All language subtitles for Blood-Road-2017-WEB-DL-x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,342 --> 00:00:51,052 Hi. I'm Dory. 2 00:00:52,387 --> 00:00:56,097 I suffer from short-term remembory loss. 3 00:00:56,224 --> 00:00:58,314 - Yes! - That's exactly what you say! 4 00:00:59,644 --> 00:01:02,234 Okay, okay. We'll pretend to be the other kids now. 5 00:01:04,482 --> 00:01:06,992 - Hi, Dory! - Ahoy there! 6 00:01:07,193 --> 00:01:09,453 Do you want to play hide-and-seek? 7 00:01:09,571 --> 00:01:11,361 Okay. I love... Okay. 8 00:01:11,448 --> 00:01:13,828 We'll hide and you count and come find us. 9 00:01:13,992 --> 00:01:14,702 Okay, Daddy. 10 00:01:14,826 --> 00:01:19,826 No, not Daddy. I'm the nice fish who wants to be your friend, okay? 11 00:01:19,998 --> 00:01:21,168 - Okay, Daddy. - No. 12 00:01:21,332 --> 00:01:24,172 - I'm hiding. - Now count to ten. 13 00:01:25,336 --> 00:01:28,006 One, two, three... 14 00:01:28,923 --> 00:01:31,263 Um, four... 15 00:01:31,426 --> 00:01:32,426 Um... 16 00:01:33,094 --> 00:01:35,684 I like sand. Sand is squishy. 17 00:01:36,306 --> 00:01:39,016 Mommy, can I go play with them? 18 00:01:39,184 --> 00:01:41,564 - Dory. Dory. Dory, honey. - Dory. Kelpcake. 19 00:01:41,686 --> 00:01:43,396 Undertow, sweetie. 20 00:01:44,063 --> 00:01:47,113 Remember, honey, we have to stay away from the undertow. 21 00:01:47,275 --> 00:01:49,435 Okay, sweetheart, what about that rhyme we learned? 22 00:01:49,611 --> 00:01:52,451 # We see the undertow and we say... 23 00:01:52,530 --> 00:01:53,490 # Let's go 24 00:01:53,615 --> 00:01:58,695 No. It's, "Heck no." Okay? Let's try it again. 25 00:01:58,870 --> 00:02:01,580 # We see the undertow and we say... 26 00:02:01,748 --> 00:02:03,628 # There's the undertow! 27 00:02:03,708 --> 00:02:06,418 # There's the undertow There is the undertow 28 00:02:06,586 --> 00:02:10,586 # Hey, you found the undertow And we see the undertow # 29 00:02:13,718 --> 00:02:16,048 - Did I forget again? - No, no. No. 30 00:02:16,137 --> 00:02:17,967 - No, sweetie. Don't worry about it. - No biggie, kelpcake. 31 00:02:19,098 --> 00:02:24,478 What if I forget you? Would you ever forget me? 32 00:02:25,188 --> 00:02:26,608 Oh, kelpcake, no. 33 00:02:26,773 --> 00:02:31,573 We will never forget you, Dory. And we know you'll never forget us. 34 00:03:11,943 --> 00:03:13,323 Hello? 35 00:03:15,321 --> 00:03:16,781 Hello! 36 00:03:17,699 --> 00:03:19,489 - Did you hear that? - What's that? Hear what? 37 00:03:19,659 --> 00:03:23,199 - Stan, I just heard someone say hello. - I didn't hear anybody say hello. 38 00:03:23,371 --> 00:03:26,001 I don't know, Stan. I just heard someone say hello. 39 00:03:26,791 --> 00:03:30,301 There's a lot of fish here. Anybody could have just said hello. 40 00:03:30,461 --> 00:03:31,631 - Hello? - There. 41 00:03:31,921 --> 00:03:33,131 - Where? - There. There. Right there. 42 00:03:33,298 --> 00:03:34,378 - Where am I looking? - There! 43 00:03:34,549 --> 00:03:36,429 - Oh. - Hello! 44 00:03:36,551 --> 00:03:39,351 - Hello? - Oh, my goodness, it's a child! 45 00:03:39,429 --> 00:03:42,719 - Hi, kid. Over here. Hello? - Hello? Hi. 46 00:03:42,890 --> 00:03:46,560 Hi. I'm Dory. Can you please help me? 47 00:03:46,686 --> 00:03:49,476 Hi, Dory. Are you lost? 48 00:03:49,647 --> 00:03:52,107 - Yeah, where are your parents? - Um... 49 00:03:52,191 --> 00:03:54,031 I can't remember. 50 00:03:54,694 --> 00:03:55,904 - Oh. - Well we'll look around. 51 00:03:55,987 --> 00:03:57,857 Are any of these fish your parents? 52 00:04:03,411 --> 00:04:06,831 Hi, I'm Dory. Can you please help me? 53 00:04:07,165 --> 00:04:08,325 - What? - Um... 54 00:04:10,001 --> 00:04:12,341 - Honey, you just said that. - Mmm. 55 00:04:13,254 --> 00:04:14,884 - I did? - Mm-hmm. 56 00:04:15,340 --> 00:04:19,930 I'm sorry. I suffer from short-term remembory loss. 57 00:04:20,094 --> 00:04:22,854 - Oh, how awful. - Short-term memory loss? 58 00:04:23,014 --> 00:04:25,774 Okay, you wait here for one second. Okay, sweetie pie? 59 00:04:25,850 --> 00:04:27,350 - Stan. Stan. Stan. - What? What? 60 00:04:27,518 --> 00:04:29,018 What do we do? The poor thing is lost! 61 00:04:29,187 --> 00:04:31,187 - What do you want me to do? - We have to do something. 62 00:04:31,356 --> 00:04:34,186 - She can't remember a thing! - She could come from anywhere. 63 00:04:34,359 --> 00:04:38,859 Wow, you are no help today. Dory? Sweetie? How about we... 64 00:04:39,030 --> 00:04:41,950 She's gone. Well, that's not good. Hey, Dory! 65 00:04:42,116 --> 00:04:44,236 - Dory! - Dory! 66 00:04:45,036 --> 00:04:49,246 I'm Dory. I lost my family. Can you help me? 67 00:04:51,751 --> 00:04:55,131 I'm Dory. I suffer from short-term memory... 68 00:05:01,135 --> 00:05:04,885 # Just keep swimming Just keep swimming 69 00:05:05,056 --> 00:05:09,136 # Just keep swimming Swimming What do we do? # 70 00:05:15,316 --> 00:05:18,356 Hi. I lost my family. Can you help me? 71 00:05:18,444 --> 00:05:19,904 Where did you see them last? 72 00:05:20,071 --> 00:05:24,031 Well, uh, funny story, but I forgot. 73 00:05:24,158 --> 00:05:26,078 Oh, sweetie, do you want to come swim with us? 74 00:05:26,244 --> 00:05:29,214 That is the nicest offer I've gotten all day. 75 00:05:29,288 --> 00:05:31,248 I think. Uh, I can't remember. 76 00:05:31,416 --> 00:05:34,246 Anyhoo, thanks, but I'm looking for someone. 77 00:05:36,587 --> 00:05:39,127 Oh. Can't remember. Can't remember. Can't remember. 78 00:05:40,675 --> 00:05:43,385 Hi! I'm Dory. 79 00:05:43,469 --> 00:05:44,759 Was it something I said? 80 00:05:44,929 --> 00:05:47,929 Kidding. Okay, you're not coming back. 81 00:05:48,057 --> 00:05:52,807 I was looking for something and I... Okay, get it. Date night. Have fun. 82 00:05:53,771 --> 00:05:56,021 Well, I hope you find whatever it is you're looking for. 83 00:05:56,190 --> 00:05:58,860 You and me both. Any idea what that was? 84 00:05:59,527 --> 00:06:00,447 I'm sorry. 85 00:06:00,570 --> 00:06:01,490 I'm sorry. 86 00:06:01,612 --> 00:06:07,622 Okay. Guess we'll hang out another time. Don't be a stranger, Stranger. 87 00:06:13,374 --> 00:06:14,134 Huh? 88 00:06:14,292 --> 00:06:17,712 A white boat! They took my son! 89 00:06:17,795 --> 00:06:20,665 My son! Help me! Please! 90 00:06:20,798 --> 00:06:21,798 Watch out! 91 00:06:24,385 --> 00:06:27,215 Oh! Oh, sorry! Are you okay? 92 00:06:27,805 --> 00:06:29,135 - He's gone. He's gone. - There, there. 93 00:06:29,307 --> 00:06:30,347 - No, he's gone. - It's all right. 94 00:06:30,516 --> 00:06:31,806 - He's gone. - It'll be okay. 95 00:06:31,976 --> 00:06:35,016 No, no, they took him away. I have to find the boat. 96 00:06:36,314 --> 00:06:37,194 A boat? Hey, I've seen a boat! 97 00:06:37,356 --> 00:06:38,396 - You have? - Uh-huh. 98 00:06:38,483 --> 00:06:40,153 It went this way! Follow me! 99 00:06:40,318 --> 00:06:43,318 Thank you! Thank you. Thank you so much! 100 00:06:58,211 --> 00:07:01,381 Klaus. Klaus, the pinata's drooping. 101 00:07:05,176 --> 00:07:09,056 Hand me the ratchet wrench. I can fix it. Ow! 102 00:07:14,852 --> 00:07:15,942 Hey, Marlin? 103 00:07:18,189 --> 00:07:20,479 Oh. Hey, guys, I was just... 104 00:07:20,566 --> 00:07:21,566 Ow! Ow! Ow! 105 00:07:21,651 --> 00:07:25,861 Dory! It's not time to get up yet. You have to go back to bed. 106 00:07:26,030 --> 00:07:28,200 And remember, the anemone stings. 107 00:07:28,366 --> 00:07:30,616 Oh, right. Yeah. Sorry. Back to bed, back to bed. 108 00:07:35,081 --> 00:07:36,541 Hey, Marlin? Ow! 109 00:07:36,707 --> 00:07:39,207 Back to bed! That was it. Very simple. Bed. Back to it. 110 00:07:39,335 --> 00:07:40,335 Mmm, got it. 111 00:07:42,880 --> 00:07:43,800 Hey, Marlin? 112 00:07:43,965 --> 00:07:47,125 And we're up. That's it. Ready to start the day. 113 00:07:47,260 --> 00:07:49,390 - And we were looking for something. - Nemo. 114 00:07:49,554 --> 00:07:51,934 Right. I remember it like it was yesterday. 115 00:07:52,098 --> 00:07:53,928 Of course, I don't really remember yesterday all that well. 116 00:07:55,142 --> 00:07:58,982 Anyway, I would say the scariest moment of the trip was the 4 sharks. 117 00:07:59,063 --> 00:08:00,903 Wait, I thought there were 3 sharks. 118 00:08:01,065 --> 00:08:03,395 No. No, there were definitely four. 119 00:08:03,568 --> 00:08:04,988 But last time you told it, there were three. 120 00:08:05,152 --> 00:08:07,572 Son, which one of us travelled across the entire ocean? 121 00:08:07,738 --> 00:08:09,278 Nemo did. 122 00:08:09,365 --> 00:08:11,075 Obviously we had to cross the ocean... 123 00:08:11,242 --> 00:08:13,162 to find him, so you know... He went first. 124 00:08:16,831 --> 00:08:18,581 I guess that's true. Isn't it? 125 00:08:20,084 --> 00:08:23,964 Well, you made it! You almost missed the field trip. 126 00:08:24,130 --> 00:08:26,590 A field trip? Ooh, I love field trips. Where are we going? 127 00:08:26,757 --> 00:08:28,757 - I thought you told her. - I did tell her! 128 00:08:28,926 --> 00:08:30,596 - Uh... Dory. - Yeah. 129 00:08:30,761 --> 00:08:35,931 Mr Ray has too many fish to keep an eye on today. 130 00:08:36,100 --> 00:08:37,100 Uh-huh. 131 00:08:37,184 --> 00:08:42,904 So it would be best if today you weren't exactly with the class. 132 00:08:43,024 --> 00:08:44,074 Oh. Why not? 133 00:08:44,191 --> 00:08:47,321 Well, you know, you have problems remembering things sometimes. 134 00:08:47,486 --> 00:08:49,196 That's the one thing I can remember. Yes. 135 00:08:49,322 --> 00:08:53,332 Okay. And sometimes it's not your fault, but it can cause you to wander. 136 00:08:53,409 --> 00:08:57,499 And Mr Ray doesn't really have time to worry about fish who wander. 137 00:08:58,372 --> 00:09:00,502 In other words, he doesn't have enough help. 138 00:09:00,625 --> 00:09:03,125 Poor guy. You know, he's so overworked. 139 00:09:03,294 --> 00:09:04,714 - You understand. - I totally understand now. 140 00:09:04,837 --> 00:09:05,297 - Okay. - Mm-hmm. 141 00:09:05,463 --> 00:09:07,723 He wants me to be the teacher's assistant. 142 00:09:07,882 --> 00:09:09,932 Uh... No, not exactly. 143 00:09:10,051 --> 00:09:12,971 I am so honoured. I have never been a teaching assistant before. 144 00:09:14,513 --> 00:09:16,473 Mr Ray! You got help. 145 00:09:17,224 --> 00:09:20,654 Oh. Okeydokey. 146 00:09:22,688 --> 00:09:24,478 - All right, kids. - All right, kids. 147 00:09:24,649 --> 00:09:26,069 - Today's the day! - Today's the day! 148 00:09:26,233 --> 00:09:28,823 Our field trip to the sting ray migration. 149 00:09:28,986 --> 00:09:29,736 Sting ray migration. 150 00:09:29,904 --> 00:09:31,994 Now, does anyone know why we migrate? 151 00:09:33,908 --> 00:09:35,198 Come on. You got to know this stuff. 152 00:09:35,368 --> 00:09:38,118 Migration is about going back to... 153 00:09:38,204 --> 00:09:39,294 - Bed! - Yes! 154 00:09:39,372 --> 00:09:40,162 - No. - No. 155 00:09:40,331 --> 00:09:44,341 - The sand! - No! Migration is about going home. 156 00:09:44,502 --> 00:09:46,002 - Home. - Which is where you're from. 157 00:09:46,170 --> 00:09:46,840 Where you're from. 158 00:09:47,004 --> 00:09:48,094 Can someone tell me where they're from? 159 00:09:48,214 --> 00:09:51,514 - I live by a giant rock. - I live 3 coral caves away from here. 160 00:09:51,676 --> 00:09:53,176 My house is covered in algae. 161 00:09:53,344 --> 00:09:54,684 Where'd you grow up, Dory? 162 00:09:54,845 --> 00:09:57,845 Me? Um, I don't know. 163 00:09:59,433 --> 00:10:01,893 My family. Where are they? 164 00:10:05,856 --> 00:10:08,026 Can I help you? 165 00:10:08,109 --> 00:10:10,779 I'm sorry. Did I forget again? You see, I suffer from... 166 00:10:10,945 --> 00:10:12,525 Short-term memory loss. 167 00:10:12,655 --> 00:10:16,275 How can you remember your family if you have short-term memory loss? 168 00:10:16,367 --> 00:10:19,907 Good question. See, I can remember some things because well... 169 00:10:20,079 --> 00:10:22,709 They make sense. Like, um, I have a family. 170 00:10:22,873 --> 00:10:25,333 I know because I've... I must have come from somewhere. Right? 171 00:10:25,459 --> 00:10:26,539 Everyone has a family. 172 00:10:26,627 --> 00:10:28,917 I may not remember their names and what they look like. 173 00:10:29,088 --> 00:10:31,298 And I may not even be able to ever find them again, but, um... 174 00:10:32,717 --> 00:10:34,637 - What were we talking about? - Mommies and daddies. 175 00:10:34,760 --> 00:10:36,390 Mommies and daddies. Right. 176 00:10:36,554 --> 00:10:40,394 Why are we talking about mommies and daddies? Oh. Oh! 177 00:10:40,558 --> 00:10:43,268 That class. Uh-oh. Why me? Okay. 178 00:10:43,436 --> 00:10:46,226 You guys seem a little young, but, um, okay. 179 00:10:46,397 --> 00:10:49,067 You see, kids, when two fish love each other... 180 00:10:49,233 --> 00:10:51,443 And we'll stop right there. 181 00:10:53,362 --> 00:10:56,742 Climb aboard, explorers. I feel a migration song coming on. 182 00:10:56,907 --> 00:11:01,447 Oh... 183 00:11:01,579 --> 00:11:05,079 # Migration, migration let's learn about migration 184 00:11:05,249 --> 00:11:09,089 # It's nature's inspiration to move around the sea 185 00:11:09,253 --> 00:11:13,173 # Here's a scientific promise That a fish who's Oceanodromous 186 00:11:13,340 --> 00:11:17,260 # Where did everyone go? I'm by myself Oh, there they are. I'm back 187 00:11:17,428 --> 00:11:20,468 # Plus or minus 4 degrees based on solar positioning # 188 00:11:20,639 --> 00:11:22,309 Oh, kids stay away from the edge. 189 00:11:22,475 --> 00:11:24,595 Okay, you hear that? Okay, everybody stay back from the edge. Come on. 190 00:11:24,769 --> 00:11:26,439 - Okay, that's too far. - That's too far. 191 00:11:26,604 --> 00:11:28,524 Come on. Come on. Get back over here. Back this way. 192 00:11:28,606 --> 00:11:31,776 - Now, I need everyone to listen to me. - All right, listen up! 193 00:11:31,942 --> 00:11:34,452 - When the rays pass through here... - The rays, gonna pass through. 194 00:11:34,612 --> 00:11:36,282 What do we have to be careful of? 195 00:11:36,447 --> 00:11:37,947 Everybody has to be careful of what? Hmm? 196 00:11:38,115 --> 00:11:40,445 - The undertow! - That's right. 197 00:11:40,534 --> 00:11:43,164 That's right. The under... The undertow? 198 00:11:44,997 --> 00:11:49,127 Because the current created by all the flapping is very strong. 199 00:11:49,293 --> 00:11:51,463 And if you're not careful, you can get pulled into... 200 00:11:51,629 --> 00:11:54,669 Mr Ray! So how do the stingrays all know where to go? 201 00:11:54,840 --> 00:11:56,970 That's what an instinct is, Nemo. 202 00:11:57,134 --> 00:12:01,314 Something deep inside you that feels so familiar that you have to listen to it. 203 00:12:01,472 --> 00:12:07,232 Like a song you've always known. And I can hear mine now! 204 00:12:07,353 --> 00:12:09,653 # To and fro, our hearts know where to go 205 00:12:09,814 --> 00:12:12,654 # Beating like a drum it sends us back to where we're from 206 00:12:13,234 --> 00:12:15,994 # Oh... we're going home 207 00:12:16,153 --> 00:12:18,413 # We know who we are... 208 00:12:18,489 --> 00:12:19,659 # And it's time to travel far 209 00:12:19,824 --> 00:12:23,664 # For days and nights we'll roam, to make our way back home 210 00:12:23,828 --> 00:12:26,618 # Oh... we're going home 211 00:12:26,747 --> 00:12:28,917 - # Swimming to and fro, - Wow! 212 00:12:28,999 --> 00:12:30,839 # Our hearts know where to go 213 00:12:30,918 --> 00:12:34,088 # Beating like a drum, it sends us back to where we're from # 214 00:12:34,255 --> 00:12:37,965 We see the undertow and we say... 215 00:12:38,050 --> 00:12:39,090 Dory! 216 00:12:39,176 --> 00:12:41,176 Dory! 217 00:12:44,557 --> 00:12:45,467 Dory! Dory! 218 00:12:45,766 --> 00:12:49,186 - Is she dead? - No, she's not dead. 219 00:12:49,311 --> 00:12:51,691 - Aw. Oh, man. - Give her some space, everybody. 220 00:12:51,814 --> 00:12:54,824 The Jewel of Morro Bay, California. 221 00:12:54,942 --> 00:12:57,532 The Jewel of Morro Bay, California? 222 00:12:58,487 --> 00:13:00,357 I remembered something so I... 223 00:13:00,698 --> 00:13:02,618 I remembered something! 224 00:13:02,741 --> 00:13:04,331 I actually remembered something! Something important. 225 00:13:04,451 --> 00:13:06,451 Something important? What? What was it? 226 00:13:06,537 --> 00:13:10,367 Uh... I'm not sure any more, but I can still feel it. It's right there. 227 00:13:10,541 --> 00:13:12,041 All right, thank you, Mr Ray. 228 00:13:12,209 --> 00:13:15,629 Okay, come on. Try to remember better. Don't be such a Dory, Dory. 229 00:13:15,796 --> 00:13:19,586 Hmm. I don't know. I... Hold on. Hold on. 230 00:13:20,384 --> 00:13:22,854 - Uh... Oh. Oh! - What? Did you remember? 231 00:13:23,095 --> 00:13:25,385 Ugh, I don't remember. It was something... It was... 232 00:13:25,556 --> 00:13:28,636 Oh, oh, oh! It was something about the... 233 00:13:28,767 --> 00:13:30,727 The Jewel of Morro Bay, California. 234 00:13:33,355 --> 00:13:35,895 My family! I remember my family! 235 00:13:36,025 --> 00:13:37,895 They're out there somewhere. I have to find them. 236 00:13:38,068 --> 00:13:40,568 Guys, you got to help me. Guys! Guys! Hello? 237 00:13:41,572 --> 00:13:43,662 Guys! Where are you? 238 00:13:43,741 --> 00:13:45,081 - Dory! - Hello? 239 00:13:45,242 --> 00:13:47,582 - Dory! - Ah! Where did you go? 240 00:13:48,662 --> 00:13:50,922 - You were the one to go. - My parents. I remembered them. 241 00:13:51,081 --> 00:13:52,501 What? What did you remember? 242 00:13:52,666 --> 00:13:54,746 I remembered them! My mom. My dad. 243 00:13:54,919 --> 00:13:58,759 I have a family. Oh! They don't know where I am. Let's go. We have to go. 244 00:13:58,923 --> 00:14:02,343 Dory, no. No! This is crazy! Where exactly are you trying to go? 245 00:14:02,509 --> 00:14:04,969 To the Gem of the Baltic? 246 00:14:05,137 --> 00:14:07,467 - The Jewel of Morro Bay, California. - Yes! 247 00:14:07,598 --> 00:14:09,728 No, Dory. California's all the way across the ocean. 248 00:14:09,850 --> 00:14:10,850 Then we'd better get going. 249 00:14:10,935 --> 00:14:14,765 How come every time we're on the edge of this reef, one of us is trying... 250 00:14:14,939 --> 00:14:17,609 to leave? For once, can't we just enjoy the view? 251 00:14:17,775 --> 00:14:20,355 How can you be talking about the view when I remembered my family? 252 00:14:20,486 --> 00:14:23,656 No! We've done our ocean travels. That part of our lives is over. 253 00:14:23,822 --> 00:14:26,122 The only reason to travel in the first place is so... 254 00:14:26,283 --> 00:14:28,453 - you don't have to travel ever again. - Yeah, bvt I w4nt t0... 255 00:14:29,870 --> 00:14:31,750 - Dory, look... - Please. 256 00:14:32,665 --> 00:14:37,285 All I know is that I miss them. 257 00:14:39,630 --> 00:14:42,720 I really, really miss them. I didn't know what that felt like. 258 00:14:45,135 --> 00:14:46,465 Do you know what that feels like? 259 00:14:52,977 --> 00:14:55,647 Yes, I know what that feels like. 260 00:14:57,231 --> 00:15:02,901 I don't want to forget this. Somewhere out there is my family. 261 00:15:05,739 --> 00:15:09,239 Please, Marlin, I can't find them on my own. 262 00:15:09,410 --> 00:15:12,660 I'll forget. Please help me find my family. 263 00:15:12,830 --> 00:15:16,420 Yeah, Dad, you can get us all the way across the ocean. Right? 264 00:15:17,334 --> 00:15:18,134 No. 265 00:15:21,714 --> 00:15:23,594 But I know a guy. 266 00:15:26,010 --> 00:15:27,140 Whoo-hoo! 267 00:15:27,219 --> 00:15:30,809 Righteous, righteous, righteous! 268 00:15:48,323 --> 00:15:52,493 Totally sick. Totally sick. 269 00:15:52,661 --> 00:15:54,081 I know. Isn't it great? 270 00:15:54,246 --> 00:15:56,576 No! I'm gonna be totally sick. 271 00:15:56,749 --> 00:15:59,539 It's the California current, dude. It's got some gnarly chop. 272 00:15:59,710 --> 00:16:01,170 Surf's up, dude! 273 00:16:02,755 --> 00:16:05,215 Hey, dude, if you're gonna hurl, just do me a solid... 274 00:16:05,382 --> 00:16:08,432 head to the back of the shell, lean out, and go for distance. 275 00:16:08,594 --> 00:16:10,604 We call that "feeding the fishes." 276 00:16:10,763 --> 00:16:11,933 Correctamundo, Squirt! 277 00:16:12,097 --> 00:16:15,977 And now we're looking for my parents at the Brooch of the Atlantic? Or the... 278 00:16:16,060 --> 00:16:18,150 - The Jewel of Morro Bay, California. - Exactly! 279 00:16:18,228 --> 00:16:19,688 How are you gonna find your parents? 280 00:16:19,855 --> 00:16:21,645 Do you remember what they look like? 281 00:16:21,774 --> 00:16:23,614 I'm a bit new to the memory thing, so I can't say for sure... 282 00:16:23,692 --> 00:16:27,402 but something tells me they were mostly blue, with s... Maybe yellow. 283 00:16:27,571 --> 00:16:28,241 That sounds right. 284 00:16:28,405 --> 00:16:31,985 Also I'm pretty sure I'm gonna know them when I see them. We're family. 285 00:16:32,117 --> 00:16:34,867 By the way crossing the ocean is the kind of thing you should... 286 00:16:35,037 --> 00:16:37,037 only do once. One time! 287 00:16:37,206 --> 00:16:39,626 Morro Bay, California's coming up, dudes. 288 00:16:40,751 --> 00:16:42,921 Whoo-hoo! Let's find my family. 289 00:16:43,087 --> 00:16:44,247 Go! Go! Go, go, go. 290 00:16:44,421 --> 00:16:46,671 - Just go, Dad. - Don't push me, Nemo. 291 00:16:50,219 --> 00:16:52,139 Whoo-hoo! 292 00:16:52,221 --> 00:16:55,601 So long, Little Blue! Hope you find your parents. 293 00:16:55,766 --> 00:16:57,596 And good luck "feeding the fishes." 294 00:16:58,894 --> 00:17:00,604 Too late. Already fed. 295 00:17:00,979 --> 00:17:01,979 Oh. 296 00:17:06,151 --> 00:17:09,451 This feels familiar. Mom! Dad! 297 00:17:09,613 --> 00:17:11,373 No. Dory! Dory! Wait! Wait. 298 00:17:12,116 --> 00:17:13,946 Mom! Dad! 299 00:17:14,118 --> 00:17:16,698 Stop yelling for a second. Do you really think your parents... 300 00:17:16,787 --> 00:17:19,247 are just gonna be floating around here waiting for you? 301 00:17:19,414 --> 00:17:22,674 Well, I don't know, but there's only one way to find out. Mom! Dad! 302 00:17:22,835 --> 00:17:25,455 - Yell louder, Dory. - Mom! Dad! 303 00:17:25,629 --> 00:17:27,339 - Sh! - What was that? 304 00:17:27,965 --> 00:17:32,755 Wait. I've heard that before. I remember someone saying, "Sh." 305 00:17:32,928 --> 00:17:34,888 Yes, well done. That was me. One minute ago. 306 00:17:34,972 --> 00:17:35,642 Sh! 307 00:17:37,599 --> 00:17:40,689 Please. Have you seen my mommy and daddy? 308 00:17:40,853 --> 00:17:43,113 Their names are Jenny and Charlie. 309 00:17:43,188 --> 00:17:43,858 Sh! 310 00:17:45,274 --> 00:17:47,904 Jenny and Charlie. 311 00:17:48,026 --> 00:17:48,856 What? Jenny and what? 312 00:17:48,944 --> 00:17:51,864 Those are their names! My parents are Jenny and Charlie! 313 00:17:52,030 --> 00:17:53,570 - Dory, wait! - Jenny! 314 00:17:53,657 --> 00:17:55,987 Can't we just take a moment to come up with a plan? 315 00:17:56,160 --> 00:17:58,450 - Jenny! Charlie! - Sh! 316 00:17:58,620 --> 00:18:00,830 - Are you crazy? - Sorry, she's a little excited. 317 00:18:00,998 --> 00:18:03,708 - Jenny! Charlie! - Dory, stop yelling for a second. 318 00:18:03,834 --> 00:18:06,504 It's not a good idea to come into a new neighbourhood... 319 00:18:06,670 --> 00:18:09,050 and call this much attention to yourself. 320 00:18:09,214 --> 00:18:12,184 You don't understand. I remembered my parent's names! Jenny! Charlie! 321 00:18:12,342 --> 00:18:16,012 These crabs are locals and I get the feeling they're shushing... 322 00:18:16,180 --> 00:18:18,850 us for a reason. You might wake up something dangerous. 323 00:18:18,974 --> 00:18:21,064 Are you talking about like something with one big eye... 324 00:18:21,226 --> 00:18:22,096 tentacles, and a snappy thing? 325 00:18:22,227 --> 00:18:24,857 Well, that's very specific, but something like that, yes. 326 00:18:25,022 --> 00:18:27,022 You just in general don't want to... 327 00:18:29,568 --> 00:18:32,568 Oh, my goodness. Okay. 328 00:18:32,738 --> 00:18:37,198 There's a mistake. We're backing away. Let us live and we will... 329 00:18:37,367 --> 00:18:41,867 We'll worship you. We'll build a... Do you like a monument? 330 00:18:49,755 --> 00:18:54,295 Oh! Ooh! Whoa! Swim for your life! 331 00:19:11,735 --> 00:19:13,355 - Nemo! - Nemo! 332 00:19:14,863 --> 00:19:15,323 Dad! 333 00:19:15,447 --> 00:19:16,527 - Nemo! - Dad! 334 00:19:22,746 --> 00:19:23,746 No! 335 00:19:23,914 --> 00:19:26,254 Nemo, hold on to me and don't let go! 336 00:19:27,084 --> 00:19:27,924 Dad! 337 00:19:28,377 --> 00:19:29,247 No, no! No! 338 00:19:35,634 --> 00:19:38,224 Dory! Dory, slow down! We're not being chased any more. 339 00:19:38,428 --> 00:19:39,258 Are you sure? 340 00:19:43,267 --> 00:19:46,437 Jenny and Charlie. Jenny and Charlie! 341 00:19:47,229 --> 00:19:50,109 I just remembered their names! We have to keep going. We're so close. 342 00:19:50,274 --> 00:19:51,404 - Huh? - Nemo, are you hurt? 343 00:19:51,525 --> 00:19:55,105 Oh, my goodness! Nemo! Are you okay? What happened? 344 00:19:55,279 --> 00:19:56,949 - Not now, Dory. Please! - Oh, no. 345 00:19:57,114 --> 00:19:59,454 - Nemo. Oh, no. Oh, no. - I'm okay. 346 00:19:59,616 --> 00:20:01,576 Oh, Nemo. I'm sorry. Okay. I'm sorry. 347 00:20:02,953 --> 00:20:04,963 Oh, my goodness! Nemo, are you okay? 348 00:20:05,122 --> 00:20:07,082 I said, "Not now." You've done enough. 349 00:20:07,249 --> 00:20:12,499 I have? Oh, no. But I can fix it. I can. I'll go get help. 350 00:20:12,671 --> 00:20:15,131 You know what you can do, Dory? You can go wait over there. 351 00:20:15,299 --> 00:20:18,889 Go wait over there and forget. It's what you do best. 352 00:20:21,430 --> 00:20:24,470 You're right. I don't know why I thought I could do this. 353 00:20:24,641 --> 00:20:29,021 Find my family. I can't do this. I'm so sorry. I'll fix it. 354 00:20:29,187 --> 00:20:30,937 - I'm okay. - Well, I'm gonna get help. Okay? 355 00:20:31,106 --> 00:20:35,146 Okay? I can do that. I'll be... It'll be all right, Nemo. 356 00:20:38,280 --> 00:20:40,660 Hello? Someone? Hello? 357 00:20:40,824 --> 00:20:43,704 Anyone? Hello? Anyone? 358 00:20:43,869 --> 00:20:45,329 Hello. 359 00:20:46,496 --> 00:20:48,866 - Hello? - I'm Sigourney Weaver. 360 00:20:49,041 --> 00:20:51,881 Oh. Hi, Sigourney. I need your help. 361 00:20:52,002 --> 00:20:54,002 Won't you please join us... 362 00:20:54,129 --> 00:20:55,549 Oh. Great, great, great. 363 00:20:55,714 --> 00:20:58,974 As we explore the wonders of the Pacific Ocean... 364 00:20:59,134 --> 00:21:02,394 and the amazing life it holds within. 365 00:21:02,554 --> 00:21:04,724 Witness the majesty of the Beluga Whale. 366 00:21:04,890 --> 00:21:06,350 Sigourney Weaver, where are you? 367 00:21:06,475 --> 00:21:07,515 Dory! There you are! 368 00:21:07,684 --> 00:21:10,354 Guys! I found help. Sigourney Weaver's gonna tell us where we are. 369 00:21:10,520 --> 00:21:11,690 Look out! 370 00:21:11,855 --> 00:21:14,515 - Oh, look at this! - No respect for ocean life. 371 00:21:14,649 --> 00:21:16,859 - Marlin! Nemo! - Dory! 372 00:21:16,985 --> 00:21:18,065 No, no, no. Not again! Not again! 373 00:21:18,195 --> 00:21:19,735 Let's take her inside and see how she does. 374 00:21:22,699 --> 00:21:23,369 Dory! Dory! 375 00:21:23,533 --> 00:21:27,203 Don't worry, Dory! Stay calm. We'll come find you! 376 00:21:27,370 --> 00:21:29,870 And welcome to the Marine Life Institute... 377 00:21:30,040 --> 00:21:34,250 where we believe in Rescue, Rehabilitation and Release. 378 00:21:36,505 --> 00:21:38,045 Marlin? Nemo? 379 00:21:43,678 --> 00:21:46,178 Hello? Hello? Can you help me? 380 00:21:46,348 --> 00:21:48,178 Me help you? 381 00:21:48,433 --> 00:21:49,893 Ugh. 382 00:21:51,895 --> 00:21:52,895 Oh. 383 00:21:56,191 --> 00:21:58,361 Huh? What's happening? Help? 384 00:21:58,527 --> 00:21:59,687 Looks like we're done here. 385 00:21:59,861 --> 00:22:02,111 Dude, cut it out. You're a scientist. We talked about this. 386 00:22:02,280 --> 00:22:03,620 Oh, come on. It's funny. 387 00:22:09,746 --> 00:22:12,456 Oh, boy. Okay. This is... 388 00:22:12,541 --> 00:22:14,881 I'll be fine, I just need to find a way out and... 389 00:22:23,969 --> 00:22:26,929 If I could just... Get a hold of yourself, get a hold of yourself. 390 00:22:27,097 --> 00:22:29,927 You'll be fine, everything's fine, think positively. 391 00:22:30,100 --> 00:22:31,850 - Hey, you. - Oh. 392 00:22:31,977 --> 00:22:32,807 Spinner. 393 00:22:32,978 --> 00:22:35,438 Oh, thank goodness. Hi, I'm Dory. I'm... 394 00:22:35,564 --> 00:22:37,484 Name's Hank. How sick are you? 395 00:22:37,649 --> 00:22:38,779 Sick? I'm sick? 396 00:22:38,942 --> 00:22:39,942 Why else would you be in quarantine? 397 00:22:40,110 --> 00:22:42,070 Oh, no! How long do I have? I have to find my family. 398 00:22:42,195 --> 00:22:44,815 All right. Now don't get hysterical... Uh-oh. Not good. 399 00:22:44,990 --> 00:22:47,620 What? What is it? What happened? What's that? 400 00:22:47,784 --> 00:22:49,334 That there is bad news. 401 00:22:49,619 --> 00:22:52,829 It's a transport tag for fish who can't cut it inside the institute. 402 00:22:52,998 --> 00:22:56,128 They get transferred to permanent digs. An aquarium. 403 00:22:56,293 --> 00:22:57,883 In Cleveland. 404 00:22:58,420 --> 00:23:03,180 Fish in here, go back in the ocean. Cleveland fish, stay there forever. 405 00:23:03,592 --> 00:23:05,932 Cleveland? No! I can't go to the Cleveland. 406 00:23:06,094 --> 00:23:08,934 I have to get to the Jewel of Morro Bay, California and find my family. 407 00:23:09,097 --> 00:23:10,927 That's this place. The Marine Life Institute. 408 00:23:11,057 --> 00:23:13,847 The Jewel of Morro Bay, California. You're here. 409 00:23:14,644 --> 00:23:15,154 You mean I'm from here? 410 00:23:15,186 --> 00:23:17,646 My parents are here. I have to get to them. 411 00:23:17,814 --> 00:23:19,024 So what exhibit are you from? 412 00:23:19,190 --> 00:23:22,150 Wait. I'm from an exhibit? Which one? I have to get there. 413 00:23:22,319 --> 00:23:24,449 Hmm. That's a hard one, kid. 414 00:23:24,613 --> 00:23:28,783 Unless... Nah. Never work. It's too crazy. 415 00:23:28,909 --> 00:23:30,949 What do you mean? Just tell me. I'm okay with crazy. 416 00:23:31,077 --> 00:23:34,117 You know, I could see that? Well, there's one thing I can think of... 417 00:23:34,289 --> 00:23:37,209 to help you get to your family. If I just take... 418 00:23:37,375 --> 00:23:39,455 Yes! Great idea. You take me to find them. 419 00:23:39,544 --> 00:23:40,634 Why didn't I think of that? 420 00:23:40,795 --> 00:23:43,665 Uh, no, no, no. If I just take your tag... 421 00:23:43,840 --> 00:23:47,510 I can take your place on the transport truck then you can go back inside... 422 00:23:47,677 --> 00:23:50,847 and find your family. All you have to do is give me the tag. 423 00:23:51,014 --> 00:23:53,064 What tag? There's a tag on my fin! 424 00:23:53,183 --> 00:23:55,643 How could you forget you have a tag on your fin? 425 00:23:55,769 --> 00:23:59,689 Oh, no. I'm sorry. I... I suffer from short-term memory loss. 426 00:24:00,523 --> 00:24:02,113 You don't remember what we were talking about? 427 00:24:02,233 --> 00:24:04,903 Mm-mm. Not a clue. What were we talking about? 428 00:24:05,028 --> 00:24:07,858 Um, you were about to give me your tag. 429 00:24:08,031 --> 00:24:10,161 Well, I kind of like my tag. Why do you want it? 430 00:24:10,283 --> 00:24:11,203 So I can go to... 431 00:24:12,619 --> 00:24:14,329 So I can go to Cleveland. 432 00:24:14,496 --> 00:24:16,834 Cleveland? Mmm. I hear good things about Cleveland. Why do you want to go? 433 00:24:16,957 --> 00:24:19,167 Because if I stay here I'm gonna get released back to the ocean. 434 00:24:19,334 --> 00:24:21,504 And I have extremely unpleasant memories of that place. 435 00:24:23,171 --> 00:24:25,261 I just want to live in a glass box alone. 436 00:24:25,423 --> 00:24:28,053 That's all I want. So give me your tag! 437 00:24:28,218 --> 00:24:29,548 Hey, man, don't touch my tag! 438 00:24:32,722 --> 00:24:33,522 Look... 439 00:24:39,896 --> 00:24:42,896 I don't work here. It's not like I have a map of this place. 440 00:24:43,066 --> 00:24:44,276 A map! Good idea. 441 00:24:44,442 --> 00:24:47,492 You take me to the map, I figure out where my parents are. Oh, boy. 442 00:24:48,446 --> 00:24:52,116 All right. If I get you to your family will you give me... 443 00:24:52,242 --> 00:24:55,872 I don't have much. Um, I... How about if I give you this tag? 444 00:24:56,955 --> 00:24:58,365 Great idea. 445 00:25:04,629 --> 00:25:06,629 Are you absolutely sure that's what I said? 446 00:25:06,798 --> 00:25:09,588 "Go wait over there and forget. That's what you do best." 447 00:25:09,759 --> 00:25:10,759 - Yeah, Dad. - I said that? 448 00:25:10,927 --> 00:25:12,717 You said that, Dory swam to the surface, 449 00:25:12,804 --> 00:25:14,104 and she got taken by some... 450 00:25:14,264 --> 00:25:15,394 All right, I don't want to hear the whole story again. 451 00:25:15,557 --> 00:25:18,767 I was just asking about the one part because, look, if I said that... 452 00:25:18,935 --> 00:25:22,765 I'm not positive I did. It's actually a compliment because... 453 00:25:22,939 --> 00:25:25,939 I asked her to wait and I said, "It's what you do best." 454 00:25:26,109 --> 00:25:29,109 So I... Oh, it's my fault! 455 00:25:29,279 --> 00:25:33,119 It's all my fault she got kidnapped and taken into whatever this place is. 456 00:25:33,283 --> 00:25:34,913 What if it's a restaurant? 457 00:25:35,076 --> 00:25:37,406 Oy! You two! Shut it! 458 00:25:37,579 --> 00:25:41,419 Yeah, we're trying to sleep! You interrupted my favourite dream! 459 00:25:41,583 --> 00:25:43,293 Is that the one about you laying on this rock? 460 00:25:43,460 --> 00:25:45,800 - Yeah. - Oh, that is a good one. 461 00:25:45,962 --> 00:25:47,632 - Oh, yeah, isn't it? Yeah. - It's one of my favourites. 462 00:25:47,797 --> 00:25:48,467 Uh, excuse us. Hello! 463 00:25:48,548 --> 00:25:49,298 - Son! Son. - We're trying to... 464 00:25:50,133 --> 00:25:52,643 Those are sea lions. They are natural predators. 465 00:25:52,802 --> 00:25:53,852 They could pounce at any moment. 466 00:25:55,889 --> 00:25:57,599 Uh, they don't look very pouncy. 467 00:25:57,766 --> 00:25:59,306 That's what they want you to think. 468 00:25:59,476 --> 00:26:02,146 Just get behind me and let me do the talking. 469 00:26:02,312 --> 00:26:05,732 Excuse me, we're worried about our friend. Is that a restaurant? 470 00:26:07,192 --> 00:26:10,652 Mate, it's not a restaurant. Your friend is okay. 471 00:26:10,820 --> 00:26:12,950 - She is? - It's a fish hospital. 472 00:26:13,114 --> 00:26:17,374 Sigourney Weaver says she'll be rescued, rehabilitated, and released. 473 00:26:17,535 --> 00:26:19,535 She'll be in and out in a jiff. We should know. 474 00:26:19,704 --> 00:26:21,294 - Nasal parasite. - Anaemia. 475 00:26:21,456 --> 00:26:23,036 All fixed up and sent on our way. 476 00:26:23,166 --> 00:26:25,246 Oh, thank goodness. 477 00:26:25,376 --> 00:26:28,376 Sure, that's all right. Don't you worry ab... 478 00:26:29,464 --> 00:26:31,634 - Gerald, get off the rock! - Shove off, Gerald! Come on. Off! Off! 479 00:26:31,800 --> 00:26:35,680 - Get off! Now you know better! Off! - Off! Off! Off! Off! 480 00:26:35,845 --> 00:26:40,675 Don't you worry about a thing. That place is the Marine Life Institute. 481 00:26:40,850 --> 00:26:42,940 The Jewel of Morro Bay, California. 482 00:26:43,061 --> 00:26:44,941 She was right. 483 00:26:45,021 --> 00:26:47,191 It looks like Dory can do something besides forget. 484 00:26:47,357 --> 00:26:49,147 Thank you, Nemo. Thank you for that. 485 00:26:49,317 --> 00:26:51,357 So how are we gonna get inside? 486 00:26:51,486 --> 00:26:53,026 Wait. You want to get inside MLI? 487 00:26:53,196 --> 00:26:55,866 Desperately. Our friend is in there. Lost, alone. 488 00:26:56,032 --> 00:26:58,202 She's scared. She'll have no idea what to do. 489 00:26:58,368 --> 00:27:01,408 Oh, we know a way. 490 00:27:01,538 --> 00:27:02,708 You do? 491 00:27:02,831 --> 00:27:05,251 Ooo-roo. Ooo-roo-roo. Ooo-roo. 492 00:27:05,375 --> 00:27:08,205 - What are they doing? - I don't know. It sounds bad. 493 00:27:09,712 --> 00:27:11,342 - Are we there yet? - Sh. Keep it down! 494 00:27:11,506 --> 00:27:15,296 Hank, I'm so glad I found you. It feels like... I... Destiny. 495 00:27:15,552 --> 00:27:18,352 For what must be the millionth time, it's not destiny. 496 00:27:18,513 --> 00:27:20,773 Uh-oh. Have I said "destiny" before? I'm sorry. 497 00:27:20,932 --> 00:27:23,022 I'm just so nervous because I'm gonna meet my parents. 498 00:27:23,184 --> 00:27:25,404 I haven't seen them in I don't even know how long because... 499 00:27:25,562 --> 00:27:27,732 - you see I suffer from short-term... - Short-term memory loss. 500 00:27:27,897 --> 00:27:29,517 Look, no more talking. Okay? I don't like talking. 501 00:27:29,691 --> 00:27:32,071 I don't like chatter and questions. And, "How are you? Oh, I'm fine." 502 00:27:33,278 --> 00:27:35,408 "How are you? I'm fine too." News flash -nobody's fine. 503 00:27:35,572 --> 00:27:37,527 Oh, I'm fine. How are you? 504 00:27:37,615 --> 00:27:39,615 - Hank, look, there's a map! - Sh! 505 00:27:39,742 --> 00:27:42,412 The plan is you're gonna read that and figure out where your parents live. 506 00:27:42,579 --> 00:27:44,409 Then I'm on the truck to Cleveland. You got it? 507 00:27:44,581 --> 00:27:46,751 Got it. What was the first part again? 508 00:27:46,916 --> 00:27:48,206 Ugh. 509 00:27:48,334 --> 00:27:49,424 What? The octopus escaped again? 510 00:27:49,544 --> 00:27:52,134 Wow. Look at all the exhibits. 511 00:27:52,255 --> 00:27:54,255 How can you do this park in one day? Seriously. 512 00:27:54,424 --> 00:27:55,724 - Pick one! - Okay. Um... 513 00:27:56,759 --> 00:27:58,429 Well, tell everyone to keep an eye out. 514 00:27:58,595 --> 00:28:02,215 We're supposed to be releasing the octopus back to the ocean today. 515 00:28:04,767 --> 00:28:07,597 Well, of course I haven't seen him. If I was looking I'd find him. 516 00:28:07,770 --> 00:28:09,690 Hank! There you are. 517 00:28:09,814 --> 00:28:11,324 - Hurry up! - Okay. Okay. 518 00:28:11,482 --> 00:28:16,742 K. It starts with a "k." Kid z-own-y. Kid zone! 519 00:28:16,905 --> 00:28:18,815 No! No kids. Kids grab things. 520 00:28:18,907 --> 00:28:20,777 And I'm not losing another tentacle for you. 521 00:28:20,950 --> 00:28:23,490 You lost a tentacle? Well then you're not an octopus, 522 00:28:23,578 --> 00:28:24,828 you're a septopus. 523 00:28:24,996 --> 00:28:26,326 I may not remember, but I can count. 524 00:28:26,497 --> 00:28:27,787 - Hurry up! - Okay. 525 00:28:27,916 --> 00:28:31,376 Journey to the... Hey, look. Shells. 526 00:28:33,963 --> 00:28:35,383 Hey, look. Shells! 527 00:28:36,841 --> 00:28:38,471 Daddy, here's a shell for you. 528 00:28:38,635 --> 00:28:41,135 That's great, Dory. You found another one. 529 00:28:41,304 --> 00:28:43,354 - I did? - Oh, yes, you did. 530 00:28:43,514 --> 00:28:44,934 You're getting good at this, Dory. 531 00:28:48,102 --> 00:28:49,482 Hey, look. Shells! 532 00:28:50,980 --> 00:28:54,070 - Hey, I live there. - Yes! Yes, indeed. 533 00:28:54,192 --> 00:28:57,492 - I like shells. - That's right, dear. 534 00:28:59,155 --> 00:29:01,315 Do you think you could find me another shell? 535 00:29:02,033 --> 00:29:03,663 Purple ones are my favourite. 536 00:29:05,787 --> 00:29:07,157 Okay, Mommy. 537 00:29:08,831 --> 00:29:11,631 Mommy. Purple shell. Purple shell! Hey, my home had a purple shell. 538 00:29:14,045 --> 00:29:16,165 So what? Half the exhibits here have purple shells in them. 539 00:29:16,339 --> 00:29:18,169 No, no, no. You don't understand. I remember her now. 540 00:29:18,341 --> 00:29:20,931 Purple shells were her favourite and she had this adorable giggle. 541 00:29:21,052 --> 00:29:22,302 And then my dad was really friendly. 542 00:29:22,470 --> 00:29:23,850 And now your wacky memory's gonna get us caught. 543 00:29:28,184 --> 00:29:29,484 Still think this is destiny? 544 00:29:29,644 --> 00:29:31,154 - Hank, we have to find my folks! - Quiet! 545 00:29:37,860 --> 00:29:41,240 Ugh. Base, this is Carol. 546 00:29:41,406 --> 00:29:44,526 Uh, I think I might have found that missing octopus. Over. 547 00:29:45,576 --> 00:29:46,906 - See what you did? - Sorry. 548 00:29:47,078 --> 00:29:48,408 This could not be worse. 549 00:29:48,579 --> 00:29:52,749 Hmm. "Destiny." Destiny. 550 00:29:52,917 --> 00:29:55,547 - Hank. I got a feeling. - Sh! 551 00:29:55,670 --> 00:29:56,710 I think we should get in the bucket. 552 00:29:56,879 --> 00:29:59,049 - No. Stop. - Seriously. It says "destiny" and it is... 553 00:29:59,215 --> 00:30:00,755 - No, no, no, no, no. - We've got to get in that bucket. 554 00:30:00,883 --> 00:30:05,183 - I'm not going with you in that bucket. - Here... I... go... in... the... bucket. Bye. 555 00:30:07,598 --> 00:30:12,398 Hey, guys, I'm looking for my family. Oh, good idea. Play dead. 556 00:30:19,110 --> 00:30:22,490 I'm sorry. I got to blink. How do you hold your eyes open that long? 557 00:30:33,750 --> 00:30:36,790 Hey, guys. Wait a second. 558 00:30:43,843 --> 00:30:46,603 Our next guest has been here a very long time. 559 00:30:46,763 --> 00:30:50,773 She's a whale shark. Her name is Destiny. 560 00:30:50,892 --> 00:30:52,142 Destiny? Really? 561 00:30:52,268 --> 00:30:55,308 You'll notice she's extremely near-sighted and has trouble... 562 00:30:55,480 --> 00:30:59,730 navigating her environment. Oh! And here she comes now. 563 00:30:59,859 --> 00:31:03,359 Ooh! Destiny. You're a fish? 564 00:31:05,239 --> 00:31:06,699 Wait. What? 565 00:31:06,824 --> 00:31:09,834 - Hi! Hello there. - Whoa! Oh. Whoa. 566 00:31:11,287 --> 00:31:12,957 All right, I'll go with you. 567 00:31:13,831 --> 00:31:17,291 - Excuse me. - Is that blue blob talking? 568 00:31:17,418 --> 00:31:19,798 - Can you help me? I lost my family. - You lost your family? 569 00:31:19,962 --> 00:31:21,212 Well, it's a long story, 570 00:31:21,297 --> 00:31:23,007 and truth be told, I don't remember most of it. 571 00:31:23,132 --> 00:31:24,722 - Aw, that is so sad. - You poor thi... 572 00:31:28,137 --> 00:31:31,467 Sorry. Not a great swimmer. I can't see very well. 573 00:31:31,641 --> 00:31:33,061 Oh, I think you swim beautifully. 574 00:31:33,142 --> 00:31:35,142 In fact, I've never seen a fish swim like that before. 575 00:31:35,311 --> 00:31:37,021 Thank you. 576 00:31:37,146 --> 00:31:39,646 You're welcome. 577 00:31:39,816 --> 00:31:40,936 Wait. Say that again. 578 00:31:41,067 --> 00:31:43,987 Um, you're welcome. 579 00:31:44,153 --> 00:31:45,663 - Dory? - Yes. 580 00:31:45,822 --> 00:31:46,822 - Dory? - Yes. 581 00:31:46,948 --> 00:31:47,908 - Dory? - Yes. 582 00:31:48,032 --> 00:31:49,622 - Dory! - Yes. 583 00:31:49,742 --> 00:31:51,912 - You and I were friends! - No! 584 00:31:52,036 --> 00:31:53,996 - Dory, it's me! Destiny! - You know me? 585 00:31:54,163 --> 00:31:56,833 Of course! We talked through the pipes when we were little. 586 00:31:56,999 --> 00:31:58,629 - We were pipe pals! - We were? 587 00:31:59,210 --> 00:32:02,050 - Aw, you're so pretty. - So you know where I'm from? 588 00:32:02,213 --> 00:32:04,093 Yep, you are from the Open Ocean exhibit. 589 00:32:04,590 --> 00:32:06,010 I'm from the Open Ocean exhibit? 590 00:32:06,175 --> 00:32:07,755 Then that's where my parents are. 591 00:32:07,844 --> 00:32:09,104 We got to go. Can you take me there? 592 00:32:09,262 --> 00:32:11,932 Uh... Kind of tough for a whale to travel around here. 593 00:32:12,098 --> 00:32:15,388 Can you please keep it down over there? My head hurts. 594 00:32:15,476 --> 00:32:16,476 Who's that? 595 00:32:16,561 --> 00:32:17,601 That's my neighbour, Bailey. 596 00:32:17,687 --> 00:32:19,017 He was brought in with a head injury. 597 00:32:19,188 --> 00:32:20,268 I know you're talking about me, Destiny. 598 00:32:20,439 --> 00:32:22,569 He thinks he can't use his echolocation, but I've overheard... 599 00:32:22,733 --> 00:32:24,783 the doctors talking. There's not a thing wrong with him. 600 00:32:24,944 --> 00:32:26,864 Hear every word you're saying about me. 601 00:32:26,988 --> 00:32:28,028 What's echolocation? 602 00:32:28,197 --> 00:32:31,117 Bailey's head is supposed to put out a call and the echo helps him... 603 00:32:31,284 --> 00:32:36,334 find objects far away. Oh, but apparently he's still "healing." 604 00:32:36,455 --> 00:32:38,285 Now I know you're talking about me. 605 00:32:38,374 --> 00:32:40,214 - I really can't echolocate. - Oh. 606 00:32:40,376 --> 00:32:42,086 I cannot have this conversation again. I just can't. 607 00:32:42,253 --> 00:32:45,303 I hit my head very hard out there. See how swollen it is! 608 00:32:45,464 --> 00:32:47,764 Your head is supposed to be big! You're a beluga! 609 00:32:47,925 --> 00:32:49,675 Echolocation. 610 00:32:49,760 --> 00:32:52,310 Oh, like the world's most powerful pair of glasses? 611 00:32:52,388 --> 00:32:53,558 - What? - What are glasses? 612 00:32:53,681 --> 00:32:55,471 It's sort of like you go, "hoo" 613 00:32:55,558 --> 00:32:58,348 and then you see things. Why do I know that? 614 00:32:58,477 --> 00:33:00,897 Oh. That's interesting. 615 00:33:03,566 --> 00:33:06,276 There you are! Listen up, you and I are square. 616 00:33:06,444 --> 00:33:08,954 I took you to the map, now give me that tag! 617 00:33:09,113 --> 00:33:11,163 Wait, no. I know where my parents are. They're in the... 618 00:33:11,324 --> 00:33:14,164 What's it called? The place... The soap and lotion? 619 00:33:14,327 --> 00:33:15,997 - Open Ocean. - Open Ocean! 620 00:33:16,162 --> 00:33:18,622 Open Ocean! I know where that is. 621 00:33:18,789 --> 00:33:21,919 That's the exhibit located right next to... I don't care. 622 00:33:22,084 --> 00:33:22,924 Easy! 623 00:33:23,002 --> 00:33:25,922 If you're trying to get to the Open Ocean exhibit go through the pipes. 624 00:33:26,088 --> 00:33:28,298 - Through the pipes. Great. - Through the pipes? 625 00:33:28,466 --> 00:33:30,466 Yep. Take two lefts, swim straight and you'll hit it. 626 00:33:30,635 --> 00:33:34,715 Oh, that's a lot of directions. That's... Did you get that, Hank? All that? 627 00:33:34,847 --> 00:33:36,767 - Uh, yeah. - Great! Let's go. 628 00:33:37,266 --> 00:33:40,346 I'm not going with you. I won't fit. You have to go by yourself. 629 00:33:41,020 --> 00:33:42,020 Um... 630 00:33:44,106 --> 00:33:49,146 That's... I'm... I... See, I can't because I'm not so good with directions. 631 00:33:49,320 --> 00:33:52,370 Well, that's too bad. A deal's a deal. You wanted to find your parents? 632 00:33:52,531 --> 00:33:54,491 That's how you get to them. Now give me your tag. 633 00:33:54,659 --> 00:33:57,499 But, Hank, I can't go in the pipes alone. I'll forget where I'm going. 634 00:33:57,620 --> 00:34:00,540 - Not my problem. Tag! - But I can't get in that way. 635 00:34:00,665 --> 00:34:03,665 - I'm sorry, but there's no other way. - There's no other way. 636 00:34:05,628 --> 00:34:08,968 - There's no other way. - Now, now. Don't panic. 637 00:34:09,131 --> 00:34:13,181 It's okay. Not everything in life is easy to do. Isn't that right, Charlie? 638 00:34:13,344 --> 00:34:17,474 She's right. When something's too hard, you should just give up. 639 00:34:17,640 --> 00:34:19,560 - Charlie! - A joke. I'm kidding! 640 00:34:19,725 --> 00:34:23,345 Just a joke. A joke. Caution, joker at work. 641 00:34:23,521 --> 00:34:24,811 Joke. I got it. 642 00:34:24,981 --> 00:34:28,151 You see, kelpcake? There's always another way. 643 00:34:30,194 --> 00:34:31,704 Thank you, Daddy. 644 00:34:32,989 --> 00:34:34,489 Thank you, Daddy. 645 00:34:34,573 --> 00:34:37,163 Nope. My father said there's always another way. 646 00:34:37,243 --> 00:34:40,833 - What? There is no other way. - Open Ocean. Open Ocean. Hmm... 647 00:34:40,913 --> 00:34:44,083 Open Ocean. I'm pretty sure it's the building over there. 648 00:34:44,166 --> 00:34:47,416 That's ill-defined and roundish. Like Bailey's head. 649 00:34:47,586 --> 00:34:49,546 - Wait, what? - Always another way. There's... 650 00:34:49,714 --> 00:34:53,684 There! Guys, follow me. I know how we can get to locomotion. 651 00:34:53,843 --> 00:34:55,183 - Open Ocean. - Exactly. 652 00:34:55,928 --> 00:34:59,518 Um, guys. You know I can't swim over there, right? 653 00:35:00,433 --> 00:35:03,193 Ooo-roo, ooo-roo, ooo-roo. 654 00:35:03,436 --> 00:35:05,596 I don't see how this is going to get us inside. 655 00:35:05,688 --> 00:35:06,938 What are you even doing? 656 00:35:07,106 --> 00:35:08,856 We're calling her over, of course. 657 00:35:09,025 --> 00:35:10,775 Calling her over? Calling who over? 658 00:35:15,448 --> 00:35:17,618 Lads, meet Becky. 659 00:35:19,702 --> 00:35:23,462 Flying? No, no, no new information. 660 00:35:23,622 --> 00:35:25,082 Listen, tell her thank you. 661 00:35:25,207 --> 00:35:27,377 You guys have gone above and beyond. Really. 662 00:35:27,543 --> 00:35:31,763 But is there a way to get in that involves, like, swimming? 663 00:35:31,922 --> 00:35:33,222 Because that's really our strength. 664 00:35:33,382 --> 00:35:36,012 Look, your friend is going to be in quarantine. 665 00:35:36,135 --> 00:35:38,045 That's where they take the sick fish. 666 00:35:38,304 --> 00:35:41,814 And the one and only one way into that place is Becky. 667 00:35:44,935 --> 00:35:46,345 Hi, Becky. 668 00:35:46,437 --> 00:35:49,267 Ow! Stop. Let's call her Pecky because this is hurting. 669 00:35:49,440 --> 00:35:50,780 I think she likes you, Dad. 670 00:35:50,941 --> 00:35:55,911 Becky, love? These two nice fish need to get into quarantine. 671 00:35:56,072 --> 00:35:57,912 Are you free today, Rebecca darling? 672 00:35:58,032 --> 00:36:01,792 Becky, is... Would that work with your schedule? Ow! 673 00:36:01,952 --> 00:36:03,702 She doesn't understand what I'm saying. 674 00:36:03,829 --> 00:36:06,419 All you have to do is imprint with her, mate. 675 00:36:06,540 --> 00:36:08,170 - Imp... What? - Imprint. 676 00:36:08,334 --> 00:36:12,424 Look her in the eye and say, "ooo-roo" and she'll be in sync with you. 677 00:36:12,588 --> 00:36:15,668 - Now look her in the eye. - Yeah. 678 00:36:15,758 --> 00:36:19,758 Nemo, I think we should devise an alternate plan. 679 00:36:19,929 --> 00:36:22,599 One that involves staying in the water and someone sane. 680 00:36:22,765 --> 00:36:25,805 Because this bird, this bird... This ain't the bird! 681 00:36:25,976 --> 00:36:28,766 That's fine, Dad. And in the meantime, Dory will just forget us. 682 00:36:28,938 --> 00:36:30,818 Like you said, it's what she does best. 683 00:36:30,981 --> 00:36:32,611 Fine. 684 00:36:33,943 --> 00:36:35,033 Uh... 685 00:36:35,111 --> 00:36:39,571 Okay, look her in the eye. Which eye? 686 00:36:39,698 --> 00:36:40,948 Just pick one, mate. 687 00:36:41,117 --> 00:36:41,947 Becky. 688 00:36:44,036 --> 00:36:45,036 Uh... 689 00:36:47,289 --> 00:36:51,919 Ooh. Ooo-roo. Roo-roo, Becky. 690 00:36:54,672 --> 00:36:57,172 Okay, this is all great. 691 00:36:58,634 --> 00:37:01,554 How exactly is Becky supposed to carry us? 692 00:37:01,679 --> 00:37:05,469 Oh, yeah. I almost forgot. Gerald! 693 00:37:05,641 --> 00:37:07,231 - Hmm? - Yeah, Gerald. 694 00:37:07,393 --> 00:37:08,813 - Come on, son. - Hmm? 695 00:37:09,520 --> 00:37:13,820 Come on, Gerald. Give us your pail, we'll let you sit on the rock. 696 00:37:13,983 --> 00:37:16,653 - Yeah, Gerald. We swear it. - Hmm. 697 00:37:18,487 --> 00:37:21,237 That's right. Shimmy on over here. 698 00:37:21,407 --> 00:37:23,407 Come on. You can do it. 699 00:37:24,160 --> 00:37:25,240 That's right. 700 00:37:25,411 --> 00:37:26,871 Mind you don't scuff your bum. 701 00:37:29,665 --> 00:37:32,415 Thank you so much, Gerald. 702 00:37:32,585 --> 00:37:35,205 Welcome to your time on this rock. 703 00:37:36,755 --> 00:37:38,375 Comfortable, isn't it? 704 00:37:39,508 --> 00:37:40,758 Time's up! Get off! 705 00:37:40,843 --> 00:37:42,603 - Off! Off! Off! Off! - Time's up! Now get off, Gerald! Off! 706 00:37:42,720 --> 00:37:47,310 No, this is nuts! Why do I keep getting talked into insane choices? 707 00:37:47,433 --> 00:37:48,483 Good luck! 708 00:37:53,272 --> 00:37:54,902 Okay, when I tell you you're gonna... 709 00:37:55,065 --> 00:37:56,935 Yeah. I know. I'm gonna signal with a big splash. 710 00:37:57,109 --> 00:38:01,199 On my mark. Not clear yet. Not clear yet. 711 00:38:02,156 --> 00:38:04,406 - Now? - Not 'til Destiny gives the signal. 712 00:38:05,951 --> 00:38:09,081 You know something? I have no idea why you're even doing this. 713 00:38:10,206 --> 00:38:11,036 What do you mean? 714 00:38:11,207 --> 00:38:13,037 It seems like a lot of trouble just to find some more fish. 715 00:38:13,209 --> 00:38:15,039 If I had short-term memory loss... 716 00:38:15,211 --> 00:38:17,051 I'd just swim off into the blue and forget everything. 717 00:38:17,213 --> 00:38:18,883 Well I don't want to do that. I want my family. 718 00:38:19,048 --> 00:38:21,088 Not me, kid. I don't want anyone to worry about. 719 00:38:21,634 --> 00:38:25,554 You're lucky. No memories. No problems. 720 00:38:25,721 --> 00:38:28,641 Huh. No memories. No problems. 721 00:38:28,891 --> 00:38:32,141 Still not clear. Still not clear. 722 00:38:32,311 --> 00:38:33,651 You don't have to say when it's not time. 723 00:38:33,812 --> 00:38:35,152 - Not... - Just tell me when it is time. 724 00:38:35,314 --> 00:38:37,074 Okay, here we go. And... Wait! 725 00:38:37,232 --> 00:38:38,902 "Here we go. Wait." Are you serious? 726 00:38:39,068 --> 00:38:40,688 - Okay, on the count of three. - Don't count. Just say, "Go." 727 00:38:40,819 --> 00:38:42,569 - Go! Now, now. Do it! Do it! - What? Okay, okay. 728 00:38:43,155 --> 00:38:45,445 - Wow. Look at that! I mean... - That's the signal. 729 00:38:45,574 --> 00:38:47,494 Go, go, go! That's the signal! 730 00:38:52,414 --> 00:38:55,174 Now remember, Destiny said follow the signs 731 00:38:55,250 --> 00:38:56,920 - to the Open Ocean exhibit. -Uh-huh. 732 00:38:57,086 --> 00:39:00,586 I can't see squat, so it's your job to look for it. 733 00:39:00,756 --> 00:39:02,586 Got it. Follow the signs to Open Ocean. 734 00:39:02,758 --> 00:39:03,628 I'm just gonna repeat it, okay? That should work. 735 00:39:04,468 --> 00:39:06,968 Follow the signs to Open Ocean. Follow the signs to Open Ocean. 736 00:39:07,096 --> 00:39:10,176 Mm. Go right! Follow the signs to Open Ocean. 737 00:39:10,349 --> 00:39:13,769 Follow the signs to Open Ocean. Follow the signs to Open Ocean. Left! 738 00:39:13,936 --> 00:39:15,846 - Follow the signs to Open Ocean. - And steer clear of people, will you? 739 00:39:16,021 --> 00:39:18,191 Especially kids. I don't want to be touched. 740 00:39:18,273 --> 00:39:19,823 Sh! Do not mess me up! 741 00:39:22,444 --> 00:39:25,864 Oh, poor baby. Let me get that for you. Here you... Oh! 742 00:39:27,366 --> 00:39:28,446 Oh, my. Ugh. 743 00:39:29,535 --> 00:39:31,445 Where do we go? Where do we go? 744 00:39:31,620 --> 00:39:34,500 Oh, sorry! Okay, I was looking, looking... 745 00:39:34,665 --> 00:39:37,415 Roo-roo, Becky! Drop us anywhere. We're okay. 746 00:39:37,543 --> 00:39:40,673 Just wait, Dad. I think she's looking for a place to land. 747 00:39:40,838 --> 00:39:44,508 She's confused, Nemo. She doesn't even know which way to look. 748 00:39:50,973 --> 00:39:54,693 Wait, Becky. What are you doing? Ooo-roo. Ooo-roo-roo-roo-roo. 749 00:39:56,562 --> 00:39:59,982 Okay. I was going somewhere. The question is where. 750 00:40:00,149 --> 00:40:01,819 Which way? Do you see the sign? 751 00:40:01,984 --> 00:40:05,404 I'm looking. I'm looking. Something to something gets me to my family! 752 00:40:05,571 --> 00:40:08,121 "The world's most powerful pair of..." 753 00:40:08,240 --> 00:40:11,240 I know that. Why do I know that? It's another memory. 754 00:40:11,410 --> 00:40:14,040 Hank, we need to go that way! Left. Go left. 755 00:40:18,167 --> 00:40:20,457 Becky! Ooo-roo. Ooo-roo. 756 00:40:20,586 --> 00:40:22,836 She can't hear you, Dad. 757 00:40:22,963 --> 00:40:26,843 All right. New plan. We have to get closer to Becky so she can hear us. 758 00:40:27,843 --> 00:40:29,683 I don't think we should move the pail. 759 00:40:30,304 --> 00:40:33,854 Nemo. Without me Becky's lost. 760 00:40:34,349 --> 00:40:36,019 Dad, just trust her. 761 00:40:36,101 --> 00:40:39,061 Trust her? So she can forget us all together? 762 00:40:39,229 --> 00:40:42,859 - I trust Becky. - You trust her? Becky's eating a cup! 763 00:40:44,860 --> 00:40:48,200 Becky! Becky! Ooo-roo! Whoa! 764 00:40:51,533 --> 00:40:53,043 Ah. 765 00:40:57,414 --> 00:40:59,254 Well, at least we're not stuck in the bucket any more. 766 00:41:03,921 --> 00:41:05,551 Or on top of quarantine. 767 00:41:06,840 --> 00:41:08,300 The baby otter talk is beginning now. 768 00:41:08,467 --> 00:41:12,887 Why, thanks, Sigourney Weaver. Hey, who wants to learn about otters? 769 00:41:14,139 --> 00:41:16,389 Looking for the world's most powerful pair of glasses. 770 00:41:16,725 --> 00:41:17,885 Otters! 771 00:41:18,060 --> 00:41:20,150 - Welcome, it's a huge cuddle party! - Cuddle party! I'm in! 772 00:41:22,397 --> 00:41:25,067 Where are we? Are we close to Open Ocean? 773 00:41:25,234 --> 00:41:27,614 Uh, yes. I think... Well, I don't know. But I saw that other sign so... 774 00:41:27,778 --> 00:41:28,738 What? What other sign? 775 00:41:28,904 --> 00:41:30,244 The world's most powerful pair of glasses. 776 00:41:30,405 --> 00:41:33,115 What? What are you talking about? Why would we follow that sign? 777 00:41:33,242 --> 00:41:35,452 Well, because I remembered it. 778 00:41:35,577 --> 00:41:37,327 No. That wasn't the plan. Ow! 779 00:41:39,414 --> 00:41:42,334 All right, that's it! You have wasted my time! 780 00:41:42,417 --> 00:41:44,497 - Wait. No. - That transport truck leaves at dawn... 781 00:41:44,670 --> 00:41:46,460 and I'm not missing it, so give me your tag. 782 00:41:46,630 --> 00:41:48,090 Wait. No, I remembered that sign. 783 00:41:48,257 --> 00:41:49,837 - So? - So I'm remembering more... 784 00:41:49,925 --> 00:41:52,255 and more and I feel like my memory's getting better. I think we should... 785 00:41:52,427 --> 00:41:55,097 No! Your memory is not working. You can't remember anything. 786 00:41:55,264 --> 00:41:57,934 It's probably how you lost your family in the first place! 787 00:42:00,811 --> 00:42:04,691 All right, look, let's just take it down a notch. Just give me the tag and... 788 00:42:04,857 --> 00:42:08,107 You know something, for a guy with three hearts you're not very nice. 789 00:42:08,277 --> 00:42:10,487 Three hearts? What are you talking about? I don't have three hearts. 790 00:42:10,571 --> 00:42:11,741 - Yes, you do. - I don't! 791 00:42:11,822 --> 00:42:12,612 - You do! - Don't! 792 00:42:12,781 --> 00:42:13,911 - Do! - Stop saying that! 793 00:42:14,032 --> 00:42:17,162 Fun fact... the octopus has three hearts. 794 00:42:17,244 --> 00:42:19,454 Two pump blood to the gills while the third pumps... 795 00:42:19,580 --> 00:42:20,910 - blood throughout the body. - Wait! 796 00:42:20,998 --> 00:42:22,288 Whoa! 797 00:42:24,960 --> 00:42:26,840 You know, someone with three hearts shouldn't be so mean. 798 00:42:26,920 --> 00:42:29,380 And it's mean to say that I would lose someone I love! 799 00:42:30,591 --> 00:42:33,891 I did not lose them! Hank? 800 00:42:35,220 --> 00:42:37,850 Hank? Hank? 801 00:42:38,390 --> 00:42:41,310 - Han-s. - No. Not Hans. I'm looking for Hank. 802 00:42:41,476 --> 00:42:43,646 - Han-s. - Hank. With a "k." Hank. 803 00:42:43,812 --> 00:42:46,942 - Hands! - Hands? Oh, oh, oh, hands! 804 00:42:50,027 --> 00:42:52,607 Hank! Hank? 805 00:42:52,738 --> 00:42:53,698 My arm! 806 00:42:53,780 --> 00:42:54,490 Hank! 807 00:42:57,492 --> 00:42:58,992 Where are you? Hank! 808 00:42:59,077 --> 00:43:01,787 Oh! Ahh! Can you please help me? I'm looking for... 809 00:43:04,166 --> 00:43:06,336 Please help me. I've lost my friend Frank. I'm sorry, not Frank. 810 00:43:06,501 --> 00:43:07,591 You're in my space! 811 00:43:08,253 --> 00:43:11,053 He's an octopus. No, septo... Septopus. That's right. 812 00:43:11,214 --> 00:43:13,804 He's a septopus. Septopus. Septopus. Septopus. 813 00:43:13,884 --> 00:43:16,894 One, two, three, four, five, six, s... Septopus! He's camouflaged! 814 00:43:20,015 --> 00:43:22,265 Hank. Come on, Hank! Let's get out of here. 815 00:43:22,434 --> 00:43:24,024 Dory, what are you doing? 816 00:43:24,519 --> 00:43:27,899 Hank! What's the plan? 817 00:43:28,065 --> 00:43:30,185 The plan is I'm gonna stay here forever. 818 00:43:30,359 --> 00:43:31,649 Okay. Good plan. 819 00:43:33,945 --> 00:43:37,235 I'm sorry. I'm sorry, Hank. I'm sorry. I can't remember right. 820 00:43:37,991 --> 00:43:39,991 - Sweetie. Sweetie. - Oh, watch out, kelpcake. 821 00:43:40,118 --> 00:43:41,368 Oh, watch where you're going. 822 00:43:42,245 --> 00:43:46,575 I'm sorry, Daddy. I'm sorry I can't remember right. 823 00:43:46,708 --> 00:43:51,208 Oh, sweetie. Sweetie, you don't need to be sorry. 824 00:43:51,380 --> 00:43:55,800 You know what you need to do? Just keep swimming. 825 00:43:55,967 --> 00:43:56,967 Yeah. 826 00:43:57,135 --> 00:44:00,255 And I bet you can remember that because we're just... 827 00:44:00,722 --> 00:44:01,722 Um... 828 00:44:01,807 --> 00:44:03,227 We're gonna sing a song about it. 829 00:44:03,392 --> 00:44:06,232 # Just keep swimming Just keep swimming 830 00:44:06,395 --> 00:44:08,935 # Just keep swimming Swimming, swimming 831 00:44:09,106 --> 00:44:10,976 # What do we do? We swim 832 00:44:11,149 --> 00:44:14,069 # Swim, swim, swim We swim 833 00:44:14,236 --> 00:44:16,816 - # We swim, swim, swim - # Just keep swimming # 834 00:44:19,616 --> 00:44:21,536 My parents taught me that song! 835 00:44:21,618 --> 00:44:22,988 We sang it as a family. 836 00:44:23,161 --> 00:44:24,581 All this time I thought I made it up! 837 00:44:24,746 --> 00:44:26,416 - What song? - Just keep swimming. 838 00:44:26,581 --> 00:44:28,581 Hank, we've just got to keep swimming. 839 00:44:28,750 --> 00:44:32,050 What? No way! Listen to me, it's too dangerous to move. 840 00:44:32,170 --> 00:44:35,010 No, you listen to me. I know you're scared, but you can't give up. 841 00:44:35,132 --> 00:44:36,172 Follow me. 842 00:44:36,341 --> 00:44:38,801 # Just keep swimming Just keep swimming 843 00:44:39,928 --> 00:44:42,348 # My mom wrote this song for me 844 00:44:43,473 --> 00:44:45,273 # It's gonna get us out of here # 845 00:44:45,434 --> 00:44:46,854 Sing with me, Hank. Come on. 846 00:44:47,185 --> 00:44:49,805 I'm coming, Mommy. I'm coming, Daddy! 847 00:44:49,938 --> 00:44:51,608 - We're gonna be okay. - Stop! 848 00:44:51,773 --> 00:44:53,153 - Huh? - Turn back. 849 00:44:53,275 --> 00:44:54,475 Turn back! 850 00:44:54,651 --> 00:44:57,531 You're headed right for Poker's Cove. 851 00:44:57,612 --> 00:44:59,492 Poker's Cove. 852 00:45:00,198 --> 00:45:02,328 - Poker's Cove? - Incoming! 853 00:45:05,454 --> 00:45:06,964 Stop it! 854 00:45:07,122 --> 00:45:08,622 Oh, what is this? 855 00:45:12,794 --> 00:45:13,634 Sorry. 856 00:45:13,795 --> 00:45:16,125 That's okay. Everybody does it. Nothing to be ashamed of. 857 00:45:21,303 --> 00:45:24,063 Hank? Oh, Hank. There you are. 858 00:45:24,890 --> 00:45:27,390 Wow. You got us out of there. 859 00:45:28,059 --> 00:45:30,229 Huh. I did. 860 00:45:31,938 --> 00:45:33,228 I got us out of there. 861 00:45:34,191 --> 00:45:35,361 I mean, technically you also got us in there. 862 00:45:36,359 --> 00:45:39,529 But if you hadn't I'm not sure we would have gotten here. 863 00:45:42,073 --> 00:45:45,043 Echolocation. Echolocation! 864 00:45:45,202 --> 00:45:48,622 The world's most powerful pair of glasses. We found it! 865 00:45:48,747 --> 00:45:50,867 No. You found that. 866 00:45:56,379 --> 00:45:59,009 Welcome to the Open Ocean. 867 00:46:00,008 --> 00:46:01,088 Home. 868 00:46:03,595 --> 00:46:08,345 Ooo-roo. Ooo-roo, ooo-roo. Ooo-roo. Ooo-roo. 869 00:46:08,475 --> 00:46:10,435 Ooo-roo. Ooo-roo. Ooo-roo, ooo-roo! 870 00:46:10,602 --> 00:46:12,272 Dad, stop. She's not coming back. 871 00:46:12,437 --> 00:46:13,897 She might. Ooo-roo, ooo-roo! 872 00:46:13,980 --> 00:46:16,110 Dad! You made her feel like she couldn't do it. 873 00:46:23,198 --> 00:46:25,198 You're not talking about Becky, are you? 874 00:46:27,536 --> 00:46:28,906 I miss Dory. 875 00:46:29,538 --> 00:46:30,788 Me too. 876 00:46:35,210 --> 00:46:37,800 The truth is, I'm just so worried about her. 877 00:46:38,547 --> 00:46:40,377 She's the one who should be worried about us. 878 00:46:41,049 --> 00:46:44,049 Well, she would definitely have an idea of what to do if she were here. 879 00:46:44,970 --> 00:46:46,390 I don't know how she does that. 880 00:46:46,555 --> 00:46:50,385 I don't think she knows, Dad. She just does. 881 00:46:50,559 --> 00:46:53,229 Well, then we'll just have to think. 882 00:46:54,563 --> 00:46:56,903 - What would Dory do? - What would Dory do? 883 00:46:57,065 --> 00:46:58,975 Yeah! What would Dory do? 884 00:46:59,651 --> 00:47:02,451 She would assess her situation, and then she'd evaluate... 885 00:47:02,612 --> 00:47:04,322 then she would analyse her options... 886 00:47:04,489 --> 00:47:07,079 Dad, that's "what would Marlin do." 887 00:47:07,200 --> 00:47:09,580 Right, that's what I would do. She wouldn't even think twice. 888 00:47:09,744 --> 00:47:11,834 She would just look at the first thing she sees and... 889 00:47:24,593 --> 00:47:25,763 Dory would do it. 890 00:47:27,679 --> 00:47:28,679 Mmm. 891 00:47:29,472 --> 00:47:31,682 Nemo, hold on to me. 892 00:47:31,766 --> 00:47:32,766 Whoa! 893 00:47:35,312 --> 00:47:36,522 Whoo-hoo! 894 00:47:36,605 --> 00:47:37,805 Hey, it's working! Whoa! 895 00:47:43,570 --> 00:47:47,280 Just keep gasping. 896 00:47:53,288 --> 00:47:55,828 - Are you okay? - Yeah! What would Dory do now? 897 00:47:55,999 --> 00:47:57,039 Who's Dory? 898 00:47:58,335 --> 00:48:00,455 Oh, boy. Are we happy to see you. 899 00:48:00,545 --> 00:48:02,875 Happy to see me? I'm happy to see you! 900 00:48:03,048 --> 00:48:05,678 I haven't had anyone to talk to in years. 901 00:48:05,842 --> 00:48:07,512 Years? Wow. 902 00:48:07,594 --> 00:48:09,724 Unfortunately we can't stay long. We have to go because... 903 00:48:09,888 --> 00:48:12,518 Now why would you want to go? You just landed. 904 00:48:12,682 --> 00:48:15,642 Stay a while. Tell me all about yourself. 905 00:48:15,810 --> 00:48:18,520 I would love to, but my son and I have to get to quarantine, so... 906 00:48:18,688 --> 00:48:20,728 - Wonderful thing to have a son. - Yeah it is. 907 00:48:20,899 --> 00:48:23,989 Of course I don't have a family. I dated a nice scallop for a while. 908 00:48:24,152 --> 00:48:25,992 - That's fascinating, but... - But scallops have eyes. 909 00:48:26,154 --> 00:48:28,204 And she was looking for something different. I'm kidding! 910 00:48:28,365 --> 00:48:30,325 Well, not about scallops having eyes. They do. 911 00:48:30,492 --> 00:48:32,742 And they see into your soul and they break your heart. 912 00:48:32,911 --> 00:48:37,251 Oh, Shelley! Why? Why? 913 00:48:37,415 --> 00:48:38,745 Now what would Dory do? 914 00:48:40,085 --> 00:48:41,375 Come with us as we explore 915 00:48:42,587 --> 00:48:45,507 the mysterious world of the Open Ocean. 916 00:48:47,217 --> 00:48:49,677 - Okay, Hank, follow me. - You're in a cup. 917 00:48:49,844 --> 00:48:51,264 Right. I'll follow you then. 918 00:49:03,525 --> 00:49:06,525 - Wait. - An octopus has three hearts. 919 00:49:07,737 --> 00:49:08,907 Huh. That's a fun fact. 920 00:49:19,749 --> 00:49:21,629 We're here. This is really happening. 921 00:49:21,709 --> 00:49:22,789 Sh! 922 00:49:33,263 --> 00:49:36,773 Well, looks like this is it, kid. Now I got a truck to catch. 923 00:49:36,933 --> 00:49:39,273 Wait! Wait! I had something for you. 924 00:49:41,771 --> 00:49:45,071 - Tag. - The tag. Right! 925 00:49:51,948 --> 00:49:55,238 You know, I think I'm gonna remember you. 926 00:49:57,912 --> 00:50:00,082 Oh, you'll forget me in a heartbeat, kid. 927 00:50:00,582 --> 00:50:01,832 Three heartbeats. 928 00:50:03,168 --> 00:50:04,838 I'll have a hard time forgetting you though. 929 00:50:10,258 --> 00:50:11,968 My parents are actually down there. 930 00:50:16,473 --> 00:50:17,563 Um... 931 00:50:17,640 --> 00:50:18,770 You okay? 932 00:50:20,268 --> 00:50:21,188 I'm ready. 933 00:50:21,936 --> 00:50:24,766 Yeah, I think you are. 934 00:50:25,106 --> 00:50:26,106 Whoa! 935 00:50:30,778 --> 00:50:31,948 Wow! 936 00:50:35,825 --> 00:50:39,945 Where are they? Where are they? Where are they? Okay. Okay. 937 00:50:45,627 --> 00:50:50,757 Pardon me. Oh. Hi. Hello. Have you seen a mom and a dad without me? 938 00:50:50,924 --> 00:50:52,684 Excuse me. Have you seen a couple? 939 00:50:52,759 --> 00:50:53,969 They're old like you. 940 00:50:54,135 --> 00:50:56,675 Not old like you, but older than you even. 941 00:50:56,763 --> 00:50:57,813 Okay. Bye. 942 00:50:57,972 --> 00:51:03,142 Hi. Do you know anyone who lost a kid a long time ago that would be me? 943 00:51:03,311 --> 00:51:06,441 I don't know how long ago exact... Okay. You're in a hurry. 944 00:51:06,564 --> 00:51:08,784 - Ho, ho! Watch where you're going. - Oh, sorry. 945 00:51:15,782 --> 00:51:19,372 It's our goal that every animal we rescue and care for... 946 00:51:19,536 --> 00:51:21,996 will eventually return home to where they belong. 947 00:51:27,001 --> 00:51:28,171 Shells. 948 00:51:28,336 --> 00:51:32,296 And there we go. Now, if you ever get lost, Dory... 949 00:51:32,465 --> 00:51:34,215 You just follow the shells. 950 00:51:34,384 --> 00:51:35,844 Hey, look! Shells! 951 00:51:43,518 --> 00:51:45,478 Follow the shells. 952 00:51:57,365 --> 00:52:00,155 - Hey, I live there. - Yes, yes indeed. 953 00:52:01,244 --> 00:52:03,664 My home. That's my home! 954 00:52:05,039 --> 00:52:06,829 Mom! Dad! 955 00:52:08,376 --> 00:52:11,046 Okay, kelpcake. Now count to ten. 956 00:52:11,921 --> 00:52:14,551 One, two, three... 957 00:52:15,216 --> 00:52:16,796 Four... 958 00:52:17,385 --> 00:52:19,715 You're welcome. 959 00:52:19,887 --> 00:52:21,597 Who are you talking to, kelpcake? 960 00:52:21,764 --> 00:52:23,524 My pipe pal, Destiny! 961 00:52:27,895 --> 00:52:30,395 Mom? Dad? 962 00:52:39,574 --> 00:52:41,284 Mommy loves purple shells. 963 00:52:49,375 --> 00:52:52,915 - Mommy? - What's going to happen to her? 964 00:52:53,087 --> 00:52:54,837 There, there, Jenny. 965 00:52:55,423 --> 00:52:58,013 Oh, no, don't cry, Mommy. Don't cry. 966 00:52:58,092 --> 00:53:01,182 Do you think she's... That she can make it on her own, Charlie? 967 00:53:01,262 --> 00:53:04,222 Oh, honey. It'll be okay. 968 00:53:06,934 --> 00:53:08,774 Mommy loves purple shells. 969 00:53:19,280 --> 00:53:20,570 - Dory! - Dory? 970 00:53:20,740 --> 00:53:22,330 - Dory! - Mommy? 971 00:53:23,576 --> 00:53:26,406 - Dory! - Mommy! Daddy! 972 00:53:29,582 --> 00:53:31,002 My parents... 973 00:53:32,293 --> 00:53:34,503 I... I lost them. 974 00:53:42,970 --> 00:53:44,810 It was my fault. 975 00:53:45,807 --> 00:53:47,477 - Where's your tag? - Huh? 976 00:53:47,642 --> 00:53:51,442 Your tag. It's missing. That why you're not in quarantine? 977 00:53:51,562 --> 00:53:52,732 - Quarantine? - Yeah! 978 00:53:52,855 --> 00:53:55,975 That's where they took all the blue tangs. Isn't that right, Bill? 979 00:53:56,150 --> 00:53:59,150 Yep. The blue tangs are getting their own exhibit in Cleveland. 980 00:53:59,320 --> 00:54:02,490 Being shipped out on a truck at the crack of dawn. Must be nice. 981 00:54:02,615 --> 00:54:04,945 What? No! No, my parents are back in quarantine? 982 00:54:05,118 --> 00:54:07,868 They're being shipped to Cleveland? But I just got here! 983 00:54:08,037 --> 00:54:09,707 I've got to get to them. They don't know I'm here. 984 00:54:09,872 --> 00:54:12,332 Don't worry, it's easy to get to quarantine. 985 00:54:12,500 --> 00:54:14,170 You can just go through the pipes, honey. 986 00:54:16,504 --> 00:54:19,094 Oh. Oh, I can't do that. 987 00:54:19,799 --> 00:54:22,299 - Why not? - I'll forget where I'm going. 988 00:54:22,468 --> 00:54:25,638 And I can't be somewhere where I have nobody to help me. 989 00:54:25,805 --> 00:54:28,675 - Well, then I guess you're stuck here. - You're not helping, Bill. 990 00:54:28,850 --> 00:54:31,350 Just go in there if you want to. You'll be fine. 991 00:54:35,273 --> 00:54:36,483 Oh, boy. 992 00:54:37,066 --> 00:54:40,986 Could you tell me how to get there? Through the pipes? 993 00:54:41,154 --> 00:54:45,164 Sure, honey. It's two lefts and then a right. Simple. 994 00:54:49,162 --> 00:54:50,662 Okay. 995 00:54:52,874 --> 00:54:55,544 Two lefts and a right. I can do this. 996 00:54:55,710 --> 00:54:58,550 Two lefts and a right. Okay. Don't forget. 997 00:55:04,385 --> 00:55:06,345 Two lefts and a right. Two lefts and a right. 998 00:55:07,430 --> 00:55:11,390 Two lefts and a right. Two lefts and a right. Two lefts and a right. 999 00:55:13,269 --> 00:55:17,229 Two lefts and a right? Shoot. 1000 00:55:18,441 --> 00:55:22,361 Left and a right. Wait. Did I already take a left? 1001 00:55:22,487 --> 00:55:26,867 Oh, no. It's happening. Okay, hold on. Hold on, hold on, hold on. 1002 00:55:26,991 --> 00:55:30,911 Which way? Where am I going? I can't remember. Okay. 1003 00:55:31,078 --> 00:55:32,658 Okay. I'm lost. It's too hard. I can't remember. 1004 00:55:32,747 --> 00:55:33,917 I'm forgetting everything. 1005 00:55:34,081 --> 00:55:37,921 I'm gonna be stuck forever in the pipes. The pipes! The pipe pals. 1006 00:55:38,044 --> 00:55:40,594 Pipe pals? Pipe pals! 1007 00:55:40,755 --> 00:55:44,295 - And... swim, swim, swim. - Yeah, I don't know about this. 1008 00:55:44,467 --> 00:55:46,837 Trust me, I won't let you hit anything. Wall! 1009 00:55:48,054 --> 00:55:49,974 What's the point? I'll never learn to get around! 1010 00:55:50,056 --> 00:55:52,806 You better! If you can't do it in here you'll never do it out in the ocean. 1011 00:55:52,892 --> 00:55:55,142 Now really focus, okay? Wall! 1012 00:55:55,311 --> 00:55:56,811 Destiny! 1013 00:55:56,979 --> 00:55:58,769 Dory? Hello? 1014 00:55:58,940 --> 00:56:02,650 I'm lost in the pipes and my parents are in quarantine! 1015 00:56:02,819 --> 00:56:06,159 Hang on, Dory! Bailey! You've got to use your echolocation! 1016 00:56:06,322 --> 00:56:07,162 You know it's broken! 1017 00:56:07,323 --> 00:56:09,783 Just stop it, and try the "Ooh" thing Dory talked about, will you? 1018 00:56:09,909 --> 00:56:11,949 - But I don't think I can... - Don't bail on me, Bailey! 1019 00:56:13,037 --> 00:56:15,997 Ooh! 1020 00:56:17,250 --> 00:56:18,460 Ooh! Ooh! 1021 00:56:18,626 --> 00:56:21,626 Come on, Bailey. What did you just tell me, huh? Really focus! 1022 00:56:21,796 --> 00:56:23,166 Ooh! I feel stupid. 1023 00:56:23,339 --> 00:56:25,469 - Bailey. - Sorry. Ooh! 1024 00:56:25,633 --> 00:56:27,093 - Hello? - Here! 1025 00:56:27,176 --> 00:56:29,136 We're here! 1026 00:56:29,303 --> 00:56:32,933 - Guys... Ooh! Guys... Ooh! - What? What is it? 1027 00:56:33,015 --> 00:56:37,225 I'm getting something! Ooh! Here we go! Ooh! Oh, yes! Ooh! 1028 00:56:37,854 --> 00:56:41,984 I can see the quarantine! This is amazing! 1029 00:56:42,108 --> 00:56:46,068 Ooh! I can see everything! And I can see you! 1030 00:56:46,153 --> 00:56:47,953 He can see you! 1031 00:56:48,114 --> 00:56:50,034 My life's a rainbow! Can you see me? 1032 00:56:50,116 --> 00:56:52,196 Right, it doesn't work that way. 1033 00:56:52,368 --> 00:56:54,498 - Bailey! - Okay! Tell Dory to go left! 1034 00:56:54,662 --> 00:56:56,042 He says go left! 1035 00:56:56,205 --> 00:56:57,575 Left? 1036 00:56:59,208 --> 00:57:01,418 - Ooh! Straight! - Straight! 1037 00:57:01,502 --> 00:57:03,342 - Straight! - Ooh! Go right! 1038 00:57:03,504 --> 00:57:05,174 - Right! - Right! 1039 00:57:06,007 --> 00:57:09,047 Ooh! I'm light-headed! Ooh! Wait. Ooh! 1040 00:57:09,218 --> 00:57:11,508 I'm picking up something else. Hold on! Let me zoom out. 1041 00:57:11,596 --> 00:57:13,256 Zzz... 1042 00:57:13,347 --> 00:57:15,467 Holy Neptune, she's not alone! Ooh! 1043 00:57:15,558 --> 00:57:17,638 - What is it? - I can't tell! But it's coming for her. 1044 00:57:17,768 --> 00:57:21,358 Oh, no! Dory, swim! Swim the other way! 1045 00:57:21,522 --> 00:57:22,942 - What? Where? - What? Where? 1046 00:57:23,065 --> 00:57:24,605 - Go right! - Right! 1047 00:57:26,611 --> 00:57:29,031 No, my right! Oh, no! She's heading right towards it! 1048 00:57:29,196 --> 00:57:31,026 No! Dory, turn around! 1049 00:57:32,867 --> 00:57:35,367 That's great, Dory! You're headed right toward us! 1050 00:57:35,536 --> 00:57:37,196 What? You want me to go right? 1051 00:57:37,330 --> 00:57:38,790 No! No! Not right. Oh, I can't look! 1052 00:57:43,044 --> 00:57:44,554 - Dory! - Marlin? 1053 00:57:44,670 --> 00:57:46,050 - I knew it! You're okay! - Oh, my gosh! 1054 00:57:46,213 --> 00:57:50,053 It's consuming her! It's eating her alive! 1055 00:57:51,719 --> 00:57:54,219 - You're okay! - You found me! How did you find me? 1056 00:57:54,388 --> 00:57:56,558 There was a crazy clam. He wouldn't stop talking. 1057 00:57:56,724 --> 00:57:59,894 We just slowly backed away from him and into these pipes. 1058 00:58:00,061 --> 00:58:01,561 And then we just started looking. 1059 00:58:01,729 --> 00:58:04,399 Dory! I'm sorry! 1060 00:58:04,565 --> 00:58:06,065 Okay, what was that? 1061 00:58:06,233 --> 00:58:07,573 Hang on. I got to take this. 1062 00:58:07,735 --> 00:58:10,445 It's okay! Sorry for what? 1063 00:58:10,571 --> 00:58:12,571 What? You're okay? 1064 00:58:12,740 --> 00:58:14,240 - Yes! - I found Marlin and Nemo! 1065 00:58:15,409 --> 00:58:18,119 Dad! Did you hear that? Dory really does speak whale. 1066 00:58:18,287 --> 00:58:19,367 I heard. 1067 00:58:19,455 --> 00:58:22,035 It's bringing back some very bad memories so let's get out of here. 1068 00:58:22,208 --> 00:58:26,048 I say we go this way. Follow me. It's time to head home! 1069 00:58:26,587 --> 00:58:30,007 Wait, wait, wait! Um... My parents are here. 1070 00:58:30,132 --> 00:58:31,932 - They are? - You found your parents? 1071 00:58:32,093 --> 00:58:36,433 Well, not exactly. No. I mean not yet, but, um, I know where they are. 1072 00:58:36,597 --> 00:58:40,887 I don't know exactly how to get there, but I know that... I'm getting help... 1073 00:58:41,060 --> 00:58:42,770 - Down to quarantine. - Quarantine. 1074 00:58:42,937 --> 00:58:46,607 That's it! Oh, and I met this septopus, super cranky... 1075 00:58:46,774 --> 00:58:51,784 but secretly kind of sweet, and he got me into the exhibit... The exhibit. 1076 00:58:54,281 --> 00:58:55,281 Dory? 1077 00:58:56,117 --> 00:58:58,287 Do you think my parents will want to see me? 1078 00:58:58,452 --> 00:59:00,792 What? Why wouldn't they want to see you? 1079 00:59:01,622 --> 00:59:04,792 Because... I lost them? 1080 00:59:05,793 --> 00:59:09,763 Dory, your parents are going to be overjoyed to see you. 1081 00:59:10,589 --> 00:59:13,629 They're going to have missed... everything about you. 1082 00:59:13,801 --> 00:59:16,141 - Really? - Do you know how we found you? 1083 00:59:16,303 --> 00:59:18,143 - Something about a clam? Or... - No. 1084 00:59:18,305 --> 00:59:19,135 - No, an oyster. - No. 1085 00:59:19,306 --> 00:59:20,346 - Mollusc? - No. 1086 00:59:20,516 --> 00:59:21,176 - Something? - No. 1087 00:59:21,350 --> 00:59:22,600 - I don't... No? - No clam. 1088 00:59:22,768 --> 00:59:25,478 We were having a very hard time until Nemo thought... 1089 00:59:25,646 --> 00:59:27,646 "What would Dory do?" 1090 00:59:28,232 --> 00:59:29,482 Why would you say that? 1091 00:59:29,650 --> 00:59:32,650 Because ever since I've met you, you've shown me how to do... 1092 00:59:32,820 --> 00:59:37,030 stuff I never dreamed of doing. Crazy things! 1093 00:59:37,867 --> 00:59:41,367 Outsmarting sharks and jumping jellyfish. 1094 00:59:42,538 --> 00:59:46,828 And finding my son. You made all that happen. 1095 00:59:48,044 --> 00:59:52,884 Really? I didn't know you thought that. Unless I forgot. 1096 00:59:54,133 --> 00:59:57,343 No, you didn't forget. I never told you. 1097 00:59:58,679 --> 01:00:00,349 And I'm sorry about that. 1098 01:00:02,641 --> 01:00:08,481 But, Dory, because of who you are, you are about to find your parents. 1099 01:00:10,483 --> 01:00:16,033 And when you do that, you'll be home. 1100 01:00:28,542 --> 01:00:30,042 Dad. 1101 01:00:30,211 --> 01:00:33,261 Does this mean we have to say goodbye to Dory? 1102 01:00:35,174 --> 01:00:37,224 Yes, Nemo. We do. 1103 01:00:57,279 --> 01:00:59,239 Hey, so how much more we got left to load? 1104 01:00:59,406 --> 01:01:00,906 Uh, just this last row. 1105 01:01:01,075 --> 01:01:03,445 The sooner we finish, the sooner this truck gets to Cleveland. 1106 01:01:03,911 --> 01:01:06,211 - Watch the turn. - Watch what? Ow! 1107 01:01:06,372 --> 01:01:09,212 - Too late. - Okay, I think we're close. Whee! 1108 01:01:11,001 --> 01:01:12,551 Hi! 1109 01:01:12,670 --> 01:01:13,800 Is this quarantine? 1110 01:01:13,879 --> 01:01:15,759 Yes! This is it! We're in quarantine! 1111 01:01:15,923 --> 01:01:18,343 My parents are here! 1112 01:01:18,425 --> 01:01:19,675 Where are we going? Hey, what... 1113 01:01:19,760 --> 01:01:20,930 No, why are we going towards the door? 1114 01:01:21,095 --> 01:01:23,305 - We are all better! - Yay! 1115 01:01:23,389 --> 01:01:25,099 I feel fantastic! 1116 01:01:26,767 --> 01:01:27,727 Dude. 1117 01:01:29,937 --> 01:01:33,147 My family! Come on, let's go! Excuse me. 1118 01:01:33,232 --> 01:01:34,402 Dory, wait a minute! 1119 01:01:37,987 --> 01:01:41,617 I'm coming Mommy! I'm coming Daddy! 1120 01:01:42,575 --> 01:01:45,615 Whoo-hoo! Almost home. Almost home. I'm almost home. 1121 01:01:45,744 --> 01:01:48,414 I think I'm getting the hang of this! Oh! 1122 01:01:52,251 --> 01:01:53,711 I hear footsteps. 1123 01:01:56,130 --> 01:01:57,840 - Hank! - Quiet. 1124 01:01:58,090 --> 01:02:00,470 Hank, we need to get in that tank. That rhymed. 1125 01:02:00,634 --> 01:02:02,474 - Why? - Her parents are there! 1126 01:02:02,845 --> 01:02:03,925 Oh. 1127 01:02:04,013 --> 01:02:07,983 Look, you've got three minutes to get everyone in this cup with you... 1128 01:02:08,142 --> 01:02:09,982 and then I'm on that truck to Cleveland, got it? 1129 01:02:10,144 --> 01:02:11,024 Got it. 1130 01:02:15,524 --> 01:02:16,784 Oh, boy. 1131 01:02:21,238 --> 01:02:22,948 Mom? Dad? 1132 01:02:23,115 --> 01:02:27,445 Mom? Dad? Hey, everybody. It's me, Dory! 1133 01:02:28,662 --> 01:02:31,172 Dory? Dory? Dory? Jenny and Charlie's Dory? Dory? 1134 01:02:31,290 --> 01:02:33,000 Mom? Dad? 1135 01:02:33,834 --> 01:02:35,344 Mom? Dad? 1136 01:02:36,670 --> 01:02:38,630 Mom? Dad? 1137 01:02:39,548 --> 01:02:42,178 - She should just pick 2 and let's go. - Dad. 1138 01:02:42,343 --> 01:02:44,763 What? I'm kidding. It's a reunion. 1139 01:02:44,887 --> 01:02:48,677 Mom? Dad? Where are my parents? 1140 01:02:49,683 --> 01:02:52,773 Dory? Are you really Jenny and Charlie's girl? 1141 01:02:52,895 --> 01:02:55,855 Yes, I am! That's me! Where are they? 1142 01:02:55,981 --> 01:02:59,191 Uh, well, Dory, right after you disappeared, they thought you... 1143 01:02:59,360 --> 01:03:02,700 Well, they thought you must have ended up here, in quarantine. 1144 01:03:02,780 --> 01:03:05,700 - Uh-huh? - Come on, come on, come on. 1145 01:03:05,824 --> 01:03:09,374 And so they came here to look for you. 1146 01:03:09,536 --> 01:03:11,206 They're here! Where are they? 1147 01:03:13,499 --> 01:03:17,039 Dory, that was years ago. 1148 01:03:17,211 --> 01:03:20,051 - Huh? - They never came back. 1149 01:03:20,172 --> 01:03:21,302 Oh, no. 1150 01:03:21,423 --> 01:03:25,803 You see, Dory, when fish don't come back from quarantine... 1151 01:03:25,928 --> 01:03:28,138 it means they're not... 1152 01:03:28,847 --> 01:03:29,767 What? 1153 01:03:30,391 --> 01:03:32,601 Dory, they're gone. 1154 01:03:32,685 --> 01:03:35,055 They're dead? 1155 01:03:35,813 --> 01:03:39,403 -They wanted to find you... - Wait. Are you sure they're gone? 1156 01:03:40,234 --> 01:03:42,364 Dory, listen, it's going to be okay. 1157 01:03:42,528 --> 01:03:43,898 Dory, they loved you so much. 1158 01:03:44,071 --> 01:03:46,911 Anyone not looking to go to Cleveland, final warning! 1159 01:03:49,618 --> 01:03:52,448 - Dory, are you all right? - Are you okay? 1160 01:03:52,579 --> 01:03:55,749 - I was too late. - Dory, no. No. Now listen. 1161 01:03:55,916 --> 01:03:59,746 - I don't have a family. - No, Dory. That's not true. 1162 01:04:00,421 --> 01:04:02,631 Time to go! 1163 01:04:02,798 --> 01:04:04,628 I'm all alone. 1164 01:04:04,800 --> 01:04:06,300 - Dory. - Dory! 1165 01:04:08,554 --> 01:04:09,974 Where's everybody else? 1166 01:04:10,931 --> 01:04:13,431 Your orange friends are on their way to Cleveland. Ah! 1167 01:04:13,600 --> 01:04:15,270 I found the octopus! 1168 01:04:16,562 --> 01:04:17,772 Where did he go? 1169 01:04:26,613 --> 01:04:28,743 Mommy? Daddy? 1170 01:04:35,289 --> 01:04:36,289 Help. 1171 01:04:38,125 --> 01:04:42,625 No. No. No. Help. Help. Help me. 1172 01:04:42,796 --> 01:04:48,136 Help. Help me. Please. Somebody help me! 1173 01:04:49,470 --> 01:04:51,850 Hey, can... Help me? Can you help me? I've lost them! 1174 01:04:52,014 --> 01:04:55,354 - Oh. Lost who? - I-I-I-I... 1175 01:04:55,517 --> 01:04:58,347 Ah, sorry, honey. I can't help you if you don't remember. 1176 01:04:58,979 --> 01:05:00,609 Uh... 1177 01:05:01,774 --> 01:05:04,864 Oh! Can you help me? I've lost... them. 1178 01:05:05,027 --> 01:05:06,357 Uh, can you be more specific? 1179 01:05:06,528 --> 01:05:08,778 My... My... Them! Them! Them! 1180 01:05:09,156 --> 01:05:10,986 Um... Um... 1181 01:05:12,993 --> 01:05:13,993 Oh... 1182 01:05:15,329 --> 01:05:17,659 Help! Help! 1183 01:05:19,166 --> 01:05:21,786 Please? They're gone! 1184 01:05:36,141 --> 01:05:40,981 I've lost... I've lost everyone. There's nothing I can do. 1185 01:05:43,065 --> 01:05:47,355 Shoot, I can't forget. What was I forgetting? Something. 1186 01:05:48,695 --> 01:05:51,235 Something important. What was it? I... 1187 01:05:53,033 --> 01:05:56,373 What was it? It's going away. 1188 01:05:57,204 --> 01:06:01,214 It's going away. It's going because all I can do is forget. I just forget. 1189 01:06:01,375 --> 01:06:05,495 And I forget. That's what I do best. That's what I do. 1190 01:06:06,839 --> 01:06:11,389 What do I do? What do I do? What do I do? What do I do? 1191 01:06:13,387 --> 01:06:15,057 What would Dory do? 1192 01:06:17,724 --> 01:06:19,564 I would look around. 1193 01:06:22,062 --> 01:06:25,902 And, um, there's just water over there. And a lot of kelp over here. 1194 01:06:26,900 --> 01:06:28,570 Kelp is better. Okay. 1195 01:06:34,283 --> 01:06:38,873 Okay. Now what? Lots of kelp. It looks the same. 1196 01:06:40,205 --> 01:06:44,585 It all looks the same, except there's a rock... over there. 1197 01:06:45,252 --> 01:06:50,222 And some sand this way. I like sand. Sand is squishy. 1198 01:07:05,939 --> 01:07:07,439 Oh, this isn't going anywhere. 1199 01:07:09,568 --> 01:07:14,658 There's nothing here. Nothing but kelp. Lots of kelp. 1200 01:07:14,823 --> 01:07:18,953 And some shells... this way. 1201 01:07:20,287 --> 01:07:21,617 I like shells. 1202 01:07:25,167 --> 01:07:28,587 I like... shells. 1203 01:07:54,947 --> 01:07:56,277 Whoa. 1204 01:08:33,735 --> 01:08:35,315 Hello. I'm... 1205 01:08:35,445 --> 01:08:38,735 - Dory! - Dory! You're here. 1206 01:08:38,907 --> 01:08:40,657 - Oh, my baby! - You're really here. 1207 01:08:40,826 --> 01:08:41,866 - Let me look at you. - You found us. 1208 01:08:42,035 --> 01:08:44,195 - I'm never letting you go again. - Oh, my missing girl, you're here. 1209 01:08:44,329 --> 01:08:45,369 - My baby! - It's you. 1210 01:08:45,539 --> 01:08:49,209 - Yes! Oh, absolutely! - It's really you! Mom, you're here. 1211 01:08:49,376 --> 01:08:52,046 - I am, I... - And Dad, so are you. 1212 01:08:52,129 --> 01:08:53,669 Right here, kelpcake. 1213 01:08:57,217 --> 01:08:58,887 I'm so sorry. 1214 01:08:59,052 --> 01:09:01,722 Oh, honey. Oh, honey, no. Kelpcake. 1215 01:09:01,888 --> 01:09:05,558 I know I've got a problem. I know I'm... And I'm so sorry. 1216 01:09:05,726 --> 01:09:09,806 And all this time I've wanted to fix it and I can't and I try. I try. 1217 01:09:09,896 --> 01:09:12,726 But my thoughts... they leave my head and ideas change. 1218 01:09:12,899 --> 01:09:15,029 And I'd forgotten you and I'm so sorry. 1219 01:09:15,193 --> 01:09:20,243 Dory. Don't you dare be sorry. Look what you did. 1220 01:09:20,907 --> 01:09:24,077 - What? - You found us! 1221 01:09:24,244 --> 01:09:26,004 That's right. You found us. 1222 01:09:27,497 --> 01:09:30,957 Honey, why do you think we stayed put here all these years? 1223 01:09:31,126 --> 01:09:34,956 Because we believed one day you'd find us again. 1224 01:09:35,088 --> 01:09:36,258 Exactly! 1225 01:09:36,965 --> 01:09:39,925 But I thought you were gone. How did you... 1226 01:09:40,010 --> 01:09:43,060 We went into quarantine to look for you, but you weren't there. 1227 01:09:43,221 --> 01:09:46,221 And we knew you must have gotten out through the pipes. 1228 01:09:46,391 --> 01:09:48,601 Through the pipes. That's right, sweetie. And so we did too. 1229 01:09:48,769 --> 01:09:52,609 And we've stayed in this spot for you ever since. 1230 01:09:52,773 --> 01:09:55,113 - We thought you might come back. - We stayed and waited for you. 1231 01:09:55,275 --> 01:09:58,275 So every day, we go out and lay out... 1232 01:09:59,237 --> 01:10:00,317 Shells. 1233 01:10:05,786 --> 01:10:10,616 And you found us. Oh, honey, you found us. 1234 01:10:10,791 --> 01:10:13,291 And you know why you found us? Because you remembered. 1235 01:10:14,836 --> 01:10:19,756 You remembered in your own, amazing, Dory way. 1236 01:10:22,260 --> 01:10:25,140 I did. All by myself. 1237 01:10:25,305 --> 01:10:30,805 Oh, honey. Really? Have you been by yourself all these years? 1238 01:10:30,977 --> 01:10:32,647 Oh, my poor little girl. 1239 01:10:32,813 --> 01:10:36,483 Oh, I haven't been all by myself... Marlin and Nemo! 1240 01:10:37,609 --> 01:10:39,779 - Nobody saw where Dory went? - No. Sorry. I didn't see anything. 1241 01:10:39,945 --> 01:10:42,855 Seriously? That's a lot of eyeballs doing nothing. 1242 01:10:43,115 --> 01:10:44,695 Oh! Oh, excuse me. Can you help us? 1243 01:10:44,866 --> 01:10:46,366 - We're looking... - Me help you? 1244 01:10:50,163 --> 01:10:52,003 Dad, look! It's Dory. 1245 01:10:52,124 --> 01:10:56,594 Oh, thank goodness. See, Nemo, I knew she'd find a way... What? 1246 01:10:56,712 --> 01:10:58,132 Hey, where's Dory? Is she with you? 1247 01:10:58,213 --> 01:11:00,303 I'm sorry. 1248 01:11:00,382 --> 01:11:03,342 I tried to hold on, but I couldn't and I lost her. 1249 01:11:03,468 --> 01:11:05,428 - What? - All right. Let's get going. 1250 01:11:05,554 --> 01:11:06,724 No! 1251 01:11:06,888 --> 01:11:09,388 And then the whale swallowed us even though I speak whale. 1252 01:11:09,474 --> 01:11:10,434 A whale? 1253 01:11:10,517 --> 01:11:11,637 Good thing I wasn't there to see that. 1254 01:11:11,727 --> 01:11:13,647 Actually Marlin never believes I even know how to speak whale... 1255 01:11:13,812 --> 01:11:15,692 but you know what, he always kind of trusts me anyway. 1256 01:11:15,856 --> 01:11:17,356 You know, I like this Marlin already. 1257 01:11:17,524 --> 01:11:19,994 Yeah. And then somehow we found Nemo. Or did he find me? 1258 01:11:20,152 --> 01:11:22,572 I don't know. But, you know what, Nemo is the sweetest. 1259 01:11:22,738 --> 01:11:24,448 He just never gives up on me no matter what. 1260 01:11:24,531 --> 01:11:25,701 Um, what would Dory do? 1261 01:11:25,866 --> 01:11:28,656 Well, we'll certainly have to thank Marlin and Nemo when we meet them. 1262 01:11:30,203 --> 01:11:32,373 Wait. Wait I know this place. 1263 01:11:32,581 --> 01:11:35,581 Hello. I'm Sigourney Weaver. 1264 01:11:35,709 --> 01:11:37,499 - There! - Won't you please join us? 1265 01:11:38,420 --> 01:11:41,550 - That's the Marine Life Institute. - Oh, you were born there. 1266 01:11:41,715 --> 01:11:42,545 Dory, is that where your friends are? 1267 01:11:42,716 --> 01:11:46,756 Yes! They were stuck in something. It was going somewhere. 1268 01:11:48,054 --> 01:11:49,814 A truck. They're in the truck! 1269 01:11:49,890 --> 01:11:51,890 That means I could... Never see them again! 1270 01:11:52,058 --> 01:11:54,098 No! No, no, no. What would Dory do? 1271 01:11:55,061 --> 01:11:59,231 Uh, I know they're good friends of yours, but a truck is kind of a tall order. 1272 01:12:00,317 --> 01:12:02,567 Please! Please. All I know is that I miss them. I... I... 1273 01:12:02,736 --> 01:12:07,566 I really miss them. I've said that before. 1274 01:12:09,075 --> 01:12:10,075 Um... 1275 01:12:10,202 --> 01:12:11,242 Dory? 1276 01:12:11,369 --> 01:12:16,079 Mom, Marlin and Nemo are more than good friends, they're family. 1277 01:12:16,249 --> 01:12:20,129 And I have to get them back. See, when they found me it felt like fate. 1278 01:12:20,253 --> 01:12:22,923 Do you know what I mean? Or... I don't... What's another word for fate? 1279 01:12:23,089 --> 01:12:26,179 Like destiny. Destiny? 1280 01:12:26,259 --> 01:12:27,969 Destiny! 1281 01:12:28,470 --> 01:12:30,390 - Dory? - Destiny! 1282 01:12:30,555 --> 01:12:33,805 - Morning, Dest... - Sh. It's Dory. Something's wrong. 1283 01:12:35,602 --> 01:12:38,942 Ooh. I got her. She's right outside the institute. 1284 01:12:40,732 --> 01:12:41,902 - Destiny? - We got to jump. 1285 01:12:42,067 --> 01:12:43,647 - Jump? - No time to argue! 1286 01:12:43,777 --> 01:12:45,277 Destiny! 1287 01:12:45,403 --> 01:12:48,283 Dory! The truck thing with your friends is leaving! 1288 01:12:48,448 --> 01:12:50,238 No, no. Destiny. 1289 01:12:50,325 --> 01:12:52,575 Oh, no! That's bad! What do we do? 1290 01:12:55,038 --> 01:12:56,118 - All right. - Yes. 1291 01:12:56,289 --> 01:12:58,789 - Here we go. One. Two. - Yes. Yes. 1292 01:12:58,917 --> 01:13:00,787 I can't! I can't do it! I'll never make it out there. 1293 01:13:01,044 --> 01:13:04,464 Destiny! I've got the world's most powerful pair of glasses. 1294 01:13:04,631 --> 01:13:06,301 You've got the world's most powerful pair of glasses. 1295 01:13:06,466 --> 01:13:07,796 I will be your eyes. 1296 01:13:07,968 --> 01:13:10,298 You can be my eyes. But the walls! 1297 01:13:10,428 --> 01:13:12,508 There are no walls in the ocean! 1298 01:13:13,139 --> 01:13:16,269 - No walls? - It's your destiny, Destiny. 1299 01:13:16,393 --> 01:13:18,443 Well, why didn't you say so? 1300 01:13:18,603 --> 01:13:21,943 What? No! Destiny, wait! No, that's a wall! Wall! 1301 01:13:27,320 --> 01:13:30,030 Mom, Dad, this is my pipe pal. Destiny, say hi. 1302 01:13:30,198 --> 01:13:32,078 Dory! Are these little blue blobs your parents? 1303 01:13:32,158 --> 01:13:33,538 They look just like you! 1304 01:13:34,202 --> 01:13:36,832 Hello. I'm Bailey. Mrs Dory, Mr Dory. 1305 01:13:36,997 --> 01:13:38,367 - Oh, please, call me Jenny. - Oh, and I'm Charlie. 1306 01:13:38,540 --> 01:13:40,380 Okay. Okay. We got to go. We got to stop that truck. 1307 01:13:41,001 --> 01:13:41,881 Okay, what truck? 1308 01:13:44,671 --> 01:13:46,011 Bailey, status report. 1309 01:13:46,172 --> 01:13:49,342 Oh, yes, my beautiful gift. Ooh. 1310 01:13:49,509 --> 01:13:51,679 Found it! The truck's merging onto the freeway 1311 01:13:51,761 --> 01:13:53,181 and it's heading south. Ooh. 1312 01:13:53,346 --> 01:13:55,636 Let's go. We are stopping that truck. 1313 01:13:57,058 --> 01:13:59,808 - This I've got to see. - Yeah, yeah, me too! 1314 01:14:00,520 --> 01:14:02,940 Oh, boy, this is gonna be good! 1315 01:14:03,023 --> 01:14:05,483 What the... Gerald! Have you lost your marbles? 1316 01:14:05,650 --> 01:14:08,150 - Don't get used to it, Gerald! - Cheeky joke. 1317 01:14:11,364 --> 01:14:13,244 Bailey, I forgot everything. Catch me up. 1318 01:14:13,408 --> 01:14:16,368 Yes, ma'am. Ooh. Your friends are still on the truck. 1319 01:14:16,536 --> 01:14:19,076 Ooh. They're headed north towards the bridge. Ooh. 1320 01:14:19,247 --> 01:14:21,577 Oh, look, there's a bunch of cute otters over there. 1321 01:14:21,708 --> 01:14:23,128 I want one! Ow! 1322 01:14:26,463 --> 01:14:27,923 Ow, Bailey! 1323 01:14:28,006 --> 01:14:30,086 Oh! I see the truck. It's over there. 1324 01:14:30,258 --> 01:14:31,928 - Okay, what would Dory do? - I don't see how we can get on it. 1325 01:14:32,093 --> 01:14:34,103 Oh, man, if only there was a way to stop traffic. 1326 01:14:34,262 --> 01:14:36,852 Stop traffic. Stop traffic! Everyone needs to stop. 1327 01:14:37,015 --> 01:14:37,965 People stop to look at things. 1328 01:14:38,058 --> 01:14:39,178 Things that they like. Things that are cute. 1329 01:14:39,684 --> 01:14:42,654 Things that are cute! Okay, I got it. 1330 01:14:42,729 --> 01:14:44,439 - What? What is it? - Quickly before I forget. 1331 01:14:44,606 --> 01:14:47,226 Destiny, when the truck reaches the bridge you flip me up there. 1332 01:14:47,400 --> 01:14:47,980 Got it. 1333 01:14:48,109 --> 01:14:50,899 You guys, follow me. Everyone else, stay here. 1334 01:14:51,071 --> 01:14:54,621 Whoa. Dory. Honey, you're not leaving us again. 1335 01:14:54,783 --> 01:14:56,453 Your mother's right. You have to stay with us. 1336 01:14:56,618 --> 01:15:00,458 Dory, what happens if... You know, if you're gone for too long. 1337 01:15:00,622 --> 01:15:03,332 And what if you get confused and that makes you distracted. And what if... 1338 01:15:03,458 --> 01:15:04,748 I lose you again? 1339 01:15:05,627 --> 01:15:07,377 Oh. Yes. 1340 01:15:08,838 --> 01:15:11,628 Mom, Dad, it's gonna be okay because... 1341 01:15:11,800 --> 01:15:15,600 I know that even if I forget I can find you again. 1342 01:15:20,141 --> 01:15:23,651 Ooh. Okay a little left. Ooh. Back the other way a bit. 1343 01:15:23,812 --> 01:15:25,942 Ooh. Okay, that's it. Go! Don't do it. 1344 01:15:26,106 --> 01:15:28,266 - Bailey! - Okay, now! Now! Do it! Do it! 1345 01:15:28,400 --> 01:15:30,610 - Time for your idea. - Okay. What idea? 1346 01:15:37,909 --> 01:15:41,249 Okay. What do I do? What would Dory do? 1347 01:15:41,371 --> 01:15:43,751 Come on, cars, cars. I see cars. Otters in front of cars. 1348 01:15:43,873 --> 01:15:46,793 Cars have to stop. Stop traffic! Cuddle party! 1349 01:15:49,421 --> 01:15:50,381 Look out! 1350 01:15:52,424 --> 01:15:54,014 They're so cute! 1351 01:15:54,134 --> 01:15:57,054 Look at them! There must be one, two... 1352 01:16:00,473 --> 01:16:02,933 - What's going on, Dad? - I don't know how. 1353 01:16:03,101 --> 01:16:05,981 I don't know in what way, but I think this has something to do with... 1354 01:16:08,732 --> 01:16:12,492 - Dory! - Water. Water. I need water. 1355 01:16:12,652 --> 01:16:13,782 Are you crazy? How'd you get here? 1356 01:16:15,280 --> 01:16:16,950 - Dory! - Oh! 1357 01:16:17,073 --> 01:16:19,833 - I thought we'd never see you again. - Aw, me too. 1358 01:16:19,993 --> 01:16:23,083 But, darn it, no matter how hard I tried I just couldn't forget you. 1359 01:16:24,330 --> 01:16:26,750 I guess I missed the rest of my family too much, huh? 1360 01:16:26,875 --> 01:16:28,585 - We're family? - Mm-hmm. 1361 01:16:29,669 --> 01:16:31,169 Do you know what that feels like? 1362 01:16:31,504 --> 01:16:34,674 Yes, I know what that feels like. 1363 01:16:35,675 --> 01:16:37,175 Aw! 1364 01:16:37,343 --> 01:16:40,683 Hey! Hey, come on. Out of the truck. Those aren't your fish. Shoo! 1365 01:16:40,847 --> 01:16:43,387 - Oh, no. There goes our ride. - Back in the water. Come on. 1366 01:16:43,516 --> 01:16:46,516 Dory, the traffic is starting to move. 1367 01:16:47,145 --> 01:16:48,305 Leave it to me. I got this. 1368 01:16:48,396 --> 01:16:51,266 Ooo-roo. Ooo-roo. 1369 01:16:51,357 --> 01:16:54,607 Becky! Becky, come back. We need your help! Becky! 1370 01:16:56,571 --> 01:16:57,741 Dory, follow me. 1371 01:16:59,073 --> 01:17:02,413 No, no, wait. We don't have Dory! No, no, Becky wait! Stop it. 1372 01:17:02,577 --> 01:17:07,367 We need to go back. Becky, back! Back, Becky! Loo-loo. Ooo-roo-roo. 1373 01:17:07,457 --> 01:17:09,707 - Please don't eat us! - Where's Dory? 1374 01:17:09,876 --> 01:17:11,496 - Who are you? - Jenny? 1375 01:17:11,628 --> 01:17:12,838 - Marlin? - Charlie? 1376 01:17:12,921 --> 01:17:13,961 Nemo? Thank you so much. 1377 01:17:14,047 --> 01:17:16,837 Thank you for taking care of Dory. 1378 01:17:17,008 --> 01:17:18,928 Dory! She's still in the truck. 1379 01:17:19,093 --> 01:17:22,893 Becky! Fetch Dory! Ooo-roo. Dor-roo. 1380 01:17:26,351 --> 01:17:28,561 Okay, kid. I guess this is goodbye. 1381 01:17:28,686 --> 01:17:29,896 - No! - What do you mean, "No"? 1382 01:17:30,063 --> 01:17:32,523 You're not going to the Cleveland. You are coming to the ocean with me. 1383 01:17:32,607 --> 01:17:34,227 What is it with you and ruining my plans? 1384 01:17:34,317 --> 01:17:37,397 Listen to me, I have one goal in life. One! And it is to... 1385 01:17:37,570 --> 01:17:41,200 No, you listen to me. What is so great about plans? I never had a plan. 1386 01:17:41,282 --> 01:17:44,872 Did I plan to lose my parents? No. Did I plan to find Marlin? No. 1387 01:17:45,036 --> 01:17:47,656 Did you and I plan to meet? Wait. Did we? 1388 01:17:47,789 --> 01:17:49,959 - Are you almost done? - Well, I don't think we did. 1389 01:17:50,083 --> 01:17:52,923 And that's because the best things happen by chance. Because that's life. 1390 01:17:53,086 --> 01:17:57,626 That's you being with me out in the ocean not safe in some stupid glass box. 1391 01:17:57,799 --> 01:17:58,799 - Can I say something? - I'm not done! 1392 01:17:58,925 --> 01:18:02,095 A friend of mine... Her name's Sigourney... Once told me that... 1393 01:18:02,262 --> 01:18:03,762 all it takes is three simple steps: 1394 01:18:03,930 --> 01:18:07,310 Rescue, rehabilitation, and one other thing... 1395 01:18:07,475 --> 01:18:09,475 Release! 1396 01:18:09,602 --> 01:18:11,772 That's right! So what do you say? 1397 01:18:11,938 --> 01:18:14,898 Release! Release! Release! 1398 01:18:15,066 --> 01:18:18,356 Release! Release! Release! 1399 01:18:18,486 --> 01:18:21,026 Release! Release! Release! 1400 01:18:21,114 --> 01:18:22,914 I was gonna say, "Okay." 1401 01:18:24,993 --> 01:18:26,333 Not good. 1402 01:18:26,661 --> 01:18:28,621 - Oh, no! They're going away! - Oh, no! Dory! What do we do? 1403 01:18:28,746 --> 01:18:30,286 Quick! Guys, grab my fin! 1404 01:18:32,417 --> 01:18:36,127 Ooh! He's trying to get the door open. Ooh. It's locked from the outside. 1405 01:18:36,254 --> 01:18:37,464 Come on, Dory. You can do it. 1406 01:18:37,630 --> 01:18:39,970 Destiny! Destiny! Wall! Wall! Wall! 1407 01:18:41,301 --> 01:18:43,851 - Dory, no! Wait! - Dory! 1408 01:18:44,512 --> 01:18:48,022 - Bailey, where are they headed? - Ooh. I'm losing them. 1409 01:18:52,437 --> 01:18:54,397 Dory, it's over. 1410 01:18:54,647 --> 01:18:57,647 - No, there's got to be a way. - Yeah. There's a way! 1411 01:18:57,817 --> 01:19:00,447 Dory, now listen to me. There's no way to get out. 1412 01:19:00,612 --> 01:19:02,952 But... There's got to be a way. There's always a way. 1413 01:19:03,531 --> 01:19:06,831 There isn't, Dory. I'm telling you. This time there is no other way. 1414 01:19:07,327 --> 01:19:08,367 Well, what about that? 1415 01:19:10,538 --> 01:19:12,328 Holy carp. There is another way. 1416 01:19:12,707 --> 01:19:14,917 Take a deep breath, kid. 1417 01:19:15,043 --> 01:19:17,343 Release! Release! Release! 1418 01:19:17,503 --> 01:19:21,133 Release! Release! Release! Release! 1419 01:19:23,760 --> 01:19:25,260 # Your lying eyes... # 1420 01:19:26,679 --> 01:19:28,389 What is that? 1421 01:19:28,473 --> 01:19:29,723 I don't care what it is! Get it off! 1422 01:19:30,058 --> 01:19:30,928 What the... 1423 01:19:31,726 --> 01:19:33,186 Suck it, bipeds. 1424 01:19:34,354 --> 01:19:37,614 All right, Hank, you've got seven arms... I don't know. Just try something. 1425 01:19:37,732 --> 01:19:38,982 Okay. Here we go. 1426 01:19:40,568 --> 01:19:44,318 - Huh? Hey! Stop. Stop. Wait! No! - Hey! Hey! Stop. Wait. Oh, no! 1427 01:19:44,447 --> 01:19:47,197 - That's doing something. - And we are moving. Good job, Hank. 1428 01:19:47,325 --> 01:19:52,285 - Wait, wait, wait! Come on! Whoa! - Hey! What? Hey! Stop! Wait. Wait. 1429 01:19:52,413 --> 01:19:55,713 Listen, I'm not trying to tell you how to drive. Certainly I can't do... 1430 01:19:55,875 --> 01:19:57,535 I'm not in any position... But could you go faster? 1431 01:19:59,420 --> 01:20:00,710 No! No, no! No, no, no! 1432 01:20:03,174 --> 01:20:05,344 - Whoo! - Hey! Give us our truck back! 1433 01:20:05,468 --> 01:20:07,048 I can't see squat. Which way are we going? 1434 01:20:07,220 --> 01:20:11,140 Okay. Well, all the cars are going left so go left. 1435 01:20:11,265 --> 01:20:14,685 Gilman Street. Ashby Avenue. Powell. 1436 01:20:14,769 --> 01:20:17,309 Gilman Street again. Huh. Gilman Street again. 1437 01:20:17,397 --> 01:20:19,227 How much longer are we gonna veer left? 1438 01:20:22,902 --> 01:20:24,782 Okay, we just need to know how we got on, 1439 01:20:24,862 --> 01:20:26,202 then we'll know how to get off. 1440 01:20:26,322 --> 01:20:27,872 Well, let me know when you figure it out. 1441 01:20:27,990 --> 01:20:29,580 Unfortunately I can't remember how we got on. 1442 01:20:29,742 --> 01:20:32,662 Hey, I know those guys! That's where we came from. Turn right. 1443 01:20:32,787 --> 01:20:33,707 Here we go! 1444 01:20:38,543 --> 01:20:42,923 - Hey! Hey, hey, hey! Wait! - Oh, my... Whoa. Hey! 1445 01:20:43,423 --> 01:20:45,223 We are so fired. 1446 01:20:45,800 --> 01:20:50,180 Keep straight. Straight. Left. Left. No, no, no. Right. Right. Right. 1447 01:20:51,264 --> 01:20:53,354 - Good driving, Hank. - Pay attention to the road. 1448 01:20:53,474 --> 01:20:55,734 Oh, I'm sorry. Oh. Uh-oh. Fork in the road. 1449 01:20:55,852 --> 01:20:58,232 - Which way? - Ocean. Ocean. Hey, a boat! 1450 01:20:58,354 --> 01:21:00,194 You know, I haven't had great experiences with boats, but I... 1451 01:21:00,314 --> 01:21:03,364 - Which way? - Boats go to the ocean. Right! 1452 01:21:03,443 --> 01:21:04,743 Hold on! 1453 01:21:08,364 --> 01:21:09,534 We're out of time, kid. Where do we go now? 1454 01:21:09,657 --> 01:21:12,787 Um... Okay, I'll figure it out. I don't know, but... 1455 01:21:12,869 --> 01:21:15,119 Well, something will come and... 1456 01:21:15,621 --> 01:21:19,671 Seagulls. Hank, follow those birds! The ocean's left, Hank. 1457 01:21:20,877 --> 01:21:22,707 Mine, mine, mine, mine. 1458 01:21:22,837 --> 01:21:25,967 Ooh. Hold on. Ooh. I'm getting something. 1459 01:21:26,132 --> 01:21:27,472 Is it them? Is everything perfect? 1460 01:21:27,633 --> 01:21:31,143 Uh-oh, it's the fuzz. Busted. 1461 01:21:34,682 --> 01:21:38,142 Okay, we're good. The ocean! It's straight ahead. Floor it! 1462 01:21:38,311 --> 01:21:39,271 Now we're talking. 1463 01:21:41,522 --> 01:21:43,942 - Oh. Uh-oh! - What do you mean, "Uh-oh"? 1464 01:21:44,066 --> 01:21:46,526 Oh, no. What would I do? What would I do? What would I do? 1465 01:21:47,528 --> 01:21:49,908 Hank, I'm gonna ask you to do something crazy. 1466 01:21:50,031 --> 01:21:51,701 I'm okay with crazy. 1467 01:21:52,408 --> 01:21:53,618 All right, Hank. 1468 01:21:53,743 --> 01:21:57,793 Ooh. There's no way out. It's over. They're going to fish jail! Ooh! 1469 01:21:57,955 --> 01:22:02,955 Wait. Ooh. Oh, no. Ooh. Get back! Incoming! 1470 01:22:05,505 --> 01:22:08,165 # I see trees of green 1471 01:22:10,635 --> 01:22:13,095 # Red roses too 1472 01:22:13,679 --> 01:22:16,269 # I see them bloom for me and you 1473 01:22:18,935 --> 01:22:21,595 # And I think to myself # 1474 01:22:24,899 --> 01:22:25,899 Whoo-hoo! 1475 01:22:26,526 --> 01:22:27,526 Whoo-hoo! 1476 01:22:27,902 --> 01:22:28,902 Whoo-hoo! 1477 01:22:32,365 --> 01:22:33,865 Whoo-hoo! 1478 01:22:35,493 --> 01:22:38,543 Fish! 1479 01:22:42,208 --> 01:22:44,838 Dory! 1480 01:22:44,919 --> 01:22:46,589 What lies before you 1481 01:22:46,671 --> 01:22:48,801 represents the third and final part of the... 1482 01:22:49,549 --> 01:22:51,179 Marine Life mission. 1483 01:22:51,342 --> 01:22:56,512 Rescue, rehabilitation, and release. 1484 01:22:57,265 --> 01:22:59,055 Come to Papa. 1485 01:23:04,689 --> 01:23:07,899 I'm Sigourney Weaver. Thank you for joining me. 1486 01:23:10,903 --> 01:23:14,703 One, two, three, four... 1487 01:23:15,074 --> 01:23:16,664 Uh... 1488 01:23:16,742 --> 01:23:19,662 Wait a minute. Why am I counting? Hey, where is everyone? 1489 01:23:19,787 --> 01:23:24,037 Uh-oh, did they leave me? No! No, no. They wouldn't do that. 1490 01:23:24,208 --> 01:23:27,088 Okay. That's okay. I can figure this out. What was I just doing then? 1491 01:23:27,253 --> 01:23:31,263 I was, um, covering my face, so I was trying to hide. 1492 01:23:31,424 --> 01:23:33,594 Okay, so why was I trying to hide? Wait! 1493 01:23:33,759 --> 01:23:35,599 Oh, I... Five, six, seven, eight, nine, ten. 1494 01:23:35,678 --> 01:23:37,138 Ready or not, here I come! 1495 01:23:37,263 --> 01:23:38,603 Ha, found you! 1496 01:23:38,764 --> 01:23:39,604 - I see you! - Oh! 1497 01:23:39,724 --> 01:23:40,814 Haha! Gotcha! 1498 01:23:40,975 --> 01:23:42,935 All right, you little shrimps, recess is over. 1499 01:23:43,102 --> 01:23:45,272 - Aw, man. - Ah, nobody found me! 1500 01:23:45,438 --> 01:23:47,358 Bring it in. Time for another... 1501 01:23:47,440 --> 01:23:48,980 Don't touch me. Time for another lesson. 1502 01:23:49,150 --> 01:23:51,650 When is Mr Ray coming back from his migration? 1503 01:23:51,819 --> 01:23:53,949 If he's smart he'll stay away from here as long as he can. 1504 01:23:54,113 --> 01:23:55,953 But until he does, I'm your substitute teacher. 1505 01:23:56,115 --> 01:23:58,445 Okay kids, who wants to learn about echolocation? 1506 01:23:58,618 --> 01:23:59,828 - Boo. - Nobody. 1507 01:23:59,952 --> 01:24:02,252 Oh, come on, guys. It's actually really cool. 1508 01:24:02,413 --> 01:24:03,963 Okay, kelpcake. Have fun. 1509 01:24:04,123 --> 01:24:05,793 Nice day for a swim, huh? 1510 01:24:05,958 --> 01:24:07,788 All right. Bye Mom. Bye Dad. 1511 01:24:07,960 --> 01:24:11,510 Well, I guess we'll go back home and brush up on the anemone. 1512 01:24:11,672 --> 01:24:12,972 You coming, Dory? 1513 01:24:13,132 --> 01:24:15,092 Me? Oh, I'm just going to the dropoff. 1514 01:24:15,635 --> 01:24:18,755 Oh, okay. What? The dropoff? No! 1515 01:24:18,846 --> 01:24:21,016 That's... That's a good idea? 1516 01:24:21,140 --> 01:24:24,230 Yeah. I just thought I'd go enjoy the view. Bye. 1517 01:24:24,935 --> 01:24:27,805 The view. Well, you have a good time! 1518 01:24:27,980 --> 01:24:32,530 All by yourself. Not getting lost. 1519 01:24:44,997 --> 01:24:46,327 Oh! 1520 01:24:46,457 --> 01:24:47,627 Huh? 1521 01:24:51,003 --> 01:24:56,183 Oh, no, no, no. No, no. No, no, Dory. Dory. Dory! D... 1522 01:25:09,188 --> 01:25:11,358 - Hey, Marlin. - Oh, hey. Hello, Dory. 1523 01:25:11,524 --> 01:25:12,984 You all right? You look worried. 1524 01:25:13,150 --> 01:25:16,490 No, no, no. I'm fine. It's how I always look. 1525 01:25:21,283 --> 01:25:22,453 What? 1526 01:25:22,535 --> 01:25:24,115 Well, I just... 1527 01:25:25,830 --> 01:25:27,290 You did it. 1528 01:25:28,791 --> 01:25:31,381 - Yay! - You did it, kelpcake. 1529 01:25:31,544 --> 01:25:34,054 - Yes! - Did what? 1530 01:25:34,213 --> 01:25:39,343 Sweetie, you just followed the shells all the way back home. 1531 01:25:39,468 --> 01:25:42,718 Oh, my gosh! I did? All by myself? 1532 01:25:42,847 --> 01:25:45,177 - Yeah. - Do you know what this means? 1533 01:25:45,891 --> 01:25:50,351 It means you can do whatever you put your mind to, Dory. 1534 01:25:50,521 --> 01:25:51,561 Really? 1535 01:25:53,566 --> 01:25:55,896 Mommy, can I go play with them? 1536 01:25:56,569 --> 01:26:00,029 - Yes. - Absolutely! Go get them, kelpcake. 1537 01:26:05,578 --> 01:26:07,748 Yeah. I did it. 1538 01:26:10,791 --> 01:26:13,421 - Hmm. - Hmm. 1539 01:26:18,716 --> 01:26:20,586 It really is quite a view. 1540 01:26:24,763 --> 01:26:25,643 Yep. 1541 01:26:27,141 --> 01:26:28,891 Unforgettable. 1542 01:26:52,958 --> 01:26:54,998 # Unforgettable 1543 01:26:56,212 --> 01:26:58,762 # That's what you are 1544 01:27:02,468 --> 01:27:05,848 # Unforgettable 1545 01:27:07,306 --> 01:27:11,016 # Tho' near or far 1546 01:27:13,562 --> 01:27:18,692 # Like a song of love that clings to me 1547 01:27:18,817 --> 01:27:23,657 # How the thought of you does things to me 1548 01:27:24,782 --> 01:27:27,952 # Never before 1549 01:27:29,745 --> 01:27:33,455 # Has someone been more... 1550 01:27:34,667 --> 01:27:37,497 # Unforgettable 1551 01:27:38,546 --> 01:27:40,506 # In every way 1552 01:27:45,261 --> 01:27:48,431 # And forever more 1553 01:27:48,847 --> 01:27:53,847 # That's how you'll stay 1554 01:27:55,813 --> 01:28:00,993 # That's why, darling, it's incredible 1555 01:28:01,360 --> 01:28:05,700 # That someone so unforgettable 1556 01:28:08,158 --> 01:28:09,328 # Thinks that I am 1557 01:28:09,410 --> 01:28:12,200 # Unforgettable, too 1558 01:28:58,917 --> 01:29:02,247 # Unforgettable 1559 01:29:02,755 --> 01:29:05,045 # In every way 1560 01:29:09,595 --> 01:29:12,845 # And forever more 1561 01:29:13,098 --> 01:29:16,268 # That's how you'll stay 1562 01:29:20,147 --> 01:29:25,357 # That's why, darling, it's incredible 1563 01:29:25,861 --> 01:29:30,281 # That someone so unforgettable 1564 01:29:32,117 --> 01:29:34,827 # Thinks that I am 1565 01:29:35,371 --> 01:29:39,461 # Unforgettable, too # 1566 01:35:25,512 --> 01:35:29,312 Off, off, off, off, off, off, off, off, off, off! 1567 01:35:32,144 --> 01:35:34,444 Come on. Roll, roll. That's it. Hurry! 1568 01:35:34,521 --> 01:35:35,811 That's it. Just roll! 1569 01:35:35,981 --> 01:35:36,651 I'm right behind you. 1570 01:35:36,815 --> 01:35:39,355 You can do it! Just a little farther. That's it! 1571 01:35:39,526 --> 01:35:41,696 I am truly going to vomit! 1572 01:35:42,362 --> 01:35:44,992 - VoilĂ ! - All right, gang, good work. 1573 01:35:46,491 --> 01:35:48,661 Look, Flo, we made it! 1574 01:35:48,827 --> 01:35:51,407 We won't have any more problems from here on out. 1575 01:35:54,041 --> 01:35:55,331 No respect for ocean life. 1576 01:35:56,334 --> 01:35:57,344 Now what? 123589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.