All language subtitles for Chicago.Med.S03E16.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,632 --> 00:00:10,991 *** 2 00:00:11,592 --> 00:00:13,270 Ehi. 3 00:00:13,476 --> 00:00:15,143 Look like you could use an aspirin. 4 00:00:15,168 --> 00:00:17,898 What time did you make it home from Molly's last night? 5 00:00:18,725 --> 00:00:20,718 - I didn't. - Oh. 6 00:00:20,743 --> 00:00:23,420 Walk of shame? I mean, I've been there. 7 00:00:23,445 --> 00:00:25,154 Dr. Rhodes, I need you. 8 00:00:25,179 --> 00:00:26,397 I'm not on Trauma today, Maggie. 9 00:00:26,422 --> 00:00:28,411 Not a Trauma. Robert Haywood, Dr. Reese's dad, 10 00:00:28,436 --> 00:00:30,270 CFD just arrived with a STEMI alert. 11 00:00:30,295 --> 00:00:31,489 Yeah. 12 00:00:33,468 --> 00:00:35,592 Courtney, you're going to T Two. 13 00:00:35,617 --> 00:00:37,157 Robert Haywood, 58-year-old male 14 00:00:37,182 --> 00:00:39,303 with known history of heart failure, CAD, and... 15 00:00:39,328 --> 00:00:41,461 Ischemic cardiomyopathy. Yeah, he's my patient. 16 00:00:41,486 --> 00:00:44,071 Heart rate, 95. BP, 88 over 44. 17 00:00:44,096 --> 00:00:45,646 New onset angina unrelieved 18 00:00:45,671 --> 00:00:47,331 with nitro and aspirin in the field. 19 00:00:47,356 --> 00:00:49,960 EKG shows ST elevations. 20 00:00:50,309 --> 00:00:51,888 It feels like someone's squeezing. 21 00:00:51,913 --> 00:00:53,434 I know, Bob, you're having a heart attack. 22 00:00:53,459 --> 00:00:54,781 Just try to stay calm, okay? 23 00:00:54,806 --> 00:00:56,068 All right, everybody, on my count. 24 00:00:56,093 --> 00:00:59,421 One, two, three. There we go. 25 00:01:01,214 --> 00:01:02,689 Maggie, you paged. 26 00:01:02,714 --> 00:01:04,996 It's your dad. 27 00:01:05,021 --> 00:01:07,578 - The ambo just brought him in. - What? 28 00:01:09,437 --> 00:01:11,530 Irregular heartbeat. He's in a-fib. 29 00:01:11,555 --> 00:01:13,366 Four of morphine, 30 00:01:13,391 --> 00:01:15,136 esmolol drip, and an aspirin. 31 00:01:15,160 --> 00:01:16,703 Rapid ventricular rate, 210. 32 00:01:16,728 --> 00:01:19,095 He's in SVT and hypotensive. We need to cardiovert. 33 00:01:19,120 --> 00:01:21,976 Give me the paddles. 34 00:01:22,001 --> 00:01:23,853 All right, 5 of valium. 35 00:01:23,878 --> 00:01:25,891 - Charge to 75 joules. - Charged. 36 00:01:25,916 --> 00:01:27,637 Sync and clear. 37 00:01:30,579 --> 00:01:32,558 Back to sinus rhythm. Rate, 88. 38 00:01:32,583 --> 00:01:34,017 All right, Maggie, call the cath lab. 39 00:01:34,042 --> 00:01:36,586 - Tell 'em we're on our way up. - I got you. 40 00:01:36,611 --> 00:01:38,079 - Ready? - Wait. 41 00:01:38,104 --> 00:01:40,234 All right. Let's go. 42 00:01:43,357 --> 00:01:45,107 Come on, Sarah, you can ride up with us. 43 00:01:47,051 --> 00:01:48,516 Sarah? 44 00:01:51,098 --> 00:01:56,961 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 45 00:01:57,211 --> 00:01:59,503 We stented your right coronary artery, 46 00:01:59,528 --> 00:02:01,521 and we placed a balloon pump. 47 00:02:01,546 --> 00:02:03,855 Now, your ejection fraction is low, 48 00:02:03,880 --> 00:02:06,037 so I'm afraid that you're gonna have to stay in the ICU... 49 00:02:06,062 --> 00:02:07,663 Until a heart becomes available. 50 00:02:07,688 --> 00:02:08,955 Mm-hmm. 51 00:02:08,980 --> 00:02:10,914 It's just as I predicted. 52 00:02:11,208 --> 00:02:14,627 Though, I'll admit, I didn't expect to end up here so soon. 53 00:02:14,652 --> 00:02:17,563 You are at the highest status on the transplant list. 54 00:02:17,588 --> 00:02:19,483 But only for 30 days. 55 00:02:19,898 --> 00:02:21,793 If I don't get a heart by then... 56 00:02:24,537 --> 00:02:27,667 Ah, we'll... we'll cross that bridge when we get there? 57 00:02:27,692 --> 00:02:29,559 Took the words right out of my mouth, Bob. 58 00:02:29,584 --> 00:02:31,166 I'll see you soon, all right? All right. 59 00:02:31,191 --> 00:02:32,592 Oh, Dr. Rhodes, 60 00:02:32,686 --> 00:02:35,890 do you know if, uh, Sarah's here today? 61 00:02:37,234 --> 00:02:39,399 Uh, I'm not sure about that, 62 00:02:39,424 --> 00:02:41,293 but I can check on it for you. 63 00:02:47,283 --> 00:02:50,252 Hey. I heard about your dad. 64 00:02:50,286 --> 00:02:52,654 I'm sorry. If you need to talk or... 65 00:02:52,689 --> 00:02:54,356 I don't. 66 00:02:54,381 --> 00:02:56,071 But thanks. 67 00:02:58,461 --> 00:03:00,786 Dr. Sexton, heads up. 68 00:03:00,811 --> 00:03:03,186 - This is Henry Lee. - How are you doing, Mr. Lee? 69 00:03:03,211 --> 00:03:04,336 You're going to Treatment Two. 70 00:03:04,361 --> 00:03:06,404 Congestive heart failure and metastatic stage four 71 00:03:06,429 --> 00:03:08,230 non-small-cell lung cancer. 72 00:03:08,502 --> 00:03:10,393 Stopped chemo last month. 73 00:03:10,418 --> 00:03:12,490 All right, Mr. Lee. 74 00:03:16,089 --> 00:03:17,934 Hey, Henry. 75 00:03:18,371 --> 00:03:20,009 There's my girl. 76 00:03:20,034 --> 00:03:21,203 You two know each other? 77 00:03:21,228 --> 00:03:22,934 Old friends. 78 00:03:22,959 --> 00:03:24,895 Henry used to come into the ED once a month 79 00:03:24,920 --> 00:03:26,587 for his heart meds. 80 00:03:26,777 --> 00:03:28,685 Been missing you around here, man. 81 00:03:28,710 --> 00:03:30,344 Okay, where does it hurt, Mr. Lee? 82 00:03:30,464 --> 00:03:32,911 Faster to tell you where it doesn't hurt. 83 00:03:32,936 --> 00:03:34,824 Give 5 of morphine IV. 84 00:03:43,247 --> 00:03:44,692 Bibasilar crackles. 85 00:03:44,717 --> 00:03:47,318 Add 20 of Lasix and order a chest X-ray. 86 00:03:47,423 --> 00:03:49,865 Henry has a history of malignant pleural effusions. 87 00:03:49,890 --> 00:03:51,796 Every time they drain my lungs, 88 00:03:51,821 --> 00:03:53,703 suckers just heal right back up. 89 00:03:53,728 --> 00:03:55,385 Okay, well, we can put in a drainage tube. 90 00:03:55,410 --> 00:03:58,411 No, no, no more procedures. 91 00:03:58,436 --> 00:04:00,170 No needles, no tubes. 92 00:04:00,332 --> 00:04:01,921 I'm done with all that. 93 00:04:02,213 --> 00:04:03,809 Yes, sir. 94 00:04:13,813 --> 00:04:15,347 Henry's cancer's everywhere. 95 00:04:15,372 --> 00:04:17,523 Hey, does he have any family? 96 00:04:17,555 --> 00:04:19,757 Not that I know of. His wife is deceased. 97 00:04:19,782 --> 00:04:21,475 I'm pretty sure he lives alone. 98 00:04:21,599 --> 00:04:23,266 Okay, well, we'll have to transfer him 99 00:04:23,291 --> 00:04:25,026 to a hospice facility. 100 00:04:25,493 --> 00:04:27,213 I'm sorry, April. 101 00:04:34,356 --> 00:04:35,940 Choi, Halstead, walk with me. 102 00:04:35,965 --> 00:04:37,618 CFD's inbound with two teenage boys 103 00:04:37,643 --> 00:04:39,007 burned in a house fire, 104 00:04:39,032 --> 00:04:41,062 one of which is Carter Singleton the Third. 105 00:04:41,087 --> 00:04:41,828 Singleton? 106 00:04:41,853 --> 00:04:43,515 Yes, as in the soon-to-be-constructed. 107 00:04:43,540 --> 00:04:46,247 Singleton Center for Diagnostic Radiology. 108 00:04:46,272 --> 00:04:48,775 Huge donors, and Goodwin's godson, so... 109 00:04:48,800 --> 00:04:50,674 - VIP. Yeah. - Yeah. 110 00:04:50,699 --> 00:04:53,001 You're going to Treatment Six. Desmond? 111 00:04:53,026 --> 00:04:55,893 16-year-old male, 22% second-degree burns. 112 00:04:55,918 --> 00:04:58,790 BP, 120 over 82. Heart rate, 110. 113 00:04:58,815 --> 00:05:00,655 - A friend's right behind. - Bo? Where's Bo? 114 00:05:00,680 --> 00:05:02,476 Bo Williams, 17 years old. 115 00:05:02,501 --> 00:05:04,130 85% third degree burns. 116 00:05:04,155 --> 00:05:06,932 Couldn't get a BP, but palpable radial pulse of 112. 117 00:05:06,957 --> 00:05:08,677 Kids a real hero. When we got there, 118 00:05:08,702 --> 00:05:10,371 he was giving his buddy CPR on the lawn. 119 00:05:10,396 --> 00:05:13,222 Okay, gently, one, two, three. 120 00:05:14,821 --> 00:05:16,335 - 100 of fentanyl for the pain. - Yes. 121 00:05:16,360 --> 00:05:19,129 - Thank you, Desmond. - Yep. 122 00:05:24,229 --> 00:05:26,576 All right, lungs are clear. 123 00:05:26,945 --> 00:05:28,675 Where'd you learn to do CPR? 124 00:05:28,700 --> 00:05:30,377 - Boy Scouts. - Carter, I'm here. 125 00:05:30,402 --> 00:05:31,399 Is Bo gonna be okay? 126 00:05:31,424 --> 00:05:33,421 He's with Dr. Choi, one of the best. 127 00:05:33,446 --> 00:05:35,345 He's taking very good care of him. 128 00:05:41,216 --> 00:05:42,671 Groin line's in. 129 00:05:42,696 --> 00:05:43,953 I'm having trouble bagging him. 130 00:05:43,978 --> 00:05:46,278 - His chest is cooked. - He needs a chest escharotomy. 131 00:05:46,303 --> 00:05:48,066 - Scalpel? - You're gonna do it here? 132 00:05:48,091 --> 00:05:49,782 No choice. His chest can't expand. 133 00:05:49,807 --> 00:05:51,524 Gotta release the skin tension. 134 00:05:54,873 --> 00:05:56,443 Ms. Goodwin? 135 00:05:56,468 --> 00:05:58,748 Oh, my God, Carter! 136 00:05:58,773 --> 00:06:00,242 Lydia, careful. 137 00:06:00,267 --> 00:06:02,630 Sharon, is he gonna be okay? 138 00:06:03,022 --> 00:06:05,097 Carter suffered second-degree burns. 139 00:06:05,122 --> 00:06:06,925 They're gonna be painful to the touch for a while. 140 00:06:06,950 --> 00:06:09,930 Dr. Halstead, Lydia and Maurice Singleton. 141 00:06:10,554 --> 00:06:12,692 Son, uh, how... How did this happen? 142 00:06:12,717 --> 00:06:14,536 Is Bo all right? 143 00:06:14,824 --> 00:06:16,729 Were you with Bo? 144 00:06:17,650 --> 00:06:19,555 That boy is nothing but trouble. 145 00:06:19,580 --> 00:06:20,711 That's not true, Mom. 146 00:06:20,736 --> 00:06:22,996 You know you are not allowed to go over to his house. 147 00:06:23,021 --> 00:06:27,118 Lydia, just lighten up a little bit, please. 148 00:06:27,743 --> 00:06:30,021 Uh, Maria, wash the burns with soap and water, 149 00:06:30,046 --> 00:06:32,386 apply Silvadene cream, and I'll be back to help dress him. 150 00:06:32,411 --> 00:06:34,156 Thank you, Dr. Halstead. 151 00:06:34,181 --> 00:06:36,201 Here, please. 152 00:06:38,995 --> 00:06:40,741 That kid's in pretty bad shape. 153 00:06:40,766 --> 00:06:42,324 Have you notified his parents? 154 00:06:42,349 --> 00:06:44,352 They were visiting some friends over in Lake Geneva. 155 00:06:44,377 --> 00:06:45,940 Driving back now. 156 00:06:45,965 --> 00:06:47,710 That's terrible news to come home to. 157 00:06:47,735 --> 00:06:49,147 Yeah. 158 00:06:49,570 --> 00:06:51,075 All right. 159 00:06:53,626 --> 00:06:56,029 - Hey. - Hey. 160 00:06:56,973 --> 00:06:59,634 So, sidelined for the conjoined twins surgery, 161 00:06:59,659 --> 00:07:02,545 and now you're doing procedures before your morning coffee? 162 00:07:02,570 --> 00:07:05,371 - I like the fight in you. - I'm a glutton for punishment. 163 00:07:05,396 --> 00:07:07,531 Latham made his choice clear. 164 00:07:07,556 --> 00:07:09,732 You know, it's not over until the first incision. 165 00:07:09,757 --> 00:07:11,872 Start playing nice, maybe you'll be holding the scalpel. 166 00:07:11,897 --> 00:07:13,343 Are you all of a sudden rooting for my success? 167 00:07:13,368 --> 00:07:15,634 Not at all, I just hate winning by default. 168 00:07:20,764 --> 00:07:22,236 Bruce Hammond, 34. 169 00:07:22,261 --> 00:07:23,361 Blunt trauma to the chest 170 00:07:23,386 --> 00:07:25,087 following a high-speed car accident. 171 00:07:25,112 --> 00:07:27,219 Negative echo, but a small left hemothorax 172 00:07:27,244 --> 00:07:28,797 and a sternal fracture. 173 00:07:28,822 --> 00:07:30,826 CT's negative for aortic injury. 174 00:07:30,851 --> 00:07:32,552 Yes, but Radiology read that there might be 175 00:07:32,577 --> 00:07:34,213 a small pericardial effusion. 176 00:07:34,238 --> 00:07:36,822 Since he's got a hemothorax, let's put a chest tube in 177 00:07:36,847 --> 00:07:38,644 and see what comes out, 178 00:07:38,669 --> 00:07:40,023 and if he needs surgery, 179 00:07:40,048 --> 00:07:42,138 we can do a high left thoracotomy. 180 00:07:42,163 --> 00:07:43,716 Hold on. 181 00:07:44,469 --> 00:07:47,543 Is that a blush of contrast over the right atrium? 182 00:07:47,752 --> 00:07:50,445 If there's a hole in his heart, he needs a median sternotomy. 183 00:07:50,470 --> 00:07:52,305 Good eye, Dr. Bekker. 184 00:07:52,330 --> 00:07:54,431 If it is a blush, we can't afford to ignore it. 185 00:07:54,456 --> 00:07:56,791 I don't know, opening him up is highly aggressive, 186 00:07:56,816 --> 00:07:58,340 and we don't know whether the contrast 187 00:07:58,365 --> 00:08:00,827 is inside or outside of his heart. 188 00:08:01,733 --> 00:08:05,910 If the majority is in favor of sternotomy... 189 00:08:07,135 --> 00:08:08,869 - I'll follow. - Excellent. 190 00:08:08,894 --> 00:08:11,490 Dr. Bekker, you'll lead. Dr. Rhodes, you'll assist. 191 00:08:11,515 --> 00:08:13,016 Mm-hmm. 192 00:08:14,995 --> 00:08:17,773 Oh, don't look so pained. 193 00:08:17,798 --> 00:08:20,153 I think you just earned yourself some good will. 194 00:08:23,218 --> 00:08:24,774 When did Emma's pain start? 195 00:08:24,799 --> 00:08:27,593 About an hour ago, halfway through ballet class. 196 00:08:27,618 --> 00:08:29,055 I wasn't sure if I should bring her in, 197 00:08:29,080 --> 00:08:31,440 but her mom would have my head if something happened to her. 198 00:08:32,434 --> 00:08:35,047 I was worried that it might be appendicitis. 199 00:08:35,072 --> 00:08:37,280 No, appendicitis would be pain on her right side, 200 00:08:37,305 --> 00:08:39,244 but I would like to get an ultrasound. 201 00:08:39,618 --> 00:08:42,053 You know, when I was young, I wanted to take ballet, 202 00:08:42,078 --> 00:08:44,594 but unfortunately, I was born with two left feet, 203 00:08:44,619 --> 00:08:46,996 so I went with violin instead. 204 00:08:47,021 --> 00:08:49,867 Well, I don't really like dance, 205 00:08:49,892 --> 00:08:52,181 but my mommy did ballet when she was young, 206 00:08:52,206 --> 00:08:53,877 so she makes me go. 207 00:08:53,902 --> 00:08:55,187 Oh. 208 00:08:55,212 --> 00:08:56,398 Right now, I'm gonna put this on your stomach, 209 00:08:56,423 --> 00:08:58,324 so I can see what's inside, okay? 210 00:08:58,349 --> 00:09:00,183 All right. 211 00:09:08,591 --> 00:09:10,051 Monique, can you increase the depth? 212 00:09:10,076 --> 00:09:11,830 I can't see her uterus and ovaries. 213 00:09:11,855 --> 00:09:14,322 It's already all the way up, Dr. Manning. 214 00:09:20,695 --> 00:09:22,269 All right, let's start a line. 215 00:09:22,294 --> 00:09:23,789 Give her 1 milligram of morphine for the pain. 216 00:09:23,814 --> 00:09:25,330 And let me know as soon as her mom gets here. 217 00:09:25,355 --> 00:09:27,588 I'd like to speak with her. 218 00:09:28,692 --> 00:09:30,387 Is Emma gonna be okay? 219 00:09:30,412 --> 00:09:33,180 Yes, but it's a good thing that you brought her in. 220 00:09:33,303 --> 00:09:35,344 All right, Emma, I'm gonna be back soon, okay? 221 00:09:35,369 --> 00:09:37,378 - Okay. - Okay. 222 00:09:37,403 --> 00:09:39,137 - Thank you. - Thank you. 223 00:09:43,170 --> 00:09:45,552 Hey, Dr. Charles, you got a sec? 224 00:09:45,577 --> 00:09:47,711 I've got a case I'd like to run by you. 225 00:09:47,736 --> 00:09:49,952 - What you got? - My patient, Emma, nine, 226 00:09:49,977 --> 00:09:52,045 she presented with abdominal pain on the left side, 227 00:09:52,070 --> 00:09:54,328 so I did a quick bedside scan to check her ovaries. 228 00:09:54,353 --> 00:09:56,765 It's actually testicular torsion. 229 00:09:56,790 --> 00:09:58,456 - Testicular torsion? - Yes. 230 00:09:58,481 --> 00:10:00,980 The ultrasound showed an absence of uterus and ovaries, 231 00:10:01,005 --> 00:10:04,172 - but she has undescended testes. - Huh. 232 00:10:04,395 --> 00:10:05,896 Nothing about this in her chart? 233 00:10:05,921 --> 00:10:07,926 No, I doubt the family has any idea. 234 00:10:07,951 --> 00:10:11,242 Okay... page Pediatric Urology. 235 00:10:11,267 --> 00:10:14,274 - We need to get a plan together. - Okay, thank you. 236 00:10:21,000 --> 00:10:24,421 I suspect Emma has 17-beta HSD3 deficiency. 237 00:10:24,446 --> 00:10:26,413 It's caused by a genetic mutation. 238 00:10:26,448 --> 00:10:27,696 Emma's testes aren't able to carry out 239 00:10:27,721 --> 00:10:29,793 the final step of testosterone synthesis. 240 00:10:29,818 --> 00:10:32,786 So, just to be clear, genetically, she's male? 241 00:10:32,821 --> 00:10:35,189 She almost certainly has XY chromosomes, yes. 242 00:10:35,223 --> 00:10:37,850 As far as the testicular torsion, what's required? 243 00:10:37,875 --> 00:10:39,390 We need to untwist the testis 244 00:10:39,415 --> 00:10:41,080 and then fixate it via orchiopexy. 245 00:10:41,105 --> 00:10:43,106 So we'll be able to save the testicle? 246 00:10:43,131 --> 00:10:44,205 With surgery, yes, 247 00:10:44,230 --> 00:10:45,619 otherwise it'll die from lack of blood flow 248 00:10:45,644 --> 00:10:47,620 in six, maybe eight hours tops. 249 00:10:47,645 --> 00:10:49,211 Okay, thank you, Dr. Rios. 250 00:10:49,236 --> 00:10:50,695 We'll share the news with her mother 251 00:10:50,720 --> 00:10:52,800 and get surgical consent. 252 00:10:53,896 --> 00:10:56,982 This news could change Emma's whole sense of identity. 253 00:10:57,007 --> 00:10:59,211 It is a lot for this family to process. 254 00:10:59,236 --> 00:11:00,867 You know, my experience in situations like this 255 00:11:00,892 --> 00:11:02,994 is that the children are often 256 00:11:03,019 --> 00:11:05,887 surprisingly open-minded and resilient. 257 00:11:11,391 --> 00:11:12,992 What's the story? 258 00:11:13,017 --> 00:11:16,538 Well, Carter said that Bo was cooking up BHL. 259 00:11:16,747 --> 00:11:18,481 Uh, butane hash oil. 260 00:11:18,506 --> 00:11:20,083 You blast marijuana with enough butane, 261 00:11:20,108 --> 00:11:21,689 and you get pure THC. 262 00:11:21,714 --> 00:11:23,515 Lengths kids will go to to get high these days. 263 00:11:23,540 --> 00:11:24,686 Exactly. 264 00:11:24,711 --> 00:11:26,490 Uh, Carter said he heard screams from the other room, 265 00:11:26,515 --> 00:11:29,067 so he ran in, he tried to pat out the flames on Bo. 266 00:11:29,092 --> 00:11:30,762 Then his sweatshirt caught fire, 267 00:11:30,787 --> 00:11:31,938 but he dropped and rolled. 268 00:11:31,963 --> 00:11:34,163 Guessing from Bo's burns, he didn't do the same. 269 00:11:34,277 --> 00:11:36,656 Yeah, Carter said Bo panicked and ran. 270 00:11:37,100 --> 00:11:38,452 Can I talk to him? 271 00:11:38,477 --> 00:11:40,439 He's nonresponsive and on a ventilator, 272 00:11:40,464 --> 00:11:42,098 but I'll you know. 273 00:11:44,007 --> 00:11:45,841 Hey, Will. 274 00:11:46,567 --> 00:11:48,468 Dr. Frisch. 275 00:11:48,511 --> 00:11:51,201 I think after last night, you can call me Maia. 276 00:11:52,678 --> 00:11:54,615 Lunch? I'm buying. 277 00:11:54,828 --> 00:11:56,796 Uh, pretty slammed today. 278 00:11:56,821 --> 00:11:58,600 Another time. 279 00:12:01,499 --> 00:12:04,408 I take it you and Nat are on the outs still? 280 00:12:05,039 --> 00:12:06,895 As far as I know. 281 00:12:06,930 --> 00:12:09,932 Careful. She'll come around. 282 00:12:14,571 --> 00:12:16,739 Mr. Lee, this stage in your life can bring 283 00:12:16,773 --> 00:12:20,083 a lot of painful emotions and memories up. 284 00:12:20,213 --> 00:12:22,648 I can help to talk about what you're feeling, 285 00:12:22,746 --> 00:12:25,113 any concerns you're having, 286 00:12:25,352 --> 00:12:27,386 fears, regrets. 287 00:12:31,576 --> 00:12:33,977 Henry, what is it? What's wrong? 288 00:12:37,520 --> 00:12:39,444 Where's my shirt? 289 00:12:57,747 --> 00:12:59,915 My boy... 290 00:12:59,949 --> 00:13:01,517 Jackson. 291 00:13:01,551 --> 00:13:03,552 You have a son? 292 00:13:04,888 --> 00:13:06,889 When he was little, 293 00:13:06,923 --> 00:13:09,962 he was my shadow... 294 00:13:10,493 --> 00:13:14,596 but as he got older, we started butting heads. 295 00:13:14,631 --> 00:13:18,309 Didn't care too much for all my rules. 296 00:13:18,777 --> 00:13:21,813 Rough neighborhood where we lived. 297 00:13:22,220 --> 00:13:24,470 Sounds like you were just trying to protect him. 298 00:13:24,495 --> 00:13:26,787 But maybe I was too hard on him. 299 00:13:31,286 --> 00:13:34,787 His mom passed about ten years ago. 300 00:13:35,217 --> 00:13:38,986 After the funeral, we had words. 301 00:13:39,933 --> 00:13:43,748 Said some ugly things to each other. 302 00:13:44,076 --> 00:13:46,744 Haven't spoken since. 303 00:13:47,201 --> 00:13:50,331 Do you have his phone number? Any idea where he lives? 304 00:13:50,356 --> 00:13:52,057 Last I heard, 305 00:13:52,082 --> 00:13:54,959 he was up in Wilmette... 306 00:13:55,591 --> 00:13:57,726 or maybe Skokie? 307 00:13:58,098 --> 00:13:59,808 Can't remember. 308 00:14:02,676 --> 00:14:04,978 Should've reached out sooner. 309 00:14:05,003 --> 00:14:07,805 It's not too late. We'll find him. 310 00:14:07,830 --> 00:14:11,133 We will do our best, Mr. Lee. 311 00:14:21,336 --> 00:14:23,701 Don't you think you're overpromising? 312 00:14:23,933 --> 00:14:26,763 How do you know we'll be able to track this guy down? 313 00:14:27,437 --> 00:14:29,555 I'm not letting Henry die alone. 314 00:14:35,310 --> 00:14:37,506 Ruptured atrial appendage. 315 00:14:38,421 --> 00:14:40,523 Median sternotomy was the right call. 316 00:14:41,386 --> 00:14:43,992 Ah, it was a coin toss. Could've gone the other way. 317 00:14:44,017 --> 00:14:46,140 Still, pulling someone through 318 00:14:46,165 --> 00:14:49,058 that kind of blunt trauma, it's impressive. 319 00:14:49,083 --> 00:14:50,550 You should write it up. 320 00:14:50,575 --> 00:14:52,566 I know I said play nice, but don't go soft on me. 321 00:14:52,591 --> 00:14:54,868 - That's no fun. - Hold on... 322 00:14:55,409 --> 00:14:58,212 There are only 244 instruments here. 323 00:14:58,237 --> 00:15:00,172 There are supposed to be 245. 324 00:15:00,197 --> 00:15:03,042 Dr. Rhodes, stop closing. Everyone search your areas. 325 00:15:03,067 --> 00:15:04,548 Check your trays, the drape pockets, 326 00:15:04,573 --> 00:15:07,093 - look in the basins, everywhere. - It has to be here somewhere. 327 00:15:09,016 --> 00:15:11,036 Somebody talk to me, anybody! 328 00:15:11,061 --> 00:15:13,596 We counted three times already. 329 00:15:16,225 --> 00:15:18,164 Instrument's in the chest. 330 00:15:21,865 --> 00:15:24,194 Get a tech in here to get a chest X-ray, 331 00:15:24,219 --> 00:15:26,422 and page Dr. Latham now! 332 00:15:26,697 --> 00:15:28,331 I don't understand. 333 00:15:28,356 --> 00:15:30,770 How could her doctors have missed this for so long? 334 00:15:30,795 --> 00:15:33,247 Why don't we go somewhere more private? 335 00:15:33,272 --> 00:15:35,105 Your daughter is in excellent hands, trust me. 336 00:15:35,130 --> 00:15:37,073 Here, right this way. 337 00:15:37,733 --> 00:15:40,338 So, because Emma's genitals are typically female, 338 00:15:40,363 --> 00:15:43,101 there was no reason to suspect that she had the condition. 339 00:15:43,126 --> 00:15:44,797 If the testicular torsion 340 00:15:44,822 --> 00:15:46,389 hadn't caused Emma's pain today, 341 00:15:46,414 --> 00:15:48,508 it's very likely she wouldn't have been diagnosed 342 00:15:48,533 --> 00:15:49,807 until she reached puberty. 343 00:15:49,832 --> 00:15:51,189 What happens during puberty? 344 00:15:51,214 --> 00:15:52,895 When Emma turns 12 or 13, 345 00:15:52,920 --> 00:15:55,521 uh, the testes will start to make testosterone. 346 00:15:55,546 --> 00:15:58,059 She may develop typically male attributes: 347 00:15:58,084 --> 00:16:00,685 Um, body and facial hair, an Adam's apple, 348 00:16:00,710 --> 00:16:02,577 - her voice may deepen. - What? 349 00:16:02,602 --> 00:16:05,183 No, that can't happen. You have to take them out. 350 00:16:05,208 --> 00:16:07,591 The only thing that is medically necessary right now 351 00:16:07,616 --> 00:16:10,612 is to alleviate Emma's pain by untwisting the testis. 352 00:16:10,637 --> 00:16:12,154 But Emma would have to have 353 00:16:12,179 --> 00:16:13,575 another surgery down the line, right? 354 00:16:13,600 --> 00:16:15,126 I mean, she'd have to have them taken out. 355 00:16:15,151 --> 00:16:16,060 She's a girl. 356 00:16:16,085 --> 00:16:17,818 Children with Emma's condition 357 00:16:17,843 --> 00:16:20,460 often identify as male after puberty. 358 00:16:20,485 --> 00:16:23,577 No, that's not... That's not gonna happen. 359 00:16:23,995 --> 00:16:25,665 I want you to take them out. 360 00:16:25,690 --> 00:16:28,608 To perform an irreversible procedure of this nature, 361 00:16:28,633 --> 00:16:31,160 we would need to inform Emma and get her assent. 362 00:16:31,185 --> 00:16:33,145 Her assent? She's nine. 363 00:16:33,170 --> 00:16:34,762 She won't understand, and even if she does, 364 00:16:34,787 --> 00:16:37,044 - it'll traumatize her. - We fully appreciate 365 00:16:37,069 --> 00:16:39,067 how completely overwhelming this is right now. 366 00:16:39,092 --> 00:16:40,417 Really, we do. 367 00:16:40,442 --> 00:16:41,909 But the truth is is that the evolving thinking 368 00:16:41,934 --> 00:16:43,577 among medical ethicists 369 00:16:43,602 --> 00:16:46,082 is that children should be afforded gender autonomy, 370 00:16:46,107 --> 00:16:47,875 regardless of their age. 371 00:16:48,033 --> 00:16:50,501 You know what, I just wanna be with my daughter right now. 372 00:16:50,778 --> 00:16:52,479 Of course. 373 00:16:59,271 --> 00:17:02,072 - What the hell is that? - No idea. 374 00:17:02,097 --> 00:17:03,862 Not an instrument I recognize. 375 00:17:03,887 --> 00:17:04,976 But it is a foreign body, 376 00:17:05,001 --> 00:17:06,636 and we can't pinpoint where it is. 377 00:17:06,661 --> 00:17:09,002 It could be in the pleural cavity, the pericardium. 378 00:17:09,027 --> 00:17:10,862 We're going to have to reopen the sternotomy. 379 00:17:10,887 --> 00:17:12,410 Clearly. 380 00:17:12,435 --> 00:17:14,898 How could a careless oversight like this occur? 381 00:17:14,923 --> 00:17:16,107 We use the same instruments, 382 00:17:16,132 --> 00:17:17,766 the same routine every single time. 383 00:17:17,791 --> 00:17:19,394 How could both of you miss it? 384 00:17:20,096 --> 00:17:22,476 Is... is the patient's skin fully closed? 385 00:17:22,500 --> 00:17:24,529 No. A few staples away. 386 00:17:24,554 --> 00:17:25,977 If the skin isn't closed, 387 00:17:26,002 --> 00:17:28,193 then the incident isn't a sentinel event. 388 00:17:28,218 --> 00:17:30,611 Going back in won't be considered a second operation. 389 00:17:30,636 --> 00:17:33,463 You both narrowly escaped an investigation by the hospital 390 00:17:33,488 --> 00:17:35,135 and a report to IDPH. 391 00:17:35,160 --> 00:17:36,355 I want you in my office 392 00:17:36,380 --> 00:17:38,691 as soon as you retrieve the foreign body, 393 00:17:38,716 --> 00:17:41,036 and I wanna know who's responsible. 394 00:17:45,795 --> 00:17:48,838 Don't beat yourself up. It's only your second strike. 395 00:17:49,132 --> 00:17:50,620 You know this could just as easily be 396 00:17:50,645 --> 00:17:52,943 your instrument, right? 397 00:17:53,470 --> 00:17:55,746 Lucky it's an easy fix. 398 00:18:01,017 --> 00:18:03,123 You better not have been smoking with Bo. 399 00:18:03,148 --> 00:18:04,916 I wasn't, Mom. I told you already. 400 00:18:06,819 --> 00:18:09,734 Bo almost ended up in juvie last year, 401 00:18:09,759 --> 00:18:11,691 but the judge agreed to give him another shot. 402 00:18:11,716 --> 00:18:13,417 Now, you would've thought he would've learned his lesson... 403 00:18:13,442 --> 00:18:14,816 Mom, just shut up, okay? 404 00:18:14,841 --> 00:18:16,441 - Whoa, whoa, whoa... - Excuse me? 405 00:18:16,466 --> 00:18:17,432 Don't talk to your mother like that. 406 00:18:17,457 --> 00:18:18,698 What is with you? 407 00:18:20,037 --> 00:18:21,648 What's going on? 408 00:18:23,836 --> 00:18:25,965 - Sats are dropping. - What's wrong with Bo? 409 00:18:25,990 --> 00:18:27,962 Take him off the vent and start bagging. 410 00:18:27,987 --> 00:18:29,933 He's bradying down. Heart rate's 30. 411 00:18:29,958 --> 00:18:31,202 Milligram of Epi. 412 00:18:32,970 --> 00:18:35,512 - No pulse. PEA. - Another milligram of Epi. 413 00:18:43,536 --> 00:18:46,535 Asystole. He's gone. 414 00:18:53,412 --> 00:18:54,879 No. 415 00:18:57,819 --> 00:19:00,120 No! No! No! 416 00:19:00,145 --> 00:19:02,208 - Son... - Bo, please! 417 00:19:02,237 --> 00:19:03,709 - Carter... - Carter... Carter... 418 00:19:03,734 --> 00:19:05,735 - No, just go save him, please! - Sweetie... 419 00:19:05,771 --> 00:19:08,077 Please, Bo, come on, man! 420 00:19:08,102 --> 00:19:09,415 - Bo! - Carter... 421 00:19:09,440 --> 00:19:11,474 Bo, come on, man! 422 00:19:21,656 --> 00:19:24,443 - That poor family. - Yeah. 423 00:19:25,286 --> 00:19:26,702 It's strange. 424 00:19:26,727 --> 00:19:29,269 Bo's parents said he'd been doing so well. 425 00:19:29,294 --> 00:19:30,873 They'd been regularly drug-testing him. 426 00:19:30,898 --> 00:19:33,065 He'd been clean for months. 427 00:19:33,090 --> 00:19:34,925 Guess he just fell off the wagon. 428 00:19:35,100 --> 00:19:37,287 Did you get a tox screen on Bo? 429 00:19:37,470 --> 00:19:39,104 No, why? 430 00:19:39,224 --> 00:19:42,242 Do me a favor and get one. I'm gonna get one on Carter. 431 00:19:43,670 --> 00:19:45,673 Jackson Lee. 432 00:19:46,523 --> 00:19:49,742 No? Okay. All right, thank you, bye. 433 00:19:50,580 --> 00:19:52,228 Hey, any news? 434 00:19:52,253 --> 00:19:53,794 Not yet. 435 00:19:53,819 --> 00:19:55,653 I think I found his Linkedln profile, though. 436 00:19:55,678 --> 00:19:56,809 Just trying to track down 437 00:19:56,834 --> 00:19:58,468 a phone number or an email address. 438 00:19:58,976 --> 00:20:01,111 I have a friend over at the DMV. 439 00:20:01,354 --> 00:20:02,662 Send me what you have on Jackson. 440 00:20:02,687 --> 00:20:04,325 - I'll see what he can do. - Thanks, Maggie. 441 00:20:04,350 --> 00:20:06,237 - Yeah. - Need some help in here. 442 00:20:06,429 --> 00:20:08,664 Okay. 443 00:20:09,285 --> 00:20:12,312 Sats down to 90. CO2's at 65 on the ABG. 444 00:20:12,337 --> 00:20:15,524 Okay, Mr. Lee, you have DNI and DNR orders on your chart. 445 00:20:15,549 --> 00:20:18,658 Now, I need to confirm that you do not want us to intubate you 446 00:20:18,683 --> 00:20:20,850 or perform CPR should your heart stop. 447 00:20:29,794 --> 00:20:32,199 Okay. Then we're gonna make you feel comfortable. 448 00:20:32,224 --> 00:20:34,339 Start a morphine drip and give 4 of Ativan. 449 00:20:50,455 --> 00:20:52,010 Okay. 450 00:21:01,086 --> 00:21:03,328 No holes in the right pleura. 451 00:21:03,694 --> 00:21:05,358 Or the left. 452 00:21:05,868 --> 00:21:07,869 It must be in the pericardium. 453 00:21:07,894 --> 00:21:09,675 Give me more suction. 454 00:21:15,500 --> 00:21:17,840 Instrument's not there. 455 00:21:18,117 --> 00:21:20,233 It's in the heart. 456 00:21:20,718 --> 00:21:22,803 We're going to have to reopen the atriotomy. 457 00:21:22,828 --> 00:21:25,185 That's going to require putting him back on bypass. 458 00:21:25,210 --> 00:21:27,229 You're increasing his risk of air embolism and stroke. 459 00:21:27,254 --> 00:21:29,790 We're aware, Marty, but we don't have a choice. 460 00:21:30,067 --> 00:21:33,002 Your quick fix just got a lot more complicated. 461 00:21:35,671 --> 00:21:37,536 Hi. 462 00:21:37,918 --> 00:21:39,519 You feeling better, Emma? 463 00:21:39,544 --> 00:21:41,674 My mommy says I'll need an operation. 464 00:21:41,699 --> 00:21:43,896 Yes, that's what my friend, Dr. Charles, and I 465 00:21:43,920 --> 00:21:46,210 - came to talk to you about. - Hi, Emma. 466 00:21:46,397 --> 00:21:47,897 So, you remember when I took a picture 467 00:21:47,922 --> 00:21:49,454 of your belly earlier? 468 00:21:49,479 --> 00:21:52,101 Well, it showed me that you have something inside of you. 469 00:21:52,126 --> 00:21:54,427 Something that only boys have, honey, not girls. 470 00:21:54,452 --> 00:21:56,256 That part inside of you, 471 00:21:56,281 --> 00:21:57,869 it may cause you to change a little 472 00:21:57,894 --> 00:21:59,203 on the outside in a few years. 473 00:21:59,228 --> 00:22:01,494 It'll make you look like a boy. 474 00:22:01,910 --> 00:22:04,891 Ms. Paulson, would you mind giving us a moment to explain? 475 00:22:04,916 --> 00:22:06,509 Please? 476 00:22:06,534 --> 00:22:07,968 So, Emma... 477 00:22:08,073 --> 00:22:11,096 most people who look like girls on the outside 478 00:22:11,121 --> 00:22:12,951 feel like girls on the inside, 479 00:22:13,008 --> 00:22:14,072 but sometimes, 480 00:22:14,097 --> 00:22:16,152 a person who looks like a girl on the outside 481 00:22:16,239 --> 00:22:18,778 feels like a boy on the inside, and you know what... 482 00:22:18,803 --> 00:22:21,248 O... okay, stop, stop, you... You're just confusing her. 483 00:22:21,273 --> 00:22:23,554 Of course Emma feels like a girl. 484 00:22:23,997 --> 00:22:26,632 Sweetie, the part inside of you, 485 00:22:26,657 --> 00:22:28,476 it's what's hurting you right now, 486 00:22:28,501 --> 00:22:30,286 so Mommy wants the doctors to take it out 487 00:22:30,311 --> 00:22:31,694 so that you'll be safe. 488 00:22:31,719 --> 00:22:33,672 - Mrs. Paulson... - Wait, will it hurt? 489 00:22:33,697 --> 00:22:34,788 No, not at all, sweetie. 490 00:22:34,813 --> 00:22:36,313 You'll be asleep the whole time. 491 00:22:36,338 --> 00:22:39,213 And when you wake up, we can get chocolate sundaes. 492 00:22:40,531 --> 00:22:42,382 So it's okay if they take them out? 493 00:22:42,587 --> 00:22:44,128 Mm-hmm. 494 00:22:44,153 --> 00:22:46,275 Ms. Paulson, can we speak to you outside for a moment? 495 00:22:52,339 --> 00:22:53,740 Okay, you heard her. 496 00:22:53,765 --> 00:22:55,324 You have her assent. Take them out. 497 00:22:55,349 --> 00:22:56,584 It was not an informed decision. 498 00:22:56,609 --> 00:22:57,678 Well, Emma's nine years old. 499 00:22:57,703 --> 00:22:59,716 She didn't understand half of what you were saying. 500 00:22:59,741 --> 00:23:01,911 Again, regardless of her age, it's very important 501 00:23:01,936 --> 00:23:04,659 that we at least try and explain the situation to Emma, 502 00:23:04,684 --> 00:23:06,724 so we can give her a chance to tell us how she feels. 503 00:23:06,749 --> 00:23:08,502 I... I know how she feels. 504 00:23:08,527 --> 00:23:11,196 I know my child, and I won't let you manipulate her. 505 00:23:11,238 --> 00:23:12,972 We were not trying to manipulate her. 506 00:23:12,997 --> 00:23:14,179 Why don't we take a beat, 507 00:23:14,204 --> 00:23:15,910 let Dr. Manning and I put our heads together, 508 00:23:15,935 --> 00:23:17,528 and see if we can come up with a course of action 509 00:23:17,553 --> 00:23:20,121 that everybody's comfortable with, okay? 510 00:23:25,911 --> 00:23:27,622 I take it things didn't go well. 511 00:23:27,647 --> 00:23:30,421 Emma's mom coerced her into having her testes removed. 512 00:23:30,446 --> 00:23:32,320 Yeah, we gotta get Goodwin involved 513 00:23:32,345 --> 00:23:35,070 to see if we can convene an emergency ethics panel. 514 00:23:35,095 --> 00:23:37,965 We have three hours tops until the testicle dies. 515 00:23:37,990 --> 00:23:39,891 We better move fast. 516 00:23:44,359 --> 00:23:47,131 Given the placement and orientation of the handprints 517 00:23:47,156 --> 00:23:49,857 on Carter's back, there's no way they're his own. 518 00:23:50,680 --> 00:23:52,587 Okay? So? 519 00:23:52,612 --> 00:23:53,871 So Carter told my brother, Jay, 520 00:23:53,896 --> 00:23:56,270 that he tried to slap out the flames on Bo. 521 00:23:56,453 --> 00:23:58,555 I haven't said anything to Jay. 522 00:23:58,580 --> 00:24:01,641 So, you think Carter may have started the fire 523 00:24:01,666 --> 00:24:03,162 and is blaming Bo? 524 00:24:03,187 --> 00:24:05,644 Carter tested positive for THC. 525 00:24:08,086 --> 00:24:09,621 Bo was clean. 526 00:24:11,578 --> 00:24:13,179 Thank you, Dr. Halstead. 527 00:24:25,285 --> 00:24:27,134 What you up to? 528 00:24:27,159 --> 00:24:28,498 I'm trying to write a budget 529 00:24:28,523 --> 00:24:30,153 for this research grant application, 530 00:24:30,178 --> 00:24:31,993 but Excel formulas hate me. 531 00:24:32,018 --> 00:24:33,728 Well, I don't know if you know this, 532 00:24:33,753 --> 00:24:36,757 but I am kinda a math whiz. 533 00:24:37,110 --> 00:24:39,612 I am, I can take a stab at it, if you wanna go see your dad. 534 00:24:39,637 --> 00:24:40,780 I don't. 535 00:24:40,805 --> 00:24:42,725 I... I... I don't want to talk about him, 536 00:24:42,750 --> 00:24:45,052 and I don't wanna see him. 537 00:24:45,077 --> 00:24:46,845 Okay? 538 00:24:47,816 --> 00:24:49,483 Yeah. 539 00:24:54,025 --> 00:24:55,985 Noah... 540 00:24:58,464 --> 00:25:00,317 I know you Sextons are as thick as thieves, 541 00:25:00,342 --> 00:25:02,256 but not every family's like that. 542 00:25:07,453 --> 00:25:09,100 April? 543 00:25:15,479 --> 00:25:18,034 Your son is coming, Henry. 544 00:25:18,059 --> 00:25:20,407 Jackson's coming. 545 00:25:20,545 --> 00:25:22,696 Thank you. 546 00:25:23,582 --> 00:25:25,287 My angel. 547 00:25:28,470 --> 00:25:30,406 Metzenbaum and DeBakey Forceps. 548 00:25:33,309 --> 00:25:35,510 Reopening the atriotomy now. 549 00:25:37,962 --> 00:25:39,863 I'll need better visualization. Suction. 550 00:25:44,833 --> 00:25:47,370 Ah-ha. There it is. 551 00:25:48,279 --> 00:25:50,788 Stuck in the ostia of the pulmonary vein. 552 00:25:51,156 --> 00:25:52,687 What is it? 553 00:25:53,334 --> 00:25:56,010 It's the tip of a suction catheter. 554 00:25:57,077 --> 00:25:58,975 You were the only one on suction. 555 00:26:00,965 --> 00:26:02,766 Then hold on. 556 00:26:03,089 --> 00:26:04,846 Cardiac suction catheters 557 00:26:04,871 --> 00:26:07,351 don't have detachable tips. 558 00:26:07,691 --> 00:26:11,101 At one point, Dr. Bekker had to suction an area herself. 559 00:26:11,126 --> 00:26:13,963 I handed her a catheter from a trauma tray. 560 00:26:14,526 --> 00:26:16,188 I think it's yours. 561 00:26:20,522 --> 00:26:23,457 Well, we're going to need to take it out, aren't we? 562 00:26:23,482 --> 00:26:25,085 Stone forceps. Forceps. 563 00:26:32,792 --> 00:26:34,763 Got it. 564 00:26:36,933 --> 00:26:38,187 His BP is dropping. 565 00:26:38,212 --> 00:26:39,711 The vessel tore. He's bleeding out. 566 00:26:39,736 --> 00:26:41,164 Quick, get me some 5-0 Prolene 567 00:26:41,189 --> 00:26:42,510 and a long needle driver. 568 00:26:42,535 --> 00:26:44,251 Careful you don't ligate the vein. 569 00:26:44,276 --> 00:26:45,910 If you narrow it, he could lose part of his lung. 570 00:26:45,935 --> 00:26:47,406 Why don't you stop backseat driving 571 00:26:47,431 --> 00:26:48,998 and help me save his life? 572 00:27:03,135 --> 00:27:04,735 You okay? 573 00:27:04,996 --> 00:27:06,728 Yes. 574 00:27:07,862 --> 00:27:09,529 No. 575 00:27:09,563 --> 00:27:11,287 My patient's mom is trying to force 576 00:27:11,312 --> 00:27:12,822 an invasive surgery on her. 577 00:27:12,847 --> 00:27:14,640 Unless the ethics committee intervenes, 578 00:27:14,665 --> 00:27:16,634 I don't think I'm gonna be able to stop it. 579 00:27:17,630 --> 00:27:19,796 I mean, I know I shouldn't be unloading on you. 580 00:27:19,821 --> 00:27:22,582 I'm... I know we're... I'm sorry. 581 00:27:23,179 --> 00:27:25,937 No, it's okay. Case sounds tough. 582 00:27:26,363 --> 00:27:28,274 Sorry, Nat... 583 00:27:28,524 --> 00:27:30,362 but I know you'll figure it out. 584 00:27:30,510 --> 00:27:32,111 Yeah. 585 00:27:35,800 --> 00:27:37,307 You look exhausted. 586 00:27:37,651 --> 00:27:39,315 Are you okay? 587 00:27:39,519 --> 00:27:41,227 Uh, yeah. 588 00:27:41,362 --> 00:27:44,084 Had a tough time... sleeping last night. 589 00:27:44,109 --> 00:27:46,028 Anyway, good luck. 590 00:27:50,284 --> 00:27:53,436 Finished repairing the pulmonary vein laceration. 591 00:27:53,655 --> 00:27:55,665 BP any better, Marty? Talk to me. 592 00:27:55,690 --> 00:27:57,257 Vitals are stable. 593 00:27:59,144 --> 00:28:00,559 Dr. Rhodes, close the atriotomy, 594 00:28:00,584 --> 00:28:02,872 take the patient off bypass, and staple him up. 595 00:28:02,897 --> 00:28:04,365 Uh, wait a second, you're the lead here. 596 00:28:04,390 --> 00:28:06,217 You have to decide how you want him closed. 597 00:28:06,875 --> 00:28:08,843 Wires or plates and screws for the sternum? 598 00:28:08,869 --> 00:28:10,235 Don't you remember how we closed him last time? 599 00:28:10,260 --> 00:28:11,975 Do it again. 600 00:28:19,806 --> 00:28:21,525 I don't know who the hell you think you are, 601 00:28:21,550 --> 00:28:22,790 but that stunt you just pulled, 602 00:28:22,815 --> 00:28:25,047 leaving me there to clean up your mess? 603 00:28:30,081 --> 00:28:31,915 I'm sorry. I'm sorry. 604 00:28:34,230 --> 00:28:35,790 Come on, Ava, you don't have to worry 605 00:28:35,831 --> 00:28:37,025 about your reputation, okay? 606 00:28:37,050 --> 00:28:39,167 This isn't some reflection of your surgical skill. 607 00:28:39,192 --> 00:28:42,662 This is just... it... it's human error. 608 00:28:42,687 --> 00:28:44,081 It could happen to anybody. 609 00:28:44,106 --> 00:28:46,714 You really think it's my reputation 610 00:28:46,739 --> 00:28:48,306 I'm worried about? 611 00:28:48,331 --> 00:28:51,681 Bruce... Bruce almost died today, 612 00:28:51,938 --> 00:28:53,938 because of my stupid mistake. 613 00:28:53,963 --> 00:28:56,476 He didn't... Hey, listen to me. 614 00:28:57,504 --> 00:28:59,226 Ava, he didn't. 615 00:29:01,251 --> 00:29:03,330 He didn't, okay? 616 00:29:03,355 --> 00:29:06,295 He's in recovery because of what you did. 617 00:29:06,320 --> 00:29:10,120 Oh... What if he has deficits? 618 00:29:12,679 --> 00:29:14,840 I could never forgive myself. 619 00:29:18,909 --> 00:29:21,811 Involuntary manslaughter's a class three felony. 620 00:29:21,836 --> 00:29:23,803 Carries a potential jail sentence. 621 00:29:23,828 --> 00:29:25,441 It certainly doesn't help matters 622 00:29:25,466 --> 00:29:27,012 if Carter lied during his statement. 623 00:29:27,037 --> 00:29:28,173 Why are we discussing charges 624 00:29:28,198 --> 00:29:30,087 when we should be talking to the police? 625 00:29:32,008 --> 00:29:33,919 I'm sorry... 626 00:29:34,552 --> 00:29:36,820 but whatever the consequences are, 627 00:29:36,845 --> 00:29:39,080 Carter needs to face them. 628 00:29:39,105 --> 00:29:40,586 You're right. 629 00:29:41,391 --> 00:29:43,726 Thank you, gentlemen, for filling us in. 630 00:29:43,751 --> 00:29:45,685 We'll handle it from here. 631 00:29:51,978 --> 00:29:54,814 Look, Sharon... 632 00:29:54,993 --> 00:29:57,015 CFD and CPD will conduct 633 00:29:57,040 --> 00:29:59,741 their own very thorough investigation, 634 00:29:59,776 --> 00:30:03,249 and it is in the hospital's best interest and frankly yours 635 00:30:03,274 --> 00:30:05,071 to not put yourself in the middle. 636 00:30:05,096 --> 00:30:07,164 But I am in the middle, Peter. 637 00:30:07,189 --> 00:30:08,610 Carter's my godson. 638 00:30:08,635 --> 00:30:10,688 I've known this boy since he was in diapers. 639 00:30:10,713 --> 00:30:13,878 He's not some master manipulator. 640 00:30:14,293 --> 00:30:17,333 If he lied, it's because he was scared. 641 00:30:17,358 --> 00:30:19,800 Beside the fact that the Singleton's are your friends, 642 00:30:19,825 --> 00:30:22,093 they are also major donors to this hospital, 643 00:30:22,118 --> 00:30:24,900 and there is a multimillion dollar relationship 644 00:30:24,925 --> 00:30:26,026 at stake here. 645 00:30:26,051 --> 00:30:27,977 So if the kid is gonna get in trouble, 646 00:30:28,002 --> 00:30:31,238 please, let PD be the bad guys. 647 00:30:35,108 --> 00:30:37,963 Any word from the ethics committee? 648 00:30:39,938 --> 00:30:41,226 No way. 649 00:30:41,251 --> 00:30:42,884 No way they're gonna allow this. 650 00:30:42,909 --> 00:30:44,102 Because, technically, 651 00:30:44,127 --> 00:30:46,568 they have both Judy and Emma's consent, 652 00:30:46,593 --> 00:30:49,352 and because testicular torsion is a medical emergency, 653 00:30:49,377 --> 00:30:51,148 the hospital feels obligated to act. 654 00:30:51,173 --> 00:30:52,474 But the assent was coerced. 655 00:30:52,499 --> 00:30:54,467 Yeah, but coercion's very difficult to prove, 656 00:30:54,492 --> 00:30:56,393 and the truth is that in the majority of these cases, 657 00:30:56,418 --> 00:30:58,319 the court's do side with the parents. 658 00:30:58,344 --> 00:31:00,467 The board's worried about a negligence suit. 659 00:31:00,492 --> 00:31:02,025 What? 660 00:31:02,050 --> 00:31:03,618 Oh, no. Oh. 661 00:31:05,634 --> 00:31:07,343 Help. Someone, help. 662 00:31:14,049 --> 00:31:16,251 Uh, what... what... what... what's... What's wrong with her? 663 00:31:16,276 --> 00:31:17,775 The testicle must be more ischemic. 664 00:31:17,800 --> 00:31:20,042 Not getting enough blood flow. 665 00:31:20,067 --> 00:31:21,556 We can't wait any longer. 666 00:31:21,581 --> 00:31:23,067 Prep this patient for surgery now. 667 00:31:23,092 --> 00:31:25,209 Mommy, I'm scared. I don't want them to hurt me. 668 00:31:25,234 --> 00:31:27,202 No, no, no, honey, they won't hurt you, I promise. 669 00:31:27,227 --> 00:31:29,185 Judy, I know you love your daughter, 670 00:31:29,210 --> 00:31:31,378 and I know you're afraid of what the future might hold, 671 00:31:31,403 --> 00:31:33,876 but Emma trusts you, she counts on you. 672 00:31:33,901 --> 00:31:35,365 I just... I don't want anything to happen to my little girl. 673 00:31:35,390 --> 00:31:37,645 - She's all that I have. - You're not gonna lose her. 674 00:31:37,670 --> 00:31:39,634 No matter what gender Emma identifies with, 675 00:31:39,659 --> 00:31:41,084 she's still gonna be your child, 676 00:31:41,109 --> 00:31:43,048 the same kid who loves chocolate sundaes 677 00:31:43,073 --> 00:31:45,700 - and hates ballet. - She told you? 678 00:31:45,725 --> 00:31:47,462 That's the exciting part: 679 00:31:47,487 --> 00:31:50,021 Having our kids show us who they are in their own time. 680 00:31:50,046 --> 00:31:51,682 Mommy? 681 00:31:53,022 --> 00:31:55,012 Mommy? 682 00:31:56,613 --> 00:31:58,903 Don't take them out. 683 00:31:58,928 --> 00:32:00,925 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 684 00:32:06,395 --> 00:32:09,096 Hey, Maggie, any word from Henry's son? 685 00:32:09,202 --> 00:32:10,938 I thought he was just driving down from Wilmette. 686 00:32:10,963 --> 00:32:12,643 His phone keeps on going to voice-mail. 687 00:32:12,802 --> 00:32:14,866 Maybe he changed his mind about coming. 688 00:32:14,891 --> 00:32:16,773 How can he let his father die alone? 689 00:32:16,798 --> 00:32:18,227 We don't know the whole story, April, 690 00:32:18,252 --> 00:32:19,973 what went on between them. 691 00:32:20,189 --> 00:32:21,989 Some things are hard to get over. 692 00:32:22,103 --> 00:32:24,215 I never should have gotten Henry's hopes up. 693 00:32:24,613 --> 00:32:27,298 - I have to tell him. - I'll go with you. 694 00:32:36,481 --> 00:32:38,171 Henry? 695 00:32:39,352 --> 00:32:40,907 Henry... 696 00:32:42,424 --> 00:32:43,949 Jackson... 697 00:32:44,743 --> 00:32:46,915 - Son... - Henry, I'm sorry... 698 00:32:46,940 --> 00:32:48,402 I'm here. 699 00:32:53,396 --> 00:32:55,034 I'm right here. 700 00:32:57,235 --> 00:32:58,857 You came? 701 00:33:00,585 --> 00:33:01,885 Yeah. 702 00:33:02,107 --> 00:33:03,783 My boy. 703 00:33:04,978 --> 00:33:06,913 My boy. 704 00:33:26,424 --> 00:33:28,652 The evidence is substantial, 705 00:33:28,677 --> 00:33:31,222 and it's in Carter's best interest 706 00:33:31,247 --> 00:33:34,093 to come clean to the police on his own. 707 00:33:34,118 --> 00:33:35,738 A jury will look favorably on that. 708 00:33:35,763 --> 00:33:39,499 A jury? Oh, God. No. 709 00:33:39,524 --> 00:33:42,883 Sharon, I am begging you, 710 00:33:43,066 --> 00:33:45,450 - please do not say anything. - Lydia... 711 00:33:45,475 --> 00:33:48,620 This will not bring Bo back, 712 00:33:48,863 --> 00:33:51,898 and it will ruin Carter's life. 713 00:33:59,603 --> 00:34:02,662 - Grace? - I had to talk to you. 714 00:34:02,687 --> 00:34:04,775 When we got here, 715 00:34:04,800 --> 00:34:08,135 Dr. Choi told us what, uh, Carter did. 716 00:34:08,160 --> 00:34:09,416 Grace, I... 717 00:34:09,441 --> 00:34:12,268 He said when the paramedics found the boys, 718 00:34:12,596 --> 00:34:14,094 that Carter... 719 00:34:14,483 --> 00:34:17,051 was performing CPR on Bo. 720 00:34:20,015 --> 00:34:22,755 I'm so sorry, Lydia. 721 00:34:22,780 --> 00:34:27,120 I'm so sorry that Bo got Carter into this mess. 722 00:34:27,145 --> 00:34:29,244 I'm so sorry. 723 00:34:45,137 --> 00:34:46,537 Hey, Will... 724 00:34:46,562 --> 00:34:49,057 thank you for earlier. 725 00:34:49,082 --> 00:34:50,716 I didn't do anything. 726 00:34:50,741 --> 00:34:52,921 Well, that's the point. You just listened. 727 00:34:52,946 --> 00:34:54,413 I appreciate it. 728 00:34:54,681 --> 00:34:56,196 All right. 729 00:34:56,221 --> 00:34:59,223 Well, I'm always here to lend an ear anytime you need. 730 00:34:59,432 --> 00:35:01,400 How 'bout tonight? 731 00:35:01,425 --> 00:35:03,526 Oysters at Shaw's? 732 00:35:05,336 --> 00:35:07,441 - Sure. - Okay. 733 00:35:29,472 --> 00:35:31,365 Hey. 734 00:35:32,139 --> 00:35:33,606 You know the last time 735 00:35:33,631 --> 00:35:36,101 we were in a hospital room together? 736 00:35:38,281 --> 00:35:40,377 The day you were born. 737 00:35:41,889 --> 00:35:44,533 - You were there? - Mm-hmm, yeah. 738 00:35:44,619 --> 00:35:46,987 I was holding you when you opened your eyes 739 00:35:47,012 --> 00:35:48,625 for the first time. 740 00:35:48,830 --> 00:35:51,204 You know, they say it takes about a week 741 00:35:51,229 --> 00:35:53,829 for a newborn to focus on objects, 742 00:35:54,153 --> 00:35:55,987 but I swear, 743 00:35:56,012 --> 00:35:58,587 you looked right at me. 744 00:35:58,954 --> 00:36:00,555 And that was it. 745 00:36:00,580 --> 00:36:02,339 I was hooked. 746 00:36:03,223 --> 00:36:05,728 You know, Carter, you're my godson. 747 00:36:06,599 --> 00:36:10,166 I only want what's best for you. 748 00:36:10,474 --> 00:36:12,591 And if there's anything else 749 00:36:12,616 --> 00:36:15,300 you need to tell the police, baby, 750 00:36:15,761 --> 00:36:18,165 now is the time. 751 00:36:18,888 --> 00:36:20,455 You... 752 00:36:23,102 --> 00:36:25,537 You're gonna carry this day with you 753 00:36:25,562 --> 00:36:28,080 for the rest of your life, 754 00:36:28,811 --> 00:36:32,119 and holding a secret on top of that... 755 00:36:33,075 --> 00:36:35,576 it'll be too much, baby. 756 00:36:40,812 --> 00:36:43,013 It'll break you, Carter. 757 00:36:44,869 --> 00:36:47,403 It'll break you. 758 00:36:58,682 --> 00:37:00,992 Yes, he's hanging in. Yeah, I'll... 759 00:37:01,017 --> 00:37:04,066 Let... let... let me call you back, Miles, thanks, bye. 760 00:37:08,375 --> 00:37:10,109 What is he doing here? 761 00:37:10,143 --> 00:37:13,246 Carter asked to speak with Detective Halstead again. 762 00:37:13,280 --> 00:37:15,348 What did you say to him? 763 00:37:15,382 --> 00:37:17,650 I'm sorry, Lydia. 764 00:37:22,322 --> 00:37:24,090 You're sorry? 765 00:37:31,498 --> 00:37:33,666 That was the right thing to do, Ms. Goodwin. 766 00:37:37,070 --> 00:37:39,746 Yeah, I think that's debatable. 767 00:37:40,271 --> 00:37:42,405 When the Singletons pull their funding, 768 00:37:42,430 --> 00:37:44,931 which I imagine they're going to do, 769 00:37:45,132 --> 00:37:47,240 you're gonna have to answer to the board. 770 00:37:51,068 --> 00:37:53,041 I'm prepared to do that. 771 00:38:28,502 --> 00:38:31,538 Noah... what you did in there... 772 00:38:31,572 --> 00:38:33,086 You think I was wrong 773 00:38:33,111 --> 00:38:35,059 for letting him think his son was there. 774 00:38:35,405 --> 00:38:38,498 No. No, I don't. I think it was really kind. 775 00:38:42,249 --> 00:38:43,983 I'm sorry I snapped at you earlier. 776 00:38:44,018 --> 00:38:45,952 No, you don't... you don't have to apologize. That's... 777 00:38:45,986 --> 00:38:48,816 No, I do. I do. You were just being a friend. 778 00:38:52,261 --> 00:38:53,728 When I said I didn't wanna see my dad, 779 00:38:53,753 --> 00:38:55,638 the truth is I don't want to want to see him. 780 00:38:55,663 --> 00:38:58,120 Does that make sense? 781 00:38:59,210 --> 00:39:00,656 - Um... - It's okay. 782 00:39:01,232 --> 00:39:03,143 It doesn't make sense to me either. 783 00:39:06,661 --> 00:39:09,274 - Night, Noah. - Night. 784 00:39:31,602 --> 00:39:33,827 - How's the patient? - Just waking up. 785 00:39:33,979 --> 00:39:37,067 But his vitals are stable and he's neurologically intact. 786 00:39:37,092 --> 00:39:38,245 Ah. 787 00:39:38,724 --> 00:39:41,158 I suppose you know what I'm going to ask next. 788 00:39:41,519 --> 00:39:42,976 It was my instrument, Dr. Latham. 789 00:39:43,001 --> 00:39:44,350 I take full responsibility. 790 00:39:44,375 --> 00:39:46,610 No, it was my instrument. My fault. 791 00:39:46,752 --> 00:39:48,995 - That's not true. - Yes, it is. 792 00:39:49,738 --> 00:39:52,213 Ah. 793 00:39:56,350 --> 00:39:58,685 My rabbi used to say, 794 00:39:59,084 --> 00:40:01,851 "Klieg, Klieg, Klieg, du bist a nar." 795 00:40:02,030 --> 00:40:03,497 Ah. 796 00:40:03,522 --> 00:40:05,700 "You are smart, smart, smart, 797 00:40:05,725 --> 00:40:08,245 but, eh, not so smart." 798 00:40:09,728 --> 00:40:13,034 You both are my most promising fellows, 799 00:40:13,508 --> 00:40:15,843 but now I am no longer certain that either of you 800 00:40:15,868 --> 00:40:18,500 should be my second for the conjoined twins surgery. 801 00:40:19,916 --> 00:40:22,757 I'll be watching you both very closely going forward. 802 00:40:31,809 --> 00:40:34,604 - You didn't have to do that. - I know. 803 00:40:34,710 --> 00:40:37,645 - I can take my lumps. - Never said you couldn't. 804 00:40:43,077 --> 00:40:45,188 I guess we're both in the doghouse now. 805 00:40:45,213 --> 00:40:47,114 Plenty of room for two. 806 00:40:48,555 --> 00:40:50,430 Don't worry, you get used to it. 807 00:40:50,455 --> 00:40:52,313 Builds character. 808 00:40:54,544 --> 00:40:56,068 Here you are, sir. 809 00:40:59,317 --> 00:41:00,317 Oh, hey. 810 00:41:00,586 --> 00:41:03,618 I ordered us half a dozen of Henderson Bay oysters. 811 00:41:03,643 --> 00:41:05,015 What do you want to drink? 812 00:41:05,040 --> 00:41:07,104 - Uh, excuse me... - Wait, Nat... 813 00:41:09,068 --> 00:41:11,403 If there's any chance we're moving forward here, 814 00:41:11,428 --> 00:41:12,944 there's something I gotta tell you. 815 00:41:12,969 --> 00:41:14,302 What is it? 816 00:41:17,922 --> 00:41:20,557 Last night after work, I grabbed a drink. 817 00:41:20,582 --> 00:41:22,783 I met someone at the bar. 818 00:41:22,808 --> 00:41:25,560 It was nothing. It was just high school stuff. 819 00:41:25,585 --> 00:41:28,913 - High school stuff? - It didn't go beyond kissing. 820 00:41:30,597 --> 00:41:31,610 Well, not much. 821 00:41:31,635 --> 00:41:34,072 And I... I thought of you. I put the brakes on. 822 00:41:34,244 --> 00:41:37,176 I actually fell asleep on her couch. 823 00:41:37,484 --> 00:41:39,728 Were you thinking of me when you went home with her? 824 00:41:41,796 --> 00:41:44,628 Nat, you've been so distant the past two weeks, 825 00:41:44,835 --> 00:41:47,541 I didn't know if things would turn around between us... 826 00:41:47,566 --> 00:41:48,959 You know, when I asked for a break, 827 00:41:48,984 --> 00:41:51,306 it was never about wanting anyone else. 828 00:41:51,331 --> 00:41:53,648 I don't want anyone else. 829 00:41:54,034 --> 00:41:56,669 It meant nothing, I swear. Nat, I'm so s... 830 00:42:05,273 --> 00:42:12,346 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 60170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.