All language subtitles for Chicago Fire - 06x19
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,070 --> 00:00:07,337
That boy...
2
00:00:07,371 --> 00:00:08,739
We really did a number on him.
3
00:00:08,771 --> 00:00:10,613
The moods, the women.
4
00:00:10,708 --> 00:00:12,293
When things get a little rough,
5
00:00:12,326 --> 00:00:14,543
- don't give up.
- Yeah...
6
00:00:14,606 --> 00:00:16,660
I hope me being here isn't making things
7
00:00:16,693 --> 00:00:18,495
awkward for you and Captain Casey.
8
00:00:18,520 --> 00:00:20,129
He knows that the thing
between us was nothing.
9
00:00:20,192 --> 00:00:21,593
It wasn't nothing to me.
10
00:00:23,395 --> 00:00:25,298
I am at that rehab
facility every morning
11
00:00:25,331 --> 00:00:27,400
at sunrise, even when it
hurts like hell.
12
00:00:27,433 --> 00:00:29,569
Try not to put a clock on all this.
13
00:00:29,601 --> 00:00:32,304
Guess I didn't think
it would go so slow.
14
00:00:37,743 --> 00:00:39,411
Hey, you know a joke?
15
00:00:39,444 --> 00:00:41,279
If there were guys on my team,
16
00:00:41,313 --> 00:00:43,182
I would have tapped out by now.
17
00:00:43,215 --> 00:00:45,418
It's not a competition.
18
00:00:47,386 --> 00:00:48,821
You been keeping up with your P.T.
19
00:00:48,853 --> 00:00:50,689
between these assessments?
20
00:00:50,722 --> 00:00:52,859
Yeah. Twice a day.
21
00:00:52,892 --> 00:00:54,694
Three times, when I can.
22
00:00:54,727 --> 00:00:56,395
Twice is enough.
23
00:00:56,428 --> 00:00:59,532
Am I improving? Close?
24
00:00:59,565 --> 00:01:01,467
I have a few more tests
to put you through.
25
00:01:01,499 --> 00:01:04,871
Mind raising your arms
over your head, please?
26
00:01:04,904 --> 00:01:08,541
Right. Sure.
27
00:01:08,574 --> 00:01:11,144
What time is it?
28
00:01:11,177 --> 00:01:12,345
Twelve past 7:00.
29
00:01:12,377 --> 00:01:14,846
Okay.
30
00:01:14,879 --> 00:01:18,117
Hey! Don't you dare leave without me!
31
00:01:19,517 --> 00:01:21,320
I'm not going anywhere.
32
00:01:24,689 --> 00:01:27,459
Okay.
33
00:01:27,492 --> 00:01:29,327
- Hey, stop it.
- What?
34
00:01:29,361 --> 00:01:31,397
- You're gonna slow me down.
- No, we got time.
35
00:01:31,430 --> 00:01:34,567
I've got this morning drive
down to a science.
36
00:01:35,900 --> 00:01:37,670
- Oh, do you?
- Yeah.
37
00:01:51,483 --> 00:01:53,186
- Morning, chief.
- Morning.
38
00:01:53,219 --> 00:01:56,189
Hey. How was your assessment?
39
00:01:56,222 --> 00:01:57,557
Doc was hard to read.
40
00:01:57,590 --> 00:02:00,326
They said they'd call me
with the determination.
41
00:02:02,695 --> 00:02:04,297
I don't know, I feel like every time
42
00:02:04,329 --> 00:02:06,798
I make progress,
they move the goalposts.
43
00:02:06,832 --> 00:02:08,901
It's a process, Otis.
44
00:02:08,933 --> 00:02:10,402
Don't give up.
45
00:02:11,537 --> 00:02:12,772
Right.
46
00:02:16,976 --> 00:02:19,912
Engine 51, Truck 81, Squad 3.
47
00:02:27,286 --> 00:02:30,289
What's this about?
48
00:02:30,321 --> 00:02:32,724
I doubt they're doing traffic control.
49
00:02:37,996 --> 00:02:39,599
Okay, let's get a line inside.
50
00:02:39,631 --> 00:02:41,299
- Morning, Chief.
- Morning.
51
00:02:41,333 --> 00:02:42,568
- What am I looking at?
- Piece of Mexican
52
00:02:42,601 --> 00:02:44,470
Cartel property. Rapidly oxidating.
53
00:02:44,502 --> 00:02:45,870
Police raid spark the fire?
54
00:02:45,904 --> 00:02:47,373
Negative, uh... electrical.
55
00:02:47,405 --> 00:02:48,673
Some heavy equipment overheated.
56
00:02:48,707 --> 00:02:50,476
Happy accident. Saved us a warrant.
57
00:02:50,508 --> 00:02:52,445
Okay, I'm gonna need you
to keep your men clear.
58
00:02:52,477 --> 00:02:54,012
Until the blaze is out, I'm in command.
59
00:02:54,046 --> 00:02:55,381
Understood. Just remember,
60
00:02:55,413 --> 00:02:56,749
every scrap of evidence in there
61
00:02:56,781 --> 00:02:57,850
needs to be accounted for.
62
00:02:57,882 --> 00:02:58,984
Still an active crime scene.
63
00:02:59,018 --> 00:03:00,319
We'll do what we can.
64
00:03:00,351 --> 00:03:02,554
- Casey, you copy?
- Got it, Chief.
65
00:03:02,588 --> 00:03:04,224
Let's go.
66
00:03:13,364 --> 00:03:15,667
This place is a drug bank.
67
00:03:15,701 --> 00:03:17,936
Kidd, Cordova, check the back halls.
68
00:03:17,970 --> 00:03:19,005
Herrmann and Mouch with me.
69
00:03:19,037 --> 00:03:22,308
- Copy.
- Copy that.
70
00:03:25,077 --> 00:03:27,480
Fire department! Call out!
71
00:03:27,512 --> 00:03:30,048
Fire department! Call out!
72
00:03:30,082 --> 00:03:31,650
Fire department, call out!
73
00:03:31,684 --> 00:03:32,984
Cordova?
74
00:03:33,018 --> 00:03:35,354
Call out, I'm not seeing you!
75
00:03:35,387 --> 00:03:37,023
God, the smoke!
76
00:03:37,055 --> 00:03:38,423
Help!
77
00:03:38,457 --> 00:03:40,660
Hey! Hey, I hear you!
78
00:03:40,692 --> 00:03:42,594
I'm right here!
79
00:03:42,627 --> 00:03:44,529
I need you to unlock the door!
80
00:03:44,563 --> 00:03:46,364
I can't!
81
00:03:46,398 --> 00:03:49,401
It's the vault!
82
00:03:50,501 --> 00:03:52,971
Cordova, where the hell are you?
83
00:03:53,236 --> 00:03:57,353
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed
.com
84
00:03:57,910 --> 00:03:59,779
Please!
85
00:04:01,046 --> 00:04:03,416
Captain, Chief! I need assistance!
86
00:04:03,448 --> 00:04:05,785
I got a victim stuck behind
a secure door.
87
00:04:05,810 --> 00:04:07,046
It's a two-person job!
88
00:04:07,085 --> 00:04:08,921
But... I lost Cordova!
89
00:04:08,953 --> 00:04:09,954
Copy.
90
00:04:09,988 --> 00:04:11,324
Severide!
91
00:04:11,357 --> 00:04:12,792
- You get that?
- Yeah, Capp.
92
00:04:12,825 --> 00:04:15,661
Come with me, bring your sledge.
93
00:04:17,762 --> 00:04:19,364
Cordova! Where the hell were you?
94
00:04:19,398 --> 00:04:20,799
Sorry, Captain.
95
00:04:20,833 --> 00:04:22,400
- Thought I saw something...
- Explain it later.
96
00:04:22,434 --> 00:04:23,569
Back up squad.
97
00:04:23,602 --> 00:04:26,371
Yes, sir.
98
00:04:27,405 --> 00:04:29,975
- Call out!
- Stella!
99
00:04:30,008 --> 00:04:31,911
Hurry! I think we're losing her!
100
00:04:31,944 --> 00:04:33,412
I'm set!
101
00:04:33,444 --> 00:04:35,714
Capp, let's bust out the bottom corner!
102
00:04:38,417 --> 00:04:41,087
Go!
103
00:04:41,119 --> 00:04:42,588
- Ready?
- Yep.
104
00:04:42,621 --> 00:04:44,691
Go!
105
00:04:53,866 --> 00:04:56,502
Hey! Stella, what are you doing?
106
00:04:57,102 --> 00:04:58,871
Tell me you wouldn't do the same!
107
00:05:10,782 --> 00:05:13,085
Stella?
108
00:05:13,117 --> 00:05:15,588
Stella!
109
00:05:15,621 --> 00:05:16,989
Help her out!
110
00:05:17,021 --> 00:05:18,523
Come on, we got you.
111
00:05:22,194 --> 00:05:23,996
Capp! Take her!
112
00:05:27,165 --> 00:05:29,067
Hey! Here!
113
00:05:29,100 --> 00:05:31,737
I got you!
114
00:05:31,770 --> 00:05:32,738
Breathe! Come on!
115
00:05:32,770 --> 00:05:35,540
Come on!
116
00:05:37,542 --> 00:05:39,144
Still breathing, but she's weak.
117
00:05:39,177 --> 00:05:41,680
Right over here, guys.
118
00:05:43,614 --> 00:05:45,785
Can you hear me? What's your name?
119
00:05:45,818 --> 00:05:46,853
Marlena.
120
00:05:46,886 --> 00:05:49,155
I'm not supposed to be here.
They forced me to work.
121
00:05:49,187 --> 00:05:50,555
You don't have to explain anything.
122
00:05:50,588 --> 00:05:51,790
We're gonna take good care of you.
123
00:05:51,823 --> 00:05:53,658
Breathing's stable. No need to intubate.
124
00:05:53,691 --> 00:05:55,660
Good, let's get her loaded up.
125
00:05:58,496 --> 00:05:59,898
Hey, Casey.
126
00:05:59,932 --> 00:06:01,633
Excellent work today.
127
00:06:01,667 --> 00:06:03,536
Narcotics commander asked me to express
128
00:06:03,569 --> 00:06:06,539
his personal appreciation for our help.
129
00:06:06,571 --> 00:06:08,040
Glad to be of service.
130
00:06:08,073 --> 00:06:10,075
Hey, Cordova.
131
00:06:10,107 --> 00:06:11,509
Check our O2 stocks.
132
00:06:11,542 --> 00:06:13,011
Curious to know how much we used.
133
00:06:13,045 --> 00:06:15,114
Got it, Captain.
134
00:06:15,146 --> 00:06:17,081
So, uh...
135
00:06:17,114 --> 00:06:18,817
How's it been working out?
136
00:06:20,819 --> 00:06:24,222
Rocky start, but things improved.
137
00:06:24,256 --> 00:06:26,058
Did more freelancing on this last call
138
00:06:26,090 --> 00:06:28,048
than I would have liked, but...
139
00:06:28,227 --> 00:06:30,696
nothing worse than
Severide or I have done.
140
00:06:31,830 --> 00:06:33,732
How well do you think he'll fit in,
141
00:06:33,765 --> 00:06:35,935
if his detail becomes more permanent?
142
00:06:37,569 --> 00:06:41,140
- Chief, Otis is...
- I know, Casey.
143
00:06:41,172 --> 00:06:43,542
I'm just asking.
144
00:06:43,574 --> 00:06:44,742
I mean, Lord knows we'd all
145
00:06:44,775 --> 00:06:47,522
crawl through hell for Otis, but...
146
00:06:47,812 --> 00:06:49,748
we have to be clear-eyed.
147
00:06:51,516 --> 00:06:52,984
Understood, Chief.
148
00:06:59,992 --> 00:07:02,071
Who is at the scene of
the fire that occurred
149
00:07:02,096 --> 00:07:03,493
earlier this morning. Sources say...
150
00:07:03,518 --> 00:07:04,630
Gotta be a hit to the whole
151
00:07:04,662 --> 00:07:06,665
neighborhood drug market, right?
152
00:07:06,698 --> 00:07:07,833
I'm sure it'll be
153
00:07:07,866 --> 00:07:09,702
back to business as usual by Monday.
154
00:07:09,734 --> 00:07:12,504
Hey, shows how knuckleheaded
these criminals are.
155
00:07:12,537 --> 00:07:14,607
They put all their eggs in one basket.
156
00:07:14,640 --> 00:07:16,642
They lose everything.
157
00:07:16,674 --> 00:07:18,143
Should have diversified.
158
00:07:18,175 --> 00:07:20,045
That's their problem.
159
00:07:20,078 --> 00:07:22,881
They need you managing
their portfolio, Herrmann!
160
00:07:22,915 --> 00:07:25,083
It's basic money management, all right?
161
00:07:25,117 --> 00:07:27,119
It's the perfect story
to use for Lee Henry.
162
00:07:27,152 --> 00:07:29,255
We're trying to
show him the value of money...
163
00:07:29,287 --> 00:07:31,055
I'm sorry, Herrmann, did you just say...
164
00:07:31,088 --> 00:07:32,857
Mm... not worth it.
165
00:07:32,891 --> 00:07:35,593
Hey, let me give you an example, okay?
166
00:07:35,626 --> 00:07:37,795
Uh... Lee Henry, he comes up to me
167
00:07:37,828 --> 00:07:40,865
and he asks me if he can
move into the apartment
168
00:07:40,898 --> 00:07:42,300
over the garage.
169
00:07:42,333 --> 00:07:44,035
Guess what I told him?
170
00:07:44,069 --> 00:07:47,138
That he's too young,
that that's a terrible idea.
171
00:07:47,172 --> 00:07:50,042
No, I told him...
172
00:07:52,109 --> 00:07:54,646
Make me an offer.
173
00:07:55,746 --> 00:07:58,617
Yeah. Life lessons.
174
00:08:01,218 --> 00:08:03,088
There you are!
175
00:08:04,823 --> 00:08:06,325
I thought you were on a run.
176
00:08:06,357 --> 00:08:07,660
Nah.
177
00:08:07,693 --> 00:08:10,629
Just staying in the air for a minute.
178
00:08:10,662 --> 00:08:12,031
How's life with Severide?
179
00:08:12,064 --> 00:08:14,799
Saw the two of you stumble in
at the last minute today.
180
00:08:16,300 --> 00:08:18,136
I won't lie.
181
00:08:18,170 --> 00:08:20,039
It is...
182
00:08:20,071 --> 00:08:21,573
It is hot.
183
00:08:21,607 --> 00:08:23,275
Well, that sounds like fun.
184
00:08:25,076 --> 00:08:27,245
Yeah, his, uh... his mom said something
185
00:08:27,278 --> 00:08:28,780
when she was in town, though.
186
00:08:28,814 --> 00:08:30,849
She brought up how Kelly...
187
00:08:30,881 --> 00:08:34,119
can be fickle like his dad
when it comes to relationships.
188
00:08:34,152 --> 00:08:35,921
I don't know, I think
Severide has moved past
189
00:08:35,953 --> 00:08:38,590
his wild life. We've all seen it.
190
00:08:38,623 --> 00:08:40,658
True. Even in the time I've known him,
191
00:08:40,692 --> 00:08:43,996
he's come a long way
from his wedding in Vegas days.
192
00:08:46,365 --> 00:08:48,801
What wedding in Vegas?
193
00:08:50,301 --> 00:08:52,804
Oh, I just... I just meant, uh...
194
00:08:54,372 --> 00:08:56,874
Brett?
195
00:08:56,908 --> 00:08:58,310
Don't look at me, girl.
196
00:08:58,343 --> 00:09:00,179
What wedding in Vegas?
197
00:09:01,380 --> 00:09:02,948
Ambo 61...
198
00:09:02,981 --> 00:09:04,283
To be continued.
199
00:09:04,315 --> 00:09:07,218
Oh, it better be.
200
00:09:20,399 --> 00:09:22,368
You can stand down.
201
00:09:22,400 --> 00:09:24,303
- What happened?
- Gang hit.
202
00:09:24,336 --> 00:09:26,205
Five victims killed execution style.
203
00:09:26,237 --> 00:09:27,739
- No survivors.
- Angel!
204
00:09:27,772 --> 00:09:30,375
Please! My husband!
205
00:09:30,409 --> 00:09:31,677
My husband! Please!
206
00:09:31,709 --> 00:09:33,845
Hey, Dawson?
207
00:09:36,448 --> 00:09:39,833
"Ladron." What's that mean?
208
00:09:40,151 --> 00:09:41,819
Thief.
209
00:09:46,352 --> 00:09:49,185
There's a lot of activity
from the cartel since the fire.
210
00:09:49,248 --> 00:09:51,248
Rumor is, they had
more cash in that building
211
00:09:51,295 --> 00:09:52,607
than the news reported.
212
00:09:52,632 --> 00:09:53,717
Got shot-callers wondering
213
00:09:53,742 --> 00:09:55,034
what happened with the rest.
214
00:09:55,067 --> 00:09:56,937
They're convinced $100,000 was stolen.
215
00:09:57,000 --> 00:09:59,202
Amazing. They lost millions to the cops
216
00:09:59,235 --> 00:10:01,071
but they're gonna
mow down the neighborhood
217
00:10:01,103 --> 00:10:02,271
over 100 grand?
218
00:10:02,304 --> 00:10:03,552
It's a power thing.
219
00:10:03,577 --> 00:10:05,011
Gives them the chance to draw blood.
220
00:10:05,036 --> 00:10:06,427
Reassert their position.
221
00:10:06,443 --> 00:10:07,711
They're gonna go scorched earth until
222
00:10:07,745 --> 00:10:09,547
they find the thief
and reclaim the money.
223
00:10:09,580 --> 00:10:11,516
What if the cartel don't
find the person responsible?
224
00:10:11,548 --> 00:10:14,384
That sounds like a long shot.
225
00:10:14,418 --> 00:10:16,888
Then we're in for a bloody month.
226
00:10:16,921 --> 00:10:20,225
I'd do what you can to be prepared.
227
00:10:20,258 --> 00:10:21,926
I'll brief the incoming platoon.
228
00:10:21,958 --> 00:10:24,728
We'll deal with each step as it comes.
229
00:10:24,761 --> 00:10:26,397
Okay?
230
00:10:31,302 --> 00:10:32,604
Doesn't feel right, leaving shift
231
00:10:32,636 --> 00:10:33,971
with so much up in the air.
232
00:10:34,004 --> 00:10:36,240
Maybe there's something
we can do to help.
233
00:10:36,274 --> 00:10:37,976
Marlena? The woman we saved?
234
00:10:38,009 --> 00:10:39,443
If this really is an inside job,
235
00:10:39,476 --> 00:10:42,012
maybe she knows something
or saw something.
236
00:10:42,046 --> 00:10:43,815
Or was involved.
237
00:10:43,847 --> 00:10:45,817
I mean, if there's
any information she has
238
00:10:45,850 --> 00:10:47,719
worth passing along to the police...
239
00:10:47,751 --> 00:10:49,653
It's worth having a conversation.
240
00:10:51,922 --> 00:10:54,359
What?
241
00:10:54,392 --> 00:10:55,894
You've got that look in your eye.
242
00:11:01,065 --> 00:11:02,867
I just feel like...
243
00:11:02,899 --> 00:11:04,568
Hey! It's not up for debate!
244
00:11:04,601 --> 00:11:08,372
I like my coffee from
a pot, not a pellet.
245
00:11:08,405 --> 00:11:12,577
Fine. I'll drop it. For now.
246
00:11:24,788 --> 00:11:26,490
I have a question for you.
247
00:11:26,524 --> 00:11:28,827
What?
248
00:11:29,860 --> 00:11:32,964
Were you ever married before?
249
00:11:36,701 --> 00:11:38,637
Who told you about that?
250
00:11:40,538 --> 00:11:42,573
So I guess that's a yes?
251
00:11:45,576 --> 00:11:47,711
It was a crazy time.
252
00:11:50,548 --> 00:11:52,950
When we first met,
I'd just lost my best friend
253
00:11:52,982 --> 00:11:56,620
and she had just lost her sister.
254
00:11:56,653 --> 00:11:59,456
Did you love her?
255
00:11:59,490 --> 00:12:01,893
At the time. Maybe.
256
00:12:05,696 --> 00:12:09,466
Well, it would have been
good to hear about it.
257
00:12:10,868 --> 00:12:12,937
Sorry.
258
00:12:14,804 --> 00:12:18,909
Are there any other surprises
that I should know about?
259
00:12:18,942 --> 00:12:21,879
Other ex-wives you haven't mentioned?
260
00:12:25,383 --> 00:12:27,485
Fiancées count?
261
00:12:27,518 --> 00:12:30,388
Seriously?
262
00:12:30,421 --> 00:12:33,358
I'm just putting it all out there.
263
00:12:33,390 --> 00:12:35,459
I was young.
264
00:12:35,493 --> 00:12:36,861
But you're smarter now.
265
00:12:36,894 --> 00:12:40,597
You... you've got yourself
figured out, right?
266
00:12:43,000 --> 00:12:44,936
I'm working on it.
267
00:12:58,916 --> 00:13:01,619
You brought me to the hospital.
268
00:13:01,652 --> 00:13:04,155
I did, yeah. How you feeling?
269
00:13:04,187 --> 00:13:06,624
I'm okay.
270
00:13:06,657 --> 00:13:09,793
Just came to talk to you.
If that's okay.
271
00:13:09,827 --> 00:13:11,629
I don't know anything about the drugs.
272
00:13:11,662 --> 00:13:13,663
I swear, I-I just pack the money.
273
00:13:13,697 --> 00:13:15,500
Oh, no, I'm... I'm not with the police.
274
00:13:15,533 --> 00:13:17,634
I'm not trying to get you in trouble.
275
00:13:17,668 --> 00:13:19,803
Actually, um...
276
00:13:21,071 --> 00:13:23,807
I need your help.
277
00:13:24,875 --> 00:13:26,443
Marlena, do you know
anything about money
278
00:13:26,476 --> 00:13:27,911
being stolen from that house?
279
00:13:27,945 --> 00:13:30,415
Why? Do the police think I stole...
280
00:13:30,447 --> 00:13:33,583
No. No, they don't.
281
00:13:33,616 --> 00:13:36,053
But the cartel believes someone did.
282
00:13:37,187 --> 00:13:39,790
And right now, they're on a hunt.
283
00:13:39,823 --> 00:13:41,925
People are dying,
so if you know anything,
284
00:13:41,958 --> 00:13:45,095
anything at all, you can stop it.
285
00:13:46,963 --> 00:13:49,967
Do you know what they do
to people who talk?
286
00:13:50,801 --> 00:13:52,937
Their families?
287
00:13:54,205 --> 00:13:56,107
Not just killing.
288
00:13:57,240 --> 00:13:59,009
They'll cut off your head.
289
00:13:59,043 --> 00:14:00,945
Your limbs.
290
00:14:04,514 --> 00:14:06,650
I've seen more than you might think.
291
00:14:07,851 --> 00:14:10,855
That's why I'm here.
I'm trying to save lives.
292
00:14:25,903 --> 00:14:27,672
Okay.
293
00:14:30,106 --> 00:14:32,910
Someone tried to kill me.
294
00:14:35,011 --> 00:14:37,647
It was dark.
295
00:14:37,681 --> 00:14:40,718
There was so much smoke.
296
00:14:40,750 --> 00:14:43,487
But I saw him.
297
00:14:43,520 --> 00:14:46,189
He was holding something.
298
00:14:46,222 --> 00:14:48,892
Did you recognize him?
299
00:14:48,926 --> 00:14:51,729
He was just a shape.
300
00:14:51,761 --> 00:14:54,798
A dark outline.
301
00:14:54,831 --> 00:14:55,732
Big.
302
00:14:55,765 --> 00:14:59,536
More than six foot tall.
303
00:14:59,570 --> 00:15:02,273
Heavy coat.
304
00:15:02,329 --> 00:15:04,209
When he saw me looking...
305
00:15:04,841 --> 00:15:06,991
he rushed me.
306
00:15:08,111 --> 00:15:10,747
Pushed me into that cage and shut it.
307
00:15:13,317 --> 00:15:15,653
It happened so fast, I...
308
00:15:15,686 --> 00:15:18,189
I thought I was dead.
309
00:15:22,091 --> 00:15:25,028
It's okay.
310
00:15:25,062 --> 00:15:28,265
We're doing everything we can
to find him, I promise.
311
00:15:37,307 --> 00:15:38,842
Hey. Gabby went to the hospital
312
00:15:38,875 --> 00:15:40,778
to check on a victim.
She'll be back soon.
313
00:15:40,811 --> 00:15:42,213
I actually came to talk to you.
314
00:15:42,245 --> 00:15:44,180
I hear the cartel's still out for blood.
315
00:15:44,213 --> 00:15:46,783
Yeah, they dropped
three guys at a discount mall.
316
00:15:46,817 --> 00:15:48,885
Broad daylight, families shopping.
317
00:15:48,918 --> 00:15:50,321
It's a miracle no one else got hurt.
318
00:15:50,354 --> 00:15:51,756
How can I help?
319
00:15:51,788 --> 00:15:52,990
I went over your incident report.
320
00:15:53,023 --> 00:15:55,192
I just wanted to make sure
I understood it.
321
00:15:55,225 --> 00:15:56,860
Where was the fire, where was your team?
322
00:15:56,894 --> 00:15:59,029
Fire was toward the rear of the house.
323
00:15:59,062 --> 00:16:00,798
It spread through the walls and ceiling.
324
00:16:00,831 --> 00:16:02,099
Herrman, Mouch, and I searched the front
325
00:16:02,131 --> 00:16:03,934
where the counting machines were.
326
00:16:03,967 --> 00:16:05,735
And you found one victim?
327
00:16:05,769 --> 00:16:07,038
Guy in the bathroom.
328
00:16:07,071 --> 00:16:09,606
He have a bag on him?
Coat with deep pockets?
329
00:16:09,639 --> 00:16:10,774
Places to hide cash?
330
00:16:10,807 --> 00:16:12,342
Nope. We would have caught it.
331
00:16:12,375 --> 00:16:13,977
What about the others?
332
00:16:14,010 --> 00:16:15,812
Kidd found a victim
trapped in a secure room.
333
00:16:15,837 --> 00:16:19,207
Right here. Again, no cash on her.
334
00:16:19,249 --> 00:16:21,729
What about Cordova?
He find anyone on his search?
335
00:16:21,754 --> 00:16:24,062
No, he and Kidd got separated early on.
336
00:16:24,087 --> 00:16:25,307
Must have lost track somewhere.
337
00:16:25,332 --> 00:16:26,756
While they were headed toward the back,
338
00:16:26,789 --> 00:16:27,818
in the direction of the flames.
339
00:16:27,834 --> 00:16:29,302
Yeah. A few minutes later,
340
00:16:29,327 --> 00:16:31,763
I saw him come out a rear door.
341
00:16:31,965 --> 00:16:33,566
This one?
342
00:16:33,599 --> 00:16:34,959
Must be.
343
00:16:36,536 --> 00:16:37,871
What?
344
00:16:37,903 --> 00:16:39,572
Nothing.
345
00:16:39,605 --> 00:16:41,807
Antonio, please.
346
00:16:41,840 --> 00:16:44,510
I'm responsible.
If... if it concerns my unit,
347
00:16:44,543 --> 00:16:46,013
I need to know.
348
00:16:50,148 --> 00:16:53,253
Hey, the basement is looking great.
349
00:16:53,286 --> 00:16:54,854
Lee Henry did a hell of a job.
350
00:16:54,888 --> 00:16:56,889
Yeah, what'd I tell you?
The boy's got hustle
351
00:16:56,922 --> 00:16:58,892
now that he has an apartment to pay for.
352
00:16:58,925 --> 00:17:00,594
Yeah, don't you think
he's a little young
353
00:17:00,627 --> 00:17:02,128
to be working as a bar-back, though?
354
00:17:02,161 --> 00:17:03,729
No, a job's a job.
355
00:17:03,763 --> 00:17:05,998
Besides, he's a model employee.
356
00:17:06,032 --> 00:17:08,935
Always on time,
never have to remind him.
357
00:17:08,967 --> 00:17:12,605
Yeah, but that doesn't
strike you as suspicious?
358
00:17:12,638 --> 00:17:14,741
- Why would it?
- I don't know.
359
00:17:14,773 --> 00:17:17,643
At his age, only time
I was on my best behavior
360
00:17:17,676 --> 00:17:19,279
was when I was up to no good.
361
00:17:19,311 --> 00:17:22,882
So, uh, I don't know,
you may wanna just...
362
00:17:22,916 --> 00:17:26,720
recheck the vodka bottles,
make sure they're still vodka.
363
00:17:36,728 --> 00:17:38,197
You okay?
364
00:17:39,999 --> 00:17:42,102
Just heard back from HQ.
365
00:17:42,135 --> 00:17:45,805
Doc says I'm worse than I was last time.
366
00:17:45,838 --> 00:17:47,741
How's that even possible?
367
00:17:47,773 --> 00:17:48,841
She says I'm over-training.
368
00:17:48,875 --> 00:17:50,944
I'm pushing myself too hard.
369
00:17:50,976 --> 00:17:52,978
Oh...
370
00:17:53,012 --> 00:17:57,117
Anyway... I scheduled another
assessment in a couple days.
371
00:17:57,149 --> 00:17:59,252
That fast?
372
00:17:59,284 --> 00:18:01,554
Yeah, well, clock's ticking.
373
00:18:01,588 --> 00:18:02,856
If I don't get back on 81 soon,
374
00:18:02,888 --> 00:18:04,157
I might not get back at all.
375
00:18:04,189 --> 00:18:06,659
Okay, but she told you
not to over-train.
376
00:18:06,693 --> 00:18:08,728
Eh... Short-term problem.
377
00:18:08,761 --> 00:18:10,096
Otis, we all want you back on truck,
378
00:18:10,128 --> 00:18:11,731
but it's not worth risking
your entire career
379
00:18:11,763 --> 00:18:13,966
to rush it, right?
380
00:18:18,137 --> 00:18:19,606
Hey.
381
00:18:19,638 --> 00:18:21,808
We need to talk.
382
00:18:21,840 --> 00:18:25,078
All right.
383
00:18:25,110 --> 00:18:26,146
What's up?
384
00:18:26,178 --> 00:18:27,580
Is there anything I need to know
385
00:18:27,613 --> 00:18:30,282
about yesterday's call?
386
00:18:30,315 --> 00:18:31,684
What do you mean?
387
00:18:31,717 --> 00:18:34,153
The back room had a stack of cash,
388
00:18:34,186 --> 00:18:36,156
sorted into sequentially marked bundles.
389
00:18:36,188 --> 00:18:38,757
Police say three
of those bundles are missing.
390
00:18:38,791 --> 00:18:40,694
Presumed stolen.
391
00:18:40,726 --> 00:18:42,963
Right.
392
00:18:42,995 --> 00:18:45,031
So I must have stolen it.
393
00:18:45,063 --> 00:18:46,065
You were the only firefighter
394
00:18:46,099 --> 00:18:47,333
to set foot in that room.
395
00:18:47,367 --> 00:18:48,969
You got some nerve, Casey.
396
00:18:49,002 --> 00:18:51,671
Did you take the cash?
397
00:18:51,704 --> 00:18:53,940
Because if you did, now's
the time to say something.
398
00:18:53,973 --> 00:18:55,241
Oh, so you're just trying
to look out for me.
399
00:18:55,273 --> 00:18:56,775
I'm just offering you a chance to...
400
00:18:56,809 --> 00:18:58,311
Come on, be straight.
401
00:18:58,343 --> 00:18:59,345
You want me out of your house
402
00:18:59,378 --> 00:19:01,781
and away from your wife.
403
00:19:01,813 --> 00:19:02,983
And you're willing to drag my ass
404
00:19:03,015 --> 00:19:04,717
through the mud to do it.
405
00:19:04,751 --> 00:19:07,788
If I were you, I'd think
before I said another word.
406
00:19:13,760 --> 00:19:17,631
Call IED if you wanna file a charge.
407
00:19:17,664 --> 00:19:20,367
But I'm not listening to this.
408
00:19:25,103 --> 00:19:27,407
I never accused Cordova.
I just asked him a question.
409
00:19:27,439 --> 00:19:29,942
With some serious
implications, don't you think?
410
00:19:29,975 --> 00:19:31,276
Put yourself in his shoes.
411
00:19:31,310 --> 00:19:32,946
If I were in his shoes,
I never would have been
412
00:19:32,978 --> 00:19:34,313
in that part of the
building to begin with.
413
00:19:34,347 --> 00:19:36,049
Oh, so you've never
broken reg on a call?
414
00:19:36,081 --> 00:19:37,684
Not without a damn good explanation.
415
00:19:37,716 --> 00:19:39,785
Well, maybe you're asking
the wrong question.
416
00:19:39,819 --> 00:19:43,322
Marlena said that she saw
another person in the fire.
417
00:19:43,356 --> 00:19:45,090
Said that he...
he locked her in the room
418
00:19:45,124 --> 00:19:46,660
when she saw him pocketing cash.
419
00:19:46,693 --> 00:19:48,261
There were no other victims.
420
00:19:48,293 --> 00:19:51,130
I'm just telling you what she saw, okay?
421
00:19:51,164 --> 00:19:53,767
She spotted a tall figure
with a heavy coat
422
00:19:53,800 --> 00:19:55,034
who forced her into the room.
423
00:19:55,068 --> 00:19:59,105
A tall figure... what, about 6'3?
424
00:19:59,138 --> 00:20:01,840
Gabby, don't take this the wrong way.
425
00:20:01,874 --> 00:20:03,243
But it's possible you're
letting your history with
426
00:20:03,275 --> 00:20:06,178
Cordova affect your ability to
see this objectively.
427
00:20:06,212 --> 00:20:08,815
Or you are.
428
00:20:20,523 --> 00:20:21,742
Christopher?
429
00:20:21,854 --> 00:20:23,023
Hey, hon!
430
00:20:23,093 --> 00:20:24,518
I was wondering if I could
431
00:20:24,543 --> 00:20:25,940
speak with you for a moment?
432
00:20:25,956 --> 00:20:27,390
You mind if I
get a couple of bites first?
433
00:20:27,424 --> 00:20:29,788
'Cause those bells can
go off any minute.
434
00:20:29,823 --> 00:20:31,525
It's about Lee Henry.
435
00:20:31,551 --> 00:20:33,764
Okay. Is everything all right?
436
00:20:33,789 --> 00:20:35,155
Did he get hurt?
437
00:20:37,589 --> 00:20:40,127
No. He's not hurt.
438
00:20:40,159 --> 00:20:42,528
It concerns your experiment.
439
00:20:42,561 --> 00:20:44,798
You know, if you want we could...
440
00:20:44,830 --> 00:20:47,801
No, no. Well, what is it?
441
00:20:49,702 --> 00:20:51,838
You can talk in front of
the guys; we're all family.
442
00:20:51,870 --> 00:20:54,206
Eh, you know, we'll just...
443
00:20:54,240 --> 00:20:55,642
Fine.
444
00:20:55,675 --> 00:20:57,543
I just walked in on your son
445
00:20:57,577 --> 00:20:59,279
watching pornography in his apartment.
446
00:20:59,311 --> 00:21:00,479
Yeah, we're gonna...
447
00:21:00,512 --> 00:21:02,282
Yep.
448
00:21:02,314 --> 00:21:05,684
Um...
449
00:21:10,189 --> 00:21:12,758
Thought Herrmann was doing
the equipment check today.
450
00:21:12,791 --> 00:21:16,163
Uh, he was, but, uh...
451
00:21:16,195 --> 00:21:18,298
We switched 'cause I just wanted
452
00:21:18,330 --> 00:21:20,300
some time to myself.
453
00:21:21,333 --> 00:21:22,435
Everything okay?
454
00:21:22,467 --> 00:21:24,570
Yeah.
455
00:21:24,603 --> 00:21:27,573
Just, uh...
456
00:21:27,607 --> 00:21:29,343
Dumb stuff.
457
00:21:33,879 --> 00:21:37,850
Did you know that Severide
used to be married?
458
00:21:37,884 --> 00:21:40,187
For what it's worth...
459
00:21:40,220 --> 00:21:43,690
She wasn't exactly the love of his life.
460
00:21:43,723 --> 00:21:45,258
I wouldn't worry.
461
00:21:45,291 --> 00:21:47,860
I'm not worried, I...
462
00:21:47,894 --> 00:21:50,864
I just hear stories like that,
and it freaks me out,
463
00:21:50,897 --> 00:21:54,301
because every time
I think I know the guy...
464
00:21:54,333 --> 00:21:56,869
I discover that
he's holding something back.
465
00:21:58,905 --> 00:22:00,840
Yup...
466
00:22:01,640 --> 00:22:04,677
I understand that feeling entirely.
467
00:22:06,478 --> 00:22:08,747
I could see that.
468
00:22:08,781 --> 00:22:11,284
How do you manage?
469
00:22:12,784 --> 00:22:15,354
By being patient when I can.
470
00:22:15,387 --> 00:22:17,657
Honest when I have to be.
471
00:22:17,689 --> 00:22:20,393
It's not always easy.
472
00:22:21,394 --> 00:22:23,797
Gabby and Kelly both
have these little corners
473
00:22:23,830 --> 00:22:26,366
of themselves where
no one else is allowed.
474
00:22:26,398 --> 00:22:28,401
Not even us.
475
00:22:31,271 --> 00:22:33,772
Can't change them, but...
476
00:22:33,805 --> 00:22:36,609
You set your own standards.
477
00:22:38,278 --> 00:22:41,714
Cordova's here, and the Chief's ready.
478
00:22:41,747 --> 00:22:43,349
Thanks.
479
00:22:54,560 --> 00:22:55,729
You wanted to see me, Chief?
480
00:22:55,762 --> 00:22:58,831
Come on in. Close the door.
481
00:23:02,668 --> 00:23:05,804
- Should I call a union rep?
- That is your right.
482
00:23:05,838 --> 00:23:08,474
However, this is not
an official conversation.
483
00:23:08,507 --> 00:23:10,876
You're under
no obligation to participate.
484
00:23:10,909 --> 00:23:12,745
I apologize for coming at you
the other night.
485
00:23:12,779 --> 00:23:14,314
I was out of line.
486
00:23:14,347 --> 00:23:16,715
My only interest now is
to get to the truth.
487
00:23:16,749 --> 00:23:19,753
All of this is off the record.
488
00:23:19,785 --> 00:23:21,955
What do you want to know?
489
00:23:24,857 --> 00:23:26,826
At the fire last shift,
490
00:23:26,859 --> 00:23:29,829
I asked you to stick with Kidd.
491
00:23:29,861 --> 00:23:31,531
Why didn't you?
492
00:23:32,999 --> 00:23:35,302
You ever see a ghost?
493
00:23:35,335 --> 00:23:38,371
Victim you thought was there,
but really wasn't?
494
00:23:38,404 --> 00:23:40,940
We were crawling the halls;
it was thick with smoke.
495
00:23:40,973 --> 00:23:42,642
Could have sworn on my life,
496
00:23:42,675 --> 00:23:45,311
I saw someone. I mean, I was sure of it.
497
00:23:45,345 --> 00:23:47,347
He moved away from me,
deeper into the fire.
498
00:23:47,379 --> 00:23:49,315
I looked back, he was
only a couple steps away.
499
00:23:49,349 --> 00:23:51,818
So I followed him. Thought I could
500
00:23:51,850 --> 00:23:54,454
grab him quick, make the save...
and be back in time.
501
00:23:54,486 --> 00:23:55,988
Have a description?
502
00:23:56,022 --> 00:23:58,657
It was impossible to see.
503
00:23:58,691 --> 00:24:00,727
He was about my height.
504
00:24:00,760 --> 00:24:02,729
I didn't catch much more than that.
505
00:24:02,762 --> 00:24:04,830
And you never found any sign of him.
506
00:24:04,864 --> 00:24:08,401
Like I said, he was a ghost.
507
00:24:08,434 --> 00:24:10,103
I searched the room.
508
00:24:10,136 --> 00:24:12,806
He was nowhere.
509
00:24:13,805 --> 00:24:15,040
I know.
510
00:24:15,073 --> 00:24:16,642
I should have given Kidd a heads-up.
511
00:24:16,676 --> 00:24:17,810
I should have stuck to my orders...
512
00:24:17,843 --> 00:24:19,912
I got carried away.
513
00:24:19,945 --> 00:24:21,915
I just wanted to show my hustle.
514
00:24:21,947 --> 00:24:24,517
Prove that I was worth keeping around.
515
00:24:25,952 --> 00:24:29,388
I'll admit: I'm guilty of that.
516
00:24:31,823 --> 00:24:34,760
But I'm telling you.
517
00:24:34,793 --> 00:24:36,897
That's all I'm guilty of.
518
00:24:38,598 --> 00:24:40,500
Okay.
519
00:24:40,532 --> 00:24:43,503
Thanks for coming in.
520
00:24:43,535 --> 00:24:45,904
Thanks.
521
00:24:45,937 --> 00:24:47,907
Thanks, Chief.
522
00:24:54,647 --> 00:24:56,383
This ghost of Cordova's,
523
00:24:56,416 --> 00:24:58,051
it matches the description given to us
524
00:24:58,083 --> 00:24:59,885
by one of the other victims.
525
00:24:59,918 --> 00:25:01,553
So you're saying it's real.
526
00:25:01,587 --> 00:25:04,022
I'm saying it's possible.
527
00:25:04,055 --> 00:25:06,024
Police were at
every exit of the building.
528
00:25:06,058 --> 00:25:07,926
No other bodies were recovered.
529
00:25:07,960 --> 00:25:11,698
If there was another
man inside of that building,
530
00:25:11,731 --> 00:25:13,133
how'd he get away?
531
00:25:17,602 --> 00:25:19,406
Dawson.
532
00:25:19,438 --> 00:25:20,339
You busy?
533
00:25:21,573 --> 00:25:23,109
Look, I hate to put you
in the middle of this.
534
00:25:23,141 --> 00:25:24,943
- Then don't.
- Please.
535
00:25:24,976 --> 00:25:27,179
I need to find out
if this thing's going to IED,
536
00:25:27,213 --> 00:25:29,682
if my career's in jeopardy
over some nonsense.
537
00:25:29,714 --> 00:25:30,949
- I wouldn't know.
- Right.
538
00:25:30,983 --> 00:25:32,519
But you're married
to the person who would.
539
00:25:32,551 --> 00:25:34,420
All right, please, I'm... I'm asking you
540
00:25:34,454 --> 00:25:35,821
to stand by me and tell
these people who I am.
541
00:25:35,855 --> 00:25:37,022
Jake, you've been here for a month.
542
00:25:37,055 --> 00:25:38,490
I think they know who you are.
543
00:25:38,523 --> 00:25:39,758
- Yeah, but...
- No, no, no, no, no.
544
00:25:39,791 --> 00:25:41,060
This needs to be said.
545
00:25:41,092 --> 00:25:42,094
You walked through that door, day one,
546
00:25:42,128 --> 00:25:43,530
gunning for someone's job.
547
00:25:43,562 --> 00:25:44,531
I smoothed that over.
548
00:25:44,563 --> 00:25:45,864
And then, to protect yourself,
549
00:25:45,897 --> 00:25:47,166
you asked me to lie to my husband.
550
00:25:47,199 --> 00:25:49,101
- Not lying...
- And then, last week?
551
00:25:49,135 --> 00:25:50,470
What you said about our past
552
00:25:50,503 --> 00:25:51,838
not being nothing?
553
00:25:51,870 --> 00:25:53,839
What am I supposed to do with that?
554
00:25:53,872 --> 00:25:54,974
I'm not saying I don't believe you.
555
00:25:55,006 --> 00:25:57,109
But if Casey doesn't trust you,
556
00:25:57,143 --> 00:25:59,646
that's not all on him.
557
00:26:01,813 --> 00:26:03,215
Truck 81, Ambo 61.
558
00:26:03,249 --> 00:26:06,553
Auto accident, 3300 South Kedzie Avenue.
559
00:26:18,798 --> 00:26:20,513
What do we got?
560
00:26:20,538 --> 00:26:21,802
Baby stroller hanging over the edge.
561
00:26:21,827 --> 00:26:23,067
You've gotta be kidding me.
562
00:26:23,092 --> 00:26:24,044
It was another gang shooting.
563
00:26:24,069 --> 00:26:25,538
Guy pulled up along-side
the driver and popped him.
564
00:26:25,570 --> 00:26:27,206
Car lost control, went off the road,
565
00:26:27,240 --> 00:26:28,808
busted straight through the guardrail.
566
00:26:28,840 --> 00:26:30,909
Please! Help him!
567
00:26:30,943 --> 00:26:32,045
Don't let him fall!
568
00:26:33,545 --> 00:26:34,913
- Herrmann, I need a rope.
- Yeah.
569
00:26:34,946 --> 00:26:35,948
Right here, Captain.
570
00:26:35,982 --> 00:26:37,149
I'll grab some back-up.
571
00:26:37,183 --> 00:26:38,151
I'll make sure the fence is secure.
572
00:26:38,184 --> 00:26:40,271
- Casey, I can reach...
- Move back.
573
00:26:40,296 --> 00:26:41,664
Keep watch.
574
00:26:41,689 --> 00:26:42,891
Got it.
575
00:26:44,695 --> 00:26:47,194
All right. Good to go.
576
00:26:54,834 --> 00:26:57,236
Come on...
577
00:26:59,897 --> 00:27:01,466
Whoa!
578
00:27:04,908 --> 00:27:07,259
Hang on!
579
00:27:07,767 --> 00:27:10,305
Okay.
580
00:27:16,811 --> 00:27:19,990
Gonna get you out... There we go...
581
00:27:21,282 --> 00:27:23,093
Got him?
582
00:27:23,387 --> 00:27:25,873
I got him!
583
00:27:27,222 --> 00:27:29,586
- Here you go, ma'am.
- Oh, my God!
584
00:27:29,611 --> 00:27:31,689
- Thank you!
- You're welcome.
585
00:27:31,714 --> 00:27:34,524
It's okay, baby. Are you okay?
586
00:27:37,426 --> 00:27:40,297
- Great assist.
- Thanks.
587
00:27:51,374 --> 00:27:53,643
You gotta lift it.
588
00:27:53,676 --> 00:27:55,078
That one hasn't been the same
589
00:27:55,110 --> 00:27:58,547
since it got shot a little while back.
590
00:27:58,580 --> 00:28:01,318
All right. Copy that.
591
00:28:02,417 --> 00:28:03,619
How was the call?
592
00:28:03,653 --> 00:28:05,021
Got hairy for a moment,
593
00:28:05,053 --> 00:28:07,120
but, uh, this team...
594
00:28:07,182 --> 00:28:10,225
You know, I been floating for two years.
595
00:28:10,259 --> 00:28:11,961
Worked with some solid smoke-eaters.
596
00:28:11,993 --> 00:28:14,930
I've never seen a crew
this much in sync.
597
00:28:16,398 --> 00:28:18,568
I'm glad you get it.
598
00:28:18,600 --> 00:28:20,402
Not everybody does.
599
00:28:25,707 --> 00:28:29,111
Hey, Otis.
600
00:28:29,145 --> 00:28:30,579
I'm rooting for you
on this next assessment,
601
00:28:30,612 --> 00:28:33,215
just so you know.
602
00:28:51,434 --> 00:28:53,002
Something wrong?
603
00:28:53,034 --> 00:28:56,138
No. Not wrong, exactly.
604
00:28:57,406 --> 00:28:59,242
I just want to say, I really appreciate
605
00:28:59,274 --> 00:29:01,243
how supportive everyone's been
these past few weeks.
606
00:29:01,277 --> 00:29:03,413
It's something I'll never forget.
607
00:29:03,445 --> 00:29:04,414
Yeah.
608
00:29:04,446 --> 00:29:05,982
Of course.
609
00:29:06,014 --> 00:29:07,617
There's more though, um...
610
00:29:07,649 --> 00:29:10,419
If there's one thing
I've learned in my years at 51,
611
00:29:10,453 --> 00:29:12,355
it's that the work we do,
it's bigger than
612
00:29:12,387 --> 00:29:13,423
any one person.
613
00:29:13,455 --> 00:29:14,724
Finding someone who really gets
614
00:29:14,756 --> 00:29:16,091
what this house is about...
615
00:29:16,125 --> 00:29:18,161
That's a rare thing.
616
00:29:18,194 --> 00:29:20,596
You've got that in Cordova.
617
00:29:20,628 --> 00:29:22,298
You don't know all the facts.
618
00:29:22,330 --> 00:29:23,366
Maybe.
619
00:29:23,398 --> 00:29:25,001
But... I really don't want to
620
00:29:25,033 --> 00:29:27,002
be the one holding everyone back.
621
00:29:27,035 --> 00:29:28,304
So...
622
00:29:30,005 --> 00:29:31,440
If I don't get my clearance this week,
623
00:29:31,474 --> 00:29:33,141
I plan to step aside.
624
00:29:33,175 --> 00:29:35,345
Let's not jump the gun.
625
00:29:35,377 --> 00:29:38,181
Go to your assessment, get your results.
626
00:29:38,214 --> 00:29:40,149
We'll take it from there.
627
00:29:41,751 --> 00:29:44,186
Thanks for hearing me out.
628
00:29:44,220 --> 00:29:45,956
Yeah.
629
00:29:50,091 --> 00:29:52,361
Hey. Severide.
630
00:29:53,229 --> 00:29:54,530
I'd love another pair of eyes
631
00:29:54,562 --> 00:29:57,032
on this incident report,
if you can spare them.
632
00:29:57,066 --> 00:29:58,601
Yeah. Happy to help.
633
00:29:58,634 --> 00:30:00,437
Thanks.
634
00:30:01,503 --> 00:30:02,738
So, when you're finished
635
00:30:02,772 --> 00:30:05,081
with the bathroom stalls, you
can move on to the bunk room.
636
00:30:05,106 --> 00:30:06,442
- Dad, I just...
- Hey.
637
00:30:06,474 --> 00:30:07,642
No lip, all right?
638
00:30:07,676 --> 00:30:09,212
You decide to put your brain
639
00:30:09,244 --> 00:30:11,546
in the toilet, so be it, all right?
640
00:30:11,579 --> 00:30:14,349
Just consider this another one
of life's lessons.
641
00:30:14,383 --> 00:30:16,586
When you got a good thing going,
642
00:30:16,618 --> 00:30:18,754
don't press your luck.
643
00:30:18,788 --> 00:30:19,756
- Yeah.
- Yeah.
644
00:30:19,789 --> 00:30:21,391
- Okay.
- Okay.
645
00:30:22,258 --> 00:30:24,627
So what happens to the apartment?
646
00:30:24,659 --> 00:30:26,428
Eh, nothing.
647
00:30:26,462 --> 00:30:28,631
Goes back to being a home
for the Christmas decorations
648
00:30:28,664 --> 00:30:31,367
and the last couple of crates
of Vitamin Water.
649
00:30:31,399 --> 00:30:34,036
Might want to consider tossing those.
650
00:30:34,070 --> 00:30:36,539
Either that, or I rent the place out.
651
00:30:36,571 --> 00:30:38,241
Turn it into one of those 'I-BnB, '
652
00:30:38,273 --> 00:30:40,208
or 'You-BnB, ' whatever type places.
653
00:30:40,242 --> 00:30:42,244
Title of 'Landlord' would suit you.
654
00:30:48,650 --> 00:30:51,220
Hey, Herrmann.
655
00:30:52,154 --> 00:30:54,034
How, uh... How serious are you
656
00:30:54,073 --> 00:30:55,291
about renting that apartment out?
657
00:30:55,323 --> 00:30:57,593
Oh, why? You know somebody
that needs a place?
658
00:30:57,626 --> 00:30:58,627
Sure.
659
00:30:58,660 --> 00:31:00,529
Okay.
660
00:31:00,562 --> 00:31:02,197
It's me.
661
00:31:02,231 --> 00:31:04,166
But, I thought that
you and Severide were...
662
00:31:04,199 --> 00:31:06,635
We are, we are. But I'm...
663
00:31:06,668 --> 00:31:09,137
We moved in together...
664
00:31:09,170 --> 00:31:12,507
And we skipped
the dating part, and, um...
665
00:31:12,541 --> 00:31:15,244
I'm just starting
to think it was a mistake.
666
00:31:16,811 --> 00:31:18,481
Gotta go with your gut.
667
00:31:18,513 --> 00:31:21,317
If you want it, it's yours.
668
00:31:22,650 --> 00:31:24,620
Thanks, Herrmann.
669
00:31:30,859 --> 00:31:32,195
We found something.
670
00:31:32,227 --> 00:31:33,329
It's not a guarantee, but it's
671
00:31:33,361 --> 00:31:35,564
definitely worth a closer look.
672
00:31:36,631 --> 00:31:37,866
Here.
673
00:31:37,899 --> 00:31:39,401
On the right, you got the room
674
00:31:39,435 --> 00:31:40,703
with the stolen cash. On the left,
675
00:31:40,735 --> 00:31:41,771
the adjacent bedroom.
676
00:31:41,803 --> 00:31:43,339
They share a wall.
677
00:31:43,371 --> 00:31:45,608
You see what we see?
678
00:31:45,640 --> 00:31:46,808
Walls don't match.
679
00:31:46,841 --> 00:31:48,209
Exactly.
680
00:31:48,210 --> 00:31:49,745
According to this floor plan,
681
00:31:49,778 --> 00:31:50,847
this bookshelf right here?
682
00:31:50,879 --> 00:31:51,848
It should be recessed.
683
00:31:51,880 --> 00:31:53,416
Three, maybe four feet.
684
00:31:53,448 --> 00:31:55,317
Got unaccounted space between the rooms.
685
00:31:55,350 --> 00:31:56,585
Could be a trap area,
686
00:31:56,618 --> 00:31:58,221
place where the cartel would stash
687
00:31:58,253 --> 00:32:00,122
extra loot, guns, whatever,
688
00:32:00,156 --> 00:32:01,656
in case of a raid.
689
00:32:01,689 --> 00:32:03,859
If it's okay with you,
we'd like to take a look.
690
00:32:03,893 --> 00:32:05,562
Find out.
691
00:32:07,229 --> 00:32:08,231
Let's go.
692
00:32:23,244 --> 00:32:25,147
How would you feel about coming inside?
693
00:32:25,181 --> 00:32:27,216
Walk us through what you saw.
694
00:32:27,249 --> 00:32:29,152
If you think it could help.
695
00:32:29,185 --> 00:32:31,521
- I do.
- All right.
696
00:32:37,926 --> 00:32:39,628
I took the lead as we moved to the back.
697
00:32:39,662 --> 00:32:42,265
Figured I could
estimate the layout, but...
698
00:32:42,298 --> 00:32:43,566
The way they have this place set up
699
00:32:43,599 --> 00:32:45,534
got me turned around pretty quick.
700
00:32:45,568 --> 00:32:48,838
Where do you think you lost Kidd?
701
00:32:48,870 --> 00:32:50,739
Guessing right about here.
702
00:32:50,772 --> 00:32:52,742
Which means...
703
00:32:52,774 --> 00:32:55,277
That's where I saw him.
704
00:32:59,380 --> 00:33:01,216
How'd you end up in this room?
705
00:33:01,250 --> 00:33:02,852
I followed him in here.
706
00:33:02,885 --> 00:33:04,621
Then he was gone.
707
00:33:07,723 --> 00:33:09,325
Severide.
708
00:33:09,358 --> 00:33:11,594
Yeah, I hear it.
709
00:33:19,968 --> 00:33:22,437
Hey, check this out.
710
00:33:42,539 --> 00:33:44,703
Found the missing
cash on the victim's body.
711
00:33:44,728 --> 00:33:46,531
Probably used the fire as an excuse
712
00:33:46,556 --> 00:33:48,231
to make some money disappear.
713
00:33:48,263 --> 00:33:49,698
You say you got a guy
who saw him on the call?
714
00:33:49,732 --> 00:33:51,767
Followed him
into that room and lost him.
715
00:33:51,800 --> 00:33:54,436
He must have ducked into
the trap area to hide
716
00:33:54,470 --> 00:33:55,504
thinking he was safe.
717
00:33:55,537 --> 00:33:56,772
Yeah, real sharp.
718
00:33:56,804 --> 00:33:58,340
So what happens now?
719
00:33:58,374 --> 00:34:00,376
Now we work overtime to put the word out
720
00:34:00,408 --> 00:34:01,743
that the money's been found.
721
00:34:01,777 --> 00:34:03,613
Tamp down on the violence,
shouldn't take long.
722
00:34:03,646 --> 00:34:05,414
Whatever we can do to help, let us know.
723
00:34:05,446 --> 00:34:07,783
Hey, you've done plenty.
724
00:34:19,927 --> 00:34:22,330
I'm, uh...
725
00:34:22,364 --> 00:34:24,534
Sorry I doubted you.
726
00:34:26,534 --> 00:34:27,936
It's okay.
727
00:34:27,969 --> 00:34:30,505
Shouldn't have thrown it
back in your face.
728
00:34:30,538 --> 00:34:31,741
Surprised that wasn't the end of me
729
00:34:31,773 --> 00:34:34,042
right then and there.
730
00:34:34,076 --> 00:34:35,844
On the contrary.
731
00:34:35,878 --> 00:34:39,749
Soon as we get back,
I'm gonna put a call in to HQ.
732
00:34:39,782 --> 00:34:42,785
Let them know that as long as
we've got a seat open...
733
00:34:44,052 --> 00:34:46,822
You're our guy.
734
00:34:59,067 --> 00:35:01,336
Hey.
735
00:35:01,369 --> 00:35:03,938
I am ready to hit the road
whenever you are.
736
00:35:03,971 --> 00:35:06,308
Yeah, just give me a minute.
737
00:35:14,717 --> 00:35:18,788
I, uh... I meant to tell you
738
00:35:18,820 --> 00:35:21,723
that I spoke with Herrmann about...
739
00:35:21,757 --> 00:35:24,694
moving into his apartment upstairs.
740
00:35:25,661 --> 00:35:27,563
What?
741
00:35:27,596 --> 00:35:29,804
I just don't want to be...
742
00:35:30,520 --> 00:35:32,601
another mistake.
743
00:35:33,134 --> 00:35:35,103
Another story about...
744
00:35:35,218 --> 00:35:36,805
moving too fast
745
00:35:36,882 --> 00:35:38,607
and burning out quick
746
00:35:38,639 --> 00:35:40,743
because we have done that once before.
747
00:35:40,775 --> 00:35:42,110
Wait, wait, wait, wait.
748
00:35:42,143 --> 00:35:43,978
Stella, if you're
talking about Brittany...
749
00:35:44,011 --> 00:35:45,613
We were married for less than a month.
750
00:35:45,647 --> 00:35:47,750
It was... the easiest annulment ever.
751
00:35:47,782 --> 00:35:49,618
It's like it never even happened.
752
00:35:50,918 --> 00:35:54,357
That's what concerns me.
753
00:36:13,442 --> 00:36:15,578
You have any dry cleaning?
754
00:36:15,610 --> 00:36:16,846
No.
755
00:36:16,878 --> 00:36:18,913
Food should be ready in a minute.
756
00:36:18,947 --> 00:36:21,351
Going as fast as I can.
757
00:36:30,058 --> 00:36:31,159
Hey.
758
00:36:31,192 --> 00:36:33,094
Everything all right?
759
00:36:33,128 --> 00:36:34,597
Yeah.
760
00:36:34,630 --> 00:36:36,862
Sorry to bother you at home. I just...
761
00:36:36,965 --> 00:36:39,034
wanted to swing by
and tell you in person.
762
00:36:39,067 --> 00:36:40,869
As much as I appreciated you
763
00:36:40,902 --> 00:36:43,906
extending my detail on 51...
764
00:36:43,938 --> 00:36:45,974
I think I'm gonna have to pass.
765
00:36:46,007 --> 00:36:47,909
Where's this coming from?
766
00:36:47,942 --> 00:36:49,744
51's a great house.
767
00:36:49,777 --> 00:36:51,913
There's no place
I'd rather be, it's just...
768
00:36:51,947 --> 00:36:53,482
Feels like I've been nothing but trouble
769
00:36:53,514 --> 00:36:54,650
since the day I arrived.
770
00:36:54,683 --> 00:36:55,918
It's all in the past.
771
00:36:55,951 --> 00:36:57,019
I know.
772
00:36:57,052 --> 00:36:58,654
But still.
773
00:36:58,686 --> 00:37:00,188
Sometimes things don't work out the way
774
00:37:00,221 --> 00:37:02,090
you really wish they had.
775
00:37:03,958 --> 00:37:05,794
Doesn't help to dwell. Gotta move on.
776
00:37:05,828 --> 00:37:10,065
Like I said, wasn't an easy choice.
777
00:37:10,098 --> 00:37:11,861
Well, I...
778
00:37:12,733 --> 00:37:15,137
guess you have to do what feels right.
779
00:37:16,103 --> 00:37:18,940
Just know I'm happy
to put in a good word.
780
00:37:18,973 --> 00:37:21,776
Anywhere you want to go.
781
00:37:21,810 --> 00:37:23,913
Means a lot. Thanks, Cap.
782
00:37:26,815 --> 00:37:28,951
You're a lucky man.
783
00:37:28,983 --> 00:37:32,087
I hope you realize that.
784
00:37:32,119 --> 00:37:33,822
I do.
785
00:37:33,855 --> 00:37:36,024
Every single day of my life.
786
00:37:44,732 --> 00:37:46,067
Do you really mean that?
787
00:38:01,183 --> 00:38:03,753
Of course.
788
00:38:12,877 --> 00:38:14,143
_
789
00:38:14,182 --> 00:38:16,369
_
790
00:38:16,408 --> 00:38:17,838
_
791
00:38:19,955 --> 00:38:21,424
_
792
00:38:21,487 --> 00:38:23,641
_
793
00:38:28,643 --> 00:38:31,180
Mr. Zvonecek?
794
00:38:31,647 --> 00:38:33,081
Right here.
795
00:38:33,114 --> 00:38:34,817
Ready?
796
00:38:35,851 --> 00:38:38,154
Yeah. I'm ready.
797
00:39:06,815 --> 00:39:08,083
Hi.
798
00:39:10,752 --> 00:39:12,288
You're really doing this?
799
00:39:13,688 --> 00:39:16,091
I am.
800
00:39:16,857 --> 00:39:19,727
Doesn't change the way I feel about you.
801
00:39:19,761 --> 00:39:21,329
Or us.
802
00:39:21,362 --> 00:39:22,897
In fact, it's the opposite.
803
00:39:22,931 --> 00:39:25,935
I-I don't want things to change.
804
00:39:25,967 --> 00:39:27,703
And that's why I think that this...
805
00:39:27,735 --> 00:39:29,070
Stella.
806
00:39:31,105 --> 00:39:33,275
I don't care where you live.
807
00:39:37,846 --> 00:39:39,949
Wherever you are,
808
00:39:39,982 --> 00:39:42,184
that's where I want to be.
809
00:39:57,694 --> 00:40:02,694
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed
.com
54967