Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,927 --> 00:01:37,033
♪♪ Tú eres todo lo que yo no soy
Tú eres todo lo que veo ♪♪
2
00:01:37,034 --> 00:01:39,402
♪♪ Eres lo último que respiro ♪♪
3
00:01:39,403 --> 00:01:41,102
♪♪ Antes de irme a dormir ♪♪
4
00:01:41,103 --> 00:01:44,976
♪♪ Y sé que eres
simple bajo tu piel ♪♪
5
00:01:46,810 --> 00:01:49,010
♪♪ Te empujé hacia afuera ♪♪
♪♪ Te empujé hacia adentro ♪♪
6
00:01:49,011 --> 00:01:51,381
♪♪ Es una catástrofe ♪♪
7
00:01:51,382 --> 00:01:56,319
♪♪ No construyas un
castillo para mí ♪♪
8
00:01:56,320 --> 00:02:01,123
♪♪ Porque no se puede
confiar en mí ♪♪
9
00:02:01,124 --> 00:02:05,093
♪♪ No me des instrucciones ♪♪
10
00:02:05,094 --> 00:02:12,003
♪♪ Porque no tomo
lecciones de nada ♪♪
11
00:02:20,277 --> 00:02:25,214
♪♪ Bada, da-da-da, da-da-da ♪♪
12
00:02:25,215 --> 00:02:30,720
♪♪ Bada, da-da-da, da-da-da
Da-da ♪♪
13
00:02:30,721 --> 00:02:35,792
♪♪ Te lo devuelvo,
pero tú quieres más ♪♪
14
00:02:35,793 --> 00:02:38,027
♪♪ Te llamo para hacerte saber ♪♪
15
00:02:38,028 --> 00:02:40,029
♪♪ Estoy boca abajo en el suelo ♪♪
16
00:02:40,030 --> 00:02:45,268
♪♪ No construyas un
castillo para mí ♪♪
17
00:02:45,269 --> 00:02:50,173
♪♪ Porque no se puede
confiar en mí ♪♪
18
00:02:50,174 --> 00:02:54,109
♪♪ No me des instrucciones ♪♪
19
00:02:54,110 --> 00:02:57,346
♪♪ Porque no tomo lecciones ♪♪
20
00:02:57,347 --> 00:03:01,053
♪♪ De nada ♪♪
21
00:03:09,259 --> 00:03:14,329
♪♪ Bada, da-da-da, da-da-da ♪♪
22
00:03:14,330 --> 00:03:19,502
♪♪ Bada, da-da-da
Da-da-da, da-da ♪♪
23
00:03:19,503 --> 00:03:24,206
♪♪ Bada, da-da-da, da-da-da ♪♪
24
00:03:24,207 --> 00:03:30,147
♪♪ Bada, da-da-da, da-da-da
Da-da ♪♪
25
00:04:07,350 --> 00:04:09,752
Quiero empezar dejando muy en claro...
26
00:04:09,753 --> 00:04:11,686
que no conocía a
ninguna de estas chicas.
27
00:04:11,687 --> 00:04:14,656
A ninguna de ellas.
Quiero decir, yo...
28
00:04:14,657 --> 00:04:16,059
Las conocí anoche,
29
00:04:16,060 --> 00:04:18,696
pero nunca las había
conocido antes de eso.
30
00:04:24,868 --> 00:04:27,002
Una vez leí en una novela negra...
31
00:04:27,003 --> 00:04:28,870
que la mejor manera de
interrogar a alguien...
32
00:04:28,871 --> 00:04:31,909
es dejarlos seguir hablando.
33
00:04:33,275 --> 00:04:35,446
Eso es lo que está haciendo, ¿no?
34
00:04:37,681 --> 00:04:39,884
Es totalmente lo
que está haciendo.
35
00:04:43,118 --> 00:04:45,988
¿Sabes cuál es la tasa de
asesinatos en Palm Springs, Jackie?
36
00:04:45,989 --> 00:04:47,456
¿Por qué iba a saberlo?
37
00:04:47,457 --> 00:04:48,524
Cinco.
38
00:04:48,525 --> 00:04:49,524
¿Cinco por...?
39
00:04:49,525 --> 00:04:50,593
Año.
40
00:04:52,363 --> 00:04:53,364
Eso es realmente bueno.
41
00:04:54,465 --> 00:04:56,968
Eso es como una
semana en Los Ángeles.
42
00:04:59,936 --> 00:05:02,973
Espere,
¿cree que esto fue un asesinato?
43
00:05:07,044 --> 00:05:10,112
Háblame de...
44
00:05:10,113 --> 00:05:12,880
Starfoxy.
45
00:05:12,881 --> 00:05:15,252
De acuerdo...
46
00:05:16,385 --> 00:05:17,952
Nos conocimos en la Universidad.
47
00:05:17,953 --> 00:05:21,490
Bueno, Byron,
Travis y yo lo hicimos.
48
00:05:21,491 --> 00:05:25,560
Hace un año,
encontramos a Kirk en Craigslist.
49
00:05:25,561 --> 00:05:29,598
Supongo que nuestro manager pensó
que necesitábamos "añadir miembros".
50
00:05:29,599 --> 00:05:31,968
No sé, pensó que todo el Green Day,
51
00:05:31,969 --> 00:05:33,668
la cosa de la guitarra eléctrica
se estaba volviendo rancia...
52
00:05:33,669 --> 00:05:37,940
Adelantate un poco.
No necesito toda la discografía.
53
00:05:40,309 --> 00:05:43,379
¿Cómo cuando llegamos a la casa?
54
00:05:43,380 --> 00:05:45,680
Empieza con la camioneta.
55
00:05:45,681 --> 00:05:47,249
De acuerdo.
56
00:05:48,952 --> 00:05:52,187
Salimos de Los Ángeles
alrededor de las 9 a.m.
57
00:05:52,188 --> 00:05:55,959
Tomamos la 74 porque sabíamos que
todos los demás tomarían la 10.
58
00:06:07,837 --> 00:06:09,471
En serio, Jackie,
59
00:06:09,472 --> 00:06:11,673
¿qué mierda estamos escuchando?
60
00:06:11,674 --> 00:06:13,209
Vivaldi.
61
00:06:13,210 --> 00:06:16,579
Gracias, pero estaba siendo
retórico, como para insinuar.
62
00:06:16,580 --> 00:06:19,447
¿Por qué mierda estamos
escuchando esta mierda?
63
00:06:19,448 --> 00:06:22,183
Porque es mi turno y esto
es lo que quiero escuchar.
64
00:06:22,184 --> 00:06:23,685
Tuviste tu turno,
65
00:06:23,686 --> 00:06:25,855
y nos hiciste sentarnos a
través de Imagine Dragons.
66
00:06:25,856 --> 00:06:28,656
¿Hacerte? Imagine Dragons
son increíbles.
67
00:06:28,657 --> 00:06:30,560
Imagine Dragons es increíble.
68
00:06:30,561 --> 00:06:31,894
Ves, Byron está de acuerdo.
69
00:06:31,895 --> 00:06:33,295
No, sólo corrijo tu gramática.
70
00:06:33,296 --> 00:06:35,163
Imagine Dragons es terrible.
71
00:06:35,164 --> 00:06:38,733
Su primer disco me pareció
bastante bueno, así que...
72
00:06:38,734 --> 00:06:40,235
De acuerdo, bueno,
esto es calmante.
73
00:06:40,236 --> 00:06:43,175
A todos nos vendría bien un
poco de calma ahora mismo.
74
00:06:44,174 --> 00:06:46,175
Estaré calmado
cuando esté muerto.
75
00:06:46,176 --> 00:06:50,812
Este fin de semana se trata
de fiesta, ¿de acuerdo?
76
00:06:50,813 --> 00:06:53,350
Mierda,
ya deberíamos estar preparándonos.
77
00:06:55,318 --> 00:06:57,353
Quería hablar con
ustedes sobre eso.
78
00:06:57,354 --> 00:06:59,055
Suena como si
estuviéramos en problemas.
79
00:06:59,056 --> 00:07:00,622
Creo que todos estamos de acuerdo...
80
00:07:00,623 --> 00:07:02,759
que este fin de semana es
muy importante para nosotros.
81
00:07:02,760 --> 00:07:04,961
Así que vamos a
saltarnos el Festival hoy...
82
00:07:04,962 --> 00:07:06,663
e ir directamente a la casa.
83
00:07:06,664 --> 00:07:09,999
A la mierda con eso.
Tenemos pases de artista,
84
00:07:10,000 --> 00:07:12,267
- y vamos a usarlos.
- Secundo esa idea.
85
00:07:12,268 --> 00:07:14,437
Hago terceras.
Esos cuestan $800 dólares.
86
00:07:14,438 --> 00:07:16,137
Eso es más dinero del
que voy a gastar en nada.
87
00:07:16,138 --> 00:07:17,139
En toda mi vida.
88
00:07:17,140 --> 00:07:18,707
Está bien, está bien.
89
00:07:18,708 --> 00:07:21,276
Vamos al Festival
por un par de horas...
90
00:07:21,277 --> 00:07:23,879
y luego llegamos a la
casa antes del atardecer.
91
00:07:23,880 --> 00:07:25,615
Entonces nos divertiremos.
92
00:07:25,616 --> 00:07:28,851
No, y luego ensayamos.
Y llámenme loca,
93
00:07:28,852 --> 00:07:31,553
pero tal vez nos vayamos a
la cama a una hora decente...
94
00:07:31,554 --> 00:07:32,820
y durmamos un poco.
95
00:07:32,821 --> 00:07:35,156
Jackie, si mañana sale bien,
96
00:07:35,157 --> 00:07:37,026
vamos a triunfar.
97
00:07:37,027 --> 00:07:40,129
Vamos a tener que acostumbrarnos
a tocar a multitudes agotadas...
98
00:07:40,130 --> 00:07:42,098
después de toda la noche de
sexo y atracones de drogas.
99
00:07:42,099 --> 00:07:45,766
Entonces, ¿podríamos
empezar a acostumbrarnos?
100
00:07:45,767 --> 00:07:49,137
Verán... Estoy confundido.
101
00:07:49,138 --> 00:07:51,639
Porque ahora ambos están
haciendo grandes argumentos.
102
00:07:51,640 --> 00:07:53,709
Kirk, es una noche.
103
00:07:53,710 --> 00:07:55,580
¿Por favor? ¿Sólo una noche?
104
00:07:58,047 --> 00:07:59,915
De acuerdo.
105
00:07:59,916 --> 00:08:04,120
Pero sólo si prometes
divertirte el doble mañana.
106
00:08:04,121 --> 00:08:05,956
Palabra de exploradora.
107
00:08:29,279 --> 00:08:32,146
Voy a ver "New Pollution".
¿Qué hay de ustedes?
108
00:08:32,147 --> 00:08:34,115
- Wax Battleship.
- Invasión 101.
109
00:08:34,116 --> 00:08:37,753
Cada uno por su cuenta, entonces.
Así que...
110
00:08:37,754 --> 00:08:40,322
Nos vemos aquí a las 5 p.m.
111
00:08:40,323 --> 00:08:42,327
Yo cerraré la puerta.
112
00:08:47,329 --> 00:08:49,398
♪♪ Sí, siento una oleada ♪♪
113
00:08:49,399 --> 00:08:53,335
♪♪ Corriendo por mis venas ♪♪
114
00:08:53,336 --> 00:08:56,639
♪♪ Quiero empujar, quiero tirar ♪♪
115
00:08:56,640 --> 00:08:59,575
♪♪ No me rindo, no me rindo ♪♪
116
00:08:59,576 --> 00:09:02,945
♪♪ Quiero empujar, quiero tirar ♪♪
117
00:09:02,946 --> 00:09:05,581
♪♪ No me voy a rendir ♪♪
118
00:09:05,582 --> 00:09:10,952
♪♪ Soy la oveja más
negra de la Tierra ♪♪
119
00:09:10,953 --> 00:09:14,222
♪♪ Esta oveja más negra es ♪♪
120
00:09:14,223 --> 00:09:18,059
♪♪ Te voy a agarrar, te voy a agarrar,
te voy a agarrar bien ♪♪
121
00:09:28,871 --> 00:09:32,477
Este lugar parece la
casa de mi abuela.
122
00:09:34,409 --> 00:09:35,811
¿Dónde lo encontraste?
123
00:09:35,812 --> 00:09:37,279
Airbnb.
124
00:09:37,280 --> 00:09:39,381
La pareja que lo posee
vive en la Costa Este.
125
00:09:39,382 --> 00:09:43,184
- Y sólo lo usan en el invierno.
- ¿Qué hay con estos gnomos?
126
00:09:44,788 --> 00:09:48,289
Vamos a destrozar este lugar.
127
00:09:50,092 --> 00:09:52,360
De acuerdo, me equivoqué.
128
00:09:52,361 --> 00:09:55,596
Mi abuela definitivamente
no es tan genial.
129
00:09:55,597 --> 00:09:57,600
Amigo, mira esto.
130
00:09:57,601 --> 00:09:59,702
Una de esas máquinas
de pinball chinas.
131
00:09:59,703 --> 00:10:00,735
Japonesa.
132
00:10:00,736 --> 00:10:02,306
Lo que sea.
133
00:10:05,574 --> 00:10:07,077
Sí.
134
00:10:15,284 --> 00:10:18,419
- Me vendría bien un poco de leche.
- Asqueroso.
135
00:10:18,420 --> 00:10:19,989
¿Cómo elegimos las habitaciones?
136
00:10:19,990 --> 00:10:22,158
¿El primero en llegar, el primero
en servir, como en el mundo real?
137
00:10:22,159 --> 00:10:25,796
Claro. Pero yo encontré este lugar,
así que me quedo con la principal.
138
00:10:37,596 --> 00:10:39,353
JACKIE
139
00:10:45,319 --> 00:10:48,079
FELIZ PRIMER
¡ESPECTÁCULO DEL FESTIVAL!
CON AMOR, NOAH
140
00:10:57,660 --> 00:11:01,129
♪♪ Hay una pulgada ♪♪
141
00:11:01,130 --> 00:11:04,432
♪♪ Alrededor de mi cintura ♪♪
142
00:11:04,433 --> 00:11:06,202
♪♪ De helado de chocolate ♪♪
143
00:11:06,203 --> 00:11:08,437
Voy a ir a la licorería.
¿Quieren algo?
144
00:11:08,438 --> 00:11:09,705
- Bourbon.
- Si. Whisky.
145
00:11:09,706 --> 00:11:12,073
No. Nada de alcohol.
146
00:11:12,074 --> 00:11:15,677
¿Estás bromeando?
147
00:11:15,678 --> 00:11:18,548
¿No recuerdas la conversación
que tuvimos en la camioneta?
148
00:11:18,549 --> 00:11:19,914
Nada de fiestas.
149
00:11:19,915 --> 00:11:22,951
Tomar unas cervezas no es
"festejar", Jackie.
150
00:11:22,952 --> 00:11:24,255
Es una puerta de entrada.
151
00:11:28,290 --> 00:11:29,761
Oye, trae una pizza.
152
00:11:33,063 --> 00:11:34,929
Se está comportando
como un imbécil hoy.
153
00:11:34,930 --> 00:11:36,198
Dale un respiro.
154
00:11:36,199 --> 00:11:37,600
Sólo es joven y está emocionado.
155
00:11:37,601 --> 00:11:39,400
Es como un niño en
la mañana de Navidad.
156
00:11:39,401 --> 00:11:41,839
Que sólo quiere tomarse
un par de cervezas.
157
00:11:43,106 --> 00:11:44,773
Bueno...
158
00:11:44,774 --> 00:11:47,109
no podemos practicar sin él,
así que...
159
00:11:47,110 --> 00:11:50,979
♪♪ He estado esperando por un año ♪♪
160
00:11:50,980 --> 00:11:54,482
♪♪ Esperando que mi
cabeza se aclare... ♪♪
161
00:11:54,483 --> 00:11:56,418
Eso es una repetición.
Porque le diste a la red.
162
00:11:56,419 --> 00:11:59,087
- No, eso es sólo en los servicios.
- No, es una repetición.
163
00:11:59,088 --> 00:12:00,755
- Cada vez que golpeas la red.
- ¿Qué?
164
00:12:00,756 --> 00:12:04,125
Es sólo una repetición en el saque.
Ésa es la regla.
165
00:12:04,126 --> 00:12:07,729
- ¿En qué libro de reglas?
- Todas ellas.
166
00:12:07,730 --> 00:12:08,931
No.
167
00:12:08,932 --> 00:12:10,231
Hemos llegado.
168
00:12:10,232 --> 00:12:12,000
- Hola.
- Hola.
169
00:12:13,401 --> 00:12:14,669
No compraste pizza.
170
00:12:14,670 --> 00:12:15,803
Pediremos una.
171
00:12:17,039 --> 00:12:18,474
¿Quiénes son tus amigas, Kirk?
172
00:12:18,475 --> 00:12:22,244
Estos son Maple, Amber y Lucy.
173
00:12:22,245 --> 00:12:23,712
Lucy.
174
00:12:23,713 --> 00:12:26,581
Nos conocimos en la licorería.
Van a ir...
175
00:12:26,582 --> 00:12:28,517
- al Festival también.
- No bromees.
176
00:12:28,518 --> 00:12:32,254
75.000 personas en la
ciudad para el Festival...
177
00:12:32,255 --> 00:12:33,989
¿y te encuentras con tres de ellas?
178
00:12:33,990 --> 00:12:38,726
¿Verdad? Muchas gracias
por invitarnos a venir.
179
00:12:38,727 --> 00:12:41,462
Nos quedamos en este
Hotel en Cathedral City.
180
00:12:41,463 --> 00:12:43,331
Estoy bastante segura de que hay
un laboratorio de Metanfetamina...
181
00:12:43,332 --> 00:12:45,500
en la oficina del gerente.
182
00:12:45,501 --> 00:12:48,003
Dios mío, ¿cuál es la dirección?
Me echaré una carrera.
183
00:12:49,771 --> 00:12:52,139
Oigan, ¿Kirk dice que tocarán mañana?
184
00:12:52,140 --> 00:12:53,274
Eso es tan genial.
185
00:12:53,275 --> 00:12:55,376
Es tan genial.
186
00:12:55,377 --> 00:12:57,546
Kirk, ¿por qué no te ayudo?
187
00:12:57,547 --> 00:13:00,716
¿A llevar estás cosas a la cocina?
¿De acuerdo?
188
00:13:00,717 --> 00:13:02,652
Aquí tienes.
189
00:13:02,653 --> 00:13:04,785
- ¿Tienen un jacuzzi?
- Sí, quiero decir...
190
00:13:04,786 --> 00:13:07,056
Es muy pequeño. Por allí.
191
00:13:07,057 --> 00:13:10,895
Mira, Jackie,
sé que estás enfadada.
192
00:13:12,562 --> 00:13:15,029
Son todas chicas.
Pero, mira, cálmate.
193
00:13:15,030 --> 00:13:17,567
Haré que llamen a los hermanos,
los traeremos aquí.
194
00:13:17,568 --> 00:13:20,235
- Lo resolveremos todo.
- Enorme, Kirk.
195
00:13:20,236 --> 00:13:21,971
Mañana es un gran
día para nosotros.
196
00:13:21,972 --> 00:13:24,439
Porque "Castillos"
ha tenido tanto aire,
197
00:13:24,440 --> 00:13:26,341
que va a haber una tonelada de
representantes de A&R...
198
00:13:26,342 --> 00:13:27,809
Si los impresionamos,
199
00:13:27,810 --> 00:13:29,812
podríamos conseguir un
contrato de tres álbumes,
200
00:13:29,813 --> 00:13:32,250
¿cuál es el número,
medio millón de dólares, verdad?
201
00:13:33,283 --> 00:13:35,784
Jackie, lo sé, ¿de acuerdo?
202
00:13:35,785 --> 00:13:38,019
Nos lo has dicho como
medio millón de veces.
203
00:13:38,020 --> 00:13:41,789
Escucha, sé que eres nuevo
en todo esto de la "banda".
204
00:13:41,790 --> 00:13:43,958
Y estar de gira sigue
siendo divertido para ti,
205
00:13:43,959 --> 00:13:46,361
pero si no lo conseguimos
y nos contratan,
206
00:13:46,362 --> 00:13:48,833
entonces eso es todo para mí.
¿Entiendes eso?
207
00:13:50,000 --> 00:13:51,265
No voy a pasar el resto de mi vida...
208
00:13:51,266 --> 00:13:52,768
otros 10 años conduciendo por ahí...
209
00:13:52,769 --> 00:13:54,736
en esa camioneta de mierda,
esperando una oportunidad.
210
00:13:54,737 --> 00:13:58,606
Esto. Esto, justo aquí,
es mi oportunidad.
211
00:13:58,607 --> 00:14:00,308
Por eso quiero que se vayan.
212
00:14:03,914 --> 00:14:06,915
Mira, Jackie.
213
00:14:06,916 --> 00:14:12,086
Si quieres hacer todo esto de Mary Poppins
todo el fin de semana,
214
00:14:12,087 --> 00:14:13,187
lánzate.
215
00:14:13,188 --> 00:14:15,260
Pero, la cosa es...
216
00:14:17,393 --> 00:14:19,227
que no eres mi madre.
217
00:14:19,228 --> 00:14:24,365
Y me seguiré esta noche,
te guste o no.
218
00:14:38,448 --> 00:14:39,748
Hola, ¿cómo va todo?
219
00:14:39,749 --> 00:14:42,317
¡Jackie, ven a pagar por esto!
220
00:14:44,187 --> 00:14:46,254
Hola. ¿Cuánto es?
221
00:14:46,255 --> 00:14:48,956
Cuarenta y dos, cincuenta.
222
00:14:48,957 --> 00:14:52,995
¿Alguien te dijo que te pareces
al tipo de American Pie?
223
00:14:52,996 --> 00:14:54,062
¿Quién?
224
00:14:54,063 --> 00:14:55,398
El Sherminator.
225
00:14:55,399 --> 00:14:57,966
¿Porque soy pelirrojo?
226
00:14:57,967 --> 00:14:59,101
No.
227
00:15:00,904 --> 00:15:01,970
¿Me devuelves $10?
228
00:15:01,971 --> 00:15:03,739
Si. Gracias.
229
00:15:03,740 --> 00:15:06,240
Me sorprende que los Houlbrook
hayan vuelto a alquilar este lugar.
230
00:15:06,241 --> 00:15:08,844
Después de lo que pasó el
año pasado. Aquí tienes.
231
00:15:08,845 --> 00:15:11,616
Muchas gracias por la propina.
Buenas noches.
232
00:15:13,317 --> 00:15:15,853
¿Qué mierda pasó el año pasado?
233
00:15:17,654 --> 00:15:22,357
Así que le dije:
"Esos no son mis pantalones".
234
00:15:23,992 --> 00:15:26,327
Por eso ya no se nos
permite estar en Modesto.
235
00:15:28,765 --> 00:15:32,035
¿Quién de ustedes
escribe las canciones?
236
00:15:34,603 --> 00:15:36,205
Todos lo hacemos.
237
00:15:36,206 --> 00:15:38,807
Bueno, todos tenemos ideas...
238
00:15:38,808 --> 00:15:41,713
y todos contribuimos,
así que todos tenemos crédito.
239
00:15:42,911 --> 00:15:45,112
Sí,
pero Jackie hace el trabajo pesado.
240
00:15:45,113 --> 00:15:46,917
Enséñale el libro, Jackie.
241
00:15:48,385 --> 00:15:51,921
Es tan lindo.
Eso me recuerda a mi diario.
242
00:15:51,922 --> 00:15:54,123
Me encanta escribir en el diario,
especialmente a mano.
243
00:15:54,124 --> 00:15:57,793
Te hace sentir mucho más
cerca de las palabras.
244
00:15:57,794 --> 00:15:59,597
Eso tiene mucho sentido.
245
00:16:00,829 --> 00:16:03,097
Tiene como 200
canciones en esta cosa.
246
00:16:03,098 --> 00:16:04,700
Todas geniales.
247
00:16:04,701 --> 00:16:06,434
- ¿Puedo verlo?
- Lo siento.
248
00:16:06,435 --> 00:16:09,104
Secretos industriales.
249
00:16:09,105 --> 00:16:12,540
Sí, ¿cómo sabemos que no
son espías de Phantogram?
250
00:16:12,541 --> 00:16:14,009
Mierda, nos descubrieron, chicas.
251
00:16:14,010 --> 00:16:16,945
Somos bandidas femeninas muy sexys.
252
00:16:18,414 --> 00:16:21,384
Oigan, un par de mis amigos
se van del Festival.
253
00:16:21,385 --> 00:16:22,984
Están buscando algo que hacer.
254
00:16:22,985 --> 00:16:25,120
¿Está bien si les digo que vengan?
255
00:16:25,121 --> 00:16:26,120
Sí, totalmente.
256
00:16:26,121 --> 00:16:27,423
No.
257
00:16:30,126 --> 00:16:31,529
Cuantos más, mejor.
258
00:16:33,530 --> 00:16:34,931
¿Cuántos amigos?
259
00:16:37,067 --> 00:16:40,269
Sólo un par.
260
00:16:43,572 --> 00:16:45,576
¡Totalmente! Tú también.
261
00:16:47,644 --> 00:16:49,812
¿Sabes qué necesitas?
Lentes de sol.
262
00:16:50,947 --> 00:16:52,614
¿Alguien ha visto mis lentes de sol?
263
00:16:53,916 --> 00:16:55,350
♪♪ Sé algunas cosas... ♪♪
264
00:16:55,351 --> 00:16:57,889
Vamos a ser famosas en Internet.
265
00:16:59,355 --> 00:17:05,660
♪♪ Hago algunas cosas ♪♪
♪♪ Crees que no lo haré ♪♪
266
00:17:05,661 --> 00:17:07,596
♪♪ Trata de ser, dejame ser ♪♪
267
00:17:07,597 --> 00:17:09,830
Oye,
¿quieres un poco de agua de coco?
268
00:17:09,831 --> 00:17:12,299
Tengo una caja entera
en el refrigerador.
269
00:17:12,300 --> 00:17:13,769
No, estoy bien, gracias.
270
00:17:13,770 --> 00:17:16,172
De acuerdo, bien,
recuerda mantenerte hidratada.
271
00:17:16,173 --> 00:17:18,576
Estamos en el desierto,
después de todo.
272
00:17:19,908 --> 00:17:22,876
Lo estoy haciendo.
Lo estoy haciendo. ¡Ay, Dios mío!
273
00:17:30,587 --> 00:17:33,622
Foso de fuego.
274
00:17:33,623 --> 00:17:35,624
Te preparé un trago.
275
00:17:35,625 --> 00:17:37,491
Gracias,
pero no voy a beber esta noche.
276
00:17:37,492 --> 00:17:38,660
Sí.
277
00:17:42,764 --> 00:17:45,200
Sólo quiero decir que...
278
00:17:45,201 --> 00:17:48,403
He sido una admiradora tuya por, como,
279
00:17:48,404 --> 00:17:50,137
desde hace un tiempo.
280
00:17:50,138 --> 00:17:53,642
Estoy hablando, como,
antes de que este álbum...
281
00:17:53,643 --> 00:17:55,577
que acaban de liberar, obviamente.
282
00:17:55,578 --> 00:17:58,512
Quiero decir,
como desde Sección Cinco, ¿de acuerdo?
283
00:17:58,513 --> 00:18:00,882
Estoy hablando de
La Chica de Papel.
284
00:18:00,883 --> 00:18:03,317
Incluso me gustó mucho
ese EP en solitario...
285
00:18:03,318 --> 00:18:05,921
- que sacaste hace unos años.
- Déjame adivinar.
286
00:18:05,922 --> 00:18:09,057
Prefieres las primeras
cosas de Starfoxy.
287
00:18:09,058 --> 00:18:13,327
Quiero decir,
no quiero ser una cliché, pero...
288
00:18:13,328 --> 00:18:14,496
No te disculpes.
289
00:18:14,497 --> 00:18:15,997
Yo también lo hago.
290
00:18:15,998 --> 00:18:19,166
¿Sigues escribiendo
cosas en solitario?
291
00:18:19,167 --> 00:18:21,771
Sí, en realidad.
292
00:18:23,639 --> 00:18:25,574
De acuerdo, espera.
293
00:18:25,575 --> 00:18:27,578
¿Estás escribiendo ahora?
294
00:18:28,810 --> 00:18:30,711
- Sí.
- ¿Puedo oírlo?
295
00:18:30,712 --> 00:18:32,914
Es sólo un verso y un coro.
296
00:18:32,915 --> 00:18:36,020
No, eso es perfecto.
Tengo un corto período de atención.
297
00:18:38,587 --> 00:18:39,823
De acuerdo.
298
00:18:46,863 --> 00:18:50,164
♪♪ Hielo,
tal vez podamos ir toda la noche ♪♪
299
00:18:50,165 --> 00:18:54,202
♪♪ Dile al sol que se quede abajo,
para que podamos hacer esto bien ♪♪
300
00:18:54,203 --> 00:18:56,003
♪♪ Tengo drogas para
varios días ♪♪
301
00:18:56,004 --> 00:18:57,873
♪♪ Y tú tienes licor para
varias semanas ♪♪
302
00:18:57,874 --> 00:18:59,941
♪♪ Tengo una casa sin calefacción ♪♪
303
00:18:59,942 --> 00:19:02,677
♪♪ Y una pista de
baile en la calle ♪♪
304
00:19:02,678 --> 00:19:06,047
♪♪ Hay un grito detrás de
una multitud agotada ♪♪
305
00:19:06,048 --> 00:19:10,051
♪♪ Podríamos subir el volumen
y tocar esta canción fuerte ♪♪
306
00:19:10,052 --> 00:19:14,122
♪♪ Hay un chico que muere
por dentro cada noche ♪♪
307
00:19:14,123 --> 00:19:19,894
♪♪ Bueno, no se ve triste,
pero no se ve bien ♪♪
308
00:19:19,895 --> 00:19:24,132
♪♪ Sí, sabes que no soy una asesina ♪♪
309
00:19:24,133 --> 00:19:28,068
♪♪ Pero este lugar me
hace querer matar ♪♪
310
00:19:28,069 --> 00:19:32,373
♪♪ Sí, sabes que no soy una asesina ♪♪
311
00:19:32,374 --> 00:19:36,478
♪♪ Pero este lugar me
hace querer matar ♪♪
312
00:19:39,049 --> 00:19:40,682
Amiga, eso fue increíble.
313
00:19:43,853 --> 00:19:45,552
Mírenme. Soy Michael Phelps.
314
00:19:46,989 --> 00:19:49,191
¿De dónde sacó ese traje de baño?
315
00:19:49,192 --> 00:19:50,424
Su bolso.
316
00:19:50,425 --> 00:19:52,327
¿Lleva un traje de
baño en su bolso?
317
00:19:52,328 --> 00:19:55,599
Sí, para ocasiones como ésta.
318
00:19:56,866 --> 00:19:58,967
Vamos, Jackie, entra.
El agua está bien.
319
00:19:58,968 --> 00:20:02,537
Sí, vamos, Jackie.
El agua está bien.
320
00:20:02,538 --> 00:20:04,373
Voy a dejarlo por hoy.
321
00:20:04,374 --> 00:20:05,641
Ustedes diviértanse.
322
00:20:07,376 --> 00:20:09,277
Sí, así es.
323
00:20:09,278 --> 00:20:11,378
Lo olvidé, se derretirá si se moja.
324
00:20:12,647 --> 00:20:15,151
Ding-dong, la bruja está loca.
325
00:20:21,391 --> 00:20:23,025
Oye, nena.
326
00:20:23,026 --> 00:20:24,326
Hola.
327
00:20:24,327 --> 00:20:25,626
Gracias por la tarjeta.
328
00:20:26,729 --> 00:20:28,329
No hay problema.
329
00:20:28,330 --> 00:20:30,732
¿Cómo va la operación
"Nada de Fiesta Esta Noche"?
330
00:20:30,733 --> 00:20:32,232
Sí, va genial.
331
00:20:32,233 --> 00:20:34,969
Sólo estamos sentados,
bebiendo kombucha,
332
00:20:34,970 --> 00:20:37,506
jugando a los Colonos de Catán.
333
00:20:38,808 --> 00:20:41,078
Apuesto a que sí.
334
00:20:42,145 --> 00:20:44,645
- ¿Te pones nerviosa?
- ¿Me pongo nerviosa?
335
00:20:44,646 --> 00:20:48,182
He estado nerviosa desde el día
en que me hiciste aceptar esto.
336
00:20:48,183 --> 00:20:50,452
Así que vas a estar en
la cama toda la noche...
337
00:20:50,453 --> 00:20:51,752
sólo estresándote por ello...
338
00:20:51,753 --> 00:20:53,788
y no dormir nada, ¿verdad?
339
00:20:53,789 --> 00:20:56,057
Me conoces demasiado bien.
340
00:20:56,058 --> 00:20:58,358
Toma una de tus pastillas que
te noquean, duerme un poco.
341
00:20:58,359 --> 00:21:00,162
Te lo agradecerás por la mañana.
342
00:21:00,163 --> 00:21:02,196
Cuando despiertes fresca
como una margarita.
343
00:21:02,197 --> 00:21:04,665
En realidad no es una mala idea.
344
00:21:04,666 --> 00:21:06,100
Bueno, eso es lo que hago.
345
00:21:06,101 --> 00:21:08,236
Se me ocurren buenas ideas.
346
00:21:08,237 --> 00:21:11,138
Bueno, te mereces más
que tú 15 por ciento.
347
00:21:11,139 --> 00:21:14,777
Bueno, quiero decir, eso es...
348
00:21:14,778 --> 00:21:17,779
Mierda. Cariño,
tengo que atender esta llamada.
349
00:21:17,780 --> 00:21:19,713
Te amo.
350
00:21:19,714 --> 00:21:21,282
Yo también te amo.
351
00:21:21,283 --> 00:21:22,919
De acuerdo, adiós.
352
00:21:31,460 --> 00:21:32,997
Ya voy.
353
00:21:36,933 --> 00:21:39,400
Oye. Cambia de habitación conmigo.
354
00:21:39,401 --> 00:21:40,868
¿Qué?
355
00:21:40,869 --> 00:21:42,138
¿Por qué?
356
00:21:43,038 --> 00:21:46,173
Porque tu cama es más grande.
357
00:21:46,174 --> 00:21:48,242
¿Estás bromeando ahora mismo?
358
00:21:48,243 --> 00:21:50,746
Vamos.
359
00:21:50,747 --> 00:21:52,146
- ¿Por favor?
- Sí, por favor.
360
00:21:52,147 --> 00:21:54,316
Vamos, Jackie. Me debes una.
361
00:21:54,317 --> 00:21:56,218
¿Recuerdas aquella noche
después de Bonnaroo?
362
00:21:56,219 --> 00:21:58,787
♪♪ La, la, la, la,
No vayamos a... ♪♪
363
00:21:58,788 --> 00:22:01,423
¡Jarra! ¡Jarra! ¡Jarra!
364
00:22:13,635 --> 00:22:17,273
♪♪ Toma tus manos ♪♪
♪♪ Déjalo salir ♪♪
365
00:22:45,868 --> 00:22:50,140
Lo mejor de nuestro juego, chicos,
lo mejor de nuestro juego.
366
00:23:26,741 --> 00:23:28,479
Mierda.
367
00:23:43,224 --> 00:23:46,728
¿Y Jackie Simms estaba a tu lado?
368
00:23:46,729 --> 00:23:48,029
Sí, señor.
369
00:23:48,030 --> 00:23:49,364
¿Y luego qué?
370
00:23:49,365 --> 00:23:50,932
Y entonces apareció la Policía.
371
00:23:50,933 --> 00:23:52,500
¿Llamaste a la Policía?
372
00:23:52,501 --> 00:23:56,270
Quiero decir, no los llamamos.
Se aparecieron.
373
00:23:56,271 --> 00:23:57,872
¿Por qué crees que sea eso?
374
00:23:57,873 --> 00:24:00,342
No tengo ni idea.
375
00:24:06,079 --> 00:24:07,340
3855 GUADALUPE WAY
376
00:24:07,374 --> 00:24:09,718
¿Es esta tu letra?
377
00:24:09,719 --> 00:24:11,422
Sí.
378
00:24:12,989 --> 00:24:14,425
¿De dónde ha sacado esto?
379
00:24:16,658 --> 00:24:19,795
¿Por qué no me cuentas lo que
tú y tus amigos hicieron ayer, Kirk?
380
00:24:19,796 --> 00:24:22,396
En primer lugar,
no son realmente mis amigos.
381
00:24:22,397 --> 00:24:24,097
Sólo los conozco desde hace un año.
382
00:24:24,098 --> 00:24:27,067
No salimos fuera de la banda.
383
00:24:27,068 --> 00:24:29,703
Son más como compañeros
de trabajo que nada.
384
00:24:29,704 --> 00:24:33,575
Entonces, dime lo que tú y tus
"compañeros" hicieron ayer, Kirk.
385
00:24:33,576 --> 00:24:36,010
Empieza con la camioneta.
386
00:24:36,011 --> 00:24:39,314
Salimos como a las 7 a.m.
387
00:24:39,315 --> 00:24:42,115
La 10 estaba llena de gente
tratando de llegar al Festival,
388
00:24:42,116 --> 00:24:44,486
así que tomamos la autopista 74.
389
00:24:54,230 --> 00:24:57,464
Vamos. ¿Qué mierda es esta mierda?
390
00:24:57,465 --> 00:24:58,599
Es Vivaldi.
391
00:24:58,600 --> 00:25:00,769
Pensé que Imagine Dragons era malo.
392
00:25:00,770 --> 00:25:02,002
Me gusta Imagine Dragons.
393
00:25:02,003 --> 00:25:03,904
¿A quién no le gusta
Imagine Dragons?
394
00:25:03,905 --> 00:25:05,705
Bueno, es mejor que esta mierda.
395
00:25:05,706 --> 00:25:08,409
- Esta mierda me está durmiendo.
- Es calmante.
396
00:25:08,410 --> 00:25:11,112
Pensé que nos vendría bien un poco
de calma antes de la tormenta.
397
00:25:11,113 --> 00:25:12,413
Maldita tormenta fiestera.
398
00:25:15,518 --> 00:25:18,385
Hablando de eso,
traje una pequeña sorpresa...
399
00:25:18,386 --> 00:25:20,354
para la fiesta de esta noche.
400
00:25:20,355 --> 00:25:21,689
- Dulce.
- Presentando...
401
00:25:21,690 --> 00:25:22,789
¡Bien!
402
00:25:22,790 --> 00:25:24,291
Es una de 2009.
403
00:25:24,292 --> 00:25:26,327
- Pensé que nos la merecíamos.
- Absolutamente.
404
00:25:26,328 --> 00:25:27,761
¿Cuánto te costó esa?
405
00:25:27,762 --> 00:25:29,864
- No te preocupes por eso.
- Amigo, ábrela.
406
00:25:29,865 --> 00:25:31,599
- ¡Sí! Ábrela ahora.
- No. Oye, no.
407
00:25:31,600 --> 00:25:35,001
Nadie va a abrir nada.
Estamos en un vehículo en movimiento.
408
00:25:35,002 --> 00:25:37,104
No queremos que nos arresten.
409
00:25:37,105 --> 00:25:38,506
Buen punto.
410
00:25:38,507 --> 00:25:41,509
- Oye, déjame ver esa.
- Claro.
411
00:25:41,510 --> 00:25:44,311
Así que decidí que iremos
directamente a la casa...
412
00:25:44,312 --> 00:25:46,416
y saltarnos el Festival hoy.
413
00:25:49,551 --> 00:25:51,051
Estoy bromeando.
414
00:25:51,052 --> 00:25:52,353
¡Joder!
415
00:25:52,354 --> 00:25:54,454
Jesucristo, relájense.
416
00:25:54,455 --> 00:25:57,191
Dios mío, me la creí.
417
00:25:57,192 --> 00:25:59,027
Dios mío, me asusté.
418
00:26:38,800 --> 00:26:41,301
Sí. Sí,
este lugar definitivamente parece...
419
00:26:41,302 --> 00:26:42,604
como la casa de mi abuela.
420
00:26:42,605 --> 00:26:45,339
Necesito salir con tu abuela.
421
00:26:45,340 --> 00:26:47,875
Genial, una máquina Pachinko.
422
00:26:47,876 --> 00:26:49,544
Joder, sí.
423
00:26:49,545 --> 00:26:51,212
Sí.
424
00:26:51,213 --> 00:26:52,814
¿Cómo elegimos las habitaciones?
425
00:26:52,815 --> 00:26:55,150
¿El primero en llegar, el primero
en servir, al estilo Big Brother?
426
00:26:55,151 --> 00:26:57,085
Claro, lo que sea,
pero yo me quedo con la principal.
427
00:26:57,086 --> 00:26:58,353
¿Por qué tienes la principal?
428
00:26:58,354 --> 00:27:00,557
Porque yo lo digo.
429
00:27:03,392 --> 00:27:06,363
¡Está climatizada!
¡La piscina está climatizada!
430
00:27:13,502 --> 00:27:15,435
Oye,
acabo de tirar mi bolso ahí arriba.
431
00:27:15,436 --> 00:27:17,271
¿Querías la litera de arriba?
432
00:27:17,272 --> 00:27:19,140
No lo sé.
433
00:27:19,141 --> 00:27:20,442
Byron, ¿estás bien?
434
00:27:20,443 --> 00:27:22,443
Sí, son sólo nervios.
435
00:27:22,444 --> 00:27:24,546
El concierto de mañana y todo eso.
436
00:27:24,547 --> 00:27:29,250
Amigo, no te preocupes por eso.
Vamos a ser geniales. ¿De acuerdo?
437
00:27:29,251 --> 00:27:31,552
Sí. Sí, seremos geniales.
438
00:27:31,553 --> 00:27:34,122
Oye, ¿vas a abrir esa cosa o qué?
439
00:27:34,123 --> 00:27:37,357
No. Ni siquiera está fría todavía.
440
00:27:37,358 --> 00:27:39,292
Avísame cuando lo hagas,
¿de acuerdo?
441
00:27:39,293 --> 00:27:40,728
No quiero perdérmelo.
442
00:27:40,729 --> 00:27:43,434
De acuerdo, lo prometo.
Palabra de explorador.
443
00:28:00,782 --> 00:28:03,384
Tienes un mandado.
Ve a la licorería.
444
00:28:03,385 --> 00:28:05,787
- Trae un par de cajas de cerveza.
- Y un poco de whisky.
445
00:28:05,788 --> 00:28:07,855
- ¿Por qué tengo que ir yo?
- Eres carne fresca.
446
00:28:07,856 --> 00:28:10,157
Jackie, ha pasado como un año.
447
00:28:10,158 --> 00:28:12,492
Aún más nuevo que nosotros.
448
00:28:12,493 --> 00:28:15,329
De acuerdo, bien.
Pero yo elijo el whisky.
449
00:28:15,330 --> 00:28:17,464
Sólo asegúrate de que no sea
en una botella de plástico.
450
00:28:17,465 --> 00:28:19,866
- Nada canadiense.
- Somos una banda de rock estadounidense,
451
00:28:19,867 --> 00:28:21,802
bebemos whisky estadounidense.
452
00:28:21,803 --> 00:28:23,003
¡Y trae pizza!
453
00:28:31,145 --> 00:28:32,680
Discúlpeme.
454
00:28:32,681 --> 00:28:35,983
¿Tienen whisky estadounidense
en botellas de vidrio?
455
00:28:35,984 --> 00:28:37,620
Estante inferior.
456
00:28:47,596 --> 00:28:50,466
¿Estoy haciendo algo
hilarante que no he notado?
457
00:28:54,469 --> 00:28:57,607
¿No eres el teclista de Starfoxy?
458
00:28:58,840 --> 00:29:01,210
Lo soy. En carne y hueso.
459
00:29:02,078 --> 00:29:03,411
¡Lo sabía!
460
00:29:03,412 --> 00:29:04,945
Acabamos de ver tu
video en YouTube.
461
00:29:04,946 --> 00:29:06,980
Sí. Los queremos, chicos.
462
00:29:06,981 --> 00:29:10,751
♪♪ No construyas un
castillo para mí ♪♪
463
00:29:10,752 --> 00:29:15,022
♪♪ Porque no se puede
confiar en mí ♪♪
464
00:29:16,357 --> 00:29:18,125
- Esa es nuestra canción.
- Ese eres tú.
465
00:29:18,126 --> 00:29:19,527
Sí.
466
00:29:19,528 --> 00:29:21,895
- ¿Van a tener una fiesta?
- Sí.
467
00:29:21,896 --> 00:29:24,833
Sí, no realmente.
Tocamos mañana al mediodía,
468
00:29:24,834 --> 00:29:27,568
así que creo que vamos a tomar
un trago e irnos a la cama.
469
00:29:27,569 --> 00:29:30,805
Eso es jodidamente patético.
470
00:29:30,806 --> 00:29:32,906
Quiero decir, vamos,
es el fin de semana del Festival.
471
00:29:32,907 --> 00:29:35,009
¿Qué tal si hacemos una fiesta?
472
00:29:35,010 --> 00:29:38,415
- Secundo esa idea.
- Hago terceras.
473
00:29:41,349 --> 00:29:42,682
¿Tienen un auto?
474
00:29:42,683 --> 00:29:45,454
Mi dulce auto está justo ahí.
475
00:29:46,655 --> 00:29:48,189
Chicas, ¿tienen...?
476
00:29:48,190 --> 00:29:50,257
¿Tienen un bolígrafo?
477
00:29:51,359 --> 00:29:52,526
¿Tenemos un bolígrafo, chicas?
478
00:29:52,527 --> 00:29:53,728
Creo que estamos 2 por 2.
479
00:29:53,729 --> 00:29:55,297
- Tengo un bolígrafo.
- Mira eso.
480
00:29:55,298 --> 00:29:56,833
Nos quedamos...
481
00:29:58,634 --> 00:29:59,903
aquí.
482
00:30:02,437 --> 00:30:03,703
Gracias por venir.
483
00:30:03,704 --> 00:30:05,306
Hola. Hola.
484
00:30:05,307 --> 00:30:07,909
De acuerdo, bueno...
485
00:30:07,910 --> 00:30:11,412
- Miren este lugar.
- Que loco.
486
00:30:11,413 --> 00:30:12,980
- ¿Estás bromeando?
- Vamos.
487
00:30:12,981 --> 00:30:15,717
- Amigo, ¿de quién es este lugar?
- No tengo idea.
488
00:30:15,718 --> 00:30:17,684
- Espera, mira.
- No tiene ni idea.
489
00:30:17,685 --> 00:30:19,220
- Gnomos.
- ¿Lo haces por mí?
490
00:30:22,657 --> 00:30:24,424
- Es una piscina.
- ¿Qué?
491
00:30:24,425 --> 00:30:26,426
- Muy bonito.
- Que loco.
492
00:30:26,427 --> 00:30:28,329
No dijiste que había una piscina.
493
00:30:28,330 --> 00:30:31,699
Oigan, chicos, ellas son Amber,
Lucy y Maple.
494
00:30:31,700 --> 00:30:34,234
Las conocí en la licorería.
Son fanáticas nuestras.
495
00:30:34,235 --> 00:30:36,540
Dios mío, de ninguna manera.
496
00:30:38,807 --> 00:30:41,608
¿Vendrán al Festival mañana?
497
00:30:41,609 --> 00:30:44,378
Sí, nos quedamos en
este Motel super-pequeño...
498
00:30:44,379 --> 00:30:45,846
en Palm Springs.
499
00:30:45,847 --> 00:30:47,748
Sí. Estoy bastante segura de que
hay un laboratorio de Metanfetamina...
500
00:30:47,749 --> 00:30:49,450
en la oficina del gerente.
501
00:30:49,451 --> 00:30:51,051
Cielos. Eso apesta.
502
00:30:51,052 --> 00:30:53,756
La Metanfetamina es una
epidemia total ahora mismo.
503
00:30:54,623 --> 00:30:56,223
- Sí, hombre.
- Oye, hombre,
504
00:30:56,224 --> 00:30:58,424
¿te importaría mostrarme
dónde está tu iPad?
505
00:30:58,425 --> 00:31:00,429
Sí, sí.
506
00:31:03,664 --> 00:31:07,334
Oye, Kirk dice que van a
tocar en el Festival mañana.
507
00:31:07,335 --> 00:31:08,739
Eso es tan genial.
508
00:31:10,105 --> 00:31:11,372
Claro que lo es.
509
00:31:14,876 --> 00:31:17,045
¿Deberíamos dejar esto adentro?
510
00:31:17,046 --> 00:31:19,247
- Vamos. Vamos.
- Sí, deberíamos irnos.
511
00:31:24,386 --> 00:31:26,855
Por eso ya no podemos ir a Modesto.
512
00:31:26,856 --> 00:31:30,023
Bueno, eso es justo.
513
00:31:30,024 --> 00:31:32,926
¿Quién escribe las canciones?
514
00:31:32,927 --> 00:31:35,329
Todos lo hacemos.
515
00:31:35,330 --> 00:31:36,864
Todo el mundo tiene ideas.
516
00:31:36,865 --> 00:31:40,401
Todos contribuimos y
todos recibimos crédito.
517
00:31:40,402 --> 00:31:41,969
Excepto "Castillos".
518
00:31:41,970 --> 00:31:44,306
Sólo uno de nosotros escribió
"Castillos".
519
00:31:44,307 --> 00:31:46,907
Kirk, ¿"Castillos" fue toda tuya?
520
00:31:46,908 --> 00:31:49,109
Sí. Fue la primera que presenté...
521
00:31:49,110 --> 00:31:51,445
a la banda y boom.
522
00:31:51,446 --> 00:31:53,012
De ninguna manera.
Eso es tan enfermizo.
523
00:31:53,013 --> 00:31:55,048
Sí. En realidad tengo
toneladas de canciones.
524
00:31:55,049 --> 00:31:58,086
He estado trabajando en ellas desde
que era, como, un adolescente.
525
00:31:58,087 --> 00:32:00,354
Esto es tan lindo.
526
00:32:00,355 --> 00:32:02,624
Déjame ver.
527
00:32:02,625 --> 00:32:05,393
Quiero escribir mi nombre
en un corazón en la portada.
528
00:32:06,728 --> 00:32:08,362
Maldita sea,
ustedes tienen suficiente aquí...
529
00:32:08,363 --> 00:32:10,365
para, como,
30 álbumes más de Starfoxy.
530
00:32:10,366 --> 00:32:13,134
Bueno...
531
00:32:13,135 --> 00:32:15,836
En realidad,
mañana va a ser mi primera...
532
00:32:15,837 --> 00:32:19,140
y mi última aparición en
el Festival con Starfoxy.
533
00:32:19,141 --> 00:32:21,474
¿Qué? ¿Qué significa eso?
534
00:32:21,475 --> 00:32:23,577
He decidido seguir
mi propio camino.
535
00:32:23,578 --> 00:32:27,080
Sí, pero nos parece bien.
536
00:32:27,081 --> 00:32:28,549
Fue una decisión de grupo.
537
00:32:28,550 --> 00:32:31,652
Esperen, ¿están rompiendo?
Eso es muy triste.
538
00:32:31,653 --> 00:32:35,556
No, no vamos a romper.
539
00:32:35,557 --> 00:32:37,557
Starfoxy seguirá vivo.
540
00:32:37,558 --> 00:32:40,461
Es sólo que sin Kirk.
541
00:32:43,065 --> 00:32:46,600
Pero por ahora,
yo digo que lo celebremos.
542
00:32:48,604 --> 00:32:51,439
Oigan, ¿tienen algún amigo
al que puedan llamar?
543
00:33:04,653 --> 00:33:06,686
♪♪ Me tienes en marcha ♪♪
544
00:33:06,687 --> 00:33:09,824
♪♪ Mantienes mi corazón
A salvo... ♪♪
545
00:33:09,825 --> 00:33:11,495
Disfruta.
546
00:33:13,729 --> 00:33:15,229
Hola.
547
00:33:15,230 --> 00:33:17,298
♪♪ Me das alas, me das cielos ♪♪
548
00:33:17,299 --> 00:33:18,969
Hasta el fondo.
549
00:33:21,802 --> 00:33:23,837
Tienes que llevar lentes de sol.
550
00:33:23,838 --> 00:33:26,675
¿Alguien ha visto mis lentes de sol?
551
00:33:30,511 --> 00:33:32,313
Parecen sedientos.
552
00:33:32,314 --> 00:33:33,681
¿Qué es esto?
553
00:33:33,682 --> 00:33:35,816
Es mi mundialmente
famoso Old Fashioned.
554
00:33:35,817 --> 00:33:39,487
Es whisky de centeno, amargo,
azúcar y una rebanada de naranja.
555
00:33:39,488 --> 00:33:41,556
Y Rohypnol, por supuesto.
556
00:33:45,293 --> 00:33:47,294
La bondad del Roofie.
557
00:33:47,295 --> 00:33:48,496
Sí, disfrútalo.
558
00:33:50,030 --> 00:33:52,967
¿Así que este eres tú cantando?
559
00:33:52,968 --> 00:33:55,336
Como, ¿hiciste todo esto tú solo?
560
00:33:55,337 --> 00:33:56,670
- Eso es impresionante.
- Sí.
561
00:33:56,671 --> 00:33:58,172
Tengo como 50 demos ahí dentro.
562
00:33:58,173 --> 00:34:00,708
Espero que alguien los oiga pronto.
563
00:34:00,709 --> 00:34:03,810
Pero no con Starfoxy.
Es muy triste.
564
00:34:03,811 --> 00:34:06,614
Bueno, para ser honesto contigo,
565
00:34:06,615 --> 00:34:09,719
me reuní con este agente y...
566
00:34:11,653 --> 00:34:14,454
Bueno, me dijo que no los necesito.
567
00:34:14,455 --> 00:34:18,259
Como, ¿por qué debería esclavizarme tratando
de hacer que Starfoxy sea relevante?
568
00:34:18,260 --> 00:34:19,893
Cuando puedo ir solo...
569
00:34:19,894 --> 00:34:22,396
y sólo, ya sabes, tomar el crédito
donde el crédito sea debido?
570
00:34:22,397 --> 00:34:25,398
Quiero decir, este tipo, dijo que
yo podría ser su Peter Gabriel...
571
00:34:25,399 --> 00:34:27,068
o Chris Cornell.
572
00:34:27,069 --> 00:34:28,501
Su Beyoncé.
573
00:34:30,337 --> 00:34:34,340
Entonces, ¿qué, no vas a tocarme
una original de Kirk en vivo?
574
00:34:37,278 --> 00:34:38,279
Como, ¿ahora mismo?
575
00:34:38,280 --> 00:34:40,250
Sí, ahora.
576
00:34:42,484 --> 00:34:43,951
Oye, Byron,
577
00:34:43,952 --> 00:34:46,922
¿puedes bajar la música?
578
00:35:19,687 --> 00:35:22,989
♪♪ Hielo,
tal vez podamos ir toda la noche ♪♪
579
00:35:22,990 --> 00:35:25,092
♪♪ Dile al sol que se quede abajo ♪♪
580
00:35:25,093 --> 00:35:27,460
♪♪ Para que podamos
hacer esto bien ♪♪
581
00:35:27,461 --> 00:35:29,463
♪♪ Tengo drogas para
varios días ♪♪
582
00:35:29,464 --> 00:35:31,231
♪♪ Y tú tienes licor para
varias semanas ♪♪
583
00:35:31,232 --> 00:35:33,367
♪♪ Tengo una casa
sin calefacción ♪♪
584
00:35:33,368 --> 00:35:36,540
♪♪ Y una pista de
baile en la calle ♪♪
585
00:35:37,973 --> 00:35:40,007
♪♪ Hay un grito detrás ♪♪
586
00:35:40,008 --> 00:35:41,976
♪♪ De una multitud agotada ♪♪
587
00:35:41,977 --> 00:35:46,179
♪♪ Podríamos subir el volumen
y tocar esa canción fuerte ♪♪
588
00:35:46,180 --> 00:35:50,083
♪♪ Hay una chica que muere
por dentro cada noche ♪♪
589
00:35:50,084 --> 00:35:55,190
♪♪ Bueno, no se ve triste
Pero no se ve bien ♪♪
590
00:35:56,890 --> 00:36:00,494
♪♪ Sí, sabes que no soy un asesino ♪♪
591
00:36:00,495 --> 00:36:04,764
♪♪ Pero este lugar me
hace querer matar ♪♪
592
00:36:04,765 --> 00:36:08,402
♪♪ Sí, sabes que no soy un asesino ♪♪
593
00:36:08,403 --> 00:36:12,306
♪♪ Pero este lugar me
hace querer matar ♪♪
594
00:36:14,075 --> 00:36:17,577
¿Quién iba a decir que teníamos
a Stevie Wonder en la casa,
595
00:36:17,578 --> 00:36:18,646
damas y caballeros?
596
00:36:20,115 --> 00:36:22,215
Yo creí que esto era
una maldita fiesta...
597
00:36:22,216 --> 00:36:26,188
y estás matando mi onda con
tu mierda de micrófono abierto.
598
00:36:30,057 --> 00:36:32,025
Jackie,
¿puedo hablar contigo en la cocina?
599
00:36:32,026 --> 00:36:34,327
¿Sobre algo realmente rápido?
600
00:36:34,328 --> 00:36:35,862
Tan serio.
601
00:36:35,863 --> 00:36:38,931
- ♪♪ En el Parque con tus patines ♪♪
- De acuerdo.
602
00:36:38,932 --> 00:36:41,302
♪♪ Todos saben... ♪♪
603
00:36:41,303 --> 00:36:44,038
¿Pueden darnos un segundo?
604
00:36:44,039 --> 00:36:45,308
Gracias.
605
00:36:47,075 --> 00:36:48,976
En serio, ¿cuál es tu problema?
606
00:36:48,977 --> 00:36:50,844
No tengo ningún problema.
607
00:36:50,845 --> 00:36:52,413
Me estoy divirtiendo mucho...
608
00:36:52,414 --> 00:36:54,981
en tu maldita fiesta de despedida.
609
00:36:54,982 --> 00:36:57,784
- De eso se trata.
- ¿De qué otra cosa se trataría?
610
00:36:57,785 --> 00:37:00,588
Jackie, dijiste que estabas
de acuerdo con esto.
611
00:37:00,589 --> 00:37:02,956
Mentí, Kirk.
612
00:37:02,957 --> 00:37:05,693
Mentí, joder.
613
00:37:05,694 --> 00:37:07,362
Quiero decir,
¿qué querías que dijera?
614
00:37:07,363 --> 00:37:09,496
Nos usaste para poder
tener atención...
615
00:37:09,497 --> 00:37:12,231
e inmediatamente nos dijiste
que nos fuéramos a la mierda.
616
00:37:12,232 --> 00:37:14,467
Eres increíble. ¿Crees que te usé?
617
00:37:14,468 --> 00:37:17,170
- ¿Así es como funcionó esto?
- No ví a nadie más...
618
00:37:17,171 --> 00:37:19,072
saltando para contratar
a un idiota de 22 años...
619
00:37:19,073 --> 00:37:20,675
del maldito Bakersfield.
620
00:37:20,676 --> 00:37:22,376
Sí, y no ví a nadie más...
621
00:37:22,377 --> 00:37:25,782
saltando para unirse a una mediocre
banda de bar llamada Starfoxy.
622
00:37:35,691 --> 00:37:38,661
Gracias por el champán.
Vete a la mierda.
623
00:37:42,097 --> 00:37:43,831
Esa casi entra.
624
00:37:45,834 --> 00:37:48,501
Envía, como, tres bolas a la vez.
625
00:37:52,908 --> 00:37:55,943
Oye, Maple te está buscando.
626
00:37:55,944 --> 00:37:58,211
Ella se fue por allí.
627
00:37:58,212 --> 00:38:00,083
- Gracias.
- De nada.
628
00:38:01,149 --> 00:38:03,384
¿Maple?
629
00:38:03,385 --> 00:38:06,188
- ¿Maple?
- ¿Kirk?
630
00:38:07,756 --> 00:38:10,159
Estaba pensando que
podríamos ir a nadar.
631
00:38:17,131 --> 00:38:19,301
Déjame ver si tengo
mi traje de baño.
632
00:38:25,740 --> 00:38:27,277
Así que...
633
00:38:29,577 --> 00:38:32,045
¿De dónde sacaste el traje de baño?
634
00:38:32,046 --> 00:38:35,349
De mi bolso.
635
00:38:35,350 --> 00:38:39,452
Bueno, supongo que eso nos
muestra qué clase de chica eres.
636
00:38:39,453 --> 00:38:40,987
Buenas noches, Jackie.
637
00:38:40,988 --> 00:38:42,655
Buenas noches.
638
00:38:42,656 --> 00:38:44,326
Diviértanse.
639
00:38:48,530 --> 00:38:53,869
¿Eres de las que se meten
despacio o sólo saltan?
640
00:39:01,209 --> 00:39:03,112
A la mierda.
641
00:39:27,202 --> 00:39:29,402
Dios, esto es tan raro.
642
00:39:29,403 --> 00:39:30,704
¿Qué?
643
00:39:30,705 --> 00:39:32,405
Bueno...
644
00:39:32,406 --> 00:39:35,976
Ayer te estaba viendo
en un video musical.
645
00:39:35,977 --> 00:39:38,512
Y, ahora...
646
00:39:38,513 --> 00:39:41,849
estás justo delante de mí,
a centímetros de mi cara.
647
00:39:41,850 --> 00:39:43,918
Y estás a punto de besarme.
648
00:39:43,919 --> 00:39:47,621
- ¿Lo estoy?
- Si.
649
00:39:47,622 --> 00:39:50,090
¿Cómo puedes estar tan segura?
650
00:39:50,091 --> 00:39:51,659
Intuición femenina.
651
00:39:55,830 --> 00:39:57,565
¡Maple!
652
00:39:57,566 --> 00:39:59,132
Nos vamos. Ahora.
653
00:39:59,133 --> 00:40:01,300
- Todo el mundo fuera.
- ¿Qué estás haciendo?
654
00:40:01,301 --> 00:40:03,103
Esta gente son unos
malditos sinvergüenzas.
655
00:40:03,104 --> 00:40:04,471
Sal de la piscina. Vámonos.
656
00:40:04,472 --> 00:40:07,039
No, la estoy pasando bien.
657
00:40:07,040 --> 00:40:09,376
- ¿Qué pasó?
- Lucy y yo nos vamos...
658
00:40:09,377 --> 00:40:13,045
y no vamos a dejarte aquí sola.
Vamos.
659
00:40:13,046 --> 00:40:15,551
Volveré en dos segundos.
660
00:40:24,392 --> 00:40:26,893
Entró y nos echó a patadas.
661
00:40:26,894 --> 00:40:28,494
No sé lo que ha pasado.
662
00:40:28,495 --> 00:40:31,465
Amigo, ¿qué mierda ha pasado?
663
00:40:31,466 --> 00:40:32,900
No lo sé.
664
00:40:32,901 --> 00:40:34,635
En serio, ¿qué mierda hiciste?
665
00:40:34,636 --> 00:40:37,271
Yo no hice nada. Amber y Lucy
estaban en la habitación de Jackie...
666
00:40:37,272 --> 00:40:38,940
con Travis y ahora están enojadas.
667
00:40:38,941 --> 00:40:40,942
Salieron y les dijeron
a todos que se fueran.
668
00:40:40,943 --> 00:40:42,643
¿Por qué estaban en la
habitación de Jackie?
669
00:40:42,644 --> 00:40:44,244
No lo sé.
670
00:40:44,245 --> 00:40:45,746
Bueno, ¿dónde está Travis?
671
00:40:45,747 --> 00:40:47,116
No lo sé.
672
00:41:06,468 --> 00:41:08,001
¿Se han ido?
673
00:41:08,002 --> 00:41:10,804
Sí. Todos se fueron.
674
00:41:10,805 --> 00:41:13,907
Pero, yo sigo aquí.
675
00:41:19,247 --> 00:41:21,951
No se ven noches
así en Los Ángeles.
676
00:41:23,785 --> 00:41:25,387
Claro que no.
677
00:41:52,046 --> 00:41:55,014
Kirk. ¿Qué mierda pasó?
678
00:41:55,015 --> 00:41:56,282
¡Dios mío!
679
00:42:01,323 --> 00:42:04,791
¿Maple?
680
00:42:04,792 --> 00:42:06,393
Chicos, vamos.
681
00:42:06,394 --> 00:42:09,628
No van a creer lo que pasó anoche.
682
00:42:09,629 --> 00:42:11,199
Oye, Maple.
683
00:42:12,066 --> 00:42:13,603
Ay, mierda.
684
00:42:30,484 --> 00:42:34,387
¿Y esa fue la primera vez
que la viste esa mañana?
685
00:42:34,388 --> 00:42:35,688
Sí.
686
00:42:35,689 --> 00:42:37,891
Pero, quiero decir, honestamente,
687
00:42:37,892 --> 00:42:41,130
apenas la recuerdo de la
noche anterior. Mire...
688
00:42:42,162 --> 00:42:43,929
Antes de que
profundicemos más en esto,
689
00:42:43,930 --> 00:42:45,565
siento como si hubiera...
690
00:42:45,566 --> 00:42:47,434
algo que necesito
compartir con usted.
691
00:42:47,435 --> 00:42:50,336
Y sé que me va a hacer quedar muy,
muy mal,
692
00:42:50,337 --> 00:42:54,307
pero... Creo que es
mejor mencionarlo ahora,
693
00:42:54,308 --> 00:42:59,047
por el bien de todo
esto y todo eso.
694
00:43:00,080 --> 00:43:01,317
Yo...
695
00:43:03,283 --> 00:43:09,024
A menudo estoy muy drogado.
696
00:43:11,459 --> 00:43:12,893
No me digas.
697
00:43:12,894 --> 00:43:15,161
Como, mucho.
698
00:43:15,162 --> 00:43:18,231
A un grado poco saludable, y lo sé.
699
00:43:18,232 --> 00:43:20,067
He hecho la investigación en línea.
700
00:43:20,068 --> 00:43:22,434
Dicen que es
increíblemente psicológico,
701
00:43:22,435 --> 00:43:25,271
si no físicamente, adictivo.
702
00:43:25,272 --> 00:43:27,708
Y tengo una receta.
703
00:43:27,709 --> 00:43:31,311
¿Por qué no me cuentas
lo que recuerdas?
704
00:43:31,312 --> 00:43:33,179
Empieza con la camioneta.
705
00:43:37,885 --> 00:43:42,155
Bueno, me fumé un tazón
para el desayuno...
706
00:43:42,156 --> 00:43:43,257
Eso es de marihuana.
707
00:43:43,258 --> 00:43:44,427
- Lo tengo.
- Estaba...
708
00:43:46,227 --> 00:43:49,329
Jackie me recogió,
709
00:43:49,330 --> 00:43:50,963
me desmayé lo antes posible.
710
00:43:50,964 --> 00:43:53,800
Y cuando desperté,
ya estábamos en el Festival.
711
00:43:53,801 --> 00:43:55,637
¿Qué hay del champán?
712
00:43:57,270 --> 00:43:59,074
¿Qué champán?
713
00:44:02,042 --> 00:44:03,943
¡Nos vamos a estrellar!
714
00:44:05,412 --> 00:44:06,782
Despierta, imbécil.
715
00:44:07,982 --> 00:44:09,215
Genial, estamos aquí.
716
00:44:09,216 --> 00:44:10,951
Cada uno por su cuenta.
717
00:44:10,952 --> 00:44:12,952
Nos vemos aquí a las 4 p.m.
718
00:44:12,953 --> 00:44:15,822
- Espero que estén los Dragons aquí.
- Me encantan los Dragons.
719
00:44:15,823 --> 00:44:17,557
¿A quién no?
720
00:44:21,286 --> 00:44:22,566
ARTÍCULOS PROHIBIDOS
Y PERMITIDOS
721
00:44:22,936 --> 00:44:24,070
Drogas...
722
00:44:27,167 --> 00:44:29,668
♪♪ Y no hay ninguna chica ♪♪
723
00:44:29,669 --> 00:44:32,472
♪♪ Con quien podría ser visto ♪♪
724
00:44:32,473 --> 00:44:35,409
♪♪ Y no hay ninguna chica ♪♪
725
00:44:35,410 --> 00:44:38,878
♪♪ Que sepa exactamente qué hacer ♪♪
726
00:44:38,879 --> 00:44:42,449
♪♪ No sé si me pasan cosas malas ♪♪
727
00:44:42,450 --> 00:44:44,451
♪♪ Deberían de pasarte a ti ♪♪
728
00:44:44,452 --> 00:44:46,920
♪♪ La mitad de todas las
cosas malas me pasan a mí ♪♪
729
00:44:46,921 --> 00:44:49,755
♪♪ Bueno, deberían de
pasarte a ti ♪♪
730
00:44:49,756 --> 00:44:52,760
♪♪ La mitad de todas las
cosas malas me pasan a mí ♪♪
731
00:44:52,761 --> 00:44:55,094
♪♪ Bueno, deberían de
pasarte a ti ♪♪
732
00:45:03,303 --> 00:45:05,005
¿Dónde encontraste este lugar?
733
00:45:05,006 --> 00:45:07,175
De tu abuela.
734
00:45:11,211 --> 00:45:13,914
¿Qué hay con estos gnomos?
735
00:45:16,850 --> 00:45:19,721
Miren. Es una máquina Plinko.
736
00:45:24,825 --> 00:45:26,860
Bueno, lo primero es lo primero,
737
00:45:26,861 --> 00:45:28,695
voy a la licorería.
738
00:45:28,696 --> 00:45:32,231
También voy a ver si puedo
conseguir algo de coño.
739
00:45:34,267 --> 00:45:36,836
- Muy bien, esto es incómodo.
- Lo sé.
740
00:45:36,837 --> 00:45:39,338
Sí, dijiste que íbamos a
hacer esto en la camioneta.
741
00:45:39,339 --> 00:45:41,307
Bueno, alguien estaba durmiendo.
742
00:45:41,308 --> 00:45:44,476
Mira lo que estoy haciendo.
Te estoy pinchando con el dedo.
743
00:45:44,477 --> 00:45:46,646
Seguro que eso
despertaría a alguien.
744
00:45:46,647 --> 00:45:49,047
Sigo pensando que debemos esperar
hasta mañana después del espectáculo.
745
00:45:49,048 --> 00:45:52,219
No, se lo decimos esta noche
para que no quiera tocar mañana,
746
00:45:52,220 --> 00:45:56,489
y así llamamos al
sudoroso Jeff y boom,
747
00:45:56,490 --> 00:45:59,893
nace el nuevo Starfoxy en
el escenario del Festival.
748
00:45:59,894 --> 00:46:03,130
¿Pero cómo sabes que no
querrá hacer un último espectáculo?
749
00:46:03,131 --> 00:46:06,166
Amigo, es un puto bebé,
¿de acuerdo?
750
00:46:06,167 --> 00:46:08,402
En cuanto se lo digamos,
se habrá ido.
751
00:46:08,403 --> 00:46:11,404
Y es: "Sayonara, Kirky".
752
00:46:11,405 --> 00:46:12,905
Espero que tengas razón.
753
00:46:12,906 --> 00:46:14,407
Amigo, confía en mí.
754
00:46:14,408 --> 00:46:15,876
Siempre tengo razón.
755
00:46:15,877 --> 00:46:18,010
¿Quieren ver si tienen
una mesa de ping-pong atrás?
756
00:46:18,011 --> 00:46:19,146
Sí.
757
00:46:27,655 --> 00:46:29,255
Golpeó la red.
Eso es una repetición.
758
00:46:29,256 --> 00:46:31,057
No,
es sólo una repetición al saque.
759
00:46:31,058 --> 00:46:34,226
- No, es una repetición cada vez.
- Es sólo una repetición en el servicio.
760
00:46:34,227 --> 00:46:36,063
¿En qué libro de reglas?
761
00:46:36,064 --> 00:46:37,230
Todas ellas.
762
00:46:39,234 --> 00:46:41,135
- ¿No lo son todos?
- No.
763
00:46:41,136 --> 00:46:43,335
Oigan. Chicas.
764
00:46:44,906 --> 00:46:47,074
Nos quedamos en un Motel en Indio.
765
00:46:47,075 --> 00:46:48,875
- ¿Tienen Metanfetaminas?
- No.
766
00:46:48,876 --> 00:46:50,610
Kirk dice que tocan mañana.
767
00:46:50,611 --> 00:46:52,244
Se supone que el clima es genial.
768
00:46:52,245 --> 00:46:55,315
Vamos, amigo. Pensé que teníamos
un trato. Nada de fiestas.
769
00:46:55,316 --> 00:46:56,949
Esto no es una fiesta.
770
00:46:56,950 --> 00:46:59,719
Creo que aparecer con una
botella de whisky y unas groupies...
771
00:46:59,720 --> 00:47:02,822
lleva a la fiesta, ¿no crees?
772
00:47:02,823 --> 00:47:05,391
Mira, Jackie, si quieres hacer...
773
00:47:05,392 --> 00:47:07,994
todo esto de Mary Poppins,
adelante.
774
00:47:07,995 --> 00:47:10,797
¿De acuerdo? Tengo unos tapones
para los oídos que te presto.
775
00:47:10,798 --> 00:47:13,800
Pero no eres mi madre.
Voy a seguirla esta noche...
776
00:47:13,801 --> 00:47:16,405
Estás fuera de la banda, amigo.
777
00:47:21,008 --> 00:47:22,442
- ¿Qué?
- Sí, pensamos que...
778
00:47:22,443 --> 00:47:24,811
era lo mejor para el grupo.
779
00:47:24,812 --> 00:47:27,847
Lo mejor para el grupo.
¿Lo mejor para el grupo?
780
00:47:27,848 --> 00:47:30,951
He sido una parte crítica de
este grupo durante un puto año.
781
00:47:30,952 --> 00:47:33,253
Lo intentamos y no funcionó.
782
00:47:33,254 --> 00:47:37,358
Mira, hay muchos teclistas por ahí,
783
00:47:37,359 --> 00:47:39,259
especialmente los que
no tratan a la gente...
784
00:47:39,260 --> 00:47:42,128
que se supone que son
sus amigos, como idiotas.
785
00:47:42,129 --> 00:47:43,929
¿Están de acuerdo con esto?
786
00:47:46,501 --> 00:47:48,168
¿Así es como me lo dicen?
787
00:47:48,169 --> 00:47:49,735
Delante de completas extrañas.
788
00:47:49,736 --> 00:47:52,371
Oye, nadie te pidió que
fueras a buscar coño.
789
00:47:55,642 --> 00:47:57,610
Bueno, ¿saben qué?
790
00:47:57,611 --> 00:48:00,246
Me quieran en esta banda o no,
791
00:48:00,247 --> 00:48:02,648
tocaré en ese espectáculo
de mañana.
792
00:48:02,649 --> 00:48:04,416
No pueden negarme esa experiencia.
793
00:48:04,417 --> 00:48:06,318
Me la he ganado.
794
00:48:06,319 --> 00:48:07,552
Él tiene razón.
795
00:48:07,553 --> 00:48:09,322
Joder, sí, tengo razón.
796
00:48:09,323 --> 00:48:11,291
¿Y sabes qué más, Jackie?
797
00:48:11,292 --> 00:48:13,393
Voy a festejar esta noche.
798
00:48:13,394 --> 00:48:16,364
Como he estado
esperando durante meses.
799
00:48:17,966 --> 00:48:19,465
Llamen a algunos amigos.
800
00:48:19,466 --> 00:48:21,434
Sensuales.
801
00:48:21,435 --> 00:48:25,041
Travis, pídenos unas pizzas.
802
00:48:29,444 --> 00:48:31,514
Hasta luego, amigo.
803
00:48:44,491 --> 00:48:46,192
- Hola, hombre.
- Hola, ¿cómo te va?
804
00:48:46,193 --> 00:48:47,429
Muy bien.
805
00:48:48,796 --> 00:48:50,664
Oye,
¿alguien te ha dicho alguna vez?
806
00:48:50,665 --> 00:48:52,865
¿que te pareces al tipo
de American Pie?
807
00:48:52,866 --> 00:48:53,967
¿Quién?
808
00:48:53,968 --> 00:48:55,268
El Sherminator.
809
00:48:56,370 --> 00:48:58,570
¿Porque soy pelirrojo?
No.
810
00:48:58,571 --> 00:49:01,042
Cuarenta y dos, cincuenta.
811
00:49:02,609 --> 00:49:04,177
Aquí tienes. Quédate con el cambio.
812
00:49:04,178 --> 00:49:05,548
Que tengas una buena noche.
813
00:49:10,251 --> 00:49:13,686
Muy bien, ¿quién quiere pizza?
Disculpen.
814
00:49:13,687 --> 00:49:16,322
Oye, hombre.
¿Quieres un poco de agua de coco?
815
00:49:16,323 --> 00:49:18,157
Tengo una caja entera
en el refrigerador.
816
00:49:18,158 --> 00:49:19,626
No, gracias. Estoy bien.
817
00:49:19,627 --> 00:49:21,728
Muy bien.
Acuérdate de mantenerte hidratado.
818
00:49:21,729 --> 00:49:24,297
Estamos en un desierto,
después de todo.
819
00:49:24,298 --> 00:49:27,400
- Genial. Genial.
- Muy bien.
820
00:49:27,401 --> 00:49:29,302
El Sazerac que pidió, señor.
821
00:49:29,303 --> 00:49:32,371
- Gracias, señorita Lucy.
- De nada.
822
00:49:32,372 --> 00:49:34,074
- Hola.
- Hola.
823
00:49:34,075 --> 00:49:36,376
¿Quieres ir a enseñarme
a tocar la batería?
824
00:49:36,377 --> 00:49:40,579
Lo haría, porque a la gente le
encanta cuando apagas la música...
825
00:49:40,580 --> 00:49:42,614
en una fiesta para dar
una clase de batería.
826
00:49:42,615 --> 00:49:44,318
Sólo hay un problema.
827
00:49:44,319 --> 00:49:46,152
No encuentro mis lentes de sol.
828
00:49:46,153 --> 00:49:48,621
No se puede dar una clase
de batería sin lentes de sol.
829
00:49:48,622 --> 00:49:50,155
De acuerdo.
830
00:49:50,156 --> 00:49:53,360
Entonces,
¿quieres ir a fumar este porro?
831
00:49:53,361 --> 00:49:54,797
- Absolutamente.
- De acuerdo.
832
00:49:58,633 --> 00:50:00,467
¿Así que fue incómodo para ti,
833
00:50:00,468 --> 00:50:02,871
en la mesa de ping-pong?
834
00:50:04,539 --> 00:50:06,206
¿Qué, no te gusta el ping-pong?
835
00:50:09,511 --> 00:50:11,577
Sí, por supuesto que sí.
836
00:50:11,578 --> 00:50:13,547
No se suponía que fuera así.
837
00:50:13,548 --> 00:50:15,282
Se suponía que le
diríamos en la camioneta.
838
00:50:15,283 --> 00:50:19,117
Bueno, al menos tiene a
Maple para consolarlo,
839
00:50:19,118 --> 00:50:21,820
y conociéndola,
lo hará en traje de baño.
840
00:50:24,591 --> 00:50:26,960
Jackie es muy intensa,
841
00:50:26,961 --> 00:50:28,862
estoy bien.
842
00:50:28,863 --> 00:50:30,864
Estaba viendo el video de los
"Castillos",
843
00:50:30,865 --> 00:50:32,965
y yo dije:
"Ella parece intensa,
844
00:50:32,966 --> 00:50:36,068
pero probablemente tenga
los pies en la Tierra".
845
00:50:36,069 --> 00:50:39,940
Y entonces la conocí y dije,
846
00:50:39,941 --> 00:50:43,242
"no,
ella es realmente muy intensa".
847
00:50:43,243 --> 00:50:45,077
En realidad es bastante relajada.
848
00:50:45,078 --> 00:50:48,148
Creo que todo esto de Kirk
ha sido muy duro para ella.
849
00:50:48,149 --> 00:50:50,784
Para todos nosotros, en realidad.
850
00:50:50,785 --> 00:50:52,652
Pero ella sabe lo que hace.
851
00:50:52,653 --> 00:50:56,523
Es nuestra valiente lideresa,
dentro y fuera del escenario.
852
00:50:56,524 --> 00:50:59,958
Claro, a veces puede usar
algunos métodos poco ortodoxos...
853
00:50:59,959 --> 00:51:02,161
para hacer las cosas, pero,
ya sabes, confío en ella...
854
00:51:02,162 --> 00:51:04,232
para hacer lo mejor para la banda.
855
00:51:09,537 --> 00:51:11,603
¿Puedo hacerte una
pregunta personal?
856
00:51:11,604 --> 00:51:13,672
Claro.
857
00:51:13,673 --> 00:51:15,842
¿Dónde está el baño?
858
00:51:15,843 --> 00:51:18,545
Mi... Yo no... Está justo ahí.
859
00:51:19,647 --> 00:51:20,980
Gracias.
860
00:51:28,622 --> 00:51:30,257
¡Kirk! ¿En serio?
861
00:51:31,591 --> 00:51:33,025
Vamos.
862
00:51:33,026 --> 00:51:34,795
Detente.
863
00:51:34,796 --> 00:51:36,663
- Ya ni siquiera es gracioso.
- Vamos.
864
00:51:36,664 --> 00:51:39,465
Detente. No, no. Detente.
865
00:51:39,466 --> 00:51:40,632
Qué imbécil.
866
00:51:40,633 --> 00:51:42,001
¿Qué es lo que has dicho?
867
00:51:42,002 --> 00:51:45,007
No estaba hablando contigo.
868
00:51:46,307 --> 00:51:48,440
¿Allison?
869
00:51:48,441 --> 00:51:50,376
¿Anne?
870
00:51:50,377 --> 00:51:51,510
¿Qué mierda...?
871
00:51:51,511 --> 00:51:53,648
De acuerdo. Espera.
872
00:52:01,525 --> 00:52:03,262
JENNIFER PERRY
873
00:52:05,258 --> 00:52:07,695
¿Jennifer Perry?
874
00:52:29,816 --> 00:52:33,688
Vamos. Ven y mira las
estrellas conmigo.
875
00:52:48,301 --> 00:52:50,936
No veo noches como
esta en Los Ángeles.
876
00:52:54,073 --> 00:52:55,944
Nop.
877
00:52:57,111 --> 00:52:58,376
Mira.
878
00:52:58,377 --> 00:53:00,079
Es el Cinturón de Orión.
879
00:53:01,214 --> 00:53:04,018
Mierda, olvidé llamar a mi mamá.
880
00:53:07,821 --> 00:53:09,989
Eso es raro.
881
00:53:09,990 --> 00:53:12,791
¿Qué quieras llamar a
tu madre ahora mismo?
882
00:53:12,792 --> 00:53:15,161
Sí, es un poco raro.
883
00:53:15,162 --> 00:53:16,663
No, mi teléfono.
884
00:53:16,664 --> 00:53:19,264
Estaba en el cargador, justo ahí.
885
00:53:19,265 --> 00:53:20,900
No me dí cuenta.
886
00:53:20,901 --> 00:53:22,904
Sí, lo estaba.
887
00:53:24,839 --> 00:53:27,072
¿Segura que no lo
agarraste accidentalmente?
888
00:53:27,073 --> 00:53:29,375
Tenía una cubierta
verde brillante.
889
00:53:29,376 --> 00:53:32,348
Estoy bastante segura, sí.
890
00:53:33,714 --> 00:53:36,215
¿Te importaría comprobarlo?
891
00:53:36,216 --> 00:53:38,987
Como, ¿en tu bolso?
892
00:53:41,455 --> 00:53:42,521
De acuerdo.
893
00:53:48,261 --> 00:53:50,130
Quiero decir...
894
00:53:50,131 --> 00:53:51,264
Yo no...
895
00:53:52,799 --> 00:53:54,467
Espera.
896
00:53:54,468 --> 00:53:56,070
Aquí está.
897
00:53:57,972 --> 00:54:01,043
Espera, ¿qué?
898
00:54:03,944 --> 00:54:07,679
Oye. Tenemos un problema.
899
00:54:07,680 --> 00:54:09,283
De acuerdo.
900
00:54:12,452 --> 00:54:14,889
- Así que...
- Cállate.
901
00:54:16,022 --> 00:54:18,724
- ¿Estás...?
- Cierra la puta boca.
902
00:54:28,801 --> 00:54:31,170
Buena discreción, Jen.
903
00:54:31,171 --> 00:54:32,771
El imbécil revisó mi bolso.
904
00:54:32,772 --> 00:54:34,541
Mientras estaba en el baño, Erin.
905
00:54:34,542 --> 00:54:37,242
¿Qué? No. No estaba siendo
espeluznante. Sólo estaba...
906
00:54:37,243 --> 00:54:38,811
No podía recordar su nombre.
907
00:54:38,812 --> 00:54:40,713
Bueno, gracias a Dios.
908
00:54:40,714 --> 00:54:42,782
La próxima vez, llévate tu bolso.
909
00:54:42,783 --> 00:54:45,018
Tomo nota. Gracias.
910
00:54:45,019 --> 00:54:47,018
¿Qué vamos a hacer,
volar este lugar?
911
00:54:47,019 --> 00:54:49,387
No. ¿Has visto su equipo?
912
00:54:49,388 --> 00:54:52,525
Eso son como $6.000 o $7.000
dólares en cosas.
913
00:54:52,526 --> 00:54:56,031
Y antes estaba mirando los
dormitorios y encontré...
914
00:54:57,231 --> 00:54:59,802
Sabes, en realidad,
esto podría funcionar.
915
00:55:01,801 --> 00:55:02,936
Muévete.
916
00:55:02,937 --> 00:55:04,536
Anda.
917
00:55:07,073 --> 00:55:08,974
Mantente tranquilo, Cheech.
918
00:55:08,975 --> 00:55:10,809
Toma esto.
919
00:55:10,810 --> 00:55:12,915
Adelante, bebe.
920
00:55:13,914 --> 00:55:15,483
De acuerdo.
921
00:55:22,388 --> 00:55:24,326
¿Qué pasa, amigo?
922
00:55:25,691 --> 00:55:28,260
Cambia de habitación conmigo.
923
00:55:28,261 --> 00:55:30,530
¿Qué?
924
00:55:30,531 --> 00:55:32,766
¿Por qué?
925
00:55:32,767 --> 00:55:34,534
Tu cama es más grande.
926
00:55:34,535 --> 00:55:35,835
Vamos, hombre.
927
00:55:35,836 --> 00:55:38,570
¿Estás bromeando ahora mismo?
928
00:55:38,571 --> 00:55:40,706
Vamos. ¿Por favor?
929
00:55:40,707 --> 00:55:42,942
Sí, por favor.
930
00:55:42,943 --> 00:55:45,077
Me debes una, Jackie.
931
00:55:45,078 --> 00:55:47,782
¿Recuerdas aquella
noche después de Kaaboo?
932
00:55:52,653 --> 00:55:55,121
Buena suposición.
933
00:55:55,122 --> 00:55:57,056
No la noté en mi revisión
de antes.
934
00:55:57,057 --> 00:55:59,259
Por eso me pagan tanto dinero
a mí.
935
00:55:59,260 --> 00:56:01,529
¿Así que ustedes son,
cómo, bandidas o algo así?
936
00:56:02,930 --> 00:56:04,664
¿Cómo, bandidas femeninas sexys?
937
00:56:04,665 --> 00:56:06,932
Algo por el estilo.
938
00:56:06,933 --> 00:56:08,802
Eso es bastante genial.
939
00:56:08,803 --> 00:56:12,237
- ¿Cuál es la combinación?
- ¿Para qué?
940
00:56:12,238 --> 00:56:14,639
A la maldita caja fuerte
a la que estoy apuntando.
941
00:56:14,640 --> 00:56:17,145
No lo sé. Ni siquiera sabía
que había una caja fuerte allí.
942
00:56:18,444 --> 00:56:20,579
¿Qué? Kirk nos dijo
que esta casa es tuya.
943
00:56:20,580 --> 00:56:22,681
Eso suena como algo que él diría.
944
00:56:22,682 --> 00:56:25,217
¿Intentaba meterse en tus
pantalones en ese momento?
945
00:56:25,218 --> 00:56:27,188
Mierda.
946
00:56:28,287 --> 00:56:30,021
De acuerdo, llamaremos a Rita.
947
00:56:30,022 --> 00:56:31,757
El auto de Rita está en el taller.
948
00:56:31,758 --> 00:56:33,260
Entonces iremos a recogerla.
949
00:56:33,261 --> 00:56:36,896
¿Rita es la que les abre
las cajas fuertes?
950
00:56:38,397 --> 00:56:41,701
De repente no me siento muy bien.
951
00:56:41,702 --> 00:56:43,869
Me siento como...
952
00:56:50,776 --> 00:56:53,045
Probablemente sea el Rohypnol.
953
00:56:53,046 --> 00:56:55,213
¿La droga de la violación?
954
00:56:55,214 --> 00:56:58,219
Estaba en el Sazerac que te preparé.
955
00:56:59,019 --> 00:57:03,021
Debería estar dando patadas
muy duras ahora mismo.
956
00:57:03,022 --> 00:57:05,257
¿Van a violarme?
957
00:57:05,258 --> 00:57:09,463
Supongo que lo sabrás
por la mañana, ¿no?
958
00:57:25,613 --> 00:57:28,079
Dios, ¿qué mierda?
959
00:57:28,080 --> 00:57:30,583
¿Estoy en un armario?
960
00:57:36,957 --> 00:57:39,492
Sí, estoy en un armario.
961
00:57:49,769 --> 00:57:51,103
Kirk.
962
00:57:51,104 --> 00:57:53,172
- ¿Qué mierda ha pasado?
- ¡Dios!
963
00:57:53,173 --> 00:57:55,208
¿Maple?
964
00:57:55,209 --> 00:57:59,045
No van a creer lo que pasó anoche.
965
00:57:59,046 --> 00:58:00,945
- Oye, Maple.
- Ay, mierda.
966
00:58:11,390 --> 00:58:13,326
Departamento de Policía
de Palm Springs.
967
00:58:13,327 --> 00:58:14,960
¿Es el dueño de la residencia?
968
00:58:14,961 --> 00:58:16,561
No.
969
00:58:16,562 --> 00:58:19,300
- Bueno, ¿puedo hablar con el dueño?
- No están aquí.
970
00:58:21,636 --> 00:58:24,170
- ¿Sabe dónde están?
- ¿La Costa Este?
971
00:58:24,171 --> 00:58:26,438
Mire, tenemos un problema.
972
00:58:26,439 --> 00:58:28,377
¿Reconoce este vehículo?
973
00:58:31,444 --> 00:58:33,982
Ay, mierda.
974
00:58:41,655 --> 00:58:46,425
Parece que la conductora perdió
misteriosamente el control del vehículo...
975
00:58:46,426 --> 00:58:48,463
y se estrelló contra unas rocas.
976
00:58:50,330 --> 00:58:52,967
Tampoco llevaba
cinturón de seguridad.
977
00:58:59,774 --> 00:59:03,177
Parece que tienes algo en mente,
Byron.
978
00:59:07,546 --> 00:59:10,518
¿Has oído hablar del
dilema del prisionero?
979
00:59:11,752 --> 00:59:13,318
Dos sospechosos son arrestados,
980
00:59:13,319 --> 00:59:15,588
acusados de cometer
un crimen juntos.
981
00:59:15,589 --> 00:59:18,190
Están separados y se les
ofrece el mismo trato.
982
00:59:18,191 --> 00:59:21,260
El que delate al otro primero,
quedará libre,
983
00:59:21,261 --> 00:59:24,666
mientras su co-conspirador
irá a la cárcel para siempre.
984
00:59:25,733 --> 00:59:28,032
Pero si tu amigo te delata primero,
985
00:59:28,033 --> 00:59:30,068
tú irás a la cárcel para siempre...
986
00:59:30,069 --> 00:59:32,371
y él queda libre.
987
00:59:32,372 --> 00:59:35,108
Así que la pregunta es esta:
988
00:59:35,109 --> 00:59:36,541
¿Cuánto confías en...?
989
00:59:36,542 --> 00:59:39,746
Se lo contaré todo, ¿de acuerdo?
990
00:59:39,747 --> 00:59:42,081
Le diré la verdad.
991
00:59:42,082 --> 00:59:44,449
He oído muchas verdades hoy, Byron.
992
00:59:44,450 --> 00:59:48,522
No, ya ha oído la historia que
se suponía que le íbamos a contar.
993
00:59:52,258 --> 00:59:54,360
Salimos alrededor de las 9 a.m.
994
00:59:54,361 --> 00:59:56,563
Tomamos la 74 porque pensamos que...
995
00:59:56,564 --> 00:59:58,364
habría menos Policías que en la 10.
996
01:00:19,218 --> 01:00:21,119
Entonces, Kirk,
997
01:00:21,120 --> 01:00:22,723
¿conseguiste algo de coca?
998
01:00:23,790 --> 01:00:26,661
Pide y recibirás.
999
01:00:31,531 --> 01:00:34,733
Muy bien. ¿Así que vamos a echar
mano de esa mierda esta noche?
1000
01:00:34,734 --> 01:00:36,769
¿O vamos a esperar hasta mañana
después del espectáculo?
1001
01:00:36,770 --> 01:00:40,005
No hay noche tan buena como la actual.
No voy a esperar una mierda.
1002
01:00:40,006 --> 01:00:43,742
Oye, por mucho que me guste esa mierda,
estamos en un vehículo a motor.
1003
01:00:43,743 --> 01:00:46,311
¿Puedes no agitarla por ahí?
1004
01:00:46,312 --> 01:00:48,146
Buen punto.
1005
01:00:48,147 --> 01:00:50,484
Oye. Déjame ver eso.
1006
01:01:08,301 --> 01:01:10,369
Voy a ver "New Pollution" primero.
1007
01:01:10,370 --> 01:01:11,838
¿Qué hay de ustedes, chicos?
1008
01:01:11,839 --> 01:01:13,873
- Wax Battleship.
- Invasión 101.
1009
01:01:13,874 --> 01:01:16,809
Cada quien por su cuenta.
Nos vemos aquí a las 4:00 p.m.
1010
01:01:16,810 --> 01:01:18,143
Estamos bien.
1011
01:01:21,881 --> 01:01:24,453
Vengan. Está esperando.
1012
01:01:41,401 --> 01:01:43,405
Es Jackie.
1013
01:01:46,339 --> 01:01:47,873
Jackie.
1014
01:01:47,874 --> 01:01:50,275
Me alegro de verte.
1015
01:01:50,276 --> 01:01:53,214
Siéntense, caballeros.
1016
01:01:54,580 --> 01:01:55,662
¿Quieren agua de coco?
1017
01:01:55,696 --> 01:01:57,282
Tengo una caja entera
en el refrigerador.
1018
01:01:57,283 --> 01:01:59,885
No, estoy bien, gracias.
1019
01:01:59,886 --> 01:02:01,788
De acuerdo, bien,
recuerda mantenerte hidratada.
1020
01:02:01,789 --> 01:02:03,655
Estamos en el desierto,
después de todo.
1021
01:02:03,656 --> 01:02:04,824
Un momento.
1022
01:02:04,825 --> 01:02:09,327
Terminando algo, y...
1023
01:02:09,328 --> 01:02:10,529
excelente.
1024
01:02:10,530 --> 01:02:13,565
Lo siento. ¿Cómo estás?
1025
01:02:13,566 --> 01:02:14,867
Bien.
1026
01:02:14,868 --> 01:02:16,469
¿Y Noah?
1027
01:02:16,470 --> 01:02:18,938
¿Qué le pareció esa mierda
que le dí por Las Vegas?
1028
01:02:18,939 --> 01:02:21,507
- Dijo que era A+.
- Excelente. Excelente.
1029
01:02:21,508 --> 01:02:23,943
Realmente nos preocupamos por
el servicio al cliente aquí.
1030
01:02:23,944 --> 01:02:25,577
Así que vamos a prepararlos.
1031
01:02:25,578 --> 01:02:28,916
Así que como dije en mi mensaje, $800.
1032
01:02:30,017 --> 01:02:32,220
Sip.
1033
01:02:39,993 --> 01:02:41,126
Está todo ahí.
1034
01:02:41,127 --> 01:02:44,766
Lo sé. Confío en ti.
1035
01:02:46,098 --> 01:02:48,000
Estamos bien.
1036
01:02:48,001 --> 01:02:49,902
Así que tengo que decírtelo,
1037
01:02:49,903 --> 01:02:52,271
me sorprendió un poco
cuando recibí tu pedido.
1038
01:02:52,272 --> 01:02:56,242
Esta reunión anual de
músicos está llena de dinero,
1039
01:02:56,243 --> 01:02:58,309
un gran auge para mi negocio,
1040
01:02:58,310 --> 01:03:01,914
en términos de droga, hongos,
1041
01:03:01,915 --> 01:03:04,416
coca,
1042
01:03:04,417 --> 01:03:07,152
y una tonelada de marihuana.
1043
01:03:07,153 --> 01:03:09,755
Pero tú, siempre saliendo...
1044
01:03:09,756 --> 01:03:12,824
con nuevas e ingeniosas
formas de mantenerme alerta.
1045
01:03:14,394 --> 01:03:16,331
Aquí está.
1046
01:03:17,930 --> 01:03:19,197
¿Es pura?
1047
01:03:19,198 --> 01:03:20,666
¿Pura?
1048
01:03:20,667 --> 01:03:22,967
Esa es orgánica de grado A.
1049
01:03:22,968 --> 01:03:26,875
Pura de los campos de
amapolas de la Afganistán ocupada.
1050
01:03:29,410 --> 01:03:32,711
¿Quieren unas agujas?
Las compro al por mayor.
1051
01:03:34,448 --> 01:03:36,952
Eso no será necesario.
1052
01:03:44,156 --> 01:03:45,625
De acuerdo.
1053
01:03:45,626 --> 01:03:47,960
Así que salgan, sean vistos,
tómense selfies,
1054
01:03:47,961 --> 01:03:49,128
tomen barriles de cerveza,
lo que sea.
1055
01:03:49,129 --> 01:03:50,898
Sólo actúen normal.
1056
01:04:06,928 --> 01:04:08,689
EQUIPO PARA ARTISTAS
1057
01:04:37,343 --> 01:04:38,677
Miren esto. Tienen una...
1058
01:04:38,678 --> 01:04:41,447
de estas máquinas
de pinball chinas.
1059
01:04:41,448 --> 01:04:44,418
Sí.
1060
01:04:45,818 --> 01:04:48,586
Vayan a elegir sus habitaciones.
Byron, tú dormirás con él.
1061
01:04:48,587 --> 01:04:50,759
Tomaré la principal.
1062
01:04:57,095 --> 01:04:59,030
Papi te quiere.
1063
01:05:05,406 --> 01:05:07,974
¿Tienes esa sensación de las 3?
1064
01:05:07,975 --> 01:05:11,777
¿Un terroncito de
azúcar en tu café?
1065
01:05:11,778 --> 01:05:14,279
No, ahora no, hombre. Estoy bien.
1066
01:05:14,280 --> 01:05:16,114
Muy bien, como quieras.
1067
01:05:32,531 --> 01:05:35,233
Oigan, voy a ir a la licorería.
1068
01:05:35,234 --> 01:05:36,770
De acuerdo.
1069
01:05:43,410 --> 01:05:44,710
¿De verdad estaremos haciendo esto?
1070
01:05:44,711 --> 01:05:47,213
Realmente estaremos haciendo esto.
1071
01:05:47,214 --> 01:05:48,847
¿Todavía estamos bien?
1072
01:05:48,848 --> 01:05:52,884
♪♪ ¿Estás listo para lo
que viene después? ♪♪
1073
01:05:52,885 --> 01:06:00,025
♪♪ ¿Estás listo para
enfrentarte a quién eres? ♪♪
1074
01:06:00,026 --> 01:06:01,762
Vámonos.
1075
01:06:15,174 --> 01:06:17,078
Consigue los demos.
1076
01:06:21,848 --> 01:06:24,384
¿Cuánto va a tener que
esnifar antes de...?
1077
01:06:24,385 --> 01:06:26,518
No mucho. Estará en el suelo...
1078
01:06:26,519 --> 01:06:28,822
antes de que se dé cuenta
de que algo va mal.
1079
01:06:33,058 --> 01:06:35,427
¿Estás segura de esto?
Éste es el punto sin retorno.
1080
01:06:35,428 --> 01:06:37,128
No me vengas con esta
mierda ahora mismo.
1081
01:06:37,129 --> 01:06:39,599
No entiendo por qué no puede
dar el último concierto.
1082
01:06:39,600 --> 01:06:41,365
- Podemos hacer esto mañana por la noche.
- No, no podemos.
1083
01:06:41,366 --> 01:06:43,902
Hablamos de esto sin parar.
Pasará esta noche.
1084
01:06:43,903 --> 01:06:45,838
Tengo a Jeff en espera.
1085
01:06:45,839 --> 01:06:48,708
Ha aprendido las partes de Kirk,
puede estar aquí por la mañana.
1086
01:06:48,709 --> 01:06:50,809
- ¿Le dijiste a Jeff lo que haremos?
- No, Byron.
1087
01:06:50,810 --> 01:06:53,779
No soy idiota. Le dije que
íbamos a despedir a Kirk.
1088
01:06:53,780 --> 01:06:57,115
Oye, escucha. Lo entiendo.
1089
01:06:57,116 --> 01:07:01,887
Te lo estás pensando mejor.
Es la vida de un hombre.
1090
01:07:01,888 --> 01:07:05,590
Pero mira la dirección en la que
ha ido desde que llegó "Castillos".
1091
01:07:05,591 --> 01:07:08,527
Todo el alcohol, toda la coca.
1092
01:07:08,528 --> 01:07:11,429
Se va a matar
pronto de todos modos.
1093
01:07:11,430 --> 01:07:16,770
Quiero decir, le estamos dando
una paliza al destino, ¿verdad?
1094
01:07:29,149 --> 01:07:32,518
♪♪ Un fantasma
abandonado a su suerte ♪♪
1095
01:07:32,519 --> 01:07:34,385
♪♪ Su destino ♪♪
1096
01:07:34,386 --> 01:07:36,088
♪♪ No hay destino ♪♪
1097
01:07:36,089 --> 01:07:40,192
♪♪ Eres como una
lágrima en la lluvia ♪♪
1098
01:07:40,193 --> 01:07:45,866
♪♪ La lluvia ♪♪
1099
01:07:48,535 --> 01:07:51,639
♪♪ Pero es demasiado tarde ♪♪
1100
01:07:56,542 --> 01:07:58,010
♪♪ Eres un fantasma ♪♪
1101
01:07:58,011 --> 01:07:59,478
♪♪ Ve, ve, ve, ve... ♪♪
1102
01:07:59,479 --> 01:08:01,579
♪♪ Dejado a su suerte ♪♪
1103
01:08:01,580 --> 01:08:03,617
Esto está hecho.
1104
01:08:04,950 --> 01:08:06,751
¿Qué vas a hacer con la coca?
1105
01:08:06,752 --> 01:08:08,654
No lo sé.
¿Dejarla para un día lluvioso?
1106
01:08:08,655 --> 01:08:10,489
Quiero decir, Kirk,
tiene algo bueno.
1107
01:08:10,490 --> 01:08:12,425
Odiaría que se desperdiciara.
1108
01:08:12,426 --> 01:08:16,362
Ahora, vamos, averigüemos qué
mierdas hemos estado haciendo.
1109
01:08:16,363 --> 01:08:18,196
♪♪ Atrápame ahora ♪♪
1110
01:08:18,197 --> 01:08:22,633
♪♪ Puedo viajar contigo ♪♪
1111
01:08:31,111 --> 01:08:33,178
toda la casa. Una piscina.
1112
01:08:33,179 --> 01:08:34,914
¿Y hay tres dormitorios?
1113
01:08:34,915 --> 01:08:36,982
- Creo que sí.
- Muy bonito.
1114
01:08:36,983 --> 01:08:39,351
Oye, Kirk.
1115
01:08:39,352 --> 01:08:40,719
¿Quiénes son tus nuevas amigas?
1116
01:08:40,720 --> 01:08:44,624
Estas son Maple, Amber y Lucy.
1117
01:08:44,625 --> 01:08:46,758
Nos conocimos en la licorería.
1118
01:08:46,759 --> 01:08:48,759
Sí. Gracias por invitarnos.
1119
01:08:48,760 --> 01:08:50,896
Nos quedamos en este
Motel en Cathedral City...
1120
01:08:50,897 --> 01:08:52,632
que es honestamente
tan superficial.
1121
01:08:52,633 --> 01:08:54,933
Estoy bastante segura de que hay
un laboratorio de Metanfetamina...
1122
01:08:54,934 --> 01:08:56,635
en la oficina del gerente.
1123
01:08:56,636 --> 01:08:59,239
¿Me enseñarías dónde está tu iPad?
1124
01:09:00,305 --> 01:09:01,975
Sí, hombre. Sí.
1125
01:09:03,576 --> 01:09:06,577
Kirk dice que van a tocar
en el Festival. Es genial.
1126
01:09:06,578 --> 01:09:08,213
Byron, cálmate, hombre.
1127
01:09:08,214 --> 01:09:11,016
¿Qué me calme?
¿Y si se las ofrece a ellas?
1128
01:09:11,017 --> 01:09:13,818
Sólo tenemos que asegurarnos
de que eso no suceda, ¿no?
1129
01:09:13,853 --> 01:09:14,448
¿Qué?
1130
01:09:14,482 --> 01:09:16,021
No, tenemos que tomarlo
ahora mismo y tirarlo.
1131
01:09:16,022 --> 01:09:18,156
¿Qué le dirás a Kirk
cuando te atrape?
1132
01:09:18,157 --> 01:09:20,157
¿Cómo vas a explicar
su cocaína perdida?
1133
01:09:20,158 --> 01:09:21,959
- No lo sé...
- No, maldita sea.
1134
01:09:21,960 --> 01:09:24,329
Byron, si intentas algo,
te juro por Dios...
1135
01:09:24,330 --> 01:09:27,633
Sólo necesitamos sacar a estás chicas
de aquí tan pronto como podamos.
1136
01:09:27,634 --> 01:09:29,200
No las pierdas de vista.
1137
01:09:29,201 --> 01:09:32,940
Mantén la calma.
Punto de no retorno.
1138
01:09:37,042 --> 01:09:41,246
Este fin de semana va a ser mi primer
y último espectáculo del Festival...
1139
01:09:41,247 --> 01:09:43,081
con Starfoxy.
1140
01:09:43,082 --> 01:09:46,017
¿Tu último espectáculo en
el Festival con Starfoxy?
1141
01:09:46,018 --> 01:09:48,085
¿Qué significa eso?
1142
01:09:48,086 --> 01:09:49,955
He decidido seguir
mi propio camino.
1143
01:09:49,956 --> 01:09:53,459
Sí, pero nos parece bien.
Fue una decisión de grupo.
1144
01:09:53,460 --> 01:09:56,561
¿Pero Starfoxy está rompiendo?
Eso es muy triste.
1145
01:09:56,562 --> 01:09:59,865
No. No, no vamos a romper.
1146
01:09:59,866 --> 01:10:03,568
Starfoxy vivirá, sólo...
1147
01:10:03,569 --> 01:10:05,437
sin Kirk.
1148
01:10:05,438 --> 01:10:09,775
Pero en honor a la víspera de
nuestro último espectáculo juntos,
1149
01:10:09,776 --> 01:10:12,678
propongo que lo celebremos.
¿De acuerdo?
1150
01:10:12,679 --> 01:10:15,481
Sí. Tengo algunos amigos
a los que podría llamar.
1151
01:10:17,282 --> 01:10:19,184
♪♪ Hay un grito detrás ♪♪
1152
01:10:19,185 --> 01:10:21,452
♪♪ De una multitud agotada ♪♪
1153
01:10:21,453 --> 01:10:25,322
♪♪ Podríamos subir el volumen
y tocar esta canción fuerte ♪♪
1154
01:10:25,323 --> 01:10:29,327
♪♪ Hay una chica que muere
por dentro cada noche ♪♪
1155
01:10:29,328 --> 01:10:35,834
♪♪ Bueno, no se ve triste,
pero no se ve bien ♪♪
1156
01:10:35,835 --> 01:10:40,071
♪♪ Sí, sabes que no soy un asesino ♪♪
1157
01:10:40,072 --> 01:10:43,941
♪♪ Pero este lugar me
hace querer matar ♪♪
1158
01:10:43,942 --> 01:10:48,347
♪♪ Sí, sabes que no soy un asesino ♪♪
1159
01:10:48,348 --> 01:10:52,284
♪♪ Pero este lugar me
hace querer matar ♪♪
1160
01:10:54,653 --> 01:10:57,388
¡Stevie Wonder está en la casa!
1161
01:10:57,389 --> 01:10:59,657
Creí que esto era una fiesta,
1162
01:10:59,658 --> 01:11:02,294
pero me estás matando la onda,
hombre.
1163
01:11:02,295 --> 01:11:06,164
Jackie, ¿puedo hablar contigo
en la cocina un segundo?
1164
01:11:06,165 --> 01:11:07,499
Claro.
1165
01:11:34,693 --> 01:11:36,128
Oye, ¿adónde vas?
1166
01:11:36,129 --> 01:11:39,333
Iba a cambiarme el traje de baño.
1167
01:11:41,200 --> 01:11:43,968
Oye, te hice mi mundialmente famoso
"Old Fashioned".
1168
01:11:43,969 --> 01:11:45,803
Gracias.
1169
01:11:45,804 --> 01:11:47,806
Es súper sabroso. ¿Quieres...?
1170
01:11:47,807 --> 01:11:49,441
- Deberías probarlo.
- ¿Dónde está Maple?
1171
01:11:49,442 --> 01:11:51,477
¿Sabes qué?
Maple te está buscando.
1172
01:11:51,478 --> 01:11:53,277
Acaba de ir por el pasillo.
1173
01:11:53,278 --> 01:11:54,547
De acuerdo.
1174
01:11:54,548 --> 01:11:56,848
Pruébalo. Está delicioso.
Acabo de hacerlo.
1175
01:11:56,849 --> 01:12:00,021
- Enseguida vuelvo.
- De acuerdo.
1176
01:12:04,657 --> 01:12:06,290
No lo sé.
1177
01:12:06,291 --> 01:12:09,160
Ya se está convirtiendo
en una noche un poco rara.
1178
01:12:09,161 --> 01:12:10,728
Entonces vamos a
volvernos más raros.
1179
01:12:12,865 --> 01:12:15,534
De acuerdo. Yo...
1180
01:12:15,535 --> 01:12:17,872
Trataré de encontrar mi traje.
1181
01:12:27,013 --> 01:12:28,312
Allá vamos.
1182
01:12:28,313 --> 01:12:29,681
Qué loco.
1183
01:12:31,151 --> 01:12:32,950
En realidad...
1184
01:12:32,951 --> 01:12:34,352
¿Te diviertes?
1185
01:12:34,353 --> 01:12:37,656
¿Qué si me divierto cómo?
1186
01:12:37,657 --> 01:12:39,994
¿Con coca?
1187
01:12:43,630 --> 01:12:45,833
De hecho, así es.
1188
01:12:47,599 --> 01:12:49,567
Pero...
1189
01:12:49,568 --> 01:12:52,237
Estoy bien por ahora.
1190
01:12:52,238 --> 01:12:55,941
¿Quizás más tarde?
Un poco de ánimo.
1191
01:12:55,942 --> 01:12:57,977
De acuerdo.
1192
01:12:57,978 --> 01:13:00,782
Está bien.
Voy a cambiarme aquí. No mires.
1193
01:13:09,988 --> 01:13:13,059
- ¿Qué pasó?
- No puedo.
1194
01:13:14,826 --> 01:13:15,994
¿Qué?
1195
01:13:15,995 --> 01:13:17,195
Starfoxy estará bien.
1196
01:13:17,196 --> 01:13:19,167
No tenemos que hacer esto.
1197
01:13:22,536 --> 01:13:24,835
¿Estás bromeando?
1198
01:13:24,836 --> 01:13:27,606
¿Qué sucederá a mitad de camino
en la grabación del primer disco?
1199
01:13:27,607 --> 01:13:29,574
Cuando la discográfica se dé
cuenta de que ustedes tres...
1200
01:13:29,575 --> 01:13:32,244
no pueden escribir una canción de
éxito para salvar sus malditas vidas?
1201
01:13:32,245 --> 01:13:34,413
Los quieren por "Castillos".
1202
01:13:34,414 --> 01:13:35,547
Y eso es todo.
1203
01:13:35,548 --> 01:13:37,549
Las canciones son la clave aquí,
Byron,
1204
01:13:37,550 --> 01:13:41,889
y sus demos de él valen
una fortuna en las manos adecuadas.
1205
01:13:42,956 --> 01:13:45,657
¿Los otros comparten tu?
1206
01:13:45,658 --> 01:13:47,724
¿Nuevo sentido de la moralidad?
1207
01:13:47,725 --> 01:13:49,260
No, están a bordo.
1208
01:13:49,261 --> 01:13:51,465
Todo va de acuerdo a tu plan.
1209
01:13:56,469 --> 01:13:57,870
Sé un hombre, Byron.
1210
01:13:57,871 --> 01:14:01,039
Hazte hombre de una puta vez.
1211
01:14:01,040 --> 01:14:04,041
Esto es lo mejor para ti.
1212
01:14:04,042 --> 01:14:05,643
Y lo más importante,
1213
01:14:05,644 --> 01:14:08,847
es lo mejor para nosotros.
1214
01:14:08,848 --> 01:14:10,915
Ahora...
1215
01:14:10,916 --> 01:14:13,286
¿Puedes hacer esto?
1216
01:14:16,354 --> 01:14:17,789
Sí.
1217
01:14:17,790 --> 01:14:20,959
Nos vamos. Ahora.
¡Todos fuera!
1218
01:14:20,960 --> 01:14:23,727
Tengo que irme. Te quiero.
1219
01:14:23,728 --> 01:14:25,532
Yo también te quiero.
1220
01:14:33,372 --> 01:14:36,441
- ¿Por qué se van todos?
- Pregúntale a tu amigo Travis.
1221
01:14:36,442 --> 01:14:38,075
- Vamos.
- ¿Dónde está?
1222
01:14:38,076 --> 01:14:40,579
En el Infierno,
por lo que a mí respecta. ¡Vamos!
1223
01:14:40,580 --> 01:14:42,080
¡Vámonos!
1224
01:14:42,081 --> 01:14:44,049
¡Maple, apúrate!
Sólo... No...
1225
01:14:44,050 --> 01:14:46,017
Nada de "espera",
sólo sal por la puerta.
1226
01:14:46,018 --> 01:14:47,852
¡Vámonos!
1227
01:14:47,853 --> 01:14:49,420
Dios mío, puedo...
1228
01:14:49,421 --> 01:14:52,590
Byron, ¿qué pasó?
1229
01:14:52,591 --> 01:14:54,058
No lo sé.
1230
01:14:54,059 --> 01:14:55,960
En serio, amigo, ¿qué hiciste?
1231
01:14:55,961 --> 01:14:57,294
Yo no hice nada.
1232
01:14:57,295 --> 01:14:59,431
- ¿Dónde está Travis?
- ¡No lo sé!
1233
01:15:00,965 --> 01:15:02,603
Hermano, cálmate.
1234
01:15:04,603 --> 01:15:06,504
Escucha,
1235
01:15:06,505 --> 01:15:08,639
sé que voy a extrañar
noches como ésta.
1236
01:15:08,640 --> 01:15:09,974
Ya sabes, nosotros cuatro,
1237
01:15:09,975 --> 01:15:13,144
enloqueciendo, emborrachándose.
1238
01:15:13,145 --> 01:15:15,547
Quiero decir,
prométeme que todavía haremos esto,
1239
01:15:15,548 --> 01:15:19,153
ya sabes, incluso después
de que termine, ¿sí?
1240
01:15:21,286 --> 01:15:23,388
Sí. Sí, por supuesto.
1241
01:15:23,389 --> 01:15:24,926
Bueno.
1242
01:15:32,732 --> 01:15:34,132
A la mierda con esto.
1243
01:16:35,560 --> 01:16:38,163
Está haciendo efecto.
1244
01:16:38,164 --> 01:16:40,266
Buenas noches.
1245
01:16:44,636 --> 01:16:47,638
Y eso es todo.
Quiero decir, eso es todo.
1246
01:16:47,639 --> 01:16:51,476
No sé cómo murieron.
No sé cómo murió nadie.
1247
01:16:51,477 --> 01:16:52,512
Yo sí.
1248
01:16:53,545 --> 01:16:56,748
Verás, ya tenía la llave del mapa.
1249
01:16:56,749 --> 01:16:58,849
Pero nunca tuve el mapa.
1250
01:16:58,850 --> 01:17:03,123
Y ahora tú y tus amigos
lo han dibujado para mí.
1251
01:17:04,490 --> 01:17:05,824
Byron,
1252
01:17:05,825 --> 01:17:09,630
¿sabes a quién pertenece
el 3855 de Guadalupe Way?
1253
01:17:10,729 --> 01:17:12,629
Donald y Mary Houlbrook.
1254
01:17:12,630 --> 01:17:14,732
Pareja encantadora, viven en Boston.
1255
01:17:14,733 --> 01:17:17,768
Son dueños de una cadena de tiendas
de tarjetas de felicitación.
1256
01:17:17,769 --> 01:17:19,937
Hablé con ellos esta mañana y...
1257
01:17:19,938 --> 01:17:22,874
Bueno, se molestaron mucho
al enterarse de lo que pasó.
1258
01:17:22,875 --> 01:17:24,843
En su casa.
1259
01:17:24,844 --> 01:17:27,312
Aparentemente no es la primera vez.
1260
01:17:27,313 --> 01:17:28,679
El año pasado durante el Festival,
1261
01:17:28,680 --> 01:17:31,081
alguien estaba alquilando su casa...
1262
01:17:31,082 --> 01:17:33,184
y destrozaron su buzón de correo...
1263
01:17:33,185 --> 01:17:36,554
y se orinaron por toda la
puerta del garaje.
1264
01:17:36,555 --> 01:17:39,426
Por eso instalaron
cámaras de seguridad.
1265
01:17:42,261 --> 01:17:45,466
Escondidas en los gnomos del jardín
junto a la puerta principal.
1266
01:18:07,452 --> 01:18:09,857
¿Qué hay con estos gnomos?
1267
01:18:11,991 --> 01:18:14,592
- ¿Dónde encontraste este lugar?
- Airbnb.
1268
01:18:14,593 --> 01:18:16,562
Supongo que la pareja
vive en la Costa Este...
1269
01:18:16,563 --> 01:18:19,800
y sólo la usan en invierno.
1270
01:18:21,133 --> 01:18:22,834
¿De quién es esta casa?
1271
01:18:22,835 --> 01:18:24,635
Ese debe ser Travis.
1272
01:18:24,636 --> 01:18:26,971
Es como nuestro lugar de
vacaciones de fin de semana.
1273
01:18:26,972 --> 01:18:29,141
Cuando nuestra casa en las
colinas se pone muy congestionada.
1274
01:18:29,142 --> 01:18:31,679
- ¿Si? Eso está bien.
- Genial.
1275
01:18:34,481 --> 01:18:36,414
- Hola.
- Hola. Cuarenta y dos, cincuenta.
1276
01:18:36,415 --> 01:18:38,916
Oye, ¿alguna vez te han
dicho que pareces...?
1277
01:18:38,917 --> 01:18:42,353
- Creo que nos ganó aquí.
- Sí, siempre lo hace.
1278
01:18:42,354 --> 01:18:44,556
- Genial. Nunca hago eso.
- Sí.
1279
01:18:44,557 --> 01:18:47,459
Vamos,
¿qué demonios estamos esperando?
1280
01:18:47,460 --> 01:18:49,193
- ¡Vamos!
- ¡Jesucristo!
1281
01:18:50,728 --> 01:18:53,365
Bien.
En realidad me gusta cuando gritas.
1282
01:18:53,366 --> 01:18:55,499
Duro, pero me gustó.
1283
01:18:55,500 --> 01:18:57,736
Fue por amor. Fue bueno.
1284
01:18:57,737 --> 01:19:00,772
Oigan. Cállense la boca.
1285
01:19:00,773 --> 01:19:01,909
Cállense.
1286
01:19:03,643 --> 01:19:06,680
Ahí van los testigos que
vieron el final de la fiesta.
1287
01:19:07,880 --> 01:19:10,014
Hora de ir a trabajar.
1288
01:19:10,015 --> 01:19:12,816
Vamos a buscar a Rita,
para ayudar con la caja fuerte.
1289
01:19:12,817 --> 01:19:14,620
Tomaremos el cañón,
volveremos en un momento.
1290
01:19:14,621 --> 01:19:17,222
Me quedaré aquí,
mantendré las cosas calmadas.
1291
01:19:17,223 --> 01:19:19,290
¿A quién le importa la caja fuerte?
1292
01:19:19,291 --> 01:19:21,992
A nosotras. Llámalo un bono.
1293
01:19:21,993 --> 01:19:24,361
Los chicos aún no han salido,
así que...
1294
01:19:24,362 --> 01:19:28,132
Es difícil inyectarse heroína en
las venas si están despiertos.
1295
01:19:28,133 --> 01:19:29,968
Conseguiremos la caja fuerte...
1296
01:19:29,969 --> 01:19:33,905
- y estará bien.
- La caja fuerte, no es la prioridad.
1297
01:19:33,906 --> 01:19:35,440
Las sobredosis lo son.
1298
01:19:35,441 --> 01:19:37,674
Si me despierto por la mañana...
1299
01:19:37,675 --> 01:19:40,879
y todavía están vivos,
todas vamos a estar jodidas.
1300
01:19:40,880 --> 01:19:44,115
La situación va a estar jodida.
Así que nos concentramos.
1301
01:19:44,116 --> 01:19:45,782
¿Concentrarse?
1302
01:19:45,783 --> 01:19:48,553
La última vez que lo comprobé,
fue tu marido...
1303
01:19:48,554 --> 01:19:50,888
el que estaba financiando
este trágico "accidente"...
1304
01:19:50,889 --> 01:19:53,790
para iniciar tu carrera
en solitario. ¿No es así?
1305
01:19:53,791 --> 01:19:56,861
¿Por qué no nos dejas
hacer nuestro trabajo?
1306
01:19:56,862 --> 01:20:00,197
Puedes ir a un bar, dormir un poco,
1307
01:20:00,198 --> 01:20:02,267
y déjanos manejarlo.
1308
01:20:02,268 --> 01:20:03,837
¿Entendido?
1309
01:20:05,237 --> 01:20:06,971
Sí.
1310
01:20:06,972 --> 01:20:08,505
Claro.
1311
01:20:08,506 --> 01:20:10,441
Vayan a buscar a Rita.
1312
01:20:10,442 --> 01:20:13,210
Hagan lo que tengan que hacer.
1313
01:20:13,211 --> 01:20:15,446
Lo haremos. Oye...
1314
01:20:15,447 --> 01:20:17,618
¿Dónde está la coca?
1315
01:20:18,718 --> 01:20:20,050
¿Qué?
1316
01:20:20,051 --> 01:20:22,253
La coca que cambiaste
con la de Kirk.
1317
01:20:22,254 --> 01:20:25,490
¿Dónde está?
Noah dijo que podíamos tenerla.
1318
01:20:25,491 --> 01:20:28,258
En el estuche de mi guitarra.
1319
01:20:28,259 --> 01:20:30,296
Maldita imbécil.
1320
01:20:31,930 --> 01:20:35,267
- ¿Quieren un poco de coca para el camino?
- ¿Dónde está la coca?
1321
01:20:35,268 --> 01:20:37,602
Nos vemos en un segundo.
1322
01:20:37,603 --> 01:20:40,441
- La cortaré.
- Estaremos en el auto.
1323
01:21:15,241 --> 01:21:17,976
- Entonces, ¿qué pasará ahora?
- Serán puestos...
1324
01:21:17,977 --> 01:21:21,478
bajo arresto y acusados
de homicidio involuntario...
1325
01:21:21,479 --> 01:21:23,684
e intento de asesinato.
1326
01:21:27,185 --> 01:21:30,722
- ¿Qué hay de mí?
- Bueno, estoy seguro...
1327
01:21:30,723 --> 01:21:34,959
de que tendremos más preguntas
para ti en algún momento.
1328
01:21:34,960 --> 01:21:37,765
Pero por ahora, eres libre de irte.
1329
01:21:49,508 --> 01:21:51,345
Bueno, entonces...
1330
01:21:53,578 --> 01:21:56,050
Supongo que tengo que
llegar a un espectáculo.
1331
01:22:05,608 --> 01:22:13,608
Cover Versions (2018)
Una traducción de
TaMaBin
1332
01:23:01,246 --> 01:23:05,784
♪♪ Ba-ba, ba-da-ba Ba-ba-da ♪♪
1333
01:23:05,785 --> 01:23:10,655
♪♪ Ba-ba, ba-da-ba, ba-ba-da
Da-da ♪♪
1334
01:23:10,656 --> 01:23:13,961
♪♪ Te lo devuelvo,
pero tú quieres más ♪♪
1335
01:23:15,227 --> 01:23:17,762
♪♪ Te llamo para hacerte saber ♪♪
1336
01:23:17,763 --> 01:23:19,763
♪♪ Estoy boca abajo en el suelo ♪♪
1337
01:23:19,764 --> 01:23:22,299
♪♪ No construyas un
castillo para mí ♪♪
1338
01:23:22,300 --> 01:23:24,035
♪♪ Ba, da, da, da, da, da ♪♪
1339
01:23:24,036 --> 01:23:28,739
♪♪ Porque no se puede
confiar en mí ♪♪
1340
01:23:28,740 --> 01:23:31,441
♪♪ No me des instrucciones ♪♪
1341
01:23:31,442 --> 01:23:33,210
♪♪ Ba, da, da, da ♪♪
1342
01:23:33,211 --> 01:23:37,714
♪♪ Porque no tomo
lecciones de nada ♪♪
1343
01:23:37,715 --> 01:23:39,786
♪♪ Ho ♪♪
1344
01:23:55,968 --> 01:24:00,271
♪♪ Ba-ba, ba-da-ba Ba-ba-da ♪♪
1345
01:24:00,272 --> 01:24:04,775
♪♪ Ba-ba, ba-da-ba, ba-ba-da
Da-da ♪♪
1346
01:24:04,776 --> 01:24:07,344
♪♪ Ba-ba, ba-da-ba Ba-ba-da ♪♪
1347
01:24:07,345 --> 01:24:09,214
♪♪ Ahora salgo corriendo
de la tienda ♪♪
1348
01:24:09,215 --> 01:24:13,383
♪♪ Ba-ba, ba-da-ba, ba-ba-da
Da-da ♪♪
1349
01:24:13,384 --> 01:24:18,022
♪♪ Ba-ba, ba-da-ba Ba-ba-da ♪♪
1350
01:24:18,023 --> 01:24:22,727
♪♪ Ba-ba, ba-da-ba, ba-ba-da
Da-da ♪♪
1351
01:24:22,728 --> 01:24:25,696
♪♪ Ba-ba, ba-da-ba Ba-ba-da ♪♪
1352
01:24:25,697 --> 01:24:27,397
♪♪ Ahora salgo corriendo
de la tienda ♪♪
1353
01:24:27,398 --> 01:24:32,138
♪♪ Ba-ba, ba-da-ba, ba-ba-da
Da-da ♪♪
1354
01:24:37,371 --> 01:24:38,887
¡Boom!
102155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.