All language subtitles for Chi.M.Ha.Visto.2017.Sub.GR.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,880 --> 00:00:20,997 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 1 00:01:16,059 --> 00:01:45,859 Η μουσική μπορεί να καταστήσει τους ανθρώπους ελεύθερους (Bob Marley) 1 00:01:41,459 --> 00:01:46,859 Ποιός με είδε; 2 00:02:50,876 --> 00:02:55,076 Δωσ' το στον Peppino, έλα... Μπράβο σου! 3 00:03:05,542 --> 00:03:07,542 Σταμάτα πιά με τα χουφτώματά σου! 4 00:03:58,334 --> 00:04:00,334 Βρωμόσκυλο... 5 00:04:01,667 --> 00:04:03,667 Λίγες είναι οι ώρες σου, μια από αυτές τις μέρες... 6 00:04:07,459 --> 00:04:11,459 Πάγο! ..έλιωσε! 7 00:04:34,459 --> 00:04:39,459 {\an8}Lorenzo Jovanotti: Διάσημος Ιταλός τραγουδοποιός 11 00:05:08,584 --> 00:05:11,917 Άντε ρε Martino! Μα δεν θα 'ρθεις να τσουγκρίσουμε τα ποτήρια; 12 00:05:12,126 --> 00:05:13,209 Ναι εντάξει, τώρα έρχομαι.. 13 00:05:15,459 --> 00:05:17,709 Martino... Mα τι έχεις; 14 00:05:18,001 --> 00:05:20,126 - Μα τι να έχω, ρε Michele; - Δεν ξέρω! 15 00:05:20,292 --> 00:05:22,334 Ήλπιζα πως θα θυμόσουν να μην κάτεβαζες τα φώτα.. 15 00:05:22,335 --> 00:05:24,500 όταν τελείωσε ο Lorenzo..κι ενώ εγώ συνέχιζα να παίζω! Με συγχωρείς, ε; 16 00:05:24,501 --> 00:05:27,542 Μα είναι περίεργο! Κι εσύ ρε παιδί μου, μπες λίγο μπροστά, να φαίνεσαι! 16 00:05:27,543 --> 00:05:28,750 ..κάθεσαι μονίμως στο μισοσκόταδο! 17 00:05:28,751 --> 00:05:30,876 Εντάξει, αλλά κι εσύ αν εστιάζες ένα προβολέα πάνω σε μένα.. 17 00:05:30,877 --> 00:05:33,206 ..κι όχι μόνο στους άλλους, θα μου έκανες μεγάλη χάρη! 18 00:05:33,209 --> 00:05:36,542 Ρε Martino, τι σε κόφτει για τον προβολέα, που να πάρει! 19 00:05:37,251 --> 00:05:39,584 Αφού όλοι το ξέρουν πως είσαι καλός! 20 00:05:39,751 --> 00:05:41,667 Aκόμα κι ο Lorenzo το είπε πως έχεις "ψυχή ροκ"!! 21 00:05:42,092 --> 00:05:44,626 Μια που το αναφέρεις, δεν μου λες, ο Lorenzo έχει ακούσει μήπως το cd μου; 22 00:05:44,792 --> 00:05:47,542 - Ποιό cd; - Έλα ρε Michele, αν είναι δυνατόν; 23 00:05:50,126 --> 00:05:51,917 - Πρόσεξε, γιατί αυτό είναι το 5ο που σου δίνω!! - Το ξέρω.. 24 00:05:52,042 --> 00:05:54,292 - Δεν πιστεύω να τα πουλάς στο ίντερνετ; - Όχι, θα του το δώσω, θα του το δώσω! 25 00:05:55,376 --> 00:05:57,376 Α, και να ξες, ο Lorenzo είπε πως κανά χρόνο σταματάει.. 25 00:05:57,377 --> 00:05:58,976 ..για να ετοιμάσει το νέο δίσκο του! 26 00:05:59,001 --> 00:06:02,001 - Καλά συγνώμη, κι εγώ τι θα κάνω; - Ρε Martino, κάνε ένα διάλειμμα κι εσύ! 27 00:06:02,542 --> 00:06:04,876 Mα τι διάλειμμα, ρε Michele; 28 00:06:05,084 --> 00:06:08,292 Μα εσύ σχίζεις! Εσύ έχεις την σωστή ενέργεια! 29 00:06:08,834 --> 00:06:11,188 Εσύ ξέρεις πάντα αυτό που πρέπει να κάνεις! Εσύ.. 30 00:06:11,189 --> 00:06:13,584 Εσύ Martino, εσύ.. 31 00:06:13,751 --> 00:06:15,751 Μα εσύ δεν κινδυνεύεις, Martino! Μιλάμε για σταθερή αξία! 32 00:06:15,917 --> 00:06:17,417 Εντάξει, αλλά δεν θα το δώσουμε επιτέλους πουθενά να παίξει αυτό το cd; 33 00:06:17,584 --> 00:06:20,542 Μα το παίζουμε εδώ κι ένα χρόνο, αυτό το παλιο-cd! Μου τα έχει πρίξει! 34 00:06:21,126 --> 00:06:23,501 Κοίτα, άκου τον μάνατζερ σου! Αν δεν αρέσει, δεν αρέσει! 35 00:06:23,667 --> 00:06:25,667 Είναι ανώφελο να τους το ξαναπροτείνουμε και την επόμενη χρονιά! 36 00:06:25,834 --> 00:06:28,109 Mα εσύ πάντα μου έλεγες πως η μουσική μου είναι εντάξει... 37 00:06:28,110 --> 00:06:31,584 Ναι η μουσική μπορεί να είναι μια χαρά, όμως τα μούτρα σου.. 38 00:06:33,667 --> 00:06:35,584 Eε, Max! 38 00:06:33,667 --> 00:06:35,984 {\an8} Max Pezzali: Διάσημος Ιταλός τραγουδιστής 39 00:06:37,251 --> 00:06:39,001 - Γειά... - Λοιπόν, τι γίνεται; 40 00:06:39,167 --> 00:06:41,084 - Ο μανατζέρ μου, Toni Pettinato! - Χάρηκα! 40 00:06:41,967 --> 00:06:42,984 Ε.. όλα μια χαρά.. 41 00:06:44,792 --> 00:06:46,584 Εγώ είμαι, ο Martino Piccione, ο κιθαρίστας! 42 00:06:46,751 --> 00:06:48,584 Αα, Martino!! 43 00:06:48,792 --> 00:06:50,792 Mα δεν φάνηκες καθόλου απόψε.. 44 00:06:51,001 --> 00:06:53,201 - Ναι, γιατί είχαν κάτι προβλήματα με τα φώτα.. - Α, καλά.. 45 00:06:53,202 --> 00:06:56,751 Εμείς πάμε να χαιρετήσουμε τον Lorenzo! Θα τηλεφωνηθούμε, έτσι; Γειά! 46 00:07:02,709 --> 00:07:05,501 Άκου Martino, στο λέω με το χέρι στην καρδιά! Τουλάχιστον αυτή είναι μια δουλειά! 47 00:07:05,667 --> 00:07:08,491 Γιατί σας έχει καρφωθεί σε όλους, να πρέπει να βγείτε στην τηλεόραση; 48 00:07:08,501 --> 00:07:10,167 Να εμφανίζεστε σώνει και καλά στην τηλεόραση!!! 49 00:07:10,334 --> 00:07:12,541 Το να είσαι σολίστας, δεν πάει να πει πως πρέπει να χάνεις τον χρόνο σου! 50 00:07:12,542 --> 00:07:14,834 Δεν πουλιούνται πλέον δίσκοι! 51 00:07:15,001 --> 00:07:17,001 Εσύ πρέπει να συνεχίσεις να δουλεύεις με τις τουρνέ! 52 00:07:17,376 --> 00:07:21,084 - Συγνώμη Toni, αλλά θέλω να δοκιμάσω! - Μα πάει καιρός που το προσπαθώ! 53 00:07:21,417 --> 00:07:25,417 Άκου Martino, αν θέλουμε να μας παίξουν στην τηλεόραση, θα πρέπει να... 54 00:07:26,376 --> 00:07:28,709 - ..πληρώσουμε; - Ναι! 55 00:07:29,001 --> 00:07:31,001 - Εσύ έχεις λεφτά; - Εγώ όχι! Εσύ έχεις; 56 00:07:32,001 --> 00:07:34,667 - Όχι, δεν έχω! - Ε, τότε χρειάζεται χρόνος και υπομονή.. 57 00:07:35,334 --> 00:07:38,001 Μα τι υπομονή, ρε Toni; Θα σου δείξω ένα πράγμα! 58 00:07:39,459 --> 00:07:41,459 Λοιπόν, για διάβασε εδώ! 59 00:07:41,709 --> 00:07:43,709 - Mα καλά, τρελάθηκες; - Αφού σου λέω διάβασε! 60 00:07:45,542 --> 00:07:50,334 "Piccione Martino, γεννημένος στην Ginosa, στις 16 Aυγoύστου 19... 61 00:07:50,501 --> 00:07:52,459 ...68, Toni! Είμαι 48 χρονών! 62 00:07:52,460 --> 00:07:56,001 - Πόσο άλλο να περιμένω, ρε γαμώτο; - Ρε αγόρι μου, τι να σου πω; 63 00:07:56,167 --> 00:07:57,917 Ξέρεις τι έλεγε ο παππούς μου; 64 00:07:58,042 --> 00:08:00,751 "Όταν γεννιέσαι γκαντέμης, τραβάς πάντα όλες τις γκαντεμιές πάνω σου"! 65 00:08:00,917 --> 00:08:02,876 Καλό, ε; 66 00:08:05,042 --> 00:08:07,042 Έλα ρε Martino τώρα... 68 00:08:27,709 --> 00:08:29,709 Σε πειράζει να σε αφήσω εδώ; 69 00:08:30,167 --> 00:08:32,167 Πες μου την αλήθεια Toni, με παρατάς; 70 00:08:32,334 --> 00:08:34,334 Mα ποιός σε παρατάει; Πάω εδώ στην Jessica... 71 00:08:34,542 --> 00:08:36,876 Εκείνη από το ριάλιτι μωρέ, να μου βάλει ένα δοκιμαστικό της.. 72 00:08:37,501 --> 00:08:40,251 - Mα αφού αυτή είναι παράφωνη! - Tι πειράζει; Αφού playback θα παίξει! 73 00:08:40,417 --> 00:08:42,667 Έχει ωραίο πρόσωπο κι επίσης σπουδαίο κώλο!! 74 00:08:43,876 --> 00:08:46,417 Martino, εσύ είσαι μεγάλος καλλιτέχνης! 75 00:08:46,584 --> 00:08:48,859 Τώρα παίρνεις το τρενάκι, ρίχνεις κι έναν υπνάκο κανά 2 ώρες.. 75 00:08:48,860 --> 00:08:51,459 και φτάνεις σπίτι σου ωραίος, φρέσκος σαν πουλάκι! 76 00:08:52,126 --> 00:08:55,126 E, να ξέρεις πως θα σου τηλεφωνήσω! Μην εξαφανιστείς! 78 00:09:06,167 --> 00:09:08,167 Εμένα ούτε τρένο δεν φτάνει στο χωριό μου... 79 00:09:17,417 --> 00:09:20,084 VAGABONDO Nicola Di Bari (περιπλανώμενος) 86 00:10:25,480 --> 00:10:27,999 Επιστρέφω αμέσως 84 00:10:36,376 --> 00:10:38,376 Δωσ' το στον Peppino, έλα... 85 00:10:41,167 --> 00:10:43,167 Μπράβο σου! 87 00:11:10,001 --> 00:11:12,001 Martino! 88 00:11:13,751 --> 00:11:15,751 - Γύρισες, ρε; - Eε.. 89 00:11:16,792 --> 00:11:18,792 - Χαίρομαι! - Κι εγώ.. 90 00:11:20,084 --> 00:11:22,084 Και πότε ξαναφεύγεις; 91 00:11:23,292 --> 00:11:25,292 Μα αφού μόλις ήρθα! 92 00:11:25,501 --> 00:11:27,501 Και η περιοδεία με τον Jovanotti; 93 00:11:27,792 --> 00:11:29,792 Η περιοδεία.. 94 00:11:32,059 --> 00:11:35,209 - ..τελείωσε! - Ώστε δεν πήγε καλά, λυπάμαι.. 95 00:11:35,592 --> 00:11:39,626 Όχι! Μια χαρά πήγε... Απλά θα την συνεχίσουμε μετά! 96 00:11:48,034 --> 00:11:49,834 Ρε που να σε πάρει! Έλα εδώ βρε! 98 00:11:55,084 --> 00:11:57,501 Έβγαλες φράγκα, ε; Κέρνα τον καφέ! 99 00:11:58,584 --> 00:12:00,292 Έλα, έλα! Δωσ' μου σ' εμένα! 100 00:12:00,459 --> 00:12:02,417 - Λοιπόν, όλα καλά; - Για πες, τι γίνεται; 101 00:12:03,001 --> 00:12:05,001 Μα όλο τα ίδια πράγματα! Κι εσύ, δουλειά συνέχεια; 102 00:12:07,001 --> 00:12:10,001 - Κοιτάξτε ποιός είναι εδώ!! - Ρε τους νεολαίους! 103 00:12:10,167 --> 00:12:12,167 Γύρισε ο Martino! 104 00:12:12,667 --> 00:12:15,084 - Γειά σου, Rosaria! - Martino! Γύρισες! 105 00:12:15,417 --> 00:12:17,417 - E, ναι! - Και πότε ξαναφεύγεις; 106 00:12:17,584 --> 00:12:20,292 - Μα αφού μόλις ήρθα... - Και το αυτόγραφο; 107 00:12:21,251 --> 00:12:23,167 Που θες να στο κάνω; Εδώ! 108 00:12:24,417 --> 00:12:27,417 Mα εγώ ήθελα του Jovanotti! Όχι, το δικό σου! 109 00:12:27,501 --> 00:12:30,126 A, αυτού... E, δεν το θυμήθηκα καθόλου! 110 00:12:30,834 --> 00:12:33,709 Martino, γύρισες να πάρεις λίγο αέρα στο χωριό; 111 00:12:33,876 --> 00:12:36,942 - Vito, τι γίνεται; Όλα καλά; - Ας τα λέμε καλά.. 112 00:12:37,542 --> 00:12:40,459 Martino, τις προάλλες πέρασε ο Fred Bongusto.. 113 00:12:40,626 --> 00:12:42,626 ήθελε να μάθει αν έχεις βρει δουλειά.. 114 00:12:42,792 --> 00:12:44,751 ή αν ακόμα συνεχίζεις να γρατζουνάς.. 115 00:12:45,002 --> 00:12:48,192 Πολύ έξυπνος μας το παίζει! Ναι λοιπόν, συνεχίζω ακόμα! Και; 116 00:12:48,193 --> 00:12:52,292 Κρίμα, γιατί πήρε ένα μπαράκι στην αμμουδιά και ψάχνει σερβιτόρους.. 118 00:12:54,167 --> 00:12:56,376 Να ξέρεις πως εγώ έχω δουλειά! 119 00:12:56,542 --> 00:13:00,709 Δουλειά είναι όταν ιδρώνεις, όλα τα άλλα είναι παιχνίδια! 120 00:13:05,292 --> 00:13:08,084 Κάνε μου μια χάρη, Rosaria... Κερνώ εγώ.. 121 00:13:08,251 --> 00:13:10,867 Δώσε να πιούν, σ' αυτούς εδώ τους τέσσερις εργαζόμενους! 122 00:13:11,167 --> 00:13:13,167 Σε περιμένω έξω, γιατί μου πέρασε η δίψα! 123 00:13:13,376 --> 00:13:16,709 Μην κεράσεις τίποτα σε αυτούς τους τέσσερις προκομένους εκεί! 124 00:13:17,376 --> 00:13:21,709 - Παράσιτα! - Εσύ δεν αλλάζεις ποτέ! 125 00:13:24,751 --> 00:13:27,751 Άκρη, ντε! Στο χωριό σας είστε, ρε; 126 00:13:30,126 --> 00:13:33,792 - Μα πιο σιγά! - Μην αγχώνεσαι, ρε! 137 00:13:35,680 --> 00:13:37,445 Εεε!! Καλημέρα!! 128 00:13:39,417 --> 00:13:42,251 Μην δίνεις σημασία πάντως σε εκείνους τους τέσσερις χωριάτες! 129 00:13:42,501 --> 00:13:44,501 Mην αμφιβάλλεις καθόλου, είσαι φοβερός! 130 00:13:44,667 --> 00:13:46,626 - Δεν αμφιβάλλω, όχι! - Πάλι καλά! 131 00:13:48,001 --> 00:13:50,001 Και πόσο θα μείνεις εδώ; 132 00:13:50,667 --> 00:13:52,867 Θα δούμε, μέχρι να με φωνάξουμε σε καμιά περιοδεία! 133 00:13:52,876 --> 00:13:54,876 Και να μην σε καλέσουν, τι σε νοιάζει; 134 00:13:55,626 --> 00:13:58,001 Για δες τώρα εδώ τι παίζει.. 135 00:14:00,542 --> 00:14:03,126 Θα νυχτώσουμε κανονικά με αυτόν εδώ... Καληνύχτα! 136 00:14:04,167 --> 00:14:06,751 Δες τι ωραίο πράγμα σου ετοίμασε ο φίλος σου ο Peppino για απόψε! 137 00:14:06,884 --> 00:14:08,801 Παναγία μου, τι πράγμα είναι αυτό... 137 00:14:08,884 --> 00:14:10,501 Για να πω την αλήθεια, απόψε σκεφτόμουν να πάω να βρω την Laura! 138 00:14:10,667 --> 00:14:13,292 Βρε άντε παράτα την αυτήν! 139 00:14:13,667 --> 00:14:15,667 Μα συγνώμη, αλλά εσείς δεν είχατε χωρίσει; 140 00:14:16,042 --> 00:14:18,542 Βασικά είχατε διακόψει, κάνοντας μια παύση περισυλλογής.. 141 00:14:19,376 --> 00:14:21,459 Όμως την κάλεσα στο τηλέφωνο, αλλά δεν μου απάντησε! 142 00:14:21,626 --> 00:14:24,876 - Μάλλον κάνει την περισυλλογή της... - Εντάξει, αλλά πάνε 15 μέρες τώρα! 143 00:14:25,001 --> 00:14:27,334 Ίσως χρειάζεται και παραπάνω από τις 15! 144 00:14:27,626 --> 00:14:29,251 Κι εσύ που το ξέρεις αυτό; 145 00:14:29,417 --> 00:14:34,417 Από διαίσθηση.. Θα πάμε απόψε να δούμε την Samantha; Ναι ή όχι; 146 00:14:34,667 --> 00:14:36,751 - Και ποιά είναι αυτή η Samantha τώρα; - Η γκόμενα του Claudio! 147 00:14:36,917 --> 00:14:41,042 - Ε, και ποιός είναι ο Claudio, ρε γαμώτο; - Αυτός από την εκπομπή "Uomini e Donne"! 147 00:14:36,917 --> 00:14:42,042 {\an8}Εκπομπή όπου νέοι και νέες αναζητούν τον ιδανικό σύντροφο 148 00:14:41,209 --> 00:14:44,376 - Έχει βγει στην τηλεόραση! - Και ποιός την βλέπει την τηλεόραση, ρε; 149 00:14:44,626 --> 00:14:47,200 Τώρα μας κάνεις και τον διανοούμενο!! 150 00:14:47,201 --> 00:14:50,376 Να ξέρεις πως το "Uomini e Donne" είναι μια εκπομπή γεμάτη συναίσθημα! 151 00:14:50,542 --> 00:14:52,542 - Συγκίνηση, αξίες.. - Ναι, ναι, καλά.. 152 00:14:52,709 --> 00:14:55,201 Και κυρίως θύελλα από "μωρά"! 153 00:14:55,207 --> 00:14:59,376 Παναγία μου τι γίνεται από γυναίκες εκεί! Roberto Bolle!! 154 00:14:59,542 --> 00:15:01,459 Τελειώσαμε ή όχι ακόμα; 155 00:15:01,626 --> 00:15:04,751 Και φαντάσου πως έχει κιόλας αδυνατίσει! Που να τον έβλεπες πριν 6 μήνες! 156 00:15:05,001 --> 00:15:08,001 Παίρνει τα φάρμακα για τον θυροειδή! 157 00:15:08,709 --> 00:15:11,717 - Παίρνει θυροξίνη.. - Μα είναι εδώ και 15 χρόνια, που την παίρνει! 158 00:15:15,501 --> 00:15:17,209 Εμπρός, φύγαμε! 159 00:15:28,126 --> 00:15:29,667 Σ' ευχαριστώ, Peppino! 160 00:15:29,834 --> 00:15:33,042 - Λοιπόν, θα τα πούμε απόψε, ε; - Όχι, να πας εσύ εκεί, εγώ δεν έρχομαι! 161 00:15:33,709 --> 00:15:37,167 - Mα έλα ρε, τι θα κάτσεις να κάνεις σπίτι; - Στο είπα: Θέλω να δω την Laura! 162 00:15:37,376 --> 00:15:41,834 Θα της τηλεφωνήσεις αύριο! Έλα ρε, άντε! 163 00:15:42,084 --> 00:15:45,876 Peppino, κάνε μου μια χάρη! Να πας να την δεις εσύ εκείνη! 164 00:15:46,001 --> 00:15:49,001 "Εκείνη" πάντως, για να υπογράψει 2 αυτόγραφα, τής δίνουν 3 χιλιάδες ευρώ! 165 00:15:50,209 --> 00:15:53,501 - Τής δίνουν; Α, τι πράγμα; - Πάντως... 166 00:15:53,792 --> 00:15:56,167 Όχι, περίμενε! Με το "πάντως", κάτι εννοείς! 167 00:15:56,376 --> 00:16:00,542 - Τι θες να πεις; - Πως πάντως, αυτή παίρνει τα λεφτά της.. 168 00:16:01,542 --> 00:16:03,209 Να μου 'σαι καλά! 169 00:16:09,009 --> 00:16:10,709 Κερατά 171 00:16:46,667 --> 00:16:48,667 - Λοιπόν; - Martino! - Δώσε μου ένα φιλάκι! 172 00:16:50,459 --> 00:16:52,876 Το ξέρεις πως τη νύχτα ονειρεύτηκα πως θα ερχόσουν; 173 00:16:53,084 --> 00:16:55,084 Mαμά, αφού σε κάλεσα χθες για να σου πω ότι θα ερχόμουν... 174 00:16:56,042 --> 00:16:59,001 A, γι' αυτό το ονειρεύτηκα! Και πότε ξαναφεύγεις; 175 00:17:00,001 --> 00:17:03,001 Όχι, τώρα θα μείνω εδώ, μαμά! Ναι, ναι! Άκου λίγο! 176 00:17:03,017 --> 00:17:05,367 Μα ακόμα έχεις το "αντικλεπτικό" με αυτά τα κονσερβοκούτια; 177 00:17:05,368 --> 00:17:07,001 Μα τι έχεις να σου κλέψουν, ρε μαμά; 178 00:17:07,126 --> 00:17:09,001 Μα τι εννοείς τι να μου κλέψουν; 179 00:17:09,251 --> 00:17:11,251 Λέει η Barbara D'Urso.. 179 00:17:09,251 --> 00:17:11,251 {\an8}Τηλεοπτική Παρουσιάστρια 180 00:17:11,417 --> 00:17:13,751 Πως όταν ένα ηλικιωμένο άτομο, μένει σπίτι μόνο του.. 181 00:17:13,917 --> 00:17:18,084 πρέπει να είναι προσεχτικό, γιατί αυτοί μπαίνουν, πλησιάζουν στο computer... 182 00:17:18,334 --> 00:17:21,000 Mα αφού εσύ ρε μαμά, ούτε καν έχεις computer! 183 00:17:21,001 --> 00:17:23,501 Μα βρε χριστιανέ μου, αφού εκείνοι δεν το ξέρουν! 184 00:17:23,709 --> 00:17:26,334 Όπως και να ΄χει είσαι μια χαρά, σε βρίσκω τέλεια! Έχεις φωτεινό χρώμα! 185 00:17:26,501 --> 00:17:29,167 - Σ' ευχαριστώ! - Mα όντως πάρα πολύ καλά, το ξέρεις; 186 00:17:29,417 --> 00:17:31,417 Ναι, αλλά είναι επειδή εγώ ζω στον καθαρό αέρα! 187 00:17:31,709 --> 00:17:36,084 - Εδώ έχει καλό αέρα! - Όντως, σε βλέπω υγιέστατη! 188 00:17:36,417 --> 00:17:39,501 Εσύ αντίθετα, δεν ξέρω.. σε βλέπω κάπως σαν να 'χεις ρέψει! 189 00:17:40,459 --> 00:17:43,126 - Mα για πες μου, τρως τίποτα; - Είμαι κάπως σε δίαιτα, μαμά! 190 00:17:43,292 --> 00:17:46,792 - Και γιατί να είσαι σε δίαιτα; - Για την εικόνα μου, την δουλειά μου... 191 00:17:47,042 --> 00:17:49,067 Παναγία μου! Mα πως πρέπει να δείχνεις δηλαδή; 192 00:17:49,068 --> 00:17:54,251 - Mα πως είμαι, πως με βλέπεις, μαμά; - Ξέρω 'γώ; Τα μαλλιά σου πάρα πολύ μαύρα! 193 00:17:54,792 --> 00:17:57,692 Mαμά, σου λέω είναι λόγω της εικόνας.. της δουλειάς μου, των φωτογραφιών.. 194 00:17:57,693 --> 00:18:01,042 - Τότε να σου ετοιμάσω κάτι να τσιμπίσεις; - Όχι, είμαι μια χαρά, μαμά! 195 00:18:01,209 --> 00:18:05,292 Μα τι "μια χαρά"; Να σου ετοιμάσω orecchiette με φύλλα γογγυλιού; 195 00:18:01,209 --> 00:18:05,292 {\an8} Ζυμαρικά σε σχήμα μικρού αυτιού 196 00:18:05,626 --> 00:18:08,209 - Όχι μαμά, άστο σου λέω! - Ή θες να σου ετοιμάσω τυρί με.. 197 00:18:08,376 --> 00:18:09,601 Όχι μαμά, έλεος!! Όχι, όχι! 198 00:18:09,602 --> 00:18:11,184 Μα τι θες να φας επιτέλους; 199 00:18:11,292 --> 00:18:14,292 Μαμά, να ξεκουραστώ λίγο θέλω! 10 λεπτά να πάω να ξεκουραστώ κι έρχομαι πάλι! 200 00:18:14,459 --> 00:18:16,417 Πεθαμένος είσαι; Πτώμα; Πήγαινε τότε να ξεκουραστείς! 201 00:18:16,667 --> 00:18:19,917 Αμάν ρε μαμά, πόσο μιλάς! Πάω να πάρω την Laura, σε παρακαλώ! 202 00:18:20,042 --> 00:18:22,042 Άστην ήσυχη εκείνην! 203 00:18:23,417 --> 00:18:27,001 Χαίρετε κυρία, είμαι ο Martino! Ναι ο Martino είμαι, χαίρετε! 204 00:18:27,417 --> 00:18:29,417 Ήθελα να ρωτήσω αν είναι εκεί η... 205 00:18:29,626 --> 00:18:31,626 Ναι, ο Jovanotti είναι πάρα πολύ καλά! 206 00:18:31,792 --> 00:18:34,067 Ναι, αφού ο Lorenzo έχει μια απίστευτη ενέργεια! Κάναμε αξέχαστη περιοδεία! 207 00:18:34,068 --> 00:18:36,226 Όλα καλά, ναι! Ακούστε, ήθελα να ρωτήσω αν.. 207 00:18:36,668 --> 00:18:39,126 Ναι και η μαμά είναι καλά, θα της δώσω χαιρετισμούς! 208 00:18:39,417 --> 00:18:41,626 Ναι, ναι όλα καλά! Ήθελα να σας.. 209 00:18:41,792 --> 00:18:43,792 Mα η Laura είναι εκεί; 210 00:18:45,626 --> 00:18:48,001 Αα...κατάλαβα.. 211 00:18:49,209 --> 00:18:53,376 Α, ώστε απόψε θα πάει στο "Kursal", για να δει την Samantha... 212 00:18:53,792 --> 00:18:55,892 Ναι την Samantha, κατάλαβα, μου εξήγησε ο Peppino... 212 00:18:55,893 --> 00:18:57,992 ..είναι η γκόμενα εκείνου από το ριάλιτι με τα ζευγάρια.. 213 00:18:59,792 --> 00:19:04,709 Εντάξει, ευχαριστώ.. ευχαριστώ, τα ξαναλέμ.. Ναι κυρία, ο Martino είμαι! 214 00:19:05,209 --> 00:19:07,542 Γειά σας! Ευχαριστώ! 215 00:19:09,376 --> 00:19:14,042 Αυτή η Samantha, στο 4ο κιόλας επεισόδιο, είχε κλωτσήσει στον κώλο στον γκόμενό της! 216 00:19:14,459 --> 00:19:17,459 Άκου με, εμένα που σου λέω, αυτή είναι μια τσούλα! 217 00:19:19,542 --> 00:19:21,542 Και τι με νοιάζει εμένα για την Samantha! 221 00:19:21,676 --> 00:19:34,542 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 218 00:19:36,001 --> 00:19:38,001 Θα ήθελα πραγματικά να ξέρω, τι ξέρει αυτή να κάνει; 219 00:19:39,001 --> 00:19:42,001 Αυτή, τι ξέρει να κάνει; Τραγουδάει, χορεύει, είναι ηθοποιός; ... Τι κάνει; 220 00:19:43,292 --> 00:19:48,042 Eίναι "μωράκλα", Martino! Είναι θεά!!! 223 00:20:24,334 --> 00:20:26,334 Eε! Laura! 224 00:20:27,501 --> 00:20:29,876 - Ρε συ; - A, γύρισες; 225 00:20:30,251 --> 00:20:33,542 Ποιός είναι αυτός, ρε γαμώτο; Κάτω τα χέρια, ρε! Κάτω! 226 00:20:34,292 --> 00:20:36,292 Martino, νόμιζα πως το είχες πλέον καταλάβει από μόνος σου... 227 00:20:36,459 --> 00:20:37,792 Είναι βδομάδες που δεν σου τηλεφωνώ! 228 00:20:38,001 --> 00:20:40,001 - Μα τι να καταλάβω, Laura; - Mα είναι φανερό, όχι; 229 00:20:40,251 --> 00:20:42,251 Φτάνει πιά, δεν αντέχω άλλο! 230 00:20:42,257 --> 00:20:43,667 Και μου το λες μετά από 15 χρόνια; 230 00:20:43,668 --> 00:20:45,333 Ναι, 15 χρόνια περιμένω να πετύχεις και μετά με παντρευτείς... 231 00:20:45,334 --> 00:20:47,792 Γιατί εκείνος μήπως θα σε παντρευτεί; 232 00:20:47,959 --> 00:20:49,834 Martino, αυτό δεν είναι δική σου δουλειά! 233 00:20:50,084 --> 00:20:52,084 Eντάξει Laura, μπορεί να έκανα λάθος.. Τα έκανα όλα λάθος! 234 00:20:52,251 --> 00:20:53,917 Σου είπα πως θα τα κατάφερνα.. 235 00:20:54,084 --> 00:20:56,709 Έπαιξα με όλους, με τα μεγαλύτερα ονόματα.. όμως ήμουν πάντα από πίσω τους.. 236 00:20:56,876 --> 00:20:59,251 Όμως αυτήν την φορά νιώθω πως μπορώ να τα καταφέρω, είναι η δική μου ώρα, αλήθεια! 237 00:20:59,417 --> 00:21:02,251 - Χθες ήμουν μαζί με τους "883"... - Μα αυτοί έχουν διαλυθεί από το '94! 238 00:21:02,417 --> 00:21:05,809 Εντάξει, εννοούσα την ψυχή τους, τον Max Pezzali! Μόλις με είδε, με αναγνώρισε αμέσως! 239 00:21:05,810 --> 00:21:08,792 - Μου είπε πως θα μου βγάλει αυτός τον δίσκο... - Martino, θα μου κάνεις μια χάρη; 239 00:21:08,810 --> 00:21:09,999 Εξαφανίσου! 240 00:21:20,459 --> 00:21:23,792 Έλα, γερά, γερά, γερά!!! 241 00:21:24,751 --> 00:21:31,459 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 242 00:21:32,084 --> 00:21:34,084 Peppino! 243 00:21:35,292 --> 00:21:37,292 Εγώ την κάνω από 'δω! 245 00:21:47,167 --> 00:21:49,167 Βρε άντε χέσου μας κι εσύ..! 246 00:21:57,001 --> 00:21:59,001 Κι ήθελα να της αφιερώσω και τραγούδι.. 247 00:22:00,626 --> 00:22:02,626 Την παλιο-μαλάκω! 248 00:22:03,004 --> 00:22:05,334 - Martino, γύρισες πίσω; - Ναι γύρισα πίσω, και λοιπόν; 249 00:22:05,501 --> 00:22:07,001 Τι θέλετε; 250 00:22:07,209 --> 00:22:10,417 Και δεν πρόκειται να φύγω από 'δω! Και μάλιστα θα παίζω για να σας πρήξω!! 251 00:22:10,584 --> 00:22:13,542 - Martino! - Βρε άντε στον αγύριστο κι εσύ! 252 00:22:15,251 --> 00:22:16,876 Ω, αστυνόμε, με συγχωρείτε... 253 00:22:17,001 --> 00:22:19,292 - Μα τι κάνεις τώρα; - Ε, πάω στο σπίτι της μάνας μου! Τι; 254 00:22:19,501 --> 00:22:21,334 Και πότε ξαναφεύγεις; 255 00:22:21,501 --> 00:22:23,792 Πρέπει να το σκεφτώ, αστυνόμε.. Πρέπει να το σκεφτώ πάρα πολύ καλά! 256 00:22:25,126 --> 00:22:27,126 Με συγχωρείτε τώρα, ε; Καληνύχτα! 258 00:22:38,209 --> 00:22:40,209 Mαμά, μα τι συνέβη; 259 00:22:41,584 --> 00:22:43,584 Aμάν με αυτά τα σκατο-κούτια! 260 00:22:45,501 --> 00:22:47,501 Μα τι έγινε; 261 00:22:47,667 --> 00:22:49,667 Να, στεναχωριέμαι... 262 00:22:54,251 --> 00:22:56,251 Για ποιό πράγμα, μαμά; 263 00:22:56,417 --> 00:22:58,876 Γιατί στεναχωριέσαι; Εγώ είμαι μια χαρά... 264 00:22:59,626 --> 00:23:03,084 Δουλειά έχω... Κάνω αυτό που ονειρευόμουν από παιδί! 265 00:23:03,085 --> 00:23:06,709 Αλήθεια, μαμά! Μουσικός ήθελα να γίνω κι αυτό κάνω! 266 00:23:06,876 --> 00:23:09,459 Φυσικά, πίστευα πως ήταν πιο εύκολη δουλειά, αντίθετα.. 267 00:23:09,626 --> 00:23:14,042 Είναι όμως μια δύσκολη ζωή, με τα ταξίδια, την μουσική, τους μάνατζερ, τις συναυλίες.. 268 00:23:14,292 --> 00:23:17,001 Όμως οφείλω να σου πω "ευχαριστώ", μαμά! Γιατί εσύ.. 269 00:23:17,126 --> 00:23:21,417 Εσύ κι ο μπαμπάς, και οι δυό σας πάντα πιστεύατε σε μένα.. 270 00:23:21,584 --> 00:23:25,417 Όμως κάνε μου μια χάρη όμως! Μην κλαις τώρα, μαμά! Σε παρακαλώ! 271 00:23:26,542 --> 00:23:30,251 Ναι, εντάξει... Όμως τώρα, σώπασε λίγο.. 272 00:23:30,300 --> 00:23:34,667 ..γιατί θέλω να ακούσω! Δεν μπορούνε να βρούνε εκείνο το καημένο το κορίτσι! 273 00:23:35,542 --> 00:23:39,459 - Mα ποιά; - Εκείνη, για την οποία μιλάνε στην εκπομπή "Αγνοούμενοι”! 274 00:23:41,834 --> 00:23:45,751 Την ψάχνουν παντού, τις προάλλες την είδανε στο Orbetello... 275 00:23:46,334 --> 00:23:50,376 Πήγε και η τηλεόραση εκεί, αλλά τίποτα.. Ήταν κάποια άλλη τελικά.. 276 00:23:50,751 --> 00:23:52,751 Και πιο γεματούλα.. 277 00:23:55,001 --> 00:23:57,792 Mα συγνώμη μαμά, αλλά δεν έκλαιγες για μένα; 278 00:23:57,959 --> 00:24:00,626 Ναι.. εντάξει και για σένα.. 279 00:24:01,376 --> 00:24:05,042 Αλλά όταν σκέφτομαι αυτό το φτωχό πλάσμα, δεν μπορώ να κοιμηθώ το βράδυ.. 280 00:24:05,876 --> 00:24:09,042 Μιλάνε γι' αυτήν οι ειδήσεις, η τηλεόραση.. όλοι την αναζητούν.. 281 00:24:09,209 --> 00:24:14,584 Φίλοι, συγγενείς.. Όλη η Ιταλία, το έχει πάρει προσωπικά! 282 00:24:15,084 --> 00:24:18,501 Όλη, όλη η Ιταλία! 283 00:24:18,667 --> 00:24:21,209 φορώντας παντελόνι τζιν ανοικτού χρώματος.. 284 00:24:21,501 --> 00:24:24,584 και παπούτσια αθλητικά, όχι γνωστής μάρκας.. 285 00:24:24,751 --> 00:24:28,334 κι ένα λευκό μπλουζάκι με την επιγραφή "motherfucker"! 286 00:24:31,376 --> 00:24:34,042 Peppino... Peppi'! 287 00:24:40,292 --> 00:24:42,292 Άντε, ρε!! 288 00:24:45,001 --> 00:24:47,001 Κατέβα, έχω να σου πω ένα σημαντικό πράγμα! 289 00:24:48,167 --> 00:24:49,876 Mα ξέρεις τι ώρα είναι; 290 00:24:50,001 --> 00:24:52,001 Τι με νοιάζει για την ώρα ρε, άντε κατέβα κάτω! 291 00:24:52,251 --> 00:24:54,251 Περίμενε μια στιγμή... 292 00:24:55,084 --> 00:25:00,032 - Μα τι στιγμή, ρε; Άνοιξε μου να ανέβω! - Ήσυχα, κοιμούνται οι χριστιανοί... 293 00:25:00,033 --> 00:25:01,909 Περίμενε, σου ανοίγω.. 293 00:25:09,042 --> 00:25:10,709 Μια στιγμή! 294 00:25:10,876 --> 00:25:12,876 Άντε! 295 00:25:15,792 --> 00:25:17,792 - Ήσυχα... - Άντε πιά! 296 00:25:17,959 --> 00:25:20,542 - Έχω να σου πω κάτι! - Ήσυχα!! 297 00:25:21,126 --> 00:25:23,126 - Μου 'ρθε μια ιδέα! - Σσστ! 298 00:25:34,126 --> 00:25:36,126 Mα ποιά είναι, η Samantha; 299 00:25:36,917 --> 00:25:38,917 Η γκόμενα εκείνου από το ριάλιτι; 300 00:25:39,459 --> 00:25:41,459 Περνάνε μια περίεργη φάση.. 301 00:25:41,626 --> 00:25:43,501 Κι έχουν διακόψει λίγο για να το σκεφτούν... 302 00:25:44,001 --> 00:25:46,292 Αυτή είχε ανάγκη να μιλήσει σε κάποιον.. 303 00:25:46,626 --> 00:25:48,626 Mα τι να έχω να πω εγώ μαζί της; 303 00:25:49,026 --> 00:25:50,626 Παναγία μου, μωρό! 304 00:25:53,834 --> 00:25:55,834 - Ω, θα σε πείραζε να.. - Όχι ρε, μην ενοχλείσαι... 305 00:25:56,084 --> 00:25:58,084 Mα εσύ την τρως έτσι... Τι ήθελες να μου πεις; 306 00:26:01,051 --> 00:26:02,751 Λοιπόν, άσε μου να σου πω... 306 00:26:02,752 --> 00:26:04,751 Ναι, αλλά κατέβασε τα χέρια σου από πάνω! 307 00:26:05,709 --> 00:26:08,376 Λοιπόν, με ακούς; Αν εγώ εξαφανιστώ.. 308 00:26:08,667 --> 00:26:10,334 και δεν ξαναγυρίσω πίσω και δεν με βρίσκουν.. 309 00:26:10,501 --> 00:26:12,251 ..και είμαι νεκρός, ας πούμε.. Εσύ τι θα κάνεις; 310 00:26:12,501 --> 00:26:14,501 Θα πιάσω τα τέτοια μου και θα αρχίσω τις προσευχές! 311 00:26:14,667 --> 00:26:16,251 Mα έλα τώρα, απάντησε τι θα έκανες; Αν εξαφανιστώ, εσύ τι θα κάνεις; 312 00:26:16,417 --> 00:26:19,542 Mα μου έρχεσαι στις 6 το πρωί και μου κάνεις αυτήν την ερώτηση; 313 00:26:19,709 --> 00:26:22,584 - Θα μου απαντήσεις, ναι ή όχι; - Mα αφού θα ξαναγυρίσεις, όπως γύρισες και τώρα! 314 00:26:22,751 --> 00:26:25,084 - Κι αν δεν ξαναγυρίσω, τι θα κάνεις; - Θα σου κάνω ένα τηλεφώνημα! 315 00:26:25,334 --> 00:26:28,001 Martino, όλα οκ; Κι αν είναι, μπορεί να 'ρθω να σε πάρω από τον σταθμό... 316 00:26:28,417 --> 00:26:31,667 Μα δεν με παρακολουθείς, Peppino... Δεν με παρακολουθείς! 317 00:26:31,834 --> 00:26:35,751 - Μιλάω σοβαρά! - Μίλα όπως θες, αλλά μίλα σιγά! 318 00:26:35,792 --> 00:26:38,792 Λοιπόν, άκου εδώ εμένα! Όταν ένα άτομο εξαφανίζεται.. 319 00:26:38,959 --> 00:26:40,876 ύστερα αρχίζουν να τον ψάχνουν όλοι, φίλοι, συγγενείς.. 320 00:26:41,292 --> 00:26:43,792 Επομένως αν το ψάχνουν όλοι, μετά αρχίζουν κι οι εφημερίδες να μιλάνε γι' αυτό.. 321 00:26:43,959 --> 00:26:45,792 και μετά και η τηλεόραση.. 322 00:26:46,001 --> 00:26:48,001 και μετά και το ραδιόφωνο και πάει λέγοντας! 323 00:26:48,126 --> 00:26:50,126 Είναι μια αλυσίδα όλο αυτό, Peppì! 324 00:26:50,292 --> 00:26:52,251 - Μισό λεπτό, για άκουσέ με! - Ναι, φυσικά.. 325 00:26:52,692 --> 00:26:56,501 Και σε μένα έχει συμβεί αυτό, να με παρατήσει η γκόμενα... 326 00:26:56,667 --> 00:26:58,667 Όμως εσύ το πήρες πάρα πολύ άσχημα!! 327 00:26:58,834 --> 00:27:01,251 - Λοιπόν, έχεις υπόψιν την εκπομπή "Αγνοούμενοι"; - Στην τηλεόραση; 328 00:27:02,292 --> 00:27:04,292 Όταν εξαφανίζεσαι, αυτοί αρχίζουν να σε ψάχνουν... 329 00:27:06,042 --> 00:27:08,042 - Είναι δυνατόν να έχω ένα καφέ; - Είναι δυνατόν.. 330 00:27:08,209 --> 00:27:10,167 It's possible coffee.. Ε, Marti; 331 00:27:10,417 --> 00:27:12,417 Είναι ο "colf"...(οικιακός βοηθός) 332 00:27:12,584 --> 00:27:14,501 - Φτιάχνει καφέ "φαινόμενο"!... - Καλημέρα, δεσποινίς! 333 00:27:14,667 --> 00:27:17,167 - Marti, άντε "coffee"! - Mα τι "coffee"; 334 00:27:17,751 --> 00:27:20,292 - Έλα, μην γίνεσαι αντιδραστικός!! - Mα τι...; 335 00:27:21,017 --> 00:27:23,626 Εμένα με ελάχιστο γάλα, κρύο... Τώρα αυτή θα με απογειώσει!!! 337 00:27:28,001 --> 00:27:30,001 Martino! 338 00:27:32,001 --> 00:27:34,001 Martino! 339 00:27:34,251 --> 00:27:36,251 Martino! 340 00:27:36,542 --> 00:27:38,542 Martino! Σε φωνάζει ο Don Julio! 341 00:27:39,126 --> 00:27:41,126 Ευχαριστώ κυρία μου, είστε πολύ ευγενική! Μας υποχρέωσες.. 342 00:27:43,751 --> 00:27:45,751 - Martino! - Don Julio! 343 00:27:45,917 --> 00:27:47,334 Επέστρεψες!! 344 00:27:47,501 --> 00:27:50,292 Όχι, είμαι ακόμα έξω, λέω να επιστρέψω σε λίγες μέρες.. 345 00:27:51,251 --> 00:27:53,417 - Mε δουλεύεις; - Αστειεύομαι, Don Julio! 346 00:27:53,584 --> 00:27:55,751 Όμως συνεχώς όλοι εδώ, την ίδια ερώτηση μου κάνουν... 347 00:27:55,917 --> 00:27:58,251 Όπως λέει ο Κύριός μας.. 348 00:27:58,417 --> 00:28:02,209 "υπάρχει περισσότερη ευτυχία στον ουρανό για ένα απολωλός πρόβατο, απ' ότι για..." 349 00:28:02,376 --> 00:28:06,876 Όπως και να 'χει Martino, πλέον είσαι και σε μια ηλικία.. Πόσο είσαι; 53, 54... 350 00:28:07,042 --> 00:28:08,501 - 48! - Eίναι το ίδιο πράγμα! 351 00:28:08,667 --> 00:28:10,459 Kαι πάλι, βρίσκεσαι στην "κάτω βόλτα" της ζωής σου είσαι! 352 00:28:10,626 --> 00:28:13,084 Mα γιατί δεν έρχεσαι να παίζεις κιθάρα στην εκκλησία; 353 00:28:13,376 --> 00:28:17,042 "Δόξασμένος να Είσαι"! Θα πρέπει να συμβιβαστείς πιά! 354 00:28:17,251 --> 00:28:19,834 Μα τι να συμβιβαστώ, ποιά "κάτω βόλτα"; Τι "Δόξασμένος να Είσαι"; 355 00:28:20,001 --> 00:28:22,751 - Για ποιό πράγμα μιλάτε, συγνώμη; - Aα! 356 00:28:22,917 --> 00:28:25,417 Πέρασα από τον Salvatore, ξέρεις αυτόν που έχει το βενζινάδικο... 357 00:28:25,584 --> 00:28:27,709 Ψάχνει βοηθό αυτήν την περίοδο... 358 00:28:27,876 --> 00:28:30,500 Ήταν πάντα η δουλειά που έκανε ο καλοκάγαθος ο πατέρας σου! 359 00:28:30,501 --> 00:28:31,834 Εντάξει, αλλά... 360 00:28:32,001 --> 00:28:34,001 Οπωσδήποτε καλύτερο από το να ζεις με τεχνάσματα.. 361 00:28:34,167 --> 00:28:36,084 Με όλο τον σεβασμό, αλλά εγώ δεν ζω με τεχνάσματα! 362 00:28:36,376 --> 00:28:39,376 Εγώ είμαι μουσικός και μάλιστα κι ενός κάποιου επιπέδου! 363 00:28:41,376 --> 00:28:43,501 Και θα σας πω και κάτι... 364 00:28:44,251 --> 00:28:46,251 Σε πολύ λίγο, θα ακούτε να μιλάνε για μένα! 365 00:28:47,334 --> 00:28:49,376 - Έκανες κάτι κακό; - Όχι, όχι... 366 00:28:49,542 --> 00:28:50,834 - Έχεις μπλέξει πουθενά; - Όχι, όλα καλά... 367 00:28:51,084 --> 00:28:54,084 Πρόσεχε γιατί η καημένη η μητέρα σου θα πάει από την καρδιά της! 368 00:28:54,501 --> 00:28:56,292 Όχι!! Όλα εντάξει! 369 00:28:56,459 --> 00:28:58,376 Θες να εξομολογηθείς; 370 00:29:00,209 --> 00:29:02,209 Ναι.. Ναι, Don julio... 371 00:29:03,417 --> 00:29:05,417 Όμως ας το κάνουμε έτσι.. Εσείς θα πάτε μέσα.. 372 00:29:05,751 --> 00:29:08,751 να τα βρω κι εγώ λίγο με την συνείδησή μου κι έρχομαι να σας βρω αμέσως.. 373 00:29:09,001 --> 00:29:10,667 Είσαι ένα καλό παιδί! 374 00:29:10,834 --> 00:29:12,626 - Ευχαριστώ, Don Julio! - Σε περιμένω, Martino! 375 00:29:14,126 --> 00:29:16,126 Βρε άντε στα τσακίδ...Julio! 376 00:29:16,292 --> 00:29:18,126 - Martino! - Ωω, Peppì! 377 00:29:18,292 --> 00:29:20,251 Πέταξέ με στο σπίτι, σε παρακαλώ! 378 00:29:20,459 --> 00:29:22,792 Όχι, έλα μαζί μου, θα σου δείξω κάτι! 379 00:29:23,417 --> 00:29:57,017 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 384 00:30:19,626 --> 00:30:21,626 - Tο θυμάσαι; - Μα φυσικά! 385 00:30:21,792 --> 00:30:23,792 Το σπίτι του παππού Totonno! 386 00:30:24,126 --> 00:30:27,126 Είναι τέλεια, Peppì! Κι έπειτα εδώ έχουν καταρρεύσει όλα! 387 00:30:28,667 --> 00:30:30,667 Πόσος καιρός πέρασε... 388 00:30:30,834 --> 00:30:32,792 Να ξέρεις πως εδώ είναι όλα επικίνδυνα! 389 00:30:32,959 --> 00:30:36,417 Aκριβώς! Είναι χρόνια που δεν πατάει κανείς, ποιός θα με βρει εδώ; 390 00:30:38,542 --> 00:30:40,542 Martino! 391 00:30:40,709 --> 00:30:42,626 Εε; 392 00:30:43,126 --> 00:30:46,084 Mην μου πεις πως σε έχουν παρασύρει στο τούνελ των ναρκωτικών; 393 00:30:49,792 --> 00:30:51,584 "Στο τούνελ των ναρκωτικών"... 394 00:30:51,751 --> 00:30:53,751 Mα πως μιλάς, που να χαθείς; 395 00:30:53,917 --> 00:30:55,751 Έχεις σταματήσει στο '88! 396 00:30:55,917 --> 00:30:58,667 Ποτέ μου δεν ήμουν καλύτερα, αυτή είναι η στιγμή της μεγάλης στροφής! 397 00:30:59,792 --> 00:31:04,001 Mα καλά την μάνα σου δεν την σκέφτεσαι; Το λιγότερο θα πάθει κανένα έμφραγμα! 398 00:31:04,251 --> 00:31:06,584 Mα εσύ είσαι συνεννοημένος με τον Don Julio; 399 00:31:06,751 --> 00:31:10,126 Μα ποιόν Don Julio; Τι με νοιάζει εμένα για δαύτον; Εγώ για σένα ανησυχώ! 400 00:31:10,292 --> 00:31:12,001 Και κακώς ανησυχείς! 401 00:31:12,292 --> 00:31:14,901 Γιατί εγώ για πρώτη φορά στην ζωή μου, έχω ένα σχέδιο εδώ μέσα!! 402 00:31:15,167 --> 00:31:17,501 Βλέπω το φως!! Βλέπω το φως!! 403 00:31:20,876 --> 00:31:24,001 Α, σχετικά με το φως, να ξέρεις πως εδώ δεν έχει καθόλου... 405 00:31:47,459 --> 00:31:49,959 Eδώ ο παππούς Totonno έμεινε μόνος του, πάρα πολύ νωρίς... 406 00:31:52,042 --> 00:31:54,376 Να είναι καλά εκεί που βρίσκεται... 407 00:32:01,042 --> 00:32:03,042 Λοιπόν, για να δούμε τι μπορώ να φέρω εδώ; 408 00:32:04,251 --> 00:32:06,251 Θα μου χρειαστεί φιάλη υγραερίου.. 409 00:32:07,667 --> 00:32:09,459 Καμιά κουβέρτα, ίσως.. 410 00:32:09,626 --> 00:32:12,542 - Τι άλλο μου χρειάζεται; - Σίγουρα το φως, Martì... 411 00:32:13,501 --> 00:32:17,001 Μα εσύ γιατί να το κάνεις αυτό το πράγμα; Μα γιατί τρελαίνεσαι; Τι νόημα έχει; 412 00:32:18,626 --> 00:32:21,417 Γιατί μου τα έχουν πρίξει να μου λένε συνέχεια το ίδιο πράγμα! 413 00:32:21,584 --> 00:32:23,126 Ποιό πράγμα; 414 00:32:23,292 --> 00:32:26,334 "Τι δουλειά κάνεις, Martino;" Κι εγώ τους λέω: "Τον καλλιτέχνη, τον κιθαρίστα"! 415 00:32:26,501 --> 00:32:29,251 "Όχι, όχι, κανονικά εννοούμε, τι δουλειά κάνεις;" 416 00:32:29,417 --> 00:32:31,001 Είναι 30 χρόνια που είμαι κιθαρίστας.. 417 00:32:31,167 --> 00:32:33,459 ..και ποιός με έχει δει; Ο κανένας! 418 00:32:34,667 --> 00:32:37,167 Τώρα θα σου δείξω εγώ, πως θα με δούνε! 419 00:32:38,542 --> 00:32:40,459 Εντάξει, αλλά εσένα σου καρφώθηκε να θες να γίνεις καλλιτέχνης.. 419 00:32:40,460 --> 00:32:42,559 όμως αυτό το ξέρουν όλοι πως είναι ένα επάγγελμα για πλούσιους! 420 00:32:42,626 --> 00:32:46,042 - Ή θα πρέπει να έχεις τις γνωριμίες... - Ώπα! Ώπα! 421 00:32:46,334 --> 00:32:50,001 Εγώ κάνω μια κουβέντα πιο διευρυμένη, πιο βαθιά... πιο μεταφορική. 422 00:32:50,126 --> 00:32:52,392 Μα εσύ, εδώ και πόσο καιρό, έχεις να ρίξεις κανά ωραίο "πήδο"; 423 00:32:52,459 --> 00:32:55,251 - Που κολλάει αυτό τώρα; - Είναι ομοιοπαθητικό! 424 00:32:55,459 --> 00:32:57,459 - Mα τι σχέση έχει αυτό τώρα; - Θα σε χαλαρώσει! 425 00:32:59,167 --> 00:33:02,667 Εντάξει, ας πούμε... όταν μου τύχει... 426 00:33:03,501 --> 00:33:05,876 - Το κάνω με εγκράτεια! - Άντε καλά.. 427 00:33:06,459 --> 00:33:09,709 Λοιπόν, εγώ το σπίτι του παππού στο δίνω, γιατί σε λυπάμαι... 428 00:33:10,584 --> 00:33:14,001 ..με την έννοια της συμπόνιας! Αλλά ύστερα..; 429 00:33:17,209 --> 00:33:19,209 Ε, ύστερα.. 430 00:33:22,251 --> 00:33:24,251 Εσύ με εμπιστεύεσαι; 431 00:33:25,501 --> 00:33:28,042 Ε, μα τι λες; Πως δεν σε εμπιστεύομαι; 432 00:33:30,584 --> 00:33:33,001 Είναι τέλεια εδώ, Peppì! 436 00:34:09,417 --> 00:34:11,417 Γειά, μαμά... 437 00:34:11,584 --> 00:34:13,501 Τα ξαναλέμε μόλις γίνω διάσημος! 439 00:34:39,792 --> 00:34:41,792 Τα σκατο-κούτια!!! 440 00:34:41,959 --> 00:34:45,084 Ω, Θεέ μου! Χτύπησε ο συναγερμός! 442 00:34:51,501 --> 00:34:53,501 Η τηλεόρασή μου! 443 00:34:55,042 --> 00:34:57,042 Φύγε, φύγε, φύγε! 444 00:35:12,376 --> 00:35:15,584 Πως το φτιάχνει ο θείος σου ο Nicola, αυτό το τυρί; Τι βάζει μέσα; 445 00:35:16,126 --> 00:35:17,501 Γιατί; 446 00:35:19,501 --> 00:35:21,501 Φέρνει από ψαρίλα! 447 00:35:21,667 --> 00:35:23,584 - Ψαρίλα... - Το μουλιάζει μέσα σε μπακαλιάρο! 448 00:35:26,501 --> 00:35:28,126 Δοκίμασε! 449 00:35:28,876 --> 00:35:30,876 Ωω!! 450 00:35:31,001 --> 00:35:32,709 Τώρα έχεις και μια μαγείρισσα που θα σου κρατάει παρέα! 451 00:35:32,876 --> 00:35:35,376 Πάλι καλά! 452 00:35:40,126 --> 00:35:42,417 E, για δώσε μου λίγο το κινητό! 453 00:35:43,042 --> 00:35:45,042 - Μα το δικό σου, που είναι; - Θα σε εντοπίσουν! 454 00:35:45,251 --> 00:35:47,251 - Μα καλά, δεν βλέπεις το σήριαλ "don Matteo", στην τηλεόραση; - Όχι! 455 00:35:47,459 --> 00:35:49,917 Martino, αν θες να εξαφανιστείς, ίσως είναι καλύτερα να μην σε βρουν οι αστυνομικοί... 456 00:35:50,167 --> 00:35:52,042 - Πως θες να σε βγάλουν στο "Αγνοούμενοι"; - Κατάλαβα, αλλά εσύ τι το θες; 457 00:35:52,209 --> 00:35:54,792 Θα μου το δώσεις ή όχι αυτό τηλέφωνο; 458 00:35:55,167 --> 00:35:57,167 Πρόσεχε! 459 00:35:57,501 --> 00:35:59,501 Έλα εδώ! Ας βγάλουμε μια φωτογραφία! 460 00:36:04,667 --> 00:36:08,042 - Εεε!! Ρεε!!! - Είμαστε πιο ασφαλείς! 461 00:36:08,417 --> 00:36:10,717 - Mα τρελάθηκες; - Είμαστε πιο ασφαλείς! 462 00:36:10,718 --> 00:36:12,084 Mα τι πιο ασφαλείς, που να σε πάρει, Peppì! 463 00:36:12,251 --> 00:36:14,459 Για να δούμε τώρα αν μπορούν να σε εντοπίσουν; 464 00:36:15,501 --> 00:36:17,501 Το τηλέφωνό μου, Peppì... 465 00:36:20,084 --> 00:36:23,334 Φύγε από 'δω, Peppì, σε παρακαλώ... Το καλό που σου θέλω, φεύγα.. 466 00:36:29,792 --> 00:36:33,209 - Να σου φέρω κανά δυο κουλούρια; - Μην μου φέρεις τίποτα, δεν θέλω τίποτα! 467 00:36:35,126 --> 00:36:37,751 - Ούτε κανά κρεμμυδάκι ντόπιο, κανά σαλάμι soppressata; - Φεύγα από 'δω, λέμε! 468 00:36:39,001 --> 00:36:41,001 Εσύ δεν με έχεις δει καθόλου! 469 00:36:41,584 --> 00:36:43,584 Εγώ εξαφανίστηκα! Μπορείς να με δεις; Όχι, γιατί έχω εξαφανιστεί! 470 00:36:44,251 --> 00:36:45,834 Πήγαινε! 471 00:36:46,001 --> 00:36:47,834 Κάνε μου και μια χάρη, μια που πας στο χωριό.. 472 00:36:48,001 --> 00:36:50,901 δες αν κανείς το έχει πάρει χαμπάρι πως έχω εξαφανιστεί! Άντε! 473 00:36:51,334 --> 00:36:53,167 -Να κάνω έρευνα...; - Άντε, Peppino 474 00:36:53,334 --> 00:36:54,917 Σαν τον Montalbano! 475 00:36:55,042 --> 00:36:57,801 - Που να σε πάρει! - Τράβα από 'δω! 476 00:37:01,001 --> 00:37:03,001 Tο τηλέφωνο... 478 00:37:12,917 --> 00:37:14,917 Peppino! 479 00:37:15,126 --> 00:37:17,126 - Peppì! - Εε; 480 00:37:17,876 --> 00:37:19,876 Είναι εδώ και λίγο καιρό, που θέλω να στο ρωτήσω... 481 00:37:20,167 --> 00:37:21,834 Ποιό πράγμα; 482 00:37:22,501 --> 00:37:24,501 Τι έχει απογίνει; 483 00:37:25,792 --> 00:37:27,292 Ποιός; 484 00:37:27,501 --> 00:37:29,501 Τον εξαφάνισες μήπως... 485 00:37:33,292 --> 00:37:35,292 Ποιόν να εξαφανίσω; 486 00:37:35,542 --> 00:37:37,542 Μα τι "ποιόν"; 487 00:37:38,626 --> 00:37:40,459 Τον σκύλο! 488 00:37:40,626 --> 00:37:42,251 Aα..! 489 00:37:42,709 --> 00:37:44,251 Τον σκύλο... 490 00:37:44,501 --> 00:37:46,501 Eεε! 491 00:37:47,042 --> 00:37:49,042 Ποιός ξέρει τι να απέγινε ο σκύλος.. 493 00:38:13,459 --> 00:38:15,792 Έλα, με την ησυχία σου.. 494 00:38:16,542 --> 00:38:18,542 Λοιπόν; 495 00:38:30,626 --> 00:38:33,709 Σου έφερα και κάτι, γιατί μου φαίνεται πως εδώ θα πρέπει να μείνεις για πολύ... 496 00:38:34,042 --> 00:38:35,917 Κανείς δεν πήρε μυρωδιά πως έχεις εξαφανιστεί! 497 00:38:36,042 --> 00:38:37,376 Mα πως γίνεται; 498 00:38:39,209 --> 00:38:42,334 Είχες δίκιο εσύ! Ούτε που σε έχουν στο μυαλό τους αυτοί.. 499 00:38:43,001 --> 00:38:45,292 - Και η μητέρα μου; - Κατήγγειλε την κλοπή.. 500 00:38:45,459 --> 00:38:49,251 της τηλεόρασης και πιστεύει πως έφυγες σε καμιά περιοδεία.. 501 00:38:49,459 --> 00:38:51,209 Και τώρα; 502 00:38:53,459 --> 00:38:55,459 - Όμως ωραία αυτή εκεί... - Τι; 503 00:38:55,626 --> 00:38:58,084 Η κιθάρα, λέω... Ωραία! 504 00:39:00,084 --> 00:39:02,084 Ωραία... 505 00:39:06,417 --> 00:39:09,376 Αυτή εδώ είναι D-45 του '69! 506 00:39:09,542 --> 00:39:12,317 - Είναι ολόιδια με εκείνη του Bob Dylan και του Neil Young! - Σώπα, ρε!! 507 00:39:12,417 --> 00:39:16,042 Γι' αυτήν εδώ, ο Red Ronnie ήθελε να μου δώσει ένα σωρό λεφτά! 508 00:39:16,292 --> 00:39:19,626 - Θες να την ακούσεις; - Ναι.. 511 00:39:42,376 --> 00:39:45,709 Είσαι καλός, Martì! Είσαι πραγματικά καλός... 512 00:39:46,501 --> 00:39:48,501 Πόσο ωραία είναι! 513 00:39:49,542 --> 00:39:51,542 - Δες πόσο ελαφρυά είναι! - Όχι, όχι... 514 00:39:51,751 --> 00:39:53,751 - Πάρτην, έλα! - Όχι, όχι... 515 00:39:54,459 --> 00:39:56,459 Αυτή είναι η ζωή μου! 516 00:40:00,376 --> 00:40:02,376 - Παίξε! Έλα, δοκίμασε! - Όχι ρε, τι να παίξω... 517 00:40:02,792 --> 00:40:04,792 Θα μου έπεφτε... 518 00:40:13,542 --> 00:40:16,559 Εσύ, εμένα.. μνημείο πρέπει να μου στήσεις!!! 519 00:40:16,626 --> 00:40:19,184 Εσύ πρέπει να ευχαριστείς τον Peppino, που κατεβάζει τέτοιες ιδέες!!! 520 00:40:19,251 --> 00:40:21,834 Ένα μνημείο πρέπει να μου στήσεις, εσύ σε μένα!!! 525 00:40:48,001 --> 00:40:52,042 Κυρία Piccione, θέλετε να κάνουμε την καταγγελία κλοπής; 526 00:40:52,251 --> 00:40:54,584 Μα ρε αστυνόμε, ποιά κλοπή; Αφού η κιθάρα είναι εδώ! 527 00:40:54,751 --> 00:40:57,542 Την βρήκα εγώ πεταμένη στο χαντάκι, σπασμένη στα δύο! 528 00:40:57,709 --> 00:41:03,126 Αστυνόμε, πάνε 5 μέρες, που δεν έχουμε κανένα νέο από τον Martino! 529 00:41:03,751 --> 00:41:09,126 - Κι αυτή σκέφτηκε... - Σκέφτηκα μήπως πήγε να παίξει.. 530 00:41:09,751 --> 00:41:12,717 - Γιατί η ίδια τον γνωρίζει πάρα πολύ καλά! - Εγώ τον ξέρω απ' έξω! 531 00:41:12,718 --> 00:41:15,459 Αυτός, χωρίς την κιθάρα του δεν πάει πουθενά!! 532 00:41:15,626 --> 00:41:18,167 Μα κυρία μου, τι προσπαθείτε να μου πείτε; 533 00:41:18,334 --> 00:41:20,209 Λοιπόν, αστυνόμε Fagiano! 534 00:41:21,292 --> 00:41:24,001 Η κυρία δεν προσπαθεί να σας το πει... Σας το είπε ξεκάθαρα! 535 00:41:24,126 --> 00:41:27,126 Ο Martino Piccione εξαφανίστηκε!!! 536 00:41:28,209 --> 00:41:30,792 - Κι εγώ λέω πως έχει μπλέξει κιόλας... - Μα Παναγία μου, πως έχει μπλέξει; 537 00:41:30,942 --> 00:41:33,767 - Όχι μωρέ, για να κουνηθούν λίγο αυτοί! - Εε, δηλαδή; 538 00:41:33,768 --> 00:41:35,333 Όπως και να ΄χει.. Πρέπει να βρεθεί!! 539 00:41:35,334 --> 00:41:37,417 Όμως εσείς κυρία μου, είστε σίγουρη πως... 540 00:41:37,584 --> 00:41:40,709 Μα εγώ μίλησα με την Laura, την κοπέλα του! 541 00:41:40,876 --> 00:41:42,834 Πρώην! 542 00:41:43,001 --> 00:41:46,126 Εντάξει πρώην... Η Laura δεν ξέρει τίποτα! 543 00:41:46,334 --> 00:41:50,792 - Η μαμά του δεν ξέρει τίποτα... - Κι ο μάνατζέρ του δεν ξέρει τίποτα! 544 00:41:51,167 --> 00:41:53,084 Ο μάνατζερ; Μα γιατί, έχει και μάνατζερ; 545 00:41:53,251 --> 00:41:56,667 - Μα φυσικά, για να κλείνει τις δουλειές του! - Είναι ο Toni Pettinato! (=χτενισμένος) 546 00:41:58,001 --> 00:42:01,884 Μα συγνώμη, αλλά εσύ Peppino, αλλά εσύ πως είδες τον Martino το τελευταίο διάστημα; 547 00:42:02,788 --> 00:42:06,251 Εγώ; Εεε.. Πως να τον δω; 548 00:42:08,084 --> 00:42:11,834 A, ναι! Τα μαλλιά! Φαίνεται πως είναι εντελώς βαμμένα.. 549 00:42:12,001 --> 00:42:14,001 Τα μαλλιά του, ακριβώς σαν κάρβουνιασμένα! 550 00:42:14,126 --> 00:42:16,042 Σκούρο καφέ... αλλά υπερβολικά! 555 00:43:03,892 --> 00:43:05,417 Λόγος του Κυρίου μας! 556 00:43:09,092 --> 00:43:10,017 Καθίστε! 557 00:43:12,501 --> 00:43:15,084 Εγώ το ξέρω πως κάποιος μπορεί να σκεφτεί.. 558 00:43:15,459 --> 00:43:17,792 γιατί να πρέπει να ευχαριστούμε τον Θεό.. 559 00:43:18,542 --> 00:43:21,917 με όλα αυτά τα άσχημα πράγματα που συμβαίνουν σ' όλο τον κόσμο; 560 00:43:23,084 --> 00:43:30,042 Aκόμα κι η κοινότητά μας έχει πληγεί με την εξαφάνιση του αγαπημένου μας Martino... 561 00:43:30,209 --> 00:43:33,167 Ούτε καν το είχα καταλάβει πως είχε επιστρέψει ο Martino.. 562 00:43:33,459 --> 00:43:36,917 Όμως,αν κάποιος κοιτάξει καλά.. 563 00:43:37,167 --> 00:43:40,459 τα πράγματα που συμβαίνουν, ακόμα κι εκείνα τα πιο άσχημα.. 564 00:43:41,251 --> 00:43:44,126 μπορεί και να είναι ένα χάρισμα του Κυρίου μας! 565 00:43:44,417 --> 00:43:46,417 Mα τι χάρισμα; 566 00:43:46,626 --> 00:43:48,626 Είπα πως "μπορεί και να είναι", Natuzza! 567 00:43:49,167 --> 00:43:55,067 Το γεγονός πως 2 βδομάδες τώρα, ο Martino είναι εξαφανισμένος, είναι μια ευκαιρία.. 568 00:43:55,079 --> 00:44:00,584 για να αναρωτηθούμε αν τον αγαπούσαμε πραγματικά, όπως θα του άξιζε; 569 00:44:00,876 --> 00:44:05,834 Λοιπόν, αδελφές μου και αδελφοί μου, η απάντηση είναι... ίσως! 570 00:44:06,459 --> 00:44:10,126 Εγώ τον Martino τον είδα μια μέρα πριν την εξαφάνισή του.. 571 00:44:10,709 --> 00:44:12,751 Eίχε έρθει να εξομολογηθεί! 572 00:44:12,917 --> 00:44:16,417 Κι εγώ, λάθος μου πάρα πολύ μεγάλο.. 573 00:44:16,834 --> 00:44:18,834 δεν πρόλαβα να του έλεγα... 574 00:44:19,084 --> 00:44:24,459 "Martino, δεν πειράζει αν κάτι έχει πάει στραβά!" 575 00:44:25,251 --> 00:44:27,917 "Αν κάποιος, σε έχει προδώσει!" 576 00:44:29,167 --> 00:44:33,417 Γιατί η ζωή είναι πάντα διατεθειμένη να σου δώσει.. 577 00:44:34,059 --> 00:44:37,126 μια ακόμα ευκαιρία! 578 00:44:38,042 --> 00:44:40,501 Και τώρα, αδελφοί και αδελφές μου, όλοι όρθιοι! 579 00:44:40,792 --> 00:44:44,084 Με τα χέρια ψηλά! Ας ψάλλουμε... 580 00:44:44,542 --> 00:44:46,876 Martino! 581 00:44:47,042 --> 00:44:49,459 Martino! 582 00:44:50,042 --> 00:44:52,042 Martino! 583 00:44:53,001 --> 00:44:57,584 Martino, που είσαι; 584 00:44:57,751 --> 00:44:59,751 - Αλληλούια! - Αλληλούια! 585 00:44:59,917 --> 00:45:01,792 - Αλληλούια! - Αλληλούια! 586 00:45:01,959 --> 00:45:12,251 Martino, που είσαι; 587 00:45:13,251 --> 00:45:15,667 Να με πουν εμένα "ευκαιριακό μουσικό"; 588 00:45:15,834 --> 00:45:18,667 Τους στέλνω τώρα το βιογραφικό μου και τους αναγκάζω να το διαψεύσουν αμέσως! 589 00:45:18,834 --> 00:45:21,101 Σωστός! Τους λες: "Είμαι προσωρινά αγνοούμενος.." 590 00:45:21,167 --> 00:45:22,999 "αλλά αυτό είναι το βιογραφικό μου και σας παρακαλώ να ανακαλέσετε..." 591 00:45:23,004 --> 00:45:26,634 - Mα τι λες τώρα..; - Peppì! 592 00:45:26,667 --> 00:45:28,667 Δεν κατάφερα τίποτα, το καταλαβαίνεις; 593 00:45:28,876 --> 00:45:33,042 Mα συγνώμη, αφού ο κόσμος μιλάει για σένα! Αυτό δεν ήταν που ήθελες; 594 00:45:33,834 --> 00:45:37,501 - Έπρεπε να άκουγες τον Don Julio... - Όχι, άστον τον Don Julio! 595 00:45:37,667 --> 00:45:39,917 Όχι, να αποδώσουμε στον Don Julio, αυτό που του πρέπει! 596 00:45:40,084 --> 00:45:43,251 Έκανε ένα κήρυγμα, που παρά λίγο να με 'πιάναν τα κλάμματα! Στο λέω! 597 00:45:44,792 --> 00:45:46,326 Mα εσύ πιστεύεις πως δημιούργησα όλο αυτόν τον χαμό.. 597 00:45:46,327 --> 00:45:48,126 για να αναγκάσω τον Don Julio να κάνει αυτό το κήρυγμα; 598 00:45:48,667 --> 00:45:52,084 Ή μήπως για να με αποκαλέσει "ευκαιριακό μουσικό".. 599 00:45:52,251 --> 00:45:54,751 μια εφημερίδα από το Bari; - Πρόσεχε, γιατί αυτήν την διαβάζει όλος ο Νότος! 600 00:45:55,917 --> 00:45:57,626 Άκου τι θα σου πω εγώ! 601 00:45:57,792 --> 00:45:59,751 Αυτή η σκέψη της εξαφάνισης, είναι μια μισο-χαζομάρα! 602 00:46:00,167 --> 00:46:02,167 Ή μάλλον είναι μια μεγαλειώδης χαζομάρα! 603 00:46:02,334 --> 00:46:04,334 Μια γιγαντιώδης μπούρδα μια παγκόσμια ανοησία, Peppì! 604 00:46:04,626 --> 00:46:07,292 "Ευκαιριακός μουσικός..." 605 00:46:15,917 --> 00:46:19,626 Αν μη τι άλλο "κιθαρίστας"... Αλλά "ευκαιριακός μουσικός..." 606 00:46:20,417 --> 00:46:22,417 Τις προάλλες πήγα στο Μπόουλινγκ.. 607 00:46:23,501 --> 00:46:26,084 Ήταν και ο Nicola εκεί, ο γιός του Cardellino, τον θυμάσαι; 608 00:46:27,126 --> 00:46:30,917 Τζόγαρα 50 ευρώ, γιατί πίστευα πως θα έβρισκα στόχο με την πρώτη! 609 00:46:32,417 --> 00:46:36,084 Κι είπα μέσα μου, "Peppì, τώρα πρέπει να τα καταφέρεις με την πρώτη!" 610 00:46:37,292 --> 00:46:41,334 Διάλεξα μια μεσαία μπάλα... Συγκεντρώθηκα... 611 00:46:41,501 --> 00:46:43,542 Αμάν, ρε Peppì! Καλά, τώρα θα μου πεις όλη την ιστορία; 612 00:46:43,709 --> 00:46:46,209 Άσε με να τελειώσω, πρώτα! Συγκεντρώθηκα... 613 00:46:46,376 --> 00:46:48,959 Πήρα τα βήματα για να τρέξω... Ρίχνω! 614 00:46:49,251 --> 00:46:50,226 ..Και πέτυχες τις μπάλες! 614 00:46:50,227 --> 00:46:52,926 Όχι, σιγά! Η μπάλα μπήκε μες το διαχωριστικό! 615 00:46:55,001 --> 00:46:57,334 - Εντάξει, κατάλαβα και λοιπόν.. - Και λοιπόν..... 616 00:46:57,584 --> 00:46:59,584 Εγώ την προσπάθεια μου την έκανα, όπως και να 'χει.. 617 00:46:59,917 --> 00:47:02,834 Μολονότι, εγώ στην ζωή μου δεν έχω ποτέ πετύχει στόχο με τις μπάλες του μπόουλινγκ! 618 00:47:03,959 --> 00:47:07,626 Εσύ όμως, Martì... Εσύ είσαι δυνατός! 619 00:47:07,917 --> 00:47:09,917 Martino! 620 00:47:10,084 --> 00:47:12,001 Δεν γίνεται να τα παρατήσεις έτσι! 621 00:47:14,584 --> 00:47:16,584 Έλα εδώ! 622 00:47:18,001 --> 00:47:20,001 - Σ' ευχαριστώ, Peppì! - Mα τι με ευχαριστείς... 623 00:47:20,167 --> 00:47:22,167 Mου χρωστάς απλά 50 ευρώ, για τα ψώνια.. 624 00:47:24,209 --> 00:47:26,959 Μα συγνώμη: 2 τοματοπολτοί και 2 πακέτα μακαρόνια, χαρτί υγείας και 2 μπίρες.. 625 00:47:27,126 --> 00:47:29,827 που την μία μου την ήπιες εσύ, αν θυμάσαι... Και μου θες 50 ευρώ; 626 00:47:29,834 --> 00:47:31,417 Ναι, αλλά ήταν και το μεταλλικό νερό! 627 00:47:31,584 --> 00:47:32,799 Mα 50 ευρώ, ρε Peppì; 627 00:47:32,800 --> 00:47:34,901 Του το είπα κι εγώ, αλλά αυτός δεν θέλει να ακούει δικαιολογίες! 628 00:47:36,042 --> 00:47:40,126 - Δώσε μου 50 ευρώ ρέστα.. - Ναι, μόλις τα χαλάσω! 629 00:47:46,459 --> 00:47:59,542 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 631 00:48:18,042 --> 00:48:20,042 Ξεδίψασε τα άλογα μου! 632 00:48:23,376 --> 00:48:25,834 - Salvatore! - Έλα, ρε Peppino! 633 00:48:27,709 --> 00:48:29,709 Έρχεται παλιόκαιρος, ε; 634 00:48:30,042 --> 00:48:32,042 - Το δικό μου! - Έφτασε! 635 00:48:38,459 --> 00:48:40,459 - Κι αυτή εκεί; - Αυτή εκεί είναι καινούργια! 636 00:48:40,834 --> 00:48:45,334 Mια μισο-ισπανίδα Mισο-κουβανή, μισο-λιθουανή... 637 00:48:46,084 --> 00:48:48,084 Μα πόσα "μισά" έχει; 639 00:48:58,084 --> 00:49:01,584 Τι ωραίο χαμόγελο... Kαι ωραία οδοντοστοιχία! 640 00:49:16,084 --> 00:49:19,251 - Καλώς ήρθες! - Καλώς ήρθες και σε σένα! 641 00:49:20,667 --> 00:49:22,667 Από που είσαι εσύ; ..γιατί δεν το πολυκατάλαβα! 642 00:49:23,542 --> 00:49:24,959 Για μάντεψε; 645 00:49:47,917 --> 00:49:49,917 Για έλα δες, ποιόν έχουμε εδώ! 646 00:49:51,917 --> 00:49:54,709 Αυτή είναι η Sally! Κι από 'δω ο φίλος μου, ο Martino, για τον οποίο σου μίλησα! 647 00:49:54,876 --> 00:49:56,959 Γειά! 648 00:49:57,917 --> 00:50:01,001 - Καλησπέρα, δεσποινίς! - Καλησπέρα! 649 00:50:03,959 --> 00:50:07,001 Μπορείτε να μας αφήστε μόνο μια στιγμή μόνους, για να πω κάτι στον φίλο μου; 650 00:50:07,292 --> 00:50:10,334 - Πήγαινε μέσα, έλα! Άντε ντε! - Περίμενε.. 651 00:50:10,667 --> 00:50:12,667 Μου απαντάς κιόλας; Άντε, τράβα μέσα σου είπα! 652 00:50:12,834 --> 00:50:15,292 Κλείσε και την πόρτα! Άντε, κουνήσου! 653 00:50:17,417 --> 00:50:20,959 - Mα την είδες αυτήν; - Mα τι κουβαλάς μες το κεφάλι σου; 654 00:50:21,004 --> 00:50:23,334 - Μα γιατί, δεν σου αρέσει; - Τώρα θα σου κάνω μια ανακεφαλαίωση της κατάστασης! 655 00:50:23,341 --> 00:50:25,217 Λοιπόν, αυτά εδώ τα μούτρα είναι στην τηλεόραση! 655 00:50:25,218 --> 00:50:26,917 Έγραψαν πως ήμουν εξαφανισμένος! 656 00:50:27,084 --> 00:50:28,876 Τώρα που με είδε αυτή εδώ, μου τα 'κανες όλα "πουτάνα"! 657 00:50:29,042 --> 00:50:31,999 Aκριβώς.. κι εγώ αυτήν είχα για σένα στο μυαλό μου... 658 00:50:32,167 --> 00:50:35,667 Κάνε μου μια χάρη Peppì, μια προσωπική χάρη! "Να μην σκέφτεσαι"! 659 00:50:36,251 --> 00:50:39,551 Εντάξει.. δεν θα σκέφτομαι.. 660 00:50:40,709 --> 00:50:43,417 Πιστεύεις όμως πως κάποιος που είναι κλεισμένος σ' ένα τέτοιο μέρος, για ένα μήνα.. 661 00:50:43,709 --> 00:50:46,292 δε νιώθει και την ανάγκη για έναν ωραίο πήδο...; 662 00:50:46,459 --> 00:50:48,653 Ρε Peppì! Εγώ δεν είμαι σαν κι εσένα! 663 00:50:48,654 --> 00:50:50,709 Που ότι θηλυκό βλέπεις, σου κάνει! Ακόμα και με την "εξάτμιση" θα πήγαινες! 664 00:50:50,876 --> 00:50:53,584 - Μα άντε ρε! - Εσύ ξέρεις πως είμαι εγώ; 665 00:50:53,792 --> 00:50:56,059 Εμένα μου χρειάζεται να βρω κάτι που να... 666 00:50:56,060 --> 00:50:58,067 Έχει ένα αίσθημα, ένα συναίσθημα... 667 00:50:58,068 --> 00:51:02,042 Κι έπειτα όταν μου τυχαίνει, μου αρέσει να το κάνω με εγκράτεια... 668 00:51:02,334 --> 00:51:05,001 - Λοιπόν, που θα το κάνουμε; - Παναγία μου! 669 00:51:05,009 --> 00:51:10,334 Στο στρώμα, στο τραπέζι; Ή μήπως στα όρθια μπροστά στον τοίχο; 670 00:51:13,834 --> 00:51:16,834 Σε σένα τα λέει... Με "εγκράτεια", γίνεται να το κάνετε; 671 00:51:17,000 --> 00:51:19,667 Γίνεται... Το κάνει και με διάφορους τρόπους! 672 00:51:19,876 --> 00:51:22,742 Δεν φταίτε εσείς, εσείς είστε μια πανέμορφη δεσποινίδα... 673 00:51:22,900 --> 00:51:25,200 - Όμως το πρόβλημα είναι πως εγώ... - Πρέπει να είναι ερωτευμένος! 674 00:51:25,218 --> 00:51:28,667 - Όχι! - Αυτό όμως κοστίζει πολύ παραπάνω! 675 00:51:29,417 --> 00:51:31,209 - Πήγαινε μέσα μια στιγμή! - Πάλι; 676 00:51:31,376 --> 00:51:33,334 Έλα, σου είπα να πας μέσα! 677 00:51:35,209 --> 00:51:37,209 Κάτσε εκεί μέσα! 678 00:51:37,376 --> 00:51:39,792 Mα την είδες; Τι κορμάρα! Την είδες; 679 00:51:40,209 --> 00:51:42,542 Ναι, την είδα ρε Peppì, λοιπόν τι θες; 680 00:51:43,459 --> 00:51:45,126 Να ξες πως αυτή θα πληρωθεί, όπως και να 'χει! 681 00:51:45,292 --> 00:51:46,792 - Λες; - A, λέω, ε; 682 00:51:46,959 --> 00:51:48,876 Δώσε μου 50 ευρώ! 683 00:51:49,459 --> 00:51:51,042 Αφού είναι τα ρέστα από την προηγούμενη φορά... 684 00:51:51,209 --> 00:51:53,042 Μετά από μια διαπραγμάτευση που με πέθανε.. 685 00:51:53,417 --> 00:51:55,417 κατάφερα να την κλείσω με μόνο 100 ευρώ! 686 00:51:58,084 --> 00:52:00,417 Peppì, άντε φεύγα από ΄δω πέρα! 687 00:52:01,042 --> 00:52:03,042 Φύγε σου λέω! 688 00:52:03,209 --> 00:52:05,792 Έλεγα... Πως θα ήταν κρίμα τώρα.. 689 00:52:06,001 --> 00:52:08,001 Ποιό πράγμα; 690 00:52:08,007 --> 00:52:10,684 Κάποια που πάμε και την πληρώνουμε... Mπορεί και να προσβληθεί, αν δεν... 691 00:52:10,689 --> 00:52:13,251 - Να προσβληθεί, για τι; - Που δεν ολοκληρώνει... 692 00:52:15,834 --> 00:52:17,876 Σε πειράζει, αν εγώ... 693 00:52:18,042 --> 00:52:21,084 - Peppì, βρε δεν πας να γαμ... - Martì, σ'ευχαριστώ πολύ! Sally!!! 694 00:52:23,876 --> 00:52:25,876 Αυτά είναι τα λεφτά σου.. 695 00:52:26,042 --> 00:52:27,792 - Συγνώμη, αλλά γιατί εσύ; - Μα εγώ δεν χρειάζομαι να ερωτευθώ.. 695 00:52:27,793 --> 00:52:28,992 Οπότε μην ανησυχείς γι' αυτό! 696 00:52:32,709 --> 00:52:35,126 - Φεύγα από το σπίτι μου, εμπρός! - Μα ποιό σπίτι σου; 697 00:52:35,292 --> 00:52:37,491 Είναι το σπίτι του παππού μου! 698 00:52:37,492 --> 00:52:39,709 Δεσποινίς, με συγχωρείτε, αλλά δεν έχει σχέση με εσάς! 699 00:52:40,126 --> 00:52:42,126 - Εμπρός, πήγαινε την δεσποινίδα πίσω στο σπίτι της! - Εδώ για δες! 700 00:52:42,292 --> 00:52:44,251 Έλα, πήγαινε την δεσποινίδα πίσω στο σπίτι της! Εμπρός! 701 00:52:45,126 --> 00:52:47,792 Όχι, όχι, τα χρήματα μπορείτε να τα κρατήστε... 702 00:52:50,417 --> 00:52:52,751 Αν είναι, να σου φυλάξω ένα "κουπόνι"; 703 00:52:54,959 --> 00:52:56,959 - Eε; - Κουπόνι! 703 00:52:57,559 --> 00:52:59,999 Ναι, μια χαρά κι έχεις καβάντζα για την άλλη φορά! 704 00:53:01,251 --> 00:53:03,251 Όχι, όχι, τι κουπόνι, δεσποινίς μου... 705 00:53:03,501 --> 00:53:05,209 Όχι, όλα καλά! Μπορείτε να πηγαίνετε! 706 00:53:05,376 --> 00:53:07,376 Άντε πήγαινε την δεσποινίδα πίσω στο σπίτι της! Σε παρακαλώ! 707 00:53:07,459 --> 00:53:10,459 - Peppì, πήγαινε την δεσποινίδα πίσω στο σπίτι της! - Κατάλαβα! 708 00:53:15,292 --> 00:53:17,292 Ρε τον βλάκα! 709 00:53:18,334 --> 00:53:20,334 Καλό βράδυ, δεσποινίς! 710 00:53:20,792 --> 00:53:22,792 Δεν έχετε σχέση με εσάς, πάντως! 712 00:53:58,209 --> 00:54:01,592 Λοιπόν, πρώτα κάνεις μια πανοραμική λήψη και μετά γυρνάς σε μένα! 713 00:54:02,594 --> 00:54:04,584 Βρισκόμαστε σε μια γοητευτική κωμόπολη, στην ενδοχώρα της περιοχής της Πούλιας.. 714 00:54:04,834 --> 00:54:07,167 που εδώ και κάποιες μέρες έχει τραβήξει την προσοχή πάνω της.. 715 00:54:07,168 --> 00:54:09,251 καθώς ένας κάτοικός της, ο Martino Piccione.. 716 00:54:09,252 --> 00:54:11,292 ένας νεαρός υποσχόμενος κιθαρίστας.. 717 00:54:11,293 --> 00:54:13,376 εξαφανίστηκε στο πουθενά, χωρίς να αφήσει ίχνη! 721 00:54:34,792 --> 00:54:36,792 Martino! 722 00:54:38,084 --> 00:54:40,084 Martino! 723 00:54:40,959 --> 00:54:42,959 Έλα, γιατί συνέβη κάτι... 724 00:54:43,542 --> 00:54:45,542 Martino! 739 00:57:07,834 --> 00:57:09,834 Όλα καλά, Martino; 740 00:57:11,001 --> 00:57:13,709 - Μα τι κάνεις εκεί; - Ξέρεις ποιό είναι το πρόβλημα; 741 00:57:14,417 --> 00:57:17,167 Απ' όλα τα μέρη του κόσμου, εδώ βρήκα να γεννηθώ; 742 00:57:17,751 --> 00:57:20,084 Σ' αυτό το σκατομέρος... 743 00:57:21,626 --> 00:57:25,001 Αν γεννιόμουν στη Νέα Ορλεάνη, τώρα θα λεγόμουν "Martin Bird"! 744 00:57:25,876 --> 00:57:30,459 Δες πως ακούγεται... "Ο Martin Bird στην σκηνή"! 745 00:57:33,792 --> 00:57:35,792 Άκουσέ με, Peppì... 746 00:57:36,001 --> 00:57:38,376 Αν γεννιόμουν κάπου αλλού, αργά ή γρήγορα, η τύχη θα χτυπούσε την πόρτα μου! 747 00:57:38,917 --> 00:57:42,917 Κι όμως την χτύπησε, Martì! Την χτύπησε! 748 00:57:44,251 --> 00:57:46,751 Βρισκόμαστε σε μια γοητευτική κωμόπολη, στην ενδοχώρα της περιοχής της Πούλιας.. 749 00:57:46,917 --> 00:57:49,209 που εδώ και κάποιες μέρες έχει τραβήξει την προσοχή πάνω της.. 750 00:57:49,210 --> 00:57:52,050 καθώς ένας κάτοικός της, ο Martino Piccione.. 751 00:57:52,051 --> 00:57:54,251 - ένας νεαρός υποσχόμενος κιθαρίστας.. - Για σένα μιλάει!! 752 00:57:54,284 --> 00:57:55,859 ..εξαφανίστηκε στο πουθενά, χωρίς να αφήσει ίχνη! 752 00:57:55,860 --> 00:57:57,659 Το "υποσχόμενος" συγνώμη, αλλά να πάει να το πει στην αδελφή του! 753 00:57:57,660 --> 00:57:59,876 - Ναι, αλλά είπε "νεαρός"... - Ναι, αλλά όχι και "υποσχόμενος"... 754 00:58:00,042 --> 00:58:02,292 ...θα θέλαμε να σας κάνουμε κάποιες ερωτήσεις! 755 00:58:03,334 --> 00:58:05,751 - Εσείς είστε..; - Quaglia (=ορτύκι) Peppino! 756 00:58:05,959 --> 00:58:10,126 Ναι, το ξέρω, Quaglia και Piccione... (= ορτύκι και περιστέρι) από μικρούς, μας κοροϊδεύανε! 756 00:58:10,127 --> 00:58:11,416 Θυμάσαι στο σχολείο; 757 00:58:11,417 --> 00:58:13,292 Επομένως εσείς γνωρίζετε τον Martino Piccione; 758 00:58:13,459 --> 00:58:15,834 E, μα φυσικά και τον γνωρίζω, αφού μεγαλώσαμε μαζί! 759 00:58:16,376 --> 00:58:19,667 Εσύ από ποιό κανάλι είσαι; Tele Norba, Tele Puglia...; Από που είσαι; 760 00:58:20,126 --> 00:58:22,792 - Από το κρατικό TG3! - Ω, ρε γαμώτι μου! Από το RAI!!! 761 00:58:22,959 --> 00:58:26,334 - Ακόμα και το RAI! - Που να το ήξερα πως είναι από το RAI... 762 00:58:27,084 --> 00:58:29,334 Επομένως εσείς μου λέτε πως γνωρίζετε τον Martino, εδώ και πολύ καιρό.. 763 00:58:29,501 --> 00:58:31,459 -Πως ήταν από παιδί; - Εδώ τώρα έχει πολύ γέλιο! 764 00:58:32,167 --> 00:58:35,709 - Δηλαδή, διασκεδαστικός, εξωστρεφής... - Αυτός διασκεδαστικός; Μα με τίποτα!! 765 00:58:35,876 --> 00:58:39,001 Ήταν πάντα κλειστός, ντροπαλός, συντηρητικός.. 766 00:58:39,167 --> 00:58:43,957 ..έτσι κάπως θλιβερός.. Το "γκαντέμης", μπορώ να το πω στην τηλεόραση, έτσι; 767 00:58:43,959 --> 00:58:47,867 - Ναι παρακαλώ! - Με τις γυναίκες, τους φίλους, για παράδειγμα.. 768 00:58:48,009 --> 00:58:50,242 Δεν κατάφερνε ποτέ του, ούτε ένα σωστό να κάνει.. 769 00:58:50,243 --> 00:58:53,792 Ας πούμε, όπως όταν για πλάκα βάλαμε κόπρανα στο σκευοφυλάκιο.. 770 00:58:53,959 --> 00:58:56,992 ..ποιόν λέτε τσακώσανε; Αυτόν!! Βλέπετε; Γιατί αυτός ήταν κάπως.. 771 00:58:57,209 --> 00:59:00,584 Άσε με να ακούσω και την συνέχεια! 772 00:59:00,834 --> 00:59:04,826 Όμως με την κιθάρα στο χέρι... Σε κάνει να ανατριχιάζεις πραγματικά! 773 00:59:05,100 --> 00:59:09,542 Καταλαβαίνω.. επομένως τώρα, ο φίλος σας, σάς λείπει; 774 00:59:09,751 --> 00:59:11,751 Μου παραλείπει, ρε γαμώτο! 775 00:59:11,917 --> 00:59:15,999 Όμως εγώ πιστεύω.. άστο μου λίγο σ' εμένα! 776 00:59:16,006 --> 00:59:18,026 ..πως όλη η κοινότητά μας.. 776 00:59:18,027 --> 00:59:21,626 όταν επιστρέψει ο Martino, θα αντιληφθεί πόσο τους έλειψε..." 777 00:59:24,251 --> 00:59:27,292 και κυρίως ως άνθρωπος, αλλά και ως καλλιτέχνης! 778 00:59:27,459 --> 00:59:30,829 Αυτό ήθελα πραγματικά να το πω! Αυτό το πράγμα που είπα τώρα! 779 00:59:30,834 --> 00:59:32,834 Τέλειο! Έτσι; Ε, τι λες; 780 00:59:34,917 --> 00:59:37,917 Mα υπήρχε λόγος να έλεγες πως είμαι γκαντέμης; 781 00:59:38,542 --> 00:59:41,209 Μα αυτό το είπα για να σε συμπονέσουν! 782 00:59:41,376 --> 00:59:43,084 Αυτά είναι πράγματα που αρέσουν στον κόσμο!! 783 00:59:43,251 --> 00:59:45,209 Peppì, με έκανες να δώσω σε όλους μια σκατο-εντύπωση... 784 00:59:45,417 --> 00:59:47,042 Ρε συ, εδώ μιλάμε για το κρατικό TG3! 785 00:59:47,049 --> 00:59:49,376 Ακριβώς αυτό με την "αλυσίδα", που έλεγες εσύ! 786 00:59:49,382 --> 00:59:51,300 Οι εφημερίδες, η τηλεόραση, το κοινό... 787 00:59:51,301 --> 00:59:53,501 Εδώ σε παρακολουθούν εκατοντάδες χιλιάδες, εκατομμύρια άνθρωποι! 788 00:59:53,507 --> 00:59:56,105 Δεν είσαι ευχαριστημένος, μα τι θέλεις παραπάνω; 789 00:59:56,106 --> 00:59:58,334 - Peppì, ξέρεις τι μου άρεσε πάντα σε σένα; - Τι πράγμα; 790 00:59:58,859 --> 01:00:02,326 - Αυτή η έννοια του μέτρου που πάντα είχες! - Σ' ευχαριστώ! 791 01:00:02,334 --> 01:00:06,501 Όμως πες μου ειλικρινά ένα πράγμα! Ορκίσου μου πως θα μου το πεις! 792 01:00:06,751 --> 01:00:08,751 - Τι πράγμα; - Τα μαλλιά μου.. 793 01:00:09,167 --> 01:00:11,667 Δεν σου φάνηκαν κάπως πολύ φουσκωμένα; 794 01:00:11,917 --> 01:00:15,959 Αν τα έκανα λίγο πιο.. Κάπως λιγότερο...; 795 01:00:18,292 --> 01:00:23,417 Έτοιμος! Χτενισμένα σύμφωνα με την μόδα!! 796 01:00:24,542 --> 01:00:26,542 - Τι στιλ!!! - E, μα ναι!! - Εδώ δείτε πράμα!!! 797 01:00:28,584 --> 01:00:30,584 Μα εδώ έχουμε ένα έργο τέχνης! 798 01:00:39,001 --> 01:00:41,001 Με συγχωρείτε... Χαίρετε! 799 01:00:41,067 --> 01:00:44,042 Ξέρετε να μου πείτε που είναι το σπίτι του Martino Piccione; 800 01:00:46,584 --> 01:00:50,584 Και ποιά είσαι εσύ; Ποιανού είσαι; Είσαι συγγενής; Δεν σε ξέρω, ποιά είσαι; 801 01:00:50,751 --> 01:00:52,334 Eε... Μία οπαδός του! 802 01:00:52,792 --> 01:00:54,792 Έχουμε και τις οπαδούς τώρα! 803 01:00:55,084 --> 01:00:57,083 Και τι ωραία οπαδός, ε; 803 01:00:57,084 --> 01:00:58,384 "Πάμε παιδιά"! (γαλλικά) 804 01:01:01,042 --> 01:01:02,042 Κερατάς 804 01:01:04,042 --> 01:01:06,842 {\an8} Τουριστική γύρα στα αξιοθέατα Τιμές λογικές 804 01:01:09,542 --> 01:01:11,542 Eδώ μένει ο Martino! 805 01:01:12,084 --> 01:01:14,376 Δηλαδή, εδώ έμενε... Μετά θα δούμε... 806 01:01:15,709 --> 01:01:17,042 Αυτό είναι το σπίτι του! 807 01:01:17,292 --> 01:01:20,892 Εδώ περά έχω μείνει χίλιες φορές, είμαστε πολύ κολλητοί φίλοι! 808 01:01:21,084 --> 01:01:24,584 Ναι, σε αναγνωρίσαμε! Εσύ είσαι ο Peppino Quaglia, σωστά; 809 01:01:24,751 --> 01:01:26,084 Παρών! 810 01:01:26,459 --> 01:01:28,459 "Quaglia e Piccione"! (Ορτύκι και Περιστέρι) 811 01:01:28,959 --> 01:01:30,959 Μπορούμε να βγάλουμε μαζί μία selfie; 812 01:01:31,126 --> 01:01:33,126 - Με μένα; - Φυσικά, αφού δεν είσαι ο φίλος του Martino; 813 01:01:33,376 --> 01:01:36,042 - Όσες θέλεις! - Ε τότε λοιπόν... 814 01:01:36,584 --> 01:01:38,584 - Λίγο πιο κάτω... - Θα πάθω κάνα αυχενικό... 815 01:01:42,542 --> 01:01:46,167 Εγώ ήθελα να κάνω μια έκκληση σε έναν μεγάλο κιθαρίστα.. 816 01:01:46,334 --> 01:01:48,917 που εδώ και λίγες μέρες έχει εξαφανιστεί! 817 01:01:49,251 --> 01:01:51,251 Ονομάζεται Martino Piccione! 818 01:01:51,417 --> 01:01:53,292 Σε αναζητούμε όλοι μας! Είσαι ένας μεγάλος κιθαρίστας! 819 01:01:53,501 --> 01:01:56,667 Γύρνα πίσω! Αφού το ξέρω πως κρύβεσαι κάπου! 822 01:02:03,084 --> 01:02:04,884 - Κάτσε εδώ! - Άσε με! 822 01:02:05,784 --> 01:02:09,084 Αφού σε έχω πληρώσει! Έλα εδώ! 823 01:02:11,792 --> 01:02:12,792 Μα που πας, ρε γαμώτο; 823 01:02:13,592 --> 01:02:15,392 Βρωμοθήλυκο! 824 01:02:23,251 --> 01:02:27,042 - Eε! Όλα καλά; - Ναι! 825 01:02:34,417 --> 01:02:36,417 Ποιός ήταν αυτός; 826 01:02:36,584 --> 01:02:38,542 Ζηλεύεις; 827 01:02:38,709 --> 01:02:40,667 Mα τι να ζηλεύω; 828 01:02:41,292 --> 01:02:43,292 Γιατί προσποιείσαι πως έχεις εξαφανιστεί; 829 01:02:44,126 --> 01:02:46,709 - Σε είδα στην τηλεόραση! - Όχι, δεν ήμουν εγώ... 830 01:02:47,834 --> 01:02:50,417 Εξαφανίστηκε ο Martino, που παίζει κιθάρα... 831 01:02:50,584 --> 01:02:52,834 Αυτή είναι μια κιθάρα, σωστά; 832 01:02:53,251 --> 01:02:55,251 Mα ξέρεις πόσες κιθάρες υπάρχουν έξω; 833 01:02:55,459 --> 01:02:58,459 Όμως αυτός ο Martino, έχει έναν φίλο που λέγεται Peppino... Ίδιος με τον δικό σου! 834 01:03:03,251 --> 01:03:06,251 - Ζεσταίνεσαι; - Ναι, ζεσταίνομαι.. 835 01:03:08,792 --> 01:03:10,792 Άκου, αν ψάχνεις για λεφτά, εγώ δεν έχω μία! 836 01:03:12,167 --> 01:03:14,042 Εγώ δεν χρειάζομαι λεφτά! 837 01:03:14,209 --> 01:03:16,167 Αν θέλω λεφτά, έχω λεφτά! 838 01:03:16,334 --> 01:03:19,167 - Τότε τι θέλεις από μένα; - Να μου πεις το γιατί; 839 01:03:22,126 --> 01:03:24,792 Μερικές φορές κι εγώ θα ήθελα να εξαφανιστώ! 840 01:03:26,876 --> 01:03:29,792 Κι έπειτα εγώ μόνο αυτό θέλω να κάνω: Να παίζω την μουσική μου! 841 01:03:31,292 --> 01:03:33,292 Ναι, έχω παίξει μαζί και με μεγάλους μουσικούς... 842 01:03:33,459 --> 01:03:35,834 - Την Pausini, τον Morandi, την Elisa... - Την Elisa; 843 01:03:36,417 --> 01:03:38,417 Ναι, την Elisa! 844 01:03:38,584 --> 01:03:40,459 Η Elisa είναι φίλη μου! Είμαστε έτσι με την Elisa! 845 01:03:40,626 --> 01:03:42,626 Μεγάλη καλλιτέχνης! Καταπληκτική! 846 01:03:43,459 --> 01:03:45,584 Εσύ, από την άλλη; Σου αρέσει η δουλειά σου; 847 01:03:45,751 --> 01:03:48,042 Σαν πουτάνα; 848 01:03:49,167 --> 01:03:52,042 Όχι, έτσι που λέει ο λόγος... Δεν εννοούσα... 849 01:03:52,251 --> 01:03:54,251 Δεν ήθελα να πω... 850 01:03:54,834 --> 01:03:56,834 Είναι μια δουλειά! 851 01:03:57,126 --> 01:03:58,959 Το ξέρω... Και η δική είναι μια δουλειά.. 852 01:03:59,126 --> 01:04:01,334 Όμως εγώ αναζητώ κάτι παραπάνω! 853 01:04:02,001 --> 01:04:04,001 Κι εγώ! Όμως δεν υπάρχει! 854 01:04:04,167 --> 01:04:06,126 Όμως δεν γίνεται και να συμβιβαστείς! 855 01:04:06,292 --> 01:04:08,626 Τότε άλλαξέ την! Γίνε μάγειρας, είσαι ικανός! 856 01:04:09,751 --> 01:04:13,084 Εγώ δεν θέλω να αλλάξω! Θέλω να παίζω την μουσική μου! 857 01:04:14,334 --> 01:04:17,334 Κοίτα Sally, αυτό σου το λέω... όχι για να γίνω διάσημος.. 858 01:04:17,501 --> 01:04:19,417 Γιατί εγώ είμαι ανώτερος από αυτά τα πράγματα! 859 01:04:19,584 --> 01:04:21,251 Όμως αν δεν γίνω διάσημος.. 860 01:04:21,417 --> 01:04:23,709 πως θα μπορώ να δείξω στους άλλους, την μουσική που έχω εδώ μέσα; 861 01:04:23,917 --> 01:04:27,251 Εντελώς πρωτοποριακή, φοβερή, πρωτότυπη, υπέροχη! 862 01:04:27,417 --> 01:04:30,042 Γι' αυτό λοιπόν, αφήστε να σας παίξω την μουσική μου και θα σας αλλάξω τον κόσμο! 863 01:04:35,709 --> 01:04:39,834 - Εγώ πιστεύω πως είμαι ικανός... - Και ποιός το λέει αυτό; Εσύ; 863 01:04:39,999 --> 01:04:41,334 Εντάξει, τέλος πάντων.. 864 01:04:43,792 --> 01:04:48,042 Άκου, μα εσύ... Γιατί θες να εξαφανιστείς; 865 01:04:49,792 --> 01:04:51,792 Συγνώμη, συγνώμη... 866 01:04:53,001 --> 01:04:56,584 - Με συγχωρείς! Για την δουλειά που κάνεις; - Γιατί; 867 01:04:57,792 --> 01:04:59,709 Όχι, επειδή δεν ξέρω... 868 01:04:59,876 --> 01:05:02,334 φανταζόμουν πως ίσως αν εσύ είχες κάποιο τρόπο να σπουδάσεις... 869 01:05:02,501 --> 01:05:04,876 Να ξέρεις πως εγώ είμαι πτυχιούχος! 870 01:05:05,042 --> 01:05:07,042 Κι αυτή είναι η μόνη δουλειά που βρήκα! 871 01:05:07,667 --> 01:05:10,667 Και προχωράς μόνο αν είσαι καλή! 872 01:05:12,584 --> 01:05:14,917 - Με την έννοια ότι...; - Ναι! 873 01:05:15,126 --> 01:05:18,251 Εγώ "το κάνω" καλά! 874 01:05:20,042 --> 01:05:22,542 - Καλά... - Θες να δοκιμάσεις; 875 01:05:22,709 --> 01:05:24,626 Όχι, όχι, κοίτα... 876 01:05:24,792 --> 01:05:26,792 Δεν είναι πως.. Εσύ είσαι πανέμορφη, υπέροχη! 877 01:05:28,584 --> 01:05:31,542 - Eίναι πως εγώ... - Ναι, ναι πρέπει να ερωτευθείς πρώτα! 878 01:05:32,376 --> 01:05:35,042 - Mε δουλεύεις τώρα; - Όχι, όχι, γιατί; 879 01:05:36,126 --> 01:05:38,459 Τότε, εσύ δεν θες! 880 01:05:39,417 --> 01:05:41,417 Εγώ νομίζω πως εσύ σκέφτεσαι πάρα πολύ! 881 01:05:42,084 --> 01:05:44,084 Θέλεις ένα πράγμα; Πάρε αυτό το πράγμα! 882 01:05:44,151 --> 01:05:46,751 Ναι, ποιό πράγμα; 883 01:05:55,542 --> 01:05:57,542 Όλα όσα θέλεις! 884 01:06:03,292 --> 01:06:05,292 Μπορώ να μείνω εδώ απόψε; 885 01:06:05,542 --> 01:06:07,542 Εδώ; 886 01:06:07,709 --> 01:06:09,709 Εδώ σε μένα; 887 01:06:10,751 --> 01:06:13,834 Ναι... Όμως το βράδυ, εδώ είναι εντελώς μες την υγρασία... 888 01:06:14,084 --> 01:06:18,417 - Ησύχασε, αν εσύ δεν θέλεις... - Δεν "θα απαυτωθούμε"! Με συγχωρείς... 889 01:06:27,917 --> 01:06:32,001 - Καλό βράδυ, Martino... - Καλό βράδυ! Καλό βράδυ... 890 01:06:43,376 --> 01:06:46,834 Είσαι όντως βλάκας... Εντελώς ηλίθιος! 891 01:06:48,792 --> 01:06:50,792 Εεε!!! 893 01:07:06,876 --> 01:07:08,876 Κι εδώ τελειώνει η γύρα! 894 01:07:13,376 --> 01:07:15,376 Εσείς οι δύο δώστε μου από 20 ευρώ.. 895 01:07:15,667 --> 01:07:17,667 Κι εσύ έλα εδώ... 896 01:07:19,042 --> 01:07:22,251 ..από γαλαντομία, δώσε μου μόνο 5! 897 01:07:22,417 --> 01:07:24,417 Δώσε μου εδώ! 898 01:07:25,334 --> 01:07:27,334 Πως είπες πως σε λένε εσένα, μπουκλάκι μου; 899 01:07:28,626 --> 01:07:30,959 E, βρε! Πως σε λένε; 902 01:07:54,584 --> 01:07:57,917 ΜΟΥΣΙΚΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΠΟΜΠΗ "SCOMPARSI" (ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΙ) 903 01:08:00,501 --> 01:08:02,501 Καλησπέρα σας! Ευχαριστώ πολύ... 904 01:08:02,751 --> 01:08:05,126 Καλησπέρα σε όλους σας.. 905 01:08:05,376 --> 01:08:08,167 και καλώς ήρθατε σε ένα καινούργιο επεισόδιο της εκπομπής "Αγνοούμενοι”! 906 01:08:08,376 --> 01:08:11,626 Απόψε θα ασχοληθούμε με την εξαφάνιση του Martino Piccione! 907 01:08:11,917 --> 01:08:14,792 Ενός pop κιθαρίστα, πάντως διάσημου... 908 01:08:15,209 --> 01:08:17,542 - Γιατί το είπε έτσι το "Pop"; - Και δηλαδή πως να το έλεγε; 909 01:08:17,751 --> 01:08:20,120 Μα το είπε σαν να ήταν κανένας ψευτο-ομάδα της πλάκας... 910 01:08:20,126 --> 01:08:25,084 Pop είναι κάτι "αριστοκρατικό"! Pop είναι οι Pink Floyd, οι Police, οι Talking Heads... 911 01:08:25,251 --> 01:08:28,501 - Πάντως είπε "διάσημος", έτσι; - Ήταν απλά για να το κάνει συγκεκριμένο... 912 01:08:28,834 --> 01:08:31,833 Και μάλιστα απόψε έχει έρθει να μας βρει εδώ στο στούντιο.. 912 01:08:31,834 --> 01:08:33,709 η μητέρα του κακομοίρη Martino! 913 01:08:33,876 --> 01:08:37,626 Η μαμά Natuzza! 914 01:08:37,834 --> 01:08:40,001 -Καλησπέρα, μαμά Natuzza! - Καλησπέρα... 915 01:08:40,167 --> 01:08:42,417 Mα πως χτενίστηκε έτσι; Μοιάζει με την Amy Winehouse! 916 01:08:42,584 --> 01:08:45,167 Μια χαρά είναι! Έκανε το μαλλί της "λάχανο"! 917 01:08:45,334 --> 01:08:47,667 - A, είναι μια χαρά δηλαδή; - Ναι, μια χαρά! 918 01:08:47,876 --> 01:08:49,542 Πως νιώθετε για την τύχη του κακόμοιρού σας γιού, του Martino; 919 01:08:49,751 --> 01:08:52,709 Ο γιός μου; Τόσο πολύ ικανό παιδί.. 920 01:08:53,459 --> 01:08:55,209 Και τόσο καλό παιδί... 921 01:08:55,376 --> 01:08:57,292 Αλλά και τόσο άτυχος! 922 01:08:57,459 --> 01:08:59,417 Μα τώρα, γιατί πρέπει να το πει αυτό το πράγμα; 923 01:08:59,667 --> 01:09:01,667 Tόσο πολύ άτυχος! Μάλιστα! 924 01:09:01,834 --> 01:09:03,792 Όντως, εμείς σχετικά με αυτό.. 925 01:09:03,959 --> 01:09:07,459 ανασυνθέσαμε τις τελευταίες ώρες της ζωής του Martino.. 926 01:09:07,709 --> 01:09:11,709 ζητώντας κιόλας την βοήθεια ανθρώπων που τον γνώριζαν πολύ καλά! 927 01:09:11,876 --> 01:09:13,251 Παρακολουθήστε! 928 01:09:13,417 --> 01:09:16,292 Περίμενε να το δούμε πρώτα... Mπορεί να έχει βγει καλό! 929 01:09:16,459 --> 01:09:18,709 Όλο έτοιμος να αμφισβητείς είσαι! 930 01:09:18,876 --> 01:09:22,792 {\an8}Αναπαράσταση της ζωής του Martino, από την εκπομπή 930 01:09:18,876 --> 01:09:21,792 Όλες τις φορές που ο μεγάλος χώρος της ελαφρυάς μουσικής τού το επέτρεπε.. 931 01:09:21,959 --> 01:09:23,959 ..ο Martino τρέχει πίσω στο σπίτι του! 932 01:09:24,126 --> 01:09:26,917 - Εκεί που βρίσκονται οι ρίζες του... - Μα τι λέει τώρα; - Περίμενε! 933 01:09:27,084 --> 01:09:28,834 Κι αυτό είναι που του ξαναδίνει ενέργεια! 934 01:09:32,626 --> 01:09:35,376 Γιατί η ζωή του Martino δεν είναι πάντα εύκολη! 935 01:09:35,542 --> 01:09:38,167 Είναι μια ζωή ακατάστατη, με δισκογραφικές υποχρεώσεις.. 936 01:09:38,334 --> 01:09:38,626 ..με μεγάλη διάρκεια και κοπιαστικές! 936 01:09:38,627 --> 01:09:40,956 Δηλαδή συγνώμη, αλλά εσύ πιστεύεις πως αυτός τώρα μου μοιάζει; 937 01:09:40,959 --> 01:09:45,042 Είναι λίγο πιο ψηλός! Στο ζωντανό του, έδειχνε καλύτερα! 938 01:09:45,417 --> 01:09:47,834 Mα "το ζωντανό", δεν μπορεί να φανεί! 939 01:09:48,001 --> 01:09:50,584 ..όμως ο Martino επιστρέφει πάντα με μεγάλη λαχτάρα πίσω στην Ginosa! 940 01:09:50,592 --> 01:09:51,991 ακόμα κι επειδή ξέρει πως εκεί.. 940 01:09:51,992 --> 01:09:55,042 υπάρχει κάποιος πάνω στον οποίο μπορεί να βασιστεί πραγματικά! 942 01:09:58,084 --> 01:10:00,042 Οκ, εγώ είμαι μέρος της ιστορίας! Τι θες από μένα; 943 01:10:00,209 --> 01:10:02,834 Εγώ απλώς βοήθησα λιγάκι! Μπορεί να γίνω και διάσημος.. 944 01:10:03,626 --> 01:10:06,501 Όπως κάθε φορά, αυτός που τον περιμένει, είναι ο Peppino! 945 01:10:06,709 --> 01:10:09,042 Ο φίλος μαζί με τον οποίον έχουν δώσει όλες τους τις μάχες! 946 01:10:10,417 --> 01:10:13,459 -Πολύ περισσότερο από φίλος! - Ναι, κουραδοκέφαλος...! 947 01:10:15,709 --> 01:10:18,042 Ίσα-ίσα μέχρι να χαιρετήσει την μαμά Natuzza.. 948 01:10:18,047 --> 01:10:22,876 κι αμέσως μετά οι δυο φίλοι, όπως τα παλιά χρόνια, θα τρέξουν να πάνε στον χορό! 949 01:10:24,626 --> 01:10:27,667 Γιατί ο Martino δεν βλέπει την ώρα για να συναντήσει ένα σημαντικό πρόσωπο! 950 01:10:28,251 --> 01:10:29,959 Ένα πρόσωπο που τον κρατάει ξύπνιο... 951 01:10:30,126 --> 01:10:32,042 Peppi', εγώ σου το λέω... 952 01:10:32,251 --> 01:10:34,626 Αν είναι αυτή που πιστεύω.. τότε εσύ την έχεις βάψει! 953 01:10:34,792 --> 01:10:38,001 - Εσύ την έχεις βάψει κανονικά!!! - Mα τι θες από μένα; Αυτοί το έφτιαξαν... 954 01:10:38,751 --> 01:10:42,376 Εδώ και 15 χρόνια για τον Martino, το όνομα Laura σημαίνει έρωτας! 955 01:10:44,042 --> 01:10:47,042 Όμως εκείνο το βράδυ, τον περιμένει μια άσχημη έκπληξη! 956 01:10:49,042 --> 01:10:51,709 Ίσως οι λόγοι της εξαφάνισης του Martino.. 957 01:10:51,917 --> 01:10:55,001 -..πρέπει να αναζητηθούν σ' εκείνη την απογοήτευση! - Είναι επίσημο, Peppi'... 958 01:10:55,167 --> 01:10:56,166 Έχεις μπλέξει στα σκατά μέχρι την κορυφή! 958 01:10:56,167 --> 01:10:59,292 Μα τι ψάχνεις; Αυτοί πριν έρθουν εδώ να γυρίσουν, γνώριζαν τα πάντα! 959 01:10:59,459 --> 01:11:01,084 Κατάλαβες; 960 01:11:01,417 --> 01:11:03,292 Περίμενε γιατί εδώ θα δείξει εμένα... 961 01:11:03,459 --> 01:11:05,584 Όμως ο φίλος Peppino, γνώριζε ήδη.. 962 01:11:05,751 --> 01:11:08,251 αυτό που ο Martino δεν θα ήθελε να δει! 963 01:11:08,417 --> 01:11:10,376 ..γιατί αυτός θέλησε να της μιλήσει με το ζόρι.. 964 01:11:10,751 --> 01:11:12,751 κι έτσι ανακάλυψε πλέον την αλήθεια! 965 01:11:14,167 --> 01:11:16,501 Κι ύστερα το βράδυ, όταν τελειώσαμε από 'κει .. 966 01:11:17,084 --> 01:11:19,084 και γυρίσαμε στα σπίτια μας.. 967 01:11:20,126 --> 01:11:22,126 με αγκάλιασε πάρα πολύ σφικτά.. 968 01:11:22,334 --> 01:11:24,334 και μου είπε... 969 01:11:26,626 --> 01:11:28,626 κι αυτό είναι κάτι που ποτέ μου δεν θα ξεχάσω.. 970 01:11:28,917 --> 01:11:32,001 για όσο θα ζω, το έχω αποτυπώσει στο μυαλό μου, με πύρινα γράμματα... 971 01:11:32,167 --> 01:11:33,834 Mου είπε λοιπόν... 972 01:11:34,001 --> 01:11:38,126 "Peppì... Έχω μούτρα κερατά, εγώ;" 973 01:11:39,876 --> 01:11:42,751 Κι από εκείνη την στιγμή, δεν τον ξαναείδα πια... 974 01:11:44,542 --> 01:11:46,251 Με συγχωρείτε... 975 01:11:46,542 --> 01:11:48,334 - Πότε το είπα εγώ αυτό, ρε; - Mα αφού είναι τηλεόραση... 976 01:11:48,501 --> 01:11:50,751 - Πότε το είπα εγώ αυτό το πράγμα; - Τα πράγματα διορθώνονται... 977 01:11:51,084 --> 01:11:53,751 - Mα τι διορθώνονται, μου λες; - Mου χαλάς το μαλλί, ρε!! 978 01:11:53,917 --> 01:11:56,501 Γραμμένο το έχω το μαλλί σου!! Θέλω να μου πεις, πότε το είπα εγώ αυτό; 979 01:11:56,792 --> 01:11:59,626 - Mα ήταν κάτι στο έτσι... - Τι συμβαίνει εδώ; 980 01:11:59,917 --> 01:12:02,251 Όχι τίποτα, ήθελα να τον καθαρίσω, αλλά εμφανίστηκες τώρα εσύ... 981 01:12:05,209 --> 01:12:08,667 - Eίναι η τέτοια; - Ναι, ήταν εδώ δίπλα για δουλειά... 982 01:12:08,834 --> 01:12:10,834 Mου ζήτησε αν μπορεί να μείνει για μια βραδιά.. 983 01:12:11,001 --> 01:12:12,917 Aα!! Και δηλαδή.. 984 01:12:13,084 --> 01:12:15,001 Έλα, κόφτο τώρα, Peppì! 985 01:12:15,209 --> 01:12:18,626 - Δηλαδή εσείς οι δυο... - Όχι, όχι, τίποτα... 986 01:12:18,959 --> 01:12:20,959 Αυτός πρέπει να ερωτευθεί.. Δεν είναι καν όπως εσύ! 987 01:12:21,209 --> 01:12:22,917 Mα άκου τι λέει αυτή εδώ! 988 01:12:26,542 --> 01:12:28,334 Είσαι πάλι στην τηλεόραση! 989 01:12:28,584 --> 01:12:30,584 Για όσους συνδέθηκαν μαζί με την εκπομπή μου, τώρα μόλις... 990 01:12:30,834 --> 01:12:33,167 - Δηλαδή αυτή ξέρει ότι... - Ναι, τα ξέρει όλα! 991 01:12:37,167 --> 01:12:40,292 - Mα στα σίγουρα εσείς οι δύο δεν... - A, όχι! Άντε άσε με να ακούσω τώρα! 992 01:12:40,792 --> 01:12:43,792 ...έχει έρθει να μας βρει, η αρραβωνιαστικιά του Martino, η Laura! 993 01:12:43,959 --> 01:12:47,292 την οποία χαιρετώ και ευχαριστώ πολύ! Καλησπέρα, Laura! 994 01:12:47,709 --> 01:12:49,708 Γειά σου, Simonetta! 995 01:12:49,709 --> 01:12:53,209 - Είσαι αρραβωνιασμένος; - Ζηλεύεις; 996 01:12:53,417 --> 01:12:55,417 Όχι! Όπως και να 'χει, όχι! 997 01:12:55,584 --> 01:12:57,584 ...δείχνει πως εσύ παράτησες τον καημένο τον Martino. 998 01:12:57,751 --> 01:12:59,334 Ναι! Άφησα τον Martino, γιατί τον αγαπούσα! 999 01:12:59,501 --> 01:13:01,042 Mα τι βρωμοθήλ..!! 1000 01:13:01,209 --> 01:13:03,084 Εγώ έκανα τα πάντα για να τον αφυπνίσω.. 1001 01:13:03,251 --> 01:13:05,167 Κι αυτό ήταν το τελευταίο πράγμα που μπορούσα να κάνω! 1002 01:13:06,209 --> 01:13:09,959 Μάλιστα! Επομένως για εξήγησέ μας, αυτός ο Martino... πως ήταν; 1003 01:13:10,126 --> 01:13:12,084 Είναι ένας ονειροπόλος! 1004 01:13:12,251 --> 01:13:14,167 Ένας καλλιτέχνης... 1005 01:13:14,334 --> 01:13:16,209 και ως γνωστόν, τους καλλιτέχνες τους εκμεταλλεύονται όλοι! 1006 01:13:16,376 --> 01:13:18,917 -Εγώ το ξέρω, γιατί είμαι σαν αυτόν.. - Mα από πότε; 1007 01:13:19,251 --> 01:13:21,917 -Κι εσύ είσαι μουσικός; - Όχι, καρατσουλάρα!! 1008 01:13:22,084 --> 01:13:24,084 - Με συγχωρείς, ε... -Όχι, εγώ είμαι μια ηθοποιός! 1009 01:13:24,251 --> 01:13:26,126 Όμως πάνω απ' όλα είμαι μια απλή κοπέλα! 1010 01:13:26,376 --> 01:13:28,376 ...που ψάχνει μια ευκαιρία.. 1011 01:13:28,542 --> 01:13:30,542 ..και κάποιον που να μπορεί να της δώσει αυτήν την ευκαιρία! 1012 01:13:30,709 --> 01:13:32,667 Αυτή έμαθε υποκριτική στην ενορία! 1013 01:13:32,668 --> 01:13:35,501 Με συγχωρείτε, αλλά βλέπω πως μου κάνουν σήματα περίεργα.. 1014 01:13:35,617 --> 01:13:38,751 Νομίζω πως πρέπει να έχει φτάσει μια σημαντική πληροφορία... 1015 01:13:40,251 --> 01:13:45,626 Έτσι λοιπόν, φαίνεται πως ο Martino Piccione εθεάθη.. 1016 01:13:46,042 --> 01:13:48,959 κι επομένως είναι ακόμα ζωντανός, στην Biella και η αστυνομία... 1017 01:13:50,251 --> 01:13:52,709 - Μα ποια Biella; - Πότε πήγες εσύ στην Biella; 1018 01:13:52,876 --> 01:13:54,709 Έκανα εκεί το στρατιωτικό... Το 1988! 1019 01:13:54,959 --> 01:13:57,292 - A, παλιά! Νόμιζα τώρα! - Mα τι λένε οι άσχετοι; 1020 01:13:57,459 --> 01:14:00,334 Το καημένο το αγόρι μου! Πως είναι; Πως είναι; Καλά; 1021 01:14:00,667 --> 01:14:02,667 Mα αφού είναι εδώ, ρε!! 1022 01:14:02,834 --> 01:14:05,167 Με συγχωρείτε πάλι, αλλά μου κάνουν νόημα πως η αστυνομία.. 1023 01:14:05,542 --> 01:14:08,959 μόλις τώρα δήλωσε πως πρόκειται δυστυχώς για λάθος συναγερμό! 1024 01:14:09,209 --> 01:14:11,501 Ε, φυσικά... Αφού είναι εδώ! 1025 01:14:11,667 --> 01:14:14,334 Επομένως, δεν μου απομένει παρά να ξανακάνω την έκκληση.. 1026 01:14:14,834 --> 01:14:19,834 όμως αυτήν την φορά, θέλω να το κάνω με τρόπο πάρα πολύ ιδιαίτερο... 1027 01:14:20,001 --> 01:14:22,251 Παρακολουθήστε! 1028 01:14:23,167 --> 01:14:26,167 Martino, αυτό δεν έπρεπε να μου το κάνεις! 1028 01:14:23,167 --> 01:14:26,167 {\an8}Jovanotti: διάσημος Ιταλός τραγουδοποιός 1029 01:14:26,176 --> 01:14:29,834 Εγώ σε καταλαβαίνω, να το ξέρεις, εσύ έχεις πιθανώς όλα τα δικιά με το μέρος σου.. 1030 01:14:30,001 --> 01:14:31,876 για να φερθείς, έτσι όπως φέρεσαι τώρα! 1031 01:14:32,167 --> 01:14:34,584 Και το ξέρω θα έχεις χίλιους λόγους.. μπορείς να πεις οτιδήποτε.. 1032 01:14:35,167 --> 01:14:38,292 Φταίω κι εγώ... Ίσως να φταίω κι εγώ.. 1033 01:14:40,084 --> 01:14:42,417 Όποιος δεν έχει κάνει λάθη, ας σηκώσει το χέρι! 1034 01:14:42,751 --> 01:14:45,417 Εδώ υπάρχει μια κιθάρα που σε περιμένει.. 1035 01:14:46,126 --> 01:14:49,126 Γύρισε πίσω, μόνο αυτό! Γύρισε πίσω! 1036 01:14:49,376 --> 01:14:51,084 Σε χρειάζομαι! 1037 01:14:51,251 --> 01:14:54,126 Martino, γύρνα στο σπίτι! Σε παρακαλώ! 1037 01:14:51,251 --> 01:14:54,126... {\an8}Elisa: διάσημη Ιταλίδα τραγουδίστρια 1038 01:14:54,292 --> 01:14:56,417 - Η Elisa... - Το ξέρεις πως σε χρειαζόμαστε! 1039 01:14:56,584 --> 01:14:58,542 Δείχνει συντετριμμένη η Elisa... 1040 01:14:59,167 --> 01:15:01,167 Ο Gianni Morandi! 1041 01:15:01,334 --> 01:15:03,292 Martino, μα που εξαφανίστηκες; Γύρνα πίσω!! 1042 01:15:03,959 --> 01:15:05,959 Έλα, σε περιμένουμε! 1043 01:15:06,209 --> 01:15:09,292 Ο Martino Piccione, ο πιο μεγάλος κιθαρίστας που έχουμε στην Ιταλία! 1044 01:15:10,417 --> 01:15:14,084 Παναγία μου!!! Κι ο Gigi D'Alessio!!! 1045 01:15:14,251 --> 01:15:16,709 Γύρνα πίσω! Γύρνα! Αυτή μπάντα, περιμένει εσένα! 1046 01:15:17,084 --> 01:15:19,501 Μπορείς να σκεφτείς την μπάντα μου χωρίς τον εαυτό σου μέσα; 1048 01:15:23,626 --> 01:15:26,334 Martino, μα τι συνέβη; 1049 01:15:26,501 --> 01:15:28,459 Μα που είσαι; 1050 01:15:28,834 --> 01:15:30,834 - Ξέρεις ποιός είναι αυτός; - Ο Edoardo Βennato... 1051 01:15:33,584 --> 01:15:35,584 Μην κάνεις τον Piccione! (=περιστέρι) Όπου κι αν έχεις πάει.. 1052 01:15:35,751 --> 01:15:37,834 είναι η στιγμή να επιστρέψεις και να σταματήσεις να πετάς! 1053 01:15:38,084 --> 01:15:40,334 Αν κάποιος μεταξύ σας, τον έχει δει.. 1054 01:15:40,501 --> 01:15:42,459 να μου το πει αμέσως, να πάω να τον βρω.. 1055 01:15:42,626 --> 01:15:44,667 διαφορετικά εδώ δεν ξαναβγαίνει δίσκος χωρίς αυτόν! 1056 01:15:45,126 --> 01:15:47,792 Mα τι είναι αυτό που κάνω τώρα; 1057 01:15:48,959 --> 01:15:50,959 Τι είναι αυτό που κάνουμε τώρα, Peppì? 1058 01:15:51,126 --> 01:15:52,667 Αυτό εδώ το πράγμα... 1059 01:15:52,834 --> 01:15:54,751 Αυτό εδώ το πράγμα, ποιό πράγμα; 1060 01:15:56,834 --> 01:15:58,834 Αυτοί που πρώτα ούτε καν με λογαριάζανε.. 1061 01:15:59,001 --> 01:16:01,959 τώρα γυρνάνε και λένε στην τηλεόραση πως είναι οι καλύτεροί μου φίλοι.. 1062 01:16:02,417 --> 01:16:04,709 Η άλλη η Laura βγαίνει στην τηλεόραση και λέει πως με αγαπά... 1063 01:16:04,876 --> 01:16:06,959 ενώ το κάνει γιατί θέλει να γίνει ηθοποιός! 1064 01:16:08,251 --> 01:16:10,251 Θέλει να γίνει ηθοποιός! 1065 01:16:11,251 --> 01:16:13,251 Έλα ρε Martino, εντάξει, εντάξει... 1066 01:16:14,417 --> 01:16:16,417 Mα τι εντάξει; 1067 01:16:17,001 --> 01:16:18,709 Κι η μητέρα μου; 1068 01:16:18,876 --> 01:16:21,834 - Η μητέρα σου αναγεννήθηκε! - Αυτή είναι και κάποιας ηλικίας... 1069 01:16:22,001 --> 01:16:25,959 Η τελευταία φορά που άφησε το χωριό ήταν στο γαμήλιο ταξίδι της... 1070 01:16:26,209 --> 01:16:28,417 Κι αυτό που κολλάει τώρα; 1071 01:16:28,626 --> 01:16:31,626 Ήταν εντελώς περιποιημένη, με την περμανάντ της... 1072 01:16:31,792 --> 01:16:33,334 σαν να ήταν στο Hilton της Ρώμης... 1073 01:16:33,501 --> 01:16:35,417 Πότε είδες την μητέρα σου σε ξενοδοχείο; 1074 01:16:35,584 --> 01:16:38,584 Με το που θα δει το καρτελάκι: "Παρακαλώ, καθαρίστε μου το δωμάτιο".. 1075 01:16:38,751 --> 01:16:41,501 ..θα αρχίσει να το καθαρίζει μόνη της! Το "Hilton"... 1076 01:16:41,834 --> 01:16:43,609 Αφού ο πατέρας σου ήταν συνέχεια στις αντλίες της βενζίνης.. 1076 01:16:43,610 --> 01:16:45,809 που θα μπορούσε να την έχει πάει ποτέ την μάνα σου; 1077 01:16:45,834 --> 01:16:49,167 - Και τι μ' αυτό; - Εκεί στο χωριό όλο καθόταν.. 1078 01:16:50,042 --> 01:16:53,626 Μια φορά πήγα να βρω τον πατέρα μου στις αντλίες της βενζίνης, που λες κι εσύ.. 1079 01:16:54,959 --> 01:16:57,584 Ξυριζόταν, εκεί πίσω από την πόρτα που άφηνε τα ρούχα του.. 1080 01:16:57,751 --> 01:17:00,626 Κι όταν με είδε, την έκλεισε αμέσως... Ξέρεις γιατί; 1081 01:17:00,792 --> 01:17:04,667 Γιατί ήταν γεμάτη με τις φωτογραφίες μου, όταν ήμουν μικρός κι έπαιζα κιθάρα! 1082 01:17:05,501 --> 01:17:10,126 - Και τι θες να πεις; - Ότι ο πατέρας μου αγαπούσε πάντα την μουσική μου! 1083 01:17:10,834 --> 01:17:13,801 Αλλά δεν βρήκε ποτέ τον τρόπο για να μου το πει! 1084 01:17:14,667 --> 01:17:17,001 Λυπάμαι, Marti... 1085 01:17:18,209 --> 01:17:20,959 Όμως μονίμως μπροστά σε μια αντλία βενζίνης ήταν.. 1086 01:17:26,042 --> 01:17:28,709 Κι εσύ δεν λες τίποτα; 1087 01:17:32,626 --> 01:17:35,376 Ναι.. Πως δεν σε έχω ποτέ ακούσει να παίζεις! 1096 01:19:20,059 --> 01:19:34,709 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 1149 01:20:07,160 --> 01:20:11,686 "Martino: ένας από εμάς" 1100 01:20:18,959 --> 01:20:20,959 Δεν μπορώ πιά να παίξω.. 1101 01:20:21,126 --> 01:20:23,542 Σκέφτομαι όλο πως εσύ δεν είσαι πιά εδώ μαζί μας.. 1102 01:20:23,751 --> 01:20:27,084 Martino, δεν ξέρουμε που είσαι.. Γύρισε πίσω, Martino.. Γύρισε! 1103 01:20:28,751 --> 01:20:34,334 Ρε Martino, στην γιορτή του χωριού δεν γίνεται να μου παίζεις τα τραγούδια του Concato! 1104 01:20:36,001 --> 01:20:38,292 Με όλο τον σεβασμό για τον Fabio Concato, πολύ μεγάλος καλλιτέχνης... 1105 01:20:38,459 --> 01:20:41,676 ..αλλά μετά τα δύο πρώτα του κομμάτια, σε παίρνει ο ύπνος!! 1106 01:20:42,042 --> 01:20:46,442 Όχι, γιατί στην μουσική, δεν γίνεται να τα βρίσκουμε πάντα όλοι μεταξύ μας.. 1107 01:20:46,542 --> 01:20:49,667 Αν ήταν εδώ και του ζητούσα την λίστα με τα τραγούδια του.. 1108 01:20:49,834 --> 01:20:53,459 το 70% θα ήταν για πέταμα! 1109 01:20:54,626 --> 01:20:57,876 Ε, πλάκα κάνω, κυρία μου.. Eίναι πολύ μεγάλος μου φίλος! Αδελφός πραγματικά! 1110 01:20:58,542 --> 01:20:59,917 Μπορώ να έχω ένα απεριτίφ spritz; 1111 01:21:06,842 --> 01:21:07,842 Ευχαριστώ! 1114 01:21:21,584 --> 01:21:23,584 Πρόσεχε, γιατί έρχεται κατά πάνω σου.. 1115 01:21:29,292 --> 01:21:31,292 Εσύ είσαι ο Peppino Quaglia; 1116 01:21:31,501 --> 01:21:33,501 Εγώ είμαι! 1117 01:21:35,959 --> 01:21:37,959 Simonetta Sabelli De Santis! 1118 01:21:39,584 --> 01:21:41,584 Ναι, σας αναγνώρισα... 1119 01:21:42,667 --> 01:21:44,667 Να σκεφτείς πως έψαχνα ακριβώς εσένα! 1120 01:21:47,292 --> 01:21:49,292 Αμάν... 1121 01:21:49,501 --> 01:21:51,084 Μπορώ να κεράσω μια sambuca; 1122 01:21:51,334 --> 01:21:53,334 Υγιαίνετε! 1123 01:21:56,417 --> 01:21:58,417 Μπορώ να έχω ακόμα ένα, σας παρακαλώ; 1124 01:22:01,209 --> 01:22:04,501 - Ευχαριστώ, "baby"! - E, baby... 1125 01:22:05,417 --> 01:22:07,417 Aς μπούμε κατευθείαν στο ψητό! 1126 01:22:07,584 --> 01:22:10,042 Εγώ συνήθως τα πράγματα τα μυρίζομαι με την πρώτη ματιά! 1127 01:22:10,501 --> 01:22:13,167 Εγώ κάνω αυτήν την δουλειά μια ζωή.. 1128 01:22:13,334 --> 01:22:15,334 Εντάξει, ξέρω τα πάντα γύρω από την τηλεόραση! 1129 01:22:16,751 --> 01:22:18,751 Εγώ ξέρω τα πάντα για τους πάντες! 1130 01:22:19,042 --> 01:22:22,251 Ε, του πουστ..! Εννοώ, συγχαρητήρια! Tόσος κόσμος, όλους αυτούς, εσείς.. 1131 01:22:23,559 --> 01:22:27,701 Το θέμα είναι πως υπάρχουν πάρα πολλοί καλλιτέχνες, που όλη τους την ζωή.. 1131 01:22:27,702 --> 01:22:30,001 ..ονειρεύονται να γίνουν εξώφυλλο στο περιοδικό Rolling Stone.. 1132 01:22:30,167 --> 01:22:32,167 και δεν τα καταφέρνουν! 1133 01:22:33,251 --> 01:22:35,876 Κι εσείς τα καταφέρατε μέσα σε 2 μόλις μήνες! 1134 01:22:41,542 --> 01:22:44,626 Aγάπη, ηρέμησε! Εγώ δεν θέλω να σας ξεφτιλίσω! 1135 01:22:44,792 --> 01:22:46,751 Ούτε και θα ήταν χρήσιμο να γίνει! 1136 01:22:46,959 --> 01:22:48,959 Απλά "I got you"! (σε έχω) 1137 01:22:49,626 --> 01:22:51,876 Mα βέβαια... επειδή ο φίλος σου εξαφανίζεται.. 1138 01:22:52,042 --> 01:22:55,751 κι εσύ το παίζεις απελπισμένος, δίνεις συνεντεύξεις... 1139 01:22:56,126 --> 01:22:59,126 Υπήρξες πολύ ικανός, πειστικός! 1140 01:22:59,334 --> 01:23:02,334 Θα ήθελα να είχα εγώ την φαντασία σας, κυρία μου! 1141 01:23:05,126 --> 01:23:08,459 Aγάπη... αυτή η ιστορία.. 1142 01:23:08,667 --> 01:23:12,584 μπορεί να ξεφύγει πολύ πιο ψηλά, απ' ότι φανταζόσασταν! 1143 01:23:13,584 --> 01:23:17,501 - Κι εγώ μπορώ να την κάνω να εκτοξευθεί! - Σοβαρά...; 1144 01:23:17,917 --> 01:23:20,251 Δεν ξέρεις με ποιόν μιλάς, αγάπη! 1145 01:23:20,417 --> 01:23:23,334 Οτιδήποτε αγγίξει η Simonetta, το κάνει να εκτοξευθεί! 1146 01:23:30,584 --> 01:23:33,251 Σε αντάλλαγμα, θέλω την αποκλειστικότητα! 1147 01:23:35,334 --> 01:23:37,334 Κοιτάξτε... 1148 01:23:37,501 --> 01:23:39,209 Simonetta Sabelli De Santis.. 1149 01:23:39,376 --> 01:23:41,792 Αν μπορούσα εγώ να σας επιβεβαιώσω ότι αυτό που πιστεύετε είναι όλο αλήθεια.. 1150 01:23:41,959 --> 01:23:44,251 θα ήμουν πανευτυχής να σας έλεγα πως έχετε δίκιο! 1151 01:23:44,417 --> 01:23:48,709 Κυρίως σε μια γυναικάρα, σαν κι εσάς... 1152 01:23:49,917 --> 01:23:52,251 Ξέρεις ποιό είναι το θέμα; 1153 01:23:52,417 --> 01:23:56,042 Πως σε αυτήν την ιστορία, ρισκάρετε και οι δυο σας.. 1154 01:23:56,709 --> 01:23:59,917 όμως αυτός που θα κερδίσει, θα είναι μόνο ο ένας από σας! 1155 01:24:01,209 --> 01:24:03,542 Κι αυτός δεν είσαι εσύ! 1156 01:24:04,292 --> 01:24:06,042 Σκέψου το! 1157 01:24:06,209 --> 01:24:09,292 Όχι, γιατί μπορεί να πιστεύεις πως έχεις έναν φίλο απλά αφηρημένο, στα χαμένα... 1158 01:24:09,459 --> 01:24:12,084 κι αντιθέτως να είναι μόνο παρτάκιας! 1159 01:24:14,209 --> 01:24:17,167 Εε!! Μα τι απέγινες; Είναι 5 μέρες τώρα που δεν εμφανίζεσαι.. 1160 01:24:17,751 --> 01:24:19,584 Δεν είχα ούτε κεράκια! 1161 01:24:20,167 --> 01:24:22,167 Δούλευα για σένα! 1162 01:24:22,417 --> 01:24:24,959 - Τι πράγμα; - Κοίτα, κοίτα εδώ μέσα! 1163 01:24:25,584 --> 01:24:27,042 "Stop"! 1164 01:24:27,209 --> 01:24:29,501 "Ιστορία του Martino τέλειου κιθαρίστα" 1165 01:24:29,667 --> 01:24:32,542 O τίτλος μπορεί να είναι συνηθισμένος, όμως το διαβάζει το 75% του κόσμου... 1166 01:24:32,709 --> 01:24:36,709 Έπειτα υπάρχει και το "Φίλη και Γυναίκα"... Τσάκω κι αυτό! 1167 01:24:36,917 --> 01:24:38,917 Μετά το "Αυτή, Γυναίκα".. 1168 01:24:42,334 --> 01:24:45,751 κι ύστερα έχει κι ένα μικρότερο περιοδικό, που δεν ξέρω, αν... 1169 01:24:46,126 --> 01:24:48,251 - Eε! - Για δείξε εδώ... 1170 01:24:48,542 --> 01:24:51,792 - Περίμενε... Όχι... - E, για δείξε ρε! 1171 01:24:56,792 --> 01:24:58,792 Peppì... Eίναι το "Rolling Stone"! 1172 01:24:59,292 --> 01:25:01,876 Παναγία μου... Υπάρχει κόσμος που θα 'δινε τα πάντα για να γίνει εδώ εξώφυλλο! 1173 01:25:02,376 --> 01:25:05,917 Αλλά πάνω απ' όλα, Martì... "Επτά Καθέτως" 1174 01:25:06,084 --> 01:25:08,042 "Martino, διάσημος κιθαρίστας ροκ".. 1175 01:25:08,209 --> 01:25:10,084 Oκτώ γράμματα, "PI-CCIO-NE"! 1176 01:25:10,459 --> 01:25:13,584 Είσαι ακόμα και στο "Εβδομαδιαίο Σταυρόλεξο"! 1177 01:25:14,292 --> 01:25:18,084 Βλέπεις πως πλέον σε γνωρίζουν όλοι!! 1178 01:25:19,042 --> 01:25:22,001 Εσύ γυρίζεις σελίδα πιά! 1179 01:25:22,459 --> 01:25:24,459 Και τώρα θα κάνουμε το τελικό χτύπημα! Ξέρεις τι θα κάνουμε; 1180 01:25:24,626 --> 01:25:26,584 Θα δώσουμε την αποκλειστικότητα σε ένα τηλεοπτικό πρόγραμμα.. 1181 01:25:26,917 --> 01:25:28,917 - Ένα σόου στο οποίο θα παίξεις την μουσική σου... - Όχι, όχι! Ποιά τηλεόραση; 1182 01:25:29,026 --> 01:25:31,999 Peppì, μα τι άλλο να κάνω; Εμένα μου φτάνει που είμαι στο "Rolling Stone"! 1183 01:25:32,001 --> 01:25:34,376 Μην αρχίζεις με τα φτερουγίσματά σου ... 1184 01:25:34,542 --> 01:25:36,584 Τα πράγματα πρέπει να τα οργανώσουμε, να τα αποφασίσουμε! 1185 01:25:36,792 --> 01:25:38,792 Ω, Peppì... εγώ απόψε θα βγω στο χωριό! 1186 01:25:39,084 --> 01:25:41,217 Mα που πας; Αφού κάτω έχει την γιορτή του προστάτη! 1187 01:25:41,218 --> 01:25:43,476 Aκριβώς μετά την λιτανεία της Παναγίας, θα εμφανιστώ εγώ σαν τον Χριστό! 1188 01:25:43,477 --> 01:25:46,584 - Όχι, εσύ πρέπει να καθίσεις κλεισμένος εδώ! - Και το αποφασίζεις εσύ αυτό; 1189 01:25:46,751 --> 01:25:49,584 Ρε, που να πάρει! Έστω μια φορά, μια φορά, μπορείς να με εμπιστευτείς; 1190 01:25:50,167 --> 01:25:51,834 - Ηρέμησε, ε! - Σκατούλες να ηρεμήσω...! 1191 01:25:52,001 --> 01:25:53,917 Εγώ σου έδειξα εμπιστοσύνη!! "Peppino, βοήθησέ να εξαφανιστώ"... 1192 01:25:54,084 --> 01:25:56,334 "Βοήθησέ με να γίνω διάσημος...” Σου είπα ποτέ όχι; 1193 01:25:56,501 --> 01:25:57,759 Όχι! Τα έκανα όλα! 1194 01:25:57,760 --> 01:26:00,376 Εσύ το ξέρεις πως για "λάθος συναγερμό", σε χώνουν φυλακή; 1195 01:26:00,542 --> 01:26:03,459 - Υπερβολές! - Λες, ε; Όμως εγώ σε πήρα από το τίποτα... 1196 01:26:03,626 --> 01:26:04,959 και σε βοήθησα να γίνεις διάσημος! 1197 01:26:05,126 --> 01:26:06,542 - Ηρέμησε, ε! - Σκατούλες να ηρεμήσω...! 1198 01:26:06,709 --> 01:26:08,334 Σου ζήτησα ποτέ κάτι σε αντάλλαγμα; 1199 01:26:08,501 --> 01:26:10,084 Όχι! Έκανα ότι ήθελες και τέρμα! 1200 01:26:10,251 --> 01:26:12,667 - Κοίτα όμως πως μιλάμε για την ζωή μου! - Eνώ για την δική μου... 1201 01:26:12,834 --> 01:26:16,709 εσύ σκέφτηκες ποτέ; Όχι! και ξες γιατί; Γιατί είσαι εγωιστής! 1202 01:26:16,876 --> 01:26:19,251 Είσαι ένας αχάριστος! Έστω μια φορά να με ρωτούσες.. 1203 01:26:19,417 --> 01:26:22,084 τι θέλω εγώ για την ζωή μου!! Ποτέ σου! 1204 01:26:22,159 --> 01:26:24,292 Άκου, εγώ είμαι κλεισμένος εδώ μέσα εδώ και μήνες.. 1205 01:26:24,301 --> 01:26:27,834 - Κι εγώ είμαι κάτω στο χωριό! Κάτω! - Αν σε νοιάζει πραγματικά για μένα... 1206 01:26:28,001 --> 01:26:29,959 θα πρέπει να μου πεις ειλικρινά ένα πράγμα.. 1207 01:26:30,126 --> 01:26:33,001 Ναι, ένα πράγμα θέλω να σου το πω! Άντε χέσου μας από 'δω πέρα...! 1208 01:26:34,834 --> 01:26:37,917 Ειλικρινά!! 1209 01:26:43,584 --> 01:26:45,584 Ακόμα και κεράκια πήγα και σου αγόρασα! 1210 01:26:46,917 --> 01:26:48,917 Βλάκας που είμαι... 1213 01:27:22,376 --> 01:27:24,376 Martino... 1214 01:27:24,792 --> 01:27:26,792 Εε, Martino... 1215 01:27:28,042 --> 01:27:29,584 Εδώ όλοι σε ψάχνουν.. 1216 01:27:29,876 --> 01:27:31,167 Martino, μην κάνεις χαζομάρεςi! 1217 01:27:31,334 --> 01:27:33,959 Σε παρακαλώ Martino, όλοι εμείς από τη μπάντα σε χρειαζόμαστε! 1218 01:27:34,542 --> 01:27:36,417 Η μουσική, σε θέλει! 1219 01:27:36,584 --> 01:27:38,501 Mας λείπει το κέφι σου, το στιλ σου... 1220 01:27:38,667 --> 01:27:41,292 -Εγώ σε θέλω! - Μας λείπεις, μας λείπεις πάρα πολύ! 1221 01:27:41,501 --> 01:27:43,501 Απίστευτο! Που.. που έχεις χαθεί; 1222 01:27:44,126 --> 01:27:47,584 - Martino, μα που είσαι; - Το 'σκασες; Εξαφανίστηκες;... 1223 01:27:48,042 --> 01:27:50,042 Ανησυχώ πάρα πολύ... 1224 01:27:50,501 --> 01:27:53,501 - Τι μπλέξιμο.. - Σε παρακαλώ, γύρνα πίσω! 1225 01:27:53,709 --> 01:27:55,709 - Έλα, ρε!!! - Mα που στα κομμάτια είσαι; 1226 01:27:55,917 --> 01:27:58,584 - Κανείς δεν ξέρει... - Όμως ρε Martino, γύρνα σπίτι... 1227 01:27:58,751 --> 01:28:01,459 -Εγώ είμαι απελπισμένη... - Martino, μα που βρίσκεσαι; 1228 01:28:01,626 --> 01:28:04,459 -Γύρνα...δώσε σημάδια ζωής! - Εμφανίσου πιά! 1229 01:28:04,667 --> 01:28:06,792 Εγώ πλέον έχω ένα σκυλί για κιθαρίστα... 1230 01:28:06,959 --> 01:28:09,626 Αν δεν θες να επιστρέψεις για μας, γύρνα πίσω γι' αυτήν! 1231 01:28:09,792 --> 01:28:12,209 -Γύρνα, σε παρακαλώ! - Γειά σου, Martino! 1232 01:28:12,626 --> 01:28:16,834 Martino... Martino... 1233 01:28:17,584 --> 01:28:20,834 Martino... Martino... 1239 01:29:38,126 --> 01:29:40,667 - Ω, άσε με ήσυχο! - Έλα, εμείς πάντα ήμασταν φίλοι.. 1240 01:29:40,834 --> 01:29:44,334 Μα τι αξία έχει να σου πω ότι τα λόγια δεν μετράν αλλά μόνο οι πράξεις; 1241 01:29:46,001 --> 01:29:49,042 Πρέπει να στο πω; Αυτά που σου είπα χτες.. 1242 01:29:49,209 --> 01:29:51,834 - ..φυσικά και δεν τα πιστεύω! - Ναι εντάξει, αυτά λέγονται... 1243 01:29:52,001 --> 01:29:54,876 " Αχάριστε, χέσου μας" πράγματα που μπορεί να τα σκεφτούμε αλλά δεν τα λέμε! 1244 01:29:55,042 --> 01:30:00,417 Θες να σου ζητήσω συγνώμη; Συγνώμη! Τώρα μπορούμε να συμφιλιωθούμε; 1245 01:30:00,626 --> 01:30:03,626 Μπορώ να σε αγκαλιάσω, που να πάρει; 1246 01:30:06,376 --> 01:30:08,376 Πάμε πάλι σπίτι, έλα... 1247 01:30:08,542 --> 01:30:10,101 Μας βρήκαν, Peppì... 1248 01:30:10,109 --> 01:30:12,709 Όχι, όλα είναι εντάξει.. 1249 01:30:12,876 --> 01:30:14,751 Όλα είναι εντάξει! 1250 01:30:15,667 --> 01:30:17,667 Πως είναι όλα εντάξει; 1251 01:30:24,876 --> 01:30:26,776 Ας μιλήσουμε ξεκάθαρα, Martino! 1252 01:30:26,777 --> 01:30:29,084 Εσύ πιστεύεις πως αργά ή γρήγορα, εγώ δεν θα το μάθαινα πως εσύ κρύβεσαι εδώ; 1253 01:30:29,417 --> 01:30:31,626 - Το ξέρατε; - Το ήξερα, αλλά έκανα τα στραβά μάτια! 1254 01:30:31,792 --> 01:30:33,584 Και γιατί έκανα τα στραβά μάτια, κατά την γνώμη σου; 1255 01:30:33,751 --> 01:30:36,001 Γιατί είδα πως αυτή η ιστορία έκανε καλό στο χωριό! 1256 01:30:36,167 --> 01:30:38,834 Υπάρχει κόσμος που ξεκίνησε δραστηριότητες, ήρθαν χρήματα απ' έξω! 1257 01:30:39,126 --> 01:30:42,209 Κι εσύ από την άλλη τώρα, τι πας να κάνεις; Να κατέβεις και να τα καταστρέψεις όλα; 1258 01:30:42,376 --> 01:30:44,626 Να ξέρεις πως στο χωριό φτάσαν σε σημείο να παίξουν 2 νούμερα για σένα στο λόττο! 1259 01:30:44,834 --> 01:30:47,042 Και κάποιος κέρδισε και 25 χιλιάδες ευρώ!! 1260 01:30:47,209 --> 01:30:49,709 Συγνώμη, αλλά τι νούμερα εννοείτε; 1261 01:30:49,876 --> 01:30:51,542 Το 55 της μουσικής και το 48... 1261 01:30:51,876 --> 01:30:54,542 Το "48 πεθαμένος που μιλάει" από μια ταινία, δηλαδή εσύ! 1262 01:30:55,126 --> 01:30:58,084 Καλύτερα να παίζαν το 71... "Ο άνθρωπος είναι σκατά"! 1263 01:30:58,251 --> 01:31:00,417 Martino, κοίτα πως χάρη σε όλη αυτήν την ιστορία.. 1264 01:31:00,584 --> 01:31:02,994 ..μας στείλαν ακόμα και ευρωπαϊκά κονδύλια, για την γιορτή του San Nicola! 1265 01:31:03,042 --> 01:31:05,917 Είναι 30 χρόνια τώρα που δεν την κάνουμε, επειδή δεν είχαμε τα χρήματα.. 1266 01:31:06,126 --> 01:31:09,501 Και δεν είχαμε μία, εξαιτίας του αντιδημάρχουν Marrone! 1267 01:31:10,126 --> 01:31:12,792 Που μας είχε κλέψει όλα τα λεφτά! 1268 01:31:13,042 --> 01:31:15,042 Καλά, τώρα θα αρχίστε να μου λέτε όλη την ιστορία της Tangentopoli; 1268 01:31:13,042 --> 01:31:16,042 {\an8} Tangentopoli: Πολιτικο-οικονομικό σκάνδαλο του '90 1269 01:31:15,209 --> 01:31:17,501 Μα τι θέλετε από μένα; Τι θέλετε; 1270 01:31:17,542 --> 01:31:21,834 Mα ειλικρινά, εσύ δεν νιώθεις κάπως υπεύθυνος απέναντί στους συγχωριανούς σου; 1271 01:31:23,876 --> 01:31:26,542 Ειλικρινά... λίγο! 1272 01:31:26,709 --> 01:31:29,876 E, τότε λυπάμαι... Γιατί εγώ το θέτω στον εαυτό μου το πρόβλημα.. 1273 01:31:30,042 --> 01:31:31,334 τού μην καταστρέψω την ζωή των άλλων! 1274 01:31:31,501 --> 01:31:33,834 Μα εσείς ξέρετε τι πάει να πει να μένεις εκεί πέρα; 1275 01:31:34,042 --> 01:31:36,042 5 επί 5, για 2 μήνες! Για 2 μήνες! 1276 01:31:36,209 --> 01:31:39,167 Όχι, Martì... Όμως ξέρω πολύ καλά τι σημαίνει, αυτήν την στιγμή.. 1277 01:31:39,459 --> 01:31:42,209 ..να μένει κάποιος μέσα σε ένα κελί 2 επί 3! 1278 01:31:42,376 --> 01:31:45,992 Για "λάθος συναγερμό", σε χώνουν φυλακή, Martino! Δεν το ήξερες αυτό; 1279 01:31:48,959 --> 01:31:51,292 Το ήξερα, το ήξερα, μου το είπαν... 1280 01:31:52,026 --> 01:31:55,502 - Martino, εσύ έκανες ένα θαύμα! - Mα ποιό θαύμα, don Julio...; 1281 01:31:55,509 --> 01:31:57,792 Πριν από αυτό το πράγμα, στην εκκλησία είχα 4 γριούλες... 1282 01:31:58,001 --> 01:31:59,584 και κάθε λίγο, μού πέθαινε και καμιά τους.. 1283 01:31:59,751 --> 01:32:03,876 Τώρα ο οίκος του Κυρίου είναι γεμάτος! Ακόμα και με νέους! 1284 01:32:04,209 --> 01:32:06,209 Όλοι προσεύχονται για να επιστρέψεις! 1285 01:32:06,792 --> 01:32:08,751 Εσύ σώζεις ψυχές αυτήν την στιγμή, Martino... 1286 01:32:08,959 --> 01:32:10,959 Mα τι ψυχές; Εγώ δεν κάνω θαύματα! Εγώ είμαι κιθαρίστας! 1287 01:32:11,126 --> 01:32:13,042 Θέλω να παίζω την μουσική μου! 1288 01:32:13,292 --> 01:32:14,367 Ρε Martino, ακόμα μ' αυτό το πράγμα; 1288 01:32:14,368 --> 01:32:16,667 Είμαστε 20 χρόνια μαζί, πόσους δίσκους πουλήσαμε; 1289 01:32:16,834 --> 01:32:18,917 10 δίσκους; 15, 20; 1290 01:32:19,084 --> 01:32:20,542 Και ποιός τους αγόραζε σχεδόν όλους; 1291 01:32:20,709 --> 01:32:21,959 Ο καλόψυχος πατέρας σου! 1292 01:32:22,126 --> 01:32:24,417 Ξέρεις πόσους πουλήσαμε τις 3 τελευταίες βδομάδες; 1293 01:32:24,709 --> 01:32:28,292 Το ξέρεις ή όχι; 15 χιλιάδες! 1294 01:32:28,584 --> 01:32:31,251 Και στην πλατεία είναι και οι πάγκοι που πουλάνε τα πλαστά cd σου! 1295 01:32:31,667 --> 01:32:33,459 Εγώ αγόρασα ένα για την ενορία! 1296 01:32:33,626 --> 01:32:35,126 Συγνώμη, αλλά τι εννοείς πλαστά; Και τα λεφτά ποιός τα παίρνει; 1297 01:32:35,292 --> 01:32:37,084 Εγώ! Αφού εγώ τους πούλησα το πρωτότυπο, ποιός να τα πάρει; 1298 01:32:37,334 --> 01:32:39,251 Χωρίς παρεξήγηση αστυνόμε, αλλά ξέρετε πως είναι κάποια πράγματα... 1299 01:32:39,417 --> 01:32:42,501 Martì, αν σου πλαστογραφούν τα cd, σημαίνει πως πλέον είσαι διάσημος! Το πιάνεις; 1300 01:32:43,334 --> 01:32:46,667 Εγώ θέλω κάτι άλλο να πιάσω, γιατί είμαι λίγο συγχυσμένος! 1301 01:32:46,834 --> 01:32:49,834 - Τι ήρθατε να μου πείτε; - Πως πρέπει να παραμείνεις εδώ πάνω! 1302 01:32:50,084 --> 01:32:53,417 Για το καλό όλων μας.. 1303 01:32:56,584 --> 01:32:58,584 Εσύ μετράς, επειδή δεν είσαι πιά παρών.. 1304 01:33:00,042 --> 01:33:02,042 Toni... 1305 01:33:03,084 --> 01:33:05,084 Πρόσεξε γιατί αυτό είναι κάτι πολύ σοβαρό! 1306 01:33:09,042 --> 01:33:11,376 Θα ήθελα να στείλω χαιρετίσματα... 1307 01:33:11,377 --> 01:33:13:142 στον φίλο μας τον Martino.. 1307 01:33:13,143 --> 01:33:14,751 Συγνώμη! Είμαι η αρραβωνιαστικιά του Martino! Σύγνωμη, αφήστε με να περάσω! 1308 01:33:14,752 --> 01:33:15,751 και θέλω να του πω... 1309 01:33:18,667 --> 01:33:21,792 Γύρνα γρήγορα, γιατί εδώ σε περιμένουμε όλοι μας! 1310 01:33:24,351 --> 01:33:25,951 {\an8} Martino, το χωριό σε περιμένει!! 1311 01:33:26,001 --> 01:33:28,001 Martino! Martino! 1312 01:33:29,459 --> 01:33:31,459 Martino! Martino! 1313 01:33:34,501 --> 01:33:36,501 Martino! 1314 01:33:40,959 --> 01:33:42,959 Ήρθα εδώ για να σκεφτώ! 1315 01:33:43,126 --> 01:33:45,084 Σου το είπα! Εσύ σκέφτεσαι πάρα πολύ! 1316 01:33:48,167 --> 01:33:50,501 Ήρθα για να σε χαιρετήσω! Αύριο αναχωρώ... 1317 01:33:53,709 --> 01:33:56,542 - Και που θα πας; - Ίος, Ελλάδα! 1318 01:33:56,626 --> 01:33:59,959 - Ελλάδα! Και τι θα πας να κάνεις εκεί; - Δεν ξέρω, έχει θάλασσα... 1319 01:34:08,959 --> 01:34:12,959 Καλή τύχη, Martino! 1320 01:34:13,751 --> 01:34:15,751 Περίμενε! 1321 01:34:27,084 --> 01:34:29,084 Κι αν ερχόμουν κι εγώ μαζί σου; 1326 01:35:08,584 --> 01:35:10,584 Sally... 1327 01:35:12,834 --> 01:35:14,834 Μα που πας; Είναι ακόμα νύχτα... 1328 01:35:15,001 --> 01:35:17,626 Πάω να πάρω τα πράγματά μου και μετά επιστρέφω να πάρω κι εσένα! 1329 01:35:17,959 --> 01:35:21,626 Θα αλλάξουμε ζωή! 1330 01:35:37,376 --> 01:35:44,376 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 1332 01:35:45,001 --> 01:35:48,126 Martino! 1334 01:36:06,209 --> 01:36:08,209 Όμορφε, για που το 'βαλες; 1335 01:36:10,626 --> 01:36:14,001 - Sally, είναι δικό σου; - Τώρα, ναι! 1336 01:36:14,542 --> 01:36:17,709 - Martino! - Βλέπεις; Είχε δίκιο ο ιερέας! 1337 01:36:19,501 --> 01:36:21,501 Είσαι εσύ, αλήθεια; Είσαι ο Martino Piccione; 1338 01:36:22,209 --> 01:36:25,167 - Ναι! - Σε είδαμε στην τηλεόραση! 1339 01:36:26,042 --> 01:36:28,792 Ξέρουμε τα πάντα για σένα, είσαι ένας μεγάλος κιθαρίστας! 1340 01:36:28,959 --> 01:36:30,459 Ξέρεις, μας αρέσει πολύ η μουσική σου! 1341 01:36:30,626 --> 01:36:32,542 - Και μας αρέσει και η ιστορία σου! - Ευχαριστώ! 1342 01:36:32,876 --> 01:36:34,626 Θα μας δώσεις ένα αυτόγραφο; 1343 01:36:34,792 --> 01:36:36,459 Ναι! Ναι.. 1344 01:36:42,542 --> 01:36:44,542 - Πως ονομάζεστε; - Giovanna! Κι εγώ Beatrice! 1345 01:36:45,626 --> 01:36:49,751 Στην Giovanna και στην Beatrice... 1346 01:36:52,001 --> 01:36:54,001 οι οποίες θα γίνουν 2 σταρ! 1347 01:36:54,167 --> 01:36:55,834 - Εντάξει; - Ευχαριστούμε! 1348 01:36:56,084 --> 01:36:58,084 Ευχαριστώ! 1349 01:37:00,251 --> 01:37:02,709 - Να βγάλουμε μια φωτογραφία μαζί; - Φυσικά! 1357 01:38:24,292 --> 01:38:26,292 Η επιτυχία... 1358 01:38:27,334 --> 01:38:30,167 Τι πράγμα είστε διατεθειμένοι να απαρνηθείτε για να έχετε επιτυχία; 1359 01:38:30,334 --> 01:38:32,459 Το έχετε ποτέ αναρωτηθεί; 1360 01:38:33,042 --> 01:38:35,042 Εγώ ναι.. 1361 01:38:37,876 --> 01:38:39,876 Εγώ ναι... 1362 01:38:40,042 --> 01:38:41,959 Mα ρε γαμώτο, πως είναι έτσι αυτή η ατάκα; 1363 01:38:44,167 --> 01:38:46,000 - Είσαι έτοιμος; - Ναι, ναι.. 1364 01:38:46,001 --> 01:38:48,667 Να ξες, αρχίζουμε πρώτα εμείς, και μετά μπαίνει αυτός.. 1365 01:38:51,042 --> 01:38:54,126 Aγάπη, επιτέλους μάναρος... Να ευχαριστείς την Simonetta! 1366 01:38:54,876 --> 01:38:56,876 - Θυμάσαι το κείμενο απ' έξω; - Ναι, ναι... 1367 01:38:57,042 --> 01:38:58,751 - Σου εφιστώ την προσοχή, μην κάνεις καμιά χαζομάρα... - Ναι, ναι.. 1368 01:38:58,917 --> 01:39:00,876 - Ναι, τι; - Ε, δηλαδή όχι, όχι! 1369 01:39:01,042 --> 01:39:03,292 Έτσι μπράβο! Μην ξεχνάς πως έχουμε υπογράψει μια συμφωνία! 1370 01:39:05,667 --> 01:39:07,667 - Εντάξει! "Σκατά, σκατά! - Eε; 1371 01:39:07,834 --> 01:39:09,709 "Σκατά!" 1372 01:39:15,584 --> 01:39:17,584 Τι σκατά; Εγώ πάντως δεν έφερα κάτι... 1373 01:39:19,942 --> 01:39:21,292 Εμπρός; 1374 01:39:22,709 --> 01:39:25,417 Aγάπη... Είμαστε σχεδόν έτοιμοι! Σε 5 λεπτά βγαίνουμε! 1375 01:39:26,167 --> 01:39:28,542 - Εντάξει... - Μα είσαι τρέλα! 1376 01:39:29,417 --> 01:39:31,417 - Θα είναι θρίαμβος, θα το δεις! - Ας το ελπίσουμε... 1377 01:39:31,584 --> 01:39:33,542 "Σκατά, σκατά"! 1379 01:39:40,042 --> 01:39:41,876 Oκτώ δεύτερα! 1380 01:39:43,084 --> 01:39:47,084 -Έτοιμοι για να βγούμε στον αέρα! Πάμε! - Ευχαριστώ, αγάπη... 1381 01:39:47,917 --> 01:39:49,126 Σκατά! Σκατά! Σκατά! 1382 01:39:50,876 --> 01:39:52,876 Καλησπέρα! Καλησπέρα! 1383 01:39:53,667 --> 01:39:55,667 Καλησπέρα σε όλους σας και καλώς ήρθατε.. 1384 01:39:55,834 --> 01:39:57,834 στην έκτακτη εκπομπή του "Αγνοούμενοι”! 1385 01:39:58,001 --> 01:40:00,584 Αυτούς τους μήνες η Ιταλία, παρακολουθούσε με κομμένη την ανάσα.. 1386 01:40:00,751 --> 01:40:03,084 την εξαφάνιση ένος πολύ μεγάλου καλλιτέχνη.. 1387 01:40:03,251 --> 01:40:05,917 ενός πολύ μεγάλου κιθαρίστα, που πλέον όλοι σας γνωρίζετε.. 1388 01:40:06,501 --> 01:40:08,167 Του Martino Piccione! 1389 01:40:08,376 --> 01:40:11,042 Όμως όπως θα μάθατε από τα πρωτοσέλιδα των εφημερίδων.. 1390 01:40:11,209 --> 01:40:13,376 τελικά ο Martino ξαναβρέθηκε.. 1391 01:40:13,542 --> 01:40:15,542 και απόψε χάρη στην δική σας Simonetta.. 1392 01:40:15,709 --> 01:40:17,334 θα έχετε πάρα πολλές εκπλήξεις! 1393 01:40:17,542 --> 01:40:19,542 Ας ξεκινήσουμε αμέσως από την συνέντευξη.. 1394 01:40:19,709 --> 01:40:21,792 που έδωσε ο καλύτερος φίλος του Martino.. 1395 01:40:22,001 --> 01:40:25,001 Κυρίες και κύριοι, ο Peppino Quaglia! 1396 01:40:25,292 --> 01:40:28,917 - Γειά σου, Peppino! - Γειά σου, Simo! Γειά σε όλους! 1397 01:40:30,792 --> 01:40:34,126 Λοιπόν, ας δοκιμάσουμε να θυμηθούμε λίγο μαζί από την αρχή, την ιστορία... 1398 01:40:34,584 --> 01:40:36,876 Γιατί ο καλύτερός σου φίλος, ο Martino.. 1399 01:40:37,042 --> 01:40:39,667 σκέφτηκε κυριολεχτικά να εξαφανιστεί από προσώπου γης; 1400 01:40:41,626 --> 01:40:43,626 Για την... επιτυχία.. 1401 01:40:43,792 --> 01:40:45,792 E, ναι! Δεν είναι εύκολο να ξέρουμ.. 1402 01:40:45,959 --> 01:40:47,542 Ναι, αλλά με συγχωρείς, όμως δεν πρέπει να κοιτάς εμένα! 1403 01:40:47,709 --> 01:40:50,001 Πρέπει να κοιτάς εκεί πέρα στην κάμερα, όπου είναι ο κόκκινος προβολέας! 1404 01:40:50,209 --> 01:40:52,209 A, ναι! Βέβαια... 1405 01:40:54,167 --> 01:40:56,417 Τι πράγμα είμαστε διατεθειμένοι να απαρνηθούμε για να έχουμε επιτυχία; 1406 01:40:56,667 --> 01:40:59,667 Το έχετε ποτέ αναρωτηθεί; Εγώ ναι! Και δεν είναι εύκολο, ξέρετε.. 1407 01:41:00,042 --> 01:41:03,709 Δεν είναι μια εύκολη απάντηση, ξέρετε... 1408 01:41:04,042 --> 01:41:06,042 Μια μέρα όμως ο φίλος μου ο Martino Piccione.. 1409 01:41:06,251 --> 01:41:08,251 "μου τον έδωσε"... 1410 01:41:08,626 --> 01:41:10,626 δηλαδή τον τρόπο για την απάντηση... 1411 01:41:11,542 --> 01:41:14,376 "Εγώ θέλω την επιτυχία, γιατί.. με κάνει να νιώθω ελεύθερος.." 1412 01:41:15,376 --> 01:41:17,167 "..γιατί.. ακόμα και αν χρειαστεί να εξαφανιστώ.. 1413 01:41:17,334 --> 01:41:19,492 "..ακόμα και αν χρειαστεί να μην είμαι πιά παρών!" Τέρμα! 1414 01:41:19,493 --> 01:41:20,959 - Τέρμα! - Πάλι καλά! 1415 01:41:21,417 --> 01:41:26,084 Λέγαμε λοιπόν, αγαπητοί μου, πως απόψε χάρη στην Simonetta.. 1416 01:41:26,626 --> 01:41:28,626 έχει έρθει να μας βρει.. 1417 01:41:28,792 --> 01:41:30,751 αλλά όχι για να μας παίξει την μουσική του.. 1418 01:41:30,917 --> 01:41:32,917 αλλά για να μας διηγηθεί την ιστορία του.. 1419 01:41:33,084 --> 01:41:35,834 Αλλά... μήπως θέλεις να τον παρουσιάσεις εσύ; 1420 01:41:38,209 --> 01:41:41,334 Ένας μεγάλος καλλιτέχνης, ένας μεγάλος κιθαρίστας.. 1421 01:41:41,542 --> 01:41:43,542 αλλά πάνω απ' όλα.. 1422 01:41:43,751 --> 01:41:45,584 Όχι, με συγχωρείς... αλλά πρέπει να κοιτάς εκείνη εκεί την μηχανή! 1423 01:41:45,834 --> 01:41:47,834 Εκεί όπου είναι το κόκκινο φως... Εκεί! 1424 01:41:48,667 --> 01:41:51,001 Αλλά πέρα απ' οτιδήποτε άλλο, ένας πολύ μεγάλος φίλος μου! 1425 01:41:51,542 --> 01:41:53,542 Κύριοι...και κυρίως οι γυναίκες... 1426 01:41:53,709 --> 01:41:56,084 Martino... Piccione! 1428 01:42:00,584 --> 01:42:03,251 Martino... Piccione! 1429 01:42:08,584 --> 01:42:10,167 Εε, ρε Martì!! 1430 01:42:10,501 --> 01:42:13,484 Eε, συγνώμη λίγο! Όπως καταλαβαίνετε αυτό είναι από τα απρόβλεπτα.. 1430 01:42:13,501 --> 01:42:16,084 αλλά και από τα ωραία της απευθείας μετάδοσης... 1431 01:42:16,251 --> 01:42:19,959 Eνδεχομένως οι συνεργάτες μου δεν σκέφτηκαν να.. 1432 01:42:20,167 --> 01:42:22,834 με ειδοποιήσουν πως ο Martino δεν ήταν έτοιμος για να περάσει μέσα... 1433 01:42:23,001 --> 01:42:24,917 Κυρίες και κύριοι... Διαφημίσεις! 1434 01:42:25,292 --> 01:42:27,292 - Mα τι κάνεις; - Αφού μου το είπε εκείνος... 1435 01:42:27,501 --> 01:42:30,167 - Εκείνος εκεί... - Διαφημίσεις! 1436 01:42:30,376 --> 01:42:32,376 - Να, εκείνος! - Μείνετε μαζί μας! 1437 01:42:32,834 --> 01:42:35,584 - Mα τι συνέβη, που να σας πάρει; - Αυτός εκεί μου είπε πως... 1438 01:42:35,792 --> 01:42:38,459 έπρεπε να ρίξουμε διαφημίσεις... και το έκανα! 1439 01:42:39,251 --> 01:42:42,251 Συγνώμη, αλλά.. Mα που στο αγύριστο, πήγε; 1440 01:42:43,126 --> 01:42:45,251 Όχι! Μα εσύ ξέρεις που στα κομμάτια έχει πάει, αυτός ο γελοίος; 1441 01:42:45,417 --> 01:42:46,817 Έβαφε τα μαλλιά του, εκείνη την στιγμή.. 1442 01:42:46,818 --> 01:42:51,626 Μα ποιά μαλλιά έβαφε, που να πάρει; Να μου τον βρείτε αμέσως! 1443 01:42:54,634 --> 01:43:07,334 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 1443 01:42:54,634 --> 01:42:57,001 {\an8}Ίος, Ελλάδα 1446 01:43:14,167 --> 01:43:16,917 Ορίστε, έτοιμα! 1448 01:43:28,292 --> 01:43:38,334 Martin & Sally 1451 01:43:53,751 --> 01:43:58,334 Καλημέρα... Σήμερα θα σας παρουσιάσουμε το νέο μας υποψήφιο! 1452 01:44:01,417 --> 01:44:03,417 Γειά σε όλους! 1454 01:44:09,792 --> 01:44:11,792 Πως είσαι, Maria; 1455 01:44:14,834 --> 01:44:18,459 - Γειά! - Καλώς όρισες! 1456 01:44:19,542 --> 01:44:22,167 Λοιπόν, αυτός είναι ο Peppino... Quaglia... 1457 01:44:22,376 --> 01:44:24,376 48 ετών.. 1458 01:44:24,834 --> 01:44:26,834 Είναι από την Ginosa.. 1459 01:44:27,126 --> 01:44:29,126 Ginosa Marina; 1460 01:44:29,292 --> 01:44:31,167 Όχι, σκέτο Ginosa! Την Marina την έχουμε παραδίπλα! 1461 01:44:33,167 --> 01:44:36,292 Κι έχει έρθει εδώ για να βρει το έτερόν του ήμισυ! Σωστά; 1462 01:44:36,459 --> 01:44:39,417 - Ναι, και γι' αυτό... - Ας το ελπίσουμε, γιατί ξέρεις... 1463 01:44:41,626 --> 01:44:43,917 - Peppino, εσύ... - Mου φέρνει γκαντεμιά, αυτή εδώ δίπλα... 1464 01:44:44,084 --> 01:44:48,042 - Αυτή είναι κάπως έτσι, το ξέρω... - Περίμενε Tina, άσε με να αρχίσω... 1465 01:44:49,209 --> 01:44:51,542 Peppino, με τι πράγμα ασχολείσαι στην ζωή; 1466 01:44:51,584 --> 01:44:59,042 Εγώ είμαι επιχειρηματίας ιδιωτικός, στον κλάδο των μεταφορών θα λέγαμε.. 1467 01:45:00,001 --> 01:45:02,376 Και πες μου λίγο, ποιά θα ήταν η ιδανική γυναίκα για σένα; 1468 01:45:04,542 --> 01:45:07,501 Eεε.. όλες τους! Σε μένα τα θηλυκά μού αρέσουν... 1469 01:45:07,667 --> 01:45:10,001 Όλες τους! 1470 01:45:10,167 --> 01:45:13,667 Γιατί να πρέπει να διαλέξω μόνο μία.. από την στιγμή που υπάρχει τόση διαθεσιμότητα! 1470 01:45:14,167 --> 01:45:33,667 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 163236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.