Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,275
Dua pasukan, korban tembakan maut,
2
00:00:02,276 --> 00:00:06,379
Chicago akan berakhir pada 2016 dengan kadar pembunuhan yang semakin tinggi, sebagai bandar mengetuai ...
3
00:00:06,380 --> 00:00:08,419
Berayun di pagi hari, naungan 45. Kita mesti
4
00:00:08,420 --> 00:00:10,283
bercakap tentang apa yang berlaku di Chicago.
5
00:00:10,284 --> 00:00:11,906
Kalian katakan kita bertaruh pada baris sekarang.
6
00:00:11,907 --> 00:00:13,529
Manusia yang awak ingin tahu masalahnya ...
7
00:00:13,530 --> 00:00:15,221
Masalahnya ialah mereka tidak peduli dengan kami ...
8
00:00:15,222 --> 00:00:17,379
Masalahnya ialah kita tidak mendapat pendidikan yang mencukupi ..
9
00:00:17,380 --> 00:00:19,196
Anak kawan berusia 17 tahun yang ditembak dan dibunuh oleh
10
00:00:19,197 --> 00:00:22,362
timbalan serif. Gadis itu pulih dari tembakan yang ditangkap untuk menembak malam tadi.
11
00:00:22,363 --> 00:00:27,233
762 pembunuhan, lebih daripada 3500 penembakan ..
12
00:00:27,234 --> 00:00:29,369
Datang untuk ya, perkara lebih buruk daripada sebelumnya.
13
00:00:29,370 --> 00:00:30,870
awak akan duduk di sana ..
14
00:00:30,871 --> 00:00:32,764
Kami gon 'teruskan topik ini kerana,
15
00:00:32,765 --> 00:00:34,374
sesuatu harus bangun di Chicago.
16
00:00:34,375 --> 00:00:38,375
Skuad p9116, kecemasan, kecemasan 10-1.
17
00:00:38,376 --> 00:00:40,914
Tembakan ditembak polis, kami mempunyai pegawai bawah.
18
00:00:40,915 --> 00:00:42,931
Kami masuk dari pandangan Selatan di Walker avenue,
19
00:00:42,932 --> 00:00:44,183
menuju ke North Chicago.
20
00:00:44,184 --> 00:00:46,443
ETA kira-kira 2 minit.
21
00:00:48,155 --> 00:00:50,754
Beberapa GSW di dadanya, dia berada dalam keadaan kritikal.
22
00:00:50,755 --> 00:00:53,259
Mempunyai pakar bedah trauma bertemu kami di pintu masuk ER.
23
00:00:53,260 --> 00:00:56,396
Dinasihatkan, pegawai masuk, luka tembakan berganda.
24
00:00:56,397 --> 00:00:59,293
ETA 2 minit.
25
00:00:59,666 --> 00:01:02,330
Kita boleh melakukannya, terus berjaga-jaga.
26
00:01:06,273 --> 00:01:08,971
Bergerak! Nabi Isa!
27
00:01:08,972 --> 00:01:10,172
Jom,
28
00:01:19,186 --> 00:01:20,398
Apa yang kita dapat?
29
00:01:20,534 --> 00:01:23,389
Gun ditembak luka di dada, pendarahan besar-besaran.
30
00:01:23,390 --> 00:01:25,191
Kosongkan ruang trauma.
31
00:01:25,192 --> 00:01:28,261
Ayuh, tinggal bersama saya, buddy! Baiklah? Jangan tutup mata awak.
32
00:01:28,262 --> 00:01:29,462
Jangan halang
33
00:01:35,202 --> 00:01:38,303
Ayuh, buddy. Tinggal dengan kawan saya! Ayuh!
34
00:01:38,639 --> 00:01:40,439
Di sini
35
00:01:41,308 --> 00:01:45,308
Mengenai kiraan saya! 1,2,3 ... Dapatkan doktor Kersey. Dapatkan doktor Kersey sekarang!
36
00:01:55,155 --> 00:01:57,323
Doktor Kersey, awak diperlukan dalam trauma 1.
37
00:01:57,324 --> 00:02:00,453
Chris, dengan saya. Mendapatkannya.
38
00:02:03,097 --> 00:02:05,264
Luka tembak dan puding satu ke leher ...
39
00:02:05,265 --> 00:02:07,133
Ya? Yup.
40
00:02:07,134 --> 00:02:10,211
Doktor ada di sini. Pegang. Dulang Thoracotomy, sekarang.
41
00:02:10,212 --> 00:02:14,009
5 unit statin, 5 lagi pada laluan ke ER.
42
00:02:14,010 --> 00:02:16,373
Dapatkan ATAU siap? Ya doktor.
43
00:02:21,248 --> 00:02:23,360
Mari kita panggilnya.
44
00:02:23,484 --> 00:02:27,486
Masa kematian, 12:24 pagi.
45
00:02:30,290 --> 00:02:34,449
Enam minit. Saya tidak boleh pergi lebih cepat.
46
00:02:34,694 --> 00:02:36,707
Ia tidak ada kena mengena dengan awak.
47
00:02:36,708 --> 00:02:39,524
Hatinya berhenti, dia telah kehilangan banyak darah.
48
00:02:39,633 --> 00:02:42,297
Kami melakukan segala yang kami dapat.
49
00:02:43,810 --> 00:02:48,302
Maaf untuk kerugian awak. Penembak dalam 2, doc.
50
00:02:50,377 --> 00:02:52,456
Saya minta maaf.
51
00:02:54,514 --> 00:02:58,137
Doktor Kersey, ATAU 2. Doktor Kersey ATAU 2.
52
00:02:58,138 --> 00:03:02,086
Apa? Sekarang awak akan pergi menyelamatkan haiwan yang menembak dia?
53
00:03:02,756 --> 00:03:04,712
Jika saya boleh.
54
00:03:34,721 --> 00:03:37,756
Saya fikir ia berlari sedikit perlahan.
55
00:03:37,757 --> 00:03:39,925
Mungkin sudah tiba masanya untuk yang baru.
56
00:03:39,926 --> 00:03:42,890
Tidak! Saya suka yang ini.
57
00:03:44,397 --> 00:03:46,565
Mereka berkata 9.
58
00:03:46,866 --> 00:03:49,301
Dia akan masuk.
59
00:03:49,302 --> 00:03:52,838
Saya tahu. Saya hanya terlepas ...
60
00:03:52,839 --> 00:03:54,473
Tiada crap dalam talian ini.
61
00:03:54,474 --> 00:03:57,399
Oh, Tuhan saya! Yeah!
62
00:03:57,911 --> 00:03:59,619
Itu terdengar seperti jeritan yang bagus.
63
00:03:59,620 --> 00:04:02,012
Itu terdengar seperti jeritan yang sangat baik.
64
00:04:06,420 --> 00:04:07,786
Oh, hey guys, apa lagi?
65
00:04:07,787 --> 00:04:09,988
Hai sayang. awak mahu sarapan pagi?
66
00:04:09,989 --> 00:04:11,790
Uh hmm .. Bagaimana awak?
67
00:04:11,791 --> 00:04:13,467
Apa khabar? Saya baik.
68
00:04:13,468 --> 00:04:14,993
Ya, awak lapar?
69
00:04:14,994 --> 00:04:17,763
Saya kelaparan. awak mahu beberapa telur?
70
00:04:17,764 --> 00:04:19,158
Ya, silakan.
71
00:04:20,800 --> 00:04:25,771
Adakah awak teruja untuk permainan awak? Baiklah, itu hanya permainan.
72
00:04:25,772 --> 00:04:27,873
Hei, saya fikir saya mendengar bunyi bising di tingkat atas.
73
00:04:27,874 --> 00:04:29,084
Adakah awak mendengar apa-apa?
74
00:04:29,308 --> 00:04:32,534
Ya, saya fikir saya mendengar sesuatu. Apakah itu?
75
00:04:33,212 --> 00:04:34,312
Terima kasih.
76
00:04:34,313 --> 00:04:35,347
Saya masuk.
77
00:04:35,348 --> 00:04:38,283
Saya masuk! Saya masuk! Saya masuk!
78
00:04:38,284 --> 00:04:41,119
Saya masuk! Saya sangat gembira ibu.
79
00:04:41,120 --> 00:04:43,447
Saya tidak percaya saya berjaya!
80
00:04:46,860 --> 00:04:50,325
Saya akan pulang ke rumah pada hujung minggu untuk melakukan dobi, OK? Saya janji.
81
00:04:50,326 --> 00:04:52,164
Baiklah, baiklah, baiklah.
82
00:04:52,165 --> 00:04:54,543
Oh Tuhan saya, saya perlu teks Sophie, lihat jika dia masuk.
83
00:05:01,340 --> 00:05:03,784
Gadis kami pergi ke kolej.
84
00:05:04,207 --> 00:05:07,245
Saya gembira. Benar. Yeah?
85
00:05:07,246 --> 00:05:09,214
awak perlu memberitahu bahawa pada muka awak.
86
00:05:09,215 --> 00:05:11,474
Oh sayang.
87
00:05:11,985 --> 00:05:13,385
Pergi, pergi! Datang sini. Hey.
88
00:05:13,386 --> 00:05:14,920
Dodge the defender.
89
00:05:14,921 --> 00:05:17,322
Buka, buka, pergi, pergi, pergi!
90
00:05:17,323 --> 00:05:19,324
Ayuh, Jordan. Mari kita pergi, Jordan!
91
00:05:19,325 --> 00:05:22,392
Jordan! Mari pergi!
92
00:05:23,095 --> 00:05:25,283
Saya fikir sentiasa ada di kepala saya dia akan pergi
93
00:05:25,284 --> 00:05:27,365
Northwestern, tempat yang dekat.
94
00:05:27,366 --> 00:05:29,365
Ya, ayah saya gembira apabila
95
00:05:29,366 --> 00:05:32,137
Saya mahu meninggalkan Texas untuk pergi ke kolej.
96
00:05:32,138 --> 00:05:33,371
Baiklah, ini berbeza.
97
00:05:33,372 --> 00:05:35,140
Bagaimana ia berbeza?
98
00:05:35,141 --> 00:05:37,309
Sekarang kita adalah orang-orang yang perlu melepaskan diri.
99
00:05:37,310 --> 00:05:40,312
Itulah pelanggaran, hei yang bersih.
100
00:05:40,313 --> 00:05:43,380
Apakah ref ini? Oh.
101
00:05:44,317 --> 00:05:46,284
Saya rasa saya tidak fikir ia akan berlaku dengan pantas.
102
00:05:46,285 --> 00:05:50,121
Itulah lekapan cakap kosong, Brianna, awak tahu itu.
103
00:05:50,122 --> 00:05:51,289
Saya fikir kita akan melihatnya lebih daripada yang kita fikirkan ...
104
00:05:51,290 --> 00:05:53,709
kerana kita telah mendapat Thanksgiving,
105
00:05:53,715 --> 00:05:56,294
kami telah mendapat Krismas, dan kami pergi ke New York City.
106
00:05:56,295 --> 00:06:00,583
sangat ... Itu satu lagi pelanggaran, Yesus Kristus!
107
00:06:00,584 --> 00:06:03,392
Ambil perhatian mudah, awak akan menyerang diri sendiri.
108
00:06:03,736 --> 00:06:06,338
Saya tidak bercakap dengan awak, memandu Lake Shore.
109
00:06:06,339 --> 00:06:10,275
Tidak, sebagai hakikat awak bercakap dengan semua orang ...
110
00:06:10,276 --> 00:06:13,178
Hanya tunduk bahasa, ada anak-anak di sini.
111
00:06:13,179 --> 00:06:14,539
Atau apa?
112
00:06:16,115 --> 00:06:17,282
Uh, Paul, pergi.
113
00:06:17,283 --> 00:06:19,384
Saya baru sahaja menutup mulut jika saya awak.
114
00:06:19,385 --> 00:06:21,152
Oh, itulah idea yang hebat.
115
00:06:21,153 --> 00:06:23,288
Mengapa awak tidak melakukannya?
116
00:06:23,289 --> 00:06:29,485
Jadilah saya, dan tutup saja.
117
00:06:29,963 --> 00:06:32,431
awak fikir itu kelakar?
118
00:06:34,133 --> 00:06:35,166
Katakan sekali lagi.
119
00:06:35,167 --> 00:06:36,334
Ayuhlah, kawan kelakar.
120
00:06:36,335 --> 00:06:38,503
Katakan sekali lagi.
121
00:06:39,238 --> 00:06:41,497
Sekarang awak agak, huh?
122
00:06:42,174 --> 00:06:44,276
Ayuh. Ayuh. Berhenti. Berhenti!
123
00:06:44,277 --> 00:06:45,310
Hey. Berhenti. Ayuh.
124
00:06:45,311 --> 00:06:46,344
Hentikan!
125
00:06:46,345 --> 00:06:50,315
Oh, betul, awak boleh mendapatkan isteri awak untuk mempertahankan awak.
126
00:06:50,316 --> 00:06:52,416
Pussy!
127
00:06:54,153 --> 00:06:56,514
Baiklah, baiklah.
128
00:06:59,125 --> 00:07:01,204
Okay, jadi kawan itu mendapat betul-betul di wajah ayah, OK?
129
00:07:01,205 --> 00:07:03,188
Dan dia mula menghulurkannya ...
130
00:07:03,189 --> 00:07:05,196
Dan ia secara harfiah berhenti ... Bercakap keluar dari mulutnya.
131
00:07:05,197 --> 00:07:08,311
Saya terpaksa mendapatkan di tengah-tengahnya. Saya akan menumbuk kawan itu.
132
00:07:08,312 --> 00:07:11,102
Alright guys ... Kenapa awak tidak menipu pantat kawan ini?
133
00:07:11,103 --> 00:07:14,172
Seperti pada zaman dahulu. Terima kasih tuhan ibu awak datang ...
134
00:07:14,173 --> 00:07:16,174
Hebat, ayah, zaman dahulu.
135
00:07:16,175 --> 00:07:19,163
Yeah, ayahmu adalah pengikis. Yeah, saya cikgu.
136
00:07:19,164 --> 00:07:21,446
Betul? awak tidak memberitahu saya itu. Dia akan, kembali pada hari itu.
137
00:07:21,447 --> 00:07:24,182
Tunggu, teruskan. Beritahu dia. Beritahu dia.
138
00:07:24,183 --> 00:07:26,151
Saya pernah berjuang dengan ayah saya. Oh.
139
00:07:26,152 --> 00:07:29,450
Berjuang sepanjang masa, menjerit, menangis di dalam rumah.
140
00:07:29,451 --> 00:07:32,490
Dan rasa siapa yang menangis, saya. Saya kehilangan setiap perjuangan.
141
00:07:32,491 --> 00:07:34,425
Dahsyat. Saya masih sayang awak, ayah.
142
00:07:34,525 --> 00:07:36,733
awak perlu mengambil Krav Maga.
143
00:07:36,734 --> 00:07:38,985
awak belajar bahawa, dengan cara ini apabila awak pergi ke kolej ...
144
00:07:38,986 --> 00:07:41,665
dan orang-orang ini, apabila mereka sedikit agresif dengan awak,
145
00:07:41,666 --> 00:07:43,121
awak tahu apa yang perlu dilakukan. Yeah yeah yeah.
146
00:07:43,122 --> 00:07:44,571
Jangan melihat saya seperti itu setiap kali saya bercakap.
147
00:07:44,572 --> 00:07:47,172
Tidak, tidak, saya hanya mengatakan bahawa mungkin saya sudah tahu.
148
00:07:47,173 --> 00:07:49,240
Baiklah, baiklah. Berhenti yang! Berhenti yang!
149
00:07:49,241 --> 00:07:53,344
Serius dia melatih Isnin, Rabu, dan Jumaat, yang satu ini. Berhati-hati!
150
00:07:53,345 --> 00:07:53,900
Yakah?
151
00:07:53,901 --> 00:07:56,203
Saya berlatih, dan saya sangat menemui gim tinju di Tribeca
152
00:07:56,204 --> 00:07:58,844
bahawa semua model super pergi, jadi saya akan mula pergi ke sana.
153
00:07:59,251 --> 00:08:02,730
Dan bercakap tentang kolej, bagaimana dengan PhD awak, awak hampir?
154
00:08:02,942 --> 00:08:05,276
Hampir cukup baik untuk awak ingat.
155
00:08:05,277 --> 00:08:06,813
Ya, 15 tahun dalam pembuatan,
156
00:08:06,814 --> 00:08:08,693
Saya tidak lama lagi menjadi Doktor. Ceria kepada ibu, kan?
157
00:08:08,694 --> 00:08:11,229
Bagaimana dengan itu? Ayuh! Kepada Doktor Kersey.
158
00:08:11,230 --> 00:08:13,221
Kepada doktor. Bolehkah awak percaya?
159
00:08:13,222 --> 00:08:15,151
Adakah awak akan menghubungi saya Doktor? Ya saya.
160
00:08:18,204 --> 00:08:20,274
Bagaimana dengan dua orang Korsel yang bukan doktor?
161
00:08:20,275 --> 00:08:23,508
Bagaimana dengan ... Cheers kepada kami. Bukan doktor.
162
00:08:24,176 --> 00:08:27,402
Saya ingin mendapatkan jaket poket besar ...
163
00:08:35,187 --> 00:08:36,254
Berapa banyak?
164
00:08:36,255 --> 00:08:38,423
2 besar.
165
00:08:39,225 --> 00:08:41,159
Apa? 2 besar, apa?
166
00:08:41,160 --> 00:08:43,620
Hei, kawan, saya telah disabitkan dengan jenayah.
167
00:08:43,621 --> 00:08:46,388
Tapi awak tahu. Maksud saya, bukanlah saya seperti seorang penjenayah, tetapi ...
168
00:08:46,998 --> 00:08:49,332
Ia adalah kasmir?
169
00:08:51,870 --> 00:08:53,504
Tak mengapa.
170
00:08:53,505 --> 00:08:55,172
Baiklah, terima kasih manusia.
171
00:08:55,173 --> 00:08:57,341
Pauly, terima kasih.
172
00:08:57,943 --> 00:09:00,277
Tidak risau.
173
00:09:01,212 --> 00:09:04,048
Dia mendapat wang. Bukan saya.
174
00:09:04,049 --> 00:09:06,250
Hei, terima kasih banyak.
175
00:09:06,251 --> 00:09:08,218
MJ
176
00:09:08,219 --> 00:09:10,054
Bulls fan?
177
00:09:10,055 --> 00:09:13,057
Tidak, ini nama saya, Miguel Javier. Ah.
178
00:09:13,058 --> 00:09:14,291
Oh, saya tahu, saya tahu.
179
00:09:14,292 --> 00:09:16,787
La bomba. pukul 1. Saya faham. Saya sayang awak.
180
00:09:16,962 --> 00:09:19,227
Ia adalah La Fonda. Pada pukul 8 malam, okay?
181
00:09:19,730 --> 00:09:22,166
Rabu, pukul 8 malam. La Fonda.
182
00:09:22,167 --> 00:09:26,058
Saya tidak akan melupakan sebuah restoran seperti itu. Lihat awak.
183
00:09:50,896 --> 00:09:55,460
Wah, awak kelihatan bagus. Begitu juga dengan awak.
184
00:09:56,201 --> 00:09:59,036
awak suka hadiah awak? Ya.
185
00:09:59,037 --> 00:10:01,467
Dan saya cintakan awak.
186
00:10:02,040 --> 00:10:03,434
Oh...
187
00:10:06,177 --> 00:10:09,210
Oh ... siapa panggilan ini.
188
00:10:12,250 --> 00:10:16,253
Hai, Susan. Ya, dia ada di sini.
189
00:10:16,254 --> 00:10:18,354
Awak sudah bersedia?
190
00:10:21,059 --> 00:10:22,159
Hai, Susan.
191
00:10:22,160 --> 00:10:25,420
Saya hanya mencuba hadiah hari jadi saya.
192
00:10:26,164 --> 00:10:28,198
Tidak, saya telah mengerjakannya dengan Terry.
193
00:10:28,199 --> 00:10:30,299
Dia ...
194
00:10:35,073 --> 00:10:36,820
Okey.
195
00:10:36,841 --> 00:10:39,402
Uh hmm. Yeah. Jumpa lagi.
196
00:10:40,078 --> 00:10:41,757
Terry, mempunyai 104 demam.
197
00:10:41,758 --> 00:10:44,312
Jadi, tidak ada makan malam ulang tahun di La Fonda?
198
00:10:48,052 --> 00:10:50,254
Saya akan pergi kepada pak cik Frank.
199
00:10:50,255 --> 00:10:52,668
Maaf, ayah. Oh! Maaf!
200
00:10:52,824 --> 00:10:56,059
Hatiku masih pada ayam Trestle. Saya tahu, saya juga.
201
00:10:56,060 --> 00:10:59,229
Kami akan memilikinya tidak lama lagi. Alright sayang.
202
00:11:01,032 --> 00:11:04,224
Kami akan meraikan malam esok.
203
00:11:04,602 --> 00:11:07,304
Jangan bimbang sama sekali. Saya janji.
204
00:11:07,305 --> 00:11:11,074
Cuba terus berjaga-jaga. Ok saya akan.
205
00:11:11,075 --> 00:11:13,177
Baik. Maaf. Saya akan. Selamat tinggal sayang.
206
00:11:13,178 --> 00:11:15,278
Baiklah.
207
00:11:19,150 --> 00:11:21,018
Hei, Paul.
208
00:11:21,019 --> 00:11:22,119
Selamat ulang tahun, kawan tua.
209
00:11:22,120 --> 00:11:24,221
Oh tolonglah. Barisan asas pertama.
210
00:11:24,222 --> 00:11:28,222
Saya tidak memberikan apa-apa. awak ... membawa saya ke permainan itu.
211
00:11:45,210 --> 00:11:48,410
Kenapa tidak kita hantar ... itu lebih mudah.
212
00:11:48,411 --> 00:11:50,421
Kek kami akan menjadi lebih baik,
213
00:11:50,422 --> 00:11:52,149
kerana kita akan membuatnya dengan cinta.
214
00:11:52,150 --> 00:11:54,100
Ya, tetapi La Fonda menjadikannya dengan cinta,
215
00:11:54,101 --> 00:11:56,553
dan kita tahu bahawa ayah sudah menyukainya. Jadi ...
216
00:11:56,554 --> 00:11:57,751
Ia semacam kemenangan menang.
217
00:11:57,752 --> 00:12:00,581
Tidak, itu hari lahirnya. Dia akan cinta tahu bahawa kita
218
00:12:00,582 --> 00:12:03,283
kami sebenarnya berusaha. Kami berjaya.
219
00:12:03,284 --> 00:12:05,251
Jadi kita boleh membuat usaha untuk kotor dapur,
220
00:12:05,252 --> 00:12:07,327
Dan apabila dia pulang ke rumah kita boleh berpura-pura bahawa kita dimasak lewat.
221
00:12:07,328 --> 00:12:09,458
Madu, kami membuat kek itu.
222
00:12:13,071 --> 00:12:15,241
Madu, bolehkah saya mendapatkan saya pad saya?
223
00:12:15,242 --> 00:12:18,041
Saya fikir ia di tingkat atas di atas meja. Pasti.
224
00:12:18,042 --> 00:12:19,436
Terima kasih.
225
00:12:24,115 --> 00:12:26,306
Hai, Soph.
226
00:12:36,227 --> 00:12:38,668
Okay, jadi saya telah menyempitkan kepada dua pilihan,
227
00:12:38,669 --> 00:12:41,796
Saya berfikir sama ada Utara Utara, atau Jalan ke-7.
228
00:12:41,797 --> 00:12:44,331
3rd North mempunyai bilik tidur yang lebih besar. Tetapi saya fikir itu
229
00:12:44,332 --> 00:12:46,460
7th Street adalah seperti kawasan yang lebih sejuk.
230
00:13:23,041 --> 00:13:24,299
Sayang.
231
00:13:24,308 --> 00:13:26,297
Adakah awak mendapat pad saya?
232
00:13:26,298 --> 00:13:29,173
Ya, ia ada di dalam pakaian awak, bukan di atasnya.
233
00:13:52,782 --> 00:13:54,165
Jordan
234
00:13:54,166 --> 00:13:56,406
Bolehkah awak turun ke sini, saya perlukannya.
235
00:14:09,253 --> 00:14:12,243
Jordan, turun ke sini sekarang.
236
00:14:12,244 --> 00:14:14,788
Ibu, saya merapatkan pengecas, berehat.
237
00:14:15,326 --> 00:14:18,009
Jadi apa yang awak buat malam ini? Jordan?
238
00:14:18,010 --> 00:14:20,695
Ya Tuhan, adakah awak akan tenang? Saya berkata saya akan datang.
239
00:14:20,696 --> 00:14:21,853
Sekarang!
240
00:14:21,854 --> 00:14:24,374
Saya perlu memanggil awak kembali, ibu saya menjadi psycho total.
241
00:14:26,104 --> 00:14:28,295
Oh, tidak.
242
00:14:39,440 --> 00:14:41,704
Letakkan telefon sial sekarang.
243
00:14:42,120 --> 00:14:44,220
Tidak.
244
00:14:45,088 --> 00:14:48,224
Tolong jangan cedera dia!
245
00:14:48,225 --> 00:14:50,192
Jangan sakit dia!
246
00:14:50,193 --> 00:14:55,164
Shh! Shh!
247
00:14:55,165 --> 00:14:58,234
Sekarang inilah yang akan berlaku.
248
00:14:58,235 --> 00:15:01,335
Ibu, awak akan menyelamatkan saya 20 minit dengan membuka selamat.
249
00:15:01,336 --> 00:15:04,106
Kemudian kami akan mengikat awak dengan anak perempuan awak.
250
00:15:04,107 --> 00:15:06,375
Jadi, awak tidak akan memanggil sesiapa sahaja sehingga kami lama berlalu.
251
00:15:06,376 --> 00:15:07,613
Okey.
252
00:15:07,614 --> 00:15:10,112
Saya harap awak boleh berbuat demikian, tiada siapa yang terluka.
253
00:15:10,113 --> 00:15:12,178
Baik. Awak faham saya?
254
00:15:14,550 --> 00:15:16,017
Jangan cedera dia.
255
00:15:16,018 --> 00:15:17,421
Jangan cedera dia.
256
00:15:17,422 --> 00:15:19,714
Oh, itu terserah awak.
257
00:15:20,522 --> 00:15:22,490
Tidak apa-apa ibu, caranya, pergi saja.
258
00:15:22,491 --> 00:15:24,425
Ikatkan dia.
259
00:15:24,426 --> 00:15:26,561
Tiada permainan fucking.
260
00:15:26,562 --> 00:15:28,696
Cik, dalam awak bergerak.
261
00:15:34,503 --> 00:15:38,049
Hey. Hei, tidak ada permainan fucking. Apa awak? Pekak?
262
00:15:38,050 --> 00:15:39,535
Letakkan perkara itu.
263
00:15:39,536 --> 00:15:43,411
Baiklah kawan. Bersantai. Yesus.
264
00:15:43,412 --> 00:15:45,637
Hanya fucking menonton dia.
265
00:15:48,417 --> 00:15:51,773
Suami saya mempunyai 2 jam tangan, wang tunai longgar,
266
00:15:51,774 --> 00:15:53,488
awak boleh mengambil semuanya, apa sahaja yang awak mahukan.
267
00:15:53,489 --> 00:15:56,624
Oh itu bagus. Terima kasih.
268
00:16:03,432 --> 00:16:05,623
Di manakah tali, gadis?
269
00:16:06,435 --> 00:16:08,660
Periksa garaj.
270
00:16:28,390 --> 00:16:30,425
Jangan mendapatkan amnesia pada saya.
271
00:16:30,426 --> 00:16:34,083
Maaf, saya tidak biasa melakukannya dengan pistol menunjuk kepada saya.
272
00:16:34,084 --> 00:16:36,459
Baiklah, biasakan.
273
00:16:45,541 --> 00:16:47,766
awak bermain sukan?
274
00:16:55,451 --> 00:16:57,351
awak kelihatan seperti bermain sukan.
275
00:16:57,352 --> 00:16:58,453
Tidak.
276
00:16:58,454 --> 00:17:00,679
Shh. Jangan berhenti.
277
00:17:04,359 --> 00:17:06,327
Sila berhenti. Shh.
278
00:17:06,328 --> 00:17:07,722
Sila berhenti.
279
00:17:19,380 --> 00:17:21,074
Oh, awak boleh melakukannya.
280
00:17:24,413 --> 00:17:27,673
Tuhan sial, awak kuat.
281
00:17:28,504 --> 00:17:29,840
Bagus la tu.
282
00:17:30,552 --> 00:17:32,320
Oh, tidak.
283
00:17:32,321 --> 00:17:33,631
tidak Tidak! Tidak!
284
00:17:39,495 --> 00:17:41,595
Baiklah.
285
00:17:58,313 --> 00:18:00,314
Hei, apa yang kacau awak tergesa-gesa, bro?
286
00:18:00,315 --> 00:18:02,316
Kami tidak mempunyai masa untuk kotoran ini.
287
00:18:02,317 --> 00:18:05,358
Hanya beri saya 2 minit fucking. Tolong saya memohon kepada awak.
288
00:18:05,359 --> 00:18:08,588
2 minit sila. Tidak semacam parti baik-baik saja?
289
00:18:08,790 --> 00:18:11,379
Kenapa awak tidak berhenti menjadi pussy fucking?
290
00:18:11,380 --> 00:18:14,654
Hey! Apa fuck! Hey! apa yang kawan, fuck itu.
291
00:18:17,566 --> 00:18:19,700
Oh, Sial!
292
00:18:22,071 --> 00:18:23,171
Sial!
293
00:18:23,172 --> 00:18:25,503
Goddamnit! awak pencuri ibu.
294
00:18:26,541 --> 00:18:28,373
The fuck you do?
295
00:18:28,374 --> 00:18:30,213
Dia memotong muka fucking saya!
296
00:18:30,214 --> 00:18:32,479
Dia boleh melihat muka fucking awak!
297
00:18:37,062 --> 00:18:38,619
Jordan, lari!
298
00:18:39,591 --> 00:18:41,146
Fuck it!
299
00:18:47,161 --> 00:18:49,563
Trauma, 2 tahap masuk
300
00:18:49,564 --> 00:18:52,006
Perempuan, 17, patah tulang tengkorak.
301
00:18:52,066 --> 00:18:54,702
Perempuan, 43, luka tembakan ke dada.
302
00:18:54,703 --> 00:18:57,108
Doktor, fikir awak menutupnya?
303
00:18:57,109 --> 00:18:58,666
Ya, doktor.
304
00:18:59,540 --> 00:19:02,542
Letakkan dia di monitor. Dapatkan dua IV dan letakkannya pada Oksigen.
305
00:19:02,543 --> 00:19:04,812
Jordan, buka mata awak, buka mata awak, Jordan.
306
00:19:04,813 --> 00:19:08,006
Dia perlu diintubasi. Sister, 100 mg alkohol.
307
00:19:16,157 --> 00:19:19,976
Doc, tahan kawan. Baiklah, tidak apa-apa. Dengar ...
308
00:19:20,028 --> 00:19:23,722
Paul, sesuatu yang telah berlaku, awak tidak boleh masuk ke sana.
309
00:19:29,003 --> 00:19:31,238
Dimanakah mereka? Paul, Paul.
310
00:19:31,572 --> 00:19:33,573
Dimana dia?
311
00:19:33,574 --> 00:19:37,510
Mereka membawa anak perempuan awak ke pembedahan, doc. Isteri awak juga dihantar.
312
00:19:37,511 --> 00:19:40,544
Lucy
313
00:19:43,952 --> 00:19:45,522
Paul.
314
00:19:45,787 --> 00:19:48,580
Kami melakukan segala yang kami dapat.
315
00:20:27,228 --> 00:20:29,619
Babe.
316
00:20:37,405 --> 00:20:43,443
Pasport kami, sijil kelahiran Jordan, dan wang tunai $ 2000.
317
00:20:43,444 --> 00:20:50,483
Saya uh, cincin Kelas Stanford, dua jam tangan Panorai di atas meja.
318
00:20:50,484 --> 00:20:52,743
Bolehkah awak menerangkan jam tangan?
319
00:20:53,521 --> 00:20:57,623
Satu adalah hitam, yang ...
320
00:20:59,393 --> 00:21:01,584
Ia adalah hadiah ulang tahun.
321
00:21:03,397 --> 00:21:07,367
Adakah terdapat senjata api di dalam rumah? Tidak.
322
00:21:07,368 --> 00:21:11,571
Banyak kawan ini, mereka mencari senjata, menyebabkan mereka mudah untuk menjual.
323
00:21:11,572 --> 00:21:15,342
Mendapat beberapa assholes masuk ke rumah saya mencari saya.
324
00:21:15,343 --> 00:21:18,311
Jadi itulah yang awak fikir ini, itu adalah rompakan yang buruk?
325
00:21:18,312 --> 00:21:20,955
Baiklah, terdapat rentetan pemecah, di sepanjang pantai utara
326
00:21:20,956 --> 00:21:22,349
jadi kita melihat kemungkinan.
327
00:21:22,350 --> 00:21:25,542
Dan awak kata rentetan? Berapa banyak pada rentetan ini?
328
00:21:25,553 --> 00:21:29,456
Uh, enam dalam sembilan bulan terakhir. Enam?
329
00:21:29,457 --> 00:21:32,325
Enam rompakan? Adakah awak tahu tentang ini?
330
00:21:32,326 --> 00:21:33,460
Tidak, saya tidak tahu mengenainya.
331
00:21:33,461 --> 00:21:36,013
Baiklah, awak tidak fikir ia cukup penting untuk memberitahu penduduk?
332
00:21:36,014 --> 00:21:38,498
Kami menyiarkan setiap jenayah pada jam tangan kejiranan.
333
00:21:38,499 --> 00:21:41,235
Sekiranya ia cukup besar media mengambilnya dan melaporkannya.
334
00:21:41,236 --> 00:21:44,671
Kalau tidak, ini hanyalah kecurian. Hanya pencurian.
335
00:21:44,672 --> 00:21:45,781
Frank, itu bukan maksudnya.
336
00:21:45,782 --> 00:21:48,935
Tidak, saya hanya tertanya-tanya jika ia cukup penting sekarang
337
00:21:48,936 --> 00:21:51,411
untuk meneruskan radar mereka. awak tidak membantu.
338
00:21:51,412 --> 00:21:55,315
Hei guys, sudah malam yang panjang. Saya fikir kita mendapat cukup untuk memulakan.
339
00:21:55,316 --> 00:21:56,516
Yeah, yeah.
340
00:21:56,517 --> 00:21:59,352
Ini saya ... kad itu. Terima kasih.
341
00:21:59,353 --> 00:22:03,490
Ia mendapat nombor telefon bimbit saya, jika awak mempunyai apa-apa lagi.
342
00:22:03,491 --> 00:22:06,489
Terima kasih, penyelidik Raines.
343
00:22:06,494 --> 00:22:09,562
Awak tahu, saya, saya sedih awak.
344
00:22:09,563 --> 00:22:12,365
Kami juga kecewa.
345
00:22:12,366 --> 00:22:14,591
Tetapi kita akan mendapat orang-orang ini.
346
00:22:17,338 --> 00:22:21,408
Sekali lagi, saya sangat menyesal kerana kehilangan awak.
347
00:22:21,409 --> 00:22:23,010
Terima kasih kerana meluangkan masa awak.
348
00:22:23,011 --> 00:22:25,568
Doktor Kersey, anak perempuan awak tiada pembedahan.
349
00:22:26,414 --> 00:22:30,550
Oh ... Pembedahan berjalan lancar.
350
00:22:30,551 --> 00:22:34,653
Dia masih dalam koma tetapi dia stabil.
351
00:22:52,406 --> 00:22:57,600
Oleh itu, saya perlu membawa pulang ibu kepada datuk hari ini.
352
00:22:58,512 --> 00:23:02,648
pak cik Frank akan mengambil alih bacaan ini untuk sekarang.
353
00:23:03,484 --> 00:23:06,486
Saya sangat mencintaimu.
354
00:23:06,487 --> 00:23:10,487
Baiklah, bayi begitu banyak.
355
00:23:11,392 --> 00:23:14,527
Saya akan jumpa awak tidak lama lagi.
356
00:23:15,329 --> 00:23:18,364
Apabila ibu Lucy berlalu,
357
00:23:18,365 --> 00:23:20,658
Dia berpaling kepada saya dan berkata
358
00:23:21,001 --> 00:23:25,035
mengapa Tuhan membawanya begitu lama?
359
00:23:25,539 --> 00:23:27,907
Apa yang boleh saya katakan ialah,
360
00:23:27,908 --> 00:23:32,878
Madu, saya tidak tahu. Saya fikir ia adalah sebahagian daripada rancangannya.
361
00:23:32,879 --> 00:23:36,139
Dan kita perlu mempercayai rancangannya.
362
00:23:38,085 --> 00:23:44,087
Kami biasa datang ke sini dan melawatnya dan ...
363
00:23:44,858 --> 00:23:48,118
Ya ...
364
00:23:49,062 --> 00:23:51,897
Sekarang, saya di sini.
365
00:23:51,898 --> 00:23:56,969
Dan saya melihat sesuatu yang saya tidak pernah maksudkan untuk melihat.
366
00:23:56,970 --> 00:24:01,231
Bagaimanakah bahagian ini rancangannya?
367
00:24:01,975 --> 00:24:06,236
Bagaimana bahagian pelan ini?
368
00:24:11,852 --> 00:24:15,021
Terima kasih, Paul, kerana membawa pulangnya.
369
00:24:15,022 --> 00:24:17,990
Di sinilah dia mahu menjadi.
370
00:24:17,991 --> 00:24:19,869
Dengan ibunya.
371
00:24:19,870 --> 00:24:22,150
Suatu hari saya akan menyertai mereka.
372
00:24:22,896 --> 00:24:26,224
Selalunya akan ada tempat untuk awak.
373
00:24:26,967 --> 00:24:28,901
Terima kasih.
374
00:24:28,902 --> 00:24:31,263
Adakah polis ada di mana sahaja?
375
00:24:31,604 --> 00:24:34,915
Salah seorang jiran melihat tiga orang pembaik
376
00:24:34,964 --> 00:24:36,977
dalam sebuah van putih.
377
00:24:36,978 --> 00:24:40,044
Polis kelihatan sangat yakin.
378
00:25:08,942 --> 00:25:13,044
Pemburu. Ayuh!
379
00:25:16,016 --> 00:25:18,184
Jalan! Jalan!
380
00:25:26,827 --> 00:25:30,986
Orang ramai bergantung pada pihak polis untuk menjaga keselamatan mereka.
381
00:25:31,898 --> 00:25:34,089
Itulah masalahnya.
382
00:25:34,935 --> 00:25:39,004
Polis hanya tiba selepas jenayah itu berlaku.
383
00:25:39,005 --> 00:25:41,841
Itu seperti ...
384
00:25:41,842 --> 00:25:47,207
Merapatkan rubah setelah keluar dari rumah ayam.
385
00:25:47,948 --> 00:25:52,107
Jika seorang kawan sangat mahu melindungi apa yang dia,
386
00:25:53,820 --> 00:25:56,989
dia harus melakukannya untuk dirinya sendiri.
387
00:26:00,493 --> 00:26:02,229
Baiklah, ini gelung itu.
388
00:26:02,230 --> 00:26:04,573
Saya adalah kawan 7:51. Ahad lalu pada pukul 7 malam.
389
00:26:04,574 --> 00:26:06,481
Selamat Pagi! Satu lagi hujung minggu yang hebat di sini.
390
00:26:06,482 --> 00:26:09,600
Kota kematian, 48 orang ditembak pada hujung minggu.
391
00:26:09,601 --> 00:26:14,505
48 orang freakin 'ditembak. 13 mati, dan semakin parah, angka itu naik.
392
00:26:14,506 --> 00:26:16,681
awak tertanya-tanya, berapa banyak lagi hujung minggu ini!
393
00:26:16,682 --> 00:26:19,001
Saya minta maaf, doktor Kersey, tiada lagi.
394
00:26:19,002 --> 00:26:21,604
Tidak ada apa-apa? Jangan diberi amaran, ia tidak biasa.
395
00:26:21,605 --> 00:26:25,193
Forensik biasanya mengambil masa seminggu atau dua, sama dengan pemberi maklumat.
396
00:26:25,985 --> 00:26:27,986
Hei!
397
00:26:27,987 --> 00:26:30,989
Maaf, sesetengah asshole cuba membersihkan cermin depan saya.
398
00:26:30,990 --> 00:26:32,290
Hey. Itu sudah cukup, pergi!
399
00:26:32,291 --> 00:26:35,019
Ya, ram. Tidak dikira sebagai jenayah.
400
00:26:35,020 --> 00:26:36,242
Saya boleh buat itu?
401
00:26:36,286 --> 00:26:38,730
Lihat, saya ada di pejabat saya sekarang.
402
00:26:38,731 --> 00:26:41,103
Tetapi Jackson dan saya semua sudah berakhir, okay?
403
00:26:41,434 --> 00:26:43,902
Saya akan kembali kepada awak sebaik sahaja kami mempunyai maklumat lanjut.
404
00:26:43,903 --> 00:26:46,938
Ayuh, berikan sesuatu. Yeah.
405
00:26:46,939 --> 00:26:51,709
Fuck you! Ya, fuck saya.
406
00:26:51,710 --> 00:26:54,902
Ayuh, kawan!
407
00:26:55,581 --> 00:26:58,670
Ekonomi normatif dan seni ekonomi di sisi lain
408
00:26:58,671 --> 00:27:01,719
tidak boleh bergantung kepada ekonomi positif.
409
00:27:01,720 --> 00:27:04,889
Kesimpulan dasar ... Sophie.
410
00:27:04,890 --> 00:27:07,888
Hai. Doktor Kersey, hi.
411
00:27:08,294 --> 00:27:11,128
Jururawat biarkan saya masuk ... Tidak, ok.
412
00:27:11,163 --> 00:27:13,865
saya gembira kau di sini.
413
00:27:13,866 --> 00:27:16,935
Apa khabar? Saya okay.
414
00:27:16,936 --> 00:27:20,939
Apa khabar? Melakukan okay. Terima kasih.
415
00:27:20,940 --> 00:27:22,841
Apa yang awak baca?
416
00:27:22,842 --> 00:27:27,879
Um, esei dalam ekonomi positif oleh Milton Friedman.
417
00:27:27,880 --> 00:27:30,982
Saya tidak pasti itu akan membantu dia bangun.
418
00:27:30,983 --> 00:27:32,951
Ya, awak tahu ia membosankan.
419
00:27:32,952 --> 00:27:36,422
Um, tetapi pada senarai pembacaan musim panas NY,
420
00:27:36,423 --> 00:27:39,057
dan saya membacanya juga, jadi ...
421
00:27:39,892 --> 00:27:43,095
Saya fikir saya tidak tahu, mungkin dengan cara ini,
422
00:27:43,096 --> 00:27:46,888
dengan cara ini dia tidak akan terlepas.
423
00:27:47,867 --> 00:27:53,594
Saya boleh pergi jika awak mahu. Tidak, tidak, tinggal. Tinggal.
424
00:27:53,973 --> 00:27:56,589
Ia akan baik untuknya.
425
00:27:57,810 --> 00:28:00,069
Doktor Kersey ...
426
00:28:00,980 --> 00:28:05,116
Adakah awak fikir ia membantu? Saya tahu ia berlaku.
427
00:28:09,788 --> 00:28:12,824
Saya tidak boleh tidur di atas katil kami.
428
00:28:12,825 --> 00:28:18,122
Jadi saya tidur di sofa, menonton TV, sehingga saya lulus.
429
00:28:19,932 --> 00:28:24,736
Walaupun begitu, saya, saya tidak mendapat tidur.
430
00:28:24,737 --> 00:28:26,838
Itulah yang diharapkan.
431
00:28:26,839 --> 00:28:30,742
Saya boleh menetapkan pil tidur jika menjadi lebih teruk.
432
00:28:30,743 --> 00:28:35,780
Saya rasa saya berada di purgatory, saya tidak boleh kembali bekerja,
433
00:28:35,781 --> 00:28:38,950
Saya tidak boleh berada di rumah saya.
434
00:28:40,853 --> 00:28:42,787
Apabila saya masih kecil,
435
00:28:42,788 --> 00:28:47,118
Saya pernah menaiki kereta api untuk mengelakkan ayah saya.
436
00:28:47,860 --> 00:28:53,862
Dan saya juga akan melakukan kerja rumah saya sekadar untuk menjauhkan diri darinya.
437
00:28:54,867 --> 00:28:59,704
Jadi ... Saya telah melakukan itu.
438
00:28:59,705 --> 00:29:03,033
Hanya menunggang kereta api.
439
00:29:03,742 --> 00:29:07,969
Hanya berfikir.
440
00:29:11,817 --> 00:29:16,921
Saya harap saya dapat mengatakan semua yang saya lihat mengingatkan saya tentang Lucy.
441
00:29:16,922 --> 00:29:20,758
Segalanya yang saya lihat mengingatkan saya kepada mereka.
442
00:29:20,759 --> 00:29:23,894
kawan yang saya tidak pernah jumpa.
443
00:29:27,933 --> 00:29:31,933
Orang-orang yang datang dan membawanya dari saya.
444
00:29:31,971 --> 00:29:35,426
Ini adalah Detektif Kevin Raines, Jabatan Polis Chicago,
445
00:29:35,427 --> 00:29:38,710
Sekiranya awak mempunyai kecemasan, sila hubungi 911.
446
00:29:38,711 --> 00:29:40,912
Ia adalah mimpi.
447
00:29:40,913 --> 00:29:43,674
Dan kemudian dia mungkin bangun pada bila-bila masa.
448
00:29:43,675 --> 00:29:48,708
Saya berterima kasih kepada Tuhan untuk Jordan. Ketika mereka pergi jam sejam.
449
00:29:49,822 --> 00:29:52,081
Saya cuba kekal kuat.
450
00:29:52,634 --> 00:29:54,626
Pukulan bersih yang baik di sana.
451
00:29:54,893 --> 00:29:57,899
Dengan sebanyak 90 tembakan dalam seminggu,
452
00:29:57,900 --> 00:30:00,865
Jenayah kejahatan di Chicago kini berada pada paras tertinggi 20 tahun.
453
00:30:00,866 --> 00:30:04,866
Sukar untuk melepaskan perasaan yang saya rasakan.
454
00:30:07,973 --> 00:30:11,142
Gagal melindungi isteri saya.
455
00:30:11,343 --> 00:30:14,078
Gagal melindungi anak perempuan saya.
456
00:30:17,349 --> 00:30:22,086
Gagal pada perkara yang paling penting yang dilakukan seorang kawan.
457
00:30:25,190 --> 00:30:27,491
Di sini awak pergi. Terima kasih, kawan.
458
00:30:27,492 --> 00:30:30,594
Tidak. Ia bukan satu.
459
00:30:30,595 --> 00:30:34,754
E, KERSEY.
460
00:30:35,533 --> 00:30:37,601
Betul. Kersey.
461
00:30:37,602 --> 00:30:40,102
Detektif Raines tidak ada di sana, adakah awak ingin meninggalkan mesej?
462
00:30:40,103 --> 00:30:41,780
Ya.
463
00:30:43,508 --> 00:30:45,576
Ini adalah satu proses.
464
00:30:45,577 --> 00:30:48,837
Dan ia akan mengambil masa. Saya tahu ia satu proses.
465
00:30:50,515 --> 00:30:52,842
cuma.
466
00:30:53,551 --> 00:30:57,778
Bermula dengan keajaiban tentang hasilnya, itu sahaja.
467
00:31:22,813 --> 00:31:27,814
Apa khabar tuan. Isi permohonan ini setiap kotak.
468
00:31:52,809 --> 00:31:56,612
Tuan, boleh saya bantu awak? Saya di sini untuk melihat Raines detektif.
469
00:31:56,613 --> 00:31:58,435
Detektif Hujan? Adakah awak mempunyai temujanji, tuan?
470
00:31:58,436 --> 00:31:59,782
Tidak, saya tidak.
471
00:31:59,783 --> 00:32:02,076
Nama saya Paul Kersey.
472
00:32:02,686 --> 00:32:06,689
KUR ... Maaf tentang itu. ER. Baiklah.
473
00:32:06,690 --> 00:32:09,692
Hey doktor Kersey. Doktor Kersey, datang balik.
474
00:32:09,693 --> 00:32:10,860
Terima kasih.
475
00:32:10,861 --> 00:32:14,792
Pintu terbuka, Willy. Yeah.
476
00:32:17,668 --> 00:32:19,656
Bagaimana dengan DNA, dan darah,
477
00:32:19,657 --> 00:32:21,871
dan kulit dari kawan yang dibakar?
478
00:32:21,872 --> 00:32:25,708
Kami telah mendapat ujian itu, tiada apa yang sepadan dengan mana-mana pangkalan data kami.
479
00:32:25,709 --> 00:32:29,037
Tetapi kita boleh menggunakannya untuk meletakkan dia di sana apabila kita mendapat jagaan.
480
00:32:31,447 --> 00:32:33,512
Hujan.
481
00:32:33,717 --> 00:32:36,909
Dapatkan nombor, saya akan memanggilnya kembali.
482
00:32:41,892 --> 00:32:47,997
CCA? Jelas, ditutup dengan penangkapan.
483
00:32:48,732 --> 00:32:51,454
Jadi semua ini yang lain adalah kes-kes terbuka?
484
00:32:51,735 --> 00:32:53,903
Ya.
485
00:32:54,871 --> 00:32:59,139
Kebanyakan geng ini berkaitan. Cubalah pada keganasan.
486
00:32:59,140 --> 00:33:01,999
Sesetengah banger memposting beberapa suntingan di media sosial,
487
00:33:02,000 --> 00:33:04,780
mereka membalas dengan AR-15.
488
00:33:04,781 --> 00:33:10,786
Hujung minggu lalu, kawan menubuhkan parti. Seorang kawan menembak 14 orang,
489
00:33:10,787 --> 00:33:13,622
tiada siapa yang melihat apa-apa.
490
00:33:13,623 --> 00:33:17,020
Mereka tidak bercakap dengan polis, sebab itulah mereka tetap terbuka.
491
00:33:17,828 --> 00:33:22,865
Perkara adalah kes isteri awak berbeza.
492
00:33:22,866 --> 00:33:25,034
awak mahu melihat?
493
00:33:27,678 --> 00:33:29,789
Itulah tiga pencuri.
494
00:33:29,790 --> 00:33:33,942
Saya jamin sekurang-kurangnya satu daripada mereka, awak tahu, kotoran sendiri di suatu tempat.
495
00:33:34,292 --> 00:33:37,158
Dia punya kawan, dia akan mendapat orang yang berkaitan,
496
00:33:37,159 --> 00:33:39,751
dia akan menjual sahabatnya ke bawah untuk kebebasannya sendiri.
497
00:33:39,752 --> 00:33:42,885
Okay, saya telah melihat kawan berpaling kepada ibu.
498
00:33:42,886 --> 00:33:45,621
Bagaimana jika saya menawarkan ganjaran?
499
00:33:45,622 --> 00:33:47,690
Kami hanya akan dibanjiri dengan petunjuk palsu.
500
00:33:47,691 --> 00:33:50,826
Saya dan pasangan saya perlu membuang masa menjejaki mereka.
501
00:33:50,827 --> 00:33:53,763
Bagaimana dengan penyiasat persendirian?
502
00:33:53,764 --> 00:33:58,634
PI baik untuk menipu pasangan, orang yang hilang, tetapi ...
503
00:33:58,635 --> 00:34:00,996
Kes pembunuhan, mereka hanya mengambil wang awak.
504
00:34:01,237 --> 00:34:05,288
Mereka tidak boleh terlibat dalam siasatan polis. Ia mengganggu dengan bukti,
505
00:34:05,289 --> 00:34:06,842
mereka boleh kehilangan lesen mereka.
506
00:34:06,843 --> 00:34:10,646
Jadi tidak ada yang boleh saya lakukan, adakah apa yang awak katakan?
507
00:34:10,647 --> 00:34:12,838
awak boleh mempunyai iman.
508
00:34:18,326 --> 00:34:21,016
Bagaimana iman berfungsi untuk mereka?
509
00:34:38,280 --> 00:34:41,437
Apa khabar? Mama? Apa yang muncul?
510
00:34:41,438 --> 00:34:43,970
Menangkap awak. Awak mahu pergi mana?
511
00:34:48,217 --> 00:34:50,442
Boleh saya datang? Hey!
512
00:34:52,255 --> 00:34:54,650
Apa yang kau cakapkan, puto? Hanya tinggalkan dia sahaja.
513
00:34:55,191 --> 00:34:57,292
Fuck awak bercakap juga?
514
00:34:57,293 --> 00:35:01,361
Hanya tinggalkan dia sahaja. Apa yang menjadi masalah awak?
515
00:35:01,397 --> 00:35:04,589
Punk pantat. Fikir yang awak fikir awak?
516
00:35:24,454 --> 00:35:28,223
Saya tidak menembak untuk membunuh, saya menembak untuk terus hidup.
517
00:35:28,224 --> 00:35:31,426
Penjenayah yang mematuhi undang-undang tidak wujud.
518
00:35:31,427 --> 00:35:35,427
Apabila detik dikira, polis adalah minit.
519
00:35:36,399 --> 00:35:38,198
Datang ke Jolly Rogers,
520
00:35:38,199 --> 00:35:41,437
kami mempunyai beberapa keldai buruk mengenai kami di senjata api F1 kami.
521
00:35:41,438 --> 00:35:45,207
Ooh, dan sekarang, kami mempunyai perabot khas dengan taktikal kami.
522
00:35:45,208 --> 00:35:47,467
Kejutkan mereka.
523
00:35:56,130 --> 00:35:57,452
Pistol pertama?
524
00:35:57,453 --> 00:35:59,421
Uh, yeah.
525
00:35:59,422 --> 00:36:01,647
Ia boleh menjadi agak hangat pada mulanya.
526
00:36:02,190 --> 00:36:04,226
Saya akan nampak. Jangan risau, saya mendapat punggung awak.
527
00:36:04,227 --> 00:36:06,045
Saya Bethany. Hai.
528
00:36:06,046 --> 00:36:09,395
Selamat datang ke Jolly Rogers. Datang kembali, Imma menunjukkan awak keluar.
529
00:36:09,432 --> 00:36:13,090
Jadi, di sini kita mempunyai senjata kita **,
530
00:36:13,091 --> 00:36:15,197
di belakang saya di dinding ini, adalah semua senapang kita.
531
00:36:15,198 --> 00:36:17,880
Setiap orang datang dengan kes percuma dan dua p9s.
532
00:36:17,881 --> 00:36:19,307
Dan jika awak mengikuti saya di sini,
533
00:36:19,308 --> 00:36:21,543
semua pistol baru kami di sana,
534
00:36:21,544 --> 00:36:24,468
dan semua senjata yang digunakan adalah di sini.
535
00:36:25,314 --> 00:36:29,007
Digunakan? Oh! Tidak digunakan dalam jenayah jelas.
536
00:36:29,008 --> 00:36:30,911
Tetapi, awak tahu, digunakan.
537
00:36:30,912 --> 00:36:33,461
Sulit untuk mengetahui di mana hendak bermula. Baiklah, secara peribadi,
538
00:36:33,462 --> 00:36:36,760
saya sangat suka untuk menjaga perniagaan tepat di sini.
539
00:36:40,191 --> 00:36:43,502
Di sini kita mempunyai senjata semi separuh automatik F1.
540
00:36:43,612 --> 00:36:48,745
Ia 100 peratus dibuat Amerika. awak mempunyai jaminan masa lapang kami.
541
00:36:49,849 --> 00:36:54,503
Budak jahat ini akan menembak kumpulan setengah inci di seratus meter.
542
00:36:55,491 --> 00:36:58,793
Sekarang jika awak memikirkan lebih banyak pistol, beritahu saya kawan ini.
543
00:36:59,897 --> 00:37:02,083
F1 juga membuat.
544
00:37:02,565 --> 00:37:06,460
AR dengan setong 10 inci. Tiada sesiapa yang akan melewati ini.
545
00:37:06,461 --> 00:37:08,765
Seperti bayi bayi yang baru lahir.
546
00:37:11,491 --> 00:37:14,946
Ampunilah saya untuk bertanya, tetapi apa proses untuk semua ini?
547
00:37:14,947 --> 00:37:16,542
Harus ada banyak kertas kerja yang betul?
548
00:37:16,543 --> 00:37:17,789
Oh...
549
00:37:18,931 --> 00:37:20,192
Jangan risau.
550
00:37:20,193 --> 00:37:22,861
Kami akan membuat awak bermula dengan aplikasi awak di sini hari ini.
551
00:37:24,537 --> 00:37:26,867
Dan kemudian awak hanya perlu mengambil kelas keselamatan senjata api,
552
00:37:26,945 --> 00:37:29,408
tetapi jangan risau, tidak ada yang gagal.
553
00:37:29,409 --> 00:37:31,004
awak boleh melakukannya pada bila-bila masa dalam masa 30 hari
554
00:37:31,005 --> 00:37:33,328
tempoh masa menunggu untuk bandar awak ...
555
00:37:33,329 --> 00:37:37,714
kemudian dalam masa 72 jam sahaja, dan awak akan dicucuk, dikunci dan siap untuk rock.
556
00:37:37,781 --> 00:37:40,250
Ooh, dan kami boleh membuat awak selamat dengan pistol.
557
00:37:40,251 --> 00:37:41,855
Sekiranya ada yang mencuri pistol itu peluru itu
558
00:37:41,856 --> 00:37:43,846
boleh dikesan terus kepada awak.
559
00:37:46,459 --> 00:37:48,594
Saya akan memikirkannya.
560
00:37:48,595 --> 00:37:51,855
Dan saya akan kembali. Hebat. Hanya tanya Bethany.
561
00:37:52,665 --> 00:37:57,598
Doktor Kersey, OR 2, doktor Kersey, ATAU 2.
562
00:38:01,574 --> 00:38:06,711
Satu kiraan saya, tiga, dua, satu.
563
00:38:08,415 --> 00:38:11,583
Bantuan dalam perjalanan, dapatkan IV.
564
00:38:11,584 --> 00:38:14,844
Tolong saya! Ambil mudah. Awak OK.
565
00:38:18,497 --> 00:38:19,724
Awak betul tu.
566
00:38:38,811 --> 00:38:40,078
Inilah Glock 17.
567
00:38:40,079 --> 00:38:43,815
Boleh dikatakan paling disukai sepanjang masa.
568
00:38:43,816 --> 00:38:46,852
Hari ini, saya akan mengajar awak cara membezakannya.
569
00:38:46,853 --> 00:38:49,664
Dan masukkannya kembali dengan langkah mudah.
570
00:38:49,956 --> 00:38:53,216
Letakkan slaid ke belakang, tekan pada slaid.
571
00:38:53,793 --> 00:38:56,365
Itulah yang kita gunakan untuknya. Langkah ketiga.
572
00:38:56,366 --> 00:38:59,222
Keluarkan laras. Hanya ...
573
00:39:14,914 --> 00:39:19,141
DETOUR
574
00:40:00,826 --> 00:40:06,020
Doktor Kersey ke ICU. Doktor Kersey, sila laporkan kepada ICU.
575
00:40:21,413 --> 00:40:24,482
Dia mempunyai penyitaan. Adakah dia akan OK?
576
00:40:24,483 --> 00:40:26,484
Tidak, saya rasa kita tahu pasti ...
577
00:40:26,485 --> 00:40:29,620
adalah ganjilnya semakin kurang setiap hari.
578
00:40:32,458 --> 00:40:35,491
Dia berada di tangan manset.
579
00:40:36,328 --> 00:40:38,563
Anak perempuan saya berada dalam borgol.
580
00:40:38,564 --> 00:40:42,400
Dan orang-orang yang melakukannya, ada di sana.
581
00:40:42,401 --> 00:40:44,569
Percuma.
582
00:40:46,371 --> 00:40:49,699
Lihat apa haiwan ini lakukan kepada bayi saya.
583
00:41:43,562 --> 00:41:45,530
Ya. Ya?
584
00:41:45,531 --> 00:41:47,722
Jadi ..
585
00:41:51,537 --> 00:41:53,404
Membekukan, berhenti!
586
00:41:53,405 --> 00:41:55,767
Whoa, whoa, whoa, C'mon man! Mari pergi!
587
00:41:55,768 --> 00:41:57,941
Mengalahlah! Diam! Baiklah, datang, kawan!
588
00:41:58,543 --> 00:41:59,971
Hei!
589
00:43:25,497 --> 00:43:27,598
Baiklah! Tidak mengapa! Keluar dari sini!
590
00:43:27,599 --> 00:43:29,790
Pergi! Pergi!
591
00:44:53,037 --> 00:44:56,785
Tiket kini dijual untuk Chicago ...
592
00:45:13,790 --> 00:45:15,179
Hei!
593
00:45:19,310 --> 00:45:23,446
Saya tidak kenal dia. Dia hanya keluar dari mana sahaja.
594
00:45:24,115 --> 00:45:26,442
Dia selamatkan nyawa saya.
595
00:45:27,118 --> 00:45:29,479
Seperti malaikat penjaga.
596
00:45:37,161 --> 00:45:40,196
Saya dengar gadis itu menjerit. Dan saya mendengar squealing tayar.
597
00:45:40,197 --> 00:45:42,332
Sejumlah besar tembakan dan kemudian kemalangan ..
598
00:45:42,333 --> 00:45:44,301
Bagaimana dengan penembak?
599
00:45:44,302 --> 00:45:46,527
Dia kelihatan seperti seorang kawan putih.
600
00:45:47,171 --> 00:45:48,371
Dia mempunyai hoodie.
601
00:45:48,372 --> 00:45:51,308
Ini adalah huraian yang sama pasangan itu memberikan di luar.
602
00:45:51,309 --> 00:45:55,178
kawan putih dalam hoodie. Mereka memanggilnya seorang malaikat penjaga.
603
00:45:55,179 --> 00:45:57,213
Ya, lebih seperti penyamak suram.
604
00:45:57,214 --> 00:45:58,649
Maksud saya, adakah awak melihat bagaimana dia
605
00:45:58,650 --> 00:46:00,250
berdiri di atas kawan itu dan menembaknya.
606
00:46:00,251 --> 00:46:02,185
Itu najis sejuk.
607
00:46:02,186 --> 00:46:04,354
Adakah dia melihat mukanya?
608
00:46:04,355 --> 00:46:08,514
Marilah. Tanda di tangannya atau tato?
609
00:46:09,717 --> 00:46:12,485
Jadi, tiada apa yang dapat membantu kita?
610
00:46:13,130 --> 00:46:16,458
Ianya gelap. Dia menembak.
611
00:46:17,301 --> 00:46:20,200
Dia terus melambaikan tangan seperti ini.
612
00:46:20,201 --> 00:46:22,762
Seperti tangannya ditembak? Saya tidak tahu.
613
00:46:22,763 --> 00:46:23,975
Tonton video itu.
614
00:46:23,976 --> 00:46:26,304
Maksud saya, awak lihat sebanyak yang saya lakukan.
615
00:46:28,148 --> 00:46:29,838
Di sana. Yeah.
616
00:46:29,839 --> 00:46:32,447
Ia tidak kelihatan seperti dia ditembak.
617
00:46:35,653 --> 00:46:40,107
Itulah slaid yang menendang dan memotong tangannya.
618
00:46:40,108 --> 00:46:42,062
Saya rasa dia tidak tahu bagaimana untuk memegang pistol.
619
00:46:42,063 --> 00:46:45,061
Jadi kami mencari seorang kawan yang tidak pernah menembak pistol?
620
00:46:45,062 --> 00:46:46,396
Baiklah, bukan dengan kemarahan.
621
00:46:46,397 --> 00:46:49,165
Baiklah, dia ada sekarang.
622
00:46:49,166 --> 00:46:51,370
Natasha, dengar, kami perlukan awak
623
00:46:51,371 --> 00:46:53,895
pastikan video ini sulit, okay?
624
00:46:53,896 --> 00:46:56,753
Tiada penyiaran di media sosial dan semua perkara yang awak lakukan.
625
00:46:56,754 --> 00:46:58,786
Saya memuat naik sisa jam yang lalu.
626
00:46:58,787 --> 00:47:00,698
Saya mendapat hits seperti motherfucker.
627
00:47:00,699 --> 00:47:02,342
hebat.
628
00:47:06,283 --> 00:47:08,317
Siapa yang mahu donat?
629
00:47:08,519 --> 00:47:10,506
Oh, kawan, itu hanya sejuk.
630
00:47:10,554 --> 00:47:13,140
Mari laporkan. awak tahu awak mahu cakar beruang.
631
00:47:13,141 --> 00:47:16,315
Neraka memang saya lakukan. Jangan sama sekali.
632
00:47:18,729 --> 00:47:21,163
Ia adalah masa yang baik tetapi bukan untuk rumput.
633
00:47:21,164 --> 00:47:25,100
Di taman Grand selepas beratus-ratus ribu pesta perayaan ...
634
00:47:25,101 --> 00:47:28,003
merompak melalui kawasan itu untuk la la fallujah.
635
00:47:28,004 --> 00:47:30,013
Dianggarkan 300,000 dolar
636
00:47:30,014 --> 00:47:32,197
bernilai kerosakan yang dilakukan ke halaman di taman Grand.
637
00:47:32,430 --> 00:47:35,611
Seperti biasa, promoter konsert berada di cangkuk untuk membayar bil tersebut.
638
00:47:35,612 --> 00:47:39,272
Ia memburukkan lagi laluan tahun dengan cuaca yang berlumpur ...
639
00:48:06,308 --> 00:48:08,408
Wah.
640
00:48:16,385 --> 00:48:20,154
Kami akan bercakap hari ini di show mancow itu semua orang menonton video ini.
641
00:48:20,155 --> 00:48:22,190
Video virus ini, kawan ini dalam hoodie,
642
00:48:22,191 --> 00:48:23,324
Mereka memanggilnya penghasil suram.
643
00:48:23,325 --> 00:48:28,096
Itu menembak orang jahat ini, jurulatih ini menurut saksi.
644
00:48:28,097 --> 00:48:29,263
Betul atau salah, saya tidak tahu.
645
00:48:29,264 --> 00:48:30,298
Baik atau buruk, saya tidak tahu.
646
00:48:30,299 --> 00:48:32,200
Saya ... saya pergi ke belakang dan sebagainya.
647
00:48:32,201 --> 00:48:34,638
Adakah dia seorang pahlawan atau sifar, itulah perdebatan.
648
00:48:34,639 --> 00:48:38,302
Kami mendapat panggilan masuk, telefon itu dinyalakan seperti pokok Krismas.
649
00:48:40,275 --> 00:48:42,143
Saya katakan kawan itu seorang pahlawan.
650
00:48:42,144 --> 00:48:43,344
Dia menghentikan jacking kereta.
651
00:48:43,345 --> 00:48:46,214
Dia seorang pahlawan. Adakah dia seorang pahlawan atau dia sifar?
652
00:48:46,215 --> 00:48:49,150
Apa pendapat awak tentang Chicago? Hubungi kami sekarang. Ini kawan lembu.
653
00:48:49,151 --> 00:48:50,251
Dan kami ingin mendengar daripada awak.
654
00:48:50,252 --> 00:48:52,253
Dia melihat seseorang akan mendapat jacked.
655
00:48:52,254 --> 00:48:55,856
Dan pasangan hitam itu. Kuasa untuk pengambilan suram.
656
00:48:55,857 --> 00:48:57,622
Ya, tapi saya tidak tahu mengenainya.
657
00:48:57,623 --> 00:49:00,194
Saya tidak tahu. Tetapi saya minta persoalan yang kami sampaikan kepada pendengar.
658
00:49:00,195 --> 00:49:01,356
Okay.
659
00:49:01,357 --> 00:49:04,102
Betulkah dia meletakkan undang-undang itu ke tangannya sendiri?
660
00:49:04,103 --> 00:49:09,333
Atau adakah salah? Beri kami semua. Berayun pada waktu pagi, pada Shade 45.
661
00:49:23,118 --> 00:49:26,549
Ya, saya nampak kawan itu awal hari ini. Tetapi awak perlu menyemaknya.
662
00:49:28,357 --> 00:49:32,193
Doktor Hecrab, laporkan ke pejabat awak. Kanak-kanak miskin ini.
663
00:49:32,194 --> 00:49:34,385
Mendapatkan tembakan dalam perjalanan ke sekolah.
664
00:49:36,165 --> 00:49:37,525
Tyler!
665
00:49:39,201 --> 00:49:42,303
Hei, Tyler. Saya seorang Doktor Kersey.
666
00:49:42,304 --> 00:49:45,439
Saya di sini untuk melihat luka awak, adakah itu baik?
667
00:49:52,347 --> 00:49:55,311
Mari kita lihat.
668
00:49:58,025 --> 00:50:00,316
Itu mesti terluka.
669
00:50:01,223 --> 00:50:03,550
Adakah awak peminat Perdana?
670
00:50:06,041 --> 00:50:09,325
Saya ... Selalu menjadi kawan Jordan.
671
00:50:09,331 --> 00:50:13,167
Telah bergerombol, mempunyai gaya.
672
00:50:13,168 --> 00:50:15,336
Dia boleh terbang melalui udara.
673
00:50:15,337 --> 00:50:20,308
Masih Lebron, mungkin yang terbaik.
674
00:50:20,309 --> 00:50:22,109
Mungkin.
675
00:50:22,110 --> 00:50:23,538
Ya.
676
00:50:24,179 --> 00:50:27,280
awak terjebak dalam beberapa serangan?
677
00:50:28,183 --> 00:50:30,251
Ais krim.
678
00:50:30,252 --> 00:50:32,153
kawan es krim.
679
00:50:32,154 --> 00:50:34,834
Tidak boleh berjalan ke sekolah jika awak tidak bekerja untuknya.
680
00:50:35,089 --> 00:50:38,019
Menjual ais krim?
681
00:50:38,893 --> 00:50:41,061
Tidak.
682
00:50:42,030 --> 00:50:45,199
Dia berkata pada masa akan datang ia tidak akan menjadi kakiku.
683
00:50:47,835 --> 00:50:51,061
ALAMAT STREET 121 S. Logan Avenue.
684
00:50:52,040 --> 00:50:56,233
Tyler, awak akan baik-baik saja.
685
00:50:56,878 --> 00:50:59,046
Saya janji.
686
00:50:59,080 --> 00:51:02,216
Terima kasih. Saya akan berjumpa dengan awak sebentar lagi.
687
00:51:02,217 --> 00:51:05,178
Baiklah? Baik.
688
00:51:22,937 --> 00:51:25,072
Ada kucing Tanisha. Di mana?
689
00:51:25,073 --> 00:51:27,074
Yo. Itu sahaja.
690
00:51:27,075 --> 00:51:29,810
Itu sahaja. Pindah ini.
691
00:51:29,811 --> 00:51:31,011
Apa yang kau cakap ni?
692
00:51:31,012 --> 00:51:34,045
Ya, Tanisha. Hey!
693
00:51:38,953 --> 00:51:42,213
Itu sahaja. Itulah yang saya cakapkan. Terima kasih.
694
00:51:42,924 --> 00:51:45,892
Ya, ya, bawa dia ke katil saya?
695
00:51:45,893 --> 00:51:48,829
Sudah tentu saya mendapat saya. Tunjukkan kepadanya gambar itu, awak akan lihat.
696
00:51:48,830 --> 00:51:52,090
Lihat kawan itu .. Hei, hey, lihat. Lihat sini.
697
00:51:54,002 --> 00:51:56,170
Awak kawan ais krim?
698
00:51:58,840 --> 00:52:00,841
Siapa main yang kau?
699
00:52:00,842 --> 00:52:03,033
Pelanggan terakhir awak.
700
00:52:10,818 --> 00:52:12,112
Berikan saya perkara itu!
701
00:52:12,113 --> 00:52:13,347
Daripada cara saya!
702
00:52:13,988 --> 00:52:16,957
Dia kelihatan putih. kawan putih. Dia mempunyai hoodie.
703
00:52:16,958 --> 00:52:18,925
Dan kemudian, itulah yang saya tahu.
704
00:52:18,926 --> 00:52:20,827
Adakah dia tinggi atau pendek?
705
00:52:20,828 --> 00:52:21,928
dia. Lemak?
706
00:52:21,929 --> 00:52:23,063
Tidak. Tidak pasti. kurus?
707
00:52:23,064 --> 00:52:25,065
Dia seperti lebih tinggi daripada saya, awak tahu.
708
00:52:25,066 --> 00:52:26,967
Saya tidak tahu, dia hanya ...
709
00:52:26,968 --> 00:52:28,834
Hanya beberapa kawan putih.
710
00:52:28,835 --> 00:52:30,741
Mari saya rasa, kawan putih dengan Hoodie? Ya, betul!
711
00:52:30,742 --> 00:52:32,646
kawan putih dengan Hoodie. Fucking bullshit.
712
00:52:32,647 --> 00:52:34,041
Sembilan saksi, satu cerita.
713
00:52:34,042 --> 00:52:35,909
Pengambilan suram.
714
00:52:35,910 --> 00:52:37,352
Mereka mengatakan bahawa dia tidak mengambil apa-apa,
715
00:52:37,353 --> 00:52:39,136
hanya berjalan kaki, menembak mangsa, dan pergi?
716
00:52:39,981 --> 00:52:42,514
Itulah Rayshawn Corl.
717
00:52:42,515 --> 00:52:44,885
Pelbagai kesalahan dadah, disyaki dalam 3 tembakan.
718
00:52:44,886 --> 00:52:47,054
Pemimpin komuniti sebenar.
719
00:52:48,823 --> 00:52:51,184
awak sangat fikir ia adalah penembak yang sama?
720
00:52:53,061 --> 00:52:54,861
Bam, Bam, Bam, Bam!
721
00:52:54,862 --> 00:52:56,930
Bam, Bam, Bam, Bam!
722
00:52:56,931 --> 00:52:59,099
Bam, Bam, Bam, Bam! Bam, Bam, Bam, Bam!
723
00:53:00,469 --> 00:53:02,236
Letakkan video itu.
724
00:53:02,804 --> 00:53:05,029
The Reaper? Yeah.
725
00:53:06,007 --> 00:53:09,108
Apa tangannya dia menembak? Tunggu.
726
00:53:17,018 --> 00:53:20,984
Bam, Bam, Bam, Bam! Bam, Bam, Bam, Bam!
727
00:53:40,875 --> 00:53:43,617
Bolehkah ada vigilante di Chicago?
728
00:53:43,618 --> 00:53:46,103
Rumor beredar selepas penggambaran kedua
729
00:53:46,104 --> 00:53:47,948
daripada penjenayah yang diketahui dalam seberapa banyak hari.
730
00:53:47,949 --> 00:53:51,650
Polis mencari kawan ini. Pengisar Grim Chicago
731
00:53:51,651 --> 00:53:54,178
digambarkan sebagai kawan putih di pertengahan hingga seperti 30-an.
732
00:53:54,922 --> 00:53:57,388
Ini langsung dari buku komik.
733
00:53:57,389 --> 00:53:59,237
Dude ini sangat berani.
734
00:53:59,238 --> 00:54:02,241
Penuai Grim telah mengeluarkan kawan es krim.
735
00:54:02,242 --> 00:54:03,670
Saya juga boleh mendapatkan hoodie,
736
00:54:03,671 --> 00:54:05,821
dan mula melakukan sesuatu yang memerangi jenayah.
737
00:54:05,822 --> 00:54:07,116
Pengangkat Grim bukan sebahagian daripada masalah.
738
00:54:07,117 --> 00:54:08,980
kawan es krim, peniaga dadah adalah sebahagian daripada masalah.
739
00:54:08,981 --> 00:54:10,308
awak berada bersama kawan ais krim?
740
00:54:10,309 --> 00:54:11,838
Kami mendapat kawan putih, dalam hoodie
741
00:54:11,839 --> 00:54:14,463
membunuh orang kulit hitam. awak tidak mempunyai masalah dengan itu?
742
00:54:14,464 --> 00:54:16,008
Ini adalah pengedar dadah.
743
00:54:16,009 --> 00:54:19,814
Maksud saya, dia menjadikannya sukar bagi orang-orang yang hidup di blok itu.
744
00:54:19,815 --> 00:54:21,847
Tidakkah kita memerlukan orang seperti ini?
745
00:54:21,848 --> 00:54:23,985
Pengangkat muram untuk memelihara raksasa itu?
746
00:54:23,986 --> 00:54:25,352
Ia adalah lereng licin.
747
00:54:25,353 --> 00:54:28,098
Jadi sekarang semua orang akan mengambil undang-undang ke dalam tangan mereka sendiri?
748
00:54:28,099 --> 00:54:30,802
Bunuh seseorang yang mereka fikir melakukan sesuatu yang salah.
749
00:54:30,803 --> 00:54:34,693
Jika awak mempunyai sebarang maklumat, awak akan diminta untuk memanggil nombor ini.
750
00:54:34,694 --> 00:54:36,644
Dan hubungi polis Chicago.
751
00:54:36,645 --> 00:54:40,901
Saya mendapat panggilan dari Huston, Detroit, New York.
752
00:54:40,902 --> 00:54:43,874
Semua orang gugup tentang peniru.
753
00:54:43,875 --> 00:54:45,002
Di mana kita?
754
00:54:45,003 --> 00:54:48,186
Baiklah, kami menganggap bahawa carjacking adalah rawak.
755
00:54:48,187 --> 00:54:51,702
Dan subjek kami berada di tempat yang salah pada masa yang salah.
756
00:54:51,703 --> 00:54:53,520
Tetapi dia mendapat cita untuknya.
757
00:54:53,521 --> 00:54:57,618
Oleh itu, kita cuba memikirkan bagaimana dia memilih mangsa kedua.
758
00:54:57,619 --> 00:54:58,930
Penjual dadah.
759
00:54:58,931 --> 00:55:01,551
Dan kita juga tahu dia kidal.
760
00:55:01,552 --> 00:55:04,072
Dan kami cukup yakin dia tidak berada dalam sistem.
761
00:55:04,073 --> 00:55:06,484
Kami menganggap bahawa selepas penembakan pertama.
762
00:55:06,485 --> 00:55:10,157
dia mempunyai kekurangan kemahiran senjata asas.
763
00:55:10,158 --> 00:55:13,033
Sudah tentu. Wow hebat.
764
00:55:13,034 --> 00:55:16,067
awak mendapatnya menyempitkan kepada kira-kira sejuta orang yang disyaki.
765
00:55:16,070 --> 00:55:19,632
Detektif, turun keledai fucking awak.
766
00:55:23,009 --> 00:55:24,707
Dia seorang bajingan.
767
00:55:29,015 --> 00:55:31,984
awak ingin memberitahu saya di manakah kita akan mula mencari?
768
00:55:31,985 --> 00:55:34,019
Jarum putih kami dalam jerami.
769
00:55:34,020 --> 00:55:36,185
Tidak di mana.
770
00:55:36,186 --> 00:55:38,156
Tetapi apabila.
771
00:55:38,559 --> 00:55:40,893
Maksud saya mengapa sekarang.
772
00:55:40,894 --> 00:55:45,921
Biarkan sekering, sediakan Reaper Mr kami.
773
00:55:46,467 --> 00:55:48,735
awak kelihatan lebih baik.
774
00:55:49,336 --> 00:55:51,994
Terima kasih, saya rasa lebih baik.
775
00:55:51,995 --> 00:55:53,639
Awak bersenam?
776
00:55:54,408 --> 00:55:55,675
Lebih banyak push up.
777
00:55:55,676 --> 00:55:59,778
Baik. Keluar, bersosial?
778
00:56:01,448 --> 00:56:03,843
Tidak begitu banyak. Ambil tempat awak ...
779
00:56:04,050 --> 00:56:06,051
Proses itu.
780
00:56:06,052 --> 00:56:07,192
Ambil masa.
781
00:56:07,193 --> 00:56:09,822
Baiklah, apa sahaja yang awak lakukan teruskan.
782
00:56:09,823 --> 00:56:12,048
Okay, saya akan.
783
00:56:17,998 --> 00:56:19,965
Teruskan mengemas. Tolak ... Got it.
784
00:56:19,966 --> 00:56:22,207
Beri saya mesin bunyi ultra. Pegang mampatan.
785
00:56:22,436 --> 00:56:24,036
Berikan saya defia.
786
00:56:24,037 --> 00:56:25,905
Caj kepada 300.
787
00:56:25,906 --> 00:56:27,164
Ya Tuhan.
788
00:56:27,874 --> 00:56:30,008
Saya tahu anak ini.
789
00:56:31,044 --> 00:56:34,008
Dicaj. Betul.
790
00:56:34,881 --> 00:56:38,209
Teruskan penebangan. Caj semula pada 300.
791
00:56:41,021 --> 00:56:44,213
Dicaj. Betul!
792
00:56:49,863 --> 00:56:53,123
Masa kematian 9.35 petang.
793
00:57:52,926 --> 00:57:55,027
Doktor Kersey.
794
00:57:55,028 --> 00:57:58,026
Doktor Kersey?
795
00:58:12,912 --> 00:58:15,239
20 Jalan Dorset.
796
00:58:16,049 --> 00:58:20,151
Rabu, pukul 8 malam. La fonda. Lihat kalian.
797
00:58:35,802 --> 00:58:39,004
Hi, ini adalah Rumpai Detektif. Chico PD.
798
00:58:39,005 --> 00:58:43,073
Jika ini adalah kecemasan, sila dail 911 ...
799
00:59:10,870 --> 00:59:12,094
Ada Apa?
800
00:59:12,549 --> 00:59:14,940
awak takut ketakutan saya.
801
00:59:14,941 --> 00:59:17,042
Apa yang kau buat di sini?
802
00:59:17,043 --> 00:59:19,845
Apa maksud awak? Saya tidak boleh menyemak keponakan saya?
803
00:59:19,846 --> 00:59:22,014
Dan ayahnya yang tidak mengembalikan teks saya.
804
00:59:22,015 --> 00:59:26,050
Ya, ya, itu hanya ... Lihat, saya minta maaf. Ini hanya seminggu yang gila.
805
00:59:26,051 --> 00:59:28,026
Yeah? Jadi terbiasa untuk kembali.
806
00:59:28,027 --> 00:59:31,244
awak tidur lebih baik? Kerana saya perlu memberitahu, awak masih kelihatan seperti najis.
807
00:59:31,245 --> 00:59:34,434
Terima kasih atas diagnosis awak, Dr. Frank Kersey. Pergi fuck sendiri.
808
00:59:34,435 --> 00:59:37,724
Marilah. Mari kita dapatkan gigitan. Saya membeli. Apa? Sekarang?
809
00:59:37,725 --> 00:59:41,518
Hei, saya kembali bekerja. Upah kesatuan, tidak kurang. Ayuh.
810
00:59:41,519 --> 00:59:46,968
Baiklah, saya tidak boleh. Saya mengadakan mesyuarat, dengan sekumpulan kakitangan hospital.
811
00:59:46,969 --> 00:59:49,438
Baiklah! Bagaimana dengan hujung minggu ini?
812
00:59:49,439 --> 00:59:52,135
awak mempunyai gigitan? Yeah. Itu lebih baik.
813
00:59:52,136 --> 00:59:53,812
Itu lebih baik. Saya akan panggil awak nanti?
814
00:59:53,813 --> 00:59:55,436
Apa dengan tangan awak?
815
00:59:55,437 --> 00:59:57,331
Tidak ada apa-apa, hanya awal. Biarkan sahaja.
816
00:59:57,332 --> 01:00:02,636
Lihat, awak memerlukan sesuatu? Sesetengah wang tunai? Apa yang membantu?
817
01:00:02,637 --> 01:00:04,886
Apa itu perkara ini?
818
01:00:07,894 --> 01:00:10,062
Tidak. Frank.
819
01:00:10,063 --> 01:00:14,202
Baiklah, lihat, ini adalah 2000 yang saya berikan kepada awak. Di sini awak pergi.
820
01:00:14,203 --> 01:00:18,060
Maaf. Saya mahu mungkin membawa awak ke makan tengah hari yang awak tahu? Raikan ...
821
01:00:18,771 --> 01:00:20,938
Bahawa saya sebenarnya boleh membayar balik.
822
01:00:20,939 --> 01:00:22,261
Saya minta maaf.
823
01:00:22,975 --> 01:00:25,462
Frank! kawan kemudian.
824
01:00:26,812 --> 01:00:29,116
Saya akan jumpa awak. Yeah.
825
01:01:24,870 --> 01:01:27,705
Hey Hey. Buddy, awak tidak boleh kembali ke sini.
826
01:01:27,706 --> 01:01:29,247
Saya cari Trebal.
827
01:01:30,809 --> 01:01:33,978
Baiklah, awak jumpa dia, sekarang kau boleh keluar.
828
01:01:34,880 --> 01:01:37,715
Miguel menghantar saya.
829
01:01:37,716 --> 01:01:40,146
Siapa yang bercinta dengan Miguel?
830
01:01:40,853 --> 01:01:44,689
Dia bekerja sebagai pelayan di restoran saya.
831
01:01:44,690 --> 01:01:49,054
Dia mendapat tatu MJ di pergelangan tangannya.
832
01:01:50,896 --> 01:01:55,766
Dia berkata awak boleh membantu saya mencari hadiah untuk isteri saya.
833
01:01:55,767 --> 01:01:58,803
Dia bekerja untuk awak? Ya.
834
01:01:58,804 --> 01:02:03,841
Di restoran awak? Ya.
835
01:02:03,842 --> 01:02:07,011
Ya betul. Duduk.
836
01:02:09,915 --> 01:02:14,141
Hey, keluar dari sini. Maaf.
837
01:02:34,840 --> 01:02:37,875
Jadi...
838
01:02:37,876 --> 01:02:41,049
Adakah ini terima kasih kerana perkhidmatan pengguna jenis perkara
839
01:02:41,050 --> 01:02:44,639
madu atau ini lebih daripada perkara yang menyesal?
840
01:02:44,640 --> 01:02:47,916
Tidak.
841
01:03:00,832 --> 01:03:06,871
Jadi awak mencari sesuatu yang khusus.
842
01:03:06,872 --> 01:03:08,739
Sangat spesifik.
843
01:03:08,740 --> 01:03:10,844
Apa yang khusus kita bercakap?
844
01:03:10,845 --> 01:03:14,861
Jam tangan Panerai. awak mendapat mana-mana?
845
01:03:15,781 --> 01:03:18,926
awak tahu. Kenapa tidak awak biarkan saya menyemak koleksi rizab di sini.
846
01:03:18,927 --> 01:03:22,011
Saya rasa ada sesuatu di sini yang mungkin menarik minat awak.
847
01:03:26,791 --> 01:03:28,658
Letakkannya!
848
01:03:28,659 --> 01:03:31,794
Fuck! Dapatkannya.
849
01:03:33,664 --> 01:03:35,444
Saya mahu barangan saya.
850
01:03:35,967 --> 01:03:38,562
Ia berada di belakang.
851
01:03:38,563 --> 01:03:39,811
Terus bergerak.
852
01:03:40,271 --> 01:03:43,120
Siapa Ikan? Dia hanya kawan drop.
853
01:03:43,674 --> 01:03:46,698
Ya, awak awak telah mencuri keluar dari rumah saya!
854
01:03:49,414 --> 01:03:50,714
Dan awak membunuh isteri saya!
855
01:03:50,715 --> 01:03:53,941
Lihatlah, saya hanya tahu muka! OKEY? Siapakah mereka?!
856
01:03:54,485 --> 01:03:56,720
Saya tidak tahu kawan lain. Saya memberitahu awak ...
857
01:03:56,721 --> 01:03:59,821
Diam. Diam. Semuanya di sini ...
858
01:03:59,822 --> 01:04:03,516
Hanya saya tidak menganjurkannya dengan rumah, hanya ambil apa sahaja yang awak miliki.
859
01:04:03,517 --> 01:04:06,048
Apa? Awak cakap? Adakah awak akan memberitahu saya di mana kotoran saya?
860
01:04:06,049 --> 01:04:07,422
Ianya di sini! Di mana?
861
01:04:07,423 --> 01:04:10,249
Saya akan meniup kepala fucking awak jika awak tidak memberitahu saya, apa itu?
862
01:04:10,250 --> 01:04:12,697
Di mana? Apa itu bullshit?
863
01:04:13,570 --> 01:04:16,280
Kini awak akan memberitahu saya di mana ia berada dalam 3 saat akan datang
864
01:04:16,281 --> 01:04:17,619
atau kepala awak keluar.
865
01:04:17,620 --> 01:04:19,433
Baiklah, semuanya ada.
866
01:04:22,377 --> 01:04:25,088
awak lihat ini? awak tahu apa itu huh?
867
01:04:25,089 --> 01:04:29,085
Ia berada di lengan isteri saya.
868
01:04:29,086 --> 01:04:32,255
Bagaimana ia berbaloi, asshole?
869
01:04:40,849 --> 01:04:44,555
Sekiranya saya tahu, itu adalah kotoran awak, saya tidak akan mengambilnya.
870
01:04:44,556 --> 01:04:47,030
Saya suka kepada isteri dan keluarga saya,
871
01:04:47,031 --> 01:04:49,790
adalah menjaga saya daripada menyambung satu hak dalam mulut fucking awak.
872
01:04:49,791 --> 01:04:52,585
Saya bukan pembunuh. OKEY? Saya bukan pembunuh. Saya tidak membunuh orang.
873
01:04:52,586 --> 01:04:54,555
Ia bukan apa yang saya buat.
874
01:04:58,915 --> 01:05:00,980
Sial!
875
01:05:14,898 --> 01:05:17,191
Ibufucker!
876
01:05:25,842 --> 01:05:27,236
Tak guna
877
01:05:59,976 --> 01:06:02,167
Sial!
878
01:06:05,882 --> 01:06:08,175
Sial!
879
01:06:08,985 --> 01:06:12,245
Tak guna
880
01:06:21,199 --> 01:06:22,978
Fuck! Siapa lakukan?
881
01:06:22,979 --> 01:06:24,331
Ia bukan saya.
882
01:06:27,937 --> 01:06:31,096
Tolong ... Dengar kawan, itu Joe.
883
01:06:34,077 --> 01:06:35,878
Di mana Joe ...?
884
01:06:35,879 --> 01:06:37,169
Di mana Joe ...?
885
01:06:37,170 --> 01:06:41,244
Ia berada di telefon saya, ia mempunyai gambar, sesuatu untuk awak ...
886
01:06:53,997 --> 01:06:57,064
awak ibu bapa bodoh ...
887
01:07:46,849 --> 01:07:50,608
Sekali lagi, FBI, CIA, NSA, Interpol.
888
01:07:50,609 --> 01:07:53,429
Video ini sangat ditujukan untuk tujuan hiburan.
889
01:08:09,406 --> 01:08:13,100
Pagi, Paul.
890
01:08:16,846 --> 01:08:22,628
Amaran Reaper, amaran yang lebih baik ... Dia adalah penuai.
891
01:08:22,629 --> 01:08:25,831
Reaper Grim menyerang sekali lagi kali ini di kejiranan Pilson.
892
01:08:25,832 --> 01:08:30,149
Di hadapan kedai minuman keras ini, yang merupakan operasi pagar untuk barangan yang dicuri.
893
01:08:30,150 --> 01:08:34,928
Tidak lagi ketika malam tadi pengambilan muram memberi mereka kunjungan.
894
01:08:34,929 --> 01:08:38,007
Saya melihat, saya melihat kawan ini berjalan keluar, ini putih lama
895
01:08:38,008 --> 01:08:41,088
dude, dia berjalan dengan tudungnya dan sangat mencurigakan.
896
01:08:41,089 --> 01:08:45,828
Jenis idola dia. Man, sekarang, kawan ini adalah seluruh internet.
897
01:08:45,829 --> 01:08:47,669
Memes datang. Keluar dari sini ...
898
01:08:48,766 --> 01:08:50,779
Seperti orang yang membuat meme, lihat yang satu ini di sini.
899
01:08:50,780 --> 01:08:52,788
Itu terlalu sengit.
900
01:08:52,789 --> 01:08:54,068
Dia menjadi wira rakyat,
901
01:08:54,069 --> 01:08:56,519
dia seorang pahlawan sebenar kepada orang-orang yang telah dijangkiti mereka
902
01:08:56,520 --> 01:08:58,080
oleh semua jenayah ini di kawasan kejiranan mereka!
903
01:08:58,821 --> 01:09:02,739
Jelas ... Jika dia tidak membunuh seseorang. Saya tidak tahu mengapa dia melakukannya.
904
01:09:02,740 --> 01:09:04,674
Saya masih berpegang teguh pada maksud saya bahawa,
905
01:09:04,675 --> 01:09:07,481
apabila kehidupan normal dalam tingkah laku berbahaya.
906
01:09:07,482 --> 01:09:11,029
awak tahu, sekiranya kita menjadi polis dalam diri kita di kawasan kejiranan kita sendiri.
907
01:09:11,030 --> 01:09:13,448
Saya telah berkata, kita memerlukan kawan seperti penuai suram selama bertahun-tahun.
908
01:09:13,449 --> 01:09:16,581
Adakah awak penuai pasukan atau tidak?
909
01:09:16,582 --> 01:09:19,235
Beri kami panggilan, bergoyang di pagi hari, naungan 45, Sirius XV.
910
01:09:37,393 --> 01:09:41,054
Doktor Kersey, itu Detective Rains & Jackson.
911
01:09:41,055 --> 01:09:42,497
Boleh kita masuk?
912
01:09:42,498 --> 01:09:45,667
Sudah tentu, masuk.
913
01:09:46,535 --> 01:09:48,436
Apa khabar? Maaf, turun seperti ini.
914
01:09:48,437 --> 01:09:49,865
Oh, tidak.
915
01:09:50,406 --> 01:09:54,409
Sesuatu telah menjadi perhatian kami, kami berharap awak boleh menawarkan beberapa pandangan.
916
01:09:54,410 --> 01:09:56,390
Saya gembira dapat berjumpa dengan awak. Silakan duduk.
917
01:09:56,630 --> 01:09:58,293
Terima kasih. Terima kasih.
918
01:09:58,614 --> 01:10:01,482
OK.
919
01:10:01,483 --> 01:10:04,190
Pernahkah awak melihat kawan ini?
920
01:10:07,536 --> 01:10:09,424
Tidak.
921
01:10:09,425 --> 01:10:10,591
Adakah dia suspek?
922
01:10:10,592 --> 01:10:14,259
Baiklah, namanya adalah Ted Carp, dia pergi dengan Ikan.
923
01:10:14,260 --> 01:10:19,359
Dia seorang pencuri kurier dan kami percaya terlibat dalam menembak isteri awak.
924
01:10:19,360 --> 01:10:21,515
Bagaimana awak mencari 'em?
925
01:10:21,537 --> 01:10:23,117
Apa yang dia katakan?
926
01:10:23,118 --> 01:10:26,541
Baiklah, sayangnya dia dibunuh malam tadi ...
927
01:10:26,542 --> 01:10:28,338
sebelum kita mempunyai peluang untuk bertanya kepadanya.
928
01:10:28,339 --> 01:10:33,624
Tetapi, kami mendapati cincin ini di tempat kejadian.
929
01:10:37,419 --> 01:10:40,459
Itulah cincin saya. Yeah.
930
01:10:40,460 --> 01:10:41,589
Jadi kami fikir ...
931
01:10:41,590 --> 01:10:46,862
Ah, ini di sini ... adalah rehat yang kami tunggu.
932
01:10:47,429 --> 01:10:50,103
Ia hebat. Yeah.
933
01:10:50,104 --> 01:10:51,371
Sekarang kita mempunyai Carp,
934
01:10:51,372 --> 01:10:53,548
ia hanya masa yang lama sebelum kita mempunyai mereka yang lain.
935
01:10:53,549 --> 01:10:56,235
Kami akan menjalankan tugasnya, yang dia suka bekerjasama,
936
01:10:56,236 --> 01:10:59,732
rekod telefon bimbitnya, teksnya, bahkan GPS telefon.
937
01:11:01,076 --> 01:11:02,410
Bagus.
938
01:11:02,411 --> 01:11:04,670
awak perlukan apa-apa dari saya?
939
01:11:04,680 --> 01:11:07,477
Saya menghargainya. Saya fikir kami bagus buat masa sekarang.
940
01:11:07,478 --> 01:11:09,905
Saya um ... Saya tahu awak kecewa ...
941
01:11:09,906 --> 01:11:12,420
dan kami mahu datang sendiri untuk memberikan kabar baik kepada awak.
942
01:11:12,421 --> 01:11:15,590
Terima kasih. Terima kasih banyak banyak.
943
01:11:15,591 --> 01:11:18,692
Katakan awak mempunyai iman.
944
01:11:19,194 --> 01:11:21,663
Terima kasih kerana meluangkan masa awak. Baiklah.
945
01:12:19,354 --> 01:12:22,489
Yo. Kami ditutup pal.
946
01:12:22,490 --> 01:12:25,488
Awak Joe, bukan?
947
01:12:26,461 --> 01:12:30,461
Yeah. Siapa yang kacak awak?
948
01:12:34,402 --> 01:12:38,538
Hei fuckstake, saya katakan kita ditutup.
949
01:13:02,196 --> 01:13:06,457
Apa yang berlaku? Keluarkan saya daripada sini.
950
01:13:08,436 --> 01:13:11,072
Shit! Dapatkan saya fuck dari sini kawan.
951
01:13:11,073 --> 01:13:12,636
Apa yang kacau awak ...
952
01:13:14,149 --> 01:13:16,474
awak akan memberitahu saya apa yang saya mahu dengar.
953
01:13:20,381 --> 01:13:23,607
awak tidak mahu ini. Tapi rasa apa.
954
01:13:24,190 --> 01:13:27,173
awak akan mendapat beberapa. Ia akan membantu awak.
955
01:13:29,457 --> 01:13:33,427
Percayalah, saya tahu di mana untuk dipotong.
956
01:13:33,428 --> 01:13:36,396
Kembali ke sini, jangan bergerak.
957
01:13:36,397 --> 01:13:40,533
Saraf sciatic.
958
01:13:42,403 --> 01:13:46,562
Saraf paling lama, terkuat di dalam badan.
959
01:13:54,349 --> 01:13:58,321
Awak doktor itu. Saya doktor itu.
960
01:13:58,322 --> 01:14:00,264
Tetapi sekarang saya doktor awak.
961
01:14:00,388 --> 01:14:04,880
Ikan rakan awak sudah mati, awak boleh berterima kasih kepadanya kerana memberikan awak.
962
01:14:05,226 --> 01:14:07,394
Tidak Takudak, takudak, takudak.
963
01:14:07,395 --> 01:14:10,230
Tidak. Saya ingin tahu ...
964
01:14:10,231 --> 01:14:14,061
Adakah orang lain berada di sana? Tiada siapa.
965
01:14:14,062 --> 01:14:16,324
Siapa lagi yang berada di sana? Tiada seorang pun ...
966
01:14:22,009 --> 01:14:25,396
Apa yang awak rasa adalah ejen kaustik,
967
01:14:25,397 --> 01:14:28,307
ia akan terbang terus ke saraf.
968
01:14:31,151 --> 01:14:34,613
Di sekolah medan kita diajar ini pengalaman yang menyakitkan itu
969
01:14:34,614 --> 01:14:38,057
seseorang boleh bertahan tanpa mungkin menangkap jantung.
970
01:14:38,058 --> 01:14:40,993
Tolong, Berhenti sakit.
971
01:14:40,994 --> 01:14:44,851
Berita buruk adalah, awak mendapat banyak kejayaan dengan itu.
972
01:14:44,852 --> 01:14:48,225
Kami mungkin berada di sini sepanjang malam.
973
01:14:51,038 --> 01:14:53,973
Nox, itulah namanya, Nox!
974
01:14:53,974 --> 01:14:55,942
Nox? Apa nama penuhnya?
975
01:14:55,943 --> 01:14:57,844
Saya tidak tahu apa-apa kawan lain!
976
01:14:57,845 --> 01:15:00,181
Namanya Nox dan dia dari sebelah selatan!
977
01:15:00,182 --> 01:15:03,383
Dia merancang perkara yang penuh fucking, saya tidak pernah berjumpa dengan kawan itu sebelum ini!
978
01:15:03,384 --> 01:15:05,279
Di mana saya dapati Nox?
979
01:15:05,280 --> 01:15:07,800
awak tidak, dia mendapati awak.
980
01:15:07,955 --> 01:15:09,149
Joe ...
981
01:15:09,150 --> 01:15:12,100
Saya tidak tahu apa-apa lagi, saya bersumpah untuk fucking Tuhan!
982
01:15:12,101 --> 01:15:14,872
Saya tidak mempunyai sebab untuk melindungi bajet ini.
983
01:15:14,873 --> 01:15:16,963
Saya juga tidak tahu mengenainya!
984
01:15:16,964 --> 01:15:21,294
awak mesti percaya saya! Tolong! Saya fucking bersumpah!
985
01:15:22,069 --> 01:15:25,004
Saya percaya awak, Joe.
986
01:15:25,005 --> 01:15:29,141
Harap awak akan mencari ...
987
01:15:30,511 --> 01:15:34,171
Terima kasih atas bantuan awak.
988
01:15:40,954 --> 01:15:43,122
Sial!
989
01:15:44,158 --> 01:15:46,959
Jadi awak tidak akan membunuh saya?
990
01:15:46,960 --> 01:15:48,995
Tidak.
991
01:15:48,996 --> 01:15:51,255
Jack ass.
992
01:15:57,171 --> 01:16:00,204
Damn! Neraka ayunan.
993
01:16:02,042 --> 01:16:05,094
Hei Frank, awak tahu saya bertanya kepada penyelia awak,
994
01:16:05,095 --> 01:16:07,046
di mana dia suka menggantung selepas bekerja.
995
01:16:07,047 --> 01:16:11,050
Dia memberitahu saya di sini.
996
01:16:11,051 --> 01:16:16,088
Tidak menatap awak. awak adalah prospek yang sah.
997
01:16:16,089 --> 01:16:18,925
Apa yang berlaku? Jadi awak mahu tandatangan saya?
998
01:16:18,926 --> 01:16:20,960
Kami hanya mahu bercakap.
999
01:16:20,961 --> 01:16:22,226
Baiklah.
1000
01:16:22,227 --> 01:16:26,032
Pernahkah awak mendengar tentang pengambilan suram ini yang dibicarakan oleh orang lain?
1001
01:16:26,033 --> 01:16:28,901
Ya, ya. Saya mendengarnya.
1002
01:16:28,902 --> 01:16:32,038
Malam tadi, dia pergi ke kedai minuman keras.
1003
01:16:32,039 --> 01:16:35,851
Dan dia membunuh salah seorang dari 3 kawan yang pecah di rumah abangmu.
1004
01:16:35,852 --> 01:16:37,910
Cam trafik menangkapnya berjalan masuk dan keluar,
1005
01:16:37,911 --> 01:16:42,114
Putih, sesuai, lefty. Ya, sedikit lefty.
1006
01:16:42,115 --> 01:16:47,019
Oleh itu, saya bertanya kepada diri sendiri, awak tahu apa yang saya tahu.
1007
01:16:47,020 --> 01:16:51,316
awak tahu, sejenis kawan yang boleh mengatakan bahawa dia akan membayar maklumat.
1008
01:16:51,892 --> 01:16:54,026
Adakah mahu melaksanakan suspek kami.
1009
01:16:54,027 --> 01:16:58,064
Sebenarnya lakukan kepada dirinya sendiri jenis kawan.
1010
01:16:58,065 --> 01:17:00,618
Jadi, awak fikir saya ada hubungan dengan huh itu?
1011
01:17:01,034 --> 01:17:05,171
Baiklah, awak perlu bercakap dengan adik saya, dia akan memberitahu awak bahawa saya tidak membayar untuk najis.
1012
01:17:05,172 --> 01:17:10,207
Sudah tentu. Jadi, adakah awak fikir jika kita melihat tangan awak?
1013
01:17:18,044 --> 01:17:20,150
Hei!
1014
01:17:22,022 --> 01:17:24,621
Tragedi melanda awal malam ini di Inglewood barat
1015
01:17:24,622 --> 01:17:27,565
di mana polis memikirkan ibu berusia 49 tahun 3
1016
01:17:27,566 --> 01:17:30,902
terbunuh semasa cuba melakukan keadilan vigilante.
1017
01:17:31,009 --> 01:17:34,875
Polis percaya ini adalah peniru yang disebut Chicago Grim Reaper.
1018
01:17:34,876 --> 01:17:39,159
Guy yang pergi berusaha menentang kejahatan dan akhirnya kecanduan dirinya.
1019
01:17:39,160 --> 01:17:41,028
Polis masih mencari penembak.
1020
01:18:05,633 --> 01:18:07,099
Inilah Paul Karsey.
1021
01:18:07,100 --> 01:18:10,002
Saya dengar awak mencari saya.
1022
01:18:10,003 --> 01:18:13,189
Betul. Masa untuk meletup.
1023
01:18:13,190 --> 01:18:15,817
Kelab malam Ashlene, saya akan menunggu.
1024
01:18:15,818 --> 01:18:17,076
Mengapa perlu saya berbuat demikian?
1025
01:18:17,077 --> 01:18:20,062
Kerana selamat, umum,
1026
01:18:20,063 --> 01:18:23,030
dan saya ingin memberitahu awak perkataan terakhir isteri awak.
1027
01:18:23,050 --> 01:18:25,479
awak mendapat 30 minit.
1028
01:18:45,605 --> 01:18:46,965
Oh datanglah pada kawan!
1029
01:18:48,541 --> 01:18:50,732
Kita mesti cakap Paul!
1030
01:18:54,747 --> 01:18:56,881
Hei, kawan.
1031
01:18:57,684 --> 01:18:59,715
Adakah awak di sini?
1032
01:19:06,693 --> 01:19:08,793
Hei, kawan.
1033
01:19:25,611 --> 01:19:27,676
Suci ...
1034
01:22:01,099 --> 01:22:02,537
Jackson.
1035
01:22:05,168 --> 01:22:07,169
Apa? Kami sedang dalam perjalanan.
1036
01:22:07,170 --> 01:22:09,026
Menembak di kelab di pusat bandar,
1037
01:22:09,027 --> 01:22:12,364
kawan dalam hoodie mengeluarkan senapang kemudian ditembak sendiri.
1038
01:22:12,410 --> 01:22:13,943
Berlari dalam keramaian.
1039
01:22:13,944 --> 01:22:17,916
Hei, maklumkan semua hospital tempatan, baiklah? Mana-mana luka tembakan yang dirawat
1040
01:22:17,948 --> 01:22:21,117
daripada kawan 40-50, beri kami panggilan.
1041
01:22:24,988 --> 01:22:28,090
10-4, kita tidak mempunyai penerangan penembak yang sepadan.
1042
01:22:28,091 --> 01:22:30,318
Salah seorang mangsa sedang dalam perjalanan ke Chicago North.
1043
01:22:30,319 --> 01:22:33,228
Dia berkata dia melihat penembak itu.
1044
01:22:46,043 --> 01:22:48,108
Pesakit dengan cara ini.
1045
01:22:55,052 --> 01:22:56,276
Apa khabar?
1046
01:22:57,020 --> 01:23:00,990
awak melihat penembak? Ya, saya lakukan.
1047
01:23:00,991 --> 01:23:04,183
Bolehkah awak menerangkannya kepada kami?
1048
01:23:42,709 --> 01:23:44,284
Sial!
1049
01:24:15,426 --> 01:24:17,539
Buka. Uh huh.
1050
01:24:37,054 --> 01:24:38,988
Oh! apa yang awak akan lakukan? Tembak saya juga?
1051
01:24:38,989 --> 01:24:40,589
Apa yang kau buat di sini?
1052
01:24:40,590 --> 01:24:42,069
Apa yang saya buat di sini? Apa yang awak lakukan di sini?
1053
01:24:42,070 --> 01:24:44,436
Apakah ini? Bilik perang kecil awak? Jangan awak menilai saya!
1054
01:24:44,437 --> 01:24:47,063
Saya tidak menghakimi awak! Saya bimbang tentang awak!
1055
01:24:47,064 --> 01:24:49,357
awak tidak boleh melakukan ini!
1056
01:24:49,933 --> 01:24:51,710
Paul, awak bukan polis!
1057
01:24:51,711 --> 01:24:53,552
Tetapi seseorang perlu melakukannya!
1058
01:24:53,970 --> 01:24:56,983
Adakah isteri & anak perempuan saya hilang?
1059
01:24:57,908 --> 01:25:00,086
Dan tidak ada kesan?
1060
01:25:02,979 --> 01:25:05,518
Saya melakukan semua yang saya sepatutnya lakukan.
1061
01:25:07,918 --> 01:25:11,246
Saya bekerja keras, saya mematuhi undang-undang.
1062
01:25:11,888 --> 01:25:16,663
Saya membuat kehidupan untuk keluarga saya. Untuk isteri dan anak perempuan saya.
1063
01:25:16,664 --> 01:25:20,185
Dan apa? Kemudian awak hanya melupakannya? Mereka hanya pergi sekarang?
1064
01:25:23,033 --> 01:25:27,192
awak perlu pergi sekarang, Frank, saya tidak mahu awak menjadi sebahagian daripada ini!
1065
01:25:27,938 --> 01:25:29,038
Tidak. Hei, hey, hey.
1066
01:25:29,039 --> 01:25:32,106
Saya sudah menjadi sebahagian daripada awak.
1067
01:25:41,952 --> 01:25:44,211
Tinggal, tinggal, tinggal!
1068
01:25:50,927 --> 01:25:53,925
Sekiranya bukan Chicago terbaik.
1069
01:25:53,930 --> 01:25:57,899
Oh Frank, kami mengharapkan saudara awak.
1070
01:25:57,900 --> 01:25:59,968
Ya, dia keluar, dalam satu pesta.
1071
01:25:59,969 --> 01:26:01,410
Mengapa? Apa khabar?
1072
01:26:01,411 --> 01:26:05,039
Baiklah, dia boleh berada dalam masalah sebenar.
1073
01:26:05,375 --> 01:26:08,543
Percayalah atau tidak, kami ingin membantu.
1074
01:26:08,544 --> 01:26:12,107
Itu sangat manis. Saya menghargai kebimbangan awak, detektif.
1075
01:26:12,282 --> 01:26:15,382
Seperti saya katakan, apabila saya melihatnya, saya memberitahu awak.
1076
01:26:17,153 --> 01:26:19,978
Itulah sebahagian daripada cakap kosong.
1077
01:26:20,923 --> 01:26:23,892
Dia ada di sana.
1078
01:26:23,893 --> 01:26:28,154
Tetapi kita tidak menangkap pakar bedah tanpa bukti penjepit besi.
1079
01:26:32,135 --> 01:26:34,903
Baiklah. Berita baiknya ialah saya bukan lagi suspek.
1080
01:26:34,904 --> 01:26:38,870
Berita buruknya, saya bukan lagi suspek.
1081
01:26:40,910 --> 01:26:44,675
Paul, ini mesti berakhir. Ia mesti kawan akhir.
1082
01:26:44,714 --> 01:26:46,415
Saya tidak mahu mengebumikan awak di sebelah isteri awak.
1083
01:26:46,416 --> 01:26:48,883
awak tidak akan mengebumikan saya.
1084
01:26:48,884 --> 01:26:52,787
Baiklah, kita mesti tahu ini, lihat jika ada apa-apa yang polis boleh mencari.
1085
01:26:52,788 --> 01:26:56,891
Terdapat kamera di kelab. Saya teruskan kepalanya sepanjang masa.
1086
01:26:56,892 --> 01:26:58,427
Di manakah kereta awak?
1087
01:26:58,428 --> 01:26:59,777
Berhampiran hospital.
1088
01:26:59,778 --> 01:27:02,964
Okay, awak perlu mendapatkannya sebelum polis mula menandai tag.
1089
01:27:02,965 --> 01:27:04,899
Okey.
1090
01:27:04,900 --> 01:27:07,125
Siapa yang memanggil pukul 2:30 pagi?
1091
01:27:07,837 --> 01:27:11,165
Mari lihat. Ia adalah hospital.
1092
01:27:11,841 --> 01:27:13,941
Hello?.
1093
01:27:15,911 --> 01:27:17,879
Terima kasih, saya akan berada di sana.
1094
01:27:17,880 --> 01:27:20,913
Ia Jordan, dia terjaga.
1095
01:27:49,712 --> 01:27:50,970
Ayah?
1096
01:27:52,715 --> 01:27:54,940
Hi ayah.
1097
01:27:58,921 --> 01:28:02,090
Ayah, mereka tidak akan memberitahu saya di mana ibu itu.
1098
01:28:07,697 --> 01:28:10,957
Ayah, mereka tidak akan memberitahu saya di mana ibu!
1099
01:28:11,834 --> 01:28:14,127
Ayah, di mana ibu?
1100
01:28:14,770 --> 01:28:18,997
Di manakah ibu? Dimana dia? Sila beritahu di mana dia.
1101
01:28:30,986 --> 01:28:32,949
Oh Yesus.
1102
01:28:41,764 --> 01:28:44,023
Hey. Bagaimana dia lakukan?
1103
01:28:44,700 --> 01:28:47,164
Secara fizikal, saya boleh pulang ke rumahnya dalam seminggu.
1104
01:28:47,703 --> 01:28:50,030
Sehingga dia baru mengetahui ibunya meninggal dunia.
1105
01:28:54,710 --> 01:28:58,107
Ia adalah satu keajaiban walaupun awak tahu, bahawa kami mendapat dia kembali.
1106
01:28:58,948 --> 01:29:00,815
Ia satu keajaiban!
1107
01:29:00,816 --> 01:29:05,009
Apa yang penting sekarang ialah ...
1108
01:29:05,721 --> 01:29:09,718
awak menjaga dia. Ya sudah tentu.
1109
01:29:09,719 --> 01:29:12,861
Awak, ayahnya. Saya akan.
1110
01:29:12,862 --> 01:29:15,964
Bukan perkara lain ini, bukan kawan lain ini, awak.
1111
01:29:15,965 --> 01:29:19,032
Ianya dah berakhir.
1112
01:29:19,969 --> 01:29:22,160
Ianya dah berakhir.
1113
01:29:22,838 --> 01:29:23,905
Hei.
1114
01:29:23,906 --> 01:29:26,720
Perlahan-lahan. Pasti awak mendapat segala-galanya?
1115
01:29:26,721 --> 01:29:28,715
Ya, saya mendapatnya ayah! Saya mendapat ayah!
1116
01:29:28,878 --> 01:29:31,691
Baiklah! Baiklah! Saya tahu awak mendapatnya.
1117
01:29:31,692 --> 01:29:33,420
Mudah di sana.
1118
01:29:33,421 --> 01:29:36,419
Saya tidak percaya saya perlu hidup dalam ini, berasa seperti saya ...
1119
01:29:37,987 --> 01:29:40,178
Bye Jordan. Bye.
1120
01:29:40,179 --> 01:29:42,355
awak bersedia? Ya, bawa saya ke rumah.
1121
01:29:44,894 --> 01:29:47,695
Awak Dr. Kersey. Dr. Kersey. Jordan.
1122
01:29:47,696 --> 01:29:48,997
Jordan
1123
01:29:48,998 --> 01:29:52,926
Saya memberitahu awak bahawa saya akan memanggil awak sebaik sahaja dia mengingati sesuatu.
1124
01:29:52,927 --> 01:29:54,161
Tidak apa-apa ayah.
1125
01:29:54,770 --> 01:29:58,133
Saya nak tolong awak, kawan. Saya sangat buat, ia hanya ...
1126
01:29:58,741 --> 01:30:01,776
Saya tidak ingat apa-apa selepas naik ke atas untuk mendapatkan pad saya.
1127
01:30:01,777 --> 01:30:06,781
Apa-apa butiran kecil yang awak ingat akan sangat membantu kami keluar dari Jordan.
1128
01:30:06,782 --> 01:30:09,684
Saya tidak ingat sesuatu, saya minta maaf.
1129
01:30:09,685 --> 01:30:12,518
Okay, mungkin dari masa ke semasa awak akan ingat sesuatu.
1130
01:30:12,519 --> 01:30:14,689
Sama ada jalan, kita akan terus mencari kawan itu.
1131
01:30:14,690 --> 01:30:16,920
Terima kasih. Terima kasih.
1132
01:30:17,692 --> 01:30:20,827
Kami akan memberitahu awak. Bye.
1133
01:30:27,802 --> 01:30:29,902
Baiklah, mereka kelihatan baik-baik saja.
1134
01:30:31,874 --> 01:30:33,833
Hei memegangnya.
1135
01:30:44,786 --> 01:30:46,820
Apa yang berlaku kepada kau?
1136
01:30:46,821 --> 01:30:50,025
Oh, saya mengalami kemalangan.
1137
01:30:50,158 --> 01:30:52,720
Oh! saya minta maaf.
1138
01:30:53,728 --> 01:30:57,004
Adakah awak lebih baik? Yeah.
1139
01:31:00,102 --> 01:31:01,835
Itu bagus.
1140
01:31:03,939 --> 01:31:06,377
Adakah awak pulang ke rumah?
1141
01:31:06,875 --> 01:31:09,701
Ya, kita pulang.
1142
01:31:11,246 --> 01:31:14,248
Saya juga pulang ke rumah.
1143
01:31:14,249 --> 01:31:17,651
Baiklah, apa yang berlaku kepada awak?
1144
01:31:17,652 --> 01:31:19,843
Saya mendapat pukulan.
1145
01:31:21,790 --> 01:31:25,949
Oh wow, dan saya gembira awak okay.
1146
01:31:26,728 --> 01:31:28,953
Terima kasih.
1147
01:31:31,099 --> 01:31:32,766
Jaga diri.
1148
01:31:32,767 --> 01:31:35,800
Saya akan berjumpa dengan awak di sekitar Dr. Karsey.
1149
01:31:36,338 --> 01:31:38,705
Ayah, siapa itu?
1150
01:31:38,706 --> 01:31:42,967
Bukan petunjuk madu, pesakit orang lain.
1151
01:31:51,786 --> 01:31:53,977
Selamat datang ke Jolly Rogers, bagaimana saya dapat membantu awak?
1152
01:31:54,189 --> 01:31:57,986
Saya mahu membeli senjata. Tidak saya kenal awak?
1153
01:32:03,731 --> 01:32:07,768
Ya, saya menulis dalam sejarah terutamanya hanya kelas pengenalan.
1154
01:32:07,769 --> 01:32:10,266
Saya lakukan dalam talian hanya beberapa jam sehari supaya itu
1155
01:32:10,267 --> 01:32:12,773
cara saya tidak ketinggalan apabila sekolah bermula pada seterusnya.
1156
01:32:12,774 --> 01:32:15,807
Itulah pintar.
1157
01:32:16,111 --> 01:32:19,092
awak tahu, saya fikir awak adalah yang paling bijak dalam keluarga.
1158
01:32:19,781 --> 01:32:21,583
Jadi bagaimana terapi awak akan datang?
1159
01:32:21,584 --> 01:32:23,617
Kerana awak kelihatan seperti awak semakin baik.
1160
01:32:23,618 --> 01:32:26,687
Baiklah, awak tahu membosankan, saya hampir selesai tetapi
1161
01:32:26,688 --> 01:32:29,982
Saya hanya perlu mengajar badan saya bagaimana untuk melakukan perkara asas sekali lagi.
1162
01:32:30,725 --> 01:32:33,627
Rasanya senang untuk pulang ke rumah.
1163
01:32:33,628 --> 01:32:35,853
Rasanya baik untuk berada di rumah.
1164
01:32:41,736 --> 01:32:44,962
Dengan itu dia di tengah, dia dan gadis itu.
1165
01:32:46,741 --> 01:32:49,808
selamat malam pak cik Frank, sayang awak. Baiklah Frankie!
1166
01:33:18,673 --> 01:33:21,842
Ayah, dapur bersih, saya akan tidur.
1167
01:33:23,645 --> 01:33:25,836
Baik sayang.
1168
01:33:28,715 --> 01:33:31,204
Hei ... Bolehkah awak membantu saya dengan ini?
1169
01:33:31,653 --> 01:33:34,208
Pindah ini? Ya, hanya sedikit.
1170
01:33:34,209 --> 01:33:36,807
Kenapa awak bergerak ini? Kerana saya memerlukan awak ...
1171
01:33:36,808 --> 01:33:39,626
Datang ke sini, saya hanya melihat seseorang di tempat itu.
1172
01:33:39,627 --> 01:33:41,307
Apa yang awak maksudkan awak hanya melihat seseorang?
1173
01:33:42,797 --> 01:33:45,243
Saya lakukan, saya lakukan. Saya nak awak dapatkan di sini.
1174
01:33:45,244 --> 01:33:46,620
Daddy, kenapa awak meletakkan saya di bawah tangga? Ayah...
1175
01:33:46,621 --> 01:33:48,835
Panggil polis sekarang. Ayah tolong hati-hati.
1176
01:33:48,836 --> 01:33:51,800
Ambil sel dan dail 911. Ayah sila.
1177
01:33:56,310 --> 01:33:57,913
911, apakah kecemasan awak?
1178
01:33:57,914 --> 01:34:00,313
Ada kawan yang memecah masuk rumah saya ...
1179
01:34:00,314 --> 01:34:01,884
Saya rasa mereka akan membunuh saya.
1180
01:34:01,885 --> 01:34:03,383
Nama saya Jordan Christy, saya berusia 20 tahun.
1181
01:34:03,384 --> 01:34:05,504
Pintu ke-20, di Rodding Evingston.
1182
01:34:05,520 --> 01:34:07,446
Saya fikir mereka ada di sini.
1183
01:35:38,245 --> 01:35:41,381
Ayah? Ayah? Tinggal cukup.
1184
01:35:41,382 --> 01:35:47,282
Tunggu polis, jangan keluar, tinggal di sana.
1185
01:36:33,265 --> 01:36:34,466
Duduk.
1186
01:36:34,467 --> 01:36:36,181
Ayah!
1187
01:36:37,269 --> 01:36:40,233
Saya fikir mereka hanya menembak ayah saya. Ayah!
1188
01:36:40,272 --> 01:36:44,075
Ayah! Jordan, hanya tinggal di sana!
1189
01:36:44,076 --> 01:36:45,956
Adakah itu gadis awak?
1190
01:36:49,715 --> 01:36:53,475
awak berada di jalan kawan yang gila. Ayah!
1191
01:37:20,245 --> 01:37:24,485
Jadi awak mengatakan bahawa awak mendapat kedua-dua potong di tangan awak,
1192
01:37:24,486 --> 01:37:29,253
ia hampir sembuh, dan tembakan di bahu? Malam ini?
1193
01:37:29,254 --> 01:37:33,187
Itulah yang berlaku. Itulah cerita saya.
1194
01:37:34,059 --> 01:37:37,995
Dan kertas kerja untuk pistol dan senapang?
1195
01:37:37,996 --> 01:37:41,999
awak boleh menghubungi Jollie Rogers, meminta Bethany.
1196
01:37:42,000 --> 01:37:45,169
Dan awak membeli senjata ini ...
1197
01:37:45,170 --> 01:37:48,237
Pada hari anak perempuan saya pulang.
1198
01:37:48,240 --> 01:37:52,206
Sekiranya sesuatu seperti ini berlaku lagi.
1199
01:37:52,277 --> 01:37:55,212
Bagaimana dengan Glock?
1200
01:37:55,213 --> 01:37:59,440
Saya mempunyai masa yang lama, memutuskan untuk menyingkirkannya.
1201
01:38:00,285 --> 01:38:05,320
Pergi untuk kebaikan? Ya, pergi untuk kebaikan.
1202
01:38:07,993 --> 01:38:10,184
Saya mempunyai semua yang saya perlukan.
1203
01:38:10,195 --> 01:38:15,066
Seolah-olah agak mudah, Nox datang semula kerana dia fikir Jordan boleh mengenainya.
1204
01:38:15,067 --> 01:38:18,202
awak mempertahankan keluarga awak seperti mana-mana kawan.
1205
01:38:18,203 --> 01:38:20,234
Terima kasih.
1206
01:38:21,507 --> 01:38:26,110
Sebenarnya Kersey, tetap menyelamatkan nyawa, awak pandai.
1207
01:38:26,111 --> 01:38:29,405
Saya akan, terima kasih atas segala-galanya.
1208
01:38:45,230 --> 01:38:49,200
Oleh itu, awak berpuas hati?
1209
01:38:49,201 --> 01:38:51,198
Tidak.
1210
01:38:57,075 --> 01:38:58,469
Sekarang saya berpuas hati.
1211
01:39:17,859 --> 01:39:20,661
Berayun di pagi hari, naungan 45, serius XM.
1212
01:39:20,662 --> 01:39:22,361
Hey Grim Reaper, kami tidak tahu apa awak,
1213
01:39:22,362 --> 01:39:23,947
di mana awak berada atau apa yang berlaku kepada awak,
1214
01:39:23,948 --> 01:39:27,791
tetapi apa sahaja yang ada, tinggal di sana. Perdamaian.
1215
01:39:28,504 --> 01:39:31,010
Adakah saya memberitahu awak betapa saya bangga dengan awak?
1216
01:39:31,011 --> 01:39:33,599
Ya ayah, awak beritahu saya seperti bilion kali.
1217
01:39:34,243 --> 01:39:36,808
Sekiranya awak memerlukan apa-apa, hanya 3 langkah lagi.
1218
01:39:36,809 --> 01:39:38,951
Saya tahu ayah, saya mendapat nombor.
1219
01:39:41,516 --> 01:39:44,046
Saya sayang awak. Saya cinta Awak Sayang.
1220
01:39:47,856 --> 01:39:50,003
Baiklah, awak boleh pergi sekarang.
1221
01:39:50,292 --> 01:39:53,128
Baiklah. Pergi pandai.
1222
01:39:56,531 --> 01:39:58,104
Bye sayang.
1223
01:40:13,148 --> 01:40:14,347
Hei!
97344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.