Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,795 --> 00:00:13,351
Lembre-se
que n�o ir�o me ouvir.
2
00:00:13,352 --> 00:00:16,224
Ent�o se puder,
responda com frases completas.
3
00:00:16,225 --> 00:00:17,535
"Constru� o labirinto..."
4
00:00:17,536 --> 00:00:21,625
Constru� o labirinto
porque queria construir algo.
5
00:00:21,626 --> 00:00:23,389
- E...?
- Droga.
6
00:00:23,390 --> 00:00:24,711
Estou soando irritado?
7
00:00:24,712 --> 00:00:27,262
Por favor, n�o deixe parecer
que eu esteja irritado.
8
00:00:27,950 --> 00:00:30,342
- Nem med�ocre. Por favor.
- � claro que n�o.
9
00:00:30,343 --> 00:00:31,699
Pelo amor de Deus,
10
00:00:31,700 --> 00:00:34,416
n�o me fa�a parecer
um babaca med�ocre.
11
00:00:34,417 --> 00:00:36,163
� claro que n�o.
12
00:00:38,666 --> 00:00:42,157
Constru� algo
porque queria construir algo.
13
00:00:43,686 --> 00:00:45,901
E se eu pudesse
apenas terminar,
14
00:00:45,902 --> 00:00:47,670
sei que poderia...
15
00:00:48,793 --> 00:00:50,924
Sei que seria incr�vel.
16
00:00:50,925 --> 00:00:53,481
Ou verdadeiro,
ou real.
17
00:00:54,055 --> 00:00:55,820
E terci�rio.
18
00:00:55,821 --> 00:00:57,223
Terci�rio.
19
00:00:57,224 --> 00:01:01,065
Posso ser respons�vel
pelas mortes de ontem
20
00:01:01,066 --> 00:01:04,441
ou de hoje,
n�o sei que horas s�o.
21
00:01:07,287 --> 00:01:08,587
E se eu for,
22
00:01:12,539 --> 00:01:13,904
sinto muito.
23
00:01:14,559 --> 00:01:16,046
Terciariamente.
24
00:01:16,047 --> 00:01:17,475
Fale mais sobre isso.
25
00:01:18,431 --> 00:01:22,017
Dave, n�o v�.
Temos mais perguntas.
26
00:01:25,648 --> 00:01:27,614
Tradu��o:
JennyB | MatheusBozetti
27
00:01:29,838 --> 00:01:31,913
Tradu��o:
Mari.luz | KaylaSRP�
28
00:01:34,513 --> 00:01:36,650
Tradu��o:
LayHolmes | VegaFloyd�
29
00:01:40,350 --> 00:01:42,492
Tradu��o:
Pedro Trindade� | Hirschen�
30
00:01:48,598 --> 00:01:50,626
Revis�o:
Moicano
31
00:02:07,403 --> 00:02:09,657
RECEBENDO CHAMADA
ANNIE
32
00:02:15,344 --> 00:02:17,358
CHAMADA PERDIDA
ANNIE
33
00:02:19,323 --> 00:02:20,623
PARA FAZER:
- ACABAR �LBUM
34
00:02:20,624 --> 00:02:22,426
- MIX DE SABBATH
- CONSERTAR A PORTA
35
00:02:31,027 --> 00:02:34,057
WTFSubs & Art Subs
inusitadamente apresentam:
36
00:02:34,058 --> 00:02:38,053
"DAVE FEZ UM LABIRINTO"
37
00:02:39,321 --> 00:02:40,621
Oi.
38
00:02:42,442 --> 00:02:43,752
Voltei!
39
00:02:45,452 --> 00:02:47,433
- Mas que...
- Oi, querida!
40
00:02:47,946 --> 00:02:49,950
Bem-vinda em casa!
41
00:02:49,951 --> 00:02:51,529
Como foi sua viagem?
42
00:02:53,748 --> 00:02:57,019
Foi boa.
O que � isso?
43
00:02:57,020 --> 00:03:00,192
Eu fiz um labirinto!
Acredita?
44
00:03:00,193 --> 00:03:01,493
Certo.
45
00:03:02,900 --> 00:03:04,986
Por quanto tempo pretende
mant�-lo aqui?
46
00:03:04,987 --> 00:03:08,341
S� por um tempinho.
47
00:03:10,301 --> 00:03:13,762
Certo.
Vou tomar um banho.
48
00:03:13,763 --> 00:03:15,063
Legal.
49
00:03:15,993 --> 00:03:18,354
Legal.
Espere!
50
00:03:18,355 --> 00:03:20,329
- Annie!
- O qu�?
51
00:03:20,815 --> 00:03:24,743
Annie, estou t�o feliz
que esteja em casa.
52
00:03:27,997 --> 00:03:29,297
Certo.
53
00:03:46,649 --> 00:03:48,739
Trabalhou nisso
o fim de semana inteiro?
54
00:03:48,740 --> 00:03:50,452
- Oi!
- Oi.
55
00:03:50,453 --> 00:03:52,494
�, sim.
56
00:03:52,495 --> 00:03:54,557
Comecei
na sexta � noite, e...
57
00:03:56,566 --> 00:03:57,867
Me perdi.
58
00:03:59,133 --> 00:04:00,440
� de papel�o.
59
00:04:00,441 --> 00:04:03,100
Eu sei,
mas � muito maior por dentro.
60
00:04:04,459 --> 00:04:06,892
Quero muito te ver.
Pode sair, por favor?
61
00:04:08,195 --> 00:04:09,570
Annie.
62
00:04:09,880 --> 00:04:11,366
Estou perdido.
63
00:04:11,367 --> 00:04:15,605
Saia, cara. S�o s� caixas
de geladeiras, derrube-as.
64
00:04:15,606 --> 00:04:17,905
Faz ideia do quanto demorou
para fazer isso?
65
00:04:17,906 --> 00:04:21,060
N�o pode me fazer destruir,
porque funciona.
66
00:04:25,661 --> 00:04:28,659
- Onde � a entrada?
- N�o, Annie, n�o entre aqui.
67
00:04:28,660 --> 00:04:31,472
N�o est� terminado
e � muito perigoso.
68
00:04:31,473 --> 00:04:33,131
Dave, voc� est� sendo
um babaca.
69
00:04:33,132 --> 00:04:35,303
N�o, o que est� fazendo?
Pare.
70
00:04:35,304 --> 00:04:37,344
- Meu Deus!
- Nossa.
71
00:04:38,220 --> 00:04:39,597
O que est� acontecendo?
72
00:04:39,598 --> 00:04:42,582
Seja l� o que tenha feito,
por favor, n�o fa�a de novo.
73
00:04:42,583 --> 00:04:43,983
Estou entrando.
74
00:04:43,984 --> 00:04:46,674
N�o,
ainda n�o est� pronto.
75
00:04:46,675 --> 00:04:48,781
N�o quero que se perca.
76
00:04:48,782 --> 00:04:50,633
H� quanto tempo est� a�?
77
00:04:51,874 --> 00:04:53,677
Estou aqui h� tr�s dias.
78
00:04:53,678 --> 00:04:54,978
O qu�?
79
00:04:56,041 --> 00:04:57,559
Est� brincando comigo?
80
00:04:57,560 --> 00:05:00,956
Deixei o celular no balc�o,
sen�o eu teria ligado.
81
00:05:00,957 --> 00:05:02,916
Eu queria muito ter ligado.
82
00:05:04,061 --> 00:05:06,520
Meu Deus.
83
00:05:10,191 --> 00:05:13,173
- Vou derrubar isso.
- N�o, espere!
84
00:05:13,174 --> 00:05:14,821
Tem que haver um jeito.
85
00:05:14,822 --> 00:05:17,689
Ligue para o Gordon.
N�o, ligue para o Leonard!
86
00:05:18,068 --> 00:05:21,226
- N�o, ligue para o Gordon.
- Est� falando s�rio?
87
00:05:21,227 --> 00:05:23,480
Sim, Annie, por favor.
88
00:05:24,561 --> 00:05:26,464
Eu trabalhei tanto nisso.
89
00:05:34,391 --> 00:05:35,739
ENTRADA
90
00:05:36,178 --> 00:05:38,387
- Ol�, Gordon.
- Oi.
91
00:05:38,388 --> 00:05:41,225
- Onde est� aquela barda?
- Est� no meu rosto
92
00:05:41,226 --> 00:05:44,365
- Eu disse, onde est� a barba?
- E eu disse, est� no meu rosto.
93
00:05:44,366 --> 00:05:47,639
- Disse o qu�?
- E eu disse, est� no meu rosto.
94
00:05:47,640 --> 00:05:49,122
- Oi, cara.
- Oi.
95
00:05:49,123 --> 00:05:51,697
- Desculpe n�o ter ligado.
- Tudo bem.
96
00:05:51,698 --> 00:05:54,306
Achei que estivesse morto
com um saco na cabe�a.
97
00:05:55,119 --> 00:05:57,749
- A Annie explicou?
- Explicou sim.
98
00:05:58,820 --> 00:06:00,280
Por que
n�o derrubamos isso?
99
00:06:00,281 --> 00:06:02,568
Porque ele trabalhou
muito nisso.
100
00:06:02,569 --> 00:06:04,704
Obrigado.
Isso mesmo.
101
00:06:04,705 --> 00:06:06,261
Vamos ver o que temos aqui.
102
00:06:06,262 --> 00:06:08,838
- Dave, est� usando sapatos?
- N�o.
103
00:06:08,839 --> 00:06:10,981
N�o, � claro que n�o.
104
00:06:14,062 --> 00:06:15,625
N�o temos permiss�o
para entrar.
105
00:06:15,626 --> 00:06:17,393
Porque ainda n�o est�
terminado.
106
00:06:17,394 --> 00:06:19,113
Ele tem medo
que a gente se perca.
107
00:06:19,114 --> 00:06:21,831
E estou certo, porque � maior
do que parece.
108
00:06:21,832 --> 00:06:23,633
N�o acredito
que realmente fez isso.
109
00:06:23,634 --> 00:06:25,401
Bem, n�o terminei ainda.
110
00:06:25,402 --> 00:06:27,236
Mas � bem legal,
n�o �?
111
00:06:27,237 --> 00:06:30,272
O interessante
� que comecei no centro
112
00:06:30,273 --> 00:06:32,575
e constru� ao redor,
como uma concha.
113
00:06:32,576 --> 00:06:35,099
O interessante
� que voc� se perdeu.
114
00:06:35,100 --> 00:06:36,914
J� disse,
onde est� aquela barba?
115
00:06:36,915 --> 00:06:38,481
A barba est� no meu rosto!
116
00:06:38,482 --> 00:06:40,049
Annie,
me arruma uma jarra?
117
00:06:52,061 --> 00:06:53,551
Entre, Gordon.
118
00:06:54,397 --> 00:06:55,697
Oi.
119
00:06:57,266 --> 00:06:58,609
Qual o problema com ele?
120
00:07:00,867 --> 00:07:02,736
Sabe, ele fica excitado
com as coisas,
121
00:07:02,737 --> 00:07:04,103
mas nunca termina nada.
122
00:07:04,104 --> 00:07:07,290
Ao menos terminou essa vez.
Sabe?
123
00:07:07,291 --> 00:07:09,970
Que isso, olhe essas coisas
aqui fora, que zona.
124
00:07:10,547 --> 00:07:12,959
Sabe que voc� � quem vai
limpar todo esse papel�o
125
00:07:12,960 --> 00:07:14,477
quando ele
se interessar por,
126
00:07:16,853 --> 00:07:18,253
carpintaria.
127
00:07:27,463 --> 00:07:28,763
Voc� est� bem?
128
00:07:29,332 --> 00:07:30,635
Estou bem.
129
00:07:30,935 --> 00:07:33,603
Est� perdido em um labirinto
de papel�o na nossa sala.
130
00:07:33,604 --> 00:07:34,904
Mentira.
131
00:07:35,306 --> 00:07:37,940
Est� perdido em um labirinto
de papel�o na sua sala
132
00:07:37,941 --> 00:07:40,159
que ele construiu.
� bem mais est�pido.
133
00:07:41,944 --> 00:07:43,244
Obrigada.
134
00:07:45,648 --> 00:07:47,890
Ele disse que est� l�
h� 3 dias.
135
00:07:48,652 --> 00:07:50,515
Onde acha que ele
faz coc� e tal?
136
00:07:50,988 --> 00:07:53,328
Faz um tempo
que n�o como nada.
137
00:07:55,691 --> 00:07:58,461
O qu�?
Voc� n�o tem comido nada?
138
00:07:58,462 --> 00:08:01,263
Eu comi umas nozes,
um pouco de carne seca,
139
00:08:01,264 --> 00:08:04,388
sabe, comida de constru��o.
Mas j� faz um tempo.
140
00:08:04,389 --> 00:08:05,968
E eu n�o constru�
um banheiro,
141
00:08:05,969 --> 00:08:07,770
e n�o vou cagar
no nosso ch�o!
142
00:08:07,771 --> 00:08:10,236
- Voc� est� bem?
- Sim, estou �timo.
143
00:08:10,237 --> 00:08:13,102
Eu meio que machuquei
a minha m�o.
144
00:08:13,103 --> 00:08:14,407
Vou adivinhar,
com papel?
145
00:08:14,408 --> 00:08:17,046
- �, mais ou menos.
- Est� feio? Voc� est� bem?
146
00:08:17,047 --> 00:08:19,116
N�o, est� bem.
Eu estou bem.
147
00:08:19,416 --> 00:08:20,750
N�o se preocupem.
148
00:08:20,751 --> 00:08:23,307
Acho que � hora
de levantarmos isso
149
00:08:23,308 --> 00:08:26,470
- e voc� rastejar para fora.
- E eu sou o qu�? Um verme?
150
00:08:27,924 --> 00:08:30,059
E n�o d�, porque preguei
tudo no carpete.
151
00:08:30,060 --> 00:08:32,495
- T� de sacanagem.
- Est� bem preso.
152
00:08:32,496 --> 00:08:33,926
Espera.
Deixe-me s�...
153
00:08:35,864 --> 00:08:38,410
Jesus Cristo!
Pare!
154
00:08:38,411 --> 00:08:39,903
O que voc� est� fazendo?
155
00:08:40,406 --> 00:08:43,294
Por favor,
n�o fa�a isso.
156
00:08:43,295 --> 00:08:44,595
Est� bem.
157
00:08:46,523 --> 00:08:47,960
Meu Deus!
158
00:08:47,961 --> 00:08:50,254
Consigo ouvir isso!
Gordon, continue batendo!
159
00:08:53,326 --> 00:08:54,867
Por que eu n�o pensei nisso?
160
00:08:54,868 --> 00:08:57,028
T�o simples!
Continue batendo, Gordon!
161
00:08:57,029 --> 00:08:58,729
Bata � vontade,
querido!
162
00:09:00,215 --> 00:09:02,160
Sim, espera.
163
00:09:02,496 --> 00:09:04,605
Que merda.
164
00:09:04,606 --> 00:09:07,052
Gordon, n�o consigo mais
te ouvir batendo.
165
00:09:08,717 --> 00:09:10,186
Eu fui longe demais.
166
00:09:10,187 --> 00:09:11,487
N�o, estou brincando.
167
00:09:12,553 --> 00:09:14,353
- Maravilha.
- O qu�?
168
00:09:14,354 --> 00:09:15,654
Estou perdido de novo.
169
00:09:16,957 --> 00:09:18,811
S� siga a batida.
170
00:09:19,777 --> 00:09:21,411
Queria que fosse f�cil assim.
171
00:09:21,412 --> 00:09:24,417
- Constru� isso bem complexo.
- O que devemos fazer?
172
00:09:24,418 --> 00:09:27,462
Fa�a sandu�ches,
coloque-os em saquinhos.
173
00:09:27,463 --> 00:09:29,265
E depois jogue
dentro do labirinto,
174
00:09:29,266 --> 00:09:30,901
e eu espero
que eu encontre um.
175
00:09:30,902 --> 00:09:33,347
Isso � muito bom.
Vou ligar para o Leonard.
176
00:09:33,348 --> 00:09:35,323
Dave.
Pode sair da�, por favor?
177
00:09:35,324 --> 00:09:40,207
Annie, eu quero,
mas eu n�o consigo.
178
00:09:40,208 --> 00:09:43,281
Dave est� preso em um labirinto
de papel�o na sala de estar,
179
00:09:43,282 --> 00:09:44,582
e ele n�o consegue sair.
180
00:09:47,280 --> 00:09:49,779
N�o, sem sacolas,
sem roupas, s�...
181
00:09:49,780 --> 00:09:51,323
A Annie chegou
e o achou assim.
182
00:09:51,324 --> 00:09:52,730
N�o, n�o.
Gordon!
183
00:09:52,731 --> 00:09:54,483
Espere um pouco, Leo.
O que foi?
184
00:09:54,484 --> 00:09:57,928
Somente o Leonard.
185
00:09:57,929 --> 00:09:59,229
Entendeu?
186
00:09:59,764 --> 00:10:01,064
Sim, claro.
187
00:10:07,821 --> 00:10:09,897
- Voc� est� bem?
- Sim, estou bem.
188
00:10:09,898 --> 00:10:12,324
S� com um pouco de fome.
189
00:10:12,325 --> 00:10:14,580
E n�o podemos botar
tudo abaixo?
190
00:10:14,581 --> 00:10:15,947
Por favor, n�o.
191
00:10:15,948 --> 00:10:18,051
- Vamos resgat�-lo.
- N�o, voc�s n�o podem.
192
00:10:18,052 --> 00:10:19,563
� perigoso demais.
193
00:10:19,564 --> 00:10:21,704
N�o durariam nada
com os obst�culos
194
00:10:21,705 --> 00:10:24,060
- e as armadilhas...
- Construiu obst�culos?
195
00:10:24,061 --> 00:10:26,997
Sim, s� por divers�o,
e eles assumiram vida pr�pria.
196
00:10:27,836 --> 00:10:30,684
- Eles n�o s�o o que queria.
- Ent�o n�o podemos destruir
197
00:10:30,685 --> 00:10:32,086
e n�o podemos entrar?
198
00:10:32,664 --> 00:10:35,117
- Vou para casa.
- N�o, pera�, acabou de chegar.
199
00:10:35,118 --> 00:10:37,245
- Fica a�.
- Tenho trabalho amanh�.
200
00:10:37,246 --> 00:10:38,998
Voc� tem algo massa
agora mesmo!
201
00:10:38,999 --> 00:10:40,753
Desculpa.
Tchau, Dave.
202
00:10:40,754 --> 00:10:42,690
- Tchau, Leonard!
- Leonard,
203
00:10:42,691 --> 00:10:45,157
pode me dizer algo
antes de ir?
204
00:10:45,158 --> 00:10:47,987
Est� bem.
Pinto, r�dio, porcelana...
205
00:10:47,988 --> 00:10:50,682
- Uma entrevista.
- Aquele era o Harry?
206
00:10:50,683 --> 00:10:52,538
Sim, ele est� fazendo
um document�rio.
207
00:10:53,047 --> 00:10:55,350
Ele j� viu o labirinto?
208
00:10:55,351 --> 00:10:56,967
N�o, passou despercebido.
209
00:10:56,968 --> 00:10:58,946
Fala s�rio, galera!
� enorme!
210
00:10:59,428 --> 00:11:01,425
Espera, quem mais est� a�?
211
00:11:01,426 --> 00:11:03,739
- Eu, Gordon, Harry.
- A galera do Harry.
212
00:11:03,740 --> 00:11:06,038
- Greg e Brynn est�o aqui.
- Ei, Dave.
213
00:11:06,039 --> 00:11:08,635
Pode n�o falar
por cima de mim?
214
00:11:08,636 --> 00:11:10,222
- O qu�?
- Voc� sabe...
215
00:11:10,223 --> 00:11:12,330
- Ei, pessoal.
- Ei, Dave.
216
00:11:12,331 --> 00:11:14,721
- Que droga.
- Gordon, mas que merda?
217
00:11:14,722 --> 00:11:17,142
Nicole n�o p�de vir,
mas a Jane est� aqui.
218
00:11:17,143 --> 00:11:19,010
Eu quero entrar!
Podemos entrar?
219
00:11:19,011 --> 00:11:21,467
- O qu�? N�o!
- Est� bem.
220
00:11:21,468 --> 00:11:24,279
Eu n�o entendo,
por que ele n�o pode s� sair?
221
00:11:24,280 --> 00:11:26,675
Porque ele est� ligado a ele.
222
00:11:27,805 --> 00:11:29,554
- Tudo bem.
- Certo.
223
00:11:29,555 --> 00:11:31,488
N�o deixe ningu�m entrar,
est� bem?
224
00:11:31,489 --> 00:11:33,239
Certo, tem uns turistas
flamengos,
225
00:11:36,224 --> 00:11:37,524
um mendigo.
226
00:11:37,909 --> 00:11:39,524
- Posso tomar banho?
- Gordon!
227
00:11:39,525 --> 00:11:41,954
Olha, cara, voc� disse
que conhecia labirintos.
228
00:11:41,955 --> 00:11:43,936
Eu disse
que conhecia papel�o.
229
00:11:43,937 --> 00:11:45,818
- A pizza chegou.
- Mais papel�o.
230
00:11:45,819 --> 00:11:48,475
Voc�s pediram pizza?
231
00:11:49,287 --> 00:11:50,946
- Annie?
- O qu�?
232
00:11:51,844 --> 00:11:54,696
Pode voltar para tr�s
do labirinto, por favor?
233
00:11:55,432 --> 00:11:58,293
N�o posso.
Tenho que pegar a pizza.
234
00:11:58,294 --> 00:12:01,740
- Por favor?
- Eu pego.
235
00:12:08,395 --> 00:12:09,695
O que foi?
236
00:12:09,696 --> 00:12:12,092
Desculpa por n�o conseguir
sair daqui.
237
00:12:12,093 --> 00:12:15,076
Me sinto como um peixe
em um aqu�rio.
238
00:12:15,642 --> 00:12:17,620
Tudo est� t�o perto.
239
00:12:18,769 --> 00:12:20,284
Eu sinto muito.
240
00:12:20,768 --> 00:12:22,068
Est� bem.
241
00:12:22,971 --> 00:12:24,704
O que est� bem?
242
00:12:24,705 --> 00:12:26,279
Voc� parece irritada.
243
00:12:27,882 --> 00:12:29,607
Isso � besteira.
244
00:12:30,537 --> 00:12:32,022
N�o daqui de dentro.
245
00:12:33,240 --> 00:12:34,577
Sinto sua falta.
246
00:12:43,648 --> 00:12:45,089
Sinto sua falta tamb�m.
247
00:12:48,206 --> 00:12:49,853
Sinto sua falta tamb�m.
248
00:12:50,561 --> 00:12:51,877
...tamb�m.
249
00:12:52,243 --> 00:12:53,656
Sinto sua falta tamb�m.
250
00:12:56,091 --> 00:12:58,570
Sinto sua falta tamb�m.
251
00:13:01,108 --> 00:13:03,341
Beleza, essa � �tima.
Podemos tentar outra?
252
00:13:03,342 --> 00:13:04,642
Certo, eu tenho uma.
253
00:13:04,643 --> 00:13:09,220
Quando ouvi que Dave
estava preso em um labirinto
254
00:13:09,221 --> 00:13:10,985
pensei, pelo menos
n�o est� chupando
255
00:13:10,986 --> 00:13:13,400
um p�nis vei�do
por dinheiro no kickstarter.
256
00:13:13,401 --> 00:13:15,315
N�o � assim
que o Kickstarter funciona.
257
00:13:17,401 --> 00:13:18,998
- Oi.
- Ol�.
258
00:13:18,999 --> 00:13:20,679
Por que n�o come�amos
com a Annie?
259
00:13:20,680 --> 00:13:23,538
- Estou indo pro labirinto.
- S�rio, beleza.
260
00:13:23,539 --> 00:13:25,225
- N�o me toque.
- Desculpe.
261
00:13:25,226 --> 00:13:28,007
Voc� est� bem, continuamos
depois, de onde paramos.
262
00:13:28,008 --> 00:13:29,397
Beleza?
Obrigado, Leonard.
263
00:13:29,398 --> 00:13:31,968
Certo, Annie,
voc� vem para casa
264
00:13:31,969 --> 00:13:33,858
e tem um labirinto enorme
na sua sala,
265
00:13:33,859 --> 00:13:35,159
voc� fica tipo,
que porra,
266
00:13:35,160 --> 00:13:37,490
tem um labirinto gigante
na minha sala!
267
00:13:37,491 --> 00:13:39,365
J� ouvi falar sobre
reorganizar moveis
268
00:13:39,366 --> 00:13:42,053
mas isso � ser lel� da cuca.
269
00:13:42,939 --> 00:13:44,783
Me d� algo assim.
270
00:13:45,752 --> 00:13:47,907
Quando estiver pronta,
diga como se sente.
271
00:13:47,908 --> 00:13:49,267
Com suas pr�prias palavras.
272
00:13:49,742 --> 00:13:51,640
N�o diga lel� da cuca,
isso � idiota.
273
00:13:51,945 --> 00:13:53,245
Quando estiver pronta,
274
00:13:53,632 --> 00:13:55,887
Certo, s� me ignore,
fa�a o que est� fazendo,
275
00:13:55,888 --> 00:13:58,661
Fazemos uma montagem com m�sica
e ficara incr�vel.
276
00:14:08,430 --> 00:14:10,649
N�s podemos entrar
no labirinto agora?
277
00:14:10,650 --> 00:14:12,317
�, podemos entrar?
278
00:14:12,318 --> 00:14:15,156
O qu�?
N�o, eu s� vou buscar o Dave.
279
00:14:15,157 --> 00:14:17,126
- Isso n�o �...
- Ent�o podemos entrar?
280
00:14:17,127 --> 00:14:19,345
- Sim.
- Vamos fazer isso, porra!
281
00:14:20,681 --> 00:14:22,376
O qu�?
Pessoal, parem.
282
00:14:22,377 --> 00:14:23,954
- N�o est� pronto.
- Estou indo.
283
00:14:23,955 --> 00:14:25,891
- O que t� rolando?
- Estamos entrando.
284
00:14:25,892 --> 00:14:27,533
N�o est�o entrando,
n�o �?
285
00:14:27,534 --> 00:14:30,735
- Dane-se, vamos l�.
- Parem!
286
00:14:30,736 --> 00:14:33,472
V�, v�.
N�o olhe para a c�mera.
287
00:14:33,473 --> 00:14:35,720
N�o olhe para a c�mera!
V�, v�, continue.
288
00:14:36,373 --> 00:14:38,522
Meu Deus.
289
00:14:38,523 --> 00:14:40,789
Vamos por aqui.
290
00:14:43,896 --> 00:14:45,196
Dave?
291
00:14:51,356 --> 00:14:52,691
Talvez por aqui.
292
00:14:52,692 --> 00:14:53,992
� maior.
293
00:15:02,369 --> 00:15:05,089
- Ele continua.
- Isso n�o faz sentido algum.
294
00:15:32,006 --> 00:15:33,306
Sem problemas.
295
00:15:33,307 --> 00:15:34,800
Vamos dar a volta.
296
00:15:34,801 --> 00:15:37,169
Enquanto estivermos juntos,
vai ficar tudo bem.
297
00:15:37,170 --> 00:15:38,904
- Vai ser incr�vel.
- Pra que lado?
298
00:15:38,905 --> 00:15:40,806
- Espere um pouco, espere.
- O que foi?
299
00:15:40,807 --> 00:15:42,307
Nada, espere.
Me d� um segundo.
300
00:15:42,308 --> 00:15:43,608
N�o, venha.
301
00:15:44,006 --> 00:15:45,319
Dave!
302
00:15:46,308 --> 00:15:49,167
Ei. Em mim, n�o.
No labirinto. No labirinto!
303
00:16:03,795 --> 00:16:05,170
Dave?
304
00:16:09,953 --> 00:16:11,954
- A ac�stica � outra.
- � um problema?
305
00:16:11,955 --> 00:16:13,955
Vai criar problemas?
Voc� d� solu��es,
306
00:16:13,956 --> 00:16:16,103
- n�o problemas.
- Apenas � diferente.
307
00:16:16,104 --> 00:16:17,461
Dave!
308
00:16:18,524 --> 00:16:20,744
Veja, esses labirintos
s�o complicados.
309
00:16:20,745 --> 00:16:22,848
Ent�o, vamos parar
por um instante e...
310
00:16:22,849 --> 00:16:24,750
Relaxar. N�o precisamos
nos perder.
311
00:16:24,751 --> 00:16:26,198
Acabamos de chegar.
312
00:16:26,199 --> 00:16:28,368
Labirintos
t�m becos sem sa�da.
313
00:16:28,369 --> 00:16:30,289
Pena acharmos um t�o r�pido.
314
00:16:30,290 --> 00:16:32,590
- Veja s� isso.
- O que h� com voc�?
315
00:16:32,951 --> 00:16:34,315
Est� surtando.
316
00:16:34,316 --> 00:16:37,261
Ent�o, vamos parar um pouco
e respirar.
317
00:16:37,674 --> 00:16:38,988
N�o!
318
00:16:43,537 --> 00:16:45,162
N�O APERTE
GORDON!
319
00:17:02,465 --> 00:17:05,080
Isso deve ter levado horas.
320
00:17:05,503 --> 00:17:07,011
Vai at� l� em cima.
321
00:17:41,373 --> 00:17:44,480
- N�o � o teclado que deu a ele?
- �.
322
00:17:44,481 --> 00:17:47,297
Pelo menos a caixa
foi usada, n�?
323
00:17:48,371 --> 00:17:50,447
Ele realmente usou
o que p�de encontrar.
324
00:17:50,448 --> 00:17:51,856
Cad� o teclado?
325
00:18:15,697 --> 00:18:17,002
Annie?
326
00:18:26,343 --> 00:18:27,674
- Ei!
- Ei.
327
00:18:58,463 --> 00:19:01,163
Dave! Dave!
328
00:19:01,164 --> 00:19:02,563
Pessoal, vamos!
329
00:19:27,780 --> 00:19:29,124
N�o, tudo bem.
330
00:19:49,454 --> 00:19:50,945
Annie!
331
00:19:50,946 --> 00:19:52,954
Como uma crian�a prod�gio.
332
00:20:03,175 --> 00:20:04,475
Uau.
333
00:20:11,988 --> 00:20:13,418
Por que paramos?
334
00:20:14,951 --> 00:20:16,744
Cad� o segundo?
335
00:20:33,092 --> 00:20:34,888
Tem que haver outra sa�da!
336
00:20:45,597 --> 00:20:47,895
Pessoal!
Entrem na boca!
337
00:20:48,890 --> 00:20:50,553
Vai! Vai!
338
00:21:05,997 --> 00:21:08,021
Consegui!
Quando soube que Dave
339
00:21:08,022 --> 00:21:09,559
ficou preso
em um labirinto...
340
00:21:18,623 --> 00:21:20,233
Sinceramente.
341
00:21:21,702 --> 00:21:23,574
Annie, pode sentar ali?
342
00:21:23,575 --> 00:21:26,368
Eu entendo.
Apenas... Certo.
343
00:21:26,852 --> 00:21:28,479
A� vamos n�s.
344
00:21:28,947 --> 00:21:30,672
Apenas sente aqui.
Certo.
345
00:21:30,673 --> 00:21:32,507
Isso. Tudo bem.
346
00:21:32,508 --> 00:21:35,260
� bem impressionante, n�o?
Vamos conversar.
347
00:21:35,261 --> 00:21:36,568
�, eu acho.
348
00:21:38,278 --> 00:21:40,631
- Provavelmente falar...
- Come�amos com Annie.
349
00:21:40,632 --> 00:21:43,456
Obrigado, Gordon.
Certo.
350
00:21:43,934 --> 00:21:46,144
Segure isso um instante.
351
00:21:47,222 --> 00:21:49,057
� melhor pela esquerda.
352
00:21:49,058 --> 00:21:51,849
Tem um rebote?
Quero o outro lado dela.
353
00:21:51,850 --> 00:21:53,903
Estamos aqui,
no labirinto
354
00:21:53,904 --> 00:21:56,686
- e vamos resgatar o Dave.
- �timo.
355
00:21:56,687 --> 00:22:00,109
Espera. S� um momento.
Ainda n�o. Bons instintos.
356
00:22:00,110 --> 00:22:02,704
Certo.
Ent�o, Annie.
357
00:22:04,689 --> 00:22:06,932
- Comece com nome e idade.
- Me chamo Annie,
358
00:22:06,933 --> 00:22:08,955
e vamos resgatar o Dave.
359
00:22:08,956 --> 00:22:10,959
- Do labirinto.
- Certo.
360
00:22:10,960 --> 00:22:12,336
Annie.
361
00:22:13,164 --> 00:22:16,309
Quando Dave come�ou
a dar vida aos objetos?
362
00:22:16,310 --> 00:22:19,201
- O que?
- Origamis enormes nos atacaram.
363
00:22:19,732 --> 00:22:22,438
- Que pensa disso?
- N�o sei. O que voc� acha?
364
00:22:24,518 --> 00:22:26,647
Geralmente, na m�dia,
365
00:22:26,648 --> 00:22:29,641
mulheres s�o incompletas
sem um homem,
366
00:22:29,642 --> 00:22:31,195
ou falam sobre um cara.
367
00:22:31,196 --> 00:22:33,260
Aqui, h� a busca por um cara.
368
00:22:33,261 --> 00:22:35,471
- Que acha disso?
- O qu�?
369
00:22:36,153 --> 00:22:38,209
- N�o me importo.
- N�o? Como mulher,
370
00:22:38,210 --> 00:22:41,326
- n�o liga para estere�tipos?
- Quem � voc�, Betty Friedan?
371
00:22:41,327 --> 00:22:44,676
- Vamos nos deter ao labirinto.
- Quer diminu�-la como pessoa
372
00:22:44,677 --> 00:22:47,567
e permitir sua identidade
pelo vi�s do g�nero. Certo!
373
00:22:47,568 --> 00:22:50,364
- Quero concentra��o!
- Quer que me concentre?
374
00:22:50,365 --> 00:22:51,783
Annie!
375
00:22:53,731 --> 00:22:55,781
O Dave importa para voc�?
376
00:22:56,258 --> 00:22:58,547
O que faria se algo
acontecesse com ele?
377
00:23:04,495 --> 00:23:06,887
- Eu...
- Ei, pessoal!
378
00:23:08,416 --> 00:23:11,656
Esse lugar � enorme.
379
00:23:11,657 --> 00:23:15,193
- Jane, viu algo l� atr�s?
- N�o, n�o vi nada.
380
00:23:15,194 --> 00:23:17,778
- Isso � �timo, n�o?
- Espera, espera.
381
00:23:17,779 --> 00:23:20,128
- J� viu alguma outra...
- N�o, n�o se mexa!
382
00:23:31,913 --> 00:23:34,961
Certo.
Olha, sou uma est�tua!
383
00:23:35,381 --> 00:23:37,098
Por que n�o me movo,
Annie?
384
00:23:39,077 --> 00:23:41,422
Jane, apenas o escute,
385
00:23:42,171 --> 00:23:44,506
deve ter acionado
uma armadilha.
386
00:23:45,352 --> 00:23:46,716
Armadilha?
387
00:23:51,632 --> 00:23:53,702
Ningu�m mais pisou nisso?
388
00:23:54,406 --> 00:23:56,957
Aqui � louco pra caralho,
389
00:23:56,958 --> 00:23:59,225
e ningu�m pisou nisso aqui?
390
00:24:05,927 --> 00:24:07,614
Certo,
acho que estamos bem.
391
00:24:26,668 --> 00:24:27,993
O qu�?
392
00:24:33,646 --> 00:24:35,910
- Que porra � essa?
- Isso � sangue?
393
00:24:35,911 --> 00:24:37,379
Isso � minha melhor l�?
394
00:24:37,380 --> 00:24:40,579
Ela morreu ou tornou-se
um projeto de artesanato?
395
00:24:40,580 --> 00:24:43,103
A cabe�a dela caiu,
ent�o direi que...
396
00:24:43,586 --> 00:24:45,015
ela est� morta?
397
00:24:45,016 --> 00:24:46,317
Eu n�o sei!
398
00:24:46,318 --> 00:24:48,279
Greg!
399
00:25:00,928 --> 00:25:03,433
Voc� est� ficando
t�o frio.
400
00:25:08,719 --> 00:25:10,928
Estou indo pegar voc�,
Brynn!
401
00:25:21,284 --> 00:25:22,584
Greg?
402
00:25:33,932 --> 00:25:35,596
Posso ouvir voc�.
403
00:25:47,004 --> 00:25:48,304
Greg?
404
00:26:05,017 --> 00:26:07,339
Por que Dave construiu
armadilhas?
405
00:26:07,340 --> 00:26:09,290
Porque � um labirinto!
Sem armadilhas,
406
00:26:09,291 --> 00:26:11,141
seriam apenas corredores.
407
00:26:11,142 --> 00:26:13,193
N�o ligo para o que �.
Quero saber por que
408
00:26:13,194 --> 00:26:14,576
est� matando pessoas?
409
00:26:14,577 --> 00:26:15,940
Certo,
est� �timo,
410
00:26:15,941 --> 00:26:17,909
mas reformule
para abordar diretamente
411
00:26:17,910 --> 00:26:19,856
se o que est� acontecendo
aqui � real?
412
00:26:20,789 --> 00:26:22,306
Eu quero sair daqui!
413
00:26:22,307 --> 00:26:23,981
Brynn!
Voc� est� bem?
414
00:26:23,982 --> 00:26:25,382
N�o, eu n�o estou bem!
415
00:26:25,383 --> 00:26:27,436
Quero sair desse labirinto
est�pido.
416
00:26:27,437 --> 00:26:28,737
Pare.
417
00:26:31,171 --> 00:26:33,076
- Est� bonita, como vai?
- O qu�?
418
00:26:33,077 --> 00:26:34,377
Mais como um...
419
00:26:36,065 --> 00:26:38,572
N�o temos tempo
para isso, Brynn!
420
00:26:38,573 --> 00:26:41,332
Estamos presos em um tipo
de labirinto mortal,
421
00:26:41,333 --> 00:26:44,157
e precisamos achar
nossos amigos e sair daqui!
422
00:26:44,158 --> 00:26:45,797
Certo, por que
est� me sacudindo?
423
00:26:45,798 --> 00:26:48,807
Estou sacudindo
porque estou cheio de emo��o!
424
00:26:48,808 --> 00:26:51,330
- Recomponha-se, Gordon!
- Certo, basta.
425
00:26:51,331 --> 00:26:53,044
Brynn,
o que aconteceu?
426
00:26:53,045 --> 00:26:56,709
Estacas acertaram Greg
e suas tripas ca�ram em mim.
427
00:26:56,710 --> 00:26:58,010
T� legal.
428
00:26:58,918 --> 00:27:00,218
T�.
429
00:27:00,561 --> 00:27:02,670
Temos que saber
com o que estamos lidando.
430
00:27:04,799 --> 00:27:06,542
- N�o sei o que � isso.
- Abrace-a.
431
00:27:06,543 --> 00:27:08,619
- D�-lhe um abra�o.
- N�o, qual �.
432
00:27:08,620 --> 00:27:10,027
Siga-os.
433
00:27:10,028 --> 00:27:12,338
Vai, vai, vai!
434
00:27:31,054 --> 00:27:32,466
Ele estava bem ali.
435
00:27:34,994 --> 00:27:37,651
Poderia ter levantado?
Talvez s� se feriu.
436
00:27:37,652 --> 00:27:39,401
Definitivamente
ele estava ferido.
437
00:27:40,095 --> 00:27:43,067
Parece que ele se levantou
e vagou.
438
00:27:43,367 --> 00:27:45,218
Se tivesse latas de tinta
nos p�s.
439
00:27:45,219 --> 00:27:46,519
Para o que estou olhando?
440
00:27:46,883 --> 00:27:48,183
Cascos.
441
00:27:49,434 --> 00:27:50,734
� um minotauro.
442
00:27:52,105 --> 00:27:54,399
- O qu�?
- Metade touro, metade homem.
443
00:27:54,699 --> 00:27:57,307
Se alimenta de carne humana,
assombra labirintos.
444
00:27:57,308 --> 00:28:00,221
Est� me dizendo que Dave
est� matando e comendo gente?
445
00:28:00,222 --> 00:28:01,635
N�o, armadilhas
est�o matando
446
00:28:01,636 --> 00:28:03,229
e o minotauro
est� comendo-as.
447
00:28:03,530 --> 00:28:05,420
Mas se Dave
criou o minotauro,
448
00:28:05,421 --> 00:28:07,232
n�o poderia falar
para ele parar?
449
00:28:07,233 --> 00:28:08,937
Como voc� faz um minotauro?
450
00:28:10,021 --> 00:28:11,321
Eu n�o sei.
451
00:28:17,454 --> 00:28:19,135
Certo, j� chega.
452
00:28:20,157 --> 00:28:22,868
Estou fazendo um buraco
para o lado de fora.
453
00:28:23,258 --> 00:28:25,208
N�o, Annie. Dave disse
que n�o dev�amos.
454
00:28:27,439 --> 00:28:29,374
Bem, ele ir� superar isso.
455
00:28:29,375 --> 00:28:31,093
� a menor das preocupa��es
dele.
456
00:28:35,133 --> 00:28:36,596
Annie?
457
00:28:36,897 --> 00:28:39,528
- Annie! Precisa se apressar!
- � duro.
458
00:28:39,529 --> 00:28:41,018
Annie,
precisamos sair daqui!
459
00:28:41,332 --> 00:28:42,632
Estou quase terminando!
460
00:28:44,083 --> 00:28:45,383
Annie!
461
00:28:48,314 --> 00:28:50,619
Eu consegui,
eu consegui!
462
00:29:01,239 --> 00:29:03,876
- Brynn, venha!
- Saiam daqui.
463
00:29:03,877 --> 00:29:05,317
Vamos.
464
00:29:05,318 --> 00:29:06,618
Saiam daqui!
465
00:29:32,477 --> 00:29:34,196
� in�til.
N�o podemos parar.
466
00:29:34,696 --> 00:29:35,996
Apenas continua vindo.
467
00:29:37,711 --> 00:29:39,011
- Dave!
- Dave!
468
00:29:39,987 --> 00:29:41,287
Sigam-me!
469
00:29:42,684 --> 00:29:44,082
Merda!
470
00:29:44,858 --> 00:29:46,159
Qual lado?
471
00:29:46,160 --> 00:29:48,186
N�o sei. Estou t�o perdido
quanto voc�s.
472
00:29:49,861 --> 00:29:51,261
Espera.
473
00:29:53,376 --> 00:29:54,676
Vai, vai!
474
00:30:54,497 --> 00:30:57,597
- O que est�o fazendo aqui?
- O que voc� fez?
475
00:30:58,309 --> 00:30:59,805
Sinto muito, certo?
476
00:30:59,806 --> 00:31:01,106
As coisas,
477
00:31:01,590 --> 00:31:03,091
sa�ram do controle.
478
00:31:04,015 --> 00:31:05,665
Nada disso
deveria ter acontecido.
479
00:31:08,809 --> 00:31:10,504
O que voc� achou
que aconteceria?
480
00:31:10,978 --> 00:31:12,279
Era...
481
00:31:12,280 --> 00:31:14,006
apenas papel�o.
482
00:31:14,553 --> 00:31:16,450
Ningu�m deveria
se machucar!
483
00:31:16,451 --> 00:31:18,676
Est� pegando a in�pcia
e o charme infantil?
484
00:31:18,677 --> 00:31:21,490
Bem,
n�o � mais s� papel�o!
485
00:31:21,491 --> 00:31:22,872
Eu disse:
486
00:31:23,200 --> 00:31:25,866
n�o entrem.
Disse que era muito perigoso.
487
00:31:25,867 --> 00:31:28,762
Isso � um resgate,
seu idiota!
488
00:31:30,188 --> 00:31:31,488
Iremos morrer.
489
00:31:32,171 --> 00:31:33,688
E � tudo culpa sua.
490
00:31:45,509 --> 00:31:46,909
Isso ir� funcionar.
491
00:31:50,898 --> 00:31:52,199
Certo.
492
00:31:52,200 --> 00:31:53,500
Por aqui.
493
00:31:56,987 --> 00:31:58,796
Precisam confiar em mim.
494
00:31:59,290 --> 00:32:01,109
N�o posso perder voc�s.
495
00:32:04,523 --> 00:32:05,923
Vamos, pessoal!
496
00:32:13,005 --> 00:32:14,305
Pare...
497
00:32:19,771 --> 00:32:21,838
O que foi isso?
498
00:32:22,942 --> 00:32:25,642
Dave, n�s...
Nossa, caramba!
499
00:32:29,514 --> 00:32:30,814
Certo.
500
00:32:30,815 --> 00:32:33,065
Acho que isso foi
apenas uma quest�o de tempo.
501
00:32:33,066 --> 00:32:34,516
Estamos a salvo aqui embaixo?
502
00:32:34,517 --> 00:32:36,386
A salvo?
Nem somos seres humanos.
503
00:32:38,623 --> 00:32:41,191
Dave, estamos a salvo?
504
00:32:45,429 --> 00:32:47,297
Dever�amos continuar andando.
505
00:32:50,201 --> 00:32:51,836
Isso � permanente?
506
00:32:51,837 --> 00:32:53,504
Nada aqui �.
507
00:32:53,505 --> 00:32:55,406
Aparentemente.
508
00:32:55,407 --> 00:32:58,107
Mas vai ficar tudo bem
quando voltarmos ao apartamento.
509
00:32:58,108 --> 00:32:59,443
Eu prometo.
510
00:32:59,444 --> 00:33:00,845
Voc� consegue nos levar l�?
511
00:33:00,846 --> 00:33:02,712
Dave, consegue nos levar
para casa?
512
00:33:10,221 --> 00:33:11,554
Corram!
513
00:33:14,392 --> 00:33:17,595
Vai ficar tudo bem
quando voltarmos ao apartamento.
514
00:33:17,596 --> 00:33:19,163
Cuidado!
515
00:33:19,164 --> 00:33:21,766
Vai ficar tudo bem
quando voltarmos ao apartamento.
516
00:33:21,767 --> 00:33:23,468
Cuidado!
517
00:33:23,469 --> 00:33:25,369
Por que voc� sempre
tem que dificultar?
518
00:33:25,370 --> 00:33:27,920
Porque dizem que, se fosse
f�cil, qualquer um faria.
519
00:33:27,921 --> 00:33:31,141
Isso n�o se aplica a este caso
de jeito nenhum!
520
00:33:31,976 --> 00:33:33,544
Esperem.
521
00:33:34,376 --> 00:33:36,424
Que barulho � esse?
522
00:33:36,425 --> 00:33:38,070
Caramba.
523
00:33:38,071 --> 00:33:39,371
Abaixem!
524
00:33:44,290 --> 00:33:45,855
Est� todo mundo bem?
525
00:34:00,638 --> 00:34:02,972
Isso n�o � t�o ruim.
526
00:34:10,581 --> 00:34:12,782
Por aqui!
Pessoal, aqui embaixo!
527
00:34:21,559 --> 00:34:23,059
Vai, vai, vai.
528
00:34:29,434 --> 00:34:31,402
- Toma.
- O que � isso?
529
00:34:31,403 --> 00:34:33,459
Truque do forte antigo,
parede tempor�ria.
530
00:34:33,460 --> 00:34:34,760
- O qu�?
- Vai, tampe.
531
00:34:34,761 --> 00:34:36,061
Sil�ncio.
532
00:35:13,177 --> 00:35:15,478
Que merda voc� fez?
533
00:35:19,450 --> 00:35:20,885
� um projeto de paix�o.
534
00:35:20,886 --> 00:35:22,820
Dave,
Greg e Brynn est�o mortos!
535
00:35:22,821 --> 00:35:24,888
- Droga.
- E Jane sem a cabe�a.
536
00:35:24,889 --> 00:35:27,525
Droga!
Por que voc�s n�o me ouviram?
537
00:35:27,526 --> 00:35:30,128
Eu n�o queria
que ningu�m se machucasse.
538
00:35:30,129 --> 00:35:31,687
Sou eu.
539
00:35:32,131 --> 00:35:34,511
N�o estou tentando matar
ningu�m.
540
00:35:35,269 --> 00:35:37,737
Posso explicar tudo.
541
00:35:42,010 --> 00:35:44,679
N�o. N�o posso.
Quem mais entrou?
542
00:35:44,680 --> 00:35:47,493
- Todos.
- Certo...
543
00:35:49,450 --> 00:35:50,919
Ent�o dever�amos sair daqui.
544
00:35:50,920 --> 00:35:53,621
Obrigado por terem vindo
me pegar. Vamos?
545
00:35:53,622 --> 00:35:55,156
Mesmo que saiamos
do labirinto,
546
00:35:55,157 --> 00:35:57,725
- ainda tem o b�falo aqu�tico...
- Minotauro.
547
00:35:57,726 --> 00:36:00,261
Minotauro
no nosso apartamento!
548
00:36:00,262 --> 00:36:01,909
Annie levantou uma boa quest�o.
549
00:36:02,331 --> 00:36:05,208
� uma solu��o tempor�ria.
N�o os manter� fora para sempre.
550
00:36:06,601 --> 00:36:09,537
Hora de fazermos
alguns hamb�rgueres de b�falo.
551
00:36:09,538 --> 00:36:12,707
Mat�-lo. �timo.
Boa ideia.
552
00:36:12,708 --> 00:36:14,841
Mas e quanto ao labirinto?
553
00:36:15,518 --> 00:36:18,532
Bem, acho que � hora
de retirar a reciclagem.
554
00:36:18,533 --> 00:36:20,921
Gordon nos deu outra
�tima op��o. Obrigado.
555
00:36:21,303 --> 00:36:22,946
Ou...
556
00:36:24,338 --> 00:36:26,010
Que tal se terminarmos ele?
557
00:36:27,427 --> 00:36:28,808
Certo, pessoal?
558
00:36:28,809 --> 00:36:30,560
Porque tenho
todo o material.
559
00:36:30,561 --> 00:36:33,047
Temos fita adesiva,
um monte de papel�o...
560
00:36:33,048 --> 00:36:34,915
Dave, n�o vamos mais construir.
561
00:36:34,916 --> 00:36:36,350
�, isso parece trabalho.
562
00:36:36,351 --> 00:36:39,353
� trabalho,
mas pense na recompensa!
563
00:36:39,354 --> 00:36:41,589
- Dave!
- N�o, voc� n�o entende.
564
00:36:41,590 --> 00:36:44,692
Em vez de tentarmos derrotar
o labirinto, vamos terminar!
565
00:36:44,693 --> 00:36:46,927
N�o vamos fazer isso
porque rima.
566
00:36:46,928 --> 00:36:50,163
Que tal ent�o em vez
de tentar diminu�-lo,
567
00:36:51,766 --> 00:36:53,419
voc�s me ajudam a constru�-lo?
568
00:36:53,420 --> 00:36:55,769
Que tal em vez de rimar...
569
00:36:57,805 --> 00:37:00,508
- bebemorar?
- Pessoal, foco!
570
00:37:00,509 --> 00:37:02,109
E o minotauro?
571
00:37:04,679 --> 00:37:06,814
S� temos que derrot�-lo,
572
00:37:06,815 --> 00:37:08,216
e igualar o placar!
573
00:37:08,217 --> 00:37:09,517
- Isso!
- Isso!
574
00:37:09,518 --> 00:37:10,968
- Ele est� de volta.
- T� bem.
575
00:37:10,969 --> 00:37:14,589
- Vamos, pessoal.
- Escutem, estou super perto.
576
00:37:14,590 --> 00:37:17,491
Perto de qu�? Como pode pensar
em construir mais?
577
00:37:17,492 --> 00:37:19,894
Eu sei que �
perigoso e inst�vel,
578
00:37:19,895 --> 00:37:21,896
mas � porque
est� incompleto.
579
00:37:21,897 --> 00:37:25,166
E se voc�s
me deixarem acabar...
580
00:37:25,167 --> 00:37:26,892
S� quer continuar
trabalhando nele
581
00:37:26,893 --> 00:37:28,568
para que n�o o destruamos.
582
00:37:29,804 --> 00:37:31,838
Dave, temos que sair daqui.
583
00:37:35,743 --> 00:37:37,144
- Sigam-me.
- Maravilha.
584
00:37:37,145 --> 00:37:39,580
Posso pegar mais um
por seguran�a? Dave?
585
00:37:39,581 --> 00:37:41,581
Por seguran�a.
Dave?
586
00:38:12,880 --> 00:38:14,215
O que � isso?
587
00:38:14,216 --> 00:38:15,648
Isso �...
588
00:38:17,017 --> 00:38:18,525
Qual � o problema?
589
00:38:19,586 --> 00:38:20,887
N�o tenho certeza.
590
00:38:23,057 --> 00:38:25,092
N�o lembro desta parede.
591
00:38:25,093 --> 00:38:28,195
Tudo bem.
Voc� n�o pode lembrar de todas.
592
00:38:28,196 --> 00:38:29,596
Eu acho que n�o,
mas...
593
00:38:31,065 --> 00:38:33,900
partes dessas
est�o ganhando vida pr�pria.
594
00:38:35,903 --> 00:38:37,420
Est� ficando sem controle.
595
00:38:38,506 --> 00:38:39,940
O que est� provocando isso?
596
00:38:39,941 --> 00:38:41,241
Sei l�,
597
00:38:45,413 --> 00:38:46,947
minha imagina��o?
598
00:38:46,948 --> 00:38:48,475
Ah, qual �.
599
00:38:49,250 --> 00:38:50,985
N�o, n�o posso usar isso.
600
00:38:50,986 --> 00:38:52,586
Este lugar todo
� muito perigoso,
601
00:38:52,587 --> 00:38:54,921
mas � tamb�m
extremamente fr�gil.
602
00:38:56,691 --> 00:38:58,259
� como uma teia de aranha.
603
00:38:58,260 --> 00:39:00,030
Qualquer vibra��o
604
00:39:02,764 --> 00:39:04,186
e j� era.
605
00:39:05,666 --> 00:39:07,000
Ela est� se protegendo.
606
00:39:08,536 --> 00:39:10,226
O que ela est� fazendo aqui?
607
00:39:10,227 --> 00:39:13,077
N�o sei. Nada disso deveria
funcionar, mas olhe para isso.
608
00:39:13,078 --> 00:39:15,009
Est� aqui.
609
00:39:15,010 --> 00:39:17,744
�, no seu apartamento.
610
00:39:20,514 --> 00:39:21,814
Sinto muito.
611
00:39:45,707 --> 00:39:47,801
Acho que ficaremos
seguros aqui.
612
00:39:49,443 --> 00:39:51,043
Nossa!
613
00:39:54,882 --> 00:39:56,549
� lindo.
614
00:39:58,319 --> 00:40:00,219
Eu achei que voc�
iria gostar.
615
00:40:16,036 --> 00:40:17,771
Isso � o...
616
00:40:17,772 --> 00:40:19,173
Caramba.
617
00:40:19,174 --> 00:40:21,460
Nosso drama brit�nico
da alta sociedade.
618
00:40:28,749 --> 00:40:31,384
Eu n�o conseguia tirar
a hist�ria da p�gina.
619
00:40:47,535 --> 00:40:49,035
Puta merda!
620
00:41:00,514 --> 00:41:03,317
- Transou com a minha esposa?
- Voc� transou com a minha?
621
00:41:03,318 --> 00:41:05,318
Sem o "voc�".
Transou com a minha esposa?
622
00:41:05,319 --> 00:41:07,420
- Com seriedade.
- E sem o "voc�".
623
00:41:08,924 --> 00:41:10,224
O que � isso?
624
00:41:10,225 --> 00:41:13,228
Eu...
isso n�o foi ideia minha.
625
00:41:14,996 --> 00:41:17,765
Esse n�o � exatamente
o labirinto que constru�.
626
00:41:17,766 --> 00:41:20,333
Algumas coisas apareceram.
627
00:41:24,739 --> 00:41:26,039
Podemos ir?
628
00:41:31,045 --> 00:41:33,379
Meu Deus, isso s� pode ser
brincadeira.
629
00:41:44,925 --> 00:41:46,325
� uma armadilha.
630
00:41:57,738 --> 00:41:59,202
� uma armadilha.
631
00:42:10,985 --> 00:42:12,341
N�o.
632
00:42:13,054 --> 00:42:14,554
� uma armadilha.
633
00:42:29,069 --> 00:42:32,773
Vou checar
os n�veis de luz aqui.
634
00:42:32,774 --> 00:42:34,074
�, eu tamb�m.
635
00:42:34,075 --> 00:42:35,725
N�o, estou falando s�rio,
pessoal.
636
00:42:35,726 --> 00:42:37,478
N�o mexam com ele.
637
00:42:37,479 --> 00:42:39,146
Nossa senhora!
638
00:42:39,147 --> 00:42:40,512
Dave!
639
00:42:41,415 --> 00:42:43,417
Eu aprendi
da forma mais dif�cil.
640
00:42:43,418 --> 00:42:46,386
H� algo nesse labirinto que voc�
n�o tentou enfiar a m�o?
641
00:42:46,387 --> 00:42:48,889
Eu n�o tentei, eu enfiei,
muito obrigado.
642
00:42:48,890 --> 00:42:50,540
De nada,
e n�o pense que n�o notei
643
00:42:50,541 --> 00:42:52,960
sua falta de barba,
seu p�nis de papel!
644
00:42:52,961 --> 00:42:54,328
Eu tive uma entrevista.
645
00:42:54,329 --> 00:42:56,197
Ah, trai��o.
646
00:42:56,282 --> 00:42:58,054
Eu fiz isso para voc�!
647
00:42:58,766 --> 00:43:00,801
Obrigado.
N�o sei por que fez isso.
648
00:43:00,802 --> 00:43:02,169
Tenho muitas garotas.
649
00:43:02,170 --> 00:43:03,904
O tempo todo.
650
00:43:03,905 --> 00:43:05,838
- Falta muito? Dave?
- Constantemente.
651
00:43:07,041 --> 00:43:09,409
- Dave?
- Oi, o qu�? Desculpe.
652
00:43:09,410 --> 00:43:11,211
Podemos continuar?
653
00:43:11,212 --> 00:43:12,647
Sim!
654
00:43:12,948 --> 00:43:14,348
Sim.
655
00:43:36,136 --> 00:43:37,436
Conseguimos.
656
00:43:38,138 --> 00:43:39,807
Estamos em casa!
657
00:43:40,108 --> 00:43:41,408
Sim.
658
00:43:46,747 --> 00:43:48,247
Est� crescendo.
659
00:43:49,383 --> 00:43:50,789
Eu sei,
660
00:43:50,790 --> 00:43:53,429
mas se pudermos termin�-lo,
tudo ficar� bem.
661
00:43:54,922 --> 00:43:57,558
Sei que estamos cansados.
Eu estou exausto!
662
00:43:57,559 --> 00:43:59,959
Mas n�s temos aquela
gigante e brilhante...
663
00:44:01,028 --> 00:44:03,254
genit�lia feminina l� dentro,
664
00:44:03,255 --> 00:44:05,966
e se conseguirmos trazer
o minotauro aqui,
665
00:44:05,967 --> 00:44:08,902
e engan�-lo at� l�,
ele se transformar� em papel�o.
666
00:44:08,903 --> 00:44:10,672
Certo?
667
00:44:10,972 --> 00:44:14,174
E a� poderemos det�-lo
facilmente, sem problemas!
668
00:44:14,175 --> 00:44:16,925
E eu provavelmente poderia
desarmar todas as armadilhas,
669
00:44:16,926 --> 00:44:19,747
e podemos terminar
esse labirinto!
670
00:44:19,748 --> 00:44:21,248
Quem est� comigo?
671
00:44:28,388 --> 00:44:29,990
Podemos fazer
a entrevista agora?
672
00:44:29,991 --> 00:44:32,626
N�o.
673
00:44:32,627 --> 00:44:34,628
Sem entrevista.
674
00:44:34,629 --> 00:44:37,164
Dave, voc� sabe
o que vou perguntar.
675
00:44:37,165 --> 00:44:39,132
Lembre-se
que n�o ir�o me ouvir,
676
00:44:39,133 --> 00:44:42,469
Ent�o se puder,
responda com frases completas.
677
00:44:42,470 --> 00:44:44,971
"Constru� o labirinto
porque...", e...
678
00:44:46,807 --> 00:44:51,444
Constru� o labirinto porque
queria construir algo.
679
00:44:52,946 --> 00:44:54,315
E?
680
00:44:54,811 --> 00:44:59,756
E queria fazer algo que
as pessoas vissem e dissessem,
681
00:45:00,954 --> 00:45:03,390
"Isso � legal,
por que n�o pensei nisso?"
682
00:45:03,391 --> 00:45:05,459
Certo, entendi.
Voc� tinha que construir.
683
00:45:05,460 --> 00:45:06,760
Isso.
684
00:45:06,761 --> 00:45:09,461
As pessoas passam a vida
esfor�ando-se para achar algo,
685
00:45:09,462 --> 00:45:11,064
- voc� o fez.
- Isso.
686
00:45:11,065 --> 00:45:13,000
- Ent�o conte-me a respeito.
- Certo.
687
00:45:13,001 --> 00:45:16,903
Algumas pessoas passam a vida
tentando ou se esfor�ando
688
00:45:18,072 --> 00:45:21,474
para fazer algo,
e eu fiz.
689
00:45:23,377 --> 00:45:24,877
Mas isso n�o � certo.
690
00:45:26,113 --> 00:45:27,655
Fale-me a respeito.
691
00:45:32,086 --> 00:45:34,988
Eu n�o estava
me esfor�ando por algo.
692
00:45:34,989 --> 00:45:38,058
Eu s� queria fazer algo.
693
00:45:38,059 --> 00:45:41,328
E n�o posso sentar no meu sof�
e assistir TV,
694
00:45:41,329 --> 00:45:43,329
ou pensar que a internet
vai me inspirar,
695
00:45:43,330 --> 00:45:46,066
porque eu tenho
30 anos, porra!
696
00:45:46,067 --> 00:45:49,002
E meus pais
ainda est�o me dando dinheiro.
697
00:45:49,003 --> 00:45:51,538
E aguento todo tipo
de merda deles.
698
00:45:51,539 --> 00:45:53,319
E trabalho em coisas que odeio
699
00:45:54,110 --> 00:45:55,944
que tive que implorar
para conseguir.
700
00:45:59,113 --> 00:46:01,448
Sabe o que significa
estar falido?
701
00:46:01,449 --> 00:46:04,518
Significa que voc�
est� quebrado.
702
00:46:04,519 --> 00:46:06,552
Que voc� n�o trabalha.
703
00:46:09,657 --> 00:46:11,425
Todos s�o uns idiotas!
704
00:46:11,426 --> 00:46:13,293
- �.
- Todos s�o uns idiotas!
705
00:46:13,294 --> 00:46:14,728
N�o, isso n�o soa correto.
706
00:46:14,729 --> 00:46:18,498
E n�o estou com raiva,
estou furioso pra caralho!
707
00:46:18,499 --> 00:46:21,001
Mas n�o me fa�a parecer
com raiva.
708
00:46:21,002 --> 00:46:22,402
Ou sem dinheiro,
por favor.
709
00:46:22,403 --> 00:46:24,638
- N�o, � claro que n�o.
- Pelo amor de Deus,
710
00:46:24,639 --> 00:46:27,507
n�o me fa�a parecer
um idiota sem dinheiro.
711
00:46:27,508 --> 00:46:29,375
� claro que n�o.
712
00:46:32,746 --> 00:46:36,291
Eu constru� algo
porque eu queria construir algo.
713
00:46:36,292 --> 00:46:38,518
E se eu puder termin�-lo,
714
00:46:38,519 --> 00:46:40,519
eu simplesmente sei
que seria...
715
00:46:41,588 --> 00:46:43,056
Que seria fant�stico!
716
00:46:43,057 --> 00:46:46,526
E, terci�rio.
Terci�rio.
717
00:46:46,527 --> 00:46:50,364
posso ser respons�vel
pelas mortes de ontem
718
00:46:50,365 --> 00:46:53,699
ou de hoje,
n�o sei que horas s�o.
719
00:46:56,503 --> 00:46:58,003
E se eu for,
720
00:47:01,775 --> 00:47:03,376
sinto muito.
721
00:47:05,979 --> 00:47:07,781
Terciariamente.
722
00:47:07,782 --> 00:47:09,282
Fale mais sobre isso.
723
00:47:11,485 --> 00:47:14,054
Dave, n�o v�.
724
00:47:14,055 --> 00:47:15,588
Temos mais perguntas.
725
00:47:31,038 --> 00:47:32,838
Que idiota!
726
00:48:02,502 --> 00:48:04,675
Dave,
temos que sair daqui.
727
00:48:09,143 --> 00:48:10,443
Est� bem.
728
00:48:12,780 --> 00:48:14,114
Aqui!
729
00:48:14,415 --> 00:48:16,788
Pessoal,
vamos sair do labirinto.
730
00:48:17,518 --> 00:48:19,253
Vamos ouvir algumas ideias.
731
00:48:19,254 --> 00:48:21,421
Aqui est� tudo que temos
para trabalhar.
732
00:48:22,690 --> 00:48:23,990
Isso pode dar certo.
733
00:48:23,991 --> 00:48:27,161
Armamos isso nas paredes
para que elas caiam.
734
00:48:27,162 --> 00:48:29,051
De alguma forma
esta coisa est� viva.
735
00:48:29,052 --> 00:48:31,980
Est� crescendo
e tem vida.
736
00:48:32,333 --> 00:48:35,196
Talvez se n�s cinco
ach�ssemos o cora��o,
737
00:48:35,197 --> 00:48:37,797
- poder�amos mat�-la.
- Cinco, voc� quer dizer seis.
738
00:48:42,209 --> 00:48:43,842
O que houve com voc�?
739
00:48:47,202 --> 00:48:50,250
Achei que eu conseguiria
deslizar para dentro.
740
00:48:50,251 --> 00:48:52,486
Me perdi um pouco l�.
741
00:48:52,487 --> 00:48:53,787
Voc� est� bem?
742
00:48:53,788 --> 00:48:55,141
Estou.
743
00:48:55,490 --> 00:48:58,191
Tem certeza?
O que aconteceu com voc�?
744
00:48:58,192 --> 00:49:00,494
N�o quero falar sobre isso.
745
00:49:00,495 --> 00:49:02,895
Espera,
como nos encontrou?
746
00:49:12,305 --> 00:49:14,227
Qual �!
Somos convidados aqui.
747
00:49:14,689 --> 00:49:16,096
Puta que pariu.
748
00:49:17,878 --> 00:49:19,393
Pegamos ele.
749
00:49:19,394 --> 00:49:21,547
Vamos capturar um pouco
de medo e pavor.
750
00:50:17,404 --> 00:50:19,306
Me... ajude.
751
00:50:19,307 --> 00:50:21,174
Socorro.
752
00:50:21,175 --> 00:50:22,775
Por favor.
753
00:51:04,077 --> 00:51:05,529
Certo, onde est�vamos?
754
00:51:05,986 --> 00:51:07,587
Algo sobre um cora��o?
755
00:51:07,588 --> 00:51:09,493
Certo?
Gordon.
756
00:51:10,757 --> 00:51:13,607
Gordon?
Gordon, preciso de voc�.
757
00:51:13,995 --> 00:51:16,863
Est� bem, um cora��o?
Onde est� o cora��o? H� um?
758
00:51:16,864 --> 00:51:18,431
Podemos parar essa coisa?
759
00:51:18,432 --> 00:51:19,732
Bem...
760
00:51:20,434 --> 00:51:23,101
sabe,
tradicionalmente,
761
00:51:23,404 --> 00:51:25,805
se houver
uma fraqueza estrutural,
762
00:51:25,806 --> 00:51:27,141
ela seria no centro.
763
00:51:27,142 --> 00:51:28,942
Voc� disse
que voc� come�ou do centro
764
00:51:28,943 --> 00:51:30,910
e ent�o construiu para fora,
certo?
765
00:51:30,911 --> 00:51:33,046
Sim, como uma concha.
766
00:51:33,047 --> 00:51:34,514
Certo,
e onde fica o cora��o?
767
00:51:34,515 --> 00:51:35,882
Um gerador?
768
00:51:35,883 --> 00:51:37,217
Um interruptor de luz?
769
00:51:37,218 --> 00:51:39,568
- "Barro Original"?
- Refere-se � cris�lida?
770
00:51:39,569 --> 00:51:40,869
- Isso!
- N�o.
771
00:51:40,870 --> 00:51:43,456
Isso � um atraso,
porque se houvesse,
772
00:51:43,457 --> 00:51:45,925
poder�amos achar o centro,
destru�-lo,
773
00:51:45,926 --> 00:51:48,561
e irmos para casa.
774
00:51:48,562 --> 00:51:51,029
Bem, n�o h� um ponto fraco
para explorar,
775
00:51:53,467 --> 00:51:55,368
porque eu n�o fiz um.
776
00:51:55,369 --> 00:51:57,002
E por que n�o?
777
00:51:57,805 --> 00:52:02,609
Porque se eu fizesse,
algu�m poderia destru�-lo.
778
00:52:02,610 --> 00:52:05,445
Voc� n�o precisa fracassar
se nunca termina nada.
779
00:52:05,446 --> 00:52:08,148
Mas, Dave, todos n�s
temos que lidar com isso.
780
00:52:08,149 --> 00:52:09,563
Todos os dias.
781
00:52:10,385 --> 00:52:13,753
E voc� tem que superar isso
se quiser conquistar algo.
782
00:52:13,754 --> 00:52:17,008
Sabe, tipo,
salvar as nossas vidas.
783
00:52:17,390 --> 00:52:22,356
Isso � a �nica coisa que comecei
e que vale a pena terminar,
784
00:52:25,399 --> 00:52:27,799
e se eu
n�o o tivesse constru�do,
785
00:52:30,203 --> 00:52:32,404
ent�o ningu�m teria se ferido.
786
00:52:36,910 --> 00:52:38,798
Mas voc� o construiu.
787
00:52:39,380 --> 00:52:42,981
Ele est� aqui,
e n�s estamos aqui dentro dele,
788
00:52:44,384 --> 00:52:47,387
e agora precisamos que voc�
nos tire daqui.
789
00:52:47,388 --> 00:52:50,122
Espera, est� dizendo
que eu deveria termin�-lo?
790
00:52:54,294 --> 00:52:57,297
Voc� tem que construir
a cris�lida,
791
00:52:57,298 --> 00:53:00,625
para nos resgatar.
792
00:53:02,379 --> 00:53:04,598
Caramba, eu te amo.
Deixa eu ver se entendi.
793
00:53:04,599 --> 00:53:07,122
Vamos construir a cris�lida
e depois a destruir.
794
00:53:07,123 --> 00:53:08,875
- Seria isso?
- Vamos!
795
00:53:09,176 --> 00:53:10,501
� c�mara da cris�lida!
796
00:53:10,502 --> 00:53:12,052
Vou entender isso
como um "sim".
797
00:53:12,053 --> 00:53:13,880
N�o, n�o,
n�o v� por esse caminho.
798
00:53:13,881 --> 00:53:16,616
Deus. Em que eu pisei?
Estou morto, n�o �?
799
00:53:16,617 --> 00:53:18,618
Estou morto. Que �timo.
Por que, Dave!
800
00:53:18,619 --> 00:53:20,987
- Por que est� faz isso comigo?
- Voc� est� bem.
801
00:53:23,156 --> 00:53:24,823
Pelo amor de Deus.
802
00:53:26,159 --> 00:53:28,690
Construiu um labirinto
dentro do seu labirinto?
803
00:53:29,263 --> 00:53:31,097
Estou em um lugar
completamente novo!
804
00:53:31,098 --> 00:53:32,732
Juro por Deus.
805
00:53:32,733 --> 00:53:34,195
Eu sou uma nova pessoa.
806
00:53:34,639 --> 00:53:36,503
Poderia ter terminado
o labirintozinho
807
00:53:36,504 --> 00:53:37,971
dentro do labirintoz�o,
n�o �?
808
00:53:37,972 --> 00:53:39,506
Antes, eu estava entediado!
809
00:53:39,507 --> 00:53:40,807
E agitado.
810
00:53:40,808 --> 00:53:42,842
E agora,
estou completamente focado!
811
00:53:42,843 --> 00:53:44,577
Queria, pode, por favor,
me apoiar?
812
00:53:44,578 --> 00:53:46,648
Voc� chegou a parar
de construiu?
813
00:53:47,215 --> 00:53:50,183
Sim. Quando est�vamos
discutindo sobre a pizza.
814
00:53:50,184 --> 00:53:52,585
O conceito inicial de pizza,
ou entrega?
815
00:53:52,586 --> 00:53:54,320
Eu n�o tinha acabado!
816
00:53:54,755 --> 00:53:56,589
Que surpresa,
voc� n�o terminou aqui!
817
00:53:56,590 --> 00:53:58,024
Quem poderia prever isso?
818
00:53:58,525 --> 00:54:01,428
Galera, outra parte do labirinto
explorada com sucesso.
819
00:54:01,429 --> 00:54:03,563
Fico feliz que tivemos
tempo de aproveitar.
820
00:54:03,564 --> 00:54:04,864
A�, meu Deus, para.
821
00:54:04,865 --> 00:54:06,822
Ei, obrigado.
822
00:54:37,832 --> 00:54:40,465
- Oi, pessoal!
- Oi.
823
00:54:41,334 --> 00:54:43,703
- Brynn?
- Oi!
824
00:54:43,704 --> 00:54:45,238
Bate aqui!
825
00:54:45,239 --> 00:54:47,174
N�o! N�o!
826
00:54:47,175 --> 00:54:49,476
Dave, voc� construiu
uma Brynn de papel�o?
827
00:54:49,477 --> 00:54:51,010
Ei, bate aqui!
828
00:54:51,011 --> 00:54:53,680
- Oi, Brynn.
- Achei que voc� estava morta.
829
00:54:53,681 --> 00:54:56,014
De jeito nenhum!
Estou bem!
830
00:54:57,050 --> 00:54:59,819
Onde estamos indo?
O que estamos fazendo?
831
00:54:59,820 --> 00:55:01,521
Venham at� aqui
e conversem comigo.
832
00:55:01,522 --> 00:55:02,822
Bate aqui!
833
00:55:04,323 --> 00:55:06,682
A lugar nenhum.
Estamos apenas...
834
00:55:07,994 --> 00:55:09,963
Apenas curtindo o labirinto.
835
00:55:09,964 --> 00:55:12,332
Ah, nem me diga!
836
00:55:12,333 --> 00:55:14,133
Venham at� aqui
e conversem comigo.
837
00:55:14,134 --> 00:55:15,467
Estamos bem.
838
00:55:16,870 --> 00:55:18,770
�, estamos!
Bate aqui!
839
00:55:18,771 --> 00:55:20,405
Temos que passar
por essa coisa.
840
00:55:20,406 --> 00:55:21,856
Talvez possamos distra�-la?
841
00:55:21,857 --> 00:55:23,610
Bate aqui?
842
00:55:23,611 --> 00:55:25,177
Bate aqui.
843
00:55:27,781 --> 00:55:29,339
- Temos que ir agora.
- Mas...
844
00:55:29,340 --> 00:55:32,827
N�o. Quanto mais demorarmos,
maior essa coisa se tornar�.
845
00:55:33,454 --> 00:55:36,656
Temos que nos afastar,
achar uma dire��o cont�nua,
846
00:55:36,657 --> 00:55:38,390
e depois irmos para o centro.
847
00:55:38,391 --> 00:55:40,158
Mas e a teia de aranha?
848
00:55:42,228 --> 00:55:43,729
Temos que ser r�pidos.
849
00:55:44,631 --> 00:55:45,945
Distraia ela.
850
00:55:46,900 --> 00:55:48,901
E n�o deixe isso sair daqui.
851
00:55:59,880 --> 00:56:01,180
Certo, obrigado.
852
00:56:04,384 --> 00:56:06,785
Certo, pode me dar
um em branco?
853
00:56:11,525 --> 00:56:12,992
Obrigado, Gordon.
854
00:56:23,436 --> 00:56:26,239
Certo, parece �timo.
Ent�o, Brynn...
855
00:56:26,240 --> 00:56:29,142
- Bate aqui!
- Bate aqui.
856
00:56:30,549 --> 00:56:32,387
Brynn, o que te motiva?
857
00:56:32,388 --> 00:56:33,745
Bate aqui!
858
00:56:33,746 --> 00:56:35,815
Venha at� aqui
e bate aqui!
859
00:56:35,816 --> 00:56:37,116
Ah, eu vou.
860
00:56:37,117 --> 00:56:39,352
Mas vamos conversar um pouco.
861
00:56:39,353 --> 00:56:41,854
O que te motiva?
O que te faz feliz?
862
00:56:41,855 --> 00:56:43,188
Vamos falar sobre isso.
863
00:56:53,967 --> 00:56:55,301
Bate aqui!
864
00:56:55,302 --> 00:56:57,056
Pergunte por que ela quer isso.
865
00:56:59,873 --> 00:57:03,523
Por que, nas suas palavras,
voc� quer o "bate aqui"?
866
00:57:03,524 --> 00:57:05,343
Porque o bate aqui...
867
00:57:06,846 --> 00:57:10,382
Eu quero porque � isso
que os homens fazem.
868
00:57:11,017 --> 00:57:12,517
E por qu�?
869
00:57:13,354 --> 00:57:14,754
Mantenha essa coisa falando.
870
00:57:14,755 --> 00:57:16,819
Gordon,
deixe-me fazer meu trabalho.
871
00:57:17,175 --> 00:57:18,858
Por que estamos aqui,
Brynn?
872
00:57:18,859 --> 00:57:21,761
A vida � uma s�rie
de momentos incompletos
873
00:57:21,762 --> 00:57:24,229
dos quais n�o h� escapat�ria.
874
00:57:25,598 --> 00:57:27,132
Bem, isso � diferente.
875
00:57:32,506 --> 00:57:34,373
Devemos construir
a cris�lida agora,
876
00:57:34,374 --> 00:57:36,708
- ou devemos...
- Um pouco mais � frente.
877
00:57:40,713 --> 00:57:42,282
Que tal aqui?
878
00:57:42,283 --> 00:57:44,083
Atingiremos o centro daqui?
879
00:57:44,084 --> 00:57:46,151
Um pouco mais � frente.
880
00:57:47,153 --> 00:57:48,654
Dave.
881
00:57:49,422 --> 00:57:50,722
Dave?
882
00:57:52,025 --> 00:57:53,325
Dave?
883
00:57:59,432 --> 00:58:01,764
Voc� n�o precisava levantar
t�o cedo.
884
00:58:04,204 --> 00:58:06,204
Eu queria ficar com voc�.
885
00:58:07,707 --> 00:58:09,708
Seu caf� vai esfriar.
886
00:58:10,910 --> 00:58:12,211
Onde est� sua caneca?
887
00:58:12,212 --> 00:58:14,446
N�o quero caf�.
888
00:58:18,651 --> 00:58:20,453
Vai voltar a dormir?
889
00:58:20,454 --> 00:58:21,944
N�o.
890
00:58:22,789 --> 00:58:25,091
N�o havia
o suficiente para dois.
891
00:58:25,092 --> 00:58:27,193
Agora voc� me deixou mal.
892
00:58:27,194 --> 00:58:29,896
N�o fique.
Tome seu caf�.
893
00:58:29,897 --> 00:58:31,198
Aqui,
894
00:58:31,699 --> 00:58:33,165
toma um pouco.
895
00:58:34,133 --> 00:58:36,102
Eu fiz para voc�.
896
00:58:36,103 --> 00:58:39,038
N�o quero beber tudo
se voc� n�o tem nada para beber.
897
00:58:39,039 --> 00:58:40,438
Apenas beba.
898
00:58:50,550 --> 00:58:52,819
O que voc� tem
para fazer hoje?
899
00:58:52,820 --> 00:58:54,854
O de sempre.
900
00:58:54,855 --> 00:58:56,722
O mundo que se cuide!
901
00:59:02,295 --> 00:59:04,463
Achei que voc� n�o quisesse.
902
00:59:06,177 --> 00:59:07,660
Mudei de ideia.
903
00:59:24,217 --> 00:59:25,576
Onde est� sua ta�a?
904
00:59:26,020 --> 00:59:28,281
N�o vou beber esta noite.
905
00:59:28,596 --> 00:59:30,123
Algo importante amanh�?
906
00:59:30,124 --> 00:59:31,461
Sim.
907
00:59:32,058 --> 00:59:33,558
Agora voc� me deixou mal.
908
00:59:40,800 --> 00:59:43,969
N�o fique,
tome a sua bebida.
909
00:59:51,811 --> 00:59:54,750
- Aqui, toma um pouco.
- Apenas beba.
910
01:00:00,687 --> 01:00:02,587
O que voc� tem para fazer
amanh�?
911
01:00:03,556 --> 01:00:05,103
O de sempre.
912
01:00:05,425 --> 01:00:07,025
O mundo que se cuide!
913
01:00:23,675 --> 01:00:25,144
Achei que voc� n�o quisesse.
914
01:00:25,145 --> 01:00:26,845
Mudei de ideia.
915
01:00:35,355 --> 01:00:37,190
N�o tem mais.
916
01:00:37,191 --> 01:00:38,825
N�o fique triste.
917
01:00:38,826 --> 01:00:40,760
Eu queria que tom�ssemos
um pouco.
918
01:00:40,761 --> 01:00:42,217
Vamos ficar bem.
919
01:00:42,696 --> 01:00:44,430
Vai voltar a dormir?
920
01:00:44,431 --> 01:00:45,831
N�o.
921
01:00:46,433 --> 01:00:48,505
Vou ficar com voc�.
922
01:00:48,836 --> 01:00:50,502
O que faremos amanh�?
923
01:00:51,971 --> 01:00:53,338
O de sempre.
924
01:01:07,053 --> 01:01:08,620
O que est� fazendo?
925
01:01:10,089 --> 01:01:12,023
Mudando de ideia.
926
01:01:33,246 --> 01:01:37,183
Voc� � livre para vagar,
mas n�o para sair.
927
01:01:37,184 --> 01:01:39,251
Estamos crescendo.
928
01:01:39,252 --> 01:01:40,830
Ent�o...
929
01:01:41,188 --> 01:01:44,713
Voc� e o labirinto
est�o conectados?
930
01:01:45,609 --> 01:01:48,893
De jeito nenhum!
Sou a Brynn! Bate aqui!
931
01:02:05,077 --> 01:02:07,102
Acho que � hora do Plano B.
932
01:02:07,914 --> 01:02:11,217
Brynn, aqui.
Aqui.
933
01:02:11,218 --> 01:02:13,720
- Bate aqui!
- Bate aqui!
934
01:02:13,721 --> 01:02:15,088
Muito em breve!
935
01:02:15,089 --> 01:02:16,789
Vamos falar sobre o minotauro.
936
01:02:16,790 --> 01:02:19,390
Ele � um cara interessante,
realmente fascinante.
937
01:02:19,391 --> 01:02:21,928
Nascido com vergonha,
938
01:02:21,929 --> 01:02:24,330
a manifesta��o obscura,
939
01:02:24,331 --> 01:02:26,032
o indesejado.
940
01:02:26,033 --> 01:02:29,669
Onde mais ser descartado,
se n�o para o inexor�vel?
941
01:02:29,670 --> 01:02:31,070
Isso � �timo.
942
01:02:31,071 --> 01:02:32,538
Muito po�tico.
943
01:02:32,882 --> 01:02:35,608
Voc� pode dizer algo como,
944
01:02:35,609 --> 01:02:38,077
"Vou te dizer
onde voc� colocou o indesej�vel,
945
01:02:38,078 --> 01:02:39,718
em um labirinto, foi l�."
946
01:02:40,913 --> 01:02:43,382
Algo assim,
nas suas pr�prias palavras. Vai.
947
01:02:52,959 --> 01:02:54,560
V� em frente.
948
01:02:54,561 --> 01:02:56,929
Aprisionados no labirinto,
949
01:02:56,930 --> 01:03:00,299
est�o seu protetor
e o prisioneiro.
950
01:03:00,300 --> 01:03:02,001
"Protetoneiro".
951
01:03:02,002 --> 01:03:03,335
O que ele quer?
952
01:03:13,546 --> 01:03:18,450
O minotauro � um predador,
assombrado pela sede de sangue.
953
01:03:18,451 --> 01:03:20,450
A �nica coisa que deseja
954
01:03:20,451 --> 01:03:24,090
mais do que a carne humana,
� a liberdade.
955
01:03:24,091 --> 01:03:25,690
Voc� deseja liberdade?
956
01:03:27,193 --> 01:03:28,688
Voc� se sente presa?
957
01:03:29,429 --> 01:03:30,991
Brynn?
958
01:03:31,565 --> 01:03:35,935
Estou ficando cansada
das suas perguntas, humano.
959
01:03:35,936 --> 01:03:38,437
Estamos chegando
a algo profundo aqui.
960
01:03:38,438 --> 01:03:39,772
Voc� acha?
961
01:03:39,773 --> 01:03:41,440
Brynn,
voc� o est� matando.
962
01:03:41,441 --> 01:03:42,874
Voc� acha?
963
01:03:49,415 --> 01:03:50,782
� isto.
964
01:03:52,685 --> 01:03:56,338
- A cris�lida.
- A fonte de energia.
965
01:03:59,993 --> 01:04:01,301
O que � isso?
966
01:04:01,829 --> 01:04:04,482
Isso �... a base.
967
01:04:11,871 --> 01:04:14,574
Agora vamos levar isso
ao centro, baby.
968
01:04:14,575 --> 01:04:16,174
�, vamos.
969
01:04:27,720 --> 01:04:29,120
Compra por impulso?
970
01:04:29,756 --> 01:04:31,410
Isso estava no caixa.
971
01:04:31,992 --> 01:04:35,361
Quando come�ar,
n�o pare at� chegar ao centro.
972
01:04:35,362 --> 01:04:39,497
Assim que der o primeiro corte,
ele vir� atr�s de n�s.
973
01:04:42,869 --> 01:04:44,369
Eu te amo.
974
01:04:49,075 --> 01:04:50,935
E se a Brynn ainda estiver l�?
975
01:04:51,544 --> 01:04:53,044
Lutando para sair?
976
01:04:59,834 --> 01:05:01,629
Agora!
977
01:05:48,234 --> 01:05:51,469
- Ponha aquela caixa no meio.
- Deixa comigo.
978
01:06:14,026 --> 01:06:15,326
As fitas!
979
01:06:17,230 --> 01:06:18,896
Voc� transou
com a minha esposa?
980
01:06:26,539 --> 01:06:27,840
Vamos.
981
01:06:27,841 --> 01:06:29,141
Vamos!
982
01:06:32,745 --> 01:06:35,414
- E agora?
- Preciso que ele gire.
983
01:06:35,415 --> 01:06:37,116
Tem que estar girando.
984
01:06:37,117 --> 01:06:38,817
Est� bem.
985
01:06:56,569 --> 01:06:58,004
Leve para o centro!
986
01:06:58,405 --> 01:07:00,562
- Fa�a a coisa!
- � a cris�lida?
987
01:07:00,563 --> 01:07:02,639
O que eu disse?
988
01:07:07,413 --> 01:07:08,714
Veja, o que � aquilo?
989
01:07:08,715 --> 01:07:10,015
� a sa�da?
990
01:07:10,016 --> 01:07:12,318
Bem ali?
� o caminho da liberdade?
991
01:07:12,319 --> 01:07:14,954
Isso � extremamente conveniente.
Que loucura.
992
01:07:24,731 --> 01:07:27,021
Podem agir naturalmente?
993
01:07:27,467 --> 01:07:28,867
N�o olhe para mim.
994
01:07:35,307 --> 01:07:36,809
Espero que ainda tinha pizza
995
01:07:36,810 --> 01:07:39,844
no apartamento
que est� bem na minha frente!
996
01:07:58,297 --> 01:08:00,727
Meu Deus.
� lindo.
997
01:08:02,101 --> 01:08:04,764
O que farei agora
que estou livre mundo?
998
01:08:31,786 --> 01:08:33,129
Peguei um!
999
01:08:33,130 --> 01:08:35,876
Quando ouvi que o Dave
estava preso em um labirinto,
1000
01:08:35,877 --> 01:08:37,197
eu fiquei tipo...
1001
01:14:37,529 --> 01:14:41,799
Etiquete suas fitas
e envie-me com seus tempos.
1002
01:14:46,948 --> 01:14:48,291
Bom trabalho.
1003
01:14:48,774 --> 01:14:50,107
A c�mera de ama.
1004
01:14:52,844 --> 01:14:54,381
Precisamos de um t�tulo.
1005
01:14:54,382 --> 01:14:57,638
Que tal, sei l�,
"Dave fez um labirinto"?
1006
01:14:58,417 --> 01:15:00,552
Est� meio na cara.
1007
01:15:00,853 --> 01:15:03,521
Na verdade, n�o � um labirinto.
� algo mais complexo.
1008
01:15:03,522 --> 01:15:04,914
Pensarei em algo.
1009
01:15:06,392 --> 01:15:09,061
Gordon,
preciso que voc� notifique
1010
01:15:09,062 --> 01:15:11,377
as fam�lias de todos
que morreram aqui hoje.
1011
01:15:11,724 --> 01:15:13,053
Tudo bem.
1012
01:15:14,199 --> 01:15:15,499
Espera, o qu�?
1013
01:16:22,812 --> 01:16:25,310
WTFSubs
1014
01:16:25,311 --> 01:16:28,311
Porque filme ruim
� bom pra caralho!
1015
01:16:28,312 --> 01:16:30,312
E
1016
01:16:30,313 --> 01:16:33,313
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para voc�!
1017
01:16:33,314 --> 01:16:36,314
Juntas novamente em mais um
"COLOSSARTE"
1018
01:16:36,315 --> 01:16:39,315
Fale conosco:
contato.wtfsubs@gmail.com
1019
01:16:39,316 --> 01:16:42,316
Curta nossa p�gina:
fb.com/WtfSubs
1020
01:16:42,317 --> 01:16:45,317
Twitter: @WTFSubs
1021
01:16:45,318 --> 01:16:48,318
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
72322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.