All language subtitles for Bobs Burgers 8x14 - The Trouble With Doubles (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,807 --> 00:00:11,236 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:20,539 --> 00:00:23,273 Look what I found in Mom and Dad's interesting-smelling closet. 3 00:00:23,315 --> 00:00:24,915 Wait, what were you doing in our closet? 4 00:00:24,943 --> 00:00:27,911 Bup, bup, bup! A box of old tapes, which I believe 5 00:00:27,946 --> 00:00:29,579 includes a tape of a certain song 6 00:00:29,615 --> 00:00:31,548 someone sang to a certain poop 7 00:00:31,583 --> 00:00:33,517 - when she was little. - No! What? 8 00:00:33,552 --> 00:00:35,018 I thought I destroyed that tape. 9 00:00:35,054 --> 00:00:37,054 Your mom made a copy. She loved that song. 10 00:00:37,089 --> 00:00:38,522 - Behold. - The legendary 11 00:00:38,557 --> 00:00:40,257 Tina singing to her poop tape. 12 00:00:40,292 --> 00:00:42,921 And after she sings to it, she flushes it and then cries. 13 00:00:42,946 --> 00:00:44,507 Like a Viking funeral. 14 00:00:44,532 --> 00:00:46,740 You know what? I think I might just go into the kitchen. 15 00:00:46,765 --> 00:00:50,434 - Uh, anyone want any... crackers? - Hey! Geez, Tina. 16 00:00:50,469 --> 00:00:52,617 That's, like, the most athletic you've ever been. 17 00:00:52,642 --> 00:00:55,238 No one can see this. I'm a mature young woman now 18 00:00:55,274 --> 00:00:57,107 who just flushes her poop, and that's that. 19 00:00:57,142 --> 00:00:58,942 So I'm gonna swallow this. 20 00:00:58,977 --> 00:01:00,577 It's not working. 21 00:01:00,612 --> 00:01:02,245 Tina, get the tape out of your mouth. 22 00:01:02,281 --> 00:01:03,647 Fine, then I'm gonna go hide this. 23 00:01:03,682 --> 00:01:05,715 - Not in my room. - I'm back. 24 00:01:05,751 --> 00:01:07,773 - How was PTA? - P-T-Great. 25 00:01:07,798 --> 00:01:09,386 After the meeting, I had a nice talk 26 00:01:09,421 --> 00:01:11,455 with Ruthanne Donahue, Patrick's mom. 27 00:01:11,490 --> 00:01:12,923 I think he's in your grade, Gene. 28 00:01:12,958 --> 00:01:14,558 Patrick Donahue. Good at math, 29 00:01:14,593 --> 00:01:16,232 has a weird laugh. That's all I know. 30 00:01:16,257 --> 00:01:18,628 So, Ruthanne and I were talking, 31 00:01:18,664 --> 00:01:21,231 and she said, "We should do a double date sometime." 32 00:01:21,266 --> 00:01:24,301 And I said, "Yeah." And she said, "How's tomorrow?" 33 00:01:24,336 --> 00:01:25,735 And you said... 34 00:01:25,771 --> 00:01:27,304 - no? Lin. - Yes. 35 00:01:27,339 --> 00:01:28,738 It happened so fast. 36 00:01:28,774 --> 00:01:30,507 She pulled out her calendar and everything. 37 00:01:30,542 --> 00:01:32,120 You were supposed to say, "Let me get back to you" 38 00:01:32,144 --> 00:01:33,321 and then never get back to her. 39 00:01:33,345 --> 00:01:35,645 - So lie? - No, not lie. 40 00:01:35,681 --> 00:01:39,116 Just say "no" but in a really indirect way. 41 00:01:39,151 --> 00:01:41,852 Come on, Bob. We don't have any friends who are couples. 42 00:01:41,887 --> 00:01:43,286 Think of how fun it would be 43 00:01:43,322 --> 00:01:45,422 if we had best couple friends. 44 00:01:48,327 --> 00:01:51,428 ? Someone's in the kitchen with Dinah ? 45 00:01:53,699 --> 00:01:56,032 Wait, you want to go on one of those train things? 46 00:01:56,068 --> 00:01:58,001 - Yeah. Double date. - Can't we just tell them 47 00:01:58,036 --> 00:01:59,803 - we got sick or something? - Lie again? 48 00:01:59,838 --> 00:02:01,705 - Tina, please. - Maybe we'll have fun 49 00:02:01,740 --> 00:02:03,273 and this date'll surprise you. 50 00:02:03,308 --> 00:02:05,308 Like when you think a guy is gonna murder you 51 00:02:05,344 --> 00:02:06,510 and then he proposes. 52 00:02:06,545 --> 00:02:08,311 Come on, Bob. Please? 53 00:02:08,347 --> 00:02:10,881 - Uh, fine, I'll go. - All right! 54 00:02:10,916 --> 00:02:12,849 Whoa. What is this? 55 00:02:12,885 --> 00:02:15,819 Oh! Oh, yeah. This is a zombie movie from the early '80s. 56 00:02:15,854 --> 00:02:18,455 A bunch of people get trapped in a Jewish deli. 57 00:02:18,490 --> 00:02:20,323 It's called Again with the Living Dead. 58 00:02:20,359 --> 00:02:22,626 Zombies in a deli? I'll have some of that on rye. 59 00:02:22,661 --> 00:02:24,461 - Am I right? - I forgot I had this. 60 00:02:24,496 --> 00:02:26,124 It's so good. And scary. 61 00:02:26,149 --> 00:02:29,132 But it's also funny. I mean, in a really messed up way. 62 00:02:29,168 --> 00:02:31,301 - Huh. - Oh, but it's not for kids. 63 00:02:31,336 --> 00:02:33,136 Y-You guys should never watch it. 64 00:02:33,172 --> 00:02:34,337 Till you're maybe 20. 65 00:02:34,406 --> 00:02:36,039 Sure. Sure. Sure, sure. 66 00:02:36,074 --> 00:02:37,741 Tonight! One night only. 67 00:02:37,776 --> 00:02:39,463 Again with the Living Dead. 68 00:02:39,488 --> 00:02:41,645 The scariest movie about a Jewish deli 69 00:02:41,680 --> 00:02:43,713 - you'll ever see. - Top ten, at least. 70 00:02:43,749 --> 00:02:45,148 Our parents leave at 7:00. 71 00:02:45,184 --> 00:02:47,584 Movie starts at 7:05. Who's in? 72 00:02:47,619 --> 00:02:49,553 Me. I'll bring an extra inhaler. 73 00:02:49,588 --> 00:02:52,255 I might watch through my hands, but just 'cause I like my hands. 74 00:02:52,291 --> 00:02:54,391 I'm in. I like a little shiver in my liver. 75 00:02:54,426 --> 00:02:56,593 - Right, Jay Ju? Get over... - Ow! Zeke. 76 00:02:56,628 --> 00:02:58,862 - Zeke, stop. - We want to come, too. 77 00:02:58,897 --> 00:03:01,331 That's my scary movie sound. 78 00:03:01,366 --> 00:03:04,167 A-ooga! That's my "no, you didn't" sound. 79 00:03:04,203 --> 00:03:06,167 Oh, and this isn't a free show, people. 80 00:03:06,192 --> 00:03:08,939 The entrance fee is candy. Plus tax, 81 00:03:08,974 --> 00:03:10,907 which is candy. Okay, scat. 82 00:03:10,943 --> 00:03:13,109 And don't tell Tina. She'll get all babysitter on us. 83 00:03:13,145 --> 00:03:14,814 - Hmm. - Hey, T. 84 00:03:14,839 --> 00:03:15,779 Hello. 85 00:03:15,814 --> 00:03:17,280 Hey, what's going on? 86 00:03:17,316 --> 00:03:19,583 We were just telling everyone how excited we are 87 00:03:19,618 --> 00:03:21,384 to have you babysit for us tonight. 88 00:03:21,420 --> 00:03:22,433 'Cause it's such a treat. 89 00:03:22,458 --> 00:03:24,387 - Oh, thanks. I mean... - Yeah. 90 00:03:24,423 --> 00:03:26,063 ... babysitting is a lot of responsibility, 91 00:03:26,091 --> 00:03:27,691 but at the ripe old age of 13, 92 00:03:27,726 --> 00:03:29,626 I think I've learned a few tricks. Watch this. 93 00:03:29,661 --> 00:03:33,263 Who's getting sleepy? 94 00:03:33,298 --> 00:03:34,531 Me. 95 00:03:34,566 --> 00:03:36,266 Oh, she's good. 96 00:03:36,877 --> 00:03:38,268 Okay, kids. 97 00:03:38,303 --> 00:03:40,481 We're going on a double date with our new couple friends. 98 00:03:40,505 --> 00:03:42,439 Double couple trouble. 99 00:03:42,474 --> 00:03:44,719 Don't come on too strong, Mom. You don't want to give them 100 00:03:44,743 --> 00:03:46,543 the full Linda on the first date. 101 00:03:46,578 --> 00:03:47,944 I'll be cool. 102 00:03:47,980 --> 00:03:49,613 ? Couple friends till the very end. ? 103 00:03:49,648 --> 00:03:51,448 Ah! There, I got it out. I got it out. 104 00:03:51,483 --> 00:03:53,149 - Oh, boy. - Bob, promise me 105 00:03:53,185 --> 00:03:54,551 you'll try to have fun tonight. 106 00:03:54,586 --> 00:03:56,152 Don't complain like you like to do. 107 00:03:56,188 --> 00:03:57,887 W-What do you mean, "like I like to do"? 108 00:03:57,923 --> 00:04:00,924 You know, you make your little noises and your faces. 109 00:04:00,959 --> 00:04:02,626 Dad has resting "B" face. 110 00:04:02,661 --> 00:04:05,228 Okay, Lin, fine. I promise I won't complain 111 00:04:05,264 --> 00:04:08,298 if you don't say "this is fun" over and over again. 112 00:04:08,333 --> 00:04:10,267 Saying something's fun doesn't make it fun. 113 00:04:10,302 --> 00:04:11,468 Fine. Come on. 114 00:04:11,503 --> 00:04:12,902 Let's go. Bye, bye, bye. Mwah. 115 00:04:12,938 --> 00:04:14,504 - Stay out of my room. - You got it. 116 00:04:14,539 --> 00:04:16,239 All right, I'm gonna go into Mom's room. 117 00:04:16,275 --> 00:04:18,475 Gene, check the VCR and make sure it's hooked up. 118 00:04:18,510 --> 00:04:20,277 - On it. - What are you guys doing? 119 00:04:20,312 --> 00:04:22,296 Listen, I didn't want to say anything earlier 120 00:04:22,321 --> 00:04:23,780 because I knew you'd be like... 121 00:04:23,815 --> 00:04:25,460 "No, we can't invite people over 122 00:04:25,484 --> 00:04:27,651 to watch that scary movie Dad told us not to watch." 123 00:04:27,686 --> 00:04:29,352 What? No, we can't invite people over... 124 00:04:29,388 --> 00:04:31,821 To watch that scary movie Dad told us not to watch. 125 00:04:31,864 --> 00:04:33,964 - Uh-huh. - You guys, I can't let this happen. 126 00:04:33,992 --> 00:04:35,279 I'm the babysitter, damn it. 127 00:04:35,304 --> 00:04:37,472 Tina, when Dad said, "Don't watch the movie," 128 00:04:37,496 --> 00:04:39,863 what he really meant was, "Watch the movie." 129 00:04:39,898 --> 00:04:42,132 I mean, he was practically winking. 130 00:04:42,167 --> 00:04:43,303 I don't know. 131 00:04:43,328 --> 00:04:45,613 Jimmy Jr. is already on his way over. 132 00:04:45,637 --> 00:04:47,370 And he's gonna need someone to comfort him 133 00:04:47,406 --> 00:04:49,105 - if he gets scared. - Huh. 134 00:04:49,141 --> 00:04:52,008 Comfort Jimmy Jr. Okay, I'll allow it. 135 00:04:52,044 --> 00:04:53,943 I mean, zombies are more sexy than scary, right? 136 00:04:53,979 --> 00:04:56,379 I think everyone would agree with that. 137 00:04:57,716 --> 00:04:58,882 Where are they? 138 00:04:58,917 --> 00:05:00,150 They must not be here. 139 00:05:00,185 --> 00:05:01,651 Uh, let's go home. 140 00:05:01,687 --> 00:05:03,019 Stop being a negative noodle. 141 00:05:03,055 --> 00:05:04,495 You just need to get used to the fact 142 00:05:04,523 --> 00:05:06,022 that we're gonna have a good time. 143 00:05:06,058 --> 00:05:07,724 Oh, God. There are people sitting 144 00:05:07,759 --> 00:05:09,492 with a dog. Please don't let that be them. 145 00:05:09,528 --> 00:05:11,227 Linda! Over here! 146 00:05:11,263 --> 00:05:12,796 Oh, my God. It is. 147 00:05:12,831 --> 00:05:14,064 Oh, hi, Ruthanne. 148 00:05:14,099 --> 00:05:16,132 Bob, Linda, this is Nicholas. 149 00:05:16,168 --> 00:05:17,367 - Hi. - Hi. 150 00:05:17,402 --> 00:05:18,668 And this is Lars. 151 00:05:18,704 --> 00:05:21,071 You brought your dog... to a restaurant. 152 00:05:21,106 --> 00:05:23,406 Lars is my emotional support dog. 153 00:05:23,442 --> 00:05:25,342 Yep. We bring him everywhere we go. 154 00:05:25,377 --> 00:05:27,844 Everywhere. All the time. It's fine. 155 00:05:27,879 --> 00:05:30,413 So, uh, should we get another chair? 156 00:05:30,449 --> 00:05:32,215 No, no, no, no. Lars, scoot. 157 00:05:32,250 --> 00:05:33,383 Sit here, Linda. 158 00:05:33,418 --> 00:05:35,085 Aw, thanks for the seat, Lars. 159 00:05:35,120 --> 00:05:37,654 Aw, he got scared. 160 00:05:37,689 --> 00:05:39,334 Oh, don't pet his ears like that. He hates that. 161 00:05:39,358 --> 00:05:41,257 Oh, my God! Oh, no! -Ooh! 162 00:05:41,293 --> 00:05:42,759 Oh! Oh, oh, I'm stuck. 163 00:05:42,794 --> 00:05:44,561 - I'm stuck. - Oh, God. Geez. 164 00:05:44,596 --> 00:05:46,541 - Let me... let me help you. - So sorry about that. 165 00:05:46,565 --> 00:05:48,765 - It's okay. - I was talking to Lars. 166 00:05:48,800 --> 00:05:51,401 Oh. Uh, well, this is fun. 167 00:05:51,436 --> 00:05:55,140 - I-I mean, uh, double date. Yay. - Yep. 168 00:05:56,516 --> 00:05:59,000 I'm so glad we decided to share everything. 169 00:05:59,025 --> 00:06:00,937 I hate when people order their own meals. 170 00:06:00,985 --> 00:06:02,852 It's like, "Oh, you want to order what you like 171 00:06:02,887 --> 00:06:05,287 and eat it all?" Selfish, right? 172 00:06:05,323 --> 00:06:07,633 Are there any more shrimps? I didn't get any. 173 00:06:07,672 --> 00:06:09,216 Remember we said we were gonna order two, 174 00:06:09,240 --> 00:06:10,818 and then Ruthanne said we were just gonna order one? 175 00:06:10,842 --> 00:06:12,125 I... You know, just one. We just need one. 176 00:06:12,150 --> 00:06:12,553 Yeah. 177 00:06:12,577 --> 00:06:14,210 There's tons of the tomato salad 178 00:06:14,245 --> 00:06:16,479 that Ruthanne was very excited about at one point. 179 00:06:16,514 --> 00:06:18,514 I need something over here. I'm starving. 180 00:06:18,550 --> 00:06:21,684 So, uh, Nicholas, Lars gives you emotional support? 181 00:06:21,720 --> 00:06:23,353 Yes, that's right. He-he does. 182 00:06:23,388 --> 00:06:25,021 What's your emotional... thing? 183 00:06:25,056 --> 00:06:26,889 I mean, if you don't mind me asking? 184 00:06:26,925 --> 00:06:28,891 My therapist says I have PTSD. 185 00:06:28,927 --> 00:06:30,693 My other therapist says I don't. 186 00:06:30,729 --> 00:06:32,628 But my psychic says I definitely do, 187 00:06:32,664 --> 00:06:34,163 so that's two to one. 188 00:06:34,199 --> 00:06:37,300 - Oh, were you... - I'm working through some trauma 189 00:06:37,335 --> 00:06:39,941 from when I was in an a cappella group in college. 190 00:06:39,966 --> 00:06:41,137 And... 191 00:06:41,172 --> 00:06:42,638 And it was a cappella. 192 00:06:42,674 --> 00:06:44,173 There wasn't any music. Ever. 193 00:06:44,209 --> 00:06:45,842 - People hated us. - Huh. 194 00:06:45,877 --> 00:06:48,211 And now we have Lars. And that's okay. 195 00:06:48,246 --> 00:06:51,481 So, uh, what do you guys like to do for fun? 196 00:06:51,516 --> 00:06:54,083 - Tennis, anyone? Ha! - I can't play sports. 197 00:06:54,119 --> 00:06:56,219 - I have inverted arms. - Oh. 198 00:06:56,254 --> 00:06:58,699 We do like to do escape rooms. Have you ever done one of those? 199 00:06:58,723 --> 00:06:59,756 What's an escape room? 200 00:06:59,791 --> 00:07:01,858 You go to a place where you get locked in a room 201 00:07:01,893 --> 00:07:04,594 that looks like a war bunker or a-a dungeon, 202 00:07:04,629 --> 00:07:06,329 and you have to figure out how to escape. 203 00:07:06,364 --> 00:07:09,432 - Oh, that sounds, uh... - It is. 204 00:07:09,467 --> 00:07:11,334 Uh, Nicholas, you like going to escape rooms 205 00:07:11,369 --> 00:07:14,670 after what you've been through with the a cappella thing? 206 00:07:14,706 --> 00:07:16,506 You're not really locked inside, Bob. 207 00:07:16,541 --> 00:07:17,840 Grow up, buddy. Come on. 208 00:07:17,876 --> 00:07:19,509 - Uh, okay. - It's just fun. 209 00:07:19,544 --> 00:07:21,878 - It's just a joke. Ooh! - We should all go sometime. 210 00:07:21,913 --> 00:07:24,414 - Uh... Oh! - Eh... 211 00:07:24,449 --> 00:07:26,616 Uh, Lars is, uh, sniffing my crotch. 212 00:07:26,651 --> 00:07:27,884 Uh, like, a lot. 213 00:07:27,919 --> 00:07:29,085 - Oh, yeah, he is. - Yeah. 214 00:07:29,120 --> 00:07:30,253 I-I want to push him away, 215 00:07:30,288 --> 00:07:31,621 but I'm afraid he's gonna bite me. 216 00:07:31,656 --> 00:07:33,256 Yeah, that's the... that's the thing. 217 00:07:33,291 --> 00:07:34,390 Um, so... Ooh! 218 00:07:34,426 --> 00:07:36,526 Can you, um, get him to stop? 219 00:07:36,561 --> 00:07:39,562 Lars. Lars. Lars? 220 00:07:39,597 --> 00:07:41,597 Lars. Lars! 221 00:07:41,744 --> 00:07:43,433 Lars! Lars! 222 00:07:43,468 --> 00:07:44,734 That's okay. Forget it. 223 00:07:46,071 --> 00:07:47,270 All right, people. 224 00:07:47,305 --> 00:07:49,272 Handy over the candy. 225 00:07:49,307 --> 00:07:51,274 - Gene? - Welcome to the Belcherplex. 226 00:07:51,309 --> 00:07:53,643 Please silence your phones and your butts. 227 00:07:53,678 --> 00:07:56,079 I mean, ah, the... Good. 228 00:07:56,114 --> 00:07:58,092 - The lights are out. - Jimmy Jr., if you get scared, 229 00:07:58,116 --> 00:08:00,750 - I'm here for you. - Uh, you're kind of close, Tina. 230 00:08:00,785 --> 00:08:03,119 - Can you move over? - I'm right here if you need me. 231 00:08:03,154 --> 00:08:04,954 Uh, you're still really close. 232 00:08:04,989 --> 00:08:06,889 Shh. Don't talk during the movie. 233 00:08:07,147 --> 00:08:08,624 Can I take your plates? 234 00:08:08,660 --> 00:08:10,293 Oh, I'm still working on mine. 235 00:08:10,328 --> 00:08:14,163 Ruthanne is the slowest eater I know. 236 00:08:14,199 --> 00:08:15,932 Lars is, uh, the slowest eater, too. 237 00:08:15,967 --> 00:08:18,267 - He's still in there. - Oh, wow, he is. 238 00:08:18,303 --> 00:08:20,069 And... done. 239 00:08:20,138 --> 00:08:21,938 I-I think we're ready for the check. 240 00:08:21,973 --> 00:08:22,526 Yes. 241 00:08:22,551 --> 00:08:24,185 The gentleman and lady already paid for your meal. 242 00:08:24,209 --> 00:08:25,508 - What? - You did? 243 00:08:25,543 --> 00:08:27,844 Yeah. We gave him our credit card when we got here. 244 00:08:27,879 --> 00:08:29,919 Don't worry about it. You guys can get the next one. 245 00:08:29,948 --> 00:08:32,281 - Yeah. Yeah, you know. - Yeah. Yeah, we'll work things out. 246 00:08:32,317 --> 00:08:33,427 - We'll schedule something. - Um, whenever. 247 00:08:33,451 --> 00:08:34,917 Or how about this? 248 00:08:34,953 --> 00:08:37,253 You guys can get dessert right now. 249 00:08:37,288 --> 00:08:39,822 Ooh, yes! Should we go get some gelato? 250 00:08:39,858 --> 00:08:40,957 - Uh... - Ooh, oh, my. 251 00:08:40,992 --> 00:08:43,192 Gelato. Gelato. 252 00:08:43,228 --> 00:08:44,494 Hey, he's out. 253 00:08:44,529 --> 00:08:46,429 My pants are really wet. 254 00:08:46,464 --> 00:08:48,097 Girls in one car, boys in the other. 255 00:08:48,133 --> 00:08:49,832 - Linda, I'll drive us. - Uh... 256 00:08:49,868 --> 00:08:51,634 We're with you, Bob. Lars calls shotgun. 257 00:08:51,669 --> 00:08:52,768 He gets carsick. 258 00:08:52,804 --> 00:08:54,604 - Bobby. Bobby. - Lin. 259 00:08:54,639 --> 00:08:55,771 Lin. 260 00:08:55,807 --> 00:08:57,440 This isn't so scary. 261 00:08:59,144 --> 00:09:01,277 Nope, I was wrong. It's scary. 262 00:09:01,312 --> 00:09:02,523 Hey, Mr. Goldberg. 263 00:09:02,547 --> 00:09:03,779 You want your usual? 264 00:09:03,815 --> 00:09:05,781 You look different. 265 00:09:05,817 --> 00:09:07,528 Did you, uh, get a new haircut? 266 00:09:09,521 --> 00:09:12,021 This movie's ruining roast beef sandwiches for me. 267 00:09:12,056 --> 00:09:14,657 Smells like old fries in here. 268 00:09:14,692 --> 00:09:16,526 Uh, it's probably the old fries. 269 00:09:16,561 --> 00:09:18,261 I can't find the button for the window. 270 00:09:18,329 --> 00:09:19,529 I just want a little air. 271 00:09:19,564 --> 00:09:21,230 Oh, it's a hand crank. Sorry. 272 00:09:21,266 --> 00:09:22,899 Oh. Uh, okay. 273 00:09:22,934 --> 00:09:25,001 Let's see if I can deal with this. 274 00:09:25,036 --> 00:09:27,904 Uh, w-what's wrong with your dog? 275 00:09:27,939 --> 00:09:29,672 Oh, he's probably just gonna throw up. 276 00:09:29,707 --> 00:09:31,207 Oh, God. Should we pull over? 277 00:09:31,242 --> 00:09:32,875 Oop! He's fine. He swallowed it. 278 00:09:32,911 --> 00:09:34,877 He's a trooper. Good boy, Lars. 279 00:09:34,913 --> 00:09:37,213 It's not that I hate Lars. It's just, 280 00:09:37,248 --> 00:09:40,516 why can't I be my husband's emotional support dog, you know? 281 00:09:40,552 --> 00:09:42,033 - Uh-huh. - Ooh! 282 00:09:42,058 --> 00:09:43,753 There's an escape room place. 283 00:09:43,788 --> 00:09:45,655 A what? Oh, oh, yeah. 284 00:09:45,690 --> 00:09:47,256 Should we skip dessert 285 00:09:47,292 --> 00:09:48,524 and do an escape room instead? 286 00:09:48,560 --> 00:09:50,026 Oh, I don't think we should. 287 00:09:50,061 --> 00:09:51,438 You want to let the boys know the new plan? 288 00:09:51,462 --> 00:09:53,362 Okay, we're doing this. 289 00:09:53,398 --> 00:09:54,697 I'll text Bob. 290 00:09:54,732 --> 00:09:56,999 "Going to escape room. 291 00:09:57,035 --> 00:09:59,168 No gelato." Send. 292 00:09:59,204 --> 00:10:01,037 Oops, "gelato" auto-typed to "genital." 293 00:10:01,072 --> 00:10:02,205 Oops, did it again. 294 00:10:03,875 --> 00:10:05,553 Can you check that? It might be from Linda. 295 00:10:05,577 --> 00:10:07,743 I've never gotten a text from anybody else. 296 00:10:07,779 --> 00:10:10,580 It says we're going to an escape room. 297 00:10:10,615 --> 00:10:12,548 She signed it "genitals genitals." 298 00:10:12,584 --> 00:10:14,617 Is that, like, a nickname for her or... 299 00:10:14,652 --> 00:10:16,285 Wait, we're going to an escape room? 300 00:10:16,321 --> 00:10:17,798 I know. Great, right? 301 00:10:17,822 --> 00:10:19,266 I didn't even know they had one around here. 302 00:10:19,290 --> 00:10:21,390 Uh-oh. Oh, God. 303 00:10:21,426 --> 00:10:23,626 - He found the old fries. - Sorry. 304 00:10:23,661 --> 00:10:25,261 It's not even his cheat day. 305 00:10:26,631 --> 00:10:28,731 I don't even want to see it or hear it, 306 00:10:28,766 --> 00:10:30,600 but I don't want to stop watching. 307 00:10:30,635 --> 00:10:32,806 Oh, matzo brain soup. 308 00:10:34,906 --> 00:10:36,317 - I got you, Jay Ju. - I got you, Jimmy Jr. 309 00:10:36,341 --> 00:10:38,207 Okay, Zeke. Little bit of an eager beaver. 310 00:10:38,243 --> 00:10:40,543 Maybe I'll just squeeze in here. 311 00:10:40,578 --> 00:10:41,944 Maybe not. 312 00:10:41,980 --> 00:10:43,279 Welcome, everyone... 313 00:10:43,314 --> 00:10:45,915 and dog, to the "jail break" escape room. 314 00:10:45,950 --> 00:10:49,718 Wow, it's so dirty in here! Really authentic. 315 00:10:49,743 --> 00:10:52,588 The lobby was dirty, too. Is that on purpose? 316 00:10:52,624 --> 00:10:54,557 Whoa-hoa. You guys are comin' in hot. 317 00:10:54,592 --> 00:10:57,493 Let's just take a step back and realize I'm by myself today, 318 00:10:57,528 --> 00:10:59,524 and you guys are the last room of the night. 319 00:10:59,549 --> 00:11:01,731 - Oh, he's in character. - I am not. 320 00:11:01,766 --> 00:11:04,100 Once I close this door, you'll have one hour 321 00:11:04,135 --> 00:11:05,801 to find the key and escape. 322 00:11:05,837 --> 00:11:08,219 All the clues you need are hidden in this room. 323 00:11:08,251 --> 00:11:09,512 I bet I know where the key is. 324 00:11:09,540 --> 00:11:10,840 It's in that locker right there. 325 00:11:10,875 --> 00:11:12,742 No, it's too obvious, Ruthanne. 326 00:11:12,777 --> 00:11:15,281 I'm not allowed to say, but it's not obvious. 327 00:11:15,306 --> 00:11:16,512 It's a pretty good spot. 328 00:11:16,547 --> 00:11:17,980 I'll be right outside that door. 329 00:11:18,016 --> 00:11:20,249 If you absolutely need to leave the escape room 330 00:11:20,285 --> 00:11:23,185 before the hour is up, that's a panic button right over there. 331 00:11:23,221 --> 00:11:25,621 If you press it, I'll come and then I'll let you out. 332 00:11:25,657 --> 00:11:27,852 Can we press it now? Just kidding. Kinda. 333 00:11:27,877 --> 00:11:29,180 And I'm gonna collect your phones 334 00:11:29,205 --> 00:11:30,359 so you won't take any pictures. 335 00:11:30,395 --> 00:11:32,261 We also don't want you to use them 336 00:11:32,297 --> 00:11:33,985 to, uh, post bad reviews online. 337 00:11:34,020 --> 00:11:35,875 Not that we've ever gotten lots of those. 338 00:11:35,900 --> 00:11:37,344 Wait, wait, wait. Before we get started, 339 00:11:37,368 --> 00:11:39,168 can Lars and I run to the boys' room? 340 00:11:39,203 --> 00:11:40,936 Yeah, I want to go to the ladies' room. 341 00:11:40,972 --> 00:11:42,371 I'll show you where it is. 342 00:11:42,407 --> 00:11:44,106 Lin, this is an awful date. 343 00:11:44,142 --> 00:11:46,375 I know you told me not to complain, and I'm not... 344 00:11:46,411 --> 00:11:48,852 - That's just a fact. - I know. I'm not gonna say 345 00:11:48,877 --> 00:11:50,672 this is fun, because it's not fun, at all. 346 00:11:50,697 --> 00:11:52,848 Let's just do this escape room as fast as we can, 347 00:11:52,884 --> 00:11:55,184 - so we can go home. - I should text Tina real quick 348 00:11:55,219 --> 00:11:57,053 before that guy takes our phones away. 349 00:11:57,088 --> 00:11:59,555 Doing an escape room, then coming home. 350 00:11:59,580 --> 00:12:02,892 Double date awful. Nightmare couple. Kill me. 351 00:12:02,927 --> 00:12:06,234 Sad face, sad face, sad face, turd. Send. 352 00:12:06,259 --> 00:12:08,704 Okay, if everyone could surrender your phones, please. 353 00:12:08,729 --> 00:12:10,996 Oh, wait, I just got a text. 354 00:12:11,031 --> 00:12:12,598 Oh, it's from you, Linda. 355 00:12:12,633 --> 00:12:15,000 Oh, God! Don't read that. Uh, Ruthanne... 356 00:12:15,035 --> 00:12:18,503 It says, "Double date awful. Nightmare couple. Kill me." 357 00:12:18,539 --> 00:12:20,767 Sad face, sad face, sad face. 358 00:12:20,792 --> 00:12:22,697 Turd. - Oh, boy. -Ooh. 359 00:12:22,835 --> 00:12:24,468 Anyway, I'll take that. 360 00:12:24,564 --> 00:12:27,580 Okay, everybody, happy escaping. 361 00:12:30,518 --> 00:12:33,852 Okay, okay. I accidentally sent you a text that said 362 00:12:33,877 --> 00:12:36,011 you were a nightmare couple, but it was a joke. 363 00:12:36,046 --> 00:12:37,412 It was just a joke. 364 00:12:37,447 --> 00:12:39,514 Lars, I need you more than ever right now. 365 00:12:39,549 --> 00:12:41,182 Look, this is extremely awkward. 366 00:12:41,218 --> 00:12:43,618 Let's just push the panic button and get out of here. 367 00:12:43,653 --> 00:12:45,086 Sure. Push the panic button. 368 00:12:45,122 --> 00:12:47,022 Get away from the "nightmare couple." 369 00:12:47,057 --> 00:12:48,605 No, we don't want to get away from you. 370 00:12:48,630 --> 00:12:49,224 Yes, we do. 371 00:12:49,259 --> 00:12:52,260 No, no, we want to do the escape room with you. 372 00:12:52,295 --> 00:12:54,836 - That'll make me feel better. - All right, fine. 373 00:12:54,861 --> 00:12:57,211 Ruthanne said the key was probably in that locker. 374 00:12:57,236 --> 00:12:58,166 Okay. 375 00:12:58,201 --> 00:13:00,680 It's a combination lock. It's locked. 376 00:13:00,705 --> 00:13:03,617 Yeah, it's a real sad-face nightmare locker. 377 00:13:03,642 --> 00:13:06,608 - Turd. - Ignoring Ruthanne and Nicholas. 378 00:13:06,643 --> 00:13:08,109 Look. A letter. 379 00:13:08,145 --> 00:13:09,611 "Dear Prisoner, 380 00:13:09,646 --> 00:13:12,781 The Code is my name. Sincerely, Your PAL." 381 00:13:12,816 --> 00:13:14,783 - Huh. - The word "PAL" is capitalized. 382 00:13:14,818 --> 00:13:16,718 Maybe it's a clue... Maybe the code 383 00:13:16,760 --> 00:13:18,627 for the lock combination is P-A-L. 384 00:13:18,688 --> 00:13:20,722 - Ruthanne, right? - Mm, mm, mm. 385 00:13:20,757 --> 00:13:22,557 - Nicholas? - Mm, mm, mm. 386 00:13:22,592 --> 00:13:25,547 Lars? Why am I asking a dog? Wait, there's more. 387 00:13:25,572 --> 00:13:27,993 "A + B=14." 388 00:13:28,018 --> 00:13:29,275 - There's math? - Yeah. 389 00:13:29,300 --> 00:13:31,361 So the letter "A" is in the word "PAL." 390 00:13:31,386 --> 00:13:33,455 - Right. - And "A" and "B" are numbers 391 00:13:33,490 --> 00:13:35,090 that add up to 14, right? 392 00:13:35,125 --> 00:13:36,283 - Right. - So... 393 00:13:36,308 --> 00:13:38,627 - Four. - Wh-Why are you saying "four"? 394 00:13:38,662 --> 00:13:41,062 - I don't know. - Okay, 14 is... 395 00:13:41,098 --> 00:13:42,764 - Four. - Stop saying "four"! 396 00:13:42,800 --> 00:13:44,549 I'm sorry! I'm sorry! 397 00:13:45,836 --> 00:13:47,602 That was amazing. 398 00:13:47,638 --> 00:13:49,604 Everyone have a good time? 399 00:13:49,640 --> 00:13:51,840 At our little movie screening? Anyone? 400 00:13:51,875 --> 00:13:53,508 Can't... talk. 401 00:13:53,577 --> 00:13:54,931 Too scared. 402 00:13:54,956 --> 00:13:57,045 I'll never not be scared. 403 00:13:57,080 --> 00:14:00,197 I'm burning through canisters here. 404 00:14:00,233 --> 00:14:02,455 - Are you guys really scared? - Mama. 405 00:14:02,480 --> 00:14:04,713 I'm not gonna close my eyes again, I'll tell you that. 406 00:14:04,738 --> 00:14:05,937 Wait. Let me try. 407 00:14:05,962 --> 00:14:07,972 Bad idea! Oh, no, no! Bad idea! 408 00:14:07,997 --> 00:14:10,369 - Zeke, open your eyes! - Okay, okay, okay! 409 00:14:10,394 --> 00:14:12,661 - Guys, it's just a movie. - A great movie. 410 00:14:12,696 --> 00:14:14,296 I mean, it's gonna stay with us, 411 00:14:14,331 --> 00:14:16,198 probably for the rest of our lives, but... 412 00:14:16,233 --> 00:14:17,962 People, zombies aren't real. 413 00:14:17,987 --> 00:14:19,887 Then how'd they get the idea for that movie? 414 00:14:19,922 --> 00:14:22,080 Can I use your phone... I'm calling my mom to come get me. 415 00:14:22,112 --> 00:14:24,502 No. No parents. You're not supposed to be here. 416 00:14:24,527 --> 00:14:26,314 And you definitely weren't supposed to be watching 417 00:14:26,346 --> 00:14:27,853 a scary movie under my supervision. 418 00:14:27,893 --> 00:14:29,953 Hey, we talked about this, remember? 419 00:14:29,978 --> 00:14:31,408 You were never here, 420 00:14:31,433 --> 00:14:33,563 you didn't watch a scary movie at our house, 421 00:14:33,598 --> 00:14:35,781 and you're gonna leave here on your own two feet 422 00:14:35,806 --> 00:14:38,368 in the next few minutes before our mom and dad come home. 423 00:14:38,403 --> 00:14:40,170 I'm only stepping out of this house 424 00:14:40,205 --> 00:14:42,539 if there's a long line of grown-ups going all the way 425 00:14:42,574 --> 00:14:44,841 to my house and they're all willing to hug me. 426 00:14:44,876 --> 00:14:46,950 Louise, no one's leaving. We've got a problem. 427 00:14:46,975 --> 00:14:48,278 - Yeah, you do. - Me? 428 00:14:48,313 --> 00:14:50,113 You're the one who invited everyone over. 429 00:14:50,148 --> 00:14:53,049 But you're the babysitter. I'm nine. What do I know? 430 00:14:53,085 --> 00:14:54,865 Let me try something. 431 00:14:54,890 --> 00:14:57,454 Hey, guys, let's pretend we're on a treasure hunt 432 00:14:57,489 --> 00:14:59,691 and the treasure's at your house. 433 00:14:59,716 --> 00:15:00,915 Ready? Go! 434 00:15:01,760 --> 00:15:03,193 Huh. Weird. That didn't work. 435 00:15:03,228 --> 00:15:05,061 Okay, so we found the letter. 436 00:15:05,130 --> 00:15:06,663 - Right. - And we found the Bible 437 00:15:06,698 --> 00:15:09,105 under the mattress with another math problem in it. 438 00:15:09,130 --> 00:15:10,930 It's like the friggin' SATs in here. 439 00:15:10,965 --> 00:15:12,559 Oh, we're so bad at this. 440 00:15:12,584 --> 00:15:15,434 Oh, no, you're so good at this. 441 00:15:15,469 --> 00:15:18,581 - Okay, Ruthanne. - Oh, what is that smell? 442 00:15:18,606 --> 00:15:19,911 I think it was Lars. 443 00:15:19,936 --> 00:15:22,395 He had those fries from your weird old car, remember? 444 00:15:22,420 --> 00:15:23,920 Ugh. Did it just get worse? 445 00:15:23,945 --> 00:15:26,559 That time it was me. Sorry not sorry. 446 00:15:26,584 --> 00:15:28,254 Oh, two can play at that game, Missy. 447 00:15:28,279 --> 00:15:30,783 - You wouldn't dare. - Escape this. 448 00:15:30,818 --> 00:15:32,251 Oh, my God. 449 00:15:32,286 --> 00:15:33,752 Okay. 450 00:15:33,788 --> 00:15:35,654 We brought in every lamp from the house, 451 00:15:35,690 --> 00:15:37,457 so it's nice and bright in here, 452 00:15:37,482 --> 00:15:38,826 and we've got The Equestranuats on. 453 00:15:38,851 --> 00:15:40,207 That's a happy show. 454 00:15:40,247 --> 00:15:42,879 You're gonna forget all about that silly zombie deli. 455 00:15:42,904 --> 00:15:44,871 Aah! Zombie pastrami! 456 00:15:44,896 --> 00:15:46,622 Darryl, we went over this. 457 00:15:46,647 --> 00:15:48,477 The zombie grandma didn't feel anything 458 00:15:48,502 --> 00:15:50,082 when her face went through the meat slicer. 459 00:15:50,756 --> 00:15:52,028 She doesn't feel pain because she's not alive. 460 00:15:52,053 --> 00:15:54,687 - Not-not helping. - Tina, no one's budging. 461 00:15:54,712 --> 00:15:56,418 I know. I-I need to find something 462 00:15:56,443 --> 00:15:58,012 that will make them forget what they've seen. 463 00:15:58,037 --> 00:16:01,057 What's the exact opposite of an R-rated zombie movie? 464 00:16:01,082 --> 00:16:03,872 - I'll be right back. - Well, she's dead. 465 00:16:04,481 --> 00:16:06,852 Ugh! I'm getting close to passing out. 466 00:16:06,887 --> 00:16:08,332 I think I have to push the panic button. 467 00:16:08,356 --> 00:16:09,655 Yeah, the vent's not working. 468 00:16:09,690 --> 00:16:11,168 Wait. Bob, the vent! 469 00:16:11,193 --> 00:16:13,959 Maybe there's a clue inside. It opens! 470 00:16:13,995 --> 00:16:16,662 Aah! Aah! Aah! 471 00:16:16,697 --> 00:16:18,508 Oh, my God! Oh, my God. 472 00:16:18,532 --> 00:16:19,977 - Aah! Aah! - Okay, hit the panic button! 473 00:16:20,001 --> 00:16:21,667 - Oh, my God! Aah! - Hit the panic button! 474 00:16:21,702 --> 00:16:24,169 Hello? Hello? Where's the guy?! 475 00:16:24,238 --> 00:16:27,142 Let us out! We're panicking! We're panicking! 476 00:16:28,439 --> 00:16:30,618 Is this how escape rooms are supposed to work? 477 00:16:30,649 --> 00:16:32,361 Trapped in a room with a crazy rat? 478 00:16:32,386 --> 00:16:34,388 Nicholas, why is the rat chasing your dog? 479 00:16:34,413 --> 00:16:35,751 Shouldn't it be the other way around? 480 00:16:35,776 --> 00:16:38,226 He's an emotional support dog. He's very sensitive. 481 00:16:38,251 --> 00:16:40,751 Ooh, this is a cappella all over again. 482 00:16:42,121 --> 00:16:43,754 ? Oh, Mickey, you're so fine ? 483 00:16:43,789 --> 00:16:45,701 ? You're so fine you blow my mind, hey, Mickey! ? 484 00:16:45,725 --> 00:16:48,125 Nicholas, stop doing a Capella! 485 00:16:48,160 --> 00:16:50,027 I can't help it! I'm having a flashback! 486 00:16:50,062 --> 00:16:52,029 Ruthanne, Nicholas... 487 00:16:52,064 --> 00:16:54,098 I'm-I'm sorry I sent you that mean text. 488 00:16:54,133 --> 00:16:56,144 I don't want to die knowing that I hurt your feelings. 489 00:16:56,168 --> 00:16:57,835 Look, we really need to get out of here. 490 00:16:57,870 --> 00:16:59,270 Can you please help us? 491 00:16:59,305 --> 00:17:00,289 - Yes! - Yes! 492 00:17:00,314 --> 00:17:01,949 Bob, stick your hand down the toilet. 493 00:17:01,974 --> 00:17:04,077 - Excuse me? - It's not a real toilet. 494 00:17:04,102 --> 00:17:06,135 - Just do what I say! - Okay, okay. 495 00:17:06,170 --> 00:17:08,082 The rat just grazed my foot. 496 00:17:08,106 --> 00:17:10,339 I found something! It's a UV flashlight! 497 00:17:10,374 --> 00:17:12,711 Shine it at the walls and ceiling. 498 00:17:13,311 --> 00:17:15,811 Look! There's secret writing on the ceiling. 499 00:17:15,847 --> 00:17:17,346 It says "B equals 8." 500 00:17:17,381 --> 00:17:18,948 "A" plus "B" equals 14! 501 00:17:18,983 --> 00:17:20,950 That means "A" equals 6! 502 00:17:20,985 --> 00:17:23,752 So the second number on the combination lock must be 6! 503 00:17:23,788 --> 00:17:25,588 Oh, my God, we're crackin' the code! 504 00:17:25,623 --> 00:17:27,189 I feel just like A Beautiful Mind. 505 00:17:30,265 --> 00:17:32,027 Wait. Is that the tape? 506 00:17:32,063 --> 00:17:33,696 I think it is. 507 00:17:33,731 --> 00:17:35,297 Talk about jumping on a grenade. 508 00:17:35,333 --> 00:17:38,132 Everyone, I found something that might help. 509 00:17:38,157 --> 00:17:40,803 But before I play this, let me say, I was four, 510 00:17:40,838 --> 00:17:43,472 and I was going through a phase that I grew out of... mostly. 511 00:17:43,508 --> 00:17:46,142 - Jimmy Jr., close your eyes. - Okay. 512 00:17:46,188 --> 00:17:48,688 You ready to flush the poopy, sweetie? 513 00:17:48,713 --> 00:17:50,453 Let me sing my song. 514 00:17:50,478 --> 00:17:52,159 ? Poo, poo, poo, poo ? 515 00:17:52,183 --> 00:17:54,650 ? I love you ? 516 00:17:54,685 --> 00:17:58,220 ? Poo, poo, poo, poo, I'll miss you. ? 517 00:17:58,256 --> 00:18:01,164 - Uh, what's... happening? - Oh, and cover your ears. 518 00:18:01,189 --> 00:18:05,014 Okay, say "Bye." We're gonna flush now. 519 00:18:05,039 --> 00:18:06,939 Bye, poopy. 520 00:18:06,975 --> 00:18:08,708 Hope you're okay. 521 00:18:08,743 --> 00:18:12,245 Aw, my teeny Tina and her giant poop. 522 00:18:12,280 --> 00:18:13,891 Uh-oh. Second flush. 523 00:18:13,915 --> 00:18:15,304 It's better than I remembered. 524 00:18:15,329 --> 00:18:17,562 - Yikes. - Yup. Yup. 525 00:18:17,597 --> 00:18:19,078 Well, I loved it, but I wish 526 00:18:19,103 --> 00:18:21,337 they didn't kill off my favorite character. 527 00:18:21,367 --> 00:18:22,833 So, how's everyone feeling? 528 00:18:22,869 --> 00:18:24,735 I personally am feeling mortified. 529 00:18:24,771 --> 00:18:26,237 I feel better. 530 00:18:26,272 --> 00:18:27,583 That taught me how to laugh again. 531 00:18:27,607 --> 00:18:29,040 And how to love. 532 00:18:29,075 --> 00:18:30,508 Okay, so, bye. Get out. 533 00:18:30,543 --> 00:18:32,410 Geez, now I know how that poop felt. 534 00:18:32,445 --> 00:18:34,211 Yeah, at least sing us a song, Tina. Come on! 535 00:18:34,247 --> 00:18:36,080 Out! Out! Out! 536 00:18:36,115 --> 00:18:37,593 Okay. Ruthanne figured out 537 00:18:37,617 --> 00:18:39,261 the math problem in the bible, so now we know 538 00:18:39,285 --> 00:18:40,951 that "P" equals two and "A" equals six. 539 00:18:40,987 --> 00:18:43,754 So we just need to figure out what the letter "L" equals. 540 00:18:43,790 --> 00:18:45,356 - Whoa! Whoa, whoa, whoa! - Aah! Aah! 541 00:18:45,391 --> 00:18:47,258 Hey, someone wrote the words 542 00:18:47,293 --> 00:18:48,759 "life in prison" on the calendar. 543 00:18:48,795 --> 00:18:50,861 Ooh, that's a clue. What date is the letter "L" on? 544 00:18:50,897 --> 00:18:54,198 The fifth. Oh! The last number on the lock must be 5! 545 00:18:54,233 --> 00:18:55,800 Let's unlock the door! 546 00:18:55,835 --> 00:18:57,613 I'll unlock it. 547 00:18:57,637 --> 00:19:00,204 - Really, Nicholas? - Yes. I can do this. 548 00:19:00,239 --> 00:19:02,106 - Go, Nicholas. - Go, Nicholas. Go! 549 00:19:02,141 --> 00:19:03,707 - Go! - Gee. Nope, can't do it. 550 00:19:03,743 --> 00:19:05,109 Damn it! 551 00:19:05,144 --> 00:19:08,112 Nicholas, you can. You can. I know you can. 552 00:19:08,147 --> 00:19:11,082 Look, I'll distract the animals somehow so you can make it, Nicholas. 553 00:19:11,117 --> 00:19:13,617 I'll help you, Bob. I'll take Lars, you take the rat. 554 00:19:13,653 --> 00:19:15,386 - Wait. What?! - Uh. 555 00:19:15,421 --> 00:19:17,588 Lars, run to me. Come on. 556 00:19:17,623 --> 00:19:19,957 - Oh, they're both coming to me. - Go, Nicholas! 557 00:19:19,992 --> 00:19:21,603 I can't remember the numbers! 558 00:19:21,627 --> 00:19:23,260 I can't remember any numbers! 559 00:19:23,296 --> 00:19:25,796 Oh, my God, Nicholas, it's 265. No pressure! 560 00:19:25,865 --> 00:19:27,242 Right, right, right, right, right, right. 561 00:19:27,266 --> 00:19:29,834 I unlocked it, and there's a key! 562 00:19:29,869 --> 00:19:31,280 - Yes! Open it! Open it! - Open it! Open it! 563 00:19:31,304 --> 00:19:33,104 - Open it, honey! - I opened it! 564 00:19:35,608 --> 00:19:37,447 Come on, Lars. 565 00:19:38,678 --> 00:19:40,277 We escaped! 566 00:19:40,313 --> 00:19:42,346 - Ha! Ha! - We're free, buddy! 567 00:19:42,381 --> 00:19:45,116 Oh, hey, you guys escaped. 568 00:19:45,151 --> 00:19:47,418 - Were you asleep? - Uh, I might have dozed off. 569 00:19:47,453 --> 00:19:49,920 - There's a rat in there! - Oh, shoot. 570 00:19:49,956 --> 00:19:52,323 Uh, the rat was a clue. 571 00:19:52,358 --> 00:19:54,291 - Oh, I don't think so. - All right, fine. 572 00:19:54,327 --> 00:19:56,305 I'll, uh, I'll give you the rat-in-the-room discount. 573 00:19:56,329 --> 00:19:58,162 We'll take it. Bob and Linda, pay the man. 574 00:19:58,197 --> 00:20:00,131 Here's three credit cards. Spread it around. 575 00:20:00,166 --> 00:20:02,032 And your place smells like farts. 576 00:20:03,503 --> 00:20:05,503 Hey, what are you kids still doing up? 577 00:20:05,538 --> 00:20:08,205 Aw, Tina's poop song! 578 00:20:08,241 --> 00:20:09,952 Yeah, I'm gonna hit it with a hammer pretty soon. 579 00:20:09,976 --> 00:20:12,438 - How was your double date? - It was... fun. 580 00:20:12,463 --> 00:20:14,011 It was?! You had fun? 581 00:20:14,046 --> 00:20:17,907 I mean, it was awful, but I feel kind of brave and smart? 582 00:20:17,932 --> 00:20:19,783 - Me, too! - Eh, that won't last. 583 00:20:19,819 --> 00:20:21,330 - Yeah, you're right. - Yeah, yeah, it's already gone. 584 00:20:21,354 --> 00:20:22,887 Why are there so many lamps in here? 585 00:20:22,922 --> 00:20:25,122 We were playing lamps... and we won. 586 00:20:25,158 --> 00:20:26,991 Uh, okay. Well, time for bed. 587 00:20:27,026 --> 00:20:29,160 Mom, Dad, can I sleep in your room tonight? 588 00:20:29,195 --> 00:20:32,463 - Sure, honey. Is everything okay? - Oh, yeah. I'm fine. 589 00:20:32,498 --> 00:20:34,343 I'm just gonna need to sleep with a kitchen knife. 590 00:20:34,367 --> 00:20:35,833 Is that gonna be a problem? 591 00:20:35,868 --> 00:20:37,610 Did you guys watch something scary? 592 00:20:37,635 --> 00:20:38,702 - No. - Uh-uh. 593 00:20:38,738 --> 00:20:40,237 But maybe I'll sleep in your bed, too, 594 00:20:40,273 --> 00:20:42,039 you know, just to keep the knife company. 595 00:20:42,074 --> 00:20:43,507 Wait. I want in on that action. 596 00:20:43,543 --> 00:20:45,342 Yay! My little bedbugs! 597 00:20:45,378 --> 00:20:47,178 ? Best couple friends ? 598 00:20:47,213 --> 00:20:49,680 ? We're gonna be best couple friends ? 599 00:20:49,715 --> 00:20:54,318 ? All four of us are gonna be friends till the end ? 600 00:20:54,353 --> 00:20:56,320 ? Best couple friends ? 601 00:20:56,355 --> 00:20:58,822 ? We're gonna be best couple friends ? 602 00:20:58,858 --> 00:21:00,691 ? We go great together ? 603 00:21:00,726 --> 00:21:02,092 ? Like tonics and gins ? 604 00:21:02,128 --> 00:21:04,061 ? And we'll be singing ? 605 00:21:04,096 --> 00:21:05,874 ? Someone's on a double couple date ? 606 00:21:05,898 --> 00:21:08,032 ? Someone's having fun ? 607 00:21:08,067 --> 00:21:10,234 ? Someone's on an old-time train thingy ? 608 00:21:10,269 --> 00:21:11,569 ? 'Cause we rented one ? 609 00:21:11,604 --> 00:21:13,504 Really? 610 00:21:13,539 --> 00:21:15,384 ? Best couple friends, we're gonna be ? 611 00:21:15,408 --> 00:21:18,945 ? Best couple friends, all four of us... ? 45484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.