Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,468 --> 00:00:39,806
ET STED I ØSTEUROPA
FOR 12 MÅNEDER SIDEN
2
00:00:39,889 --> 00:00:46,229
WWN's reporter, Katya Nevin, har
nu været gidsel i tre måneder.
3
00:00:46,312 --> 00:00:50,650
Selvom gidseltagerne menes at
tilhøre en kendt terrororganisation, -
4
00:00:50,733 --> 00:00:57,157
- er deres motiv uklart, da de ikke har
taget kontakt eller krævet løsepenge.
5
00:00:58,324 --> 00:01:02,454
Man frygter, at de vil hævne
Nevins fordømmende reportage-
6
00:01:02,537 --> 00:01:07,584
- om terroristernes barbari under de
seneste konfrontationer i Øst.
7
00:02:03,473 --> 00:02:06,226
Du er så smuk.
8
00:02:07,435 --> 00:02:09,771
Kæmp ikke imod.
9
00:04:52,475 --> 00:04:55,562
INDGÅENDE OPKALD
LABORDE
10
00:05:03,945 --> 00:05:07,657
- Kom ind.
- Hej.
11
00:05:09,159 --> 00:05:13,455
- Er du okay?
- Ja, tak.
12
00:05:13,538 --> 00:05:16,541
Jeg skal ned efter kaffe.
Vil du have en kop med?
13
00:05:16,624 --> 00:05:22,297
Nej tak. Ikke mere koffein.
14
00:05:22,380 --> 00:05:27,302
- Er du sikker på, at du er okay?
- Det er bare nerver.
15
00:05:27,385 --> 00:05:30,472
Katya, ingen dømmer dig,
hvis du ikke gør det her.
16
00:05:30,555 --> 00:05:35,477
- Hvis du ikke er klar...
- Hvorfor siger alle det? Jeg er klar.
17
00:05:37,353 --> 00:05:40,064
Hør her...
18
00:05:40,148 --> 00:05:44,944
Jeg ved, at du mener det godt,
men må jeg få lov til at være i fred?
19
00:05:45,028 --> 00:05:48,406
Selvfølgelig.
20
00:05:48,490 --> 00:05:53,995
Gå din vej. Forsvind!
21
00:06:04,130 --> 00:06:09,886
- Vi viser arkivbilleder, tilbage om tre.
- Ja, han er forsvundet.
22
00:06:11,554 --> 00:06:17,185
Kan vi tjekke kamera tre, Steve?
Det virker lidt uskarpt.
23
00:06:17,268 --> 00:06:20,522
Værsgo, Lou.
Caffe latte, en sødetablet.
24
00:06:20,605 --> 00:06:25,318
Sal, du er en gave fra Gud.
Jeg dør her.
25
00:06:25,401 --> 00:06:27,946
Er der andet, du mangler?
26
00:06:28,029 --> 00:06:32,700
Ved du, om det nye
redigeringsudstyr er på plads?
27
00:06:32,784 --> 00:06:37,288
Det er jo ikke din afdeling.
Bare rolig, det er okay.
28
00:06:37,372 --> 00:06:41,960
- Jeg undersøger det og siger til.
- Uha, pligtopfyldende.
29
00:06:42,043 --> 00:06:46,714
Det kan jeg lide.
Bliv ved sådan, det fungerer.
30
00:06:46,798 --> 00:06:49,843
Tak.
31
00:06:52,846 --> 00:06:57,350
Hallo, assistent. Ja, dig.
32
00:06:59,769 --> 00:07:03,606
- Er det min kaffe?
- Hvorfor sagde du ikke til før?
33
00:07:03,690 --> 00:07:09,154
En god produktionsassistent
forudser sine overordnedes behov.
34
00:07:09,237 --> 00:07:13,783
Hvis hun værdsætter sit job. Forstået?
35
00:07:13,867 --> 00:07:16,286
Godt.
36
00:07:16,369 --> 00:07:20,498
Sørg altid for, at stjernen er glad.
37
00:07:20,582 --> 00:07:24,461
Af sted med dig. Vi er færdige her.
38
00:07:24,544 --> 00:07:30,550
- Jeg hader dig så vildt meget.
- Hvad? Jeg ville bare have kaffe.
39
00:07:34,804 --> 00:07:37,474
Ja?
40
00:07:42,103 --> 00:07:45,899
- Sal, hvad så?
- Hvordan går det med udstyret?
41
00:07:45,982 --> 00:07:50,737
Christian SMS'ede lige, Han venter
i vognen. Alt er under kontrol.
42
00:07:50,820 --> 00:07:55,283
- Sally, er du okay?
- Ja, det er fint.
43
00:07:55,366 --> 00:08:00,413
- Sally.
- Det er en lortedag. Så uprofessionelt.
44
00:08:00,497 --> 00:08:05,293
- Vil du tale om det?
- Nej. Det er det ene med det andet.
45
00:08:05,376 --> 00:08:10,715
Hvorfor synes McDonald, at det er
okay at nedgøre mig foran de andre?
46
00:08:10,799 --> 00:08:15,094
Han er et arrogant røvhul.
Og Katya bed ad mig.
47
00:08:15,178 --> 00:08:20,892
- Hvad er der med Katya?
- Ingenting. Hun vil klare sig selv.
48
00:08:20,975 --> 00:08:24,979
- Alex, hun skal jo...
- Ingen vil bare klare sig selv.
49
00:08:25,105 --> 00:08:29,109
Alex, hun går på lige om lidt. Shit!
50
00:08:35,448 --> 00:08:39,953
Katya, det er mig.
51
00:08:40,036 --> 00:08:45,375
Er du okay?
Du behøver ikke lade som om, Katya.
52
00:08:45,458 --> 00:08:50,255
- Ikke overfor mig.
- Alex, jeg bliver nødt til det her.
53
00:08:50,338 --> 00:08:55,510
Du sagde det samme om Burma. "Jeg
må derhen, hvor historien fører mig."
54
00:08:55,593 --> 00:08:59,389
- Jeg mistede dig næsten.
- Du er ikke fair.
55
00:08:59,472 --> 00:09:02,892
Men det var sådan, det var. Vi...
56
00:09:02,976 --> 00:09:08,731
Alex, ikke nu.
Beslutningen er truffet. Drop det.
57
00:09:12,402 --> 00:09:16,614
Kom her. Det er okay. Det er okay.
58
00:09:19,868 --> 00:09:24,164
Kig på mig. Fokuser på min
vejrtrækning, okay?
59
00:09:29,043 --> 00:09:33,506
Sådan. Sådan. Træk vejret.
60
00:09:35,967 --> 00:09:40,722
Hvorfor bliver du hos mig, Alex?
Jeg er ødelagt.
61
00:09:40,805 --> 00:09:44,142
Jeg reparerer dig igen.
62
00:09:44,225 --> 00:09:49,814
- Du skal ikke føle dig ansvarlig.
- Og hvis jeg gerne vil?
63
00:09:49,898 --> 00:09:54,486
Vi er en familie, Katya. Vi tre.
64
00:09:54,569 --> 00:09:57,363
Til det sidste.
65
00:10:08,750 --> 00:10:12,962
Når du er klar, er det måske en ring?
66
00:10:13,046 --> 00:10:17,091
- En ting ad gangen.
- Jeg ved det, jeg ved det.
67
00:10:17,217 --> 00:10:22,138
Men ved du hvad?
Jeg venter så længe, jeg kan.
68
00:10:26,226 --> 00:10:29,687
Det er Chris. Undskyld, jeg må løbe.
69
00:10:29,771 --> 00:10:33,733
Kig forbi efter udsendelsen,
så giver jeg en kop kaffe.
70
00:10:33,817 --> 00:10:36,236
Jeg elsker dig.
71
00:10:44,828 --> 00:10:49,124
Kom nu. Kom nu. Fandens også.
72
00:11:12,021 --> 00:11:16,151
- De forhindrer en statslig operation.
- Jeg betalte lige 6 pund for maden.
73
00:11:16,276 --> 00:11:20,113
Betaler staten dem tilbage?
74
00:11:21,614 --> 00:11:24,659
Du er en højtuddannet agent.
Opfør dig som en.
75
00:11:52,353 --> 00:11:57,859
Han er på åben gade og ude af syne.
Han løb vest ad Central Street.
76
00:11:57,942 --> 00:12:03,740
Jeg tror, jeg ved, hvor han skal hen.
Kom nu. Kom nu, sagde jeg.
77
00:12:20,381 --> 00:12:25,762
- Jeg har sagt, at du ikke må ryge her.
- Det er okay. Lad mig være.
78
00:12:25,845 --> 00:12:30,308
- Ved du, hvor for sent du kommer?
- Ved du, hvor megen trafik der er?
79
00:12:30,391 --> 00:12:35,480
Ja, jeg gør. For jeg kører den
samme tur hver morgen før ni.
80
00:12:35,563 --> 00:12:39,984
Ikke ti. Ni. Tager du pis på mig?
81
00:12:40,068 --> 00:12:44,781
- Okay, jeg kommer altid for sent.
- Jeg vil ikke dække over dig mere.
82
00:12:44,864 --> 00:12:49,661
Så lad være. Tror du,
at jobbet rager mig en papand?
83
00:12:49,744 --> 00:12:53,623
- Kender du mig overhovedet?
- Det rager mig.
84
00:12:53,706 --> 00:12:58,419
Jeg sagde god for dig.
Hver gang du kommer for sent, -
85
00:12:58,503 --> 00:13:03,466
- eller gør noget dumt,
falder det tilbage på mig.
86
00:13:03,550 --> 00:13:08,012
Jeg vil jo ikke ødelægge
dit perfekte rygte.
87
00:13:09,514 --> 00:13:11,808
Ved du hvad? Bare kør.
88
00:13:44,132 --> 00:13:47,469
Okay, tak for opkaldet. Farvel.
89
00:13:47,552 --> 00:13:51,681
- Katya Nevin, hvor er hun?
- Har De en aftale?
90
00:13:51,764 --> 00:13:55,894
Hun kender mig.
Jeg er professor Greg LaBorde.
91
00:13:55,977 --> 00:14:00,273
- Jeg må straks tale med frøken Nevin!
- Vi har retningslinjer, sir.
92
00:14:00,356 --> 00:14:03,443
Har De ikke en aftale,
bliver De nødt til at gå.
93
00:14:04,944 --> 00:14:06,613
Herregud.
94
00:14:06,696 --> 00:14:13,453
Læg våbnet og giv mig disken.
Det betyder intet for mig at dræbe dig.
95
00:14:13,536 --> 00:14:17,165
Vent, måske har han den ikke.
96
00:14:17,248 --> 00:14:22,587
- Hent Katya Nevin nu!
- Sally, nogen spørger efter Katya.
97
00:14:22,670 --> 00:14:27,759
Hun trykkede på alarmen.
Snart vrimler her med lokalt politi.
98
00:14:27,842 --> 00:14:31,513
Vi kan håndtere det lokale politi.
99
00:14:33,932 --> 00:14:37,143
Katya, der er opstået
en situation nedenunder.
100
00:14:47,278 --> 00:14:50,365
Om lidt: Nyhederne og vejret.
101
00:14:50,490 --> 00:14:55,411
Med en opdatering på, hvordan blæst
har tvunget en festival til at lukke.
102
00:14:55,495 --> 00:15:00,125
Ja, og blæsten påvirker sågar
folk i studiet i øjeblikket.
103
00:15:00,208 --> 00:15:02,669
Du skal på om syv minutter.
104
00:15:02,752 --> 00:15:06,756
Jeg er en undersøgende journalist.
Jeg forfølger en historie.
105
00:15:06,840 --> 00:15:10,552
- Vi sender live.
- Jeg bliver nødt til at tale med Lou.
106
00:15:10,635 --> 00:15:17,308
- Studiet påvirkes ikke af vejret.
- Nå? De ser ud til at blive lidt våde.
107
00:15:17,392 --> 00:15:22,689
- Hvorfor udsætte sig selv for risiko?
- Hvem skulle ellers gøre det?
108
00:15:22,772 --> 00:15:26,568
Det her er en historie, Sally.
Min historie.
109
00:15:26,651 --> 00:15:30,697
Ingen har vel kaldt dig for
en tørvetriller?
110
00:15:30,780 --> 00:15:35,660
Hun vil gerne trille lidt under
lagnerne. Men det kan hun glemme.
111
00:15:35,743 --> 00:15:39,956
Hallo, vi prøver på at sende nyheder.
112
00:15:40,039 --> 00:15:44,919
En galning truer med et våben
og kræver, at Katya kommer ned.
113
00:15:45,003 --> 00:15:47,630
Sig, at hun ikke må.
114
00:15:47,714 --> 00:15:54,220
- Hvem er det?
- Ham, der grundlagde min karriere.
115
00:15:54,304 --> 00:15:58,349
Teoretisk biologi. Jeg husker det.
116
00:15:58,433 --> 00:16:02,645
En god reportage. Unik.
Kender du ham godt?
117
00:16:02,729 --> 00:16:07,609
Godt nok til at vide, at det ikke
ligner ham. Han må være i fare.
118
00:16:07,692 --> 00:16:12,030
Du får en halv time.
Jeg finder arkivbillederne frem.
119
00:16:12,113 --> 00:16:15,366
- Gå med.
- Hvordan kan du overveje det her?
120
00:16:15,450 --> 00:16:21,498
- Det bliver en smuk dag.
- Bliv hængende, vi er straks tilbage.
121
00:16:35,678 --> 00:16:41,810
- Okay, vi er med. Du har travlt.
- Du elsker det her, ikke?
122
00:16:41,893 --> 00:16:46,773
Væn dig til, at Katya og jeg er
sammen. Hun er den rette.
123
00:16:46,856 --> 00:16:53,363
Hør dig selv. Du har været
sammen med hende i et år, Alex.
124
00:16:53,446 --> 00:16:58,743
Alt, hvad jeg beder om, er lidt støtte.
Okay?
125
00:16:58,827 --> 00:17:04,207
- Du er det eneste familie, jeg har.
- Og? Skal jeg føre dig til alters?
126
00:17:04,290 --> 00:17:09,295
- Støt dig selv. Det er du god til.
- Nu er du unfair.
127
00:17:09,379 --> 00:17:16,177
Tænk, at du skal belære mig om,
hvad der er fair. Jeg går ud og ryger.
128
00:17:16,261 --> 00:17:20,098
- Ja, gør det.
- Fuck dig.
129
00:17:30,775 --> 00:17:34,821
Reggie? Reggie?
130
00:17:38,366 --> 00:17:40,994
Phillis?
131
00:17:42,287 --> 00:17:45,832
Reggie? Phillis?
132
00:18:02,348 --> 00:18:05,560
Reggie?
133
00:18:09,898 --> 00:18:13,067
Phillis?
134
00:18:40,720 --> 00:18:43,431
Phillis?
135
00:18:45,433 --> 00:18:48,103
Hvad helvede?
136
00:18:49,562 --> 00:18:53,108
Phillis! Phillis!
137
00:19:01,616 --> 00:19:04,619
Fuck! Hvad helvede?
138
00:19:06,579 --> 00:19:09,541
Chris!
139
00:19:36,526 --> 00:19:39,654
OSLO I NORGE
140
00:19:58,173 --> 00:20:00,884
Kom ikke nærmere!
141
00:20:03,803 --> 00:20:07,682
- LaBorde!
- Katya, kom og tag den her.
142
00:20:07,807 --> 00:20:10,810
Tilbage! Af hensyn til jeres sikkerhed.
143
00:20:11,936 --> 00:20:16,941
- Det er din karrieres største scoop.
- Du bør øjeblikkeligt give mig den.
144
00:20:21,029 --> 00:20:27,076
Sally, gå op ovenpå nu. Af sted!
145
00:21:05,698 --> 00:21:11,037
- Hvem er I?
- Jeg er en beundrer af dit arbejde.
146
00:21:11,121 --> 00:21:14,749
- Hvor sendte du disken hen?
- Jeg kender mine rettigheder.
147
00:21:14,874 --> 00:21:20,213
- Først skal I identificere jer.
- Hvorhen?
148
00:21:20,296 --> 00:21:23,216
Proteus, hun er civilist.
149
00:21:24,509 --> 00:21:29,055
Nej, hun er ikke en civilist.
150
00:21:36,771 --> 00:21:39,941
Hun er noget særligt.
151
00:21:42,902 --> 00:21:46,489
Hvor tog din kollega min disk med hen?
152
00:21:48,450 --> 00:21:51,453
Fuck dig.
153
00:21:51,536 --> 00:21:54,789
Kom nu! Find et eller andet!
154
00:21:54,914 --> 00:21:59,752
- Det her er et statsligt anliggende.
- Statsligt?
155
00:21:59,836 --> 00:22:02,964
Tager du pis på mig?
Det er en massakre derude.
156
00:22:03,047 --> 00:22:07,093
Alle skal forholde sig i ro.
Alt er under kontrol.
157
00:22:07,177 --> 00:22:12,515
Ved du noget? Kig på ham!
Hvad fanden foregår der?
158
00:22:16,227 --> 00:22:19,147
Okay.
159
00:22:20,940 --> 00:22:25,278
- LaBorde, hvorfor mig?
- Nu kræves der styrke og karakter.
160
00:22:25,361 --> 00:22:27,655
Du var det logiske valg.
161
00:22:27,739 --> 00:22:31,242
- Jeg er bange.
- Det har du ikke tid til.
162
00:22:31,326 --> 00:22:35,538
- Hvad fanden foregår der?
- Gå nu!
163
00:22:39,083 --> 00:22:45,089
- Kom nu. Hvad vil du? Sænk våbnet.
- Svar mig! Nu!
164
00:22:46,382 --> 00:22:51,179
Du er ikke en statslig agent.
Du var den hemmelige kilde.
165
00:22:51,262 --> 00:22:57,060
- Ved du, hvad du har gjort?
- Jeg gjorde min pligt overfor mit folk.
166
00:22:57,143 --> 00:23:02,440
Dit folk? Tror du, at de er sikre
mod det her? Ingen er sikre!
167
00:23:02,524 --> 00:23:09,531
Sikkerhed er en illusion.
Magt og loyalitet er virkelig.
168
00:23:09,614 --> 00:23:15,703
Døden er virkelig, og den kommer
og tager mig, dig og dine velgørere.
169
00:23:15,787 --> 00:23:18,540
Os alle.
170
00:23:22,085 --> 00:23:24,712
Fuck.
171
00:23:37,725 --> 00:23:41,146
Jeg er smittet!
172
00:24:05,462 --> 00:24:08,923
Hvorhen?
173
00:24:17,140 --> 00:24:19,851
Fuck!
174
00:24:26,816 --> 00:24:31,321
- Shit.
- De er her!
175
00:24:31,404 --> 00:24:34,032
De er her!
176
00:24:34,115 --> 00:24:36,701
Ashcroft, trapperne.
177
00:25:01,893 --> 00:25:07,023
- Øksen, Ashcroft.
- Kom, rulletrappen er her.
178
00:25:17,200 --> 00:25:21,246
RIO DE JANEIRO I BRASILIEN
179
00:25:33,133 --> 00:25:37,470
Man må have noget ekstra,
hvis noget uventet indtræffer.
180
00:25:41,933 --> 00:25:45,103
Katya, hvad fanden foregår der?
181
00:25:45,186 --> 00:25:48,565
- Fuck.
- Herregud.
182
00:25:48,648 --> 00:25:52,193
- Hvor er disken?
- Sally tog den med op til teknikkerne.
183
00:25:52,277 --> 00:25:59,033
- Sæt dig ned, din stakkel.
- Slip mig! Jeg klarer mig.
184
00:25:59,159 --> 00:26:03,538
Bare rolig, alt er under kontrol.
185
00:26:03,621 --> 00:26:05,623
Katya.
186
00:26:09,252 --> 00:26:11,463
Gud, hvad har jeg gjort?
187
00:26:11,546 --> 00:26:14,841
Kig på mig! Det var selvforsvar.
188
00:26:14,924 --> 00:26:19,596
Hvis de afhører dig,
havde du ikke noget valg.
189
00:26:19,679 --> 00:26:24,017
Herregud, hvad fanden
skete der derinde?
190
00:26:24,100 --> 00:26:27,270
Fuck! Fingeraftryk!
191
00:26:27,353 --> 00:26:31,357
Jeg tror, at hun åd Reggie.
192
00:26:31,441 --> 00:26:35,612
- Hvorfor griner du?
- Rolig, du er i chok.
193
00:26:35,695 --> 00:26:41,201
- Hvorfor er du ikke det?
- Vi må sige det samme til politiet.
194
00:26:41,284 --> 00:26:44,704
Jeg har sagt, hvad der skete, Chris!
195
00:26:44,788 --> 00:26:47,457
Shit.
196
00:26:47,540 --> 00:26:53,046
Fuck. Det er ude med mig.
Jeg er så meget på røven.
197
00:26:53,129 --> 00:26:58,635
- Giv mig en cigaret.
- Er du ikke stoppet? Det er min sidste.
198
00:26:58,718 --> 00:27:01,763
Chris, jeg har lige dræbt en!
199
00:27:01,846 --> 00:27:05,850
Jeg har vist ret til den sidste
forbandede cigaret!
200
00:27:09,229 --> 00:27:11,731
Kom an!
201
00:27:17,654 --> 00:27:19,739
Fuck, de æder ham!
202
00:27:30,959 --> 00:27:37,715
- Katya. Du skræmmer mig.
- Det beroliger min vejrtrækning.
203
00:27:37,799 --> 00:27:41,427
- Får du hjælp af nogen?
- Selvfølgelig.
204
00:27:41,511 --> 00:27:45,807
De sagde vel god for,
at du begyndte på arbejde igen?
205
00:27:48,184 --> 00:27:54,691
Katya, det her er alvorligt.
Fortæl, hvad du ved.
206
00:27:54,774 --> 00:28:00,363
Hvorfor bliver mit personale
skudt på deres arbejdsplads?
207
00:28:00,447 --> 00:28:06,202
Katya, hører du efter?
208
00:28:06,286 --> 00:28:10,999
- Katya!
- Hold kæft, for fanden.
209
00:28:21,509 --> 00:28:26,890
Hvad var der på disken?
Hvad var der på disken?
210
00:28:26,973 --> 00:28:31,686
Fuck, jeg har ingen dækning.
Det her er slemt.
211
00:28:33,980 --> 00:28:40,069
- Hvad fanden laver du?
- Studie, det er Alex. Lou? Katya?
212
00:28:40,153 --> 00:28:44,365
- Tager du pis på mig?
- Svar! Hvor fanden er de?
213
00:28:44,449 --> 00:28:48,912
Mindst en kilometer udenfor
rækkevidde, idiot. Kig ud.
214
00:28:48,995 --> 00:28:52,332
Det handler om os nu. Ikke om dem,
ikke om hende.
215
00:28:52,415 --> 00:28:56,211
Vi må tilbage.
Vi kan ikke klare os på egen hånd.
216
00:28:56,336 --> 00:29:00,840
Ved du hvad? Jeg behøver ikke en
skid! Jeg dør ikke for din kvinde!
217
00:29:00,924 --> 00:29:05,053
Er du blind? Kan du ikke se,
hvad der foregår derude?
218
00:29:05,136 --> 00:29:09,224
- Vi har brug for folk, en gruppe!
- Vi har en gruppe! Dig og mig!
219
00:29:09,349 --> 00:29:15,271
- Hvorfor er det aldrig nok?
- Jeg kan ikke selv nå derhen.
220
00:29:16,481 --> 00:29:21,569
Jeg har brug for dig, Chris.
Ikke Katya, mig.
221
00:29:21,653 --> 00:29:27,200
Jeg spørger dig som din bror:
Hvad skal der til?
222
00:29:30,078 --> 00:29:33,373
Fuck! Lad os komme væk herfra!
223
00:29:50,390 --> 00:29:53,560
Jeg dækker den her side.
224
00:29:53,643 --> 00:29:57,313
Lås døren.
- Civilister, kom væk!
225
00:29:57,397 --> 00:30:01,526
- Hvem tror du, at du er?
- Hvilken del forstod du ikke?
226
00:30:01,609 --> 00:30:06,614
- Nej, nej, nej.
- Flere spørgsmål? Godt.
227
00:30:06,698 --> 00:30:12,912
Gå til kontorerne, lås jer inde og
gem jer. Bygningen er under angreb.
228
00:30:12,996 --> 00:30:15,707
Elevatoren er blokeret.
229
00:30:15,790 --> 00:30:21,880
Hvordan "under angreb"?
Jeg må væk herfra.
230
00:30:21,963 --> 00:30:24,424
Nej!
231
00:30:25,550 --> 00:30:29,012
Der findes en elevator til. Her, hurtigt!
232
00:30:29,095 --> 00:30:32,432
Kom nu!
233
00:30:34,017 --> 00:30:35,602
Hvad fanden?
234
00:30:49,616 --> 00:30:54,996
Vent lidt.
- Jill, svar. Jill!
235
00:30:56,790 --> 00:31:02,253
- Ja, hvem er det?
- Mark fra lobbyen. Hvor er du?
236
00:31:02,337 --> 00:31:07,258
- Hvad? Jeg har pause.
- Kom ned til personaleelevatoren.
237
00:31:07,342 --> 00:31:11,012
- Tag dine nøgler med.
- Jeg er der om ti minutter.
238
00:31:11,095 --> 00:31:15,016
Din pause er slut! Kom nu!
239
00:31:31,074 --> 00:31:33,201
SAN FRANCISCO I USA
240
00:31:35,411 --> 00:31:38,748
...et nødstilfælde,
men det er for lidt for sent.
241
00:31:38,832 --> 00:31:42,252
Alle er i panik. Kaos hersker.
242
00:31:52,345 --> 00:31:58,810
Vi har ventet længe nok! Jeg har en
middagsaftale. Afspil det nu!
243
00:31:58,893 --> 00:32:02,230
Jeg hedder Sally,
og jeg har arbejdet her i to år.
244
00:32:02,313 --> 00:32:06,109
Lou sagde, at vi skulle vente på Katya.
245
00:32:07,444 --> 00:32:10,530
Hør nu her, Sally.
246
00:32:10,613 --> 00:32:15,660
Hvis du værdsætter din fremtid her,
gør du alt for at gøre mig tilfreds.
247
00:32:15,743 --> 00:32:22,125
Det kræver bare ét opkald.
Så ser jeg dig aldrig igen. Afspil det.
248
00:32:22,208 --> 00:32:27,464
Bare rolig. Han holdt den
samme tale for mig i 1998,-
249
00:32:27,547 --> 00:32:33,428
- da jeg nægtede at sutte hans pik til
julefesten. Du hænger fast i 70'erne.
250
00:33:12,342 --> 00:33:17,138
- Jamen dog?
- Ud.
251
00:33:18,515 --> 00:33:22,811
Carpenter! Carpenter, kom nu!
252
00:33:22,894 --> 00:33:26,981
- Jeg har dig!
- Vent! Nej!
253
00:33:46,376 --> 00:33:50,380
- Hvad fanden ved du, kælling?
- Hvad er der nu med dig?
254
00:33:50,463 --> 00:33:56,427
Det skal jeg sige dig. Jeg er træt af,
at hun er så forbandet respektløs!
255
00:33:56,511 --> 00:34:01,641
Man skal gøre sig fortjent til respekt,
dit sexistiske røvhul.
256
00:34:01,724 --> 00:34:07,397
Det har jeg gjort! Jeg har været
en hjørnesten på kanalen siden 1975!
257
00:34:07,480 --> 00:34:11,901
Altid den samme gamle historie!
Du kører i den samme rille!
258
00:34:11,985 --> 00:34:15,488
Hallo! Det er det forkerte tidspunkt.
259
00:34:20,118 --> 00:34:23,037
Afspil videoen.
260
00:34:24,706 --> 00:34:30,044
Dette er professor Greg LaBorde med
min sidste rapport om virusset-
261
00:34:30,128 --> 00:34:35,550
- Pandora Viridae Siberiacum.
Det er ikke en sanktioneret rapport.
262
00:34:35,675 --> 00:34:39,846
Det er min tilståelse.
263
00:34:39,929 --> 00:34:45,268
Det blev fundet i jorden under den
nu smeltende permafrost i Sibirien.
264
00:34:45,351 --> 00:34:48,521
Der havde det overlevet i
omkring 30.000 år.
265
00:34:48,605 --> 00:34:53,276
Først virkede det ganske
ufarligt for mennesker.
266
00:34:53,359 --> 00:34:57,405
Da vores rotter fik det i blodet,
vågnede det.
267
00:34:57,489 --> 00:35:02,786
Det inficerede rotterne hurtigere og
mere effektivt end noget andet.
268
00:35:02,869 --> 00:35:10,126
Virusset lukkede systemet ned
i løbet af 1 til 24 timer.
269
00:35:10,210 --> 00:35:17,425
Med andre ord så fungerede rotterne,
men i en yderst aggressiv tilstand.
270
00:35:17,509 --> 00:35:22,263
Selvom virusset i egentlig
forstand havde dræbt dem.
271
00:35:22,347 --> 00:35:27,936
Jeg fik øjeblikkeligt tilbudt
en større statslig kontrakt.
272
00:35:28,019 --> 00:35:34,901
Ubegrænsede resurser. Jeg skulle
forlænge livet på villige soldater, -
273
00:35:34,984 --> 00:35:39,823
- så de kunne kæmpe videre
selv efter døden.
274
00:35:39,906 --> 00:35:46,955
- Nej, det er bluff.
- Venstrefløjs-propaganda.
275
00:35:47,038 --> 00:35:50,542
Det findes ikke noget virus.
276
00:35:50,625 --> 00:35:54,712
LaBorde er min mest troværdige kilde
nogensinde. Hvorfor skulle han lyve?
277
00:35:54,796 --> 00:35:57,674
Hvad ved jeg? Fordi han er en løgner?
278
00:35:57,757 --> 00:36:03,221
Jeg vidste, det var uetisk. Jeg bildte
mig ind, at målet helliger midlet.
279
00:36:03,304 --> 00:36:08,977
Jeg tog fejl. Smitten overføres
gennem inficerede kropsvæsker.
280
00:36:09,060 --> 00:36:13,481
Enten oralt eller gennem kontakt
mellem inficeret materiale-
281
00:36:13,565 --> 00:36:16,651
- og for eksempel et åbent sår.
282
00:36:16,776 --> 00:36:22,031
Krads eller bid viste sig 100%
dødbringende i alle tilfælde.
283
00:36:22,115 --> 00:36:26,244
Efter at infektionen er sket,
bliver væsenerne ensporede-
284
00:36:26,327 --> 00:36:30,707
- i deres jagt på at fortære
levende organisk materiale.
285
00:36:30,790 --> 00:36:37,213
Selvom de ikke får nogen form for
biologisk næring ud af det.
286
00:36:37,297 --> 00:36:40,133
Det lader til at være det eneste,
som driver dem.
287
00:36:40,216 --> 00:36:45,096
Efter genoplivning er ødelæggelse
af hovedet eller hjernen-
288
00:36:45,180 --> 00:36:51,770
- den bedste måde at aflive dem på.
Ellers bliver de ved med at angribe.
289
00:36:51,853 --> 00:36:58,193
Den 23.02.2017 var der indbrud.
Sandsynligvis var det en terrorcelle.
290
00:36:58,276 --> 00:37:03,615
Hvem end de var, havde de en på
indersiden. De vidste, hvad de søgte.
291
00:37:03,698 --> 00:37:06,117
De tog alt.
292
00:37:06,201 --> 00:37:12,665
De stjal rigeligt til at inficere
mindst 40 populationszoner.
293
00:37:12,749 --> 00:37:16,961
Gjorde de det,
ville det betyde udryddelsen-
294
00:37:17,045 --> 00:37:21,466
- af mindst 99 procent af
menneskeheden.
295
00:37:21,549 --> 00:37:25,929
Jeg ved ikke, hvad der foregår,
eller hvem jeg kan stole på.
296
00:37:26,012 --> 00:37:31,518
Jeg stopper. Jeg sletter alle data
og ødelægger alle prøver. Alt.
297
00:37:31,601 --> 00:37:34,395
Snart-
298
00:37:34,479 --> 00:37:40,777
- er dette det eneste spor
efter Pandora Viridae Siberiacum.
299
00:37:40,860 --> 00:37:44,531
Jeg vil afsløre det for verden.
300
00:37:44,614 --> 00:37:47,367
Jeg har truffet mine valg.
301
00:37:47,450 --> 00:37:52,163
Nu må jeg tage konsekvenserne
sammen med alle andre.
302
00:37:58,086 --> 00:38:03,007
Der er ikke sikkert her, Katya. Jeg
ved ikke, om noget sted er sikkert.
303
00:38:04,175 --> 00:38:09,347
Du må klippe det ud. Undskyld, at
jeg lægger denne byrde over på dig.
304
00:38:09,430 --> 00:38:15,603
Men... Jeg vidste ikke,
hvem jeg ellers skulle kontakte.
305
00:38:15,687 --> 00:38:20,859
Du har integritet og mod.
306
00:38:20,942 --> 00:38:25,196
Farvel, Katya. Og held og lykke.
307
00:38:25,280 --> 00:38:30,285
Kom nu, Katya.
Menneskehedens undergang?
308
00:38:30,368 --> 00:38:35,498
- Hvem er den fyr?
- "Hvem var han?" mener du.
309
00:38:35,582 --> 00:38:40,712
Han skød sig lige foran mig,
fordi han troede, han var smittet.
310
00:38:44,257 --> 00:38:47,343
Herregud.
311
00:38:47,427 --> 00:38:51,389
Nej, det her sker bare ikke.
312
00:38:52,474 --> 00:38:58,354
Det her sker ikke. Det sker ikke!
313
00:38:58,438 --> 00:39:02,942
Hvad betyder det her?
Hvor lang tid har vi? Vi må væk herfra.
314
00:39:03,026 --> 00:39:08,156
Nej. Lige nu er vi i sikkerhed.
315
00:39:08,239 --> 00:39:13,787
Forlader vi studiet,
er vi helt ubeskyttet.
316
00:39:13,870 --> 00:39:17,707
- Herregud.
- Nej.
317
00:39:17,791 --> 00:39:22,462
Det er ikke rigtigt.
Det her sker ikke.
318
00:39:22,545 --> 00:39:24,631
Det sker ikke!
319
00:39:27,217 --> 00:39:33,223
Lou, hvorfor har vi ikke hørt om det
her? Hvad sender de andre kanaler?
320
00:39:40,980 --> 00:39:43,066
De er nede.
321
00:39:47,445 --> 00:39:51,491
Sally har ret. Jeg bliver ikke her.
322
00:39:52,742 --> 00:39:56,788
Det her er din historie.
Vi må advare folk.
323
00:39:56,871 --> 00:40:01,167
- Vi kan ikke forlade vores post.
- Det sagde jeg heller ikke.
324
00:40:01,251 --> 00:40:06,464
Vi behøver ikke være her for at sende?
Du kan vel oprette det som et loop?
325
00:40:06,548 --> 00:40:09,843
Det tager timer at klargøre.
326
00:40:09,926 --> 00:40:16,182
Jeg filmer en intro, vi lægger det op
og sender så længe strømmen rækker.
327
00:40:16,266 --> 00:40:21,646
- Jeg håber, du har en plan.
- Det har jeg. At overleve.
328
00:40:28,278 --> 00:40:31,448
Hvad laver du?
329
00:40:31,531 --> 00:40:37,370
Over hele verden findes der
digitale satellit-TV-kanaler.
330
00:40:39,080 --> 00:40:43,710
De er uafhængige af kabelnettet.
Det er et skud i tågen, -
331
00:40:43,793 --> 00:40:47,046
- men måske opsnapper nogen af dem det.
332
00:40:59,684 --> 00:41:03,271
Herregud.
333
00:41:03,354 --> 00:41:06,316
Paris.
334
00:41:07,734 --> 00:41:10,069
Martin bor der.
335
00:41:15,408 --> 00:41:18,495
Jeg er så bange.
336
00:41:19,829 --> 00:41:21,915
Sådan ja.
337
00:41:23,458 --> 00:41:25,877
Sådan ja.
338
00:41:50,568 --> 00:41:54,197
- Sluk den dog.
- Intet signal.
339
00:41:54,280 --> 00:42:00,036
- Hun kan ligeså godt være på månen.
- Hvad betyder en kilometer til?
340
00:42:00,120 --> 00:42:04,582
Vi udfordrer skæbnen.
Hun er ikke en del af planen.
341
00:42:04,666 --> 00:42:08,837
Tving mig ikke til
at træffe en svær beslutning igen.
342
00:42:08,920 --> 00:42:13,216
Fuck familien, når der er fisse
indblandet. Du lyder som en møgunge.
343
00:42:13,299 --> 00:42:18,263
- Ved du, hvem du lyder som? Far!
- Hold kæft!
344
00:42:20,390 --> 00:42:23,935
Hvad helvede?
345
00:42:34,737 --> 00:42:36,865
Hvad?
346
00:42:43,204 --> 00:42:44,914
Løb!
347
00:43:02,348 --> 00:43:05,602
TEL AVIV I ISRAEL
348
00:43:31,294 --> 00:43:35,673
- Fuck!
- En, to, tre.
349
00:43:47,227 --> 00:43:49,479
Rolig nu.
350
00:43:49,562 --> 00:43:54,275
Vi har lukket!
Kom væk fra mig! Ud af min butik!
351
00:43:54,359 --> 00:43:59,322
- Slap nu af!
- Fuck!
352
00:44:00,740 --> 00:44:03,159
Christian!
353
00:44:06,788 --> 00:44:11,292
- Hjælp ham.
- Chris!
354
00:44:19,050 --> 00:44:23,763
- Jeg har forstuvet foden.
- Fuck, hvor er de hurtige.
355
00:44:23,847 --> 00:44:28,893
Dræb mig ikke! Tag, hvad I vil!
356
00:44:28,977 --> 00:44:35,942
- Er det så det, vi gør nu?
- Jeg stopper ikke lige nu.
357
00:44:39,737 --> 00:44:44,659
- Er du okay? Du må op at stå.
- Okay.
358
00:44:46,286 --> 00:44:49,622
- Nej, lad mig blive her.
- Han kan ikke tage med.
359
00:44:49,706 --> 00:44:53,960
Lad os tage dem her. Se.
360
00:44:55,545 --> 00:44:59,924
- Det kunne være værre.
- Det var bedre, hvis vi var flere.
361
00:45:00,008 --> 00:45:05,513
- Vi klarer os. Vi har en revolver.
- Hvor mange kugler er der i den?
362
00:45:05,597 --> 00:45:08,516
Fire. Det er bedre end ingen.
363
00:45:08,600 --> 00:45:13,229
Tænk, hvis jeg tog fejl. Tænk, hvis
det ikke er så slemt, som det ser ud.
364
00:45:13,313 --> 00:45:18,985
- Hæren er måske på vej.
- Fire kugler slår ikke til.
365
00:45:19,068 --> 00:45:25,325
Jeg venter ikke på hæren. Vi må væk
herfra. En bil. Hvad som helst.
366
00:45:25,408 --> 00:45:30,622
- Og tage hvorhen?
- Dit kald, når vi har hentet Katya.
367
00:45:30,705 --> 00:45:36,961
Stjæle en bil?
Hvis alarmen går, er vi på røven.
368
00:45:37,045 --> 00:45:41,883
Vi har, hvad vi har. Fat det, før du
får os slået ihjel. Begge to!
369
00:45:41,966 --> 00:45:48,097
- Mine herrer, jeg har en bil!
- Får os slået ihjel?
370
00:45:48,181 --> 00:45:52,685
Du diskuterer faderkomplekser på
åben gade, mens vi burde gemme os!
371
00:45:52,769 --> 00:45:57,982
- Du startede! Det var din skyld!
- Selvfølgelig, det hele er min skyld.
372
00:45:58,066 --> 00:46:03,321
- Godt, at du indrømmer det!
- Bliv voksen! Tag lidt ansvar!
373
00:46:03,404 --> 00:46:08,243
Mine herrer, jeg har en bil!
374
00:46:10,453 --> 00:46:13,790
En fin bil!
375
00:46:17,961 --> 00:46:22,382
- Det her er ikke en fin bil.
- Shit! Pas på!
376
00:46:24,008 --> 00:46:28,930
- Hvor har du lært at køre sådan?
- Jeg tog et rallykursus sidste år.
377
00:46:29,013 --> 00:46:34,144
- Tak Katya for det.
- Hvad lavede du, din galning?
378
00:46:34,227 --> 00:46:37,230
Hold fast!
379
00:46:50,743 --> 00:46:55,748
Gud, tænk, at vi klarede den!
Det var sejt!
380
00:47:00,628 --> 00:47:04,382
- Vi har brug for en plan.
- Havnen, tænker jeg.
381
00:47:04,466 --> 00:47:09,179
- Vi finder en båd. Det er en god plan.
- Jeg kan få signal på walkie-talkien.
382
00:47:09,262 --> 00:47:14,434
- Fuck den.
- Hvis bare vi kunne tale med hende.
383
00:47:14,517 --> 00:47:19,022
- Tænk, hvis hun venter på os.
- Nu igen? Tænk, hvis hun er død.
384
00:47:19,105 --> 00:47:22,358
Hvorfor mundhugges vi som to små piger?
385
00:47:22,442 --> 00:47:27,739
Vi må holde os i bevægelse.
Så længe vi har bilen, er alt godt.
386
00:47:27,822 --> 00:47:29,908
Fuck!
387
00:47:40,835 --> 00:47:43,463
Jeg kan ikke få døren op.
388
00:47:46,800 --> 00:47:51,179
- Vi må væk herfra! Skynd dig!
- Fuck!
389
00:47:51,262 --> 00:47:55,099
Kom nu. Løb!
390
00:48:00,688 --> 00:48:04,400
LOS ANGELES I USA
391
00:48:04,484 --> 00:48:09,989
Vi har set angreb i videoer på nettet.
Grib til våben og skyd for at dræbe.
392
00:48:10,073 --> 00:48:15,203
Skyd efter hovedet. Gud hjælpe
jer alle. Gud hjælpe USA.
393
00:48:15,286 --> 00:48:19,165
Gud hjælpe vor fremtid.
394
00:48:19,249 --> 00:48:22,127
Herregud!
395
00:48:37,225 --> 00:48:41,563
Mine damer og herrer,
mit navn er Katya Nevin.
396
00:48:41,646 --> 00:48:44,816
Dette er en nødsituation.
397
00:48:46,901 --> 00:48:52,615
Som mange af jer sikkert
allerede oplever, -
398
00:48:52,699 --> 00:48:58,455
- er landet,
og måske hele kloden, belejret-
399
00:48:58,538 --> 00:49:02,625
- af de nyligt afdødes
genoplivede kroppe.
400
00:49:02,709 --> 00:49:07,213
Årsagen lader til at være et virus,
der er brudt ud verden over.
401
00:49:07,297 --> 00:49:13,887
Pandora Viridae Siberiacum. Tro
ikke andet, end at det er et angreb.
402
00:49:13,970 --> 00:49:18,266
Vi har aldrig oplevet noget lignende.
403
00:49:18,349 --> 00:49:23,605
Mens dette optages, har vi ingen
anelse om, hvem der står bag.
404
00:49:25,148 --> 00:49:30,487
Det, som følger, er en tilståelse fra
den professor, som opdagede virusset.
405
00:49:30,570 --> 00:49:35,742
Ret ikke jeres vrede mod ham,
men lyt til hans ord.
406
00:49:35,825 --> 00:49:40,413
Det er utrolig vigtigt at så mange som
muligt overlever disse første dage.
407
00:49:40,497 --> 00:49:44,667
Menneskeheden behøver jer i
forhold til det, som kommer til at ske.
408
00:49:44,751 --> 00:49:50,882
Netop nu befinder vores største
bekymring sig uden for vores dør.
409
00:49:52,425 --> 00:49:58,056
Jeres nære og kære, venner og kolleger.
410
00:49:58,139 --> 00:50:00,725
Hvis de er smittede -
411
00:50:01,851 --> 00:50:04,938
- så har I mistet dem.
412
00:50:06,731 --> 00:50:09,859
De er jeres fjender.
413
00:50:09,943 --> 00:50:15,740
Nærm jer dem med stor forsigtighed
eller gå til angreb.
414
00:50:19,869 --> 00:50:25,583
Et nyt rovdyr står over os i fødekæden.
415
00:50:25,667 --> 00:50:29,337
Og overlevelsen har en pris.
416
00:50:29,420 --> 00:50:33,216
Find den og betal med glæde.
417
00:50:34,676 --> 00:50:39,931
Mine damer og herrer,
jeg ønsker jer held og lykke.
418
00:50:58,116 --> 00:51:00,243
ATHEN I GRÆKENLAND
419
00:51:57,592 --> 00:52:01,888
Til studiet, her er Alex Petit.
Katya, er du der?
420
00:52:01,971 --> 00:52:06,726
- De svarer ikke. Er du tilfreds?
- Studie, det er Alex Petit. Svar.
421
00:52:08,937 --> 00:52:13,108
- Kan du finde ud af at være skipper?
- Man er kaptajn på en båd, idiot.
422
00:52:13,191 --> 00:52:17,070
Man er kaptajn på et skib, ikke en båd.
423
00:52:17,153 --> 00:52:22,158
Dette er professor Greg LaBorde.
Det er den 22. april 2017.
424
00:52:22,242 --> 00:52:27,080
Klokken er 04.09.
425
00:52:28,832 --> 00:52:34,921
Dette er min sidste rapport om
virusset Pandora Viridae Siberiacum.
426
00:52:36,422 --> 00:52:39,425
Det er ikke en sanktioneret rapport.
427
00:52:39,509 --> 00:52:42,804
Det er min tilståelse.
428
00:52:44,556 --> 00:52:50,103
Det blev fundet i jorden under den
nu smeltende permafrost i Sibirien.
429
00:52:50,186 --> 00:52:54,065
Man mener,
at Pandora Viridae Siberiacum-
430
00:52:54,149 --> 00:52:58,236
- overlevede der i omkring 30.000 år.
431
00:52:58,319 --> 00:53:03,616
Først virkede det ganske
ufarligt for mennesker.
432
00:53:03,700 --> 00:53:09,205
Da vores rotter fik det i blodet, -
433
00:53:09,289 --> 00:53:13,293
- vågnede det.
434
00:53:13,376 --> 00:53:15,753
Resultaterne var utrolige.
435
00:53:15,837 --> 00:53:21,634
Det inficerede rotterne hurtigere og
mere effektivt end noget andet.
436
00:53:28,349 --> 00:53:31,144
Andrea, hold ud.
437
00:53:32,854 --> 00:53:35,482
Hvad var det?
438
00:53:45,116 --> 00:53:50,580
- Slap af, alle sammen!
- Slap af? Skal vi slappe af?
439
00:53:50,663 --> 00:53:54,083
Vi kommer til at dø herinde!
440
00:53:54,167 --> 00:53:58,797
Bliver vi her bag låste døre,
overlever vi, indtil hæren kommer!
441
00:53:58,880 --> 00:54:04,219
Hvem skulle komme og hente os?
Halvdelen af dem derude er betjente.
442
00:54:04,302 --> 00:54:11,017
- Det er ude af kontrol.
- Det er slemt. Hvor flygter vi hen?
443
00:54:11,101 --> 00:54:15,897
Hvis en af jer forlader studiet,
bringer det os alle i fare!
444
00:54:15,980 --> 00:54:20,068
Vi bliver nødt til at dokumentere det
her og sende det ud i æteren!
445
00:54:20,151 --> 00:54:25,115
- Offentligheden skal have besked!
- Fuck dig og dit korstog, Lou!
446
00:54:25,198 --> 00:54:27,867
Stik det op i røven!
447
00:54:27,951 --> 00:54:33,081
Jeg skrider nu!
Hvis nogen vil overleve, så kom med!
448
00:54:33,164 --> 00:54:38,586
- Flyt din magre røv!
- Peter, du har ret.
449
00:54:38,670 --> 00:54:42,757
Bliver vi her, så dør vi.
Vi når ikke ned ad trapperne.
450
00:54:42,882 --> 00:54:46,886
Ikke uden våben og lygter.
De overmander os på fem sekunder.
451
00:54:46,970 --> 00:54:52,016
Hvad fanden foreslår du så?
At vi firer os ned ad facaden?
452
00:54:52,100 --> 00:54:56,354
Der findes en trappe op
til taget på etagen her.
453
00:54:56,438 --> 00:54:59,858
Alex og jeg...
Spiste frokost deroppe indimellem.
454
00:54:59,941 --> 00:55:05,613
Den eneste vej går gennem studiet,
så der burde være fri bane.
455
00:55:05,697 --> 00:55:10,160
I teorien. Der er et sikringsskab.
456
00:55:10,243 --> 00:55:16,875
Vi slår strømmen til og tager
elevatoren. Flere vil overleve.
457
00:55:16,958 --> 00:55:21,129
Hvad fanden kvalificerer dig
til at komme med den bedømmelse?
458
00:55:21,212 --> 00:55:24,174
Hør her, Peter...
459
00:55:24,257 --> 00:55:28,803
Alle sammen.
Jeg kan ikke tvinge jer til at vente.
460
00:55:28,928 --> 00:55:32,932
Går I nu, så dør I. Så enkelt er det.
461
00:55:34,642 --> 00:55:39,898
Tror du, at du kan løbe fra dem
efter to hjertetilfælde, Peter?
462
00:55:39,981 --> 00:55:44,319
Kom nu, du bliver nødt til
at være smartere end det.
463
00:55:44,402 --> 00:55:48,823
Vi bliver alle sammen
nødt til at være smarte.
464
00:55:48,948 --> 00:55:55,789
Giv mig ti minutter. Strømmen vender
tilbage, vi får lys og har en chance.
465
00:55:55,872 --> 00:56:00,335
Okay. Okay, ti minutter!
466
00:56:00,418 --> 00:56:02,504
Fuck af!
467
00:56:02,587 --> 00:56:05,632
- Hvad med udsendelsen?
- Den er død.
468
00:56:05,715 --> 00:56:09,302
Det er vi også, så hvorfor flygte?
469
00:56:09,385 --> 00:56:15,683
Jeg forlader bygningen på den ene
eller anden måde. Sådan er det.
470
00:56:15,767 --> 00:56:19,062
Studiet, det er Alex.
Katya, er du der?
471
00:56:19,145 --> 00:56:22,107
Studiet, det er Alex Petit. Svar.
472
00:56:22,190 --> 00:56:25,610
Hallo, hvem er det? Alex?
473
00:56:25,693 --> 00:56:31,491
- Katya, er du i sikkerhed? Er du okay?
- Jeg troede, du var død. Hvor er du?
474
00:56:31,574 --> 00:56:36,412
- Vi er på havnen. Vi henter dig.
- Nej, det gør vi fandeme ikke.
475
00:56:36,496 --> 00:56:41,459
Var det Christian? Alex, tag ikke
herhen. Bygningen er under angreb!
476
00:56:41,543 --> 00:56:45,797
Katya, jeg kan ikke høre dig.
Vi henter dig nu.
477
00:56:45,880 --> 00:56:51,427
Alex, tag ikke herhen! Hører du mig?
Alex, svar!
478
00:56:51,511 --> 00:56:55,557
- Christian!
- Var det ikke et godt svar?
479
00:56:57,600 --> 00:57:00,395
Fuck af!
480
00:57:19,289 --> 00:57:22,667
Hun er gravid. Katya er gravid.
481
00:57:24,544 --> 00:57:30,550
Byen er en massegrav. Tager du
derind, slipper du ikke ud. Det er slut.
482
00:57:33,428 --> 00:57:38,391
Godt så. Smut.
Jeg er ikke god til at sige farvel.
483
00:57:45,440 --> 00:57:47,817
LANGJÖKULL-GLETSJEREN
PÅ ISLAND
484
00:58:32,403 --> 00:58:35,824
Herregud.
485
00:58:38,535 --> 00:58:41,663
Shit.
486
00:59:05,562 --> 00:59:09,107
Lou?
487
00:59:09,190 --> 00:59:12,819
Er alting okay?
488
00:59:12,902 --> 00:59:19,617
- Du sagde, at vi var låst inde.
- Og?
489
00:59:19,701 --> 00:59:23,371
Hvordan?
490
00:59:23,455 --> 00:59:28,877
Dørene har forstærkede
elektroniske låse.
491
00:59:28,960 --> 00:59:33,631
De er næsten umulige
at omgå uden et nøglekort.
492
00:59:33,715 --> 00:59:37,469
Hvordan kan de fungere uden strøm?
493
00:59:43,600 --> 00:59:45,602
Fuck!
494
00:59:54,569 --> 00:59:56,863
Dit svin!
495
01:00:43,034 --> 01:00:46,746
Nu skal du få, din kælling!
496
01:00:54,546 --> 01:00:59,592
Andrea. Kom, Andrea. Du klarer dig.
- Hun skal nok klare sig.
497
01:01:09,519 --> 01:01:11,604
Fuck!
498
01:03:01,673 --> 01:03:05,510
- Tak, gode Gud.
- Sally?
499
01:03:05,593 --> 01:03:10,390
Lou, jeg troede, du var død!
500
01:03:13,435 --> 01:03:19,315
- Blev nogen bidt?
- Jeg ved det ikke. Der var kaos.
501
01:03:19,399 --> 01:03:25,238
Du så jo videoen.
Du ved, hvor let det spredes.
502
01:03:26,614 --> 01:03:30,493
Hvad mener du, Lou?
503
01:03:31,703 --> 01:03:35,748
Må jeg bede om jeres opmærksomhed?
504
01:03:37,625 --> 01:03:44,632
Vi er i sikkerhed i øjeblikket. I hvert
fald så længe strømmen ikke går, -
505
01:03:44,716 --> 01:03:49,012
- men der er noget,
vi må forholde os til.
506
01:03:49,095 --> 01:03:53,266
Det her bliver ikke let at høre.
507
01:03:53,349 --> 01:03:57,687
Virusset, som forårsager
denne sygdom, -
508
01:03:57,771 --> 01:04:02,150
- er ekstremt smitsom.
509
01:04:02,233 --> 01:04:06,404
Hvis I er blevet bidt eller kradset, -
510
01:04:06,488 --> 01:04:10,742
- er der stor risiko for,
at I kan være smittede.
511
01:04:10,825 --> 01:04:16,498
- Flyt dig, din dumme ko.
- Du blev bidt. Han blev bidt.
512
01:04:16,581 --> 01:04:20,418
- Jeg blev ikke bidt.
- Hvad har du på skjorten?
513
01:04:20,502 --> 01:04:24,380
Hvem fanden tror du at du taler til?
514
01:04:24,464 --> 01:04:28,968
Jeg er kanalens ansigt udadtil.
Var det ikke for mig...
515
01:04:34,516 --> 01:04:38,103
Hvad helvede?
516
01:04:38,186 --> 01:04:41,481
Hvad laver du?
517
01:04:41,564 --> 01:04:47,695
- Slap af.
- Han blev bidt! Jeg var nødt til det!
518
01:04:47,779 --> 01:04:51,032
Slap af!
519
01:04:52,200 --> 01:04:56,746
Sally. Sally, hjælp.
520
01:04:58,164 --> 01:05:01,876
Jeg var nødt til det.
Jeg var nødt til det.
521
01:05:04,337 --> 01:05:07,423
Herregud.
522
01:05:11,553 --> 01:05:14,264
- Hvad var det?
- Hvad sker der?
523
01:05:17,308 --> 01:05:20,520
Han bevæger sig stadig.
524
01:05:26,818 --> 01:05:30,071
Skyd ham.
525
01:05:34,242 --> 01:05:39,038
Der er jo tusindvis af dem.
526
01:05:41,666 --> 01:05:44,836
MONTEVIDEO I URUGUAY
527
01:05:59,976 --> 01:06:03,438
Alex, kan du høre mig?
528
01:06:10,612 --> 01:06:13,823
Jeg har brug for dig.
529
01:06:15,408 --> 01:06:19,537
Vil du ikke nok svare Alex.
530
01:06:19,621 --> 01:06:22,749
Vil du ikke nok!
531
01:06:30,048 --> 01:06:33,510
Jeg kan ikke klare det her selv.
532
01:07:12,966 --> 01:07:18,221
- Hvad er der sket?
- De ventede på os derude.
533
01:07:18,304 --> 01:07:23,268
- Vi er fanget.
- Alex og Christian er i live derude.
534
01:07:23,351 --> 01:07:28,773
- Der er andre. Vi må have en plan.
- Vi har en plan.
535
01:07:28,857 --> 01:07:32,694
Vi barrikaderer studiet så godt, vi kan.
536
01:07:34,404 --> 01:07:37,407
Hvad med mad og vand?
537
01:07:37,490 --> 01:07:42,370
Der findes flaskevand. Det rækker et
stykke tid, hvis vi rationerer det.
538
01:07:42,454 --> 01:07:47,959
Med hensyn til mad
må vi finde på noget.
539
01:07:48,042 --> 01:07:51,838
"Finde på noget"? Det er ikke et svar.
540
01:07:51,921 --> 01:07:56,759
Katya, du så ikke,
hvad vi er oppe imod.
541
01:07:56,843 --> 01:08:00,847
Vi er TV-folk, ikke krigere.
542
01:08:00,930 --> 01:08:04,225
Tving mig ikke til
at gøre det her alene.
543
01:08:04,309 --> 01:08:10,940
- Du burde hvile dig lidt, min egen.
- Nej!
544
01:08:11,024 --> 01:08:17,447
Erkend fakta, Katya.
Du er ligeså færdig, som vi er.
545
01:08:18,531 --> 01:08:22,660
Det har jeg prøvet før, Lou.
546
01:08:22,744 --> 01:08:28,833
Jeg lagde mig ikke fladt ned dengang,
og det gør jeg heller ikke nu.
547
01:08:30,043 --> 01:08:35,340
Hør efter, alle sammen.
Bliver vi her, bliver studiet vores grav.
548
01:08:35,423 --> 01:08:41,471
- Hvad skal vi ellers gøre?
- Vi kan kæmpe. Er det ikke det vi gør?
549
01:08:42,972 --> 01:08:49,854
Jeg har fulgt dig siden barnsben.
Du er et af de første kvindelige ankre.
550
01:08:49,938 --> 01:08:54,359
En korsfarer for alle kvinder.
En kæmper.
551
01:08:55,860 --> 01:09:02,408
Lou, en homoseksuel mand i medierne
i 70'erne. Kan du ikke kæmpe?
552
01:09:02,492 --> 01:09:05,203
Det tror jeg ikke på.
553
01:09:05,286 --> 01:09:10,416
Ja, det er større end os,
men hvis vi kæmper sammen-
554
01:09:10,500 --> 01:09:16,172
- og samarbejder som et team,
så har vi en chance.
555
01:09:16,256 --> 01:09:18,633
Der er altid en vej.
556
01:09:37,610 --> 01:09:42,407
- Bliver I testet?
- Det gjorde vi.
557
01:09:42,490 --> 01:09:46,244
Se, de har noget for.
558
01:09:46,327 --> 01:09:51,416
Med det der i næserne? Selvfølgelig.
559
01:09:53,293 --> 01:09:58,381
Vi dumper dem.
De truer missionen.
560
01:09:58,465 --> 01:10:02,594
Hvad er missionen egentlig, Proteus?
561
01:10:02,677 --> 01:10:07,849
Ashcroft til ledelsen, kom ind.
Er der nogen?
562
01:10:07,932 --> 01:10:12,771
Det er agent Aschroft, kom ind. Svar.
563
01:10:12,854 --> 01:10:15,023
Hvad fanden er din pointe?
564
01:10:15,106 --> 01:10:20,195
Mine herrer, læg venligst jeres
MP5'ere på gulvet på vejen ud.
565
01:10:20,278 --> 01:10:24,073
- Dit forbandede røvhul.
- Røvhul?
566
01:10:24,157 --> 01:10:27,243
MP5'erne på gulvet! Nu!
567
01:10:29,454 --> 01:10:34,250
Jeg kan skyde jer nu,
eller også kan I prøve lykken derude.
568
01:10:37,754 --> 01:10:40,298
Carpenter!
569
01:10:56,981 --> 01:11:00,652
Fuck. Fuck!
570
01:11:20,213 --> 01:11:23,508
Nej!
571
01:11:25,009 --> 01:11:31,474
Rejs dig, Sally. Du får kun én chance.
Vi smutter nu. Så må du klare dig selv.
572
01:11:31,558 --> 01:11:37,897
- Katya, jeg er blevet bidt.
- Åh, Sally...
573
01:11:40,608 --> 01:11:43,903
Herregud.
574
01:11:43,987 --> 01:11:48,199
Bare smut. Efterlad mig her.
575
01:11:48,283 --> 01:11:51,786
Det bliver ikke så slemt.
576
01:11:55,999 --> 01:12:01,421
- Held og lykke.
- Du behøver det mere end mig.
577
01:12:08,803 --> 01:12:14,392
Okay, og husk det nu:
Så hårdt I kan, og kun mod hovedet.
578
01:12:14,476 --> 01:12:18,021
De dør først, når hjernen er ødelagt.
579
01:12:18,104 --> 01:12:23,276
En advarsel: Tøver I, så dør I.
580
01:12:23,359 --> 01:12:27,363
- Er vi klar?
- Vi er klar.
581
01:12:27,447 --> 01:12:31,201
Så er det nu.
582
01:12:43,338 --> 01:12:47,842
- Hvordan kommer man op på taget?
- Den vej.
583
01:13:11,324 --> 01:13:16,538
- Dræb ham! Dræb ham, for helvede!
- Jeg kan ikke!
584
01:13:40,270 --> 01:13:43,273
Shit!
585
01:13:47,026 --> 01:13:49,612
Herregud!
586
01:14:01,499 --> 01:14:06,713
Fuck jer! Fandens også! Fuck!
Slip mig, for helvede!
587
01:14:44,000 --> 01:14:50,048
- Kom.
- Lou, åbn døren, når jeg siger til.
588
01:14:50,131 --> 01:14:55,136
Vær klar til at begynde at slå.
589
01:14:55,220 --> 01:14:59,641
- Okay?
- Ja.
590
01:14:59,724 --> 01:15:02,811
Er du klar?
591
01:15:02,894 --> 01:15:06,564
- Nå?
- Ja.
592
01:15:08,483 --> 01:15:11,402
Nu!
593
01:15:37,387 --> 01:15:41,641
Fuck! Katya!
594
01:15:56,239 --> 01:16:00,869
Katya, er du okay?
595
01:16:00,952 --> 01:16:04,205
Hjælp mig med
at få hende hen i studiet.
596
01:16:07,375 --> 01:16:10,211
Katya!
597
01:16:41,075 --> 01:16:43,912
Hvad helvede?
598
01:16:43,995 --> 01:16:46,706
Fuck!
599
01:16:52,462 --> 01:16:57,258
- Chris, duk dig.
- Det var så lidt, forresten.
600
01:16:57,342 --> 01:17:01,554
Okay, der står politibiler
parkeret foran bygningen.
601
01:17:01,638 --> 01:17:05,850
Hvis vi kan nå usete derhen,
kan vi snige os hen til døren.
602
01:17:05,934 --> 01:17:09,521
Det er et stort hvis. Hvad med
at løbe og håbe på det bedste?
603
01:17:09,604 --> 01:17:13,358
Hvad kan vi ellers gøre?
604
01:17:13,441 --> 01:17:18,113
En afledningsmanøvre.
Trylleriets første regel.
605
01:17:18,238 --> 01:17:20,365
Ja.
606
01:17:30,333 --> 01:17:35,296
Det var flot, at du var stærk nok til at
bede far skride ad helvede til.
607
01:17:35,380 --> 01:17:41,886
Jeg troede, at du svigtede mig, men
det var du den eneste, der ikke gjorde.
608
01:17:41,970 --> 01:17:47,725
Du er ikke kujonen. Det er jeg.
Fuck det, jeg er færdig med fortiden.
609
01:17:49,310 --> 01:17:53,982
Du havde brug for mig, så her er jeg.
Bedre sent end aldrig, ikke?
610
01:18:10,290 --> 01:18:13,042
Kom nu.
611
01:18:24,429 --> 01:18:28,600
- Fy for helvede.
- Shit!
612
01:19:05,136 --> 01:19:11,017
- Hvad helvede? Fortsæt, Alex!
- Fuck!
613
01:19:11,101 --> 01:19:14,687
- Mine ører!
- Løb!
614
01:19:30,620 --> 01:19:34,165
Løb, for helvede!
615
01:19:34,249 --> 01:19:38,503
- Hold nu op, for helvede!
- Fandens også.
616
01:19:38,586 --> 01:19:42,048
Derind!
617
01:19:44,217 --> 01:19:49,139
- Jeg vidste, det ville gå sådan her!
- Fuck! Jeg bliver nødt til at tænke!
618
01:19:49,222 --> 01:19:52,142
På hvad? Vi slipper ikke ud herfra!
619
01:19:52,225 --> 01:19:58,273
Jeg er træt af det her! Det er din
skyld, at jeg ikke var her til tiden.
620
01:19:58,398 --> 01:20:00,692
Så havde jeg været her
sammen med Katya!
621
01:20:00,775 --> 01:20:06,489
Jeg havde et godt liv her, og du
ødelagde det, som du ødelægger alt!
622
01:20:06,573 --> 01:20:09,325
Jeg har fået nok, for fanden!
623
01:20:17,417 --> 01:20:23,381
Rolig nu, Chris.
624
01:20:23,465 --> 01:20:29,053
Chris. Chris. Kig på mig.
625
01:20:30,889 --> 01:20:35,435
Undskyld. Det må du undskylde.
Jeg tabte hovedet.
626
01:20:35,518 --> 01:20:40,398
Stoler du på mig? Stoler du på mig?
627
01:20:40,482 --> 01:20:44,486
Okay. Jeg har en plan.
628
01:21:01,211 --> 01:21:04,714
Hej, røvhuller!
629
01:21:06,925 --> 01:21:10,512
Fuck jer!
630
01:21:31,825 --> 01:21:34,661
Æd lort, røvhul!
631
01:21:50,510 --> 01:21:53,805
Fy for helvede.
632
01:22:35,388 --> 01:22:40,769
- Hvad helvede?
- Jeg håber, hun er det værd.
633
01:22:59,329 --> 01:23:04,042
Fem mål.
Indgangen til studiet er lige bag dem.
634
01:23:05,168 --> 01:23:11,716
- Proteus, når vi kommer derind...
- Fem mål, otte kugler. Det er nok.
635
01:23:33,613 --> 01:23:38,076
Herregud! Proteus, jeg er færdig.
Jeg trækker mig.
636
01:23:38,159 --> 01:23:42,580
- Flyt dig nu.
- Du lytter ikke. Hvem giver ordrerne?
637
01:23:42,664 --> 01:23:46,292
Jeg kan ikke lide det her.
Jeg føler, jeg er på den forkerte side.
638
01:23:46,376 --> 01:23:49,379
Der er kun én side nu, og det er min.
639
01:23:49,462 --> 01:23:53,466
Hvis du vil overleve det her
mareridt, så flytter du dig nu!
640
01:24:01,057 --> 01:24:05,353
Gud! Herregud!
Jeg tror ikke, at jeg kan.
641
01:24:05,437 --> 01:24:08,815
Skal jeg gøre det for dig?
642
01:24:08,898 --> 01:24:12,026
Vent lidt!
643
01:24:18,408 --> 01:24:22,120
Vent! Vent!
644
01:24:24,747 --> 01:24:30,170
Kom nu. Svinet har låst os ude!
645
01:24:36,718 --> 01:24:40,805
Lou.
646
01:24:40,889 --> 01:24:45,059
- Er du okay? Du besvimede.
- Jeg har det fint.
647
01:24:46,394 --> 01:24:49,731
Sally er blevet bidt.
648
01:24:54,861 --> 01:24:58,823
Vi må... Tage hånd om hende.
649
01:24:58,907 --> 01:25:05,038
- Bagefter bør vi...
- Det er slut, Katya.
650
01:25:05,121 --> 01:25:11,961
- Forstår du ikke det?
- Nej. Nej, Lou.
651
01:25:12,045 --> 01:25:15,924
Nej, jeg må ud herfra.
652
01:25:16,007 --> 01:25:18,426
Han har ret.
653
01:25:24,724 --> 01:25:30,939
- Du bliver nødt til at finde hende!
- Jeg efterlader dig ikke her.
654
01:25:31,022 --> 01:25:35,026
- Måske kan vi slippe ud?
- Tag den her.
655
01:25:35,110 --> 01:25:39,322
- Hvor fanden fandt du den?
- Sig ikke at jeg ikke gør noget for dig!
656
01:25:39,405 --> 01:25:44,702
- Smut nu!
- Jeg kan ikke efterlade dig her!
657
01:25:44,786 --> 01:25:49,874
Smut ud og red hende! Af sted!
658
01:25:49,958 --> 01:25:53,336
Vil du have den her?
659
01:25:53,419 --> 01:25:58,508
Tag den. Missionen er fuldført.
660
01:26:02,053 --> 01:26:05,473
Hør her, der er ingen grund til at...
661
01:26:35,795 --> 01:26:38,798
Fy for fanden, mentol-cigaretter.
662
01:26:41,468 --> 01:26:44,137
Okay. Så tag mig da.
663
01:26:55,523 --> 01:26:58,276
Fuck!
664
01:27:17,337 --> 01:27:22,008
- Er du skyld i alt det her?
- Ja.
665
01:27:22,091 --> 01:27:26,262
Jeg er en befrier. En helt.
666
01:27:26,346 --> 01:27:31,434
En helt?
Du har begået et globalt folkemord.
667
01:27:31,518 --> 01:27:38,066
Jeres myndigheder skabte våbnet.
Befolkningstilvæksten er i krise.
668
01:27:38,149 --> 01:27:44,489
Vi kan ikke blive ved med at dele
kloden. Det her er nødvendigt.
669
01:27:44,572 --> 01:27:50,036
- Hvem arbejder du for?
- Nej! Du har ingen ret til at spørge!
670
01:27:53,581 --> 01:27:56,376
Alex.
671
01:28:19,357 --> 01:28:21,901
Fuck!
672
01:29:02,942 --> 01:29:06,070
Åh, Alex.
673
01:29:18,625 --> 01:29:23,379
- Er du okay?
- Du skulle ikke være vendt tilbage.
674
01:29:25,298 --> 01:29:29,344
Jeg kunne ikke holde ud
at miste dig igen.
675
01:29:29,427 --> 01:29:33,765
Jeg kender måske en vej ud,
men vi har travlt!
676
01:29:35,433 --> 01:29:39,729
- Ja, skynd jer!
- Sally?
677
01:29:41,272 --> 01:29:44,651
Skynd jer!
678
01:30:09,259 --> 01:30:12,887
Lad mig være, kælling!
679
01:30:13,012 --> 01:30:16,558
Fandens også! Herregud!
680
01:30:22,480 --> 01:30:28,820
- Hvorfor førte du os herind?
- Før fragtede vi bånd op fra kælderen.
681
01:30:28,903 --> 01:30:33,491
- Hvorfor siger du først det nu?
- Jeg havde glemt det.
682
01:30:33,575 --> 01:30:36,327
Virker den overhovedet?
683
01:30:38,079 --> 01:30:43,543
- Tak, gode Gud.
- Katya, ind med dig. Vi smutter nu.
684
01:30:47,547 --> 01:30:52,010
Fuck!
685
01:30:52,093 --> 01:30:55,763
Det var det.
686
01:31:05,565 --> 01:31:08,318
Kom nu.
687
01:31:15,700 --> 01:31:21,748
Godt. Vent ikke, Katya!
Ind med dig! Skynd dig!
688
01:31:21,831 --> 01:31:25,293
Jeg kan ikke holde dem ude for evigt.
689
01:31:27,504 --> 01:31:31,132
Kom nu!
690
01:31:32,759 --> 01:31:36,095
Jeg elsker dig.
691
01:32:34,696 --> 01:32:39,909
- Hun har brug for dig nu!
- Lou, det er din tur.
692
01:32:39,993 --> 01:32:45,206
Jeg er alligevel ikke helt færdig her.
Smut med hende!
693
01:32:53,381 --> 01:32:58,636
- Du er en god mand, Lou.
- Det ved jeg godt! Af sted med dig!
694
01:33:04,100 --> 01:33:07,103
Kom nu.
695
01:33:07,187 --> 01:33:13,026
De er uden for døren nu,
og jeg har ikke flere gemmesteder.
696
01:33:14,778 --> 01:33:19,032
Jeg fortæller mig selv,
at jeg er klar, men...
697
01:33:19,115 --> 01:33:21,910
Ærlig talt...
698
01:33:23,036 --> 01:33:29,209
Det har været et enormt privilegium
at sende nyheder til jer i 28 år.
699
01:33:32,128 --> 01:33:37,759
Jøsses, hvor tiden går.
700
01:33:37,842 --> 01:33:42,180
Den slår aldrig til.
701
01:33:42,263 --> 01:33:44,891
Det er okay.
702
01:33:44,974 --> 01:33:48,061
Martin.
703
01:33:48,144 --> 01:33:53,149
Hvis du på en eller anden
måde ser det her...
704
01:33:54,943 --> 01:33:57,070
Jeg elsker dig.
705
01:34:53,668 --> 01:34:56,713
Vi klarer den.
706
01:35:01,509 --> 01:35:06,222
- Vi er ikke sikre endnu. Kan du løbe?
- Ja.
707
01:35:08,850 --> 01:35:12,729
Jeg elsker dig. Jeg elsker dig så højt.
708
01:35:13,897 --> 01:35:18,401
- Alex?
- Hvad? Hvad er det?
709
01:35:18,485 --> 01:35:23,031
- Hvad er der sket?
- Det er okay, det er bare et sår.
710
01:35:27,202 --> 01:35:32,540
- Jeg kan ikke gøre det her selv.
- Det skal du heller ikke. Jeg er her.
711
01:35:32,624 --> 01:35:36,169
Jeg sværger. Jeg elsker dig.
712
01:35:36,252 --> 01:35:39,255
Okay? Det er ikke slut endnu.
713
01:35:47,430 --> 01:35:51,059
Katya.
714
01:36:38,022 --> 01:36:40,191
Nej!
715
01:37:27,447 --> 01:37:33,161
Oversættelse: J. Petersen
58206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.