Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,859
Gonna be ready to jump back into service
2
00:00:01,862 --> 00:00:03,212
as soon as I get the sign-off.
3
00:00:03,215 --> 00:00:05,640
The bullpen's understaffed.
It would be really good
4
00:00:05,643 --> 00:00:07,137
to have you around the firehouse.
5
00:00:07,140 --> 00:00:08,573
Jake Cordova.
6
00:00:08,575 --> 00:00:10,114
I thought you didn't come to Molly's
7
00:00:10,117 --> 00:00:12,609
'cause you used to
bang one of the owners.
8
00:00:14,079 --> 00:00:16,406
I just don't understand
why you didn't tell me.
9
00:00:16,409 --> 00:00:17,873
Matt...
10
00:00:17,876 --> 00:00:20,036
Mom? What are you doing in Chicago?
11
00:00:20,039 --> 00:00:22,095
I'm going to have
coffee with your father.
12
00:00:22,098 --> 00:00:23,965
I need him to know he didn't break me.
13
00:00:23,968 --> 00:00:26,015
- Hey, Mom!
- Oh, hey, champ.
14
00:00:26,018 --> 00:00:27,091
Guess what?
15
00:00:27,093 --> 00:00:28,225
We're getting back together.
16
00:00:33,232 --> 00:00:34,831
Why didn't you two just tell me
17
00:00:34,833 --> 00:00:37,934
you were seeing each
other from the start?
18
00:00:37,936 --> 00:00:40,104
Ah... that's a...
19
00:00:40,106 --> 00:00:41,879
That's a good question.
20
00:00:41,882 --> 00:00:43,674
Well, I think it's wonderful.
21
00:00:43,676 --> 00:00:45,742
Chicago's such a romantic city.
22
00:00:45,744 --> 00:00:46,843
Mm.
23
00:00:46,845 --> 00:00:48,513
Went to Smyth's for dinner on Tuesday,
24
00:00:48,515 --> 00:00:50,028
and then the symphony last night.
25
00:00:50,031 --> 00:00:51,516
He dozed off in the second half.
26
00:00:51,518 --> 00:00:52,749
Hey, I closed my eyes
27
00:00:52,751 --> 00:00:54,015
so I could enjoy the music.
28
00:00:54,018 --> 00:00:55,218
This woman elbowed me so hard,
29
00:00:55,220 --> 00:00:56,587
I almost fell off my chair.
30
00:00:59,958 --> 00:01:02,919
Well, it sounds like a whirlwind week.
31
00:01:02,922 --> 00:01:04,279
It really has been.
32
00:01:04,282 --> 00:01:05,653
Hey, what are you guys doing tomorrow?
33
00:01:05,655 --> 00:01:07,454
Maybe we could all have dinner together.
34
00:01:07,457 --> 00:01:08,723
That... sounds...
35
00:01:08,726 --> 00:01:10,083
No, there's a thing at Molly's.
36
00:01:10,086 --> 00:01:12,443
You're always at Molly's.
You can't miss one night?
37
00:01:12,446 --> 00:01:14,446
It's a fundraiser thing.
38
00:01:17,710 --> 00:01:20,244
We got to get to shift.
39
00:01:20,246 --> 00:01:22,396
Okay.
40
00:01:22,399 --> 00:01:24,763
Yeah, yeah. We gotta get in early.
41
00:01:24,766 --> 00:01:26,510
- Yeah... no, we got it.
- I got it.
42
00:01:26,513 --> 00:01:27,754
I got it.
43
00:01:31,157 --> 00:01:33,458
Maybe you can change
his mind about tomorrow.
44
00:01:33,461 --> 00:01:37,063
Yeah.
45
00:01:44,770 --> 00:01:46,970
So fundraiser at Molly's, huh?
46
00:01:50,609 --> 00:01:52,107
Are you mad at me
47
00:01:52,110 --> 00:01:53,310
for some reason?
48
00:01:53,312 --> 00:01:54,979
Not mad at you.
49
00:01:54,981 --> 00:01:56,980
I'm a little mad,
50
00:01:56,982 --> 00:01:59,050
but not at you.
51
00:02:08,927 --> 00:02:11,294
Hi.
52
00:02:11,296 --> 00:02:13,018
- You play hockey?
- Oh, no, no.
53
00:02:13,021 --> 00:02:15,132
This is a new stick
for Matt as a surprise.
54
00:02:15,134 --> 00:02:17,168
He joined a weekly game
at Johnny's Icehouse.
55
00:02:17,170 --> 00:02:18,536
That's sweet of you.
56
00:02:18,539 --> 00:02:22,105
Well, he never buys
anything for himself, so...
57
00:02:22,107 --> 00:02:23,807
Ever since this Cordova mishap,
58
00:02:23,809 --> 00:02:25,747
I've been trying to... step up my game.
59
00:02:25,750 --> 00:02:28,216
Mm.
60
00:02:28,219 --> 00:02:30,787
Morning.
61
00:02:30,949 --> 00:02:32,763
Morning.
62
00:02:32,766 --> 00:02:34,635
Hi.
63
00:02:38,758 --> 00:02:40,691
Uh, there any details about him
64
00:02:40,693 --> 00:02:42,660
you'd like to share with me, or...
65
00:02:42,662 --> 00:02:45,829
You know I'm not a
kiss-and-tell kind of girl.
66
00:02:45,831 --> 00:02:47,398
Is he a good guy? 'Cause I'm always
67
00:02:47,400 --> 00:02:48,666
in the market for one of those.
68
00:02:48,668 --> 00:02:49,699
Then go shop.
69
00:02:49,701 --> 00:02:51,103
See what you think.
70
00:02:54,747 --> 00:02:56,806
Hey. Hey!
71
00:02:56,808 --> 00:02:59,009
Hey, Connie does not like
to have her desk cluttered
72
00:02:59,011 --> 00:03:01,846
when she gets in!
73
00:03:01,848 --> 00:03:04,382
These guys.
74
00:03:04,384 --> 00:03:05,986
It's unbelievable.
75
00:03:09,222 --> 00:03:10,888
What?
76
00:03:10,890 --> 00:03:14,291
How is physical therapy going?
77
00:03:14,293 --> 00:03:18,696
Pretty well.
78
00:03:18,698 --> 00:03:20,230
Can't be easy.
79
00:03:20,232 --> 00:03:23,033
I am at that rehab facility
every morning at sunrise,
80
00:03:23,035 --> 00:03:24,901
and every night, I
am doing the exercises
81
00:03:24,903 --> 00:03:26,704
they gave me to work on at home,
82
00:03:26,706 --> 00:03:28,065
sometimes three times,
83
00:03:28,068 --> 00:03:30,441
even when it hurts like hell.
84
00:03:30,443 --> 00:03:31,990
- That's great.
- Guess I didn't
85
00:03:31,993 --> 00:03:33,958
think it would go so slow.
86
00:03:33,961 --> 00:03:35,310
Otis,
87
00:03:35,313 --> 00:03:37,148
you got shot in the neck.
88
00:03:37,150 --> 00:03:40,950
A lot of people wouldn't
be walking after that.
89
00:03:40,952 --> 00:03:44,422
Try not to put a clock on all this.
90
00:03:44,424 --> 00:03:48,324
The important thing is you'll get there.
91
00:03:48,326 --> 00:03:51,162
I hope so.
92
00:03:51,164 --> 00:03:53,200
Thanks, Captain.
93
00:03:57,437 --> 00:03:59,203
I scored, like, 18 points last game.
94
00:03:59,205 --> 00:04:00,240
- No way!
- For real.
95
00:04:00,243 --> 00:04:01,553
Come to the park with me. I'll show you.
96
00:04:01,555 --> 00:04:02,763
You know, I don't know, man.
97
00:04:02,771 --> 00:04:04,375
It, uh... I do average
98
00:04:04,377 --> 00:04:05,876
about 92 points a game,
99
00:04:05,878 --> 00:04:07,815
so it might get kind
of embarrassing for you.
100
00:04:10,082 --> 00:04:11,748
Hey, why are you not
at school right now?
101
00:04:11,750 --> 00:04:13,317
Is it some kind of holiday?
102
00:04:13,319 --> 00:04:14,927
I failed another math test.
103
00:04:14,930 --> 00:04:16,394
Teacher's just gonna be yelling at me,
104
00:04:16,396 --> 00:04:17,536
so what's the point?
105
00:04:17,539 --> 00:04:20,022
You know, uh, math was
my best subject in school.
106
00:04:20,025 --> 00:04:21,310
Good for you.
107
00:04:21,313 --> 00:04:22,779
Hey, look, how about I make you a deal?
108
00:04:22,781 --> 00:04:24,006
How about you go to school today
109
00:04:24,008 --> 00:04:25,795
and we'll work on your math work after?
110
00:04:25,798 --> 00:04:27,965
I bet we can get those grades up.
111
00:04:27,967 --> 00:04:30,934
- You serious?
- Hell yeah.
112
00:04:30,936 --> 00:04:32,402
But...
113
00:04:32,404 --> 00:04:34,294
you gotta get to school.
114
00:04:39,212 --> 00:04:41,286
All right, yeah.
115
00:04:45,818 --> 00:04:48,087
He's having a tough time.
116
00:04:50,089 --> 00:04:53,357
Single mom, working a couple of jobs.
117
00:04:53,359 --> 00:04:54,792
I failed math, too.
118
00:04:56,529 --> 00:05:01,182
Truck 81, squad three,
ambulance 61, battalion 25,
119
00:05:01,185 --> 00:05:04,123
multi-vehicle accident,
Adams and Racine.
120
00:05:09,441 --> 00:05:13,018
Truck 81, squad three,
ambulance 61, battalion 25,
121
00:05:13,021 --> 00:05:14,932
stand down. We are
rerouting that alarm.
122
00:05:14,935 --> 00:05:18,381
This is squad three to main.
We're already on the move.
123
00:05:18,383 --> 00:05:19,732
Negative, squad three.
124
00:05:19,735 --> 00:05:21,251
We're dispatching other companies.
125
00:05:21,253 --> 00:05:22,385
Stand down.
126
00:05:51,408 --> 00:05:53,958
Hey! What the hell is this?
127
00:05:53,961 --> 00:05:55,416
- You in charge here?
- Yes, I am.
128
00:05:55,419 --> 00:05:56,921
You want to tell me what's going on?
129
00:05:56,923 --> 00:05:58,388
Scoville, get these doors closed.
130
00:06:01,193 --> 00:06:02,292
I need answers.
131
00:06:11,570 --> 00:06:13,037
FBI.
132
00:06:13,039 --> 00:06:15,005
Special Agent Nick Riordan.
133
00:06:15,007 --> 00:06:16,907
I need to borrow your firehouse.
134
00:06:22,391 --> 00:06:27,449
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
135
00:06:31,924 --> 00:06:35,576
Okay, listen up.
136
00:06:35,579 --> 00:06:38,461
Special Agent Riordan and his team
137
00:06:38,464 --> 00:06:40,631
are commandeering Firehouse 51.
138
00:06:40,633 --> 00:06:42,935
- "Commandeering"?
- Quiet, Herrmann.
139
00:06:42,938 --> 00:06:45,338
I'll let Agent Riordan explain.
140
00:06:45,341 --> 00:06:46,774
Morning, folks.
141
00:06:46,777 --> 00:06:48,138
Sorry for the short notice,
142
00:06:48,140 --> 00:06:49,873
but your firehouse is uniquely situated
143
00:06:49,875 --> 00:06:51,241
for our purposes.
144
00:06:51,243 --> 00:06:53,115
Three days ago, a violent fugitive
145
00:06:53,118 --> 00:06:54,198
named Martin Becerra
146
00:06:54,201 --> 00:06:56,151
murdered a federal agent in St. Louis.
147
00:06:56,154 --> 00:06:57,974
We believe Becerra is headed to Chicago
148
00:06:57,977 --> 00:07:00,424
to seek help from his brother,
who lives across the street.
149
00:07:00,427 --> 00:07:01,986
So we're parking it right here at 51
150
00:07:01,988 --> 00:07:03,294
until Becerra shows up.
151
00:07:03,297 --> 00:07:05,427
Yeah, well, good luck
staying out of sight.
152
00:07:05,430 --> 00:07:07,401
Our doors are always
open to the neighborhood.
153
00:07:07,404 --> 00:07:08,674
I understand that,
154
00:07:08,677 --> 00:07:10,895
but we'll need to limit
activity at the firehouse.
155
00:07:10,897 --> 00:07:12,630
Alarms, trucks coming and going,
156
00:07:12,632 --> 00:07:14,131
anything that would draw attention.
157
00:07:14,133 --> 00:07:15,849
How soon do you expect this guy?
158
00:07:15,852 --> 00:07:17,576
It's hard to say. We
tracked his cell phone
159
00:07:17,579 --> 00:07:18,904
to Decatur earlier this morning,
160
00:07:18,907 --> 00:07:20,337
but he turned the phone off, so
161
00:07:20,339 --> 00:07:22,306
at this point, all we can do is wait.
162
00:07:22,308 --> 00:07:25,008
What you need to worry
about is sitting tight
163
00:07:25,010 --> 00:07:26,458
and staying out of our way.
164
00:07:28,130 --> 00:07:30,265
Excuse me?
165
00:07:30,268 --> 00:07:31,582
The CFD have agreed
166
00:07:31,584 --> 00:07:33,249
to cooperate with the FBI
167
00:07:33,251 --> 00:07:34,984
on this one, so it's out of our hands.
168
00:07:34,986 --> 00:07:36,253
In any case, the best way
169
00:07:36,255 --> 00:07:38,388
to serve the neighborhood right now
170
00:07:38,390 --> 00:07:40,123
is to support Agent Riordan and his team
171
00:07:40,125 --> 00:07:42,660
in the capture of a violent criminal.
172
00:07:42,662 --> 00:07:44,328
So let's do that.
173
00:07:44,330 --> 00:07:46,462
- Whatever you say, chief.
- Copy that, chief.
174
00:07:46,464 --> 00:07:47,631
Thank you, chief.
175
00:08:01,080 --> 00:08:06,650
Sorry, fellas. We're
gonna need this table.
176
00:08:06,652 --> 00:08:09,419
All yours.
177
00:08:09,421 --> 00:08:11,388
In fact, we're gonna use
this as our staging area,
178
00:08:11,390 --> 00:08:13,651
so if you could just
move all of this gear
179
00:08:13,654 --> 00:08:15,559
out of the way, that'd be great.
180
00:08:15,561 --> 00:08:16,930
Thanks.
181
00:08:24,135 --> 00:08:26,302
I don't like these feds everywhere.
182
00:08:26,304 --> 00:08:28,502
Makes it harder to corner
you in the turnout room.
183
00:08:28,505 --> 00:08:30,573
Well, don't give up on that mission.
184
00:08:30,575 --> 00:08:33,344
Never.
185
00:08:33,346 --> 00:08:35,045
Hey, uh,
186
00:08:35,047 --> 00:08:36,830
your mom left me a message
187
00:08:36,833 --> 00:08:38,681
about dinner tomorrow night.
188
00:08:38,683 --> 00:08:40,050
You sure you don't want to go?
189
00:08:40,052 --> 00:08:41,218
Not a chance.
190
00:08:41,220 --> 00:08:43,988
Seriously, that situation, those two...
191
00:08:43,990 --> 00:08:45,622
Disaster.
192
00:08:45,624 --> 00:08:46,966
How can you be so sure?
193
00:08:46,969 --> 00:08:49,192
I mean, they seem genuinely happy.
194
00:08:49,194 --> 00:08:51,195
I lived through it once already.
195
00:08:51,197 --> 00:08:53,029
Trust me, it's not fun.
196
00:08:53,031 --> 00:08:54,764
Maybe they're older and wiser now,
197
00:08:54,766 --> 00:08:56,432
and you even said yourself
198
00:08:56,434 --> 00:08:58,301
that Jennifer has come a long way.
199
00:08:58,303 --> 00:09:00,003
This could be good for her.
200
00:09:00,005 --> 00:09:03,139
You want to go with them, be my guest.
201
00:09:03,141 --> 00:09:06,210
You look important.
202
00:09:06,212 --> 00:09:08,745
I just mean, you're an officer.
203
00:09:08,747 --> 00:09:10,247
Lieutenant Severide.
204
00:09:10,249 --> 00:09:12,081
Agent Cortes. Julia.
205
00:09:12,083 --> 00:09:13,365
Ah, Cortes, nice to meet you.
206
00:09:13,368 --> 00:09:14,536
My boss wants to see you.
207
00:09:14,539 --> 00:09:16,486
He's set up in your chief's office.
208
00:09:16,489 --> 00:09:19,690
Sorry.
209
00:09:20,726 --> 00:09:22,225
Important person stuff.
210
00:09:23,462 --> 00:09:25,628
I just never heard
of anything like this.
211
00:09:25,630 --> 00:09:27,372
"Reduced duty"?
212
00:09:27,375 --> 00:09:28,565
Seems extreme.
213
00:09:28,567 --> 00:09:29,904
Yeah, it really does.
214
00:09:29,907 --> 00:09:31,368
We can easily be going out on runs
215
00:09:31,370 --> 00:09:32,603
while they sit here,
216
00:09:32,605 --> 00:09:34,071
staring at an apartment building.
217
00:09:34,073 --> 00:09:36,177
So true.
218
00:09:36,180 --> 00:09:38,341
Wish there was something
else I could do about it.
219
00:09:38,343 --> 00:09:40,145
I do too.
220
00:09:44,650 --> 00:09:46,182
- What's going on?
- What?
221
00:09:46,184 --> 00:09:47,747
The, uh, thoughtful gifts,
222
00:09:47,750 --> 00:09:49,787
the constant un-Gabby-like agreement.
223
00:09:49,789 --> 00:09:51,354
Hey! Is it really that unusual
224
00:09:51,356 --> 00:09:54,052
that I'm agreeing with
everything you say?
225
00:09:54,055 --> 00:09:57,661
Look, I just want to
make sure that you know
226
00:09:57,663 --> 00:09:58,695
that...
227
00:10:00,131 --> 00:10:02,166
I love you.
228
00:10:04,169 --> 00:10:06,737
Yeah, I know.
229
00:10:06,739 --> 00:10:09,705
No need to change personalities on me.
230
00:10:09,707 --> 00:10:11,619
You said you didn't want
any space between us.
231
00:10:11,622 --> 00:10:13,343
See?
232
00:10:13,345 --> 00:10:14,811
No space.
233
00:10:18,250 --> 00:10:19,682
Sorry to interrupt.
234
00:10:19,684 --> 00:10:22,119
Captain, the chief wants
to see you in his office.
235
00:10:22,121 --> 00:10:24,287
He's got some feds in there.
236
00:10:24,289 --> 00:10:26,156
Thanks.
237
00:10:31,396 --> 00:10:33,696
Maybe we're going back into service.
238
00:10:33,698 --> 00:10:37,133
Keep me posted.
239
00:10:40,840 --> 00:10:41,946
Casey, come on in.
240
00:10:41,949 --> 00:10:43,273
This is Captain Matt Casey.
241
00:10:43,275 --> 00:10:44,575
He's my second in command.
242
00:10:44,577 --> 00:10:46,176
Thanks for letting us
use your house, captain.
243
00:10:46,178 --> 00:10:48,165
I know it's an intrusion.
244
00:10:48,168 --> 00:10:49,812
Glad to help any way we can.
245
00:10:49,814 --> 00:10:51,614
This is Martin Becerra's brother,
246
00:10:51,616 --> 00:10:53,182
Maurice, 33 years old.
247
00:10:53,184 --> 00:10:55,451
Ever seen him around the neighborhood?
248
00:10:55,453 --> 00:10:58,788
No.
249
00:10:58,790 --> 00:11:00,548
No, he doesn't look familiar.
250
00:11:00,551 --> 00:11:02,049
He lives in apartment 1F,
251
00:11:02,052 --> 00:11:03,292
but we need to confirm he's there now,
252
00:11:03,294 --> 00:11:05,461
and not already with Becerra.
253
00:11:05,463 --> 00:11:07,663
We're gonna need to do a little recon.
254
00:11:07,665 --> 00:11:09,048
What does that entail?
255
00:11:09,051 --> 00:11:10,801
I send a couple of my
guys into the building,
256
00:11:10,803 --> 00:11:12,908
posing as gas company employees.
257
00:11:12,911 --> 00:11:14,709
They nose around, see what they can see.
258
00:11:14,712 --> 00:11:16,340
Any risk to the residents?
259
00:11:16,342 --> 00:11:18,150
There's a lot of families
in there, a lot of kids.
260
00:11:18,152 --> 00:11:19,243
I wouldn't worry about that.
261
00:11:19,245 --> 00:11:20,513
We know what we're doing.
262
00:11:22,056 --> 00:11:24,214
Remember that guy who ran
his little girl over here
263
00:11:24,216 --> 00:11:25,681
when she was choking on a hot dog?
264
00:11:25,683 --> 00:11:26,688
Yeah, Hector.
265
00:11:26,691 --> 00:11:27,850
Yeah, they live there,
266
00:11:27,852 --> 00:11:29,353
also on the first floor.
267
00:11:29,355 --> 00:11:30,686
Why don't we go over there to see
268
00:11:30,688 --> 00:11:32,489
how Isabella's doing,
take a look around?
269
00:11:32,491 --> 00:11:34,985
I'm good with that, as long
as you keep a low profile,
270
00:11:34,988 --> 00:11:36,670
and just you, not your whole company.
271
00:11:36,673 --> 00:11:38,829
My firefighters don't freelance.
272
00:11:38,831 --> 00:11:41,165
You're gonna need backup.
273
00:11:41,167 --> 00:11:43,269
I could go. We both know the family.
274
00:11:46,371 --> 00:11:48,688
- Okay.
- Good.
275
00:11:53,511 --> 00:11:55,912
Connie.
276
00:11:55,914 --> 00:11:58,407
Mind if I borrow this?
277
00:11:58,410 --> 00:11:59,615
Okay...
278
00:11:59,617 --> 00:12:01,186
Thanks.
279
00:12:09,259 --> 00:12:10,326
Apartment 1C.
280
00:12:11,665 --> 00:12:14,931
It's just a few doors down from Maurice.
281
00:12:14,933 --> 00:12:16,639
- Hello?
- Hector.
282
00:12:16,642 --> 00:12:18,402
It's Captain Casey
and Lieutenant Severide
283
00:12:18,404 --> 00:12:19,603
from the firehouse.
284
00:12:19,605 --> 00:12:21,271
We just stopped by to say hello.
285
00:12:21,273 --> 00:12:22,605
Hey! Let me buzz you in.
286
00:12:34,951 --> 00:12:36,284
Captain! Lieutenant!
287
00:12:36,287 --> 00:12:38,286
Good to see you guys.
288
00:12:38,289 --> 00:12:39,928
- Hector.
- What brings you by?
289
00:12:39,931 --> 00:12:42,225
It's been a while since
we last saw Isabella.
290
00:12:42,227 --> 00:12:43,571
We brought her something.
291
00:12:43,574 --> 00:12:46,053
That's so sweet of you, but
she's in school right now.
292
00:12:46,056 --> 00:12:47,438
Ah, of course.
293
00:12:47,441 --> 00:12:49,233
But I'll... I'll make
sure to give this to her.
294
00:12:49,235 --> 00:12:51,468
She'll be thrilled,
and sad she missed you.
295
00:12:51,470 --> 00:12:52,970
So she's okay, then?
296
00:12:52,972 --> 00:12:54,303
No long-term effects?
297
00:12:54,305 --> 00:12:55,538
Oh, no, not at all.
298
00:12:55,540 --> 00:12:57,641
I mean, a sore throat,
but that went away,
299
00:12:57,643 --> 00:13:00,643
and the broken blood
vessels healed up, so...
300
00:13:00,645 --> 00:13:03,247
Oh, good, that's, uh...
That's good to hear.
301
00:13:03,249 --> 00:13:04,943
But I can't tell you how grateful we are
302
00:13:04,946 --> 00:13:06,388
that you were there to help that day.
303
00:13:06,390 --> 00:13:08,284
Get the... get the babies.
Put 'em in the crib!
304
00:13:08,286 --> 00:13:11,321
Just wish there was some
way I could repay you.
305
00:13:11,323 --> 00:13:13,088
Well, I... I take cash or credit.
306
00:13:14,445 --> 00:13:16,726
- I'm kidding, Hector.
- I don't hear anything.
307
00:13:26,018 --> 00:13:27,816
Help you?
308
00:13:27,819 --> 00:13:30,407
Uh... I'm with the fire department.
309
00:13:30,409 --> 00:13:32,542
- Yeah, and?
- Just doing a routine check
310
00:13:32,544 --> 00:13:34,402
of all the fire
extinguishers in the building.
311
00:13:34,405 --> 00:13:36,748
We do it once every six months or so.
312
00:13:36,750 --> 00:13:38,849
Ain't no fire extinguishers in here.
313
00:13:40,787 --> 00:13:42,619
All right. Uh...
314
00:13:42,621 --> 00:13:43,954
You should get one.
315
00:13:43,956 --> 00:13:45,455
Just keep it under your sink.
316
00:13:50,764 --> 00:13:53,046
Have a good day.
317
00:13:54,600 --> 00:13:56,968
What's going on, captain?
318
00:13:56,970 --> 00:13:59,002
Nothing. Just, uh,
319
00:13:59,004 --> 00:14:01,472
we'll stop by again after school.
320
00:14:08,114 --> 00:14:10,815
Let's get the hell out of here.
321
00:14:19,278 --> 00:14:20,812
You shouldn't have made contact.
322
00:14:20,815 --> 00:14:22,248
It's not like I knocked on the door.
323
00:14:22,250 --> 00:14:23,282
He just opened it.
324
00:14:23,285 --> 00:14:24,518
Can you describe the guns?
325
00:14:24,521 --> 00:14:26,226
Handguns. Automatic.
326
00:14:26,229 --> 00:14:27,395
At least two on the table.
327
00:14:27,398 --> 00:14:28,516
Probably another one behind his back.
328
00:14:28,518 --> 00:14:29,934
Why did he come out? Did he hear you?
329
00:14:29,936 --> 00:14:31,868
How would I know? He was nervous.
330
00:14:31,870 --> 00:14:33,280
And now his radar is up.
331
00:14:33,283 --> 00:14:34,839
His radar was already up.
332
00:14:34,841 --> 00:14:36,645
All he saw was firefighters
333
00:14:36,648 --> 00:14:38,207
talking to residents of the building.
334
00:14:38,210 --> 00:14:40,098
No big deal. We didn't blow our cover.
335
00:14:40,101 --> 00:14:41,478
Is that your professional opinion?
336
00:14:41,480 --> 00:14:43,046
Agent Riordan, my men
tell you something,
337
00:14:43,048 --> 00:14:44,960
you can take that to the bank.
338
00:14:47,754 --> 00:14:49,020
Hey.
339
00:14:49,022 --> 00:14:51,022
Paramedic.
340
00:14:51,024 --> 00:14:52,489
My name's Dawson.
341
00:14:52,491 --> 00:14:54,090
I just got word there's
a female civilian
342
00:14:54,092 --> 00:14:55,725
coming up the front entrance.
343
00:14:55,727 --> 00:14:57,494
We need her gone.
344
00:14:57,496 --> 00:14:59,597
She's probably here for
the infant CPR class.
345
00:14:59,599 --> 00:15:01,766
Get rid of her.
346
00:15:01,768 --> 00:15:03,767
Hi. Uh, are you here for the class?
347
00:15:03,769 --> 00:15:05,366
- Am I late?
- I'm so sorry.
348
00:15:05,369 --> 00:15:06,535
We had to reschedule.
349
00:15:06,538 --> 00:15:08,223
Uh, we left a message for everyone.
350
00:15:08,226 --> 00:15:09,674
- Oh.
- It's gonna be next week.
351
00:15:09,676 --> 00:15:11,041
Same time.
352
00:15:11,043 --> 00:15:12,710
Hope she doesn't come early.
353
00:15:12,713 --> 00:15:14,122
Well, I'm sure you'll be
fine, even if she does.
354
00:15:14,124 --> 00:15:15,335
You can bring her with you.
355
00:15:15,338 --> 00:15:16,948
Maybe I'll check the local hospitals,
356
00:15:16,950 --> 00:15:18,396
see if they have any classes this week.
357
00:15:18,398 --> 00:15:19,816
Sure, yeah, and Red Cross, too.
358
00:15:19,818 --> 00:15:20,852
I'm...
359
00:15:20,854 --> 00:15:22,527
I'm really sorry about this.
360
00:15:31,197 --> 00:15:33,664
Another civilian entering the premises.
361
00:15:33,666 --> 00:15:34,799
Said he's a firefighter.
362
00:15:34,801 --> 00:15:37,634
It's nonstop in this place.
363
00:15:37,636 --> 00:15:38,935
- Benny.
- Hey, Dawson.
364
00:15:38,937 --> 00:15:40,433
- Hi?
- He a firefighter?
365
00:15:40,436 --> 00:15:42,069
CFD battalion chief, retired.
366
00:15:42,072 --> 00:15:45,708
Retired. He needs to go.
367
00:15:45,711 --> 00:15:47,777
Oh, hell, you're a fed.
368
00:15:47,780 --> 00:15:49,546
These guys are feds, aren't they?
369
00:15:49,548 --> 00:15:51,552
He's family. We can vouch for him.
370
00:15:53,919 --> 00:15:56,521
Scoville, we got news.
371
00:16:00,389 --> 00:16:02,722
What's 51 gotten into now?
372
00:16:05,429 --> 00:16:06,695
What's happening?
373
00:16:06,698 --> 00:16:08,336
He activated his cell phone again.
374
00:16:08,339 --> 00:16:09,800
- Where?
- How long ago?
375
00:16:09,802 --> 00:16:11,602
A couple of minutes, in Bolingbrook.
376
00:16:13,539 --> 00:16:15,573
That's less than an hour away.
377
00:16:15,575 --> 00:16:18,008
Let's armor up and
triple-check our weapons.
378
00:16:18,010 --> 00:16:19,776
We got the jump on this son of a bitch.
379
00:16:19,778 --> 00:16:21,579
Let's roll.
380
00:16:27,653 --> 00:16:30,152
Hey.
381
00:16:30,155 --> 00:16:31,888
I didn't think they were letting anyone
382
00:16:31,890 --> 00:16:33,113
in the firehouse.
383
00:16:33,116 --> 00:16:34,791
You think your old man's
gonna be intimidated
384
00:16:34,793 --> 00:16:36,993
by a couple of feds?
385
00:16:36,995 --> 00:16:38,128
Where's Mom?
386
00:16:38,130 --> 00:16:40,131
At the church, with her ladies.
387
00:16:40,133 --> 00:16:41,732
Meanwhile, I thought I'd get tickets
388
00:16:41,734 --> 00:16:43,503
to that "Phantom of the
Opera" sequel, but it turns out
389
00:16:43,505 --> 00:16:44,839
it's already gone.
390
00:16:44,842 --> 00:16:46,662
I better come up with
a replacement, quick,
391
00:16:46,665 --> 00:16:48,672
or I'm gonna be facing a firing squad.
392
00:16:48,674 --> 00:16:51,108
You know how that woman gets.
393
00:16:51,110 --> 00:16:55,390
I'm sure she'll be fine either way.
394
00:16:55,393 --> 00:16:56,881
What's going on with you, Kelly?
395
00:16:56,883 --> 00:16:59,016
Lighten up, will you?
396
00:16:59,018 --> 00:17:01,218
Got a lot of paperwork.
397
00:17:01,220 --> 00:17:02,652
Look, I know you're not happy
398
00:17:02,654 --> 00:17:04,654
about your mom and I
getting back together,
399
00:17:04,656 --> 00:17:05,890
but it's happening,
400
00:17:05,892 --> 00:17:07,224
and you're a grown man, so you're gonna
401
00:17:07,226 --> 00:17:08,618
have to figure out a
way to deal with it.
402
00:17:08,620 --> 00:17:10,653
I can deal with it. I-I'm fine.
403
00:17:10,656 --> 00:17:12,162
It's Mom that I'm worried about.
404
00:17:12,164 --> 00:17:14,164
What's that supposed
to mean? She's happy.
405
00:17:14,166 --> 00:17:15,967
For now. How long do you think
406
00:17:15,969 --> 00:17:17,599
you can keep up the
caring husband act, huh?
407
00:17:17,601 --> 00:17:19,203
A week? A month?
408
00:17:19,206 --> 00:17:20,439
And then what?
409
00:17:20,442 --> 00:17:22,171
At some point, Benny's gonna come back,
410
00:17:22,174 --> 00:17:24,374
and... we all know how that turns out.
411
00:17:24,376 --> 00:17:26,609
You don't know half as
much as you think you do.
412
00:17:26,620 --> 00:17:27,578
You think I'm wrong?
413
00:17:27,581 --> 00:17:29,145
You think you're so damned smart.
414
00:17:29,147 --> 00:17:30,648
Smarter than everybody else.
415
00:17:30,650 --> 00:17:32,048
Me, your mom, Carl Grissom,
416
00:17:32,050 --> 00:17:34,117
who, by the way, did
nothing but try to help you.
417
00:17:34,119 --> 00:17:35,349
This has nothing to do with Grizz.
418
00:17:35,351 --> 00:17:36,621
The hell it doesn't!
419
00:17:36,623 --> 00:17:38,515
It's about respect.
420
00:17:38,518 --> 00:17:39,774
You don't have any,
421
00:17:39,777 --> 00:17:41,092
which is why you're never gonna
422
00:17:41,094 --> 00:17:42,159
move up in this world.
423
00:17:42,161 --> 00:17:43,326
You slam me all you want.
424
00:17:43,328 --> 00:17:44,626
You've been doing it my whole life.
425
00:17:44,628 --> 00:17:46,930
I'm used to it. I don't care.
426
00:17:46,933 --> 00:17:49,333
At the end of the
day, this is about you.
427
00:17:49,335 --> 00:17:51,617
The only reason why you're with Mom
428
00:17:51,620 --> 00:17:53,069
is because you're old,
429
00:17:53,071 --> 00:17:55,840
and you're scared, and you're weak.
430
00:17:55,842 --> 00:17:59,176
You need someone to boost you up.
431
00:17:59,178 --> 00:18:00,978
And we both know she deserves better.
432
00:18:10,256 --> 00:18:11,988
You're not worth the energy.
433
00:18:26,449 --> 00:18:28,549
- Whoa.
- Hey, hey.
434
00:18:28,552 --> 00:18:29,957
Sorry about that.
435
00:18:29,960 --> 00:18:31,442
Hey, um,
436
00:18:31,444 --> 00:18:33,711
I wanted to say, don't
worry about Riordan.
437
00:18:33,713 --> 00:18:35,080
He's under a lot of pressure.
438
00:18:35,082 --> 00:18:36,469
You guys did great out there.
439
00:18:36,472 --> 00:18:38,816
Yeah, thanks.
440
00:18:38,818 --> 00:18:41,925
Hey, I just saw Benny
storming out of here.
441
00:18:41,928 --> 00:18:44,178
What happened?
442
00:18:44,181 --> 00:18:47,015
I, um... I better get
back onto the floor.
443
00:18:47,018 --> 00:18:50,053
Yeah.
444
00:18:50,056 --> 00:18:52,090
I just got into it with him.
445
00:18:52,093 --> 00:18:53,697
Guy's so wrapped up in his own ego,
446
00:18:53,700 --> 00:18:56,001
he doesn't care about anyone else.
447
00:18:56,003 --> 00:18:57,410
- I'm sorry.
- Yeah.
448
00:18:57,413 --> 00:18:58,543
Over it.
449
00:18:58,546 --> 00:19:00,481
Yeah.
450
00:19:03,775 --> 00:19:06,010
Copy that. Standing by.
451
00:19:06,013 --> 00:19:07,816
It's so tense around
here. I feel like we
452
00:19:07,819 --> 00:19:09,655
should play charades or something.
453
00:19:13,653 --> 00:19:15,433
You know what? I'll play.
454
00:19:15,436 --> 00:19:16,399
Fun!
455
00:19:16,402 --> 00:19:18,122
Okay, I'll go first.
456
00:19:18,124 --> 00:19:20,636
Um...
457
00:19:20,639 --> 00:19:21,737
Movie.
458
00:19:21,740 --> 00:19:23,774
Young male approaching the firehouse.
459
00:19:23,777 --> 00:19:27,078
African-American, early teens.
460
00:19:27,081 --> 00:19:29,752
Oh, damn it. That's Taye.
461
00:19:34,035 --> 00:19:35,874
- We're on it.
- Look, hang on, all right?
462
00:19:35,876 --> 00:19:37,109
I know this kid.
463
00:19:37,111 --> 00:19:38,543
We're already dealing with it.
464
00:19:40,308 --> 00:19:42,457
- Can I help you?
- Where's Joe at?
465
00:19:42,460 --> 00:19:44,148
He's busy. We're real busy here.
466
00:19:44,150 --> 00:19:45,917
Joe said to come see him.
467
00:19:45,919 --> 00:19:47,151
Some other time, kid.
468
00:19:50,157 --> 00:19:52,690
Hey...
469
00:19:52,692 --> 00:19:54,446
Bad timing, Taye. I'm so sorry.
470
00:19:58,332 --> 00:19:59,731
What's going on?
471
00:19:59,733 --> 00:20:01,391
I-it's just a bad time. That's all.
472
00:20:01,394 --> 00:20:02,967
You gotta go.
473
00:20:08,007 --> 00:20:10,074
Taye!
474
00:20:19,577 --> 00:20:20,942
Why'd you have to run him off?
475
00:20:20,945 --> 00:20:22,219
He's a good kid.
476
00:20:22,221 --> 00:20:24,055
You might trust him, but I don't.
477
00:20:24,057 --> 00:20:25,389
Can't have him hanging around.
478
00:20:25,391 --> 00:20:27,292
I was gonna help him with his homework.
479
00:20:27,294 --> 00:20:29,061
Hey, pal,
480
00:20:29,063 --> 00:20:31,096
I got one concern right now,
481
00:20:31,098 --> 00:20:32,363
and that's to catch the scumbag
482
00:20:32,365 --> 00:20:33,965
who killed my partner.
483
00:20:44,711 --> 00:20:46,712
You gonna help out, or
you just gonna stand there?
484
00:20:46,714 --> 00:20:48,379
Did you hear what he just said?
485
00:20:48,381 --> 00:20:51,315
- That Agent Scoville.
- No, what?
486
00:20:51,317 --> 00:20:53,284
His partner was the one that got killed.
487
00:20:53,286 --> 00:20:54,988
No wonder why he's chomping at the bit
488
00:20:54,991 --> 00:20:56,088
to get this guy.
489
00:20:56,090 --> 00:20:57,402
Mm, that's tough.
490
00:20:57,405 --> 00:20:59,823
Yeah, well, they should've
pulled him off the case.
491
00:20:59,826 --> 00:21:01,133
Guy's too close.
492
00:21:01,136 --> 00:21:02,828
He could snap, get somebody hurt.
493
00:21:02,831 --> 00:21:04,052
I don't know. Remember that kid
494
00:21:04,054 --> 00:21:05,995
got Otis shot, and Cruz
was gunning for him?
495
00:21:05,998 --> 00:21:08,233
He needed help, Cruz set all that aside,
496
00:21:08,235 --> 00:21:09,467
saved the kid's life.
497
00:21:09,469 --> 00:21:11,936
It's called being a professional.
498
00:21:11,938 --> 00:21:14,238
Ah, yeah, well,
499
00:21:14,240 --> 00:21:16,677
we expect it from a firefighter.
500
00:21:21,047 --> 00:21:22,379
Hey.
501
00:21:22,496 --> 00:21:25,382
Hey.
502
00:21:25,384 --> 00:21:27,319
Look,
503
00:21:27,321 --> 00:21:29,788
I hope me being here
isn't making things awkward
504
00:21:29,790 --> 00:21:31,188
for you and Captain Casey.
505
00:21:31,190 --> 00:21:33,257
Oh, Casey? No, no, no.
506
00:21:33,259 --> 00:21:34,446
No, it's fine.
507
00:21:34,449 --> 00:21:35,738
He's not the jealous type,
508
00:21:35,741 --> 00:21:37,262
and he knows that the thing between us
509
00:21:37,264 --> 00:21:38,763
was nothing.
510
00:21:41,935 --> 00:21:43,267
Oh.
511
00:21:43,269 --> 00:21:46,504
What?
512
00:21:46,506 --> 00:21:49,043
It wasn't nothing to me.
513
00:22:00,888 --> 00:22:02,419
You can explain everything to Taye
514
00:22:02,421 --> 00:22:04,421
the next time you see him.
515
00:22:04,423 --> 00:22:07,058
He'll think it's cool, I bet.
516
00:22:07,060 --> 00:22:08,619
Yeah, maybe.
517
00:22:12,198 --> 00:22:13,621
What the hell?
518
00:22:13,624 --> 00:22:15,332
Disturbance at the
back of the firehouse.
519
00:22:15,334 --> 00:22:16,636
All hands on deck!
520
00:22:16,639 --> 00:22:18,235
Copy that. We're on our way.
521
00:22:21,073 --> 00:22:23,207
Freeze!
522
00:22:23,209 --> 00:22:24,408
Hands in the air!
523
00:22:28,030 --> 00:22:29,347
Turn around.
524
00:22:33,477 --> 00:22:34,810
No. Whoa, whoa!
525
00:22:34,813 --> 00:22:36,520
Whoa, whoa, no, no!
It's Taye. It's Taye.
526
00:22:36,523 --> 00:22:37,777
It's the kid from before.
527
00:22:37,780 --> 00:22:38,860
What happened?
528
00:22:38,863 --> 00:22:40,358
He's just a kid from the hood.
529
00:22:40,360 --> 00:22:42,060
You know him.
530
00:22:43,229 --> 00:22:44,963
You're making a scene, Scoville.
531
00:22:44,965 --> 00:22:46,497
He threw a brick through the window.
532
00:22:51,071 --> 00:22:52,236
God damn it.
533
00:22:54,373 --> 00:22:55,506
Inside.
534
00:22:55,508 --> 00:22:57,108
Everybody!
535
00:22:57,110 --> 00:22:58,243
Him too.
536
00:22:58,245 --> 00:22:59,377
Come on, buddy.
537
00:22:59,379 --> 00:23:02,580
It's okay. Just come inside, okay?
538
00:23:11,072 --> 00:23:12,407
What happened?
539
00:23:19,233 --> 00:23:20,264
Talk to me. What...
540
00:23:20,266 --> 00:23:22,634
It's just a neighborhood kid.
541
00:23:22,636 --> 00:23:24,535
What's this about?
542
00:23:24,538 --> 00:23:26,055
Who put you up to it, kid?
543
00:23:26,058 --> 00:23:27,504
No one put him up to it.
544
00:23:27,506 --> 00:23:30,041
He's... he's just mad at us.
545
00:23:30,043 --> 00:23:31,576
He's mad at me.
546
00:23:31,578 --> 00:23:33,079
Target has arrived.
547
00:23:33,082 --> 00:23:34,704
Repeat, target has arrived.
548
00:23:34,707 --> 00:23:36,380
- North gate.
- Becerra.
549
00:23:36,382 --> 00:23:37,381
Damn it.
550
00:23:38,886 --> 00:23:40,217
Hurry up. We're losing him.
551
00:23:43,122 --> 00:23:44,455
What now?
552
00:23:44,457 --> 00:23:46,023
He's here. Becerra.
553
00:23:48,961 --> 00:23:51,428
We're too late. He's at the door.
554
00:23:51,430 --> 00:23:53,031
- You sure it's him?
- Positive.
555
00:23:53,033 --> 00:23:54,563
Showed up in that gold Accord.
556
00:23:58,906 --> 00:24:00,272
Scoville, stand down.
557
00:24:00,274 --> 00:24:01,805
- We can still get him.
- Stand down.
558
00:24:01,808 --> 00:24:03,308
You want him to make us?
559
00:24:03,310 --> 00:24:05,176
We can't catch up to him in time.
560
00:24:05,178 --> 00:24:06,578
Just hold your position.
561
00:24:12,218 --> 00:24:13,451
Unbelievable.
562
00:24:15,688 --> 00:24:18,990
Don't take your eyes off that building.
563
00:24:18,992 --> 00:24:21,225
You three. I want some answers.
564
00:24:28,941 --> 00:24:30,840
Sounds like the kid was just angry
565
00:24:30,843 --> 00:24:32,269
because of how you ran him off.
566
00:24:32,272 --> 00:24:33,761
So he smashes a window?
567
00:24:33,764 --> 00:24:35,173
Point is, he wasn't sent here
568
00:24:35,175 --> 00:24:36,609
to create a distraction.
569
00:24:36,611 --> 00:24:37,809
It was just a bad break.
570
00:24:37,811 --> 00:24:39,178
And it sure as hell wasn't our fault.
571
00:24:39,180 --> 00:24:40,996
But we missed our
opportunity, all right?
572
00:24:40,999 --> 00:24:43,549
And now he's holed up inside
a huge residential building
573
00:24:43,551 --> 00:24:45,581
with dozens of potential hostages.
574
00:24:45,584 --> 00:24:47,318
So why don't you stop pointing fingers
575
00:24:47,321 --> 00:24:49,322
and start focusing on solutions?
576
00:25:03,305 --> 00:25:04,703
Why do I have to stay here?
577
00:25:04,705 --> 00:25:06,425
I said I was sorry.
578
00:25:06,428 --> 00:25:07,946
You can go home soon, all right?
579
00:25:07,949 --> 00:25:10,542
We'll just... just
hang here for a while.
580
00:25:10,545 --> 00:25:12,006
Right? Now we can work on your math,
581
00:25:12,009 --> 00:25:13,145
huh, like we planned.
582
00:25:16,116 --> 00:25:18,217
Am I...
583
00:25:18,219 --> 00:25:20,586
going to jail?
584
00:25:20,588 --> 00:25:21,955
My dad's locked up.
585
00:25:21,957 --> 00:25:24,123
I mean, I went to see him once,
586
00:25:24,125 --> 00:25:26,892
but it's the worst place I've ever been.
587
00:25:26,894 --> 00:25:28,661
You're not going to jail.
588
00:25:30,832 --> 00:25:33,266
Take a seat here on this bunk.
589
00:25:38,873 --> 00:25:40,672
I'm keeping you here
590
00:25:40,674 --> 00:25:42,609
because I want you to be safe.
591
00:25:45,380 --> 00:25:47,646
I got you, Taye.
592
00:25:47,648 --> 00:25:49,315
I promise.
593
00:26:01,395 --> 00:26:03,129
Right on. All right.
594
00:26:03,131 --> 00:26:05,163
Let's see what we got here.
595
00:26:05,165 --> 00:26:07,589
Oh, pre-algebra?
596
00:26:07,592 --> 00:26:08,834
- Yeah.
- Ugh.
597
00:26:08,836 --> 00:26:10,036
What's that, um,
598
00:26:10,038 --> 00:26:12,639
fractions and square roots?
599
00:26:12,641 --> 00:26:13,925
Yep.
600
00:26:13,928 --> 00:26:15,374
Eh, all the good stuff.
601
00:26:16,744 --> 00:26:18,461
All right, we'll get started...
602
00:26:19,913 --> 00:26:22,114
The cautious play is to wait him out.
603
00:26:22,116 --> 00:26:23,378
He doesn't know we're here,
604
00:26:23,381 --> 00:26:24,883
and he can't stay in there forever.
605
00:26:24,885 --> 00:26:26,719
Sure he can. Where's he gotta be?
606
00:26:26,721 --> 00:26:28,211
He could sit in there for a year.
607
00:26:28,214 --> 00:26:29,756
But he won't.
608
00:26:29,758 --> 00:26:31,056
We bring in more manpower.
609
00:26:31,058 --> 00:26:32,991
We watch every exit around the clock.
610
00:26:32,993 --> 00:26:34,427
We gotta go in, boss.
611
00:26:34,429 --> 00:26:35,644
It could get messy.
612
00:26:35,647 --> 00:26:36,962
The longer we sit on our hands,
613
00:26:36,964 --> 00:26:38,230
the messier it gets.
614
00:26:38,232 --> 00:26:40,227
Right now, Becerra is barely settled.
615
00:26:40,230 --> 00:26:41,767
He has no idea we're onto him.
616
00:26:41,769 --> 00:26:43,902
We go in there, full throttle,
and kick down the door
617
00:26:43,904 --> 00:26:45,438
before he has a chance to hunker down.
618
00:26:45,440 --> 00:26:46,558
He's right.
619
00:26:46,561 --> 00:26:47,694
We have the element of surprise.
620
00:26:47,696 --> 00:26:48,961
We have to use it while we can.
621
00:26:48,964 --> 00:26:50,441
What about the woman and the baby?
622
00:26:50,444 --> 00:26:52,245
And all the other residents?
623
00:26:52,247 --> 00:26:53,712
We planned for this kind of thing.
624
00:26:53,714 --> 00:26:54,881
This is what we do.
625
00:26:54,883 --> 00:26:56,882
My men plan for every eventuality
626
00:26:56,884 --> 00:26:58,750
before we go into a fire.
627
00:26:58,752 --> 00:27:00,318
Things still go wrong.
628
00:27:00,320 --> 00:27:01,386
People die,
629
00:27:01,388 --> 00:27:02,854
especially if our emotions
630
00:27:02,856 --> 00:27:04,724
are clouding our judgment.
631
00:27:04,726 --> 00:27:05,924
Yeah, well,
632
00:27:05,926 --> 00:27:07,927
this is an FBI operation.
633
00:27:07,929 --> 00:27:09,238
You don't get a vote.
634
00:27:09,241 --> 00:27:11,096
Well, maybe I should.
635
00:27:11,098 --> 00:27:14,167
The FBI have made my firehouse
complicit in this thing.
636
00:27:14,169 --> 00:27:16,652
If it goes south and people get hurt,
637
00:27:16,655 --> 00:27:18,292
we share the blame.
638
00:27:24,112 --> 00:27:26,011
There is another way.
639
00:27:32,053 --> 00:27:33,675
We once responded to a fire
640
00:27:33,678 --> 00:27:35,011
inside Cook County Jail
641
00:27:35,014 --> 00:27:36,946
and got caught up in a riot.
642
00:27:36,949 --> 00:27:39,091
Inmates wanted to kill
a sheriff's deputy,
643
00:27:39,094 --> 00:27:40,959
but we were able to sneak him out
644
00:27:40,961 --> 00:27:42,828
by disguising him as a firefighter.
645
00:27:44,499 --> 00:27:46,466
People trust firefighters.
646
00:27:46,468 --> 00:27:48,500
They lower their guard
when they see us coming.
647
00:27:52,973 --> 00:27:55,074
51 is back online.
648
00:28:01,015 --> 00:28:02,782
You okay if I have Otis drive?
649
00:28:04,352 --> 00:28:05,547
It's a great idea.
650
00:28:06,954 --> 00:28:08,336
Hector, it's Matt Casey
651
00:28:08,339 --> 00:28:09,894
from Firehouse 51.
652
00:28:09,897 --> 00:28:11,530
Remember you said you wish
653
00:28:11,533 --> 00:28:13,425
there was a way you could repay us?
654
00:28:13,428 --> 00:28:14,893
Well, how about this?
655
00:28:14,895 --> 00:28:16,228
Wait two minutes,
656
00:28:16,230 --> 00:28:18,110
and pull the fire alarm in your building
657
00:28:18,113 --> 00:28:20,333
and get your daughter outside.
658
00:28:20,335 --> 00:28:22,535
I'll explain later.
659
00:28:22,537 --> 00:28:24,003
Knew you would.
660
00:28:24,005 --> 00:28:25,337
Thanks, Hector.
661
00:28:25,339 --> 00:28:26,773
Okay, let's go.
662
00:28:29,911 --> 00:28:32,178
What's going on?
663
00:28:32,180 --> 00:28:34,011
Thinking of joining the FBI.
664
00:28:34,014 --> 00:28:35,146
Matt...
665
00:28:35,149 --> 00:28:36,315
It'll be fine.
666
00:28:37,786 --> 00:28:39,184
Love you.
667
00:28:59,806 --> 00:29:01,273
Hey.
668
00:29:01,276 --> 00:29:03,441
Firefighter needs his
tools of ignorance,
669
00:29:03,443 --> 00:29:04,576
so here.
670
00:29:04,578 --> 00:29:06,813
Hold that down by your side.
671
00:29:06,815 --> 00:29:09,515
It should hide the gun.
672
00:29:09,517 --> 00:29:11,584
Perfect.
673
00:29:11,586 --> 00:29:13,018
Hey.
674
00:29:13,020 --> 00:29:15,086
I hope you get the guy.
675
00:29:15,088 --> 00:29:18,423
For your partner.
676
00:29:18,425 --> 00:29:20,192
Thanks.
677
00:29:23,865 --> 00:29:25,597
Okay!
678
00:29:25,599 --> 00:29:26,782
Let's do this.
679
00:29:26,785 --> 00:29:29,401
Wait for dispatch.
680
00:29:31,471 --> 00:29:34,414
Engine 51, truck 81, squad three,
681
00:29:34,417 --> 00:29:35,711
- structure fire...
- Not yet.
682
00:29:35,714 --> 00:29:37,243
1110 West Maxwell.
683
00:29:37,246 --> 00:29:38,844
We need time to react,
684
00:29:38,846 --> 00:29:41,479
get to the floor,
685
00:29:41,481 --> 00:29:42,582
suit up...
686
00:29:46,450 --> 00:29:48,571
And... mount up.
687
00:30:20,020 --> 00:30:21,586
Nice and easy, Scoville.
688
00:30:21,588 --> 00:30:22,792
Just take a breath.
689
00:30:22,795 --> 00:30:24,323
You're a firefighter.
690
00:30:24,325 --> 00:30:25,805
You're expecting a stove fire,
691
00:30:25,808 --> 00:30:26,959
not a gunfight.
692
00:31:05,599 --> 00:31:07,033
Nice and slow.
693
00:31:07,035 --> 00:31:08,894
Don't run.
694
00:31:08,897 --> 00:31:11,304
Keep moving, keep moving.
695
00:31:11,306 --> 00:31:14,606
Fire department!
Evacuate! Come on, ma'am.
696
00:31:14,608 --> 00:31:17,097
Everybody, we gotta go! This is a fire!
697
00:31:17,100 --> 00:31:18,821
Hey, Isabella. Keep moving.
698
00:31:18,824 --> 00:31:20,113
Everything okay, captain?
699
00:31:20,116 --> 00:31:22,047
Just get outside and keep
her far from the building.
700
00:31:22,049 --> 00:31:24,316
Shouldn't take long.
701
00:31:24,318 --> 00:31:25,951
Let's go. You guys need to leave.
702
00:31:32,059 --> 00:31:33,625
Fire department. Evacuate.
703
00:31:33,627 --> 00:31:35,003
Fire department!
704
00:31:35,006 --> 00:31:36,461
Clear the premises.
705
00:31:46,073 --> 00:31:49,274
Fire department. Evacuate!
706
00:31:53,213 --> 00:31:56,181
Fire department! You
guys need to leave now.
707
00:31:57,986 --> 00:31:59,117
Let's go. You need to leave.
708
00:31:59,119 --> 00:32:01,086
Last chance. We're coming in.
709
00:32:04,842 --> 00:32:06,392
Whoa, whoa, whoa.
710
00:32:06,394 --> 00:32:07,407
Hold up.
711
00:32:09,163 --> 00:32:11,175
We're okay. There's no fire.
712
00:32:11,178 --> 00:32:12,953
- We need to have a look.
- Man, there's no smoke
713
00:32:12,955 --> 00:32:14,533
- or nothing.
- The apartment above you
714
00:32:14,535 --> 00:32:15,500
reported smoke.
715
00:32:15,502 --> 00:32:17,103
There could be an
electrical fire in the walls,
716
00:32:17,105 --> 00:32:18,046
and you wouldn't even know it.
717
00:32:18,048 --> 00:32:19,327
Better safe than sorry.
718
00:32:19,330 --> 00:32:20,896
I told you, baby, we should evacuate.
719
00:32:20,899 --> 00:32:22,232
It's okay. Let me handle this.
720
00:32:22,235 --> 00:32:24,043
Sir, one way or another,
we need to have a look
721
00:32:24,045 --> 00:32:25,378
inside your apartment.
722
00:32:25,380 --> 00:32:29,959
Maurice, let me and Marco leave, please!
723
00:32:29,962 --> 00:32:31,549
- Please.
- Jeannie, shut the hell up,
724
00:32:31,551 --> 00:32:34,487
would you?
725
00:32:34,489 --> 00:32:37,222
Sir, you're interfering
with an emergency response.
726
00:32:37,224 --> 00:32:38,657
We're coming in.
727
00:32:38,659 --> 00:32:39,658
Whoa, whoa!
728
00:32:39,660 --> 00:32:42,761
- We don't have time.
- Whoa, whoa, stop right there.
729
00:32:50,588 --> 00:32:51,885
Drop that stuff!
730
00:32:51,888 --> 00:32:53,010
Easy.
731
00:32:54,981 --> 00:32:56,148
Easy.
732
00:32:57,746 --> 00:33:00,546
We're just looking for fire.
733
00:33:00,548 --> 00:33:02,615
Let the place burn!
734
00:33:02,617 --> 00:33:03,682
We're leaving.
735
00:33:03,684 --> 00:33:06,519
Go to your mama.
736
00:33:06,521 --> 00:33:07,621
Guys,
737
00:33:07,623 --> 00:33:09,655
we're just firefighters.
738
00:33:09,657 --> 00:33:11,647
All right? You don't have to do this.
739
00:33:11,650 --> 00:33:14,628
Shut up and get to moving.
740
00:33:14,630 --> 00:33:17,396
- Come on, man.
- All right, all right.
741
00:33:17,398 --> 00:33:20,132
Stay back!
742
00:33:20,134 --> 00:33:22,134
You heard him.
743
00:33:25,540 --> 00:33:28,441
You better stay back too, buddy.
744
00:33:28,443 --> 00:33:30,477
Get back!
745
00:33:30,479 --> 00:33:32,278
- Watch you, boy.
- Don't even!
746
00:33:36,821 --> 00:33:38,838
Get back!
747
00:33:38,981 --> 00:33:42,182
Get back!
748
00:33:48,696 --> 00:33:50,330
Hands in the air!
749
00:33:51,633 --> 00:33:53,432
Drop your weapon! Drop your weapon!
750
00:33:53,434 --> 00:33:55,168
I ain't going! Get back!
751
00:33:55,170 --> 00:33:56,569
Get back!
752
00:34:17,358 --> 00:34:18,724
No, I'm okay, I think.
753
00:34:18,726 --> 00:34:20,594
Let's have a look.
754
00:34:24,333 --> 00:34:27,666
The vest saved your life, but
it's gonna be a nasty bruise.
755
00:34:27,668 --> 00:34:29,269
She's okay.
756
00:34:49,291 --> 00:34:51,657
Hey, you can relax.
They're not going anywhere.
757
00:34:54,262 --> 00:34:55,935
Good.
758
00:34:57,733 --> 00:35:00,467
Hey.
759
00:35:00,469 --> 00:35:03,436
There's a scared little
guy inside with his mom.
760
00:35:03,438 --> 00:35:05,738
Maybe give him a once-over.
761
00:35:05,740 --> 00:35:06,805
Will do.
762
00:35:25,693 --> 00:35:27,293
Nice to have our firehouse back.
763
00:35:27,295 --> 00:35:28,646
- Hear, hear.
- I don't know.
764
00:35:28,649 --> 00:35:30,229
It was kind of cool,
having the "fibbies" around.
765
00:35:30,231 --> 00:35:31,764
Did you just say "fibbies"?
766
00:35:31,766 --> 00:35:33,499
Did you say "cool"?
767
00:35:33,501 --> 00:35:34,833
Yeah, well,
768
00:35:34,835 --> 00:35:36,521
I got to drive the truck.
769
00:35:36,524 --> 00:35:37,835
Felt like one of the gang again.
770
00:35:37,838 --> 00:35:39,528
Hey, dumb-dumb.
771
00:35:39,531 --> 00:35:41,541
You're still one of the
gang. You always will be.
772
00:35:41,543 --> 00:35:43,474
Hear, hear.
773
00:35:43,477 --> 00:35:44,777
Ah, boy, here we go!
774
00:35:44,780 --> 00:35:46,604
Coming here to commandeer my bar?
775
00:35:46,607 --> 00:35:49,548
Think we've already
imposed enough on you guys.
776
00:35:49,550 --> 00:35:52,122
I'm here to make sure
no one from Firehouse 51
777
00:35:52,125 --> 00:35:53,519
pays for their own drink tonight,
778
00:35:53,521 --> 00:35:57,091
so, uh...
779
00:35:57,094 --> 00:35:58,958
- put it all on there.
- Now you're talking.
780
00:35:58,960 --> 00:36:00,333
Not necessary, Riordan,
781
00:36:00,336 --> 00:36:02,595
but absolutely appreciated.
782
00:36:02,597 --> 00:36:03,862
Come on,
783
00:36:03,864 --> 00:36:05,419
grab a stool and come join us.
784
00:36:05,422 --> 00:36:07,555
Yeah, love to, chief.
785
00:36:07,558 --> 00:36:10,493
Here.
786
00:36:10,496 --> 00:36:12,228
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
787
00:36:29,925 --> 00:36:31,919
How long have you been in 51?
788
00:36:31,922 --> 00:36:33,293
Three years now,
789
00:36:33,295 --> 00:36:35,729
but I remember how it
felt to be the new guy.
790
00:36:35,731 --> 00:36:38,597
It's not fun.
791
00:36:40,534 --> 00:36:43,470
Excuse me, fellas.
792
00:36:43,472 --> 00:36:45,271
Hey, how'd it go with Taye?
793
00:36:45,273 --> 00:36:46,606
He's home, safe and sound.
794
00:36:46,608 --> 00:36:48,541
I set up a regular
time for him to come by
795
00:36:48,543 --> 00:36:50,644
for math help.
796
00:36:50,646 --> 00:36:51,978
You're a good guy, Joe Cruz.
797
00:36:51,980 --> 00:36:54,224
You deserve a beer.
798
00:36:54,227 --> 00:36:55,359
On me.
799
00:36:55,362 --> 00:36:57,515
Oh, I cannot say no to that!
800
00:37:03,515 --> 00:37:06,382
- Oh, God...
- Um.
801
00:37:06,385 --> 00:37:09,820
No feds are here.
802
00:37:09,823 --> 00:37:11,422
Mom's out with Benny.
803
00:37:11,425 --> 00:37:13,161
Oh...
804
00:37:13,164 --> 00:37:14,627
No, she's not.
805
00:37:14,630 --> 00:37:16,427
Mm.
806
00:37:21,777 --> 00:37:24,825
Is everything okay?
807
00:37:24,828 --> 00:37:27,021
Uh, I will be.
808
00:37:32,054 --> 00:37:33,720
What's going on, Mom?
809
00:37:33,722 --> 00:37:34,887
What did he do?
810
00:37:34,889 --> 00:37:36,889
Oh, well...
811
00:37:38,391 --> 00:37:40,025
He broke it off.
812
00:37:40,027 --> 00:37:42,061
Said he still loved me,
813
00:37:42,063 --> 00:37:44,998
uh, but he wasn't sure he deserved me,
814
00:37:45,000 --> 00:37:47,560
and that, uh, he didn't
want me to get hurt.
815
00:37:47,563 --> 00:37:48,933
I told him, "Don't be an idiot.
816
00:37:48,936 --> 00:37:50,903
"I'm not the woman I was
817
00:37:50,905 --> 00:37:52,771
15, 20 years ago,"
818
00:37:52,773 --> 00:37:54,507
but he, uh...
819
00:37:54,509 --> 00:37:56,675
You know. He wouldn't listen.
820
00:37:56,677 --> 00:37:59,079
Said this was for the best.
821
00:37:59,081 --> 00:38:01,447
You know, funny thing is...
822
00:38:03,818 --> 00:38:06,653
I really think we could've had fun.
823
00:38:14,829 --> 00:38:17,963
I think...
824
00:38:17,965 --> 00:38:19,458
This might be my fault.
825
00:38:19,461 --> 00:38:21,101
Oh, yeah.
826
00:38:21,103 --> 00:38:22,802
I know it's your fault, honey.
827
00:38:22,804 --> 00:38:25,472
Your father wouldn't come
to any of this on his own.
828
00:38:27,719 --> 00:38:29,675
He cares more about what you think
829
00:38:29,677 --> 00:38:31,577
than he lets on.
830
00:38:43,891 --> 00:38:45,891
- I'm sorry, Mom.
- No, don't be.
831
00:38:45,893 --> 00:38:47,559
Don't be. You were trying to protect me,
832
00:38:47,561 --> 00:38:48,894
like you always have,
833
00:38:48,896 --> 00:38:50,278
and, uh,
834
00:38:50,281 --> 00:38:51,398
truth is,
835
00:38:51,400 --> 00:38:53,766
Chicago is a little fast for me, right?
836
00:38:53,768 --> 00:38:57,137
And now the, uh, church
is up and running, so...
837
00:38:57,139 --> 00:38:58,804
I'll be happy to get home.
838
00:39:00,809 --> 00:39:03,599
- I'm glad you came.
- Me too.
839
00:39:03,602 --> 00:39:05,315
Honey, would you get my purse
840
00:39:05,318 --> 00:39:07,536
from your bedroom for me?
841
00:39:07,539 --> 00:39:08,815
Please?
842
00:39:08,817 --> 00:39:10,950
Yeah.
843
00:39:17,430 --> 00:39:21,265
That boy...
844
00:39:22,637 --> 00:39:24,704
Between me and Benny, we...
845
00:39:24,707 --> 00:39:27,808
really did a number on him.
846
00:39:42,049 --> 00:39:44,183
Don't give up
847
00:39:44,186 --> 00:39:47,019
when things get a little rough.
848
00:39:47,021 --> 00:39:48,127
The moods,
849
00:39:48,130 --> 00:39:51,599
the women...
850
00:39:51,602 --> 00:39:55,369
He's his father's son.
851
00:39:59,043 --> 00:40:01,101
Sure.
852
00:40:01,104 --> 00:40:02,851
Yeah.
853
00:40:02,854 --> 00:40:06,593
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
56982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.