it's trapped in a nano-tube forest. 366 00:15:20,855 --> 00:15:22,490 Amazing. 367 00:15:22,523 --> 00:15:24,592 Has anybody tried to buy some paint off you recently? 368 00:15:24,625 --> 00:15:26,794 I created it, but I don't have the patent. 369 00:15:26,827 --> 00:15:29,396 Research and development, it bankrupted me. 370 00:15:29,429 --> 00:15:30,664 So I took on a partner. 371 00:15:30,698 --> 00:15:32,467 Angel investor. 372 00:15:32,500 --> 00:15:35,135 Once I was finished, he became a lot less angelic. 373 00:15:35,169 --> 00:15:37,138 Oh, but that's business. 374 00:15:37,170 --> 00:15:40,474 I might still have a billion-dollar idea in me. 375 00:15:40,507 --> 00:15:43,711 Like my autonomous car. 376 00:15:45,112 --> 00:15:46,680 The funny thing is, 377 00:15:46,713 --> 00:15:49,683 the company that has the patent for my paint 378 00:15:49,717 --> 00:15:51,553 hasn't licensed it to anyone. 379 00:15:51,586 --> 00:15:53,822 Far as I can tell, it's sitting on a shelf 380 00:15:53,855 --> 00:15:55,390 somewhere at I.R. Tech. 381 00:15:55,423 --> 00:15:57,659 Isn't that Rafe Willems' company? 382 00:15:57,692 --> 00:16:00,095 So, according to Jordan, I.R. Tech 383 00:16:00,127 --> 00:16:02,863 has the exclusive rights to Walt's paint. 384 00:16:02,896 --> 00:16:04,698 Did I not say that Rafe was behind this? 385 00:16:04,731 --> 00:16:06,400 It's interesting. I agree. 386 00:16:06,433 --> 00:16:09,404 It's Rafe, Kay! It's Rafe. 100%. 387 00:16:09,437 --> 00:16:10,538 I still don't see a motive. 388 00:16:10,571 --> 00:16:11,739 With his wealth and influence, 389 00:16:11,764 --> 00:16:13,433 it's more likely he's the target somehow. 390 00:16:13,473 --> 00:16:15,242 You know who does have a motive? 391 00:16:15,275 --> 00:16:16,577 Walt. 392 00:16:16,611 --> 00:16:19,313 Rafe stole his tech, so he steals Rafe's girlfriend. 393 00:16:19,347 --> 00:16:21,515 Either for money or revenge. 394 00:16:23,351 --> 00:16:24,852 - Shall we? - Yeah. 395 00:16:24,885 --> 00:16:27,421 I still pinch myself that I get to work here. 396 00:16:27,454 --> 00:16:28,856 I actually wrote my dissertation 397 00:16:28,890 --> 00:16:31,860 on Rafe's early work on planetary colonization. 398 00:16:31,893 --> 00:16:35,363 The I.R. Bracelet, Rafe's newest masterpiece. 399 00:16:35,395 --> 00:16:37,598 It uses a diamagnetic levitation system 400 00:16:37,631 --> 00:16:39,601 to summon objects right to your hand. 401 00:16:39,634 --> 00:16:40,802 We're still in beta. 402 00:16:40,834 --> 00:16:42,336 The team has never worked so hard. 403 00:16:42,370 --> 00:16:43,571 Oh! 404 00:16:43,603 --> 00:16:44,872 That's Izzy Fortnette. 405 00:16:44,905 --> 00:16:46,707 I.R. Tech's Chief Design Officer, right? 406 00:16:46,741 --> 00:16:48,376 Oh! He's much more than that. 407 00:16:48,409 --> 00:16:51,580 Whatever Rafe imagines, Izzy designs. 408 00:17:06,761 --> 00:17:09,197 Are you looking for your boyfriend's book, love? 409 00:17:09,229 --> 00:17:12,299 I'm trying to help Jonathan for the same reasons we all are. 410 00:17:12,332 --> 00:17:13,567 He's family. 411 00:17:13,601 --> 00:17:15,169 There's nothing going on between us anymore. 412 00:17:15,203 --> 00:17:17,539 Oh, good. I was just worried that you were leading on 413 00:17:17,572 --> 00:17:20,775 my friend, Special Agent Mike Alvarez. 414 00:17:21,619 --> 00:17:22,744 Gunter! 415 00:17:22,776 --> 00:17:25,913 There is nothing going on between me and Mike. 416 00:17:31,284 --> 00:17:32,687 Is it really that obvious? 417 00:17:32,719 --> 00:17:34,621 Really I'm just a good detective. 418 00:17:34,655 --> 00:17:36,591 I've seen the looks between you. 419 00:17:36,623 --> 00:17:40,361 Why haven't you told him about your past with Jonathan? 420 00:17:40,393 --> 00:17:42,930 Because it's embarrassing and painful. 421 00:17:42,964 --> 00:17:46,400 And it's over. 422 00:17:46,434 --> 00:17:48,403 Really? 423 00:17:48,436 --> 00:17:49,838 Are you sure? 424 00:17:51,339 --> 00:17:53,775 They're never gonna let me take this into a jail, are they? 425 00:17:53,807 --> 00:17:56,276 I don't know, but I do have a friend in the FBI 426 00:17:56,310 --> 00:17:58,613 who would love to help you out with this. 427 00:18:00,313 --> 00:18:01,582 Hm... 428 00:18:02,984 --> 00:18:05,386 Fine, yes. Yes. 429 00:18:05,419 --> 00:18:06,521 Shady. 430 00:18:06,553 --> 00:18:07,956 Uh, that was the governor. 431 00:18:07,988 --> 00:18:09,423 Donated a few million. 432 00:18:09,457 --> 00:18:10,925 You'd think he'd be able to get us a lead. 433 00:18:10,957 --> 00:18:12,250 Oh, we have a lead. 434 00:18:12,275 --> 00:18:14,562 We know what tech was used to take Lexi. 435 00:18:14,594 --> 00:18:16,496 - You do? - Yeah, yeah, 436 00:18:16,530 --> 00:18:18,900 and you are the sole owner. 437 00:18:18,932 --> 00:18:20,367 What are you talking about? 438 00:18:20,400 --> 00:18:22,669 Walt Whipply's paint. 439 00:18:22,703 --> 00:18:24,839 That paint was stolen. 440 00:18:24,871 --> 00:18:27,708 I-I was gonna use it to coat our microprocessors, 441 00:18:27,742 --> 00:18:30,445 and i-it turned up missing a few months ago 442 00:18:30,477 --> 00:18:31,478 when we ran inventory. 443 00:18:31,512 --> 00:18:33,313 Oh, that's convenient. 444 00:18:33,346 --> 00:18:34,748 It's the truth. 445 00:18:34,782 --> 00:18:37,284 Lexi's missing. You're afraid. 446 00:18:37,317 --> 00:18:39,253 I understand that. 447 00:18:39,286 --> 00:18:41,021 But you're also nervous. 448 00:18:41,054 --> 00:18:42,789 Why are you nervous? 449 00:18:42,823 --> 00:18:45,459 What aren't you telling us? 450 00:18:45,493 --> 00:18:46,828 Do you know where Lexi is? 451 00:18:46,861 --> 00:18:49,664 All right! 452 00:18:49,697 --> 00:18:53,001 The kidnappers contacted me a few hours ago. 453 00:18:53,967 --> 00:18:54,936 They sent this. 454 00:18:54,968 --> 00:18:56,603 Rafe? 455 00:18:56,637 --> 00:18:59,340 I'm safe and haven't been hurt... 456 00:18:59,372 --> 00:19:00,874 yet. 457 00:19:00,908 --> 00:19:04,379 Bring a working prototype of the I.R. Bracelet 458 00:19:04,411 --> 00:19:07,614 to 125th and Broadway tonight, 459 00:19:07,648 --> 00:19:08,815 and they'll let me go. 460 00:19:08,849 --> 00:19:11,486 Don't tell the police. 461 00:19:11,518 --> 00:19:14,322 Don't be a hero. 462 00:19:14,354 --> 00:19:15,890 Rafe, please lis... 463 00:19:18,592 --> 00:19:20,328 The file is encrypted, 464 00:19:20,361 --> 00:19:23,031 but it proves she's still alive and what they're really after. 465 00:19:23,063 --> 00:19:24,364 Your I.R. Bracelet? 466 00:19:24,398 --> 00:19:25,565 A flying key chain? 467 00:19:25,599 --> 00:19:26,833 It's much more than that. 468 00:19:26,867 --> 00:19:28,903 It's a whole new tech sector worth billions. 469 00:19:28,936 --> 00:19:30,772 They want a working prototype. 470 00:19:30,804 --> 00:19:32,506 I can't give them one. 471 00:19:32,540 --> 00:19:35,777 Why? Why? 'Cause your empire is more important than saving Lexi? 472 00:19:35,810 --> 00:19:37,011 Her life is on the line. 473 00:19:37,044 --> 00:19:38,045 I know. I... 474 00:19:38,079 --> 00:19:40,081 I would do anything to save Lexi. 475 00:19:40,113 --> 00:19:42,816 I can't give to them 476 00:19:42,850 --> 00:19:45,386 because the tech's never actually worked. 477 00:19:45,419 --> 00:19:46,486 But we saw the video. 478 00:19:46,519 --> 00:19:47,821 It's some special effects. 479 00:19:47,854 --> 00:19:49,524 They... They want me to give them something 480 00:19:49,556 --> 00:19:51,525 that does not exist. 481 00:19:51,559 --> 00:19:53,394 What if we made it work? 482 00:19:53,427 --> 00:19:54,928 What do you mean? 483 00:19:56,796 --> 00:19:58,533 We give them a working prototype, 484 00:19:58,565 --> 00:19:59,900 they give us Lexi, right? 485 00:19:59,934 --> 00:20:01,102 Yes. 486 00:20:01,134 --> 00:20:02,402 How? 487 00:20:08,409 --> 00:20:09,878 Magic. 488 00:20:14,531 --> 00:20:16,600 This case is finally starting to make sense. 489 00:20:16,643 --> 00:20:18,912 Five hours to deliver a working I.R. Bracelet 490 00:20:18,944 --> 00:20:19,948 in exchange for Lexi. 491 00:20:19,973 --> 00:20:21,547 I just hate the way he walks. 492 00:20:21,580 --> 00:20:23,616 That gait. I mean, I just don't trust him. 493 00:20:23,650 --> 00:20:25,819 Unfortunately, your only chance of getting Lexi back 494 00:20:25,852 --> 00:20:27,421 is if you get his tech to work. 495 00:20:27,453 --> 00:20:29,690 Man, that walk is super annoying. 496 00:20:29,722 --> 00:20:31,457 Get to work on the deception. 497 00:20:31,490 --> 00:20:32,593 I'll get the prototype. 498 00:20:32,625 --> 00:20:35,828 After 17 years of carrying you, 499 00:20:35,862 --> 00:20:39,733 I thought that maybe you were about to do your job. 500 00:20:39,766 --> 00:20:42,268 But no, you just decided to embarrass me yet again. 501 00:20:42,301 --> 00:20:43,836 Congrats. 502 00:20:49,476 --> 00:20:50,978 Here's the I.R. Bracelet. It's a prototype. 503 00:20:51,010 --> 00:20:53,012 - And of course... - Rafe. I'm so sorry. 504 00:20:53,046 --> 00:20:55,949 Japan needs an answer. 505 00:20:55,981 --> 00:20:57,250 Excuse me. 506 00:20:58,451 --> 00:21:02,489 Hey, can I ask you a few questions? 507 00:21:02,521 --> 00:21:04,457 Sure. Um... 508 00:21:04,490 --> 00:21:07,527 Yeah, but, um, n-not... not here. 509 00:21:07,559 --> 00:21:08,761 Thank you so much for driving, 510 00:21:08,795 --> 00:21:10,330 but you really don't have to come in. 511 00:21:10,363 --> 00:21:11,465 Oh, it's nothing. 512 00:21:11,498 --> 00:21:12,833 Besides, I've never met Jonathan. 513 00:21:12,865 --> 00:21:13,900 Right. Sure. 514 00:21:13,932 --> 00:21:15,909 But... But you don't have to come all the way in. 515 00:21:15,948 --> 00:21:17,002 It's fine. 516 00:21:17,080 --> 00:21:19,006 Please, I would love to meet him. 517 00:21:19,038 --> 00:21:21,407 Okay. 518 00:21:21,441 --> 00:21:24,544 So, I did not know you were such a good singer. 519 00:21:24,576 --> 00:21:25,912 What are you talking about? 520 00:21:25,944 --> 00:21:27,446 Mike. 521 00:21:27,480 --> 00:21:28,547 Did you Google me? 522 00:21:28,580 --> 00:21:29,782 I did. 523 00:21:29,816 --> 00:21:31,951 That was 15 years ago. 524 00:21:31,984 --> 00:21:33,019 I can tell. 525 00:21:33,053 --> 00:21:34,088 - The hair. - Mm. 526 00:21:34,121 --> 00:21:36,957 Listen, we do not have to talk about that ever again. 527 00:21:36,989 --> 00:21:38,325 Do you understand? 528 00:21:38,357 --> 00:21:39,558 Scout's honor. 529 00:21:39,592 --> 00:21:40,861 Ms. Clark, what's the relationship 530 00:21:40,893 --> 00:21:42,028 between you and the prisoner? 531 00:21:42,062 --> 00:21:44,298 Um, just friends. 532 00:21:44,330 --> 00:21:45,865 Um, just work and stuff. 533 00:21:45,899 --> 00:21:49,536 Not like... you know... just friends. 534 00:21:49,568 --> 00:21:51,570 - Just friends. - Yeah. 535 00:21:51,604 --> 00:21:53,340 Yeah, friends. 536 00:21:54,841 --> 00:21:57,978 Rafe's brilliant, but he's demanding. 537 00:21:58,010 --> 00:22:00,747 He created this reality distortion field. 538 00:22:00,779 --> 00:22:02,915 In his world, anything is possible, 539 00:22:02,949 --> 00:22:05,060 and if we can't figure it out, that's our fault. 540 00:22:05,099 --> 00:22:06,328 That's our shortcoming. 541 00:22:06,353 --> 00:22:08,055 Well, that's got to be hard. 542 00:22:08,087 --> 00:22:10,356 Yeah. It's brutal. 543 00:22:10,390 --> 00:22:12,793 There's this new creation of his, this I.R. Bracelet. 544 00:22:12,826 --> 00:22:14,327 I mean, I've been telling him for years 545 00:22:14,361 --> 00:22:16,463 that it's not possible, but he doesn't listen. 546 00:22:16,496 --> 00:22:18,498 He never... 547 00:22:19,966 --> 00:22:24,537 Rafe distorts the world to fit into his version of reality. 548 00:22:24,570 --> 00:22:26,872 And he always gets what he wants. 549 00:22:26,905 --> 00:22:28,575 Until now. 550 00:22:35,547 --> 00:22:37,084 Hey. 551 00:22:37,116 --> 00:22:38,585 Hey. 552 00:22:40,854 --> 00:22:42,422 I love what you've done with the place. 553 00:22:44,490 --> 00:22:45,792 That's funny. 554 00:22:47,126 --> 00:22:49,528 Mike Alvarez. FBI. 555 00:22:49,562 --> 00:22:51,699 Jonathan Black. Prisoner. 556 00:22:53,599 --> 00:22:55,801 Right, so, um, catch us up. 557 00:22:55,835 --> 00:22:58,138 Have you figured out the Mystery Woman's next move? 558 00:22:58,171 --> 00:22:59,605 I got nothing. 559 00:22:59,639 --> 00:23:02,409 Bishop's code is impenetrable. 560 00:23:02,441 --> 00:23:04,510 Made some progress with The Vigener Square 561 00:23:04,544 --> 00:23:05,946 but then a keyword changed... 562 00:23:05,979 --> 00:23:09,082 Any chance the Playfair System would work? 563 00:23:09,114 --> 00:23:11,751 A literal diagram substitution? 564 00:23:11,785 --> 00:23:14,855 Mike's really good at codes and... stuff like that. 565 00:23:14,887 --> 00:23:16,989 Is he? 566 00:23:17,022 --> 00:23:19,692 Yeah, a block cypher's not a bad idea. 567 00:23:19,726 --> 00:23:21,595 Which is why I already tried it. 568 00:23:21,627 --> 00:23:22,895 Got nowhere. 569 00:23:22,929 --> 00:23:24,998 But... then it dawned on me, 570 00:23:25,030 --> 00:23:27,867 the law of the cryptography being used 571 00:23:27,901 --> 00:23:30,737 is similar to stuff being used in Houdini's journal. 572 00:23:30,769 --> 00:23:33,440 Which is why I needed that. 573 00:23:35,508 --> 00:23:36,742 A book on Houdini's Journal? 574 00:23:36,776 --> 00:23:37,943 No. 575 00:23:37,977 --> 00:23:40,480 This is Houdini's Journal. 576 00:23:40,512 --> 00:23:41,614 Our grandfather built it. 577 00:23:41,647 --> 00:23:43,449 What?! 578 00:23:43,482 --> 00:23:46,185 You and Cameron have a flair for the dramatic. 579 00:23:46,219 --> 00:23:47,787 I love it! 580 00:23:49,955 --> 00:23:53,826 This is a Rotor Cypher our grandfather built. 581 00:23:53,859 --> 00:23:56,662 Could help unlock Bishop's code. 582 00:23:56,695 --> 00:23:57,930 That's amazing. 583 00:23:57,963 --> 00:24:00,032 Right, well, I think we should go now. 584 00:24:00,066 --> 00:24:02,736 I think we, um, got a lot on. 585 00:24:02,768 --> 00:24:05,939 So, but good luck with that and... 586 00:24:05,971 --> 00:24:07,641 come on! 587 00:24:07,673 --> 00:24:09,776 Let's just get out of here. 588 00:24:11,810 --> 00:24:13,946 Okay, guys, we've got to make these keys 589 00:24:13,980 --> 00:24:15,182 float to the bracelet. 590 00:24:15,214 --> 00:24:17,817 I'm thinking Blackstone's Handkerchief. 591 00:24:20,953 --> 00:24:23,522 One pound test line should do it. 592 00:24:23,556 --> 00:24:24,825 It works. 593 00:24:26,159 --> 00:24:27,999 Thought Rafe was supposed to be the new Steve Jobs. 594 00:24:28,024 --> 00:24:29,095 Not some fraud. 595 00:24:29,128 --> 00:24:30,996 He may be a fraud. He may be a genius. 596 00:24:31,029 --> 00:24:32,665 I don't really care. All that matters 597 00:24:32,699 --> 00:24:35,535 is getting this stuff to work so I can get Lexi back. 598 00:24:35,567 --> 00:24:37,671 Oh, yeah? 599 00:24:37,703 --> 00:24:40,239 By which I mean get her back safe. 600 00:24:40,272 --> 00:24:41,774 Oh, that's cute. 601 00:24:41,807 --> 00:24:44,478 She just... get your minds out of the gutter. 602 00:24:46,546 --> 00:24:49,682 Bring a working prototype of the I.R. Bracelet 603 00:24:49,716 --> 00:24:52,619 to 125th and Broadway tonight. 604 00:24:52,652 --> 00:24:55,221 Don't worry. It'll work. 605 00:24:55,255 --> 00:24:56,790 We're the best at this. 606 00:24:56,823 --> 00:24:59,526 Whatever "this" is. 607 00:25:00,192 --> 00:25:01,994 I know. 608 00:25:02,028 --> 00:25:04,864 I've flown to Vegas to see your shows. 609 00:25:04,897 --> 00:25:06,031 I always wanted to do magic. 610 00:25:06,065 --> 00:25:07,500 But I was never any good at it. 611 00:25:07,534 --> 00:25:13,073 So, I tried to make magic real instead. 612 00:25:13,105 --> 00:25:14,941 Made this. 613 00:25:14,973 --> 00:25:16,742 I used to think this tech was what I needed 614 00:25:16,776 --> 00:25:20,013 to dedicate my life to, but it's just a toy. 615 00:25:20,046 --> 00:25:21,581 My relationship with Lexi 616 00:25:21,614 --> 00:25:23,950 is the most important thing I'll ever create. 617 00:25:23,982 --> 00:25:27,119 I need to get her back. 618 00:25:27,153 --> 00:25:28,287 We will. 619 00:25:39,699 --> 00:25:41,268 Black. Phone. 620 00:25:43,569 --> 00:25:44,703 What's going on, Cam? 621 00:25:44,737 --> 00:25:47,140 Do you think I have intimacy issues? 622 00:25:47,172 --> 00:25:48,208 What? 623 00:25:48,240 --> 00:25:50,042 Aren't you meeting the kidnappers, like, any minute? 624 00:25:50,076 --> 00:25:51,611 I thought this was an emergency. 625 00:25:51,643 --> 00:25:53,012 It is. 626 00:25:53,046 --> 00:25:56,783 I just realized that I never actually felt love from Dad. 627 00:25:56,816 --> 00:25:58,117 You know, whatever I thought was love 628 00:25:58,151 --> 00:26:00,820 was really just his approval. 629 00:26:00,853 --> 00:26:02,055 Are you kidding me? 630 00:26:02,087 --> 00:26:03,289 I'm in here fighting for my life 631 00:26:03,323 --> 00:26:05,057 and you're asking for Freudian analysis? 632 00:26:05,091 --> 00:26:07,761 So, you do think I have issues. 633 00:26:09,095 --> 00:26:11,964 Why didn't I tell Lexi about you, man? 634 00:26:11,998 --> 00:26:14,901 We hid so much of ourselves. 635 00:26:14,933 --> 00:26:16,769 We had a show to perform. 636 00:26:16,803 --> 00:26:19,172 Yeah, and I just knew 637 00:26:19,204 --> 00:26:21,073 it was the most important thing in my life. 638 00:26:21,106 --> 00:26:25,211 But what if it wasn't? 639 00:26:25,243 --> 00:26:28,314 What if I let the most important thing just walk away? 640 00:26:31,784 --> 00:26:34,821 Yeah, I was thinking the same thing. 641 00:26:34,854 --> 00:26:36,557 Saw Dina today. 642 00:26:37,723 --> 00:26:40,059 Mike seems like a nice guy. 643 00:26:40,093 --> 00:26:42,295 Yeah. 644 00:26:42,327 --> 00:26:44,230 Yeah, he really is. 645 00:26:47,066 --> 00:26:48,835 Dad totally messed us up, huh? 646 00:26:48,867 --> 00:26:50,869 Oh, yeah. Big time. 647 00:26:58,243 --> 00:26:59,878 Eyes up. Remember, 648 00:26:59,912 --> 00:27:01,914 a woman's life is on the line here. 649 00:27:01,948 --> 00:27:04,050 Everyone is in place. 650 00:27:04,083 --> 00:27:05,819 Where is she? 651 00:27:05,852 --> 00:27:07,120 We're where the kidnappers said to meet. 652 00:27:07,153 --> 00:27:09,823 We have the I.R. Bracelet. I'm fully in character. 653 00:27:09,855 --> 00:27:11,758 Everything's going according to plan. 654 00:27:16,996 --> 00:27:18,364 That's not the plan. 655 00:27:23,169 --> 00:27:25,071 I've seen this car before. 656 00:27:25,104 --> 00:27:27,807 At Whipply's lab. 657 00:27:29,058 --> 00:27:30,109 Hello. 658 00:27:30,143 --> 00:27:32,379 - Get in. - Where is Lexi? 659 00:27:32,412 --> 00:27:34,314 Get in or the girl dies. 660 00:27:36,114 --> 00:27:39,051 There's no one driving that car. 661 00:27:39,085 --> 00:27:42,154 Driverless car technology is not magic, Cam. 662 00:27:44,423 --> 00:27:46,893 Let's hope not. 663 00:27:53,231 --> 00:27:55,268 They're on the move. 664 00:27:55,300 --> 00:27:56,435 Don't lose them. Go. 665 00:28:12,482 --> 00:28:13,550 Friends of yours? 666 00:28:20,391 --> 00:28:21,659 Six men. Five armed. 667 00:28:21,692 --> 00:28:24,662 I count two G3 Long Barrel rifles, three MPKs. 668 00:28:24,694 --> 00:28:26,429 These guys are totally legit. 669 00:28:26,462 --> 00:28:27,630 Maybe spec warfare? 670 00:28:27,663 --> 00:28:28,965 Those are military-grade weapons. 671 00:28:28,999 --> 00:28:30,867 Have the tactical team stand by. 672 00:28:30,901 --> 00:28:33,903 The magic team is ready, ma'am. 673 00:28:33,936 --> 00:28:36,139 - Nice place you've got here. - It's lovely. 674 00:28:36,173 --> 00:28:37,540 Proceed. 675 00:28:37,574 --> 00:28:39,477 Copy that. Going in. 676 00:28:58,127 --> 00:29:02,165 We're here to see your demonstration, Mr. Willems. 677 00:29:02,199 --> 00:29:04,000 Fine. 678 00:29:04,034 --> 00:29:06,737 Just give us a second to set up. 679 00:29:11,107 --> 00:29:13,844 I can't do this. Look at these guys. 680 00:29:13,876 --> 00:29:16,046 What are you talking about? You're being dramatic. 681 00:29:21,718 --> 00:29:23,821 I've played for way tougher crowds than this. 682 00:29:23,854 --> 00:29:26,590 Plus, you said you'd do anything for Lexi, right? 683 00:29:26,623 --> 00:29:28,692 This is what that looks like. 684 00:29:40,804 --> 00:29:43,740 - Hey, Jordan. Random question. - Mm-hmm? 685 00:29:43,773 --> 00:29:46,543 Was there ever anything between Dina and Jonathan? 686 00:29:46,576 --> 00:29:49,212 Oh, yeah. True love. 687 00:29:49,246 --> 00:29:50,815 They're the real thing. 688 00:29:50,847 --> 00:29:52,916 Gave me hope I'd find a partner I love that much. 689 00:29:52,950 --> 00:29:55,686 - Yeah. - Okay, thanks. 690 00:29:57,086 --> 00:29:58,955 - There's something else. - No, really, I got it. 691 00:29:58,989 --> 00:30:01,625 No, uh, that transponder. 692 00:30:01,657 --> 00:30:02,926 That's a radio transponder. 693 00:30:02,960 --> 00:30:04,761 I don't think this car is fully autonomous. 694 00:30:04,795 --> 00:30:07,163 They're being controlled by someone in the area. 695 00:30:07,196 --> 00:30:08,899 Let's move. 696 00:30:09,900 --> 00:30:12,203 Uh, was that an all-of-us "let's move"? 697 00:30:12,236 --> 00:30:14,605 Okay, let's go. 698 00:30:26,983 --> 00:30:29,886 What if everything in your world 699 00:30:29,920 --> 00:30:33,557 could be summoned on your command? 700 00:30:33,589 --> 00:30:37,126 If everything was in your control? 701 00:30:37,160 --> 00:30:38,896 Lost your keys? 702 00:30:38,929 --> 00:30:40,965 Just call for them. 703 00:30:40,998 --> 00:30:42,064 Keys! 704 00:30:52,142 --> 00:30:54,912 Alright, I think it's right there. 705 00:30:54,944 --> 00:30:58,715 We have developed a diamagnetic levitation system 706 00:30:58,749 --> 00:31:00,116 that allows us to counteract 707 00:31:00,150 --> 00:31:03,287 the effects of gravitational acceleration. 708 00:31:09,859 --> 00:31:11,261 Tough crowd. 709 00:31:13,163 --> 00:31:14,832 Our competitors thought it couldn't be done. 710 00:31:14,865 --> 00:31:16,200 They thought it was impossible. 711 00:31:16,232 --> 00:31:17,934 It's not. 712 00:31:17,968 --> 00:31:19,937 It's the future. 713 00:31:19,970 --> 00:31:21,305 It's your future. 714 00:31:29,046 --> 00:31:30,815 Amazing. 715 00:31:37,320 --> 00:31:39,122 We have a deal. 716 00:31:39,155 --> 00:31:41,858 The funds are ready to transfer. 717 00:31:41,892 --> 00:31:45,263 Passcode... 4952841. 718 00:31:45,996 --> 00:31:47,765 Okay, where's Lexi? 719 00:31:47,798 --> 00:31:48,999 Who's Lexi? 720 00:31:49,031 --> 00:31:50,867 I was invited to buy your product. 721 00:31:50,901 --> 00:31:52,970 No, that's not the deal! 722 00:31:53,002 --> 00:31:54,237 Where is Lexi? 723 00:31:54,270 --> 00:31:56,906 We're leaving. 724 00:31:56,940 --> 00:31:58,576 What the hell? What the hell? 725 00:31:58,608 --> 00:31:59,643 What the hell?! 726 00:32:13,824 --> 00:32:14,959 Hello? 727 00:32:14,991 --> 00:32:16,192 I'm impressed. 728 00:32:16,226 --> 00:32:17,928 I gave you everything you asked for! 729 00:32:17,961 --> 00:32:20,931 You sold a worthless magic trick for $200 million, Rafe. 730 00:32:20,963 --> 00:32:22,231 That's not what I wanted. 731 00:32:22,265 --> 00:32:23,801 I know that voice. 732 00:32:23,834 --> 00:32:25,336 It's not Walt's. 733 00:32:31,375 --> 00:32:33,810 Your tricks were impressive, Mr. Black. 734 00:32:33,844 --> 00:32:35,379 But you failed, Rafe. 735 00:32:52,996 --> 00:32:54,365 Open the car. 736 00:32:55,731 --> 00:32:57,000 Open the car now. 737 00:32:57,034 --> 00:32:58,302 The girl dies, Rafe. 738 00:32:58,335 --> 00:33:00,671 That was always my plan. She dies. 739 00:33:04,407 --> 00:33:05,942 Don't move. 740 00:33:08,345 --> 00:33:09,380 Too late. 741 00:33:18,755 --> 00:33:20,257 Hey, Cameron. It's Izzy. 742 00:33:20,289 --> 00:33:22,425 He kidnapped Lexi. This is about revenge. 743 00:33:22,459 --> 00:33:26,263 No, it's about karma. He deserves this. 744 00:33:26,296 --> 00:33:29,298 Dina, I'm tapping you into Izzy's feed. 745 00:33:29,332 --> 00:33:30,868 Cameron, watch out. It looks like he 746 00:33:30,901 --> 00:33:32,403 programmed the car to do something. 747 00:33:43,703 --> 00:33:45,282 Cam, move! 748 00:33:59,462 --> 00:34:01,130 What the hell is going on? 749 00:34:01,163 --> 00:34:03,232 It appears that Cameron is riding 750 00:34:03,266 --> 00:34:05,269 on the hood of a driverless car. 751 00:34:05,301 --> 00:34:06,403 Go on, Cam! 752 00:34:10,235 --> 00:34:13,277 Hey, I'm sorry I lied. 753 00:34:13,309 --> 00:34:14,378 Hmm? 754 00:34:14,411 --> 00:34:16,046 About Jonathan. 755 00:34:18,047 --> 00:34:21,017 I'm a liar. I'm sorry. 756 00:34:23,085 --> 00:34:25,288 Forget it, forget it. I'm saving you. 757 00:34:32,496 --> 00:34:34,131 Izzy, stop the car now! 758 00:34:34,164 --> 00:34:36,500 Impossible. I locked us out. 759 00:34:36,532 --> 00:34:38,034 Stop the damn car! 760 00:34:38,068 --> 00:34:40,037 Cam, it's up to you. 761 00:34:43,340 --> 00:34:44,475 We're good. 762 00:34:47,337 --> 00:34:49,274 Okay, Cam, we can't stop the car from here. 763 00:34:49,306 --> 00:34:51,709 You need to disable it from inside. 764 00:34:51,743 --> 00:34:54,880 There's a control cluster on the roof. A white box. 765 00:34:54,913 --> 00:34:56,281 There's a switch in here. 766 00:34:56,313 --> 00:34:57,649 Throw it! 767 00:34:59,917 --> 00:35:02,186 Alright. 768 00:35:02,219 --> 00:35:03,187 I'm in. 769 00:35:04,888 --> 00:35:06,324 You alright? 770 00:35:07,826 --> 00:35:08,860 Cameron, it was Izzy. 771 00:35:08,893 --> 00:35:10,295 We know. 772 00:35:10,328 --> 00:35:12,764 I'm sorry I lied about Jonathan. I promise... no more lies. 773 00:35:12,797 --> 00:35:15,648 Thanks. Do you have any idea what you're doing? 774 00:35:15,673 --> 00:35:16,734 Yeah, absolutely. 775 00:35:17,265 --> 00:35:20,906 Sorry, no, but I have a whole team of people working on this. 776 00:35:20,938 --> 00:35:22,206 Guys, what do I do now? 777 00:35:22,239 --> 00:35:23,808 I can't control anything in here. 778 00:35:23,842 --> 00:35:26,778 Go out the sunroof. Use the airbag as a parachute. 779 00:35:26,810 --> 00:35:28,013 No, that's insane. 780 00:35:28,045 --> 00:35:29,214 Cam, you can override Izzy's algorithm, 781 00:35:29,246 --> 00:35:31,015 but you need to get under the dash. 782 00:35:32,116 --> 00:35:33,281 Alright, I'm in. Now what? 783 00:35:33,306 --> 00:35:34,318 Okay, um... 784 00:35:34,353 --> 00:35:36,054 Jordan, they're running out of road. 785 00:35:36,087 --> 00:35:37,322 Look for the back panel connectors. 786 00:35:37,355 --> 00:35:39,391 There should be, like, four ports with plug-ins. 787 00:35:39,424 --> 00:35:42,293 - Okay, got 'em. - Okay, uh, pull one of them out. 788 00:35:42,326 --> 00:35:44,196 Care to be more specific? 789 00:35:44,228 --> 00:35:46,864 Uh, pull one of them out... 790 00:35:46,897 --> 00:35:48,466 please? 791 00:35:48,500 --> 00:35:50,135 Cameron, pull them all. 792 00:35:52,837 --> 00:35:54,306 Cameron, the truck! 793 00:35:54,339 --> 00:35:56,208 - Go, we got to go. Climb out. - What about you? 794 00:35:56,241 --> 00:35:57,842 I don't care about me, I care about you. Go! 795 00:35:57,875 --> 00:35:58,944 Come on, there's no time. Go! 796 00:35:58,976 --> 00:36:00,245 Go! Move! Go! 797 00:36:14,558 --> 00:36:16,060 Oh, my God. 798 00:36:21,165 --> 00:36:23,267 You're gonna learn to like me. 799 00:36:27,538 --> 00:36:28,540 You did it. 800 00:36:28,572 --> 00:36:31,076 I did? 801 00:36:31,109 --> 00:36:33,110 Thank you, Cameron. 802 00:36:33,143 --> 00:36:36,083 You saved me. 803 00:36:36,108 --> 00:36:37,049 Wow. 804 00:36:37,081 --> 00:36:39,551 Cameron, Rafe did it. He saved you. 805 00:36:39,583 --> 00:36:41,185 I-I-It was nothing, really. 806 00:36:41,219 --> 00:36:42,521 I-I just overrode Izzy's lockout 807 00:36:42,554 --> 00:36:44,556 and reprogrammed the drive parameters. 808 00:36:44,589 --> 00:36:45,857 Not your best work, Iz. 809 00:36:45,889 --> 00:36:46,991 Go to hell, Rafe. 810 00:36:47,025 --> 00:36:49,261 Did you hear that? 811 00:36:49,293 --> 00:36:51,096 Yeah, yeah. The... 812 00:36:52,163 --> 00:36:54,032 ...jumping on the moving car, 813 00:36:54,065 --> 00:36:55,300 riding on the hood 814 00:36:55,333 --> 00:36:59,871 and sun roof, that was... 815 00:36:59,904 --> 00:37:01,172 uh... 816 00:37:03,507 --> 00:37:06,410 What is it? 817 00:37:06,444 --> 00:37:08,880 It was Rafe. 818 00:37:08,913 --> 00:37:11,550 Rafe saved you. Us. 819 00:37:11,583 --> 00:37:16,188 He reprogrammed the car, and that was what... 820 00:37:16,221 --> 00:37:18,556 It was him. Your... Your boyfriend. 821 00:37:18,589 --> 00:37:21,225 Cameron, it's Rafe. Please, can you just 822 00:37:21,259 --> 00:37:23,061 tell Lexi how much I love her. 823 00:37:25,395 --> 00:37:27,231 Sure, man. 824 00:37:27,264 --> 00:37:32,069 Rafe wants you to know that he loves you. 825 00:37:32,937 --> 00:37:34,373 I love him, too. 826 00:37:36,174 --> 00:37:37,909 Yeah. You got that? 827 00:37:37,942 --> 00:37:40,110 She... She loves you, too. 828 00:37:40,143 --> 00:37:42,080 Thank you, Cameron. 829 00:37:45,083 --> 00:37:46,484 Anytime. 830 00:37:51,693 --> 00:37:54,971 Izzy was a multi-billionaire. Why do this? 831 00:37:55,025 --> 00:37:58,762 Rafe was a relentless boss. He demanded the impossible. 832 00:37:58,804 --> 00:37:59,854 Izzy wanted to punish him 833 00:37:59,901 --> 00:38:02,041 by creating his own impossible task. 834 00:38:02,074 --> 00:38:04,744 He knew their tech didn't work. That was the point. 835 00:38:04,777 --> 00:38:06,512 And Izzy was using Whipply's tech 836 00:38:06,545 --> 00:38:08,080 the whole time to frame him. 837 00:38:08,114 --> 00:38:10,282 Smart. 838 00:38:10,315 --> 00:38:12,785 And also very stupid. 839 00:38:23,563 --> 00:38:26,532 I heard you had quite an interesting talk with Jordan. 840 00:38:27,766 --> 00:38:29,435 To say the least. 841 00:38:32,771 --> 00:38:35,074 Why didn't you tell me the truth? 842 00:38:36,608 --> 00:38:39,512 Because I didn't want to screw up what's happening now. 843 00:38:39,545 --> 00:38:41,447 I didn't want to... 844 00:38:41,480 --> 00:38:44,350 screw up what's happening between us. 845 00:38:44,384 --> 00:38:45,819 What's happening now? 846 00:39:04,137 --> 00:39:07,474 So, when you finally get this I.R. Bracelet thing working... 847 00:39:07,507 --> 00:39:09,775 Uh, it's never gonna work. 848 00:39:09,808 --> 00:39:11,511 It's... It's... It's too ambitious. 849 00:39:11,543 --> 00:39:15,248 It's... too impossible. 850 00:39:15,280 --> 00:39:17,416 You know, I had a mantra in my show, 851 00:39:17,449 --> 00:39:19,685 "Nothing's impossible". 852 00:39:19,719 --> 00:39:22,521 We proved it every single show. 853 00:39:22,554 --> 00:39:24,824 That's... "Nothing's impossible"? 854 00:39:24,858 --> 00:39:27,294 That's good. That... That's a campaign slogan. 855 00:39:27,326 --> 00:39:30,329 - That's "Think Different". - Well, yeah, yeah, but it's mine. 856 00:39:30,362 --> 00:39:31,831 I wasn't... can't just... 857 00:39:31,864 --> 00:39:33,199 - Yeah, no, yeah. - ...take it... 858 00:39:33,233 --> 00:39:34,601 Oh, I gotta... Sorry. Hi. 859 00:39:34,634 --> 00:39:36,770 Yeah, no, it's... just as long as you just don't... 860 00:39:36,802 --> 00:39:39,306 Wait, listen. I just got this great idea, yeah. 861 00:39:44,576 --> 00:39:46,745 Upon further review, 862 00:39:46,779 --> 00:39:49,315 I did save Rafe's life earlier. 863 00:39:49,349 --> 00:39:50,584 So, when he saved your life, 864 00:39:50,616 --> 00:39:52,718 it was kind of like me saving you. 865 00:39:55,889 --> 00:40:00,094 Just want to make sure I made up for past mistakes. 866 00:40:01,661 --> 00:40:03,563 Maybe. 867 00:40:03,596 --> 00:40:05,331 It's partly my fault, too. 868 00:40:05,364 --> 00:40:07,833 Dating a magician, I should've known. 869 00:40:07,866 --> 00:40:10,636 You always had something hidden up your sleeve. 870 00:40:15,474 --> 00:40:16,876 I have a new trick. 871 00:40:16,909 --> 00:40:19,879 And, um, I think you're gonna love this one. 872 00:40:21,947 --> 00:40:23,482 I disappear at the end. 873 00:40:30,822 --> 00:40:32,458 Goodbye, Cameron. 874 00:41:55,867 --> 00:41:57,836 Hey, man. Time for another therapy session? 875 00:41:57,861 --> 00:41:58,844 I got a lot to analyze. 876 00:41:58,878 --> 00:42:00,980 Cam, I broke the Mystery Woman's code. 877 00:42:01,014 --> 00:42:02,916 That's great, Johnny. Can we talk about it later? 878 00:42:02,949 --> 00:42:04,483 I'm kind of... kind of tired. 879 00:42:04,516 --> 00:42:06,319 Figured out what the next target is. 880 00:42:06,351 --> 00:42:08,020 Cam, you listening? 881 00:42:08,054 --> 00:42:09,588 Cam, the target... 882 00:42:09,621 --> 00:42:10,790 It's you! 883 00:42:12,425 --> 00:42:13,994 Johnny, there's something wrong. There's all these people. 884 00:42:14,027 --> 00:42:15,895 - They're filming me. - Cam, you have to run. 885 00:42:15,927 --> 00:42:17,329 Cameron! 886 00:42:17,354 --> 00:42:19,846 Cameron! Cameron!! 887 00:42:20,001 --> 00:42:23,346 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 62168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.