Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,357 --> 00:00:15,227
[high-pitched whistling]
2
00:00:34,757 --> 00:00:37,626
[camera shutter clicks]
3
00:01:20,133 --> 00:01:23,002
[birds chirping]
4
00:03:19,269 --> 00:03:27,037
♪ The power of angels
5
00:03:27,141 --> 00:03:35,357
♪ You met at my door
6
00:03:35,461 --> 00:03:43,066
♪ I wrapped it up in tinfoil
7
00:03:43,173 --> 00:03:52,316
♪ And hastened away towards hills
8
00:03:52,421 --> 00:03:58,618
♪ Begging, "Someone to give me a sign"
9
00:03:58,724 --> 00:04:02,685
♪ But my heart wrapped in silver
10
00:04:02,789 --> 00:04:07,066
♪ Couldn't cry any louder
11
00:04:07,173 --> 00:04:14,843
♪ ♪
12
00:04:18,021 --> 00:04:20,803
[ethereal singing]
13
00:04:20,901 --> 00:04:28,572
♪ ♪
14
00:05:05,701 --> 00:05:13,371
♪ ♪
15
00:05:20,248 --> 00:05:24,772
BRILLIANTLOVE
16
00:05:24,772 --> 00:05:27,401
[birds chirping]
17
00:05:38,853 --> 00:05:41,984
[tape recorder clicking]
18
00:05:42,085 --> 00:05:48,195
Last winter,
I found a needle in a haystack.
19
00:05:51,333 --> 00:05:55,130
It pricked my skin
and filled me with love.
20
00:05:58,213 --> 00:06:00,482
Now I'm addicted.
21
00:06:05,252 --> 00:06:08,122
[wind howling]
22
00:06:30,277 --> 00:06:33,146
[birds chirping]
23
00:07:15,301 --> 00:07:18,170
[birds chirping]
24
00:07:25,380 --> 00:07:29,919
What do cats like for breakfast?
25
00:07:30,021 --> 00:07:32,574
Mice crispies.
26
00:07:32,677 --> 00:07:35,360
Shut up, you dick.
27
00:08:10,916 --> 00:08:14,397
When I first started out,
taxidermy was like magic.
28
00:08:14,500 --> 00:08:17,599
No other taxidermists
would tell you their secrets.
29
00:08:17,701 --> 00:08:22,174
There were no books or manuals,
just secrets.
30
00:08:29,444 --> 00:08:31,517
Do you know what
"taxidermy" means, Manchester?
31
00:08:31,620 --> 00:08:34,882
No.
32
00:08:34,981 --> 00:08:38,810
It means "to rearrange skin."
33
00:08:48,677 --> 00:08:49,822
Can I have a go?
34
00:08:49,924 --> 00:08:51,234
No.
35
00:08:51,332 --> 00:08:52,761
Why?
36
00:08:52,869 --> 00:08:57,408
Because I am a woman,
and you are an idiot.
37
00:09:07,044 --> 00:09:10,044
Do you want anything to eat?
38
00:09:10,149 --> 00:09:11,839
No.
39
00:09:11,940 --> 00:09:13,795
I'm starving.
40
00:09:23,845 --> 00:09:26,714
[birds chirping]
41
00:09:30,917 --> 00:09:33,502
Do you want to buy this?
42
00:09:33,605 --> 00:09:37,434
No.
43
00:09:37,541 --> 00:09:38,882
But how much do you want for this?
44
00:09:38,980 --> 00:09:41,468
£600!
45
00:09:41,573 --> 00:09:42,849
50 pence.
46
00:09:44,869 --> 00:09:46,033
Okay.
47
00:09:48,132 --> 00:09:49,060
- There you go.
- Thank you.
48
00:09:49,157 --> 00:09:50,847
Thank you.
49
00:10:11,972 --> 00:10:13,598
[chuckles]
50
00:10:13,700 --> 00:10:15,326
Manchester, they're amazing.
51
00:10:15,429 --> 00:10:17,850
Piss off, Jake.
52
00:10:17,957 --> 00:10:19,582
Look, the tutor will be back in a bit,
53
00:10:19,685 --> 00:10:21,092
and if he catches you in here again,
54
00:10:21,189 --> 00:10:22,595
he's going to fire me.
55
00:10:22,692 --> 00:10:24,667
I'll be done in a minute.
56
00:10:24,773 --> 00:10:27,555
Well, how's about
you just let me do them, right?
57
00:10:27,653 --> 00:10:29,660
And I'll bring them to the pub later?
58
00:10:29,764 --> 00:10:32,153
Okay.
59
00:10:32,261 --> 00:10:34,879
But don't be wanking over my bird.
60
00:10:55,716 --> 00:10:57,887
♪ Those great big eyes
61
00:10:57,988 --> 00:11:00,835
♪ It's just like an angel
62
00:11:00,932 --> 00:11:03,136
[silverware clinking]
63
00:11:03,237 --> 00:11:05,855
♪ Why should I cry?
64
00:11:05,957 --> 00:11:09,120
♪ Why should I sigh?
65
00:11:09,220 --> 00:11:10,235
Thanks, Jake.
66
00:11:10,340 --> 00:11:12,991
No worries.
67
00:11:13,093 --> 00:11:15,678
Um, did you want another pint?
68
00:11:18,820 --> 00:11:20,642
Go on then.
69
00:11:27,845 --> 00:11:29,055
Somebody said he just--
70
00:11:29,157 --> 00:11:31,328
he fell over a pram in the passage,
71
00:11:31,429 --> 00:11:33,534
but truly, I don't blame it
on the buggy.
72
00:11:33,636 --> 00:11:34,564
Anyway...
73
00:11:34,661 --> 00:11:36,035
[laughter]
74
00:11:36,133 --> 00:11:37,278
You see?
75
00:11:37,380 --> 00:11:39,290
You were expecting
one of them terrible jokes.
76
00:11:39,396 --> 00:11:40,509
You see I'm class, man.
77
00:11:40,612 --> 00:11:41,790
It will only get better.
78
00:11:41,893 --> 00:11:43,681
Eh, you're too easy.
79
00:11:43,780 --> 00:11:45,307
Well, there was a time
there was this bloke
80
00:11:45,412 --> 00:11:47,354
I was hearing about
who was on the train,
81
00:11:47,460 --> 00:11:48,922
puffing away and puffing away,
82
00:11:49,028 --> 00:11:51,362
a little old woman sitting next to him.
83
00:11:51,460 --> 00:11:52,321
Pulls into the station,
84
00:11:52,420 --> 00:11:54,330
the little old woman pulls out a bag
85
00:11:54,436 --> 00:11:56,159
pulls out the Bible from the bag.
86
00:11:56,260 --> 00:12:00,351
Oh, that stinks.
87
00:12:00,452 --> 00:12:01,630
[belches]
88
00:12:01,732 --> 00:12:03,707
She won't go nowhere near you
smelling like that.
89
00:12:03,813 --> 00:12:05,569
She will. She loves me.
90
00:12:05,668 --> 00:12:07,807
Noon loves me.
91
00:12:10,564 --> 00:12:11,492
She loves me.
92
00:12:11,588 --> 00:12:13,858
Noon loves me.
93
00:12:15,076 --> 00:12:16,353
Finally, he's had enough.
94
00:12:16,453 --> 00:12:18,209
Pulls into the station,
she pulls it out--
95
00:12:18,308 --> 00:12:21,123
Why is he staring?
96
00:12:21,220 --> 00:12:24,603
I've got Noon.
97
00:12:24,708 --> 00:12:26,301
[laughs]
98
00:12:26,405 --> 00:12:27,779
And when we pull up in the station,
99
00:12:27,876 --> 00:12:29,916
you put the Bible back in the bag.
100
00:12:30,020 --> 00:12:31,482
She says, "Why don't you fuck off?"
101
00:12:31,588 --> 00:12:33,017
[laughter]
102
00:12:33,125 --> 00:12:36,125
Well, you see, you do not know
who's on the train these days.
103
00:12:36,228 --> 00:12:38,301
It's questions like that
should be asked.
104
00:12:38,404 --> 00:12:40,314
I mean, easy question, lads.
Easy question.
105
00:12:49,476 --> 00:12:52,825
Hello, Noon.
106
00:12:52,933 --> 00:12:55,354
Hello, Noon.
107
00:13:00,548 --> 00:13:03,363
[laughter]
108
00:13:03,460 --> 00:13:04,409
Whoa!
109
00:13:04,516 --> 00:13:07,931
Jesus Christ.
110
00:13:08,037 --> 00:13:09,597
Prick.
111
00:13:56,772 --> 00:13:59,642
[bird chirping]
112
00:14:25,476 --> 00:14:27,843
Leah.
113
00:14:27,940 --> 00:14:28,922
Leah.
114
00:14:29,028 --> 00:14:30,784
What are you doing here?
115
00:14:30,884 --> 00:14:33,754
Have a look at these.
116
00:14:48,741 --> 00:14:50,399
Someone just left them in the pub.
117
00:14:50,500 --> 00:14:53,283
No way.
118
00:15:12,612 --> 00:15:15,482
[cat yowling and screeching]
119
00:15:17,188 --> 00:15:20,254
Manchester?
120
00:15:22,628 --> 00:15:25,312
Sorry I am for being drunk.
121
00:15:25,412 --> 00:15:31,392
But I have an idea anyway.
122
00:15:31,492 --> 00:15:37,918
I want you to do
a little project for me.
123
00:15:38,020 --> 00:15:43,966
I want you to keep an orgasm diary.
124
00:15:45,508 --> 00:15:49,218
I want to know everything.
125
00:15:49,316 --> 00:15:54,302
I want to know what it feels like.
126
00:15:54,404 --> 00:15:59,106
I want to know what you're thinking,
127
00:15:59,204 --> 00:16:01,986
what you're wearing,
128
00:16:02,084 --> 00:16:04,572
where you are.
129
00:16:04,676 --> 00:16:08,833
I want to know your secrets,
130
00:16:08,932 --> 00:16:15,260
your fantasies, your desires.
131
00:16:15,364 --> 00:16:17,633
Everything.
132
00:16:17,732 --> 00:16:19,292
[belches]
133
00:16:19,396 --> 00:16:23,171
Go on then. Do something.
134
00:17:23,972 --> 00:17:27,616
Postman cat's been.
135
00:17:32,900 --> 00:17:36,512
The first one since
you gave me the tape took ages.
136
00:17:36,612 --> 00:17:39,481
I closed the garage door
and took off my clothes.
137
00:17:39,588 --> 00:17:42,686
I started to play with myself.
138
00:17:42,788 --> 00:17:44,282
I concentrated on the feeling,
139
00:17:44,388 --> 00:17:48,032
'cause I think it's more
important than the fantasy.
140
00:17:48,132 --> 00:17:49,474
♪ I could never be political
141
00:17:49,572 --> 00:17:51,133
♪ 'Cause I don't see the point of hiding
142
00:17:51,236 --> 00:17:53,091
♪ I'm so close to being hypocritical
143
00:17:53,188 --> 00:17:56,003
♪ I don't need you to tell me
144
00:17:56,100 --> 00:18:00,322
♪ When I'm drunk and I'm being abrasive
145
00:18:00,420 --> 00:18:02,307
I don't know if you're hot during,
146
00:18:02,404 --> 00:18:03,713
but as soon as you come,
147
00:18:03,812 --> 00:18:06,779
you get all sweaty behind the knees.
148
00:18:06,884 --> 00:18:10,681
I really get off on the noise,
the wetness of the pussy,
149
00:18:10,788 --> 00:18:13,636
the saliva and the juices.
150
00:18:13,732 --> 00:18:15,357
You know what I mean.
151
00:18:19,556 --> 00:18:22,109
♪ Have you ever tasted
rotten wood with your tongue?
152
00:18:22,212 --> 00:18:24,765
♪ It's not much fun,
but it gets the job done
153
00:18:24,868 --> 00:18:27,235
♪ And you're the one
who can test that line
154
00:18:27,332 --> 00:18:29,055
♪ With that fine saliva
155
00:18:29,156 --> 00:18:32,090
♪ My advice is to get paid by the hour
156
00:18:32,196 --> 00:18:35,578
♪ By the wage slaves,
employers giving you 3 a day
157
00:18:35,684 --> 00:18:38,553
♪ Take a holiday
158
00:18:52,483 --> 00:18:55,353
[giggling]
159
00:19:12,324 --> 00:19:13,252
Don't use it all.
160
00:19:13,347 --> 00:19:14,842
I'm starving.
161
00:19:18,020 --> 00:19:19,449
Do you think we should try and catch it
162
00:19:19,556 --> 00:19:23,331
and keep it as a pet?
163
00:19:23,428 --> 00:19:25,435
I'd rather get a dog.
164
00:19:28,516 --> 00:19:30,687
Dick.
165
00:19:52,836 --> 00:19:55,705
[laughter]
166
00:19:58,979 --> 00:20:01,849
[moaning]
167
00:20:09,732 --> 00:20:14,271
My dad would never let me
have a cat because of his fish.
168
00:20:14,372 --> 00:20:16,259
I'll let you have one.
169
00:20:16,355 --> 00:20:19,836
I'll let you have anything you want.
170
00:20:30,884 --> 00:20:33,753
[knocking]
171
00:20:45,828 --> 00:20:47,999
Sorry, love.
172
00:20:57,283 --> 00:20:59,618
Get us an ice pop, baby.
173
00:21:29,060 --> 00:21:30,621
Feed me.
174
00:23:03,876 --> 00:23:06,745
[both moaning]
175
00:23:44,131 --> 00:23:47,001
[knocking]
176
00:23:57,732 --> 00:23:58,593
[sighs]
177
00:23:58,692 --> 00:24:01,790
For fuck's sakes.
178
00:24:03,939 --> 00:24:06,722
[both moaning and grunting]
179
00:24:06,819 --> 00:24:09,689
[camera shutter clicking]
180
00:24:28,291 --> 00:24:29,240
Shit.
181
00:24:29,347 --> 00:24:30,558
Sorry.
182
00:24:30,659 --> 00:24:32,153
Are you okay?
183
00:24:32,260 --> 00:24:35,075
It's all gone blurry.
184
00:24:35,172 --> 00:24:38,041
[both breathing heavily]
185
00:24:42,212 --> 00:24:44,929
You smell like a punch bag.
186
00:24:51,108 --> 00:24:52,896
I'll be all right another week.
187
00:25:09,379 --> 00:25:10,874
[tape recorder clicking]
188
00:25:10,979 --> 00:25:14,296
I was looking at one of your
photographs of me this morning.
189
00:25:14,404 --> 00:25:16,706
It's shot from below.
190
00:25:16,803 --> 00:25:20,732
You can see my pussy, then my tits,
191
00:25:20,835 --> 00:25:23,039
and directly in line
with my pussy is my head.
192
00:25:24,260 --> 00:25:27,326
My pussy is twice the size of my head.
193
00:25:27,428 --> 00:25:29,250
Is that how you see me?
194
00:25:42,115 --> 00:25:46,752
Hi, Dad.
195
00:25:46,851 --> 00:25:48,826
Hello, love.
196
00:25:48,931 --> 00:25:51,266
Come here.
197
00:25:58,691 --> 00:26:00,546
I'll put the kettle on.
198
00:26:08,868 --> 00:26:12,480
What happened to your eye, love?
199
00:26:12,579 --> 00:26:15,962
I think I burst a blood vessel.
200
00:26:16,067 --> 00:26:17,561
How?
201
00:26:22,083 --> 00:26:24,255
Play-fighting with Manchester.
202
00:26:26,211 --> 00:26:27,324
Hmm.
203
00:26:31,779 --> 00:26:35,292
I bought this at the market yesterday.
204
00:26:35,396 --> 00:26:38,527
I was looking at the blade thinking,
205
00:26:38,628 --> 00:26:42,457
"That doesn't look very sharp."
206
00:26:42,564 --> 00:26:46,492
So I ran my finger down it.
207
00:26:46,595 --> 00:26:48,156
Guess what.
208
00:26:50,435 --> 00:26:52,705
Out your finger?
209
00:26:54,403 --> 00:26:58,080
Out my finger.
210
00:27:03,555 --> 00:27:06,425
[laughter]
211
00:28:30,948 --> 00:28:32,890
Are these yours?
212
00:28:35,427 --> 00:28:37,369
Are these yours?
213
00:28:38,819 --> 00:28:40,608
[chuckles]
214
00:28:40,707 --> 00:28:44,482
Are these your photographs?
215
00:28:44,579 --> 00:28:47,296
Shit, yeah.
216
00:28:47,395 --> 00:28:49,337
Where did you find them?
217
00:28:49,444 --> 00:28:51,167
How much do you want for them?
218
00:28:52,803 --> 00:28:54,145
The photographs?
219
00:28:54,244 --> 00:28:57,058
I'll give you a grand.
220
00:28:57,155 --> 00:28:58,083
I don't want your money.
221
00:28:58,180 --> 00:29:01,147
Two grand!
222
00:29:01,251 --> 00:29:02,975
Dre was right.
223
00:29:03,075 --> 00:29:05,410
Life ain't nothing
but bitches and money.
224
00:29:05,508 --> 00:29:08,606
Dre? Who's Dre?
225
00:29:08,707 --> 00:29:11,041
Just a bloke.
226
00:29:16,803 --> 00:29:22,041
Look, if you don't want money,
227
00:29:22,147 --> 00:29:23,227
what do you want?
228
00:29:23,331 --> 00:29:27,707
I don't want anything.
229
00:29:27,811 --> 00:29:29,088
I just want Noon.
230
00:29:29,187 --> 00:29:32,221
What, the girl in the photographs?
231
00:29:32,323 --> 00:29:36,349
Loving her is like frying bacon naked.
232
00:29:36,451 --> 00:29:39,582
It would be.
233
00:29:39,683 --> 00:29:41,439
She's pretty.
234
00:29:41,540 --> 00:29:43,841
What do you mean?
235
00:29:43,939 --> 00:29:49,536
Well, the pretty ones
are always dangerous.
236
00:29:49,635 --> 00:29:52,984
Do you actually live here?
237
00:29:53,091 --> 00:29:54,750
Yeah.
238
00:29:54,851 --> 00:29:58,168
What's your name?
239
00:29:58,275 --> 00:30:00,763
Manchester.
240
00:30:00,867 --> 00:30:03,039
My name's Franny.
241
00:30:06,948 --> 00:30:10,209
You should come and see me
sometime, Manchester.
242
00:30:10,307 --> 00:30:13,024
I might be able to help you.
243
00:30:31,107 --> 00:30:36,125
You, uh--you've run out of ice pops.
244
00:30:52,580 --> 00:30:55,362
[bright rock music]
245
00:30:55,460 --> 00:31:01,176
♪ ♪
246
00:31:01,283 --> 00:31:03,836
♪ Baby, baby, I get a thrill
247
00:31:03,939 --> 00:31:07,136
♪ Yeah, honey, you know
you make me feel good
248
00:31:07,235 --> 00:31:10,017
♪ I can't want to see you and hold you
249
00:31:10,115 --> 00:31:11,227
♪ Oh, that's right
250
00:31:11,331 --> 00:31:12,640
♪ I'm ready for love
251
00:31:14,404 --> 00:31:16,989
♪ I'm so excited
252
00:31:17,091 --> 00:31:19,295
♪ You know it makes me smile
253
00:31:19,395 --> 00:31:22,265
♪ Gee, I really love you
254
00:31:22,371 --> 00:31:25,437
♪ Gee, I really do
255
00:31:25,539 --> 00:31:27,678
♪ Yes, I said I love you
256
00:31:27,779 --> 00:31:31,641
♪ And I feel all right,
because I think you do too
257
00:31:31,747 --> 00:31:34,813
♪ Maybe I'm a little stoned, baby
258
00:31:34,915 --> 00:31:37,436
♪ I just figured it out
259
00:31:37,539 --> 00:31:39,612
♪ Baby, when I'm in your arms
260
00:31:39,715 --> 00:31:44,123
♪ I can pass out
just like a little child
261
00:31:44,227 --> 00:31:46,616
♪ It's hard to admit
262
00:31:46,723 --> 00:31:50,717
♪ ♪
263
00:31:50,819 --> 00:31:54,168
I missed you, baby.
264
00:31:54,275 --> 00:31:56,511
I missed you too, you dick.
265
00:32:16,419 --> 00:32:19,201
[laughter]
266
00:32:19,299 --> 00:32:22,081
[bright rock music]
267
00:32:22,179 --> 00:32:29,849
♪ ♪
268
00:32:36,515 --> 00:32:39,384
[laughter]
269
00:33:04,995 --> 00:33:07,865
[both moaning]
270
00:33:14,115 --> 00:33:15,937
Stop.
271
00:33:16,035 --> 00:33:18,904
Stop.
272
00:33:22,275 --> 00:33:23,737
What's the matter?
273
00:33:23,843 --> 00:33:26,232
We've been fucking for hours.
274
00:33:26,339 --> 00:33:28,728
I know. It's amazing.
275
00:33:28,835 --> 00:33:31,705
I'm too sore to carry on.
276
00:33:50,211 --> 00:33:53,081
[grunting and moaning]
277
00:33:54,371 --> 00:33:56,127
Tell me a story
278
00:33:56,227 --> 00:33:58,016
about a sexual experience you've had.
279
00:33:58,115 --> 00:34:00,318
Ugh, no, Manchester.
280
00:34:00,419 --> 00:34:02,241
It's too weird,
281
00:34:02,339 --> 00:34:03,768
and I'm still really high.
282
00:34:03,875 --> 00:34:06,744
Please.
283
00:34:10,755 --> 00:34:13,056
I'll just ask one question then.
284
00:34:13,155 --> 00:34:16,767
[grunts]
285
00:34:16,867 --> 00:34:20,314
What's the biggest dick you've ever had?
286
00:34:20,419 --> 00:34:24,031
Yours.
287
00:34:24,131 --> 00:34:26,368
Don't lie to me.
288
00:34:26,467 --> 00:34:29,117
Have you ever had one that was too big?
289
00:34:29,219 --> 00:34:31,390
Yeah.
290
00:34:31,491 --> 00:34:33,378
Really?
291
00:34:33,475 --> 00:34:38,297
What happened?
292
00:34:38,403 --> 00:34:41,185
I used to like fucking
strangers at house parties.
293
00:34:41,283 --> 00:34:43,868
[moans]
294
00:34:43,971 --> 00:34:48,957
One night I took this guy
into one of the bedrooms.
295
00:34:49,059 --> 00:34:52,288
And?
296
00:34:52,387 --> 00:34:56,380
I nearly fainted
when I grabbed his dick.
297
00:34:56,483 --> 00:34:59,549
It was like a butternut squash.
298
00:35:02,851 --> 00:35:04,476
What did you do?
299
00:35:08,739 --> 00:35:10,779
We tried to do it
for about half an hour,
300
00:35:10,883 --> 00:35:12,606
but he couldn't get it in.
301
00:35:12,707 --> 00:35:14,529
[laughing]
302
00:35:14,627 --> 00:35:16,961
So what happened?
303
00:35:17,059 --> 00:35:18,815
I got on top.
304
00:35:18,915 --> 00:35:20,159
What?
305
00:35:20,259 --> 00:35:21,306
I sat on it.
306
00:35:22,563 --> 00:35:23,992
Nearly tore me in half.
307
00:35:24,099 --> 00:35:27,034
[groans]
308
00:35:27,139 --> 00:35:28,481
I think he must have been a virgin,
309
00:35:28,579 --> 00:35:31,612
'cause he didn't really know what to do.
310
00:35:31,715 --> 00:35:34,530
All the other girls
must have been scared away.
311
00:35:34,627 --> 00:35:38,172
Not my filthy girl.
312
00:35:38,275 --> 00:35:41,439
Not me.
313
00:35:41,539 --> 00:35:46,907
I rode him till his face
went red and his head exploded.
314
00:35:47,011 --> 00:35:49,760
[moaning]
315
00:35:49,859 --> 00:35:50,939
When I got off him,
316
00:35:51,042 --> 00:35:53,431
my pussy farted
and spunk gushed out of me
317
00:35:53,539 --> 00:35:56,190
onto his stomach.
318
00:35:56,291 --> 00:35:58,179
So much spunk.
319
00:35:58,275 --> 00:36:00,860
I'm going to come.
320
00:36:00,963 --> 00:36:03,963
Are you, you dirty fucker?
321
00:36:04,067 --> 00:36:06,937
[moaning and grunting]
322
00:36:10,787 --> 00:36:13,657
Thank fuck for that.
323
00:36:16,483 --> 00:36:19,799
You can wipe that up.
324
00:36:19,907 --> 00:36:22,776
[groans]
325
00:36:49,539 --> 00:36:52,409
[horn honking frantically]
326
00:37:04,163 --> 00:37:07,032
[honking continues]
327
00:37:12,642 --> 00:37:13,504
What?
328
00:37:13,602 --> 00:37:16,472
[horn honks]
329
00:37:22,563 --> 00:37:25,018
What the fuck are you doing?
330
00:37:31,363 --> 00:37:34,145
[percussive music]
331
00:37:34,243 --> 00:37:37,025
[man singing in foreign language]
332
00:37:37,123 --> 00:37:44,793
♪ ♪
333
00:39:48,159 --> 00:39:49,717
That is fucking lush.
334
00:38:11,458 --> 00:38:13,433
Have you seen it back there, Manchester?
335
00:38:19,523 --> 00:38:21,378
Have you seen that?
336
00:38:25,154 --> 00:38:27,042
Piss off, perv boy.
337
00:38:27,139 --> 00:38:29,594
You close your legs.
338
00:38:29,698 --> 00:38:30,975
I'll close my eyes.
339
00:38:38,147 --> 00:38:40,797
[tape recorder clicking]
340
00:38:40,899 --> 00:38:44,794
I'm completely naked,
crawling around on all fours,
341
00:38:44,899 --> 00:38:48,641
meowing and purring
and acting like a cat.
342
00:38:48,739 --> 00:38:50,528
In the room, there are 10 or 15 men
343
00:38:50,627 --> 00:38:53,376
who are all wanking into a saucer.
344
00:38:53,475 --> 00:38:54,784
When the saucer is full of come,
345
00:38:54,883 --> 00:38:57,304
the cat comes along to lick it clean.
346
00:38:57,411 --> 00:38:59,615
I finger myself
and come around my finger
347
00:38:59,714 --> 00:39:01,405
about ten times.
348
00:39:01,507 --> 00:39:03,263
My pussy keeps squeezing my finger
349
00:39:03,363 --> 00:39:06,712
while I keep rubbing my clit
with the other hand.
350
00:39:06,819 --> 00:39:09,885
You would love the smell
of my fingers right now.
351
00:39:09,987 --> 00:39:12,704
My dick's disappeared.
352
00:39:12,802 --> 00:39:15,290
What did you go in for?
353
00:39:15,395 --> 00:39:18,395
You've got to, haven't you?
It's the seaside.
354
00:39:39,811 --> 00:39:42,626
Do you ever think
about dying, Manchester?
355
00:39:46,691 --> 00:39:48,895
I think that when you die,
356
00:39:48,995 --> 00:39:51,645
you'll be the same
as before you were born.
357
00:39:58,435 --> 00:40:04,381
If you die before me,
ask if you can take a friend.
358
00:40:17,314 --> 00:40:19,387
Do you want to buried or cremated?
359
00:40:19,490 --> 00:40:22,392
I want to be buried, not burnt.
360
00:40:22,499 --> 00:40:24,800
I want the worms to eat me
361
00:40:24,898 --> 00:40:27,768
so I can go back
to where we all came from.
362
00:40:35,395 --> 00:40:39,388
What about you?
363
00:40:39,491 --> 00:40:40,953
Cremated.
364
00:40:41,059 --> 00:40:45,336
Why?
365
00:40:45,443 --> 00:40:47,581
I like fire.
366
00:40:51,651 --> 00:40:54,433
[sweet piano music]
367
00:40:54,531 --> 00:41:02,201
♪ ♪
368
00:43:00,034 --> 00:43:02,904
[coins clattering]
369
00:43:16,194 --> 00:43:18,649
Hello?
370
00:43:18,754 --> 00:43:20,576
Is that Franny?
371
00:43:20,674 --> 00:43:24,252
Hi, yeah, it's Manchester.
372
00:43:47,010 --> 00:43:49,792
[melancholy pop music]
373
00:43:49,890 --> 00:43:57,561
♪ ♪
374
00:44:44,035 --> 00:44:46,588
Where are we?
375
00:44:46,690 --> 00:44:50,073
You know what you
were saying last night?
376
00:44:50,178 --> 00:44:51,520
What about?
377
00:44:51,619 --> 00:44:54,750
About the future.
378
00:44:54,851 --> 00:44:56,160
Yeah.
379
00:44:56,259 --> 00:45:00,481
Well, we're at Franny's house.
380
00:45:00,578 --> 00:45:02,204
Who the fuck is Franny?
381
00:45:02,306 --> 00:45:03,288
He's this bloke I met.
382
00:45:03,394 --> 00:45:06,623
He said he might be able to help us.
383
00:45:06,723 --> 00:45:08,511
Help us with what?
384
00:45:08,610 --> 00:45:10,749
I'm not sure.
385
00:45:10,850 --> 00:45:12,377
What the fuck, Manchester?
386
00:45:12,483 --> 00:45:13,857
What?
387
00:45:13,954 --> 00:45:15,481
Why do you always have to do this?
388
00:45:15,586 --> 00:45:18,368
I thought this was our story.
389
00:45:18,466 --> 00:45:19,993
It is.
390
00:45:20,098 --> 00:45:22,106
You're a fucking dick, Manchester.
391
00:45:22,210 --> 00:45:23,519
It'll be all right, baby.
392
00:45:23,618 --> 00:45:25,658
Let's just see what happens.
393
00:45:25,763 --> 00:45:27,323
Big fat fucking dick.
394
00:45:27,426 --> 00:45:29,085
Come on, Noon.
395
00:45:29,186 --> 00:45:30,713
Don't be like that.
396
00:45:30,819 --> 00:45:32,793
Manchester.
397
00:45:32,899 --> 00:45:33,847
Come on.
398
00:45:33,955 --> 00:45:35,264
Manchester.
399
00:45:35,363 --> 00:45:37,534
Good to see you.
400
00:45:37,634 --> 00:45:40,930
I'm glad you decided to come.
401
00:45:41,027 --> 00:45:42,652
You must be Noon.
402
00:45:42,754 --> 00:45:44,542
Hi.
403
00:45:44,642 --> 00:45:46,530
Come over and meet the wife.
404
00:45:53,314 --> 00:45:56,216
Everything is going to be okay.
405
00:45:56,322 --> 00:45:59,192
Promise.
406
00:46:07,042 --> 00:46:10,555
Leah, this is Manchester,
the photographer,
407
00:46:10,658 --> 00:46:12,960
and his girlfriend Noon.
408
00:46:13,059 --> 00:46:15,230
This is my wife, Leah.
409
00:46:15,331 --> 00:46:17,119
Hello, Manchester.
410
00:46:17,218 --> 00:46:18,592
It's a pleasure to meet you.
411
00:46:18,690 --> 00:46:22,749
Hello, Leah.
412
00:46:22,850 --> 00:46:25,305
Hello, Noon.
413
00:46:25,410 --> 00:46:27,352
Hi.
414
00:46:27,459 --> 00:46:31,255
I like your shorts.
415
00:46:34,146 --> 00:46:35,422
Thanks.
416
00:46:41,570 --> 00:46:43,675
Right. Come on.
417
00:46:43,779 --> 00:46:46,528
I'll show you to your room.
418
00:47:13,154 --> 00:47:17,147
Join me downstairs for a drink
when you've settled in, guys.
419
00:47:21,506 --> 00:47:24,059
Why did that man
call you a photographer?
420
00:47:24,162 --> 00:47:26,463
Fuck knows.
421
00:47:30,434 --> 00:47:31,895
Where did you meet him?
422
00:47:32,002 --> 00:47:34,653
He drinks in the George.
423
00:47:34,754 --> 00:47:38,846
He drinks in the George
and lives in a house like this?
424
00:47:42,595 --> 00:47:46,489
This place is mental.
425
00:47:46,594 --> 00:47:47,706
What's he do?
426
00:47:47,810 --> 00:47:50,974
I don't really know,
427
00:47:51,074 --> 00:47:54,490
but he said he might be able
to get me a job.
428
00:48:23,554 --> 00:48:27,264
What are you thinking about?
429
00:48:27,363 --> 00:48:31,999
Nothing.
430
00:48:32,098 --> 00:48:34,651
Let's go downstairs.
431
00:48:37,410 --> 00:48:39,352
I can't go down looking like this.
432
00:48:39,458 --> 00:48:41,597
You look good.
433
00:48:41,698 --> 00:48:44,065
I feel dirty.
434
00:48:44,162 --> 00:48:47,293
I'll see you downstairs.
435
00:48:47,394 --> 00:48:49,565
Don't leave me, baby.
436
00:48:49,666 --> 00:48:52,535
[door clicks]
437
00:48:56,546 --> 00:48:59,416
Prick.
438
00:49:18,050 --> 00:49:20,919
Sleep okay?
439
00:49:29,122 --> 00:49:31,871
What you having?
440
00:49:31,970 --> 00:49:34,304
Whatever you're having.
441
00:49:43,874 --> 00:49:45,816
Where's Noon?
442
00:49:47,074 --> 00:49:49,921
She says she feels dirty.
443
00:49:54,594 --> 00:49:56,001
Come on.
444
00:49:56,098 --> 00:49:57,920
I want to show you something.
445
00:50:03,490 --> 00:50:06,359
[projector clicking]
446
00:50:15,266 --> 00:50:17,568
So what do you think?
447
00:50:17,666 --> 00:50:19,608
What is it?
448
00:50:19,714 --> 00:50:21,787
This is what I do, Manchester.
449
00:50:21,890 --> 00:50:23,548
[chuckling]
450
00:50:23,650 --> 00:50:25,559
What, you're a housewife?
451
00:50:25,666 --> 00:50:27,073
[chuckling]
452
00:50:27,170 --> 00:50:28,118
No.
453
00:50:28,226 --> 00:50:31,008
Oh, you watch porn.
454
00:50:31,106 --> 00:50:32,796
No.
455
00:50:32,898 --> 00:50:34,938
I make porn.
456
00:50:35,042 --> 00:50:36,253
Well, not porn.
457
00:50:36,354 --> 00:50:39,737
The word suggests a complete
lack of artistic value.
458
00:50:45,026 --> 00:50:50,493
Look, whether it's writing,
pictures, films,
459
00:50:50,594 --> 00:50:56,126
what interests me is art
that arouses sexual desire.
460
00:50:56,226 --> 00:50:58,909
Nice.
461
00:50:59,010 --> 00:51:00,471
That's how I met Leah.
462
00:51:00,578 --> 00:51:03,131
What, Leah's a porn star?
463
00:51:03,234 --> 00:51:04,958
No, no.
464
00:51:05,058 --> 00:51:06,968
Not anymore.
465
00:51:07,074 --> 00:51:11,003
She's doing a PhD now in erotology.
466
00:51:11,106 --> 00:51:13,976
[moaning]
467
00:51:22,594 --> 00:51:25,463
[knocking at door]
468
00:51:29,218 --> 00:51:30,265
Come in.
469
00:51:33,218 --> 00:51:37,276
Hiya.
470
00:51:37,378 --> 00:51:39,483
Is everything okay?
471
00:51:39,586 --> 00:51:43,994
Mmm.
472
00:51:44,098 --> 00:51:45,276
Where's Manchester?
473
00:51:45,378 --> 00:51:50,594
He's downstairs with Franny.
474
00:51:50,690 --> 00:51:53,079
Would you like me to run you a bath?
475
00:51:56,066 --> 00:51:57,081
Yes, please.
476
00:52:00,866 --> 00:52:02,360
I am telling you, kid.
477
00:52:02,466 --> 00:52:06,394
You, you can be a real art star.
478
00:52:06,498 --> 00:52:09,281
We can have an exhibition
arranged in no time.
479
00:52:09,378 --> 00:52:10,622
I don't know.
480
00:52:10,722 --> 00:52:13,569
It's just photos of me
and my girlfriend fucking.
481
00:52:13,666 --> 00:52:14,713
[laughing]
482
00:52:14,818 --> 00:52:16,673
You can make a lot of money.
483
00:52:16,770 --> 00:52:18,908
Money don't interest me, though.
484
00:52:19,010 --> 00:52:22,490
Money is like sex, Manchester.
485
00:52:22,594 --> 00:52:25,976
Only too much is enough.
486
00:52:26,082 --> 00:52:27,642
Do you think-- do you think--
487
00:52:27,746 --> 00:52:30,713
do you think Noon wants to live
in a bloody garage forever?
488
00:52:30,818 --> 00:52:31,800
No.
489
00:52:31,906 --> 00:52:34,754
No, she doesn't.
490
00:52:34,850 --> 00:52:38,111
It just seems a bit weird,
though, Franny.
491
00:52:38,210 --> 00:52:40,927
Your morals aren't your bowels, kid.
492
00:52:41,026 --> 00:52:42,106
Losing control of them
493
00:52:42,210 --> 00:52:44,927
don't mean you end up covered in shit.
494
00:52:45,026 --> 00:52:47,895
[laughter]
495
00:52:49,474 --> 00:52:53,151
You think I should ask Noon
what she thinks?
496
00:52:53,250 --> 00:52:55,639
[laughs]
497
00:52:55,746 --> 00:53:03,514
Well, if you have to swallow a frog,
498
00:53:03,618 --> 00:53:06,301
don't look at it too long.
499
00:53:06,402 --> 00:53:07,384
Eh?
500
00:53:07,489 --> 00:53:10,359
[laughter]
501
00:53:17,570 --> 00:53:20,439
[people moaning]
502
00:53:38,658 --> 00:53:41,440
[gentle acoustic guitar music]
503
00:53:41,538 --> 00:53:47,234
♪ ♪
504
00:53:47,330 --> 00:53:49,469
Open wide.
505
00:54:12,513 --> 00:54:19,932
♪ If I promise to settle down
506
00:54:20,034 --> 00:54:22,271
♪ With you forever by my side
507
00:54:22,977 --> 00:54:34,391
♪ ♪
508
00:54:34,497 --> 00:54:37,727
I think he's hurt.
509
00:54:37,825 --> 00:54:39,451
Wait here.
510
00:54:42,306 --> 00:54:44,695
Where are you going?
511
00:54:44,801 --> 00:54:48,249
Don't leave us!
512
00:54:49,474 --> 00:54:50,718
I'm telling you, Steve.
513
00:54:50,817 --> 00:54:54,843
This kid is the real deal.
514
00:54:54,946 --> 00:54:56,735
Yes.
515
00:54:58,818 --> 00:54:59,800
Right.
516
00:54:59,905 --> 00:55:02,393
Thanks, darling.
517
00:55:02,498 --> 00:55:04,701
Yeah.
518
00:55:04,802 --> 00:55:06,231
Hang on, Steve.
519
00:55:06,338 --> 00:55:09,207
[loud clattering]
520
00:55:10,721 --> 00:55:15,096
Manchester?
521
00:55:15,202 --> 00:55:16,150
What are you doing?
522
00:55:16,258 --> 00:55:17,916
Sorry, Franny.
523
00:55:18,018 --> 00:55:23,135
I'm in a bit of a rush.
524
00:55:23,234 --> 00:55:26,103
[laughs]
525
00:55:31,202 --> 00:55:32,511
Sorry about that.
526
00:55:32,609 --> 00:55:34,170
Yeah, yeah. No problem.
527
00:55:34,273 --> 00:55:36,183
I'll bring him down.
528
00:55:36,289 --> 00:55:38,264
Okay.
529
00:56:20,514 --> 00:56:22,783
What shall we call him?
530
00:56:22,881 --> 00:56:25,751
Peace Frog.
531
00:56:40,417 --> 00:56:41,759
What have you got in there?
532
00:56:41,858 --> 00:56:44,313
Peace Frog.
533
00:56:44,418 --> 00:56:46,556
What you doing with a frog?
534
00:56:46,658 --> 00:56:48,152
Peeling its moons.
535
00:56:48,258 --> 00:56:50,167
What?
536
00:56:50,274 --> 00:56:54,168
Peeling its moons.
537
00:56:54,274 --> 00:57:00,504
Have you been drinking?
538
00:57:00,610 --> 00:57:02,399
What's going on, Manchester?
539
00:57:02,497 --> 00:57:03,545
Nothing.
540
00:57:03,649 --> 00:57:05,143
We're healing its wounds.
541
00:57:05,250 --> 00:57:08,119
It's injured.
542
00:57:13,538 --> 00:57:15,360
Off his head.
543
00:57:29,281 --> 00:57:35,261
I was having a really
weird dream about a mouse
544
00:57:35,362 --> 00:57:39,191
with a side parting in his hair.
545
00:57:39,298 --> 00:57:43,356
He was using a human earlobe
as a punch bag.
546
00:57:47,105 --> 00:57:49,975
I love you.
547
00:57:56,161 --> 00:57:57,984
Don't worry about it. It'll be fine.
548
00:57:58,081 --> 00:58:00,864
[speaking indistinctly]
549
00:58:00,961 --> 00:58:04,507
No, it'll be fine. Trust me, trust me.
550
00:58:04,610 --> 00:58:06,781
Come on.
551
00:58:26,817 --> 00:58:28,672
Come on, Manchester.
552
00:58:28,770 --> 00:58:31,639
Let's get going.
553
00:59:13,698 --> 00:59:15,607
So what's your technique?
554
00:59:19,265 --> 00:59:20,891
No technique.
555
00:59:20,993 --> 00:59:24,703
Just instinct, a couple of Instamatics,
556
00:59:24,802 --> 00:59:27,616
and a willing girlfriend.
557
00:59:27,713 --> 00:59:32,285
Yeah, she's amazing.
558
00:59:32,386 --> 00:59:35,004
The beauty is that it takes less time
559
00:59:35,106 --> 00:59:36,088
to make the photographs
560
00:59:36,193 --> 00:59:38,877
than it takes for people
to look at them.
561
00:59:38,977 --> 00:59:41,149
I think the beauty is
this rejection of lighting,
562
00:59:41,249 --> 00:59:42,973
the lack of choreography.
563
00:59:43,073 --> 00:59:46,619
It leads to images
without artificiality.
564
00:59:46,722 --> 00:59:49,056
This is the real thing.
565
00:59:49,154 --> 00:59:51,008
Exactly.
566
00:59:57,442 --> 01:00:01,664
We have work to do, gentlemen.
567
01:00:01,761 --> 01:00:04,249
Indeed.
568
01:00:04,353 --> 01:00:06,296
Yeah.
569
01:00:07,713 --> 01:00:10,680
Here, I've got you something.
570
01:00:10,786 --> 01:00:12,509
Fucking hell, Franny.
571
01:00:12,610 --> 01:00:15,228
You just carry on taking those pictures.
572
01:00:32,321 --> 01:00:33,303
You're back at last.
573
01:00:33,410 --> 01:00:34,719
I'm as horny as a field of stags.
574
01:00:34,817 --> 01:00:37,665
Look at this, Noon.
I've had a wicked day.
575
01:00:37,762 --> 01:00:39,355
I'm going to fuck your brains out.
576
01:00:45,858 --> 01:00:48,640
[gentle acoustic guitar music]
577
01:00:48,738 --> 01:00:56,408
♪ ♪
578
01:01:27,873 --> 01:01:34,016
♪ Silver trees
579
01:01:34,113 --> 01:01:40,026
♪ Pinwheels in the snow
580
01:01:40,129 --> 01:01:47,199
♪ No, we didn't see you that year
581
01:01:47,298 --> 01:01:53,310
♪ You kept your shutters closed
582
01:01:53,410 --> 01:01:59,552
♪ But I've been sleeping
583
01:01:59,649 --> 01:02:05,246
♪ To your face
584
01:02:05,345 --> 01:02:12,382
♪ And I've been talking to your songs
585
01:02:12,481 --> 01:02:15,351
[camera shutter clicking]
586
01:02:32,929 --> 01:02:37,501
What do you think?
587
01:02:37,601 --> 01:02:38,649
Fucking hell, Franny!
588
01:02:38,753 --> 01:02:43,008
[laughs]
589
01:02:43,105 --> 01:02:45,723
That is you.
590
01:02:45,825 --> 01:02:51,488
Noon, Noon, Noon.
591
01:02:51,585 --> 01:02:54,040
I've got something to tell you.
592
01:03:15,010 --> 01:03:16,286
While I was on holiday in Greece,
593
01:03:16,385 --> 01:03:19,200
I met these two brothers.
594
01:03:19,298 --> 01:03:23,226
They took it in turns
to fuck me in my hotel room.
595
01:03:23,329 --> 01:03:24,540
One day, the younger one
596
01:03:24,641 --> 01:03:26,299
took me to the beach
in the early morning
597
01:03:26,401 --> 01:03:29,532
and told me he had a surprise for me.
598
01:03:29,633 --> 01:03:30,713
He pulled down his trunks
599
01:03:30,818 --> 01:03:32,989
and showed me a tattoo on his dick,
600
01:03:33,089 --> 01:03:35,773
one of those temporary ones
you stick on.
601
01:03:35,874 --> 01:03:39,867
It was of a dolphin.
602
01:03:39,970 --> 01:03:41,693
I pulled my bikini bottoms to one side,
603
01:03:41,793 --> 01:03:44,476
and we fucked there and then
in the sand.
604
01:03:44,577 --> 01:03:46,617
He bit my neck as the waves engulfed us,
605
01:03:46,721 --> 01:03:49,689
and I rode that dolphin
until it was sick inside me.
606
01:03:52,098 --> 01:03:54,170
This one took ages.
607
01:03:54,273 --> 01:03:55,549
In the end, I could feel it coming,
608
01:03:55,649 --> 01:03:58,016
and it nearly ripped my pussy off.
609
01:03:58,113 --> 01:04:00,796
My clit is throbbing.
610
01:04:00,897 --> 01:04:03,766
[groaning]
611
01:04:19,041 --> 01:04:21,910
[moans]
612
01:04:24,353 --> 01:04:28,095
What the fuck are you doing?
613
01:04:28,193 --> 01:04:29,371
Fuck off.
614
01:04:29,473 --> 01:04:31,383
Cock.
615
01:04:40,001 --> 01:04:42,422
[sighing]
616
01:04:42,529 --> 01:04:45,398
Sorry, baby.
617
01:04:50,145 --> 01:04:52,534
Noon!
618
01:04:57,378 --> 01:04:58,938
Noon!
619
01:05:01,473 --> 01:05:03,327
Noon!
620
01:05:04,513 --> 01:05:07,382
Noon.
621
01:05:09,729 --> 01:05:10,809
Noon?
622
01:05:16,225 --> 01:05:17,981
Noon.
623
01:05:26,305 --> 01:05:29,175
Noon!
624
01:05:31,425 --> 01:05:35,517
Where the hell is she?
625
01:05:35,617 --> 01:05:36,762
I don't know.
626
01:05:36,865 --> 01:05:38,425
Manchester, we've got to get going.
627
01:05:38,529 --> 01:05:39,642
No way.
628
01:05:39,745 --> 01:05:41,600
I'm not going anywhere
till she comes back.
629
01:05:41,697 --> 01:05:44,282
Why don't we all go back
and start getting ready
630
01:05:44,385 --> 01:05:45,912
and see if she turns up?
631
01:05:46,017 --> 01:05:50,295
If she doesn't, none of us will go.
632
01:05:50,401 --> 01:05:53,336
Manchester.
633
01:05:53,441 --> 01:05:55,351
Right.
634
01:05:59,009 --> 01:06:01,049
Noon.
635
01:06:01,153 --> 01:06:02,713
Noon!
636
01:06:02,817 --> 01:06:05,599
[mysterious piano music]
637
01:06:05,697 --> 01:06:13,367
♪ ♪
638
01:06:19,553 --> 01:06:25,783
♪ Hello, hello, hello
639
01:06:25,889 --> 01:06:32,032
♪ Hello, hello, hello
640
01:06:32,129 --> 01:06:38,391
♪ Here we are
641
01:06:38,497 --> 01:06:41,530
♪ Moving
642
01:06:41,633 --> 01:06:46,783
♪ Moving on
643
01:06:46,881 --> 01:06:54,551
♪ ♪
644
01:07:03,329 --> 01:07:09,309
♪ Hello, hello, hello
645
01:07:09,409 --> 01:07:10,718
♪ Hello
646
01:07:10,817 --> 01:07:15,193
Manchester?
647
01:07:15,297 --> 01:07:21,342
♪ Here we are
648
01:07:21,441 --> 01:07:24,375
♪ Moving
649
01:07:24,481 --> 01:07:31,039
♪ Moving on
650
01:07:39,233 --> 01:07:42,015
[fiery rock music]
651
01:07:42,113 --> 01:07:49,783
♪ ♪
652
01:07:56,289 --> 01:08:02,618
♪ All the gold and the guns in the world
653
01:08:02,721 --> 01:08:06,234
♪ Couldn't get you off
654
01:08:06,337 --> 01:08:13,659
♪ All the gold and the guns
and the girls
655
01:08:13,761 --> 01:08:17,623
Ladies and gentlemen,
I give you Manchester.
656
01:08:17,729 --> 01:08:20,598
[applause]
657
01:08:22,913 --> 01:08:24,953
Congratulations on the show.
Very impressive.
658
01:08:25,057 --> 01:08:26,039
Thanks.
659
01:08:26,145 --> 01:08:27,487
So spontaneous, so subversive.
660
01:08:27,585 --> 01:08:29,046
Thank you.
661
01:08:29,153 --> 01:08:30,746
Your photographs are amazing, so raw.
662
01:08:30,849 --> 01:08:31,929
What's your technique?
663
01:08:32,033 --> 01:08:33,789
His technique is an absence
of technique.
664
01:08:33,889 --> 01:08:35,263
His eyes are the lens.
665
01:08:35,361 --> 01:08:38,492
Would you say your images
are in any way impudent?
666
01:08:38,593 --> 01:08:39,934
I don't even know what that means.
667
01:08:40,033 --> 01:08:42,270
It's just a young couple
in love making love.
668
01:08:42,369 --> 01:08:43,896
I told you, didn't I?
What did I tell you?
669
01:08:44,001 --> 01:08:46,041
You are a fucking star.
670
01:08:49,633 --> 01:08:51,389
♪ Is it ever gonna be enough?
671
01:08:53,313 --> 01:08:54,873
♪ Is it ever gonna be enough?
672
01:08:54,977 --> 01:08:58,239
♪ Is it ever gonna be enough?
673
01:08:58,337 --> 01:09:06,008
♪ ♪
674
01:09:08,129 --> 01:09:09,209
Noon.
675
01:09:09,313 --> 01:09:11,255
You made it.
676
01:09:11,361 --> 01:09:13,150
We waited for you as long as we could.
677
01:09:13,249 --> 01:09:15,899
Why are you dressed like a twat?
678
01:09:16,001 --> 01:09:17,375
I'm not a twat.
679
01:09:17,473 --> 01:09:19,710
I'm an artist.
680
01:09:19,809 --> 01:09:23,454
No, seriously, I'm an artist.
681
01:09:23,552 --> 01:09:26,422
Come and see.
682
01:10:11,585 --> 01:10:13,592
smack!
683
01:10:21,793 --> 01:10:23,353
What?
684
01:10:27,937 --> 01:10:29,180
Noon.
685
01:10:30,945 --> 01:10:32,058
Noon.
686
01:10:33,024 --> 01:10:33,918
Noon.
687
01:10:34,017 --> 01:10:35,293
Don't go, please.
688
01:10:35,393 --> 01:10:37,848
Go fucking die!
689
01:10:37,953 --> 01:10:41,248
[tires screeching]
690
01:10:41,345 --> 01:10:44,214
Fuck it.
691
01:10:56,865 --> 01:10:58,807
Cock!
692
01:11:12,705 --> 01:11:16,185
Ladies and hermaphrodites,
693
01:11:16,289 --> 01:11:18,939
can I have your attention please?
694
01:11:19,041 --> 01:11:21,146
Thanks for fucking coming
695
01:11:21,249 --> 01:11:23,485
and looking at fucking photographs
696
01:11:23,585 --> 01:11:25,887
of my fucking dick,
697
01:11:25,984 --> 01:11:28,472
you fucking twats.
698
01:11:28,577 --> 01:11:31,446
[cheers and applause]
699
01:11:33,664 --> 01:11:40,310
Now I suggest we all get naked
and wrestle like Greeks.
700
01:11:43,809 --> 01:11:46,679
[laughing]
701
01:11:50,625 --> 01:11:53,494
[liquid splashing]
702
01:11:56,609 --> 01:11:58,267
[applause]
703
01:11:58,368 --> 01:11:59,416
Bravo.
704
01:11:59,521 --> 01:12:01,147
Remember, ladies,
705
01:12:01,248 --> 01:12:03,517
this is where champagne comes from.
706
01:12:08,224 --> 01:12:10,047
Bravo!
707
01:12:10,144 --> 01:12:12,927
[melancholy piano music]
708
01:12:13,024 --> 01:12:20,695
♪ ♪
709
01:12:35,329 --> 01:12:38,198
[waves crashing]
710
01:13:01,153 --> 01:13:03,935
[bittersweet piano and violin music]
711
01:13:04,033 --> 01:13:11,703
♪ ♪
712
01:13:59,840 --> 01:14:07,511
♪ ♪
713
01:15:02,209 --> 01:15:05,470
What the fuck are you doing?
714
01:15:05,568 --> 01:15:06,910
What the fuck?
715
01:15:07,009 --> 01:15:08,318
You fucking fucker.
716
01:15:08,417 --> 01:15:10,107
Hey, hey, hey!
717
01:15:10,209 --> 01:15:14,649
Manchester, calm down,
you crazy little bastard.
718
01:15:14,753 --> 01:15:19,990
These are fucking amazing,
some of the best yet.
719
01:15:20,097 --> 01:15:23,926
I didn't even fucking take them.
720
01:15:29,249 --> 01:15:31,158
splash!
721
01:16:19,969 --> 01:16:22,838
[dog barking]
722
01:16:29,184 --> 01:16:30,646
Sorry, mister.
723
01:16:30,752 --> 01:16:32,574
I was just looking
for somewhere to sleep.
724
01:16:37,409 --> 01:16:39,099
Come on.
725
01:16:44,993 --> 01:16:47,862
[birds chirping]
726
01:17:26,304 --> 01:17:29,174
[floor boards creaking]
727
01:17:41,440 --> 01:17:42,585
Ugh.
728
01:17:42,689 --> 01:17:44,925
Fucking hell.
729
01:17:45,952 --> 01:17:49,181
Ugh.
730
01:17:55,616 --> 01:17:58,551
[tape whirring]
731
01:17:58,657 --> 01:18:03,741
I feel like a severed limb,
732
01:18:03,840 --> 01:18:07,157
like an open sore that will not heal.
733
01:19:14,176 --> 01:19:17,046
[birds cawing]
734
01:19:37,376 --> 01:19:39,286
[moaning]
735
01:19:59,777 --> 01:20:02,646
[continued grunting]
736
01:20:53,152 --> 01:20:56,218
Can I speak to Noon, please?
737
01:20:56,320 --> 01:20:58,229
No.
738
01:21:02,592 --> 01:21:04,119
Can you give her these then?
739
01:21:23,808 --> 01:21:27,736
You sick little bastard!
740
01:21:27,841 --> 01:21:28,855
[grunts]
741
01:21:28,960 --> 01:21:31,829
[coughing and gasping]
742
01:21:35,328 --> 01:21:38,972
Don't you ever come back here!
743
01:21:51,744 --> 01:21:54,613
[gasping]
744
01:22:04,577 --> 01:22:07,893
What have you done, Dad?
745
01:22:34,560 --> 01:22:36,415
What's going on, Noon?
746
01:22:36,512 --> 01:22:38,454
I'm a taxidermist.
747
01:22:40,000 --> 01:22:42,105
You're keeping dead animals
in my freezer
748
01:22:42,208 --> 01:22:45,437
next to my fish fingers
and then bloody stuffing them?
749
01:22:45,536 --> 01:22:48,700
Not stuffing them.
750
01:22:48,800 --> 01:22:52,313
Taxidermy means "to rearrange skin."
751
01:22:52,416 --> 01:22:54,555
If this has got anything
to do with Manchester,
752
01:22:54,656 --> 01:22:57,077
I'll rearrange his skin.
753
01:22:57,184 --> 01:22:59,999
In fact, I'll tear the bastard
a new asshole.
754
01:23:00,096 --> 01:23:03,773
I will!
755
01:23:03,872 --> 01:23:05,879
Fuck off!
756
01:23:10,400 --> 01:23:13,270
[sobbing quietly]
757
01:23:21,568 --> 01:23:22,648
The press have gone mad.
758
01:23:22,752 --> 01:23:24,345
They fucking love you.
759
01:23:24,448 --> 01:23:26,358
Come on, kid. Pull up your pants.
760
01:23:33,216 --> 01:23:34,809
I don't give a shit.
761
01:23:37,152 --> 01:23:39,159
But this is art, Manchester.
762
01:23:39,264 --> 01:23:41,630
Fuck art.
763
01:23:41,728 --> 01:23:43,670
Fuck you.
764
01:23:45,440 --> 01:23:47,065
Here.
765
01:23:47,168 --> 01:23:49,175
Sold.
766
01:23:49,280 --> 01:23:51,865
Every single one.
767
01:23:54,624 --> 01:23:57,493
[sobbing]
768
01:24:24,928 --> 01:24:31,835
Your mum used to say
love is like a bird.
769
01:24:31,936 --> 01:24:37,784
Hold it too tight, and you'll crush it.
770
01:24:37,888 --> 01:24:43,834
Hold it too loose, and it'll fly away.
771
01:24:50,016 --> 01:24:52,798
[bittersweet guitar music]
772
01:24:52,896 --> 01:25:01,177
♪ ♪
773
01:25:01,280 --> 01:25:07,390
♪ She walked in with sadness in her eyes
774
01:25:07,488 --> 01:25:13,303
♪ I could tell she'd been
sleeping with the stars
775
01:25:13,408 --> 01:25:14,934
♪ Well, hello
776
01:25:15,040 --> 01:25:16,185
♪ I am Dawn
777
01:25:16,288 --> 01:25:19,637
♪ Yes, I've seen you around
778
01:25:19,744 --> 01:25:24,981
♪ And I just live down from here
779
01:25:25,088 --> 01:25:32,758
♪ ♪
780
01:25:34,656 --> 01:25:40,602
♪ And she has a dad she does not know
781
01:25:40,704 --> 01:25:46,170
♪ Who sends her letters
with no return address
782
01:25:46,272 --> 01:25:49,054
♪ I don't know his name
783
01:25:49,152 --> 01:25:52,152
♪ He don't know my face
784
01:25:52,256 --> 01:25:57,623
♪ I am better off this way
785
01:26:49,408 --> 01:26:52,277
[door slams]
786
01:27:33,280 --> 01:27:36,149
[dog barking]
787
01:27:54,816 --> 01:27:57,686
[raspy breathing]
788
01:30:08,096 --> 01:30:10,168
[whispers] What the fuck?
789
01:30:12,927 --> 01:30:15,797
[engine revving]
790
01:30:22,431 --> 01:30:24,374
Manchester!
791
01:30:25,343 --> 01:30:28,060
Manchester!
792
01:30:28,160 --> 01:30:31,640
[flames crackling]
793
01:30:31,744 --> 01:30:34,613
Manchester!
794
01:30:40,767 --> 01:30:43,156
[sobbing and coughing]
795
01:30:43,264 --> 01:30:46,493
Manchester! Manchester!
796
01:30:48,287 --> 01:30:51,069
[sobbing]
797
01:30:51,167 --> 01:30:53,436
[flames roaring]
798
01:30:53,536 --> 01:30:55,773
[moaning]
799
01:31:15,327 --> 01:31:18,197
[coughing and sputtering]
800
01:31:34,048 --> 01:31:36,917
[coughing]
801
01:31:48,256 --> 01:31:51,125
You fucking dick.
802
01:32:01,343 --> 01:32:03,612
I miss you beside me.
803
01:32:07,456 --> 01:32:10,042
I don't know what it is about you.
804
01:32:12,735 --> 01:32:15,485
You make me feel all funny inside.
805
01:32:19,520 --> 01:32:22,237
You make my soul come out of hiding.
806
01:32:29,120 --> 01:32:31,765
You have a special place in my heart.
807
01:32:38,176 --> 01:32:40,104
Baby, I love you.
808
01:32:42,208 --> 01:32:44,583
No one is ever going to love
you more than I do.
809
01:33:02,197 --> 01:33:06,402
Subrip & Sync: easytobeaman
810
01:34:54,240 --> 01:34:58,266
[upbeat music]
811
01:34:58,367 --> 01:35:01,597
♪ I could never break your heart
812
01:35:01,695 --> 01:35:07,925
♪ I could never break your,
break your heart again
813
01:35:08,032 --> 01:35:10,236
♪ Listen to me
814
01:35:10,335 --> 01:35:13,816
♪ I could never break your heart
815
01:35:13,919 --> 01:35:18,327
♪ I could never break your heart again
816
01:35:18,432 --> 01:35:21,879
♪ Listen to this song
817
01:35:21,983 --> 01:35:25,496
♪ Listen to this song
818
01:35:25,599 --> 01:35:27,422
♪ Oh
819
01:35:27,519 --> 01:35:30,935
♪ I could never break your heart
820
01:35:31,039 --> 01:35:35,578
♪ I could try but never
get too far again
821
01:35:35,679 --> 01:35:37,566
♪ No
822
01:35:37,663 --> 01:35:39,605
♪ Listen to me
823
01:35:39,712 --> 01:35:43,094
♪ I could never break your heart
824
01:35:43,200 --> 01:35:47,957
♪ I could try but never get too far
825
01:35:48,063 --> 01:35:51,358
♪ Listen to this song
826
01:35:51,455 --> 01:35:56,670
♪ Listen to this song
827
01:35:56,767 --> 01:35:59,669
♪ Oh
828
01:35:59,776 --> 01:36:01,718
♪ Oh, oh
829
01:36:03,200 --> 01:36:05,109
♪ Oh, oh
830
01:36:06,751 --> 01:36:10,526
♪ Oh, oh
831
01:36:10,623 --> 01:36:18,294
♪ ♪
832
01:36:24,832 --> 01:36:28,148
♪ I could never break your heart
833
01:36:28,255 --> 01:36:34,649
♪ I could never break your,
break your heart again
834
01:36:34,751 --> 01:36:36,922
♪ Listen to these words
835
01:36:37,023 --> 01:36:40,318
♪ I could never break your heart
836
01:36:40,415 --> 01:36:45,052
♪ I could try but wouldn't get too far
837
01:36:45,151 --> 01:36:48,446
♪ Listen to these words
838
01:36:48,543 --> 01:36:52,318
♪ Listen to these words
839
01:36:52,416 --> 01:36:55,285
♪ ♪52655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.