All language subtitles for Death Wish (2018).ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:02,275 Dua pasukan, korban tembakan maut, 2 00:00:02,276 --> 00:00:06,379 Chicago akan berakhir pada 2016 dengan kadar pembunuhan yang semakin tinggi, sebagai bandar mengetuai ... 3 00:00:06,380 --> 00:00:08,419 Berayun di pagi hari, naungan 45. Kita mesti 4 00:00:08,420 --> 00:00:10,283 bercakap tentang apa yang berlaku di Chicago. 5 00:00:10,284 --> 00:00:11,906 Kalian katakan kita bertaruh pada baris sekarang. 6 00:00:11,907 --> 00:00:13,529 Manusia yang awak ingin tahu masalahnya ... 7 00:00:13,530 --> 00:00:15,221 Masalahnya ialah mereka tidak peduli dengan kami ... 8 00:00:15,222 --> 00:00:17,379 Masalahnya ialah kita tidak mendapat pendidikan yang mencukupi .. 9 00:00:17,380 --> 00:00:19,196 Anak kawan berusia 17 tahun yang ditembak dan dibunuh oleh 10 00:00:19,197 --> 00:00:22,362 timbalan serif. Gadis itu pulih dari tembakan yang ditangkap untuk menembak malam tadi. 11 00:00:22,363 --> 00:00:27,233 762 pembunuhan, lebih daripada 3500 penembakan .. 12 00:00:27,234 --> 00:00:29,369 Datang untuk ya, perkara lebih buruk daripada sebelumnya. 13 00:00:29,370 --> 00:00:30,870 awak akan duduk di sana .. 14 00:00:30,871 --> 00:00:32,764 Kami gon 'teruskan topik ini kerana, 15 00:00:32,765 --> 00:00:34,374 sesuatu harus bangun di Chicago. 16 00:00:34,375 --> 00:00:38,375 Skuad p9116, kecemasan, kecemasan 10-1. 17 00:00:38,376 --> 00:00:40,914 Tembakan ditembak polis, kami mempunyai pegawai bawah. 18 00:00:40,915 --> 00:00:42,931 Kami masuk dari pandangan Selatan di Walker avenue, 19 00:00:42,932 --> 00:00:44,183 menuju ke North Chicago. 20 00:00:44,184 --> 00:00:46,443 ETA kira-kira 2 minit. 21 00:00:48,155 --> 00:00:50,754 Beberapa GSW di dadanya, dia berada dalam keadaan kritikal. 22 00:00:50,755 --> 00:00:53,259 Mempunyai pakar bedah trauma bertemu kami di pintu masuk ER. 23 00:00:53,260 --> 00:00:56,396 Dinasihatkan, pegawai masuk, luka tembakan berganda. 24 00:00:56,397 --> 00:00:59,293 ETA 2 minit. 25 00:00:59,666 --> 00:01:02,330 Kita boleh melakukannya, terus berjaga-jaga. 26 00:01:06,273 --> 00:01:08,971 Bergerak! Nabi Isa! 27 00:01:08,972 --> 00:01:10,172 Jom, 28 00:01:19,186 --> 00:01:20,398 Apa yang kita dapat? 29 00:01:20,534 --> 00:01:23,389 Gun ditembak luka di dada, pendarahan besar-besaran. 30 00:01:23,390 --> 00:01:25,191 Kosongkan ruang trauma. 31 00:01:25,192 --> 00:01:28,261 Ayuh, tinggal bersama saya, buddy! Baiklah? Jangan tutup mata awak. 32 00:01:28,262 --> 00:01:29,462 Jangan halang 33 00:01:35,202 --> 00:01:38,303 Ayuh, buddy. Tinggal dengan kawan saya! Ayuh! 34 00:01:38,639 --> 00:01:40,439 Di sini 35 00:01:41,308 --> 00:01:45,308 Mengenai kiraan saya! 1,2,3 ... Dapatkan doktor Kersey. Dapatkan doktor Kersey sekarang! 36 00:01:55,155 --> 00:01:57,323 Doktor Kersey, awak diperlukan dalam trauma 1. 37 00:01:57,324 --> 00:02:00,453 Chris, dengan saya. Mendapatkannya. 38 00:02:03,097 --> 00:02:05,264 Luka tembak dan puding satu ke leher ... 39 00:02:05,265 --> 00:02:07,133 Ya? Yup. 40 00:02:07,134 --> 00:02:10,211 Doktor ada di sini. Pegang. Dulang Thoracotomy, sekarang. 41 00:02:10,212 --> 00:02:14,009 5 unit statin, 5 lagi pada laluan ke ER. 42 00:02:14,010 --> 00:02:16,373 Dapatkan ATAU siap? Ya doktor. 43 00:02:21,248 --> 00:02:23,360 Mari kita panggilnya. 44 00:02:23,484 --> 00:02:27,486 Masa kematian, 12:24 pagi. 45 00:02:30,290 --> 00:02:34,449 Enam minit. Saya tidak boleh pergi lebih cepat. 46 00:02:34,694 --> 00:02:36,707 Ia tidak ada kena mengena dengan awak. 47 00:02:36,708 --> 00:02:39,524 Hatinya berhenti, dia telah kehilangan banyak darah. 48 00:02:39,633 --> 00:02:42,297 Kami melakukan segala yang kami dapat. 49 00:02:43,810 --> 00:02:48,302 Maaf untuk kerugian awak. Penembak dalam 2, doc. 50 00:02:50,377 --> 00:02:52,456 Saya minta maaf. 51 00:02:54,514 --> 00:02:58,137 Doktor Kersey, ATAU 2. Doktor Kersey ATAU 2. 52 00:02:58,138 --> 00:03:02,086 Apa? Sekarang awak akan pergi menyelamatkan haiwan yang menembak dia? 53 00:03:02,756 --> 00:03:04,712 Jika saya boleh. 54 00:03:34,721 --> 00:03:37,756 Saya fikir ia berlari sedikit perlahan. 55 00:03:37,757 --> 00:03:39,925 Mungkin sudah tiba masanya untuk yang baru. 56 00:03:39,926 --> 00:03:42,890 Tidak! Saya suka yang ini. 57 00:03:44,397 --> 00:03:46,565 Mereka berkata 9. 58 00:03:46,866 --> 00:03:49,301 Dia akan masuk. 59 00:03:49,302 --> 00:03:52,838 Saya tahu. Saya hanya terlepas ... 60 00:03:52,839 --> 00:03:54,473 Tiada crap dalam talian ini. 61 00:03:54,474 --> 00:03:57,399 Oh, Tuhan saya! Yeah! 62 00:03:57,911 --> 00:03:59,619 Itu terdengar seperti jeritan yang bagus. 63 00:03:59,620 --> 00:04:02,012 Itu terdengar seperti jeritan yang sangat baik. 64 00:04:06,420 --> 00:04:07,786 Oh, hey guys, apa lagi? 65 00:04:07,787 --> 00:04:09,988 Hai sayang. awak mahu sarapan pagi? 66 00:04:09,989 --> 00:04:11,790 Uh hmm .. Bagaimana awak? 67 00:04:11,791 --> 00:04:13,467 Apa khabar? Saya baik. 68 00:04:13,468 --> 00:04:14,993 Ya, awak lapar? 69 00:04:14,994 --> 00:04:17,763 Saya kelaparan. awak mahu beberapa telur? 70 00:04:17,764 --> 00:04:19,158 Ya, silakan. 71 00:04:20,800 --> 00:04:25,771 Adakah awak teruja untuk permainan awak? Baiklah, itu hanya permainan. 72 00:04:25,772 --> 00:04:27,873 Hei, saya fikir saya mendengar bunyi bising di tingkat atas. 73 00:04:27,874 --> 00:04:29,084 Adakah awak mendengar apa-apa? 74 00:04:29,308 --> 00:04:32,534 Ya, saya fikir saya mendengar sesuatu. Apakah itu? 75 00:04:33,212 --> 00:04:34,312 Terima kasih. 76 00:04:34,313 --> 00:04:35,347 Saya masuk. 77 00:04:35,348 --> 00:04:38,283 Saya masuk! Saya masuk! Saya masuk! 78 00:04:38,284 --> 00:04:41,119 Saya masuk! Saya sangat gembira ibu. 79 00:04:41,120 --> 00:04:43,447 Saya tidak percaya saya berjaya! 80 00:04:46,860 --> 00:04:50,325 Saya akan pulang ke rumah pada hujung minggu untuk melakukan dobi, OK? Saya janji. 81 00:04:50,326 --> 00:04:52,164 Baiklah, baiklah, baiklah. 82 00:04:52,165 --> 00:04:54,543 Oh Tuhan saya, saya perlu teks Sophie, lihat jika dia masuk. 83 00:05:01,340 --> 00:05:03,784 Gadis kami pergi ke kolej. 84 00:05:04,207 --> 00:05:07,245 Saya gembira. Benar. Yeah? 85 00:05:07,246 --> 00:05:09,214 awak perlu memberitahu bahawa pada muka awak. 86 00:05:09,215 --> 00:05:11,474 Oh sayang. 87 00:05:11,985 --> 00:05:13,385 Pergi, pergi! Datang sini. Hey. 88 00:05:13,386 --> 00:05:14,920 Dodge the defender. 89 00:05:14,921 --> 00:05:17,322 Buka, buka, pergi, pergi, pergi! 90 00:05:17,323 --> 00:05:19,324 Ayuh, Jordan. Mari kita pergi, Jordan! 91 00:05:19,325 --> 00:05:22,392 Jordan! Mari pergi! 92 00:05:23,095 --> 00:05:25,283 Saya fikir sentiasa ada di kepala saya dia akan pergi 93 00:05:25,284 --> 00:05:27,365 Northwestern, tempat yang dekat. 94 00:05:27,366 --> 00:05:29,365 Ya, ayah saya gembira apabila 95 00:05:29,366 --> 00:05:32,137 Saya mahu meninggalkan Texas untuk pergi ke kolej. 96 00:05:32,138 --> 00:05:33,371 Baiklah, ini berbeza. 97 00:05:33,372 --> 00:05:35,140 Bagaimana ia berbeza? 98 00:05:35,141 --> 00:05:37,309 Sekarang kita adalah orang-orang yang perlu melepaskan diri. 99 00:05:37,310 --> 00:05:40,312 Itulah pelanggaran, hei yang bersih. 100 00:05:40,313 --> 00:05:43,380 Apakah ref ini? Oh. 101 00:05:44,317 --> 00:05:46,284 Saya rasa saya tidak fikir ia akan berlaku dengan pantas. 102 00:05:46,285 --> 00:05:50,121 Itulah lekapan cakap kosong, Brianna, awak tahu itu. 103 00:05:50,122 --> 00:05:51,289 Saya fikir kita akan melihatnya lebih daripada yang kita fikirkan ... 104 00:05:51,290 --> 00:05:53,709 kerana kita telah mendapat Thanksgiving, 105 00:05:53,715 --> 00:05:56,294 kami telah mendapat Krismas, dan kami pergi ke New York City. 106 00:05:56,295 --> 00:06:00,583 sangat ... Itu satu lagi pelanggaran, Yesus Kristus! 107 00:06:00,584 --> 00:06:03,392 Ambil perhatian mudah, awak akan menyerang diri sendiri. 108 00:06:03,736 --> 00:06:06,338 Saya tidak bercakap dengan awak, memandu Lake Shore. 109 00:06:06,339 --> 00:06:10,275 Tidak, sebagai hakikat awak bercakap dengan semua orang ... 110 00:06:10,276 --> 00:06:13,178 Hanya tunduk bahasa, ada anak-anak di sini. 111 00:06:13,179 --> 00:06:14,539 Atau apa? 112 00:06:16,115 --> 00:06:17,282 Uh, Paul, pergi. 113 00:06:17,283 --> 00:06:19,384 Saya baru sahaja menutup mulut jika saya awak. 114 00:06:19,385 --> 00:06:21,152 Oh, itulah idea yang hebat. 115 00:06:21,153 --> 00:06:23,288 Mengapa awak tidak melakukannya? 116 00:06:23,289 --> 00:06:29,485 Jadilah saya, dan tutup saja. 117 00:06:29,963 --> 00:06:32,431 awak fikir itu kelakar? 118 00:06:34,133 --> 00:06:35,166 Katakan sekali lagi. 119 00:06:35,167 --> 00:06:36,334 Ayuhlah, kawan kelakar. 120 00:06:36,335 --> 00:06:38,503 Katakan sekali lagi. 121 00:06:39,238 --> 00:06:41,497 Sekarang awak agak, huh? 122 00:06:42,174 --> 00:06:44,276 Ayuh. Ayuh. Berhenti. Berhenti! 123 00:06:44,277 --> 00:06:45,310 Hey. Berhenti. Ayuh. 124 00:06:45,311 --> 00:06:46,344 Hentikan! 125 00:06:46,345 --> 00:06:50,315 Oh, betul, awak boleh mendapatkan isteri awak untuk mempertahankan awak. 126 00:06:50,316 --> 00:06:52,416 Pussy! 127 00:06:54,153 --> 00:06:56,514 Baiklah, baiklah. 128 00:06:59,125 --> 00:07:01,204 Okay, jadi kawan itu mendapat betul-betul di wajah ayah, OK? 129 00:07:01,205 --> 00:07:03,188 Dan dia mula menghulurkannya ... 130 00:07:03,189 --> 00:07:05,196 Dan ia secara harfiah berhenti ... Bercakap keluar dari mulutnya. 131 00:07:05,197 --> 00:07:08,311 Saya terpaksa mendapatkan di tengah-tengahnya. Saya akan menumbuk kawan itu. 132 00:07:08,312 --> 00:07:11,102 Alright guys ... Kenapa awak tidak menipu pantat kawan ini? 133 00:07:11,103 --> 00:07:14,172 Seperti pada zaman dahulu. Terima kasih tuhan ibu awak datang ... 134 00:07:14,173 --> 00:07:16,174 Hebat, ayah, zaman dahulu. 135 00:07:16,175 --> 00:07:19,163 Yeah, ayahmu adalah pengikis. Yeah, saya cikgu. 136 00:07:19,164 --> 00:07:21,446 Betul? awak tidak memberitahu saya itu. Dia akan, kembali pada hari itu. 137 00:07:21,447 --> 00:07:24,182 Tunggu, teruskan. Beritahu dia. Beritahu dia. 138 00:07:24,183 --> 00:07:26,151 Saya pernah berjuang dengan ayah saya. Oh. 139 00:07:26,152 --> 00:07:29,450 Berjuang sepanjang masa, menjerit, menangis di dalam rumah. 140 00:07:29,451 --> 00:07:32,490 Dan rasa siapa yang menangis, saya. Saya kehilangan setiap perjuangan. 141 00:07:32,491 --> 00:07:34,425 Dahsyat. Saya masih sayang awak, ayah. 142 00:07:34,525 --> 00:07:36,733 awak perlu mengambil Krav Maga. 143 00:07:36,734 --> 00:07:38,985 awak belajar bahawa, dengan cara ini apabila awak pergi ke kolej ... 144 00:07:38,986 --> 00:07:41,665 dan orang-orang ini, apabila mereka sedikit agresif dengan awak, 145 00:07:41,666 --> 00:07:43,121 awak tahu apa yang perlu dilakukan. Yeah yeah yeah. 146 00:07:43,122 --> 00:07:44,571 Jangan melihat saya seperti itu setiap kali saya bercakap. 147 00:07:44,572 --> 00:07:47,172 Tidak, tidak, saya hanya mengatakan bahawa mungkin saya sudah tahu. 148 00:07:47,173 --> 00:07:49,240 Baiklah, baiklah. Berhenti yang! Berhenti yang! 149 00:07:49,241 --> 00:07:53,344 Serius dia melatih Isnin, Rabu, dan Jumaat, yang satu ini. Berhati-hati! 150 00:07:53,345 --> 00:07:53,900 Yakah? 151 00:07:53,901 --> 00:07:56,203 Saya berlatih, dan saya sangat menemui gim tinju di Tribeca 152 00:07:56,204 --> 00:07:58,844 bahawa semua model super pergi, jadi saya akan mula pergi ke sana. 153 00:07:59,251 --> 00:08:02,730 Dan bercakap tentang kolej, bagaimana dengan PhD awak, awak hampir? 154 00:08:02,942 --> 00:08:05,276 Hampir cukup baik untuk awak ingat. 155 00:08:05,277 --> 00:08:06,813 Ya, 15 tahun dalam pembuatan, 156 00:08:06,814 --> 00:08:08,693 Saya tidak lama lagi menjadi Doktor. Ceria kepada ibu, kan? 157 00:08:08,694 --> 00:08:11,229 Bagaimana dengan itu? Ayuh! Kepada Doktor Kersey. 158 00:08:11,230 --> 00:08:13,221 Kepada doktor. Bolehkah awak percaya? 159 00:08:13,222 --> 00:08:15,151 Adakah awak akan menghubungi saya Doktor? Ya saya. 160 00:08:18,204 --> 00:08:20,274 Bagaimana dengan dua orang Korsel yang bukan doktor? 161 00:08:20,275 --> 00:08:23,508 Bagaimana dengan ... Cheers kepada kami. Bukan doktor. 162 00:08:24,176 --> 00:08:27,402 Saya ingin mendapatkan jaket poket besar ... 163 00:08:35,187 --> 00:08:36,254 Berapa banyak? 164 00:08:36,255 --> 00:08:38,423 2 besar. 165 00:08:39,225 --> 00:08:41,159 Apa? 2 besar, apa? 166 00:08:41,160 --> 00:08:43,620 Hei, kawan, saya telah disabitkan dengan jenayah. 167 00:08:43,621 --> 00:08:46,388 Tapi awak tahu. Maksud saya, bukanlah saya seperti seorang penjenayah, tetapi ... 168 00:08:46,998 --> 00:08:49,332 Ia adalah kasmir? 169 00:08:51,870 --> 00:08:53,504 Tak mengapa. 170 00:08:53,505 --> 00:08:55,172 Baiklah, terima kasih manusia. 171 00:08:55,173 --> 00:08:57,341 Pauly, terima kasih. 172 00:08:57,943 --> 00:09:00,277 Tidak risau. 173 00:09:01,212 --> 00:09:04,048 Dia mendapat wang. Bukan saya. 174 00:09:04,049 --> 00:09:06,250 Hei, terima kasih banyak. 175 00:09:06,251 --> 00:09:08,218 MJ 176 00:09:08,219 --> 00:09:10,054 Bulls fan? 177 00:09:10,055 --> 00:09:13,057 Tidak, ini nama saya, Miguel Javier. Ah. 178 00:09:13,058 --> 00:09:14,291 Oh, saya tahu, saya tahu. 179 00:09:14,292 --> 00:09:16,787 La bomba. pukul 1. Saya faham. Saya sayang awak. 180 00:09:16,962 --> 00:09:19,227 Ia adalah La Fonda. Pada pukul 8 malam, okay? 181 00:09:19,730 --> 00:09:22,166 Rabu, pukul 8 malam. La Fonda. 182 00:09:22,167 --> 00:09:26,058 Saya tidak akan melupakan sebuah restoran seperti itu. Lihat awak. 183 00:09:50,896 --> 00:09:55,460 Wah, awak kelihatan bagus. Begitu juga dengan awak. 184 00:09:56,201 --> 00:09:59,036 awak suka hadiah awak? Ya. 185 00:09:59,037 --> 00:10:01,467 Dan saya cintakan awak. 186 00:10:02,040 --> 00:10:03,434 Oh... 187 00:10:06,177 --> 00:10:09,210 Oh ... siapa panggilan ini. 188 00:10:12,250 --> 00:10:16,253 Hai, Susan. Ya, dia ada di sini. 189 00:10:16,254 --> 00:10:18,354 Awak sudah bersedia? 190 00:10:21,059 --> 00:10:22,159 Hai, Susan. 191 00:10:22,160 --> 00:10:25,420 Saya hanya mencuba hadiah hari jadi saya. 192 00:10:26,164 --> 00:10:28,198 Tidak, saya telah mengerjakannya dengan Terry. 193 00:10:28,199 --> 00:10:30,299 Dia ... 194 00:10:35,073 --> 00:10:36,820 Okey. 195 00:10:36,841 --> 00:10:39,402 Uh hmm. Yeah. Jumpa lagi. 196 00:10:40,078 --> 00:10:41,757 Terry, mempunyai 104 demam. 197 00:10:41,758 --> 00:10:44,312 Jadi, tidak ada makan malam ulang tahun di La Fonda? 198 00:10:48,052 --> 00:10:50,254 Saya akan pergi kepada pak cik Frank. 199 00:10:50,255 --> 00:10:52,668 Maaf, ayah. Oh! Maaf! 200 00:10:52,824 --> 00:10:56,059 Hatiku masih pada ayam Trestle. Saya tahu, saya juga. 201 00:10:56,060 --> 00:10:59,229 Kami akan memilikinya tidak lama lagi. Alright sayang. 202 00:11:01,032 --> 00:11:04,224 Kami akan meraikan malam esok. 203 00:11:04,602 --> 00:11:07,304 Jangan bimbang sama sekali. Saya janji. 204 00:11:07,305 --> 00:11:11,074 Cuba terus berjaga-jaga. Ok saya akan. 205 00:11:11,075 --> 00:11:13,177 Baik. Maaf. Saya akan. Selamat tinggal sayang. 206 00:11:13,178 --> 00:11:15,278 Baiklah. 207 00:11:19,150 --> 00:11:21,018 Hei, Paul. 208 00:11:21,019 --> 00:11:22,119 Selamat ulang tahun, kawan tua. 209 00:11:22,120 --> 00:11:24,221 Oh tolonglah. Barisan asas pertama. 210 00:11:24,222 --> 00:11:28,222 Saya tidak memberikan apa-apa. awak ... membawa saya ke permainan itu. 211 00:11:45,210 --> 00:11:48,410 Kenapa tidak kita hantar ... itu lebih mudah. 212 00:11:48,411 --> 00:11:50,421 Kek kami akan menjadi lebih baik, 213 00:11:50,422 --> 00:11:52,149 kerana kita akan membuatnya dengan cinta. 214 00:11:52,150 --> 00:11:54,100 Ya, tetapi La Fonda menjadikannya dengan cinta, 215 00:11:54,101 --> 00:11:56,553 dan kita tahu bahawa ayah sudah menyukainya. Jadi ... 216 00:11:56,554 --> 00:11:57,751 Ia semacam kemenangan menang. 217 00:11:57,752 --> 00:12:00,581 Tidak, itu hari lahirnya. Dia akan cinta tahu bahawa kita 218 00:12:00,582 --> 00:12:03,283 kami sebenarnya berusaha. Kami berjaya. 219 00:12:03,284 --> 00:12:05,251 Jadi kita boleh membuat usaha untuk kotor dapur, 220 00:12:05,252 --> 00:12:07,327 Dan apabila dia pulang ke rumah kita boleh berpura-pura bahawa kita dimasak lewat. 221 00:12:07,328 --> 00:12:09,458 Madu, kami membuat kek itu. 222 00:12:13,071 --> 00:12:15,241 Madu, bolehkah saya mendapatkan saya pad saya? 223 00:12:15,242 --> 00:12:18,041 Saya fikir ia di tingkat atas di atas meja. Pasti. 224 00:12:18,042 --> 00:12:19,436 Terima kasih. 225 00:12:24,115 --> 00:12:26,306 Hai, Soph. 226 00:12:36,227 --> 00:12:38,668 Okay, jadi saya telah menyempitkan kepada dua pilihan, 227 00:12:38,669 --> 00:12:41,796 Saya berfikir sama ada Utara Utara, atau Jalan ke-7. 228 00:12:41,797 --> 00:12:44,331 3rd North mempunyai bilik tidur yang lebih besar. Tetapi saya fikir itu 229 00:12:44,332 --> 00:12:46,460 7th Street adalah seperti kawasan yang lebih sejuk. 230 00:13:23,041 --> 00:13:24,299 Sayang. 231 00:13:24,308 --> 00:13:26,297 Adakah awak mendapat pad saya? 232 00:13:26,298 --> 00:13:29,173 Ya, ia ada di dalam pakaian awak, bukan di atasnya. 233 00:13:52,782 --> 00:13:54,165 Jordan 234 00:13:54,166 --> 00:13:56,406 Bolehkah awak turun ke sini, saya perlukannya. 235 00:14:09,253 --> 00:14:12,243 Jordan, turun ke sini sekarang. 236 00:14:12,244 --> 00:14:14,788 Ibu, saya merapatkan pengecas, berehat. 237 00:14:15,326 --> 00:14:18,009 Jadi apa yang awak buat malam ini? Jordan? 238 00:14:18,010 --> 00:14:20,695 Ya Tuhan, adakah awak akan tenang? Saya berkata saya akan datang. 239 00:14:20,696 --> 00:14:21,853 Sekarang! 240 00:14:21,854 --> 00:14:24,374 Saya perlu memanggil awak kembali, ibu saya menjadi psycho total. 241 00:14:26,104 --> 00:14:28,295 Oh, tidak. 242 00:14:39,440 --> 00:14:41,704 Letakkan telefon sial sekarang. 243 00:14:42,120 --> 00:14:44,220 Tidak. 244 00:14:45,088 --> 00:14:48,224 Tolong jangan cedera dia! 245 00:14:48,225 --> 00:14:50,192 Jangan sakit dia! 246 00:14:50,193 --> 00:14:55,164 Shh! Shh! 247 00:14:55,165 --> 00:14:58,234 Sekarang inilah yang akan berlaku. 248 00:14:58,235 --> 00:15:01,335 Ibu, awak akan menyelamatkan saya 20 minit dengan membuka selamat. 249 00:15:01,336 --> 00:15:04,106 Kemudian kami akan mengikat awak dengan anak perempuan awak. 250 00:15:04,107 --> 00:15:06,375 Jadi, awak tidak akan memanggil sesiapa sahaja sehingga kami lama berlalu. 251 00:15:06,376 --> 00:15:07,613 Okey. 252 00:15:07,614 --> 00:15:10,112 Saya harap awak boleh berbuat demikian, tiada siapa yang terluka. 253 00:15:10,113 --> 00:15:12,178 Baik. Awak faham saya? 254 00:15:14,550 --> 00:15:16,017 Jangan cedera dia. 255 00:15:16,018 --> 00:15:17,421 Jangan cedera dia. 256 00:15:17,422 --> 00:15:19,714 Oh, itu terserah awak. 257 00:15:20,522 --> 00:15:22,490 Tidak apa-apa ibu, caranya, pergi saja. 258 00:15:22,491 --> 00:15:24,425 Ikatkan dia. 259 00:15:24,426 --> 00:15:26,561 Tiada permainan fucking. 260 00:15:26,562 --> 00:15:28,696 Cik, dalam awak bergerak. 261 00:15:34,503 --> 00:15:38,049 Hey. Hei, tidak ada permainan fucking. Apa awak? Pekak? 262 00:15:38,050 --> 00:15:39,535 Letakkan perkara itu. 263 00:15:39,536 --> 00:15:43,411 Baiklah kawan. Bersantai. Yesus. 264 00:15:43,412 --> 00:15:45,637 Hanya fucking menonton dia. 265 00:15:48,417 --> 00:15:51,773 Suami saya mempunyai 2 jam tangan, wang tunai longgar, 266 00:15:51,774 --> 00:15:53,488 awak boleh mengambil semuanya, apa sahaja yang awak mahukan. 267 00:15:53,489 --> 00:15:56,624 Oh itu bagus. Terima kasih. 268 00:16:03,432 --> 00:16:05,623 Di manakah tali, gadis? 269 00:16:06,435 --> 00:16:08,660 Periksa garaj. 270 00:16:28,390 --> 00:16:30,425 Jangan mendapatkan amnesia pada saya. 271 00:16:30,426 --> 00:16:34,083 Maaf, saya tidak biasa melakukannya dengan pistol menunjuk kepada saya. 272 00:16:34,084 --> 00:16:36,459 Baiklah, biasakan. 273 00:16:45,541 --> 00:16:47,766 awak bermain sukan? 274 00:16:55,451 --> 00:16:57,351 awak kelihatan seperti bermain sukan. 275 00:16:57,352 --> 00:16:58,453 Tidak. 276 00:16:58,454 --> 00:17:00,679 Shh. Jangan berhenti. 277 00:17:04,359 --> 00:17:06,327 Sila berhenti. Shh. 278 00:17:06,328 --> 00:17:07,722 Sila berhenti. 279 00:17:19,380 --> 00:17:21,074 Oh, awak boleh melakukannya. 280 00:17:24,413 --> 00:17:27,673 Tuhan sial, awak kuat. 281 00:17:28,504 --> 00:17:29,840 Bagus la tu. 282 00:17:30,552 --> 00:17:32,320 Oh, tidak. 283 00:17:32,321 --> 00:17:33,631 tidak Tidak! Tidak! 284 00:17:39,495 --> 00:17:41,595 Baiklah. 285 00:17:58,313 --> 00:18:00,314 Hei, apa yang kacau awak tergesa-gesa, bro? 286 00:18:00,315 --> 00:18:02,316 Kami tidak mempunyai masa untuk kotoran ini. 287 00:18:02,317 --> 00:18:05,358 Hanya beri saya 2 minit fucking. Tolong saya memohon kepada awak. 288 00:18:05,359 --> 00:18:08,588 2 minit sila. Tidak semacam parti baik-baik saja? 289 00:18:08,790 --> 00:18:11,379 Kenapa awak tidak berhenti menjadi pussy fucking? 290 00:18:11,380 --> 00:18:14,654 Hey! Apa fuck! Hey! apa yang kawan, fuck itu. 291 00:18:17,566 --> 00:18:19,700 Oh, Sial! 292 00:18:22,071 --> 00:18:23,171 Sial! 293 00:18:23,172 --> 00:18:25,503 Goddamnit! awak pencuri ibu. 294 00:18:26,541 --> 00:18:28,373 The fuck you do? 295 00:18:28,374 --> 00:18:30,213 Dia memotong muka fucking saya! 296 00:18:30,214 --> 00:18:32,479 Dia boleh melihat muka fucking awak! 297 00:18:37,062 --> 00:18:38,619 Jordan, lari! 298 00:18:39,591 --> 00:18:41,146 Fuck it! 299 00:18:47,161 --> 00:18:49,563 Trauma, 2 tahap masuk 300 00:18:49,564 --> 00:18:52,006 Perempuan, 17, patah tulang tengkorak. 301 00:18:52,066 --> 00:18:54,702 Perempuan, 43, luka tembakan ke dada. 302 00:18:54,703 --> 00:18:57,108 Doktor, fikir awak menutupnya? 303 00:18:57,109 --> 00:18:58,666 Ya, doktor. 304 00:18:59,540 --> 00:19:02,542 Letakkan dia di monitor. Dapatkan dua IV dan letakkannya pada Oksigen. 305 00:19:02,543 --> 00:19:04,812 Jordan, buka mata awak, buka mata awak, Jordan. 306 00:19:04,813 --> 00:19:08,006 Dia perlu diintubasi. Sister, 100 mg alkohol. 307 00:19:16,157 --> 00:19:19,976 Doc, tahan kawan. Baiklah, tidak apa-apa. Dengar ... 308 00:19:20,028 --> 00:19:23,722 Paul, sesuatu yang telah berlaku, awak tidak boleh masuk ke sana. 309 00:19:29,003 --> 00:19:31,238 Dimanakah mereka? Paul, Paul. 310 00:19:31,572 --> 00:19:33,573 Dimana dia? 311 00:19:33,574 --> 00:19:37,510 Mereka membawa anak perempuan awak ke pembedahan, doc. Isteri awak juga dihantar. 312 00:19:37,511 --> 00:19:40,544 Lucy 313 00:19:43,952 --> 00:19:45,522 Paul. 314 00:19:45,787 --> 00:19:48,580 Kami melakukan segala yang kami dapat. 315 00:20:27,228 --> 00:20:29,619 Babe. 316 00:20:37,405 --> 00:20:43,443 Pasport kami, sijil kelahiran Jordan, dan wang tunai $ 2000. 317 00:20:43,444 --> 00:20:50,483 Saya uh, cincin Kelas Stanford, dua jam tangan Panorai di atas meja. 318 00:20:50,484 --> 00:20:52,743 Bolehkah awak menerangkan jam tangan? 319 00:20:53,521 --> 00:20:57,623 Satu adalah hitam, yang ... 320 00:20:59,393 --> 00:21:01,584 Ia adalah hadiah ulang tahun. 321 00:21:03,397 --> 00:21:07,367 Adakah terdapat senjata api di dalam rumah? Tidak. 322 00:21:07,368 --> 00:21:11,571 Banyak kawan ini, mereka mencari senjata, menyebabkan mereka mudah untuk menjual. 323 00:21:11,572 --> 00:21:15,342 Mendapat beberapa assholes masuk ke rumah saya mencari saya. 324 00:21:15,343 --> 00:21:18,311 Jadi itulah yang awak fikir ini, itu adalah rompakan yang buruk? 325 00:21:18,312 --> 00:21:20,955 Baiklah, terdapat rentetan pemecah, di sepanjang pantai utara 326 00:21:20,956 --> 00:21:22,349 jadi kita melihat kemungkinan. 327 00:21:22,350 --> 00:21:25,542 Dan awak kata rentetan? Berapa banyak pada rentetan ini? 328 00:21:25,553 --> 00:21:29,456 Uh, enam dalam sembilan bulan terakhir. Enam? 329 00:21:29,457 --> 00:21:32,325 Enam rompakan? Adakah awak tahu tentang ini? 330 00:21:32,326 --> 00:21:33,460 Tidak, saya tidak tahu mengenainya. 331 00:21:33,461 --> 00:21:36,013 Baiklah, awak tidak fikir ia cukup penting untuk memberitahu penduduk? 332 00:21:36,014 --> 00:21:38,498 Kami menyiarkan setiap jenayah pada jam tangan kejiranan. 333 00:21:38,499 --> 00:21:41,235 Sekiranya ia cukup besar media mengambilnya dan melaporkannya. 334 00:21:41,236 --> 00:21:44,671 Kalau tidak, ini hanyalah kecurian. Hanya pencurian. 335 00:21:44,672 --> 00:21:45,781 Frank, itu bukan maksudnya. 336 00:21:45,782 --> 00:21:48,935 Tidak, saya hanya tertanya-tanya jika ia cukup penting sekarang 337 00:21:48,936 --> 00:21:51,411 untuk meneruskan radar mereka. awak tidak membantu. 338 00:21:51,412 --> 00:21:55,315 Hei guys, sudah malam yang panjang. Saya fikir kita mendapat cukup untuk memulakan. 339 00:21:55,316 --> 00:21:56,516 Yeah, yeah. 340 00:21:56,517 --> 00:21:59,352 Ini saya ... kad itu. Terima kasih. 341 00:21:59,353 --> 00:22:03,490 Ia mendapat nombor telefon bimbit saya, jika awak mempunyai apa-apa lagi. 342 00:22:03,491 --> 00:22:06,489 Terima kasih, penyelidik Raines. 343 00:22:06,494 --> 00:22:09,562 Awak tahu, saya, saya sedih awak. 344 00:22:09,563 --> 00:22:12,365 Kami juga kecewa. 345 00:22:12,366 --> 00:22:14,591 Tetapi kita akan mendapat orang-orang ini. 346 00:22:17,338 --> 00:22:21,408 Sekali lagi, saya sangat menyesal kerana kehilangan awak. 347 00:22:21,409 --> 00:22:23,010 Terima kasih kerana meluangkan masa awak. 348 00:22:23,011 --> 00:22:25,568 Doktor Kersey, anak perempuan awak tiada pembedahan. 349 00:22:26,414 --> 00:22:30,550 Oh ... Pembedahan berjalan lancar. 350 00:22:30,551 --> 00:22:34,653 Dia masih dalam koma tetapi dia stabil. 351 00:22:52,406 --> 00:22:57,600 Oleh itu, saya perlu membawa pulang ibu kepada datuk hari ini. 352 00:22:58,512 --> 00:23:02,648 pak cik Frank akan mengambil alih bacaan ini untuk sekarang. 353 00:23:03,484 --> 00:23:06,486 Saya sangat mencintaimu. 354 00:23:06,487 --> 00:23:10,487 Baiklah, bayi begitu banyak. 355 00:23:11,392 --> 00:23:14,527 Saya akan jumpa awak tidak lama lagi. 356 00:23:15,329 --> 00:23:18,364 Apabila ibu Lucy berlalu, 357 00:23:18,365 --> 00:23:20,658 Dia berpaling kepada saya dan berkata 358 00:23:21,001 --> 00:23:25,035 mengapa Tuhan membawanya begitu lama? 359 00:23:25,539 --> 00:23:27,907 Apa yang boleh saya katakan ialah, 360 00:23:27,908 --> 00:23:32,878 Madu, saya tidak tahu. Saya fikir ia adalah sebahagian daripada rancangannya. 361 00:23:32,879 --> 00:23:36,139 Dan kita perlu mempercayai rancangannya. 362 00:23:38,085 --> 00:23:44,087 Kami biasa datang ke sini dan melawatnya dan ... 363 00:23:44,858 --> 00:23:48,118 Ya ... 364 00:23:49,062 --> 00:23:51,897 Sekarang, saya di sini. 365 00:23:51,898 --> 00:23:56,969 Dan saya melihat sesuatu yang saya tidak pernah maksudkan untuk melihat. 366 00:23:56,970 --> 00:24:01,231 Bagaimanakah bahagian ini rancangannya? 367 00:24:01,975 --> 00:24:06,236 Bagaimana bahagian pelan ini? 368 00:24:11,852 --> 00:24:15,021 Terima kasih, Paul, kerana membawa pulangnya. 369 00:24:15,022 --> 00:24:17,990 Di sinilah dia mahu menjadi. 370 00:24:17,991 --> 00:24:19,869 Dengan ibunya. 371 00:24:19,870 --> 00:24:22,150 Suatu hari saya akan menyertai mereka. 372 00:24:22,896 --> 00:24:26,224 Selalunya akan ada tempat untuk awak. 373 00:24:26,967 --> 00:24:28,901 Terima kasih. 374 00:24:28,902 --> 00:24:31,263 Adakah polis ada di mana sahaja? 375 00:24:31,604 --> 00:24:34,915 Salah seorang jiran melihat tiga orang pembaik 376 00:24:34,964 --> 00:24:36,977 dalam sebuah van putih. 377 00:24:36,978 --> 00:24:40,044 Polis kelihatan sangat yakin. 378 00:25:08,942 --> 00:25:13,044 Pemburu. Ayuh! 379 00:25:16,016 --> 00:25:18,184 Jalan! Jalan! 380 00:25:26,827 --> 00:25:30,986 Orang ramai bergantung pada pihak polis untuk menjaga keselamatan mereka. 381 00:25:31,898 --> 00:25:34,089 Itulah masalahnya. 382 00:25:34,935 --> 00:25:39,004 Polis hanya tiba selepas jenayah itu berlaku. 383 00:25:39,005 --> 00:25:41,841 Itu seperti ... 384 00:25:41,842 --> 00:25:47,207 Merapatkan rubah setelah keluar dari rumah ayam. 385 00:25:47,948 --> 00:25:52,107 Jika seorang kawan sangat mahu melindungi apa yang dia, 386 00:25:53,820 --> 00:25:56,989 dia harus melakukannya untuk dirinya sendiri. 387 00:26:00,493 --> 00:26:02,229 Baiklah, ini gelung itu. 388 00:26:02,230 --> 00:26:04,573 Saya adalah kawan 7:51. Ahad lalu pada pukul 7 malam. 389 00:26:04,574 --> 00:26:06,481 Selamat Pagi! Satu lagi hujung minggu yang hebat di sini. 390 00:26:06,482 --> 00:26:09,600 Kota kematian, 48 orang ditembak pada hujung minggu. 391 00:26:09,601 --> 00:26:14,505 48 orang freakin 'ditembak. 13 mati, dan semakin parah, angka itu naik. 392 00:26:14,506 --> 00:26:16,681 awak tertanya-tanya, berapa banyak lagi hujung minggu ini! 393 00:26:16,682 --> 00:26:19,001 Saya minta maaf, doktor Kersey, tiada lagi. 394 00:26:19,002 --> 00:26:21,604 Tidak ada apa-apa? Jangan diberi amaran, ia tidak biasa. 395 00:26:21,605 --> 00:26:25,193 Forensik biasanya mengambil masa seminggu atau dua, sama dengan pemberi maklumat. 396 00:26:25,985 --> 00:26:27,986 Hei! 397 00:26:27,987 --> 00:26:30,989 Maaf, sesetengah asshole cuba membersihkan cermin depan saya. 398 00:26:30,990 --> 00:26:32,290 Hey. Itu sudah cukup, pergi! 399 00:26:32,291 --> 00:26:35,019 Ya, ram. Tidak dikira sebagai jenayah. 400 00:26:35,020 --> 00:26:36,242 Saya boleh buat itu? 401 00:26:36,286 --> 00:26:38,730 Lihat, saya ada di pejabat saya sekarang. 402 00:26:38,731 --> 00:26:41,103 Tetapi Jackson dan saya semua sudah berakhir, okay? 403 00:26:41,434 --> 00:26:43,902 Saya akan kembali kepada awak sebaik sahaja kami mempunyai maklumat lanjut. 404 00:26:43,903 --> 00:26:46,938 Ayuh, berikan sesuatu. Yeah. 405 00:26:46,939 --> 00:26:51,709 Fuck you! Ya, fuck saya. 406 00:26:51,710 --> 00:26:54,902 Ayuh, kawan! 407 00:26:55,581 --> 00:26:58,670 Ekonomi normatif dan seni ekonomi di sisi lain 408 00:26:58,671 --> 00:27:01,719 tidak boleh bergantung kepada ekonomi positif. 409 00:27:01,720 --> 00:27:04,889 Kesimpulan dasar ... Sophie. 410 00:27:04,890 --> 00:27:07,888 Hai. Doktor Kersey, hi. 411 00:27:08,294 --> 00:27:11,128 Jururawat biarkan saya masuk ... Tidak, ok. 412 00:27:11,163 --> 00:27:13,865 saya gembira kau di sini. 413 00:27:13,866 --> 00:27:16,935 Apa khabar? Saya okay. 414 00:27:16,936 --> 00:27:20,939 Apa khabar? Melakukan okay. Terima kasih. 415 00:27:20,940 --> 00:27:22,841 Apa yang awak baca? 416 00:27:22,842 --> 00:27:27,879 Um, esei dalam ekonomi positif oleh Milton Friedman. 417 00:27:27,880 --> 00:27:30,982 Saya tidak pasti itu akan membantu dia bangun. 418 00:27:30,983 --> 00:27:32,951 Ya, awak tahu ia membosankan. 419 00:27:32,952 --> 00:27:36,422 Um, tetapi pada senarai pembacaan musim panas NY, 420 00:27:36,423 --> 00:27:39,057 dan saya membacanya juga, jadi ... 421 00:27:39,892 --> 00:27:43,095 Saya fikir saya tidak tahu, mungkin dengan cara ini, 422 00:27:43,096 --> 00:27:46,888 dengan cara ini dia tidak akan terlepas. 423 00:27:47,867 --> 00:27:53,594 Saya boleh pergi jika awak mahu. Tidak, tidak, tinggal. Tinggal. 424 00:27:53,973 --> 00:27:56,589 Ia akan baik untuknya. 425 00:27:57,810 --> 00:28:00,069 Doktor Kersey ... 426 00:28:00,980 --> 00:28:05,116 Adakah awak fikir ia membantu? Saya tahu ia berlaku. 427 00:28:09,788 --> 00:28:12,824 Saya tidak boleh tidur di atas katil kami. 428 00:28:12,825 --> 00:28:18,122 Jadi saya tidur di sofa, menonton TV, sehingga saya lulus. 429 00:28:19,932 --> 00:28:24,736 Walaupun begitu, saya, saya tidak mendapat tidur. 430 00:28:24,737 --> 00:28:26,838 Itulah yang diharapkan. 431 00:28:26,839 --> 00:28:30,742 Saya boleh menetapkan pil tidur jika menjadi lebih teruk. 432 00:28:30,743 --> 00:28:35,780 Saya rasa saya berada di purgatory, saya tidak boleh kembali bekerja, 433 00:28:35,781 --> 00:28:38,950 Saya tidak boleh berada di rumah saya. 434 00:28:40,853 --> 00:28:42,787 Apabila saya masih kecil, 435 00:28:42,788 --> 00:28:47,118 Saya pernah menaiki kereta api untuk mengelakkan ayah saya. 436 00:28:47,860 --> 00:28:53,862 Dan saya juga akan melakukan kerja rumah saya sekadar untuk menjauhkan diri darinya. 437 00:28:54,867 --> 00:28:59,704 Jadi ... Saya telah melakukan itu. 438 00:28:59,705 --> 00:29:03,033 Hanya menunggang kereta api. 439 00:29:03,742 --> 00:29:07,969 Hanya berfikir. 440 00:29:11,817 --> 00:29:16,921 Saya harap saya dapat mengatakan semua yang saya lihat mengingatkan saya tentang Lucy. 441 00:29:16,922 --> 00:29:20,758 Segalanya yang saya lihat mengingatkan saya kepada mereka. 442 00:29:20,759 --> 00:29:23,894 kawan yang saya tidak pernah jumpa. 443 00:29:27,933 --> 00:29:31,933 Orang-orang yang datang dan membawanya dari saya. 444 00:29:31,971 --> 00:29:35,426 Ini adalah Detektif Kevin Raines, Jabatan Polis Chicago, 445 00:29:35,427 --> 00:29:38,710 Sekiranya awak mempunyai kecemasan, sila hubungi 911. 446 00:29:38,711 --> 00:29:40,912 Ia adalah mimpi. 447 00:29:40,913 --> 00:29:43,674 Dan kemudian dia mungkin bangun pada bila-bila masa. 448 00:29:43,675 --> 00:29:48,708 Saya berterima kasih kepada Tuhan untuk Jordan. Ketika mereka pergi jam sejam. 449 00:29:49,822 --> 00:29:52,081 Saya cuba kekal kuat. 450 00:29:52,634 --> 00:29:54,626 Pukulan bersih yang baik di sana. 451 00:29:54,893 --> 00:29:57,899 Dengan sebanyak 90 tembakan dalam seminggu, 452 00:29:57,900 --> 00:30:00,865 Jenayah kejahatan di Chicago kini berada pada paras tertinggi 20 tahun. 453 00:30:00,866 --> 00:30:04,866 Sukar untuk melepaskan perasaan yang saya rasakan. 454 00:30:07,973 --> 00:30:11,142 Gagal melindungi isteri saya. 455 00:30:11,343 --> 00:30:14,078 Gagal melindungi anak perempuan saya. 456 00:30:17,349 --> 00:30:22,086 Gagal pada perkara yang paling penting yang dilakukan seorang kawan. 457 00:30:25,190 --> 00:30:27,491 Di sini awak pergi. Terima kasih, kawan. 458 00:30:27,492 --> 00:30:30,594 Tidak. Ia bukan satu. 459 00:30:30,595 --> 00:30:34,754 E, KERSEY. 460 00:30:35,533 --> 00:30:37,601 Betul. Kersey. 461 00:30:37,602 --> 00:30:40,102 Detektif Raines tidak ada di sana, adakah awak ingin meninggalkan mesej? 462 00:30:40,103 --> 00:30:41,780 Ya. 463 00:30:43,508 --> 00:30:45,576 Ini adalah satu proses. 464 00:30:45,577 --> 00:30:48,837 Dan ia akan mengambil masa. Saya tahu ia satu proses. 465 00:30:50,515 --> 00:30:52,842 cuma. 466 00:30:53,551 --> 00:30:57,778 Bermula dengan keajaiban tentang hasilnya, itu sahaja. 467 00:31:22,813 --> 00:31:27,814 Apa khabar tuan. Isi permohonan ini setiap kotak. 468 00:31:52,809 --> 00:31:56,612 Tuan, boleh saya bantu awak? Saya di sini untuk melihat Raines detektif. 469 00:31:56,613 --> 00:31:58,435 Detektif Hujan? Adakah awak mempunyai temujanji, tuan? 470 00:31:58,436 --> 00:31:59,782 Tidak, saya tidak. 471 00:31:59,783 --> 00:32:02,076 Nama saya Paul Kersey. 472 00:32:02,686 --> 00:32:06,689 KUR ... Maaf tentang itu. ER. Baiklah. 473 00:32:06,690 --> 00:32:09,692 Hey doktor Kersey. Doktor Kersey, datang balik. 474 00:32:09,693 --> 00:32:10,860 Terima kasih. 475 00:32:10,861 --> 00:32:14,792 Pintu terbuka, Willy. Yeah. 476 00:32:17,668 --> 00:32:19,656 Bagaimana dengan DNA, dan darah, 477 00:32:19,657 --> 00:32:21,871 dan kulit dari kawan yang dibakar? 478 00:32:21,872 --> 00:32:25,708 Kami telah mendapat ujian itu, tiada apa yang sepadan dengan mana-mana pangkalan data kami. 479 00:32:25,709 --> 00:32:29,037 Tetapi kita boleh menggunakannya untuk meletakkan dia di sana apabila kita mendapat jagaan. 480 00:32:31,447 --> 00:32:33,512 Hujan. 481 00:32:33,717 --> 00:32:36,909 Dapatkan nombor, saya akan memanggilnya kembali. 482 00:32:41,892 --> 00:32:47,997 CCA? Jelas, ditutup dengan penangkapan. 483 00:32:48,732 --> 00:32:51,454 Jadi semua ini yang lain adalah kes-kes terbuka? 484 00:32:51,735 --> 00:32:53,903 Ya. 485 00:32:54,871 --> 00:32:59,139 Kebanyakan geng ini berkaitan. Cubalah pada keganasan. 486 00:32:59,140 --> 00:33:01,999 Sesetengah banger memposting beberapa suntingan di media sosial, 487 00:33:02,000 --> 00:33:04,780 mereka membalas dengan AR-15. 488 00:33:04,781 --> 00:33:10,786 Hujung minggu lalu, kawan menubuhkan parti. Seorang kawan menembak 14 orang, 489 00:33:10,787 --> 00:33:13,622 tiada siapa yang melihat apa-apa. 490 00:33:13,623 --> 00:33:17,020 Mereka tidak bercakap dengan polis, sebab itulah mereka tetap terbuka. 491 00:33:17,828 --> 00:33:22,865 Perkara adalah kes isteri awak berbeza. 492 00:33:22,866 --> 00:33:25,034 awak mahu melihat? 493 00:33:27,678 --> 00:33:29,789 Itulah tiga pencuri. 494 00:33:29,790 --> 00:33:33,942 Saya jamin sekurang-kurangnya satu daripada mereka, awak tahu, kotoran sendiri di suatu tempat. 495 00:33:34,292 --> 00:33:37,158 Dia punya kawan, dia akan mendapat orang yang berkaitan, 496 00:33:37,159 --> 00:33:39,751 dia akan menjual sahabatnya ke bawah untuk kebebasannya sendiri. 497 00:33:39,752 --> 00:33:42,885 Okay, saya telah melihat kawan berpaling kepada ibu. 498 00:33:42,886 --> 00:33:45,621 Bagaimana jika saya menawarkan ganjaran? 499 00:33:45,622 --> 00:33:47,690 Kami hanya akan dibanjiri dengan petunjuk palsu. 500 00:33:47,691 --> 00:33:50,826 Saya dan pasangan saya perlu membuang masa menjejaki mereka. 501 00:33:50,827 --> 00:33:53,763 Bagaimana dengan penyiasat persendirian? 502 00:33:53,764 --> 00:33:58,634 PI baik untuk menipu pasangan, orang yang hilang, tetapi ... 503 00:33:58,635 --> 00:34:00,996 Kes pembunuhan, mereka hanya mengambil wang awak. 504 00:34:01,237 --> 00:34:05,288 Mereka tidak boleh terlibat dalam siasatan polis. Ia mengganggu dengan bukti, 505 00:34:05,289 --> 00:34:06,842 mereka boleh kehilangan lesen mereka. 506 00:34:06,843 --> 00:34:10,646 Jadi tidak ada yang boleh saya lakukan, adakah apa yang awak katakan? 507 00:34:10,647 --> 00:34:12,838 awak boleh mempunyai iman. 508 00:34:18,326 --> 00:34:21,016 Bagaimana iman berfungsi untuk mereka? 509 00:34:38,280 --> 00:34:41,437 Apa khabar? Mama? Apa yang muncul? 510 00:34:41,438 --> 00:34:43,970 Menangkap awak. Awak mahu pergi mana? 511 00:34:48,217 --> 00:34:50,442 Boleh saya datang? Hey! 512 00:34:52,255 --> 00:34:54,650 Apa yang kau cakapkan, puto? Hanya tinggalkan dia sahaja. 513 00:34:55,191 --> 00:34:57,292 Fuck awak bercakap juga? 514 00:34:57,293 --> 00:35:01,361 Hanya tinggalkan dia sahaja. Apa yang menjadi masalah awak? 515 00:35:01,397 --> 00:35:04,589 Punk pantat. Fikir yang awak fikir awak? 516 00:35:24,454 --> 00:35:28,223 Saya tidak menembak untuk membunuh, saya menembak untuk terus hidup. 517 00:35:28,224 --> 00:35:31,426 Penjenayah yang mematuhi undang-undang tidak wujud. 518 00:35:31,427 --> 00:35:35,427 Apabila detik dikira, polis adalah minit. 519 00:35:36,399 --> 00:35:38,198 Datang ke Jolly Rogers, 520 00:35:38,199 --> 00:35:41,437 kami mempunyai beberapa keldai buruk mengenai kami di senjata api F1 kami. 521 00:35:41,438 --> 00:35:45,207 Ooh, dan sekarang, kami mempunyai perabot khas dengan taktikal kami. 522 00:35:45,208 --> 00:35:47,467 Kejutkan mereka. 523 00:35:56,130 --> 00:35:57,452 Pistol pertama? 524 00:35:57,453 --> 00:35:59,421 Uh, yeah. 525 00:35:59,422 --> 00:36:01,647 Ia boleh menjadi agak hangat pada mulanya. 526 00:36:02,190 --> 00:36:04,226 Saya akan nampak. Jangan risau, saya mendapat punggung awak. 527 00:36:04,227 --> 00:36:06,045 Saya Bethany. Hai. 528 00:36:06,046 --> 00:36:09,395 Selamat datang ke Jolly Rogers. Datang kembali, Imma menunjukkan awak keluar. 529 00:36:09,432 --> 00:36:13,090 Jadi, di sini kita mempunyai senjata kita **, 530 00:36:13,091 --> 00:36:15,197 di belakang saya di dinding ini, adalah semua senapang kita. 531 00:36:15,198 --> 00:36:17,880 Setiap orang datang dengan kes percuma dan dua p9s. 532 00:36:17,881 --> 00:36:19,307 Dan jika awak mengikuti saya di sini, 533 00:36:19,308 --> 00:36:21,543 semua pistol baru kami di sana, 534 00:36:21,544 --> 00:36:24,468 dan semua senjata yang digunakan adalah di sini. 535 00:36:25,314 --> 00:36:29,007 Digunakan? Oh! Tidak digunakan dalam jenayah jelas. 536 00:36:29,008 --> 00:36:30,911 Tetapi, awak tahu, digunakan. 537 00:36:30,912 --> 00:36:33,461 Sulit untuk mengetahui di mana hendak bermula. Baiklah, secara peribadi, 538 00:36:33,462 --> 00:36:36,760 saya sangat suka untuk menjaga perniagaan tepat di sini. 539 00:36:40,191 --> 00:36:43,502 Di sini kita mempunyai senjata semi separuh automatik F1. 540 00:36:43,612 --> 00:36:48,745 Ia 100 peratus dibuat Amerika. awak mempunyai jaminan masa lapang kami. 541 00:36:49,849 --> 00:36:54,503 Budak jahat ini akan menembak kumpulan setengah inci di seratus meter. 542 00:36:55,491 --> 00:36:58,793 Sekarang jika awak memikirkan lebih banyak pistol, beritahu saya kawan ini. 543 00:36:59,897 --> 00:37:02,083 F1 juga membuat. 544 00:37:02,565 --> 00:37:06,460 AR dengan setong 10 inci. Tiada sesiapa yang akan melewati ini. 545 00:37:06,461 --> 00:37:08,765 Seperti bayi bayi yang baru lahir. 546 00:37:11,491 --> 00:37:14,946 Ampunilah saya untuk bertanya, tetapi apa proses untuk semua ini? 547 00:37:14,947 --> 00:37:16,542 Harus ada banyak kertas kerja yang betul? 548 00:37:16,543 --> 00:37:17,789 Oh... 549 00:37:18,931 --> 00:37:20,192 Jangan risau. 550 00:37:20,193 --> 00:37:22,861 Kami akan membuat awak bermula dengan aplikasi awak di sini hari ini. 551 00:37:24,537 --> 00:37:26,867 Dan kemudian awak hanya perlu mengambil kelas keselamatan senjata api, 552 00:37:26,945 --> 00:37:29,408 tetapi jangan risau, tidak ada yang gagal. 553 00:37:29,409 --> 00:37:31,004 awak boleh melakukannya pada bila-bila masa dalam masa 30 hari 554 00:37:31,005 --> 00:37:33,328 tempoh masa menunggu untuk bandar awak ... 555 00:37:33,329 --> 00:37:37,714 kemudian dalam masa 72 jam sahaja, dan awak akan dicucuk, dikunci dan siap untuk rock. 556 00:37:37,781 --> 00:37:40,250 Ooh, dan kami boleh membuat awak selamat dengan pistol. 557 00:37:40,251 --> 00:37:41,855 Sekiranya ada yang mencuri pistol itu peluru itu 558 00:37:41,856 --> 00:37:43,846 boleh dikesan terus kepada awak. 559 00:37:46,459 --> 00:37:48,594 Saya akan memikirkannya. 560 00:37:48,595 --> 00:37:51,855 Dan saya akan kembali. Hebat. Hanya tanya Bethany. 561 00:37:52,665 --> 00:37:57,598 Doktor Kersey, OR 2, doktor Kersey, ATAU 2. 562 00:38:01,574 --> 00:38:06,711 Satu kiraan saya, tiga, dua, satu. 563 00:38:08,415 --> 00:38:11,583 Bantuan dalam perjalanan, dapatkan IV. 564 00:38:11,584 --> 00:38:14,844 Tolong saya! Ambil mudah. Awak OK. 565 00:38:18,497 --> 00:38:19,724 Awak betul tu. 566 00:38:38,811 --> 00:38:40,078 Inilah Glock 17. 567 00:38:40,079 --> 00:38:43,815 Boleh dikatakan paling disukai sepanjang masa. 568 00:38:43,816 --> 00:38:46,852 Hari ini, saya akan mengajar awak cara membezakannya. 569 00:38:46,853 --> 00:38:49,664 Dan masukkannya kembali dengan langkah mudah. 570 00:38:49,956 --> 00:38:53,216 Letakkan slaid ke belakang, tekan pada slaid. 571 00:38:53,793 --> 00:38:56,365 Itulah yang kita gunakan untuknya. Langkah ketiga. 572 00:38:56,366 --> 00:38:59,222 Keluarkan laras. Hanya ... 573 00:39:14,914 --> 00:39:19,141 DETOUR 574 00:40:00,826 --> 00:40:06,020 Doktor Kersey ke ICU. Doktor Kersey, sila laporkan kepada ICU. 575 00:40:21,413 --> 00:40:24,482 Dia mempunyai penyitaan. Adakah dia akan OK? 576 00:40:24,483 --> 00:40:26,484 Tidak, saya rasa kita tahu pasti ... 577 00:40:26,485 --> 00:40:29,620 adalah ganjilnya semakin kurang setiap hari. 578 00:40:32,458 --> 00:40:35,491 Dia berada di tangan manset. 579 00:40:36,328 --> 00:40:38,563 Anak perempuan saya berada dalam borgol. 580 00:40:38,564 --> 00:40:42,400 Dan orang-orang yang melakukannya, ada di sana. 581 00:40:42,401 --> 00:40:44,569 Percuma. 582 00:40:46,371 --> 00:40:49,699 Lihat apa haiwan ini lakukan kepada bayi saya. 583 00:41:43,562 --> 00:41:45,530 Ya. Ya? 584 00:41:45,531 --> 00:41:47,722 Jadi .. 585 00:41:51,537 --> 00:41:53,404 Membekukan, berhenti! 586 00:41:53,405 --> 00:41:55,767 Whoa, whoa, whoa, C'mon man! Mari pergi! 587 00:41:55,768 --> 00:41:57,941 Mengalahlah! Diam! Baiklah, datang, kawan! 588 00:41:58,543 --> 00:41:59,971 Hei! 589 00:43:25,497 --> 00:43:27,598 Baiklah! Tidak mengapa! Keluar dari sini! 590 00:43:27,599 --> 00:43:29,790 Pergi! Pergi! 591 00:44:53,037 --> 00:44:56,785 Tiket kini dijual untuk Chicago ... 592 00:45:13,790 --> 00:45:15,179 Hei! 593 00:45:19,310 --> 00:45:23,446 Saya tidak kenal dia. Dia hanya keluar dari mana sahaja. 594 00:45:24,115 --> 00:45:26,442 Dia selamatkan nyawa saya. 595 00:45:27,118 --> 00:45:29,479 Seperti malaikat penjaga. 596 00:45:37,161 --> 00:45:40,196 Saya dengar gadis itu menjerit. Dan saya mendengar squealing tayar. 597 00:45:40,197 --> 00:45:42,332 Sejumlah besar tembakan dan kemudian kemalangan .. 598 00:45:42,333 --> 00:45:44,301 Bagaimana dengan penembak? 599 00:45:44,302 --> 00:45:46,527 Dia kelihatan seperti seorang kawan putih. 600 00:45:47,171 --> 00:45:48,371 Dia mempunyai hoodie. 601 00:45:48,372 --> 00:45:51,308 Ini adalah huraian yang sama pasangan itu memberikan di luar. 602 00:45:51,309 --> 00:45:55,178 kawan putih dalam hoodie. Mereka memanggilnya seorang malaikat penjaga. 603 00:45:55,179 --> 00:45:57,213 Ya, lebih seperti penyamak suram. 604 00:45:57,214 --> 00:45:58,649 Maksud saya, adakah awak melihat bagaimana dia 605 00:45:58,650 --> 00:46:00,250 berdiri di atas kawan itu dan menembaknya. 606 00:46:00,251 --> 00:46:02,185 Itu najis sejuk. 607 00:46:02,186 --> 00:46:04,354 Adakah dia melihat mukanya? 608 00:46:04,355 --> 00:46:08,514 Marilah. Tanda di tangannya atau tato? 609 00:46:09,717 --> 00:46:12,485 Jadi, tiada apa yang dapat membantu kita? 610 00:46:13,130 --> 00:46:16,458 Ianya gelap. Dia menembak. 611 00:46:17,301 --> 00:46:20,200 Dia terus melambaikan tangan seperti ini. 612 00:46:20,201 --> 00:46:22,762 Seperti tangannya ditembak? Saya tidak tahu. 613 00:46:22,763 --> 00:46:23,975 Tonton video itu. 614 00:46:23,976 --> 00:46:26,304 Maksud saya, awak lihat sebanyak yang saya lakukan. 615 00:46:28,148 --> 00:46:29,838 Di sana. Yeah. 616 00:46:29,839 --> 00:46:32,447 Ia tidak kelihatan seperti dia ditembak. 617 00:46:35,653 --> 00:46:40,107 Itulah slaid yang menendang dan memotong tangannya. 618 00:46:40,108 --> 00:46:42,062 Saya rasa dia tidak tahu bagaimana untuk memegang pistol. 619 00:46:42,063 --> 00:46:45,061 Jadi kami mencari seorang kawan yang tidak pernah menembak pistol? 620 00:46:45,062 --> 00:46:46,396 Baiklah, bukan dengan kemarahan. 621 00:46:46,397 --> 00:46:49,165 Baiklah, dia ada sekarang. 622 00:46:49,166 --> 00:46:51,370 Natasha, dengar, kami perlukan awak 623 00:46:51,371 --> 00:46:53,895 pastikan video ini sulit, okay? 624 00:46:53,896 --> 00:46:56,753 Tiada penyiaran di media sosial dan semua perkara yang awak lakukan. 625 00:46:56,754 --> 00:46:58,786 Saya memuat naik sisa jam yang lalu. 626 00:46:58,787 --> 00:47:00,698 Saya mendapat hits seperti motherfucker. 627 00:47:00,699 --> 00:47:02,342 hebat. 628 00:47:06,283 --> 00:47:08,317 Siapa yang mahu donat? 629 00:47:08,519 --> 00:47:10,506 Oh, kawan, itu hanya sejuk. 630 00:47:10,554 --> 00:47:13,140 Mari laporkan. awak tahu awak mahu cakar beruang. 631 00:47:13,141 --> 00:47:16,315 Neraka memang saya lakukan. Jangan sama sekali. 632 00:47:18,729 --> 00:47:21,163 Ia adalah masa yang baik tetapi bukan untuk rumput. 633 00:47:21,164 --> 00:47:25,100 Di taman Grand selepas beratus-ratus ribu pesta perayaan ... 634 00:47:25,101 --> 00:47:28,003 merompak melalui kawasan itu untuk la la fallujah. 635 00:47:28,004 --> 00:47:30,013 Dianggarkan 300,000 dolar 636 00:47:30,014 --> 00:47:32,197 bernilai kerosakan yang dilakukan ke halaman di taman Grand. 637 00:47:32,430 --> 00:47:35,611 Seperti biasa, promoter konsert berada di cangkuk untuk membayar bil tersebut. 638 00:47:35,612 --> 00:47:39,272 Ia memburukkan lagi laluan tahun dengan cuaca yang berlumpur ... 639 00:48:06,308 --> 00:48:08,408 Wah. 640 00:48:16,385 --> 00:48:20,154 Kami akan bercakap hari ini di show mancow itu semua orang menonton video ini. 641 00:48:20,155 --> 00:48:22,190 Video virus ini, kawan ini dalam hoodie, 642 00:48:22,191 --> 00:48:23,324 Mereka memanggilnya penghasil suram. 643 00:48:23,325 --> 00:48:28,096 Itu menembak orang jahat ini, jurulatih ini menurut saksi. 644 00:48:28,097 --> 00:48:29,263 Betul atau salah, saya tidak tahu. 645 00:48:29,264 --> 00:48:30,298 Baik atau buruk, saya tidak tahu. 646 00:48:30,299 --> 00:48:32,200 Saya ... saya pergi ke belakang dan sebagainya. 647 00:48:32,201 --> 00:48:34,638 Adakah dia seorang pahlawan atau sifar, itulah perdebatan. 648 00:48:34,639 --> 00:48:38,302 Kami mendapat panggilan masuk, telefon itu dinyalakan seperti pokok Krismas. 649 00:48:40,275 --> 00:48:42,143 Saya katakan kawan itu seorang pahlawan. 650 00:48:42,144 --> 00:48:43,344 Dia menghentikan jacking kereta. 651 00:48:43,345 --> 00:48:46,214 Dia seorang pahlawan. Adakah dia seorang pahlawan atau dia sifar? 652 00:48:46,215 --> 00:48:49,150 Apa pendapat awak tentang Chicago? Hubungi kami sekarang. Ini kawan lembu. 653 00:48:49,151 --> 00:48:50,251 Dan kami ingin mendengar daripada awak. 654 00:48:50,252 --> 00:48:52,253 Dia melihat seseorang akan mendapat jacked. 655 00:48:52,254 --> 00:48:55,856 Dan pasangan hitam itu. Kuasa untuk pengambilan suram. 656 00:48:55,857 --> 00:48:57,622 Ya, tapi saya tidak tahu mengenainya. 657 00:48:57,623 --> 00:49:00,194 Saya tidak tahu. Tetapi saya minta persoalan yang kami sampaikan kepada pendengar. 658 00:49:00,195 --> 00:49:01,356 Okay. 659 00:49:01,357 --> 00:49:04,102 Betulkah dia meletakkan undang-undang itu ke tangannya sendiri? 660 00:49:04,103 --> 00:49:09,333 Atau adakah salah? Beri kami semua. Berayun pada waktu pagi, pada Shade 45. 661 00:49:23,118 --> 00:49:26,549 Ya, saya nampak kawan itu awal hari ini. Tetapi awak perlu menyemaknya. 662 00:49:28,357 --> 00:49:32,193 Doktor Hecrab, laporkan ke pejabat awak. Kanak-kanak miskin ini. 663 00:49:32,194 --> 00:49:34,385 Mendapatkan tembakan dalam perjalanan ke sekolah. 664 00:49:36,165 --> 00:49:37,525 Tyler! 665 00:49:39,201 --> 00:49:42,303 Hei, Tyler. Saya seorang Doktor Kersey. 666 00:49:42,304 --> 00:49:45,439 Saya di sini untuk melihat luka awak, adakah itu baik? 667 00:49:52,347 --> 00:49:55,311 Mari kita lihat. 668 00:49:58,025 --> 00:50:00,316 Itu mesti terluka. 669 00:50:01,223 --> 00:50:03,550 Adakah awak peminat Perdana? 670 00:50:06,041 --> 00:50:09,325 Saya ... Selalu menjadi kawan Jordan. 671 00:50:09,331 --> 00:50:13,167 Telah bergerombol, mempunyai gaya. 672 00:50:13,168 --> 00:50:15,336 Dia boleh terbang melalui udara. 673 00:50:15,337 --> 00:50:20,308 Masih Lebron, mungkin yang terbaik. 674 00:50:20,309 --> 00:50:22,109 Mungkin. 675 00:50:22,110 --> 00:50:23,538 Ya. 676 00:50:24,179 --> 00:50:27,280 awak terjebak dalam beberapa serangan? 677 00:50:28,183 --> 00:50:30,251 Ais krim. 678 00:50:30,252 --> 00:50:32,153 kawan es krim. 679 00:50:32,154 --> 00:50:34,834 Tidak boleh berjalan ke sekolah jika awak tidak bekerja untuknya. 680 00:50:35,089 --> 00:50:38,019 Menjual ais krim? 681 00:50:38,893 --> 00:50:41,061 Tidak. 682 00:50:42,030 --> 00:50:45,199 Dia berkata pada masa akan datang ia tidak akan menjadi kakiku. 683 00:50:47,835 --> 00:50:51,061 ALAMAT STREET 121 S. Logan Avenue. 684 00:50:52,040 --> 00:50:56,233 Tyler, awak akan baik-baik saja. 685 00:50:56,878 --> 00:50:59,046 Saya janji. 686 00:50:59,080 --> 00:51:02,216 Terima kasih. Saya akan berjumpa dengan awak sebentar lagi. 687 00:51:02,217 --> 00:51:05,178 Baiklah? Baik. 688 00:51:22,937 --> 00:51:25,072 Ada kucing Tanisha. Di mana? 689 00:51:25,073 --> 00:51:27,074 Yo. Itu sahaja. 690 00:51:27,075 --> 00:51:29,810 Itu sahaja. Pindah ini. 691 00:51:29,811 --> 00:51:31,011 Apa yang kau cakap ni? 692 00:51:31,012 --> 00:51:34,045 Ya, Tanisha. Hey! 693 00:51:38,953 --> 00:51:42,213 Itu sahaja. Itulah yang saya cakapkan. Terima kasih. 694 00:51:42,924 --> 00:51:45,892 Ya, ya, bawa dia ke katil saya? 695 00:51:45,893 --> 00:51:48,829 Sudah tentu saya mendapat saya. Tunjukkan kepadanya gambar itu, awak akan lihat. 696 00:51:48,830 --> 00:51:52,090 Lihat kawan itu .. Hei, hey, lihat. Lihat sini. 697 00:51:54,002 --> 00:51:56,170 Awak kawan ais krim? 698 00:51:58,840 --> 00:52:00,841 Siapa main yang kau? 699 00:52:00,842 --> 00:52:03,033 Pelanggan terakhir awak. 700 00:52:10,818 --> 00:52:12,112 Berikan saya perkara itu! 701 00:52:12,113 --> 00:52:13,347 Daripada cara saya! 702 00:52:13,988 --> 00:52:16,957 Dia kelihatan putih. kawan putih. Dia mempunyai hoodie. 703 00:52:16,958 --> 00:52:18,925 Dan kemudian, itulah yang saya tahu. 704 00:52:18,926 --> 00:52:20,827 Adakah dia tinggi atau pendek? 705 00:52:20,828 --> 00:52:21,928 dia. Lemak? 706 00:52:21,929 --> 00:52:23,063 Tidak. Tidak pasti. kurus? 707 00:52:23,064 --> 00:52:25,065 Dia seperti lebih tinggi daripada saya, awak tahu. 708 00:52:25,066 --> 00:52:26,967 Saya tidak tahu, dia hanya ... 709 00:52:26,968 --> 00:52:28,834 Hanya beberapa kawan putih. 710 00:52:28,835 --> 00:52:30,741 Mari saya rasa, kawan putih dengan Hoodie? Ya, betul! 711 00:52:30,742 --> 00:52:32,646 kawan putih dengan Hoodie. Fucking bullshit. 712 00:52:32,647 --> 00:52:34,041 Sembilan saksi, satu cerita. 713 00:52:34,042 --> 00:52:35,909 Pengambilan suram. 714 00:52:35,910 --> 00:52:37,352 Mereka mengatakan bahawa dia tidak mengambil apa-apa, 715 00:52:37,353 --> 00:52:39,136 hanya berjalan kaki, menembak mangsa, dan pergi? 716 00:52:39,981 --> 00:52:42,514 Itulah Rayshawn Corl. 717 00:52:42,515 --> 00:52:44,885 Pelbagai kesalahan dadah, disyaki dalam 3 tembakan. 718 00:52:44,886 --> 00:52:47,054 Pemimpin komuniti sebenar. 719 00:52:48,823 --> 00:52:51,184 awak sangat fikir ia adalah penembak yang sama? 720 00:52:53,061 --> 00:52:54,861 Bam, Bam, Bam, Bam! 721 00:52:54,862 --> 00:52:56,930 Bam, Bam, Bam, Bam! 722 00:52:56,931 --> 00:52:59,099 Bam, Bam, Bam, Bam! Bam, Bam, Bam, Bam! 723 00:53:00,469 --> 00:53:02,236 Letakkan video itu. 724 00:53:02,804 --> 00:53:05,029 The Reaper? Yeah. 725 00:53:06,007 --> 00:53:09,108 Apa tangannya dia menembak? Tunggu. 726 00:53:17,018 --> 00:53:20,984 Bam, Bam, Bam, Bam! Bam, Bam, Bam, Bam! 727 00:53:40,875 --> 00:53:43,617 Bolehkah ada vigilante di Chicago? 728 00:53:43,618 --> 00:53:46,103 Rumor beredar selepas penggambaran kedua 729 00:53:46,104 --> 00:53:47,948 daripada penjenayah yang diketahui dalam seberapa banyak hari. 730 00:53:47,949 --> 00:53:51,650 Polis mencari kawan ini. Pengisar Grim Chicago 731 00:53:51,651 --> 00:53:54,178 digambarkan sebagai kawan putih di pertengahan hingga seperti 30-an. 732 00:53:54,922 --> 00:53:57,388 Ini langsung dari buku komik. 733 00:53:57,389 --> 00:53:59,237 Dude ini sangat berani. 734 00:53:59,238 --> 00:54:02,241 Penuai Grim telah mengeluarkan kawan es krim. 735 00:54:02,242 --> 00:54:03,670 Saya juga boleh mendapatkan hoodie, 736 00:54:03,671 --> 00:54:05,821 dan mula melakukan sesuatu yang memerangi jenayah. 737 00:54:05,822 --> 00:54:07,116 Pengangkat Grim bukan sebahagian daripada masalah. 738 00:54:07,117 --> 00:54:08,980 kawan es krim, peniaga dadah adalah sebahagian daripada masalah. 739 00:54:08,981 --> 00:54:10,308 awak berada bersama kawan ais krim? 740 00:54:10,309 --> 00:54:11,838 Kami mendapat kawan putih, dalam hoodie 741 00:54:11,839 --> 00:54:14,463 membunuh orang kulit hitam. awak tidak mempunyai masalah dengan itu? 742 00:54:14,464 --> 00:54:16,008 Ini adalah pengedar dadah. 743 00:54:16,009 --> 00:54:19,814 Maksud saya, dia menjadikannya sukar bagi orang-orang yang hidup di blok itu. 744 00:54:19,815 --> 00:54:21,847 Tidakkah kita memerlukan orang seperti ini? 745 00:54:21,848 --> 00:54:23,985 Pengangkat muram untuk memelihara raksasa itu? 746 00:54:23,986 --> 00:54:25,352 Ia adalah lereng licin. 747 00:54:25,353 --> 00:54:28,098 Jadi sekarang semua orang akan mengambil undang-undang ke dalam tangan mereka sendiri? 748 00:54:28,099 --> 00:54:30,802 Bunuh seseorang yang mereka fikir melakukan sesuatu yang salah. 749 00:54:30,803 --> 00:54:34,693 Jika awak mempunyai sebarang maklumat, awak akan diminta untuk memanggil nombor ini. 750 00:54:34,694 --> 00:54:36,644 Dan hubungi polis Chicago. 751 00:54:36,645 --> 00:54:40,901 Saya mendapat panggilan dari Huston, Detroit, New York. 752 00:54:40,902 --> 00:54:43,874 Semua orang gugup tentang peniru. 753 00:54:43,875 --> 00:54:45,002 Di mana kita? 754 00:54:45,003 --> 00:54:48,186 Baiklah, kami menganggap bahawa carjacking adalah rawak. 755 00:54:48,187 --> 00:54:51,702 Dan subjek kami berada di tempat yang salah pada masa yang salah. 756 00:54:51,703 --> 00:54:53,520 Tetapi dia mendapat cita untuknya. 757 00:54:53,521 --> 00:54:57,618 Oleh itu, kita cuba memikirkan bagaimana dia memilih mangsa kedua. 758 00:54:57,619 --> 00:54:58,930 Penjual dadah. 759 00:54:58,931 --> 00:55:01,551 Dan kita juga tahu dia kidal. 760 00:55:01,552 --> 00:55:04,072 Dan kami cukup yakin dia tidak berada dalam sistem. 761 00:55:04,073 --> 00:55:06,484 Kami menganggap bahawa selepas penembakan pertama. 762 00:55:06,485 --> 00:55:10,157 dia mempunyai kekurangan kemahiran senjata asas. 763 00:55:10,158 --> 00:55:13,033 Sudah tentu. Wow hebat. 764 00:55:13,034 --> 00:55:16,067 awak mendapatnya menyempitkan kepada kira-kira sejuta orang yang disyaki. 765 00:55:16,070 --> 00:55:19,632 Detektif, turun keledai fucking awak. 766 00:55:23,009 --> 00:55:24,707 Dia seorang bajingan. 767 00:55:29,015 --> 00:55:31,984 awak ingin memberitahu saya di manakah kita akan mula mencari? 768 00:55:31,985 --> 00:55:34,019 Jarum putih kami dalam jerami. 769 00:55:34,020 --> 00:55:36,185 Tidak di mana. 770 00:55:36,186 --> 00:55:38,156 Tetapi apabila. 771 00:55:38,559 --> 00:55:40,893 Maksud saya mengapa sekarang. 772 00:55:40,894 --> 00:55:45,921 Biarkan sekering, sediakan Reaper Mr kami. 773 00:55:46,467 --> 00:55:48,735 awak kelihatan lebih baik. 774 00:55:49,336 --> 00:55:51,994 Terima kasih, saya rasa lebih baik. 775 00:55:51,995 --> 00:55:53,639 Awak bersenam? 776 00:55:54,408 --> 00:55:55,675 Lebih banyak push up. 777 00:55:55,676 --> 00:55:59,778 Baik. Keluar, bersosial? 778 00:56:01,448 --> 00:56:03,843 Tidak begitu banyak. Ambil tempat awak ... 779 00:56:04,050 --> 00:56:06,051 Proses itu. 780 00:56:06,052 --> 00:56:07,192 Ambil masa. 781 00:56:07,193 --> 00:56:09,822 Baiklah, apa sahaja yang awak lakukan teruskan. 782 00:56:09,823 --> 00:56:12,048 Okay, saya akan. 783 00:56:17,998 --> 00:56:19,965 Teruskan mengemas. Tolak ... Got it. 784 00:56:19,966 --> 00:56:22,207 Beri saya mesin bunyi ultra. Pegang mampatan. 785 00:56:22,436 --> 00:56:24,036 Berikan saya defia. 786 00:56:24,037 --> 00:56:25,905 Caj kepada 300. 787 00:56:25,906 --> 00:56:27,164 Ya Tuhan. 788 00:56:27,874 --> 00:56:30,008 Saya tahu anak ini. 789 00:56:31,044 --> 00:56:34,008 Dicaj. Betul. 790 00:56:34,881 --> 00:56:38,209 Teruskan penebangan. Caj semula pada 300. 791 00:56:41,021 --> 00:56:44,213 Dicaj. Betul! 792 00:56:49,863 --> 00:56:53,123 Masa kematian 9.35 petang. 793 00:57:52,926 --> 00:57:55,027 Doktor Kersey. 794 00:57:55,028 --> 00:57:58,026 Doktor Kersey? 795 00:58:12,912 --> 00:58:15,239 20 Jalan Dorset. 796 00:58:16,049 --> 00:58:20,151 Rabu, pukul 8 malam. La fonda. Lihat kalian. 797 00:58:35,802 --> 00:58:39,004 Hi, ini adalah Rumpai Detektif. Chico PD. 798 00:58:39,005 --> 00:58:43,073 Jika ini adalah kecemasan, sila dail 911 ... 799 00:59:10,870 --> 00:59:12,094 Ada Apa? 800 00:59:12,549 --> 00:59:14,940 awak takut ketakutan saya. 801 00:59:14,941 --> 00:59:17,042 Apa yang kau buat di sini? 802 00:59:17,043 --> 00:59:19,845 Apa maksud awak? Saya tidak boleh menyemak keponakan saya? 803 00:59:19,846 --> 00:59:22,014 Dan ayahnya yang tidak mengembalikan teks saya. 804 00:59:22,015 --> 00:59:26,050 Ya, ya, itu hanya ... Lihat, saya minta maaf. Ini hanya seminggu yang gila. 805 00:59:26,051 --> 00:59:28,026 Yeah? Jadi terbiasa untuk kembali. 806 00:59:28,027 --> 00:59:31,244 awak tidur lebih baik? Kerana saya perlu memberitahu, awak masih kelihatan seperti najis. 807 00:59:31,245 --> 00:59:34,434 Terima kasih atas diagnosis awak, Dr. Frank Kersey. Pergi fuck sendiri. 808 00:59:34,435 --> 00:59:37,724 Marilah. Mari kita dapatkan gigitan. Saya membeli. Apa? Sekarang? 809 00:59:37,725 --> 00:59:41,518 Hei, saya kembali bekerja. Upah kesatuan, tidak kurang. Ayuh. 810 00:59:41,519 --> 00:59:46,968 Baiklah, saya tidak boleh. Saya mengadakan mesyuarat, dengan sekumpulan kakitangan hospital. 811 00:59:46,969 --> 00:59:49,438 Baiklah! Bagaimana dengan hujung minggu ini? 812 00:59:49,439 --> 00:59:52,135 awak mempunyai gigitan? Yeah. Itu lebih baik. 813 00:59:52,136 --> 00:59:53,812 Itu lebih baik. Saya akan panggil awak nanti? 814 00:59:53,813 --> 00:59:55,436 Apa dengan tangan awak? 815 00:59:55,437 --> 00:59:57,331 Tidak ada apa-apa, hanya awal. Biarkan sahaja. 816 00:59:57,332 --> 01:00:02,636 Lihat, awak memerlukan sesuatu? Sesetengah wang tunai? Apa yang membantu? 817 01:00:02,637 --> 01:00:04,886 Apa itu perkara ini? 818 01:00:07,894 --> 01:00:10,062 Tidak. Frank. 819 01:00:10,063 --> 01:00:14,202 Baiklah, lihat, ini adalah 2000 yang saya berikan kepada awak. Di sini awak pergi. 820 01:00:14,203 --> 01:00:18,060 Maaf. Saya mahu mungkin membawa awak ke makan tengah hari yang awak tahu? Raikan ... 821 01:00:18,771 --> 01:00:20,938 Bahawa saya sebenarnya boleh membayar balik. 822 01:00:20,939 --> 01:00:22,261 Saya minta maaf. 823 01:00:22,975 --> 01:00:25,462 Frank! kawan kemudian. 824 01:00:26,812 --> 01:00:29,116 Saya akan jumpa awak. Yeah. 825 01:01:24,870 --> 01:01:27,705 Hey Hey. Buddy, awak tidak boleh kembali ke sini. 826 01:01:27,706 --> 01:01:29,247 Saya cari Trebal. 827 01:01:30,809 --> 01:01:33,978 Baiklah, awak jumpa dia, sekarang kau boleh keluar. 828 01:01:34,880 --> 01:01:37,715 Miguel menghantar saya. 829 01:01:37,716 --> 01:01:40,146 Siapa yang bercinta dengan Miguel? 830 01:01:40,853 --> 01:01:44,689 Dia bekerja sebagai pelayan di restoran saya. 831 01:01:44,690 --> 01:01:49,054 Dia mendapat tatu MJ di pergelangan tangannya. 832 01:01:50,896 --> 01:01:55,766 Dia berkata awak boleh membantu saya mencari hadiah untuk isteri saya. 833 01:01:55,767 --> 01:01:58,803 Dia bekerja untuk awak? Ya. 834 01:01:58,804 --> 01:02:03,841 Di restoran awak? Ya. 835 01:02:03,842 --> 01:02:07,011 Ya betul. Duduk. 836 01:02:09,915 --> 01:02:14,141 Hey, keluar dari sini. Maaf. 837 01:02:34,840 --> 01:02:37,875 Jadi... 838 01:02:37,876 --> 01:02:41,049 Adakah ini terima kasih kerana perkhidmatan pengguna jenis perkara 839 01:02:41,050 --> 01:02:44,639 madu atau ini lebih daripada perkara yang menyesal? 840 01:02:44,640 --> 01:02:47,916 Tidak. 841 01:03:00,832 --> 01:03:06,871 Jadi awak mencari sesuatu yang khusus. 842 01:03:06,872 --> 01:03:08,739 Sangat spesifik. 843 01:03:08,740 --> 01:03:10,844 Apa yang khusus kita bercakap? 844 01:03:10,845 --> 01:03:14,861 Jam tangan Panerai. awak mendapat mana-mana? 845 01:03:15,781 --> 01:03:18,926 awak tahu. Kenapa tidak awak biarkan saya menyemak koleksi rizab di sini. 846 01:03:18,927 --> 01:03:22,011 Saya rasa ada sesuatu di sini yang mungkin menarik minat awak. 847 01:03:26,791 --> 01:03:28,658 Letakkannya! 848 01:03:28,659 --> 01:03:31,794 Fuck! Dapatkannya. 849 01:03:33,664 --> 01:03:35,444 Saya mahu barangan saya. 850 01:03:35,967 --> 01:03:38,562 Ia berada di belakang. 851 01:03:38,563 --> 01:03:39,811 Terus bergerak. 852 01:03:40,271 --> 01:03:43,120 Siapa Ikan? Dia hanya kawan drop. 853 01:03:43,674 --> 01:03:46,698 Ya, awak awak telah mencuri keluar dari rumah saya! 854 01:03:49,414 --> 01:03:50,714 Dan awak membunuh isteri saya! 855 01:03:50,715 --> 01:03:53,941 Lihatlah, saya hanya tahu muka! OKEY? Siapakah mereka?! 856 01:03:54,485 --> 01:03:56,720 Saya tidak tahu kawan lain. Saya memberitahu awak ... 857 01:03:56,721 --> 01:03:59,821 Diam. Diam. Semuanya di sini ... 858 01:03:59,822 --> 01:04:03,516 Hanya saya tidak menganjurkannya dengan rumah, hanya ambil apa sahaja yang awak miliki. 859 01:04:03,517 --> 01:04:06,048 Apa? Awak cakap? Adakah awak akan memberitahu saya di mana kotoran saya? 860 01:04:06,049 --> 01:04:07,422 Ianya di sini! Di mana? 861 01:04:07,423 --> 01:04:10,249 Saya akan meniup kepala fucking awak jika awak tidak memberitahu saya, apa itu? 862 01:04:10,250 --> 01:04:12,697 Di mana? Apa itu bullshit? 863 01:04:13,570 --> 01:04:16,280 Kini awak akan memberitahu saya di mana ia berada dalam 3 saat akan datang 864 01:04:16,281 --> 01:04:17,619 atau kepala awak keluar. 865 01:04:17,620 --> 01:04:19,433 Baiklah, semuanya ada. 866 01:04:22,377 --> 01:04:25,088 awak lihat ini? awak tahu apa itu huh? 867 01:04:25,089 --> 01:04:29,085 Ia berada di lengan isteri saya. 868 01:04:29,086 --> 01:04:32,255 Bagaimana ia berbaloi, asshole? 869 01:04:40,849 --> 01:04:44,555 Sekiranya saya tahu, itu adalah kotoran awak, saya tidak akan mengambilnya. 870 01:04:44,556 --> 01:04:47,030 Saya suka kepada isteri dan keluarga saya, 871 01:04:47,031 --> 01:04:49,790 adalah menjaga saya daripada menyambung satu hak dalam mulut fucking awak. 872 01:04:49,791 --> 01:04:52,585 Saya bukan pembunuh. OKEY? Saya bukan pembunuh. Saya tidak membunuh orang. 873 01:04:52,586 --> 01:04:54,555 Ia bukan apa yang saya buat. 874 01:04:58,915 --> 01:05:00,980 Sial! 875 01:05:14,898 --> 01:05:17,191 Ibufucker! 876 01:05:25,842 --> 01:05:27,236 Tak guna 877 01:05:59,976 --> 01:06:02,167 Sial! 878 01:06:05,882 --> 01:06:08,175 Sial! 879 01:06:08,985 --> 01:06:12,245 Tak guna 880 01:06:21,199 --> 01:06:22,978 Fuck! Siapa lakukan? 881 01:06:22,979 --> 01:06:24,331 Ia bukan saya. 882 01:06:27,937 --> 01:06:31,096 Tolong ... Dengar kawan, itu Joe. 883 01:06:34,077 --> 01:06:35,878 Di mana Joe ...? 884 01:06:35,879 --> 01:06:37,169 Di mana Joe ...? 885 01:06:37,170 --> 01:06:41,244 Ia berada di telefon saya, ia mempunyai gambar, sesuatu untuk awak ... 886 01:06:53,997 --> 01:06:57,064 awak ibu bapa bodoh ... 887 01:07:46,849 --> 01:07:50,608 Sekali lagi, FBI, CIA, NSA, Interpol. 888 01:07:50,609 --> 01:07:53,429 Video ini sangat ditujukan untuk tujuan hiburan. 889 01:08:09,406 --> 01:08:13,100 Pagi, Paul. 890 01:08:16,846 --> 01:08:22,628 Amaran Reaper, amaran yang lebih baik ... Dia adalah penuai. 891 01:08:22,629 --> 01:08:25,831 Reaper Grim menyerang sekali lagi kali ini di kejiranan Pilson. 892 01:08:25,832 --> 01:08:30,149 Di hadapan kedai minuman keras ini, yang merupakan operasi pagar untuk barangan yang dicuri. 893 01:08:30,150 --> 01:08:34,928 Tidak lagi ketika malam tadi pengambilan muram memberi mereka kunjungan. 894 01:08:34,929 --> 01:08:38,007 Saya melihat, saya melihat kawan ini berjalan keluar, ini putih lama 895 01:08:38,008 --> 01:08:41,088 dude, dia berjalan dengan tudungnya dan sangat mencurigakan. 896 01:08:41,089 --> 01:08:45,828 Jenis idola dia. Man, sekarang, kawan ini adalah seluruh internet. 897 01:08:45,829 --> 01:08:47,669 Memes datang. Keluar dari sini ... 898 01:08:48,766 --> 01:08:50,779 Seperti orang yang membuat meme, lihat yang satu ini di sini. 899 01:08:50,780 --> 01:08:52,788 Itu terlalu sengit. 900 01:08:52,789 --> 01:08:54,068 Dia menjadi wira rakyat, 901 01:08:54,069 --> 01:08:56,519 dia seorang pahlawan sebenar kepada orang-orang yang telah dijangkiti mereka 902 01:08:56,520 --> 01:08:58,080 oleh semua jenayah ini di kawasan kejiranan mereka! 903 01:08:58,821 --> 01:09:02,739 Jelas ... Jika dia tidak membunuh seseorang. Saya tidak tahu mengapa dia melakukannya. 904 01:09:02,740 --> 01:09:04,674 Saya masih berpegang teguh pada maksud saya bahawa, 905 01:09:04,675 --> 01:09:07,481 apabila kehidupan normal dalam tingkah laku berbahaya. 906 01:09:07,482 --> 01:09:11,029 awak tahu, sekiranya kita menjadi polis dalam diri kita di kawasan kejiranan kita sendiri. 907 01:09:11,030 --> 01:09:13,448 Saya telah berkata, kita memerlukan kawan seperti penuai suram selama bertahun-tahun. 908 01:09:13,449 --> 01:09:16,581 Adakah awak penuai pasukan atau tidak? 909 01:09:16,582 --> 01:09:19,235 Beri kami panggilan, bergoyang di pagi hari, naungan 45, Sirius XV. 910 01:09:37,393 --> 01:09:41,054 Doktor Kersey, itu Detective Rains & Jackson. 911 01:09:41,055 --> 01:09:42,497 Boleh kita masuk? 912 01:09:42,498 --> 01:09:45,667 Sudah tentu, masuk. 913 01:09:46,535 --> 01:09:48,436 Apa khabar? Maaf, turun seperti ini. 914 01:09:48,437 --> 01:09:49,865 Oh, tidak. 915 01:09:50,406 --> 01:09:54,409 Sesuatu telah menjadi perhatian kami, kami berharap awak boleh menawarkan beberapa pandangan. 916 01:09:54,410 --> 01:09:56,390 Saya gembira dapat berjumpa dengan awak. Silakan duduk. 917 01:09:56,630 --> 01:09:58,293 Terima kasih. Terima kasih. 918 01:09:58,614 --> 01:10:01,482 OK. 919 01:10:01,483 --> 01:10:04,190 Pernahkah awak melihat kawan ini? 920 01:10:07,536 --> 01:10:09,424 Tidak. 921 01:10:09,425 --> 01:10:10,591 Adakah dia suspek? 922 01:10:10,592 --> 01:10:14,259 Baiklah, namanya adalah Ted Carp, dia pergi dengan Ikan. 923 01:10:14,260 --> 01:10:19,359 Dia seorang pencuri kurier dan kami percaya terlibat dalam menembak isteri awak. 924 01:10:19,360 --> 01:10:21,515 Bagaimana awak mencari 'em? 925 01:10:21,537 --> 01:10:23,117 Apa yang dia katakan? 926 01:10:23,118 --> 01:10:26,541 Baiklah, sayangnya dia dibunuh malam tadi ... 927 01:10:26,542 --> 01:10:28,338 sebelum kita mempunyai peluang untuk bertanya kepadanya. 928 01:10:28,339 --> 01:10:33,624 Tetapi, kami mendapati cincin ini di tempat kejadian. 929 01:10:37,419 --> 01:10:40,459 Itulah cincin saya. Yeah. 930 01:10:40,460 --> 01:10:41,589 Jadi kami fikir ... 931 01:10:41,590 --> 01:10:46,862 Ah, ini di sini ... adalah rehat yang kami tunggu. 932 01:10:47,429 --> 01:10:50,103 Ia hebat. Yeah. 933 01:10:50,104 --> 01:10:51,371 Sekarang kita mempunyai Carp, 934 01:10:51,372 --> 01:10:53,548 ia hanya masa yang lama sebelum kita mempunyai mereka yang lain. 935 01:10:53,549 --> 01:10:56,235 Kami akan menjalankan tugasnya, yang dia suka bekerjasama, 936 01:10:56,236 --> 01:10:59,732 rekod telefon bimbitnya, teksnya, bahkan GPS telefon. 937 01:11:01,076 --> 01:11:02,410 Bagus. 938 01:11:02,411 --> 01:11:04,670 awak perlukan apa-apa dari saya? 939 01:11:04,680 --> 01:11:07,477 Saya menghargainya. Saya fikir kami bagus buat masa sekarang. 940 01:11:07,478 --> 01:11:09,905 Saya um ... Saya tahu awak kecewa ... 941 01:11:09,906 --> 01:11:12,420 dan kami mahu datang sendiri untuk memberikan kabar baik kepada awak. 942 01:11:12,421 --> 01:11:15,590 Terima kasih. Terima kasih banyak banyak. 943 01:11:15,591 --> 01:11:18,692 Katakan awak mempunyai iman. 944 01:11:19,194 --> 01:11:21,663 Terima kasih kerana meluangkan masa awak. Baiklah. 945 01:12:19,354 --> 01:12:22,489 Yo. Kami ditutup pal. 946 01:12:22,490 --> 01:12:25,488 Awak Joe, bukan? 947 01:12:26,461 --> 01:12:30,461 Yeah. Siapa yang kacak awak? 948 01:12:34,402 --> 01:12:38,538 Hei fuckstake, saya katakan kita ditutup. 949 01:13:02,196 --> 01:13:06,457 Apa yang berlaku? Keluarkan saya daripada sini. 950 01:13:08,436 --> 01:13:11,072 Shit! Dapatkan saya fuck dari sini kawan. 951 01:13:11,073 --> 01:13:12,636 Apa yang kacau awak ... 952 01:13:14,149 --> 01:13:16,474 awak akan memberitahu saya apa yang saya mahu dengar. 953 01:13:20,381 --> 01:13:23,607 awak tidak mahu ini. Tapi rasa apa. 954 01:13:24,190 --> 01:13:27,173 awak akan mendapat beberapa. Ia akan membantu awak. 955 01:13:29,457 --> 01:13:33,427 Percayalah, saya tahu di mana untuk dipotong. 956 01:13:33,428 --> 01:13:36,396 Kembali ke sini, jangan bergerak. 957 01:13:36,397 --> 01:13:40,533 Saraf sciatic. 958 01:13:42,403 --> 01:13:46,562 Saraf paling lama, terkuat di dalam badan. 959 01:13:54,349 --> 01:13:58,321 Awak doktor itu. Saya doktor itu. 960 01:13:58,322 --> 01:14:00,264 Tetapi sekarang saya doktor awak. 961 01:14:00,388 --> 01:14:04,880 Ikan rakan awak sudah mati, awak boleh berterima kasih kepadanya kerana memberikan awak. 962 01:14:05,226 --> 01:14:07,394 Tidak Takudak, takudak, takudak. 963 01:14:07,395 --> 01:14:10,230 Tidak. Saya ingin tahu ... 964 01:14:10,231 --> 01:14:14,061 Adakah orang lain berada di sana? Tiada siapa. 965 01:14:14,062 --> 01:14:16,324 Siapa lagi yang berada di sana? Tiada seorang pun ... 966 01:14:22,009 --> 01:14:25,396 Apa yang awak rasa adalah ejen kaustik, 967 01:14:25,397 --> 01:14:28,307 ia akan terbang terus ke saraf. 968 01:14:31,151 --> 01:14:34,613 Di sekolah medan kita diajar ini pengalaman yang menyakitkan itu 969 01:14:34,614 --> 01:14:38,057 seseorang boleh bertahan tanpa mungkin menangkap jantung. 970 01:14:38,058 --> 01:14:40,993 Tolong, Berhenti sakit. 971 01:14:40,994 --> 01:14:44,851 Berita buruk adalah, awak mendapat banyak kejayaan dengan itu. 972 01:14:44,852 --> 01:14:48,225 Kami mungkin berada di sini sepanjang malam. 973 01:14:51,038 --> 01:14:53,973 Nox, itulah namanya, Nox! 974 01:14:53,974 --> 01:14:55,942 Nox? Apa nama penuhnya? 975 01:14:55,943 --> 01:14:57,844 Saya tidak tahu apa-apa kawan lain! 976 01:14:57,845 --> 01:15:00,181 Namanya Nox dan dia dari sebelah selatan! 977 01:15:00,182 --> 01:15:03,383 Dia merancang perkara yang penuh fucking, saya tidak pernah berjumpa dengan kawan itu sebelum ini! 978 01:15:03,384 --> 01:15:05,279 Di mana saya dapati Nox? 979 01:15:05,280 --> 01:15:07,800 awak tidak, dia mendapati awak. 980 01:15:07,955 --> 01:15:09,149 Joe ... 981 01:15:09,150 --> 01:15:12,100 Saya tidak tahu apa-apa lagi, saya bersumpah untuk fucking Tuhan! 982 01:15:12,101 --> 01:15:14,872 Saya tidak mempunyai sebab untuk melindungi bajet ini. 983 01:15:14,873 --> 01:15:16,963 Saya juga tidak tahu mengenainya! 984 01:15:16,964 --> 01:15:21,294 awak mesti percaya saya! Tolong! Saya fucking bersumpah! 985 01:15:22,069 --> 01:15:25,004 Saya percaya awak, Joe. 986 01:15:25,005 --> 01:15:29,141 Harap awak akan mencari ... 987 01:15:30,511 --> 01:15:34,171 Terima kasih atas bantuan awak. 988 01:15:40,954 --> 01:15:43,122 Sial! 989 01:15:44,158 --> 01:15:46,959 Jadi awak tidak akan membunuh saya? 990 01:15:46,960 --> 01:15:48,995 Tidak. 991 01:15:48,996 --> 01:15:51,255 Jack ass. 992 01:15:57,171 --> 01:16:00,204 Damn! Neraka ayunan. 993 01:16:02,042 --> 01:16:05,094 Hei Frank, awak tahu saya bertanya kepada penyelia awak, 994 01:16:05,095 --> 01:16:07,046 di mana dia suka menggantung selepas bekerja. 995 01:16:07,047 --> 01:16:11,050 Dia memberitahu saya di sini. 996 01:16:11,051 --> 01:16:16,088 Tidak menatap awak. awak adalah prospek yang sah. 997 01:16:16,089 --> 01:16:18,925 Apa yang berlaku? Jadi awak mahu tandatangan saya? 998 01:16:18,926 --> 01:16:20,960 Kami hanya mahu bercakap. 999 01:16:20,961 --> 01:16:22,226 Baiklah. 1000 01:16:22,227 --> 01:16:26,032 Pernahkah awak mendengar tentang pengambilan suram ini yang dibicarakan oleh orang lain? 1001 01:16:26,033 --> 01:16:28,901 Ya, ya. Saya mendengarnya. 1002 01:16:28,902 --> 01:16:32,038 Malam tadi, dia pergi ke kedai minuman keras. 1003 01:16:32,039 --> 01:16:35,851 Dan dia membunuh salah seorang dari 3 kawan yang pecah di rumah abangmu. 1004 01:16:35,852 --> 01:16:37,910 Cam trafik menangkapnya berjalan masuk dan keluar, 1005 01:16:37,911 --> 01:16:42,114 Putih, sesuai, lefty. Ya, sedikit lefty. 1006 01:16:42,115 --> 01:16:47,019 Oleh itu, saya bertanya kepada diri sendiri, awak tahu apa yang saya tahu. 1007 01:16:47,020 --> 01:16:51,316 awak tahu, sejenis kawan yang boleh mengatakan bahawa dia akan membayar maklumat. 1008 01:16:51,892 --> 01:16:54,026 Adakah mahu melaksanakan suspek kami. 1009 01:16:54,027 --> 01:16:58,064 Sebenarnya lakukan kepada dirinya sendiri jenis kawan. 1010 01:16:58,065 --> 01:17:00,618 Jadi, awak fikir saya ada hubungan dengan huh itu? 1011 01:17:01,034 --> 01:17:05,171 Baiklah, awak perlu bercakap dengan adik saya, dia akan memberitahu awak bahawa saya tidak membayar untuk najis. 1012 01:17:05,172 --> 01:17:10,207 Sudah tentu. Jadi, adakah awak fikir jika kita melihat tangan awak? 1013 01:17:18,044 --> 01:17:20,150 Hei! 1014 01:17:22,022 --> 01:17:24,621 Tragedi melanda awal malam ini di Inglewood barat 1015 01:17:24,622 --> 01:17:27,565 di mana polis memikirkan ibu berusia 49 tahun 3 1016 01:17:27,566 --> 01:17:30,902 terbunuh semasa cuba melakukan keadilan vigilante. 1017 01:17:31,009 --> 01:17:34,875 Polis percaya ini adalah peniru yang disebut Chicago Grim Reaper. 1018 01:17:34,876 --> 01:17:39,159 Guy yang pergi berusaha menentang kejahatan dan akhirnya kecanduan dirinya. 1019 01:17:39,160 --> 01:17:41,028 Polis masih mencari penembak. 1020 01:18:05,633 --> 01:18:07,099 Inilah Paul Karsey. 1021 01:18:07,100 --> 01:18:10,002 Saya dengar awak mencari saya. 1022 01:18:10,003 --> 01:18:13,189 Betul. Masa untuk meletup. 1023 01:18:13,190 --> 01:18:15,817 Kelab malam Ashlene, saya akan menunggu. 1024 01:18:15,818 --> 01:18:17,076 Mengapa perlu saya berbuat demikian? 1025 01:18:17,077 --> 01:18:20,062 Kerana selamat, umum, 1026 01:18:20,063 --> 01:18:23,030 dan saya ingin memberitahu awak perkataan terakhir isteri awak. 1027 01:18:23,050 --> 01:18:25,479 awak mendapat 30 minit. 1028 01:18:45,605 --> 01:18:46,965 Oh datanglah pada kawan! 1029 01:18:48,541 --> 01:18:50,732 Kita mesti cakap Paul! 1030 01:18:54,747 --> 01:18:56,881 Hei, kawan. 1031 01:18:57,684 --> 01:18:59,715 Adakah awak di sini? 1032 01:19:06,693 --> 01:19:08,793 Hei, kawan. 1033 01:19:25,611 --> 01:19:27,676 Suci ... 1034 01:22:01,099 --> 01:22:02,537 Jackson. 1035 01:22:05,168 --> 01:22:07,169 Apa? Kami sedang dalam perjalanan. 1036 01:22:07,170 --> 01:22:09,026 Menembak di kelab di pusat bandar, 1037 01:22:09,027 --> 01:22:12,364 kawan dalam hoodie mengeluarkan senapang kemudian ditembak sendiri. 1038 01:22:12,410 --> 01:22:13,943 Berlari dalam keramaian. 1039 01:22:13,944 --> 01:22:17,916 Hei, maklumkan semua hospital tempatan, baiklah? Mana-mana luka tembakan yang dirawat 1040 01:22:17,948 --> 01:22:21,117 daripada kawan 40-50, beri kami panggilan. 1041 01:22:24,988 --> 01:22:28,090 10-4, kita tidak mempunyai penerangan penembak yang sepadan. 1042 01:22:28,091 --> 01:22:30,318 Salah seorang mangsa sedang dalam perjalanan ke Chicago North. 1043 01:22:30,319 --> 01:22:33,228 Dia berkata dia melihat penembak itu. 1044 01:22:46,043 --> 01:22:48,108 Pesakit dengan cara ini. 1045 01:22:55,052 --> 01:22:56,276 Apa khabar? 1046 01:22:57,020 --> 01:23:00,990 awak melihat penembak? Ya, saya lakukan. 1047 01:23:00,991 --> 01:23:04,183 Bolehkah awak menerangkannya kepada kami? 1048 01:23:42,709 --> 01:23:44,284 Sial! 1049 01:24:15,426 --> 01:24:17,539 Buka. Uh huh. 1050 01:24:37,054 --> 01:24:38,988 Oh! apa yang awak akan lakukan? Tembak saya juga? 1051 01:24:38,989 --> 01:24:40,589 Apa yang kau buat di sini? 1052 01:24:40,590 --> 01:24:42,069 Apa yang saya buat di sini? Apa yang awak lakukan di sini? 1053 01:24:42,070 --> 01:24:44,436 Apakah ini? Bilik perang kecil awak? Jangan awak menilai saya! 1054 01:24:44,437 --> 01:24:47,063 Saya tidak menghakimi awak! Saya bimbang tentang awak! 1055 01:24:47,064 --> 01:24:49,357 awak tidak boleh melakukan ini! 1056 01:24:49,933 --> 01:24:51,710 Paul, awak bukan polis! 1057 01:24:51,711 --> 01:24:53,552 Tetapi seseorang perlu melakukannya! 1058 01:24:53,970 --> 01:24:56,983 Adakah isteri & anak perempuan saya hilang? 1059 01:24:57,908 --> 01:25:00,086 Dan tidak ada kesan? 1060 01:25:02,979 --> 01:25:05,518 Saya melakukan semua yang saya sepatutnya lakukan. 1061 01:25:07,918 --> 01:25:11,246 Saya bekerja keras, saya mematuhi undang-undang. 1062 01:25:11,888 --> 01:25:16,663 Saya membuat kehidupan untuk keluarga saya. Untuk isteri dan anak perempuan saya. 1063 01:25:16,664 --> 01:25:20,185 Dan apa? Kemudian awak hanya melupakannya? Mereka hanya pergi sekarang? 1064 01:25:23,033 --> 01:25:27,192 awak perlu pergi sekarang, Frank, saya tidak mahu awak menjadi sebahagian daripada ini! 1065 01:25:27,938 --> 01:25:29,038 Tidak. Hei, hey, hey. 1066 01:25:29,039 --> 01:25:32,106 Saya sudah menjadi sebahagian daripada awak. 1067 01:25:41,952 --> 01:25:44,211 Tinggal, tinggal, tinggal! 1068 01:25:50,927 --> 01:25:53,925 Sekiranya bukan Chicago terbaik. 1069 01:25:53,930 --> 01:25:57,899 Oh Frank, kami mengharapkan saudara awak. 1070 01:25:57,900 --> 01:25:59,968 Ya, dia keluar, dalam satu pesta. 1071 01:25:59,969 --> 01:26:01,410 Mengapa? Apa khabar? 1072 01:26:01,411 --> 01:26:05,039 Baiklah, dia boleh berada dalam masalah sebenar. 1073 01:26:05,375 --> 01:26:08,543 Percayalah atau tidak, kami ingin membantu. 1074 01:26:08,544 --> 01:26:12,107 Itu sangat manis. Saya menghargai kebimbangan awak, detektif. 1075 01:26:12,282 --> 01:26:15,382 Seperti saya katakan, apabila saya melihatnya, saya memberitahu awak. 1076 01:26:17,153 --> 01:26:19,978 Itulah sebahagian daripada cakap kosong. 1077 01:26:20,923 --> 01:26:23,892 Dia ada di sana. 1078 01:26:23,893 --> 01:26:28,154 Tetapi kita tidak menangkap pakar bedah tanpa bukti penjepit besi. 1079 01:26:32,135 --> 01:26:34,903 Baiklah. Berita baiknya ialah saya bukan lagi suspek. 1080 01:26:34,904 --> 01:26:38,870 Berita buruknya, saya bukan lagi suspek. 1081 01:26:40,910 --> 01:26:44,675 Paul, ini mesti berakhir. Ia mesti kawan akhir. 1082 01:26:44,714 --> 01:26:46,415 Saya tidak mahu mengebumikan awak di sebelah isteri awak. 1083 01:26:46,416 --> 01:26:48,883 awak tidak akan mengebumikan saya. 1084 01:26:48,884 --> 01:26:52,787 Baiklah, kita mesti tahu ini, lihat jika ada apa-apa yang polis boleh mencari. 1085 01:26:52,788 --> 01:26:56,891 Terdapat kamera di kelab. Saya teruskan kepalanya sepanjang masa. 1086 01:26:56,892 --> 01:26:58,427 Di manakah kereta awak? 1087 01:26:58,428 --> 01:26:59,777 Berhampiran hospital. 1088 01:26:59,778 --> 01:27:02,964 Okay, awak perlu mendapatkannya sebelum polis mula menandai tag. 1089 01:27:02,965 --> 01:27:04,899 Okey. 1090 01:27:04,900 --> 01:27:07,125 Siapa yang memanggil pukul 2:30 pagi? 1091 01:27:07,837 --> 01:27:11,165 Mari lihat. Ia adalah hospital. 1092 01:27:11,841 --> 01:27:13,941 Hello?. 1093 01:27:15,911 --> 01:27:17,879 Terima kasih, saya akan berada di sana. 1094 01:27:17,880 --> 01:27:20,913 Ia Jordan, dia terjaga. 1095 01:27:49,712 --> 01:27:50,970 Ayah? 1096 01:27:52,715 --> 01:27:54,940 Hi ayah. 1097 01:27:58,921 --> 01:28:02,090 Ayah, mereka tidak akan memberitahu saya di mana ibu itu. 1098 01:28:07,697 --> 01:28:10,957 Ayah, mereka tidak akan memberitahu saya di mana ibu! 1099 01:28:11,834 --> 01:28:14,127 Ayah, di mana ibu? 1100 01:28:14,770 --> 01:28:18,997 Di manakah ibu? Dimana dia? Sila beritahu di mana dia. 1101 01:28:30,986 --> 01:28:32,949 Oh Yesus. 1102 01:28:41,764 --> 01:28:44,023 Hey. Bagaimana dia lakukan? 1103 01:28:44,700 --> 01:28:47,164 Secara fizikal, saya boleh pulang ke rumahnya dalam seminggu. 1104 01:28:47,703 --> 01:28:50,030 Sehingga dia baru mengetahui ibunya meninggal dunia. 1105 01:28:54,710 --> 01:28:58,107 Ia adalah satu keajaiban walaupun awak tahu, bahawa kami mendapat dia kembali. 1106 01:28:58,948 --> 01:29:00,815 Ia satu keajaiban! 1107 01:29:00,816 --> 01:29:05,009 Apa yang penting sekarang ialah ... 1108 01:29:05,721 --> 01:29:09,718 awak menjaga dia. Ya sudah tentu. 1109 01:29:09,719 --> 01:29:12,861 Awak, ayahnya. Saya akan. 1110 01:29:12,862 --> 01:29:15,964 Bukan perkara lain ini, bukan kawan lain ini, awak. 1111 01:29:15,965 --> 01:29:19,032 Ianya dah berakhir. 1112 01:29:19,969 --> 01:29:22,160 Ianya dah berakhir. 1113 01:29:22,838 --> 01:29:23,905 Hei. 1114 01:29:23,906 --> 01:29:26,720 Perlahan-lahan. Pasti awak mendapat segala-galanya? 1115 01:29:26,721 --> 01:29:28,715 Ya, saya mendapatnya ayah! Saya mendapat ayah! 1116 01:29:28,878 --> 01:29:31,691 Baiklah! Baiklah! Saya tahu awak mendapatnya. 1117 01:29:31,692 --> 01:29:33,420 Mudah di sana. 1118 01:29:33,421 --> 01:29:36,419 Saya tidak percaya saya perlu hidup dalam ini, berasa seperti saya ... 1119 01:29:37,987 --> 01:29:40,178 Bye Jordan. Bye. 1120 01:29:40,179 --> 01:29:42,355 awak bersedia? Ya, bawa saya ke rumah. 1121 01:29:44,894 --> 01:29:47,695 Awak Dr. Kersey. Dr. Kersey. Jordan. 1122 01:29:47,696 --> 01:29:48,997 Jordan 1123 01:29:48,998 --> 01:29:52,926 Saya memberitahu awak bahawa saya akan memanggil awak sebaik sahaja dia mengingati sesuatu. 1124 01:29:52,927 --> 01:29:54,161 Tidak apa-apa ayah. 1125 01:29:54,770 --> 01:29:58,133 Saya nak tolong awak, kawan. Saya sangat buat, ia hanya ... 1126 01:29:58,741 --> 01:30:01,776 Saya tidak ingat apa-apa selepas naik ke atas untuk mendapatkan pad saya. 1127 01:30:01,777 --> 01:30:06,781 Apa-apa butiran kecil yang awak ingat akan sangat membantu kami keluar dari Jordan. 1128 01:30:06,782 --> 01:30:09,684 Saya tidak ingat sesuatu, saya minta maaf. 1129 01:30:09,685 --> 01:30:12,518 Okay, mungkin dari masa ke semasa awak akan ingat sesuatu. 1130 01:30:12,519 --> 01:30:14,689 Sama ada jalan, kita akan terus mencari kawan itu. 1131 01:30:14,690 --> 01:30:16,920 Terima kasih. Terima kasih. 1132 01:30:17,692 --> 01:30:20,827 Kami akan memberitahu awak. Bye. 1133 01:30:27,802 --> 01:30:29,902 Baiklah, mereka kelihatan baik-baik saja. 1134 01:30:31,874 --> 01:30:33,833 Hei memegangnya. 1135 01:30:44,786 --> 01:30:46,820 Apa yang berlaku kepada kau? 1136 01:30:46,821 --> 01:30:50,025 Oh, saya mengalami kemalangan. 1137 01:30:50,158 --> 01:30:52,720 Oh! saya minta maaf. 1138 01:30:53,728 --> 01:30:57,004 Adakah awak lebih baik? Yeah. 1139 01:31:00,102 --> 01:31:01,835 Itu bagus. 1140 01:31:03,939 --> 01:31:06,377 Adakah awak pulang ke rumah? 1141 01:31:06,875 --> 01:31:09,701 Ya, kita pulang. 1142 01:31:11,246 --> 01:31:14,248 Saya juga pulang ke rumah. 1143 01:31:14,249 --> 01:31:17,651 Baiklah, apa yang berlaku kepada awak? 1144 01:31:17,652 --> 01:31:19,843 Saya mendapat pukulan. 1145 01:31:21,790 --> 01:31:25,949 Oh wow, dan saya gembira awak okay. 1146 01:31:26,728 --> 01:31:28,953 Terima kasih. 1147 01:31:31,099 --> 01:31:32,766 Jaga diri. 1148 01:31:32,767 --> 01:31:35,800 Saya akan berjumpa dengan awak di sekitar Dr. Karsey. 1149 01:31:36,338 --> 01:31:38,705 Ayah, siapa itu? 1150 01:31:38,706 --> 01:31:42,967 Bukan petunjuk madu, pesakit orang lain. 1151 01:31:51,786 --> 01:31:53,977 Selamat datang ke Jolly Rogers, bagaimana saya dapat membantu awak? 1152 01:31:54,189 --> 01:31:57,986 Saya mahu membeli senjata. Tidak saya kenal awak? 1153 01:32:03,731 --> 01:32:07,768 Ya, saya menulis dalam sejarah terutamanya hanya kelas pengenalan. 1154 01:32:07,769 --> 01:32:10,266 Saya lakukan dalam talian hanya beberapa jam sehari supaya itu 1155 01:32:10,267 --> 01:32:12,773 cara saya tidak ketinggalan apabila sekolah bermula pada seterusnya. 1156 01:32:12,774 --> 01:32:15,807 Itulah pintar. 1157 01:32:16,111 --> 01:32:19,092 awak tahu, saya fikir awak adalah yang paling bijak dalam keluarga. 1158 01:32:19,781 --> 01:32:21,583 Jadi bagaimana terapi awak akan datang? 1159 01:32:21,584 --> 01:32:23,617 Kerana awak kelihatan seperti awak semakin baik. 1160 01:32:23,618 --> 01:32:26,687 Baiklah, awak tahu membosankan, saya hampir selesai tetapi 1161 01:32:26,688 --> 01:32:29,982 Saya hanya perlu mengajar badan saya bagaimana untuk melakukan perkara asas sekali lagi. 1162 01:32:30,725 --> 01:32:33,627 Rasanya senang untuk pulang ke rumah. 1163 01:32:33,628 --> 01:32:35,853 Rasanya baik untuk berada di rumah. 1164 01:32:41,736 --> 01:32:44,962 Dengan itu dia di tengah, dia dan gadis itu. 1165 01:32:46,741 --> 01:32:49,808 selamat malam pak cik Frank, sayang awak. Baiklah Frankie! 1166 01:33:18,673 --> 01:33:21,842 Ayah, dapur bersih, saya akan tidur. 1167 01:33:23,645 --> 01:33:25,836 Baik sayang. 1168 01:33:28,715 --> 01:33:31,204 Hei ... Bolehkah awak membantu saya dengan ini? 1169 01:33:31,653 --> 01:33:34,208 Pindah ini? Ya, hanya sedikit. 1170 01:33:34,209 --> 01:33:36,807 Kenapa awak bergerak ini? Kerana saya memerlukan awak ... 1171 01:33:36,808 --> 01:33:39,626 Datang ke sini, saya hanya melihat seseorang di tempat itu. 1172 01:33:39,627 --> 01:33:41,307 Apa yang awak maksudkan awak hanya melihat seseorang? 1173 01:33:42,797 --> 01:33:45,243 Saya lakukan, saya lakukan. Saya nak awak dapatkan di sini. 1174 01:33:45,244 --> 01:33:46,620 Daddy, kenapa awak meletakkan saya di bawah tangga? Ayah... 1175 01:33:46,621 --> 01:33:48,835 Panggil polis sekarang. Ayah tolong hati-hati. 1176 01:33:48,836 --> 01:33:51,800 Ambil sel dan dail 911. Ayah sila. 1177 01:33:56,310 --> 01:33:57,913 911, apakah kecemasan awak? 1178 01:33:57,914 --> 01:34:00,313 Ada kawan yang memecah masuk rumah saya ... 1179 01:34:00,314 --> 01:34:01,884 Saya rasa mereka akan membunuh saya. 1180 01:34:01,885 --> 01:34:03,383 Nama saya Jordan Christy, saya berusia 20 tahun. 1181 01:34:03,384 --> 01:34:05,504 Pintu ke-20, di Rodding Evingston. 1182 01:34:05,520 --> 01:34:07,446 Saya fikir mereka ada di sini. 1183 01:35:38,245 --> 01:35:41,381 Ayah? Ayah? Tinggal cukup. 1184 01:35:41,382 --> 01:35:47,282 Tunggu polis, jangan keluar, tinggal di sana. 1185 01:36:33,265 --> 01:36:34,466 Duduk. 1186 01:36:34,467 --> 01:36:36,181 Ayah! 1187 01:36:37,269 --> 01:36:40,233 Saya fikir mereka hanya menembak ayah saya. Ayah! 1188 01:36:40,272 --> 01:36:44,075 Ayah! Jordan, hanya tinggal di sana! 1189 01:36:44,076 --> 01:36:45,956 Adakah itu gadis awak? 1190 01:36:49,715 --> 01:36:53,475 awak berada di jalan kawan yang gila. Ayah! 1191 01:37:20,245 --> 01:37:24,485 Jadi awak mengatakan bahawa awak mendapat kedua-dua potong di tangan awak, 1192 01:37:24,486 --> 01:37:29,253 ia hampir sembuh, dan tembakan di bahu? Malam ini? 1193 01:37:29,254 --> 01:37:33,187 Itulah yang berlaku. Itulah cerita saya. 1194 01:37:34,059 --> 01:37:37,995 Dan kertas kerja untuk pistol dan senapang? 1195 01:37:37,996 --> 01:37:41,999 awak boleh menghubungi Jollie Rogers, meminta Bethany. 1196 01:37:42,000 --> 01:37:45,169 Dan awak membeli senjata ini ... 1197 01:37:45,170 --> 01:37:48,237 Pada hari anak perempuan saya pulang. 1198 01:37:48,240 --> 01:37:52,206 Sekiranya sesuatu seperti ini berlaku lagi. 1199 01:37:52,277 --> 01:37:55,212 Bagaimana dengan Glock? 1200 01:37:55,213 --> 01:37:59,440 Saya mempunyai masa yang lama, memutuskan untuk menyingkirkannya. 1201 01:38:00,285 --> 01:38:05,320 Pergi untuk kebaikan? Ya, pergi untuk kebaikan. 1202 01:38:07,993 --> 01:38:10,184 Saya mempunyai semua yang saya perlukan. 1203 01:38:10,195 --> 01:38:15,066 Seolah-olah agak mudah, Nox datang semula kerana dia fikir Jordan boleh mengenainya. 1204 01:38:15,067 --> 01:38:18,202 awak mempertahankan keluarga awak seperti mana-mana kawan. 1205 01:38:18,203 --> 01:38:20,234 Terima kasih. 1206 01:38:21,507 --> 01:38:26,110 Sebenarnya Kersey, tetap menyelamatkan nyawa, awak pandai. 1207 01:38:26,111 --> 01:38:29,405 Saya akan, terima kasih atas segala-galanya. 1208 01:38:45,230 --> 01:38:49,200 Oleh itu, awak berpuas hati? 1209 01:38:49,201 --> 01:38:51,198 Tidak. 1210 01:38:57,075 --> 01:38:58,469 Sekarang saya berpuas hati. 1211 01:39:17,859 --> 01:39:20,661 Berayun di pagi hari, naungan 45, serius XM. 1212 01:39:20,662 --> 01:39:22,361 Hey Grim Reaper, kami tidak tahu apa awak, 1213 01:39:22,362 --> 01:39:23,947 di mana awak berada atau apa yang berlaku kepada awak, 1214 01:39:23,948 --> 01:39:27,791 tetapi apa sahaja yang ada, tinggal di sana. Perdamaian. 1215 01:39:28,504 --> 01:39:31,010 Adakah saya memberitahu awak betapa saya bangga dengan awak? 1216 01:39:31,011 --> 01:39:33,599 Ya ayah, awak beritahu saya seperti bilion kali. 1217 01:39:34,243 --> 01:39:36,808 Sekiranya awak memerlukan apa-apa, hanya 3 langkah lagi. 1218 01:39:36,809 --> 01:39:38,951 Saya tahu ayah, saya mendapat nombor. 1219 01:39:41,516 --> 01:39:44,046 Saya sayang awak. Saya cinta Awak Sayang. 1220 01:39:47,856 --> 01:39:50,003 Baiklah, awak boleh pergi sekarang. 1221 01:39:50,292 --> 01:39:53,128 Baiklah. Pergi pandai. 1222 01:39:56,531 --> 01:39:58,104 Bye sayang. 1223 01:40:13,148 --> 01:40:14,347 Hei! 97344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.