All language subtitles for Blindspot.S03E18.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,614 --> 00:00:54,848 All done. By midnight tonight, 2 00:00:54,873 --> 00:00:56,997 the FBI team will no longer be a concern. 3 00:00:57,252 --> 00:00:58,767 Let's hope your friends are more impressive 4 00:00:58,792 --> 00:01:00,018 than this safe house. 5 00:01:00,078 --> 00:01:02,476 Well, you're the one who wanted to lay low after Croatia. 6 00:01:02,501 --> 00:01:05,269 "Lay low," not "lay in filth". 7 00:01:06,412 --> 00:01:08,040 When the Feds go down, 8 00:01:08,080 --> 00:01:09,529 we can't afford to have any of it 9 00:01:09,554 --> 00:01:11,061 splash back on Crawford. 10 00:01:11,086 --> 00:01:12,301 Don't worry. 11 00:01:12,326 --> 00:01:14,816 These people are as invisible as they are lethal. 12 00:01:25,306 --> 00:01:27,726 Did I ever tell you about my predecessor, Frank? 13 00:01:28,046 --> 00:01:29,960 No, but I feel like you're about to. 14 00:01:30,048 --> 00:01:32,550 Crawford's chief counsel for 20 years, 15 00:01:32,858 --> 00:01:35,035 until he accidentally brought a corporate spy 16 00:01:35,060 --> 00:01:36,888 into a meeting he shouldn't have been in. 17 00:01:36,929 --> 00:01:38,821 The spy had to be dealt with on the spot. 18 00:01:38,871 --> 00:01:41,940 Ruined Crawford's favorite shoes. 19 00:01:44,049 --> 00:01:46,250 Frank was banished, quite literally, 20 00:01:46,275 --> 00:01:49,329 to Siberia to oversee our interests there. 21 00:01:49,582 --> 00:01:50,982 The shoes were thrown out. 22 00:01:52,003 --> 00:01:55,572 I get it. I'm Frank. 23 00:01:56,001 --> 00:01:57,769 No, you're the shoes. 24 00:01:58,337 --> 00:02:01,252 You might be one of Crawford's favorite things now, 25 00:02:01,535 --> 00:02:03,135 but... 26 00:02:04,331 --> 00:02:05,931 well... 27 00:02:07,720 --> 00:02:10,455 stay clean, my friend. 28 00:02:18,983 --> 00:02:20,370 I know we're all on edge 29 00:02:20,395 --> 00:02:21,417 after we failed to take down 30 00:02:21,442 --> 00:02:22,818 Crawford and Roman in Croatia, 31 00:02:22,843 --> 00:02:25,553 but maybe their travel movement can bear some fruit. 32 00:02:25,992 --> 00:02:27,729 I'm now 97% sure. 33 00:02:27,754 --> 00:02:30,188 Crawford's helicopter escaped from Korcula... 34 00:02:31,270 --> 00:02:32,537 They're airborne. 35 00:02:32,562 --> 00:02:35,080 ...to a private airfield in Montenegro. 36 00:02:35,105 --> 00:02:37,673 We also know that a Gulfstream G5 37 00:02:37,723 --> 00:02:40,825 flew from there to Moldova and Moldova to Hong Kong. 38 00:02:41,227 --> 00:02:43,829 Which doesn't have an extradition treaty with the U.S. 39 00:02:43,854 --> 00:02:45,220 Please tell me we've got something 40 00:02:45,245 --> 00:02:47,385 from the land Crawford bought from Bruyere. 41 00:02:49,563 --> 00:02:51,230 I mean, we could, but we'd be lying. 42 00:02:51,281 --> 00:02:53,382 And Bruyere is dead, so he's not talking. 43 00:02:53,466 --> 00:02:56,634 It's been two days, and basically we've got nothing? 44 00:02:56,836 --> 00:02:58,527 Whoo! I haven't had this many sleepless nights 45 00:02:58,552 --> 00:03:00,398 since I was a Boy Scout. 46 00:03:01,946 --> 00:03:03,280 I was a badge completist. 47 00:03:03,305 --> 00:03:04,872 What the hell did you think I meant? 48 00:03:05,038 --> 00:03:06,672 Okay, Roman designed these tattoos 49 00:03:06,697 --> 00:03:08,675 to take down Crawford, so there's gotta be 50 00:03:08,700 --> 00:03:10,117 something in them we can still use. 51 00:03:10,142 --> 00:03:11,965 You know, I hate to be a bit of a Doubtful Deborah here, 52 00:03:11,990 --> 00:03:13,884 but Roman's been established as a bit of a control freak. 53 00:03:13,909 --> 00:03:16,566 I mean, he designed these new tattoos to require his help, 54 00:03:16,591 --> 00:03:18,875 so if we don't have his cheat codes, we're kinda screwed. 55 00:03:21,841 --> 00:03:23,246 Is that a break in the case? 56 00:03:23,329 --> 00:03:24,686 No. No, it's nothing. 57 00:03:24,824 --> 00:03:26,123 All right. 58 00:03:26,171 --> 00:03:27,655 How long has Roman been flying 59 00:03:27,680 --> 00:03:28,929 around the world as "Tom Jakeman"? 60 00:03:28,954 --> 00:03:30,985 Roman has done a stellar job 61 00:03:31,010 --> 00:03:33,216 covering up his tracks. I can't say for sure 62 00:03:33,252 --> 00:03:34,896 when he first stole the identity. 63 00:03:34,931 --> 00:03:37,071 Maybe you can check the Australian military records. 64 00:03:37,096 --> 00:03:38,720 I've checked his military records. 65 00:03:38,745 --> 00:03:40,847 I've checked his hospital records, school records, 66 00:03:40,872 --> 00:03:43,407 driving records. I've even checked his Spotify account, 67 00:03:43,589 --> 00:03:46,124 looking for any changes in his listening habits. 68 00:03:46,185 --> 00:03:47,626 There's got to be a lead there. 69 00:03:47,694 --> 00:03:49,125 We're just not gonna find it quickly. 70 00:03:49,150 --> 00:03:50,939 Okay. Let's go home, get some rest, 71 00:03:50,964 --> 00:03:52,354 and regroup in the morning with some fresh eyes. 72 00:03:52,378 --> 00:03:53,645 - All right? - Um... 73 00:03:53,907 --> 00:03:56,277 I'm still getting reimbursed for this, right? 74 00:03:56,703 --> 00:03:58,559 All right, what are you in the mood for tonight? 75 00:03:58,583 --> 00:04:00,691 Thai or Italian? Hmm? 76 00:04:00,813 --> 00:04:03,133 Roman's still out there, protecting Crawford, 77 00:04:03,158 --> 00:04:05,108 planning God-knows-what. Kurt, I can't just... 78 00:04:05,133 --> 00:04:06,721 - I-I have to... - Have to eat? 79 00:04:06,785 --> 00:04:10,154 Yes, you do. So, what are we gonna order in? 80 00:04:10,216 --> 00:04:12,184 Thai? Italian? Order in? 81 00:04:12,458 --> 00:04:13,977 When was the last time you two went out 82 00:04:14,002 --> 00:04:15,907 as a couple on the town? 83 00:04:16,929 --> 00:04:19,664 You see that? That's not good. 84 00:04:19,792 --> 00:04:22,547 You know what you two need is a little Mr. Velvet. 85 00:04:22,654 --> 00:04:25,526 - Is that a sex thing? - No, it's not a sex thing, 86 00:04:25,551 --> 00:04:27,942 although... No, no, no. 87 00:04:27,966 --> 00:04:29,596 It's the hottest new hotspot in town. 88 00:04:29,627 --> 00:04:31,983 Impossible to get a reservation unless you have connections 89 00:04:32,008 --> 00:04:33,808 and/or extensive hacking acumen, 90 00:04:33,833 --> 00:04:36,375 both of which I happen to have in spades. 91 00:04:36,522 --> 00:04:38,990 There you go. Table for two, 9:00 tonight. 92 00:04:39,015 --> 00:04:40,125 Best seat in the house, too. 93 00:04:40,150 --> 00:04:41,751 That's where Jay-Z and Beyonc� sat 94 00:04:41,782 --> 00:04:43,272 - the night they... - Thank you, Rich, but, uh, 95 00:04:43,296 --> 00:04:44,537 we're good with take-out. 96 00:04:44,562 --> 00:04:46,033 Also, I used your credit card 97 00:04:46,058 --> 00:04:47,775 to secure the reservation, so if you don't show up, 98 00:04:47,800 --> 00:04:49,555 they charge you 400 bucks for canceling, 99 00:04:49,741 --> 00:04:51,909 so bon app�tit. 100 00:04:55,101 --> 00:04:56,335 - Uh... - Wow. 101 00:04:57,295 --> 00:04:59,130 Thanks. 102 00:05:00,265 --> 00:05:01,654 Thank you. 103 00:05:01,679 --> 00:05:03,164 I don't know whether I should drink this 104 00:05:03,189 --> 00:05:04,923 or use it to recharge my cell phone. 105 00:05:06,029 --> 00:05:07,496 Uh... 106 00:05:09,739 --> 00:05:10,739 to us. 107 00:05:10,806 --> 00:05:12,040 To us. 108 00:05:19,614 --> 00:05:22,260 Someone zip me again so I can forget what that tastes like. 109 00:05:22,285 --> 00:05:24,974 What were we thinking, taking life advice from Rich? 110 00:05:25,227 --> 00:05:27,528 Rich wasn't all wrong. 111 00:05:27,657 --> 00:05:30,225 These cases have taken over our lives. 112 00:05:30,473 --> 00:05:31,660 It's all my fault. 113 00:05:31,727 --> 00:05:33,441 I should have never let Roman go. 114 00:05:33,522 --> 00:05:37,131 It was a team decision not to take him down in Croatia. 115 00:05:37,264 --> 00:05:38,972 We had to prioritize Crawford. 116 00:05:39,041 --> 00:05:41,109 I'm not talking about Croatia. 117 00:05:41,304 --> 00:05:43,640 If I hadn't let him go two years ago in DC, 118 00:05:43,665 --> 00:05:46,266 we wouldn't have a Roman problem right now. 119 00:05:47,662 --> 00:05:49,376 If we'd got Roman in DC, 120 00:05:49,484 --> 00:05:51,134 then Crawford would still be calling the shots 121 00:05:51,159 --> 00:05:52,960 at the FBI through Hirst. 122 00:05:53,526 --> 00:05:56,451 Besides, these new tattoos 123 00:05:56,519 --> 00:05:59,642 brought us back together after Colorado, didn't they? 124 00:05:59,815 --> 00:06:02,516 If you hadn't let Roman go then, 125 00:06:03,658 --> 00:06:06,227 we might not be together now. 126 00:06:10,091 --> 00:06:12,292 That, uh... That woman at the bar. 127 00:06:12,740 --> 00:06:14,275 I'm... I'm pretty sure I saw her 128 00:06:14,300 --> 00:06:16,210 outside of our apartment this morning. 129 00:06:16,338 --> 00:06:17,739 How sure? 130 00:06:17,980 --> 00:06:19,514 70%? 131 00:06:20,429 --> 00:06:21,926 She came in right after we did. 132 00:06:21,951 --> 00:06:23,553 She's been nursing the same glass of wine 133 00:06:23,578 --> 00:06:25,548 for the last half hour. 134 00:06:29,711 --> 00:06:32,194 Listen to me. I can't even have a normal night out 135 00:06:32,219 --> 00:06:33,686 without getting suspicious of someone. 136 00:06:34,776 --> 00:06:37,611 - It's what I love about you. - Hmm. 137 00:06:44,892 --> 00:06:46,294 She could be going to the bathroom. 138 00:06:46,348 --> 00:06:49,350 No, the bathroom's that way. 139 00:06:49,672 --> 00:06:51,015 That's the back exit. 140 00:06:51,086 --> 00:06:53,521 Of course you would clock where all the exits are. 141 00:06:53,994 --> 00:06:55,707 So, here's how I see it. 142 00:06:55,994 --> 00:06:58,266 We either pursue that woman that might be casing us 143 00:06:58,291 --> 00:07:02,094 or we finish this lovely meal. 144 00:07:02,504 --> 00:07:05,640 Check, please. 145 00:07:07,048 --> 00:07:08,538 Okay. So, I'll tail her out the back. 146 00:07:08,563 --> 00:07:10,831 Okay. I'll head out the front, double back and cut her off. 147 00:07:10,893 --> 00:07:12,360 All right. 148 00:07:39,034 --> 00:07:40,234 Kurt! 149 00:07:40,592 --> 00:07:41,890 Hey, sis, I'm afraid. 150 00:07:41,957 --> 00:07:43,625 Kurt won't be coming to your rescue, 151 00:07:43,685 --> 00:07:45,753 as a team of highly trained assassins 152 00:07:45,828 --> 00:07:49,098 is currently killing him and the rest of your friends. 153 00:08:03,472 --> 00:08:05,031 How long has Roman been flying 154 00:08:05,056 --> 00:08:06,570 around the world as "Tom Jakeman"? 155 00:08:06,595 --> 00:08:08,596 Roman has done a stellar job 156 00:08:08,624 --> 00:08:10,825 covering up his tracks. I can't say for sure 157 00:08:10,913 --> 00:08:12,613 when he first stole the identity. 158 00:08:12,854 --> 00:08:15,119 Maybe you can check the Australian military records. 159 00:08:15,144 --> 00:08:16,799 I've checked his military records. 160 00:08:16,852 --> 00:08:18,586 I've checked his driving records. 161 00:08:18,611 --> 00:08:20,030 You'd be better off saving your goodwill 162 00:08:20,055 --> 00:08:21,222 at the Bureau for yourself. 163 00:08:21,290 --> 00:08:24,759 Hirst hired you too, remember? You're next. 164 00:08:24,827 --> 00:08:26,794 ...changes in his listening habits. 165 00:08:26,862 --> 00:08:28,497 There's got to be a lead there. 166 00:08:28,531 --> 00:08:30,631 We're just not gonna find it quickly. 167 00:08:30,699 --> 00:08:32,636 Okay. Let's all go home, get some rest, 168 00:08:32,694 --> 00:08:34,795 and regroup tomorrow in the morning. 169 00:08:36,811 --> 00:08:38,712 - We've got a Millicent problem. - We? 170 00:08:38,753 --> 00:08:40,353 She's gone from terrorizing me, 171 00:08:40,378 --> 00:08:41,605 trying to get me thrown back in jail, 172 00:08:41,630 --> 00:08:43,306 to terrorizing everybody in the office. 173 00:08:43,345 --> 00:08:44,899 I think she's gettin' ready to clean house. 174 00:08:44,924 --> 00:08:46,381 All those inquisitions are about me. 175 00:08:46,406 --> 00:08:47,787 She's trying to undermine me, 176 00:08:47,814 --> 00:08:49,324 gather whatever dirt she can find on me. 177 00:08:49,349 --> 00:08:51,666 That's great! That means she doesn't have anything on you... 178 00:08:51,691 --> 00:08:52,763 unless she does 179 00:08:52,788 --> 00:08:55,179 and this is all part of some mind game to get you to slip up. 180 00:08:55,219 --> 00:08:57,291 I'll tell you what. I'll put on my Nancy Drew gown 181 00:08:57,316 --> 00:08:58,778 and do some snooping, see what she's got. 182 00:08:58,803 --> 00:09:00,204 No, you will not. 183 00:09:00,754 --> 00:09:02,155 Copy that. 184 00:09:02,419 --> 00:09:04,671 It's not a code, Rich. Under no circumstances 185 00:09:04,696 --> 00:09:06,510 are you to snoop for anything whatsoever. 186 00:09:06,535 --> 00:09:08,236 - Are we clear? - Crystal. 187 00:09:08,261 --> 00:09:10,069 You did not tell me to snoop. 188 00:09:10,495 --> 00:09:12,186 - Rich. - Fine! I won't snoop! 189 00:09:12,233 --> 00:09:13,823 - Or will I? - No, you will not, 190 00:09:13,848 --> 00:09:15,783 if you want to keep your job and stay out of prison. 191 00:09:16,044 --> 00:09:17,527 This is my problem to take care of, 192 00:09:17,552 --> 00:09:20,020 and I will take care of it, all right? 193 00:09:27,162 --> 00:09:28,977 I'm guessing you'd like your conference room back, 194 00:09:29,002 --> 00:09:30,324 Assistant Director. 195 00:09:30,624 --> 00:09:32,193 I'd actually like my building back. 196 00:09:32,521 --> 00:09:34,237 The longer you're here, the more nervous people get, 197 00:09:34,261 --> 00:09:35,889 and you're starting to affect real FBI work. 198 00:09:35,943 --> 00:09:38,590 This is real FBI work. 199 00:09:38,645 --> 00:09:40,329 You want to talk to me, talk to me. 200 00:09:40,354 --> 00:09:41,611 Leave my people out of it. 201 00:09:41,695 --> 00:09:43,429 I'll get to you when I'm ready. 202 00:09:43,771 --> 00:09:45,999 First, I need to find out what kind of leader you are, 203 00:09:46,133 --> 00:09:48,054 and in order to do that, I need to talk 204 00:09:48,089 --> 00:09:50,423 to as many people as possible, 205 00:09:50,624 --> 00:09:52,758 people like Jonathan West. 206 00:09:53,366 --> 00:09:55,905 Oh, so now you're wasting the State Department's time, too. 207 00:09:56,003 --> 00:09:57,264 Here's what I know... 208 00:09:57,289 --> 00:09:59,296 you had an off-the-books meeting with Mr. West, 209 00:09:59,367 --> 00:10:02,070 and after said meeting, Mr. West personally requested 210 00:10:02,095 --> 00:10:04,897 a special considerations visa for an unnamed individual, 211 00:10:05,085 --> 00:10:06,686 and the day he pulled said request, 212 00:10:06,807 --> 00:10:08,417 he came here to see you. 213 00:10:08,457 --> 00:10:09,657 My hands are tied. 214 00:10:09,682 --> 00:10:11,250 I can't break the rules right now. 215 00:10:13,740 --> 00:10:16,364 My guess... you're protecting someone. 216 00:10:16,470 --> 00:10:18,138 It's only a matter of time till I crack it, 217 00:10:18,163 --> 00:10:19,419 and when I do, 218 00:10:19,444 --> 00:10:21,289 you can bet I'll be talking to you. 219 00:10:23,611 --> 00:10:25,812 Can't wait. 220 00:10:45,405 --> 00:10:47,740 Taxi! Taxi! 221 00:10:49,222 --> 00:10:50,639 Ooh! Ah! 222 00:10:50,664 --> 00:10:53,449 Trying to steal my cab now, Assistant Director? 223 00:10:54,313 --> 00:10:56,225 Nope. All yours. 224 00:10:56,283 --> 00:10:58,798 Yes, it is, because I hailed it. 225 00:10:59,225 --> 00:11:01,833 If you're heading home, I'm going in the same direction. 226 00:11:02,046 --> 00:11:03,699 Which means you know where I live. 227 00:11:03,756 --> 00:11:06,678 Which means it's cold out and I don't see any cabs around, 228 00:11:06,793 --> 00:11:09,428 so why don't we be grown-ups and share one? 229 00:11:11,070 --> 00:11:12,771 Okay. 230 00:11:13,954 --> 00:11:16,289 Thank you. 231 00:11:24,885 --> 00:11:26,786 Confession. 232 00:11:26,847 --> 00:11:28,748 I sometimes use the parental control timer 233 00:11:28,773 --> 00:11:30,975 on my cell to force me to put the phone down. 234 00:11:31,337 --> 00:11:33,470 A little tip I picked up from "The 700 Club". 235 00:11:33,534 --> 00:11:35,668 Do you watch "The 700 Club"? 236 00:11:37,617 --> 00:11:39,618 You know I'm just doing my job, right? 237 00:11:39,700 --> 00:11:40,955 Absolutely. 238 00:11:41,127 --> 00:11:42,441 Despite what you may think, 239 00:11:42,466 --> 00:11:44,380 I'm not on a crusade against you. 240 00:11:44,451 --> 00:11:47,393 It's my job to assume corruption exists everywhere 241 00:11:47,454 --> 00:11:48,654 until proven otherwise. 242 00:11:48,689 --> 00:11:50,265 Just like the Constitution says... 243 00:11:50,290 --> 00:11:52,707 Guilty until proven otherwise. 244 00:11:52,959 --> 00:11:55,927 When the FBI goes unchecked, 245 00:11:55,952 --> 00:11:57,820 people like Hirst get into power 246 00:11:57,845 --> 00:11:59,361 and then they abuse that power. 247 00:11:59,386 --> 00:12:01,760 We both want a corruption-free FBI. 248 00:12:01,913 --> 00:12:04,359 I'm all for corruption-free. That's not what this is. 249 00:12:04,451 --> 00:12:07,086 This is about how your office dropped the ball on Hirst. 250 00:12:07,207 --> 00:12:08,755 Everyone dropped the ball on Hirst. 251 00:12:08,780 --> 00:12:11,139 It's not everyone's job to make sure people like her 252 00:12:11,164 --> 00:12:13,796 don't end up running the entire Bureau... it's yours. 253 00:12:13,840 --> 00:12:15,769 You're dogging me because you screwed up. 254 00:12:15,795 --> 00:12:17,096 That is a gross misrepresentation. 255 00:12:17,121 --> 00:12:19,356 And you know what? I'm not your target. 256 00:12:19,381 --> 00:12:20,615 I'm your scapegoat. 257 00:12:20,720 --> 00:12:22,521 This was a bad idea. 258 00:12:22,616 --> 00:12:24,116 Here is fine. 259 00:12:53,360 --> 00:12:56,307 Hey, babe, it's me. I know you're working late, 260 00:12:56,332 --> 00:12:58,706 but give me a call back. 261 00:12:58,842 --> 00:13:01,676 I'm sorry about earlier. I was a little short with you. 262 00:13:02,316 --> 00:13:05,511 I've just been super busy and I think I've been... 263 00:13:06,019 --> 00:13:07,694 a little wedding planned out. 264 00:13:07,761 --> 00:13:09,161 Um... 265 00:13:09,706 --> 00:13:11,226 but I love the tablecloths you picked out 266 00:13:11,251 --> 00:13:13,166 and I think they're gonna look great. 267 00:13:13,286 --> 00:13:14,553 Uh... 268 00:13:16,069 --> 00:13:17,336 I love you. 269 00:13:17,563 --> 00:13:18,697 Bye. 270 00:13:28,929 --> 00:13:30,010 Yeah? 271 00:13:30,070 --> 00:13:32,472 Please don't let go of the button, please. 272 00:13:33,251 --> 00:13:34,493 Millicent? 273 00:13:34,518 --> 00:13:36,886 I know you're not the happiest with me right now, 274 00:13:36,911 --> 00:13:38,894 but in my rush to get out of the cab, 275 00:13:38,958 --> 00:13:40,536 I forgot my purse, and my keys 276 00:13:40,561 --> 00:13:41,916 and my phone were in it. 277 00:13:42,102 --> 00:13:43,744 I need to call a locksmith. 278 00:13:43,823 --> 00:13:45,624 Can I please come up? 279 00:13:49,948 --> 00:13:52,985 Yes, it's on the Upper Westside. Thank you. 280 00:13:53,053 --> 00:13:55,505 Now, is that fee per lock or per job? 281 00:13:56,823 --> 00:14:00,092 Oh! No, no, no. 282 00:14:00,366 --> 00:14:02,343 They say it's gonna be 45 minutes. 283 00:14:02,582 --> 00:14:04,450 Okay, that's fine. I'll be there. 284 00:14:06,269 --> 00:14:07,746 Uh, 45 minutes? 285 00:14:07,794 --> 00:14:09,428 I can wait outside my apartment. 286 00:14:09,476 --> 00:14:12,024 It's just cold. 287 00:14:12,832 --> 00:14:13,999 All right, hold on. 288 00:14:14,040 --> 00:14:16,862 Um, I can't let you loiter outside on a city block 289 00:14:16,887 --> 00:14:19,662 with no phone or keys in this weather, so... 290 00:14:19,687 --> 00:14:20,942 you can wait here. 291 00:14:20,967 --> 00:14:22,902 - Really? - Yeah. 292 00:14:23,183 --> 00:14:25,251 I swear I won't be an imposition. 293 00:14:33,460 --> 00:14:35,762 I don't mean to make people uncomfortable. 294 00:14:35,808 --> 00:14:38,643 There's plenty of space here for the both of us. 295 00:14:38,707 --> 00:14:40,291 I mean, at the office, 296 00:14:40,459 --> 00:14:42,568 but you're not wrong. 297 00:14:42,636 --> 00:14:43,669 About? 298 00:14:43,737 --> 00:14:46,205 About OPR missing Hirst. 299 00:14:46,385 --> 00:14:48,307 About me impeding cases. 300 00:14:48,592 --> 00:14:51,513 I know the effect I have on people and, frankly, 301 00:14:51,700 --> 00:14:53,379 I hate it. 302 00:14:53,447 --> 00:14:56,783 It kills me to think I'm hindering active investigations. 303 00:14:56,870 --> 00:14:58,125 Does that mean you'll drop it? 304 00:14:58,170 --> 00:14:59,938 You know I can't do that. 305 00:15:01,060 --> 00:15:03,905 But I can offer you a compromise. 306 00:15:04,391 --> 00:15:06,840 An easy way to resolve this. 307 00:15:08,381 --> 00:15:10,683 Resign. 308 00:15:13,258 --> 00:15:15,495 I fail to see how me quitting when I did nothing wrong 309 00:15:15,520 --> 00:15:16,920 qualifies as a compromise. 310 00:15:17,783 --> 00:15:19,572 Consider this a courtesy. 311 00:15:19,880 --> 00:15:23,376 On my desk right now is a letter to the DOJ 312 00:15:23,443 --> 00:15:25,344 recommending you be suspended immediately 313 00:15:25,369 --> 00:15:27,070 and a criminal investigation opened. 314 00:15:27,095 --> 00:15:28,171 Are you serious? 315 00:15:28,196 --> 00:15:30,072 Routine interviews only get so much. 316 00:15:30,097 --> 00:15:31,430 Sometimes you need more ammunition. 317 00:15:31,464 --> 00:15:33,328 Oh, so you already made your mind up about me 318 00:15:33,353 --> 00:15:35,555 without even interviewing me and now you're in my home, 319 00:15:35,580 --> 00:15:36,845 knowing that letter's on your desk? 320 00:15:36,870 --> 00:15:37,937 It's part of the process. 321 00:15:37,962 --> 00:15:39,196 This is part of the process? 322 00:15:39,559 --> 00:15:40,679 Out of all the people you interviewed, 323 00:15:40,703 --> 00:15:42,327 did you get any complaints about me? 324 00:15:42,352 --> 00:15:44,463 - Well, no. - Is the New York office excelling 325 00:15:44,531 --> 00:15:46,428 - under my leadership? - Yes, by many measures, 326 00:15:46,453 --> 00:15:47,602 - it appears you... - Do you even have 327 00:15:47,626 --> 00:15:48,656 any evidence right now 328 00:15:48,681 --> 00:15:49,848 that I did anything illegal? 329 00:15:49,889 --> 00:15:51,153 If you haven't done anything illegal, 330 00:15:51,177 --> 00:15:53,445 then you've got nothing to worry about! 331 00:15:53,935 --> 00:15:56,742 You know damn well that even if it brings up nothing, 332 00:15:56,767 --> 00:15:57,915 a criminal investigation 333 00:15:57,940 --> 00:15:59,771 means the end of my career at the FBI. 334 00:16:00,184 --> 00:16:01,781 You want to do me a real courtesy? 335 00:16:02,039 --> 00:16:03,619 You rip up that letter 336 00:16:03,644 --> 00:16:04,933 and you start fresh with me in the morning. 337 00:16:04,957 --> 00:16:07,209 No preconceived notions, no scapegoating. 338 00:16:07,234 --> 00:16:08,402 Just two people sitting down, 339 00:16:08,427 --> 00:16:10,906 having an honest, unbiased interview. 340 00:16:11,512 --> 00:16:12,758 That's all I ask. 341 00:16:15,796 --> 00:16:16,896 Excuse me. 342 00:16:17,010 --> 00:16:18,670 Is that your restroom? 343 00:16:18,718 --> 00:16:20,803 - Yeah. Door on the left. - Fine. 344 00:16:21,363 --> 00:16:22,563 It's Reade. 345 00:16:23,950 --> 00:16:26,239 This is the NYPD liaison to the FBI, 346 00:16:26,306 --> 00:16:27,707 calling to inform you that we received 347 00:16:27,774 --> 00:16:30,302 a distress call involving Special Agent Zapata. 348 00:16:30,362 --> 00:16:31,410 Where? When? 349 00:16:31,478 --> 00:16:32,721 She's currently under fire 350 00:16:32,746 --> 00:16:34,488 at Immaculate Conception Church. 351 00:16:34,868 --> 00:16:36,848 Hey, Millicent, there's an emergency with my team. 352 00:16:36,884 --> 00:16:39,015 I gotta go. 353 00:16:40,173 --> 00:16:41,473 Millicent? 354 00:16:57,916 --> 00:17:00,227 Maybe you can check the Australian military records. 355 00:17:00,251 --> 00:17:01,889 I've checked his military records. 356 00:17:01,913 --> 00:17:03,432 I've checked his hospital records, 357 00:17:03,457 --> 00:17:05,064 school records, driving records. 358 00:17:05,089 --> 00:17:06,790 I've even checked his Spotify account, 359 00:17:06,858 --> 00:17:09,270 looking for any changes in his listening habits. 360 00:17:09,319 --> 00:17:10,920 There's got to be a lead there. 361 00:17:10,962 --> 00:17:12,330 We're just not gonna find it quickly. 362 00:17:12,355 --> 00:17:14,219 Okay. Let's go home, get some rest, 363 00:17:14,244 --> 00:17:16,076 and regroup in the morning with some fresh eyes, all right? 364 00:17:16,100 --> 00:17:17,663 Yeah. 365 00:17:17,969 --> 00:17:20,037 Hey, I'm still getting reimbursed for this, right? 366 00:17:20,587 --> 00:17:23,100 - Hey, Reade. - Ooh. Uno momento, por favor. 367 00:17:23,193 --> 00:17:24,782 I know you saw what Reade just saw, 368 00:17:24,807 --> 00:17:26,314 but maybe let Uncle Richie 369 00:17:26,339 --> 00:17:27,688 deal with Agent Three-Piece on this one. 370 00:17:27,712 --> 00:17:29,199 Wrong time for your games, Uncle Richie. Ooh! 371 00:17:29,223 --> 00:17:30,248 I kind of like when you say it, 372 00:17:30,273 --> 00:17:31,741 but, uh, honestly, I think people 373 00:17:31,766 --> 00:17:33,828 around here might still be sore about the whole 374 00:17:33,853 --> 00:17:36,045 "I knew Borden was alive and didn't tell anybody about it" 375 00:17:36,070 --> 00:17:37,378 thing, so maybe now is not the best time 376 00:17:37,422 --> 00:17:38,742 to be offering one-on-one counseling. 377 00:17:38,790 --> 00:17:40,013 - I wasn't... - Okay, look. 378 00:17:40,038 --> 00:17:42,174 When I was king of the dark web, between all the hangers-on 379 00:17:42,199 --> 00:17:43,901 and sycophants, I didn't know who my real friends were, 380 00:17:43,925 --> 00:17:46,093 but then I lost everything, went to jail, 381 00:17:46,246 --> 00:17:48,079 and finally found my people, 382 00:17:48,134 --> 00:17:50,836 but I pissed them off, too, pulled a real Zapata, 383 00:17:50,861 --> 00:17:52,996 and ended up the most hated man in Cell Block D. 384 00:17:53,033 --> 00:17:54,300 Are you done? 385 00:17:54,447 --> 00:17:55,714 How did I get people to forgive me? 386 00:17:55,739 --> 00:17:57,597 That's an excellent question. I didn't. 387 00:17:57,622 --> 00:17:59,091 I ended up in solitary confinement, 388 00:17:59,116 --> 00:18:00,388 and when that got dull, I left. 389 00:18:00,413 --> 00:18:01,668 I came here. Never went back. 390 00:18:01,693 --> 00:18:02,729 So, you want me to abandon everything 391 00:18:02,753 --> 00:18:04,140 - and start over somewhere else. - No, no, no. 392 00:18:04,164 --> 00:18:06,465 I just want you to realize things will go back to normal. 393 00:18:06,490 --> 00:18:08,565 Just give it some time. You know what? 394 00:18:08,721 --> 00:18:11,990 Maybe enjoy a little solitary of your own. 395 00:18:17,463 --> 00:18:19,898 We've got a Millicent problem. 396 00:18:58,733 --> 00:18:59,866 Tasha. 397 00:19:02,693 --> 00:19:04,979 Alexis. I almost didn't... 398 00:19:05,514 --> 00:19:08,878 I... I'll, uh, I'll go. 399 00:19:09,018 --> 00:19:10,524 No, please. 400 00:19:10,823 --> 00:19:12,577 My brother would be touched that you're here. 401 00:19:14,262 --> 00:19:16,610 Yeah, well, I'm not so sure about that. 402 00:19:17,100 --> 00:19:19,959 I am. Who do you think left that flyer on your windshield? 403 00:19:21,384 --> 00:19:22,818 I thought it was a ticket. 404 00:19:22,843 --> 00:19:24,510 Yeah, I should have given you one of those, too. 405 00:19:24,535 --> 00:19:26,336 You still park like a cop. 406 00:19:26,469 --> 00:19:27,735 How do you think Ricky would feel 407 00:19:27,760 --> 00:19:29,194 about you putting on that uniform? 408 00:19:29,252 --> 00:19:30,419 Probably the same way he felt 409 00:19:30,444 --> 00:19:32,044 about you putting on yours. 410 00:19:37,345 --> 00:19:39,588 I just graduated from the academy. 411 00:19:39,809 --> 00:19:41,910 I'm still doing field training. 412 00:19:49,672 --> 00:19:51,706 I used to look up to you both so much. 413 00:19:51,881 --> 00:19:54,306 Then you put on a uniform and escaped the neighborhood 414 00:19:54,331 --> 00:19:56,265 and, uh, Ricky put on gang colors 415 00:19:56,333 --> 00:19:59,001 and died here, so... 416 00:19:59,349 --> 00:20:01,817 it's pretty clear whose footsteps I should follow. 417 00:20:01,898 --> 00:20:03,565 Yeah, well, the only thing about escaping 418 00:20:03,590 --> 00:20:05,958 from somewhere is, it's, uh, 419 00:20:06,222 --> 00:20:08,933 - hard to get back. - Come on. 420 00:20:09,031 --> 00:20:11,500 It's starting. 421 00:20:23,933 --> 00:20:27,336 Thanks to everyone who shared their memories of Ricky tonight. 422 00:20:27,931 --> 00:20:29,832 All right, last call. 423 00:20:30,086 --> 00:20:33,321 Anyone else want to say something? 424 00:20:48,356 --> 00:20:51,278 New Year's Eve, senior year, 425 00:20:51,700 --> 00:20:53,868 we were on our way to a party 426 00:20:53,910 --> 00:20:58,576 when Ricky leads me down this dead-end street 427 00:20:58,915 --> 00:21:01,917 and it was just us 428 00:21:02,198 --> 00:21:05,867 under one of those digital billboards, 429 00:21:06,022 --> 00:21:09,498 adding up the number of deaths 430 00:21:09,612 --> 00:21:12,579 from smoking this year. Yeah. 431 00:21:12,675 --> 00:21:14,106 I thought he had the wrong address. 432 00:21:14,131 --> 00:21:17,500 I thought, this is so Ricky. 433 00:21:17,586 --> 00:21:19,721 And we can hear people 434 00:21:19,746 --> 00:21:22,781 counting down to midnight in the distance, 435 00:21:22,806 --> 00:21:27,140 and I'm thinking, we missed it. 436 00:21:27,376 --> 00:21:31,112 And then, when they get to one, 437 00:21:31,480 --> 00:21:34,348 Ricky turns to me and tells me to look up 438 00:21:34,443 --> 00:21:38,146 just as the billboard resets to zero, 439 00:21:38,233 --> 00:21:41,470 and then he turns to me and he says, 440 00:21:42,192 --> 00:21:44,593 "To new beginnings". 441 00:21:45,969 --> 00:21:48,036 Ricky took the least romantic spot 442 00:21:48,197 --> 00:21:50,732 in all of New York and made it special. 443 00:21:51,573 --> 00:21:54,503 We never lasted long as a couple... 444 00:21:55,578 --> 00:21:58,980 but we did as friends, until... 445 00:22:00,950 --> 00:22:03,852 I'm so sorry, Ricky. 446 00:22:04,654 --> 00:22:06,255 I knew you were in a bad place, 447 00:22:06,442 --> 00:22:09,978 and I stopped knowing how to be there for you. 448 00:22:11,784 --> 00:22:15,376 I'm sorry I gave up on you. 449 00:22:15,912 --> 00:22:18,879 I know what that feels like now, 450 00:22:19,286 --> 00:22:21,416 and it's not good. 451 00:22:31,366 --> 00:22:33,467 I thought you might want to hang on to this. 452 00:22:33,869 --> 00:22:36,637 The uniform suited you. 453 00:22:39,569 --> 00:22:42,304 I don't think I recognize that girl anymore. 454 00:22:42,763 --> 00:22:46,038 Hey, uh, any advice for a rookie cop? 455 00:22:46,209 --> 00:22:49,201 Yeah. Make sure you join for the right reasons, 456 00:22:49,379 --> 00:22:51,060 'cause the wrong ones don't end well. 457 00:22:51,099 --> 00:22:52,166 Like? 458 00:22:52,668 --> 00:22:54,369 Down! 459 00:22:56,606 --> 00:22:58,308 10-10, shots fired. Officer in trouble. 460 00:22:58,333 --> 00:23:01,246 Immaculate Conception Church. Send assistance now! 461 00:23:01,984 --> 00:23:04,050 Requestor, please identify yourself. 462 00:23:04,087 --> 00:23:06,549 This is Special Agent Tasha Zapata. 463 00:23:06,663 --> 00:23:08,498 I'll run out, draw his fire, 464 00:23:08,531 --> 00:23:10,799 while you slide into position under the balcony and shoot up. 465 00:23:10,866 --> 00:23:11,922 You want me to what? 466 00:23:11,947 --> 00:23:13,900 Shoot him while I distract him. 467 00:23:14,094 --> 00:23:15,475 You can do this, Alexis. 468 00:23:15,500 --> 00:23:17,068 This is what you've been training for. 469 00:23:17,093 --> 00:23:19,361 On three, okay? One... 470 00:23:19,576 --> 00:23:21,181 two... three! 471 00:24:03,419 --> 00:24:04,419 Tasha, you okay? 472 00:24:04,473 --> 00:24:06,407 I've just been attacked. Professional hit. 473 00:24:06,432 --> 00:24:07,532 I barely got out alive. 474 00:24:07,557 --> 00:24:09,291 Me, too, which means... 475 00:24:09,444 --> 00:24:11,112 Which means the whole team could be in danger. 476 00:24:11,137 --> 00:24:12,904 Any word on Patterson, Jane, or Weller? 477 00:24:12,929 --> 00:24:15,397 The last I saw Patterson, she was going 478 00:24:15,422 --> 00:24:17,016 to the Henning Culinary Center. 479 00:24:17,189 --> 00:24:19,469 That's not far from me. I'm heading there now. 480 00:24:23,979 --> 00:24:25,300 Hey, you've reached Patterson. 481 00:24:25,324 --> 00:24:28,159 Leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 482 00:24:33,549 --> 00:24:35,150 Patterson. 483 00:24:41,531 --> 00:24:43,062 Is that a break in the case? 484 00:24:44,627 --> 00:24:47,729 Uh, no. No, it's nothing. 485 00:24:55,314 --> 00:24:57,415 Oh, man, this shirt's ruined. 486 00:24:57,721 --> 00:24:59,884 Well, you know what? It was worth it. 487 00:25:00,072 --> 00:25:01,472 What is going on here? 488 00:25:01,534 --> 00:25:03,549 Did you steal clothes out of someone else's locker? 489 00:25:03,615 --> 00:25:05,548 Don't start, Rich, please. Not tonight. 490 00:25:05,662 --> 00:25:08,259 It's a compliment. I'm saying you look nice for once. 491 00:25:08,327 --> 00:25:09,828 - I have a date. - Oh, my God! 492 00:25:09,895 --> 00:25:12,002 I... I had no idea. It's great. 493 00:25:12,057 --> 00:25:14,074 I kind of assumed you'd closed up shop 494 00:25:14,099 --> 00:25:16,534 after, uh, "he who shall not be named". 495 00:25:16,661 --> 00:25:18,403 Borden. I'm talking about Borden. 496 00:25:18,470 --> 00:25:19,604 Thank you for that. 497 00:25:19,672 --> 00:25:20,733 So, who's the new guy? 498 00:25:20,813 --> 00:25:22,373 I mean, you're getting dressed at work, 499 00:25:22,441 --> 00:25:23,808 so is it somebody from the office? 500 00:25:24,089 --> 00:25:25,423 Give me a hint. Is it me? 501 00:25:25,733 --> 00:25:28,279 If I tell you, will you please stop talking? 502 00:25:28,571 --> 00:25:30,188 I don't see how I could promise that. 503 00:25:30,792 --> 00:25:34,352 Okay. It's Jack from Forensics. 504 00:25:34,593 --> 00:25:36,698 Dr. Izenberg? Oh, he's cute! 505 00:25:36,845 --> 00:25:38,890 He's like powder with hair and eyebrows. 506 00:25:39,044 --> 00:25:41,503 - I think he has a podcast, too. - Rich! 507 00:25:41,552 --> 00:25:42,863 Have you Facebook-stalked him yet? 508 00:25:42,895 --> 00:25:44,438 That's vital in today's dating climate. 509 00:25:44,463 --> 00:25:46,798 Oh, my God. You need to relax. 510 00:25:46,866 --> 00:25:48,466 This is just a first date. 511 00:25:48,534 --> 00:25:51,035 There's no such thing as "just a first date". 512 00:25:51,165 --> 00:25:52,537 You gotta take this seriously. 513 00:25:52,771 --> 00:25:54,939 No second-guessing, no self-sabotage. 514 00:25:54,991 --> 00:25:56,684 - I'm not doing any of that. - Not yet. 515 00:25:56,742 --> 00:25:59,043 But the second something gets sticky, you definitely will. 516 00:25:59,283 --> 00:26:00,806 That's what happens when people are out of practice. 517 00:26:00,830 --> 00:26:02,518 They get frustrated, they blame themselves, 518 00:26:02,543 --> 00:26:04,441 they make excuses, and then pfft! 519 00:26:04,508 --> 00:26:06,317 - Everything shuts down permanently. - Whoa! 520 00:26:06,385 --> 00:26:08,620 This is the first first date of the rest of your life. 521 00:26:09,133 --> 00:26:10,653 Promise me it won't be your last. 522 00:26:10,760 --> 00:26:12,991 You are being so dramatic, okay? 523 00:26:13,632 --> 00:26:15,093 You do look really nice, by the way. 524 00:26:15,160 --> 00:26:16,494 You're the worst. 525 00:26:16,562 --> 00:26:17,772 Hey, you know, he works in Forensics, 526 00:26:17,796 --> 00:26:19,230 so maybe find a scent that matches 527 00:26:19,298 --> 00:26:21,145 - with formaldehyde? - Awesome. 528 00:26:22,633 --> 00:26:24,568 - Hey! - Hey! 529 00:26:24,929 --> 00:26:26,815 You ready for some molecular gastronomy? 530 00:26:26,895 --> 00:26:28,995 Hells, yeah. Using liquid nitrogen 531 00:26:29,020 --> 00:26:30,827 to make ice cream... sign me up. 532 00:26:30,913 --> 00:26:33,186 - I already did. - Great. 533 00:26:33,921 --> 00:26:36,294 They say the cream crystallizes so fast, 534 00:26:36,328 --> 00:26:38,529 so perfectly, it's the smoothest you'll ever taste. 535 00:26:38,655 --> 00:26:41,052 Well, good, 'cause I hate rough ice cream. 536 00:26:44,483 --> 00:26:46,747 Oh, tiny thing... I got the Groupon 537 00:26:46,772 --> 00:26:47,948 back when I was with my ex, 538 00:26:47,973 --> 00:26:50,341 so if anyone asks, your name is Diane. 539 00:26:55,301 --> 00:26:58,403 Good, good. 540 00:26:58,498 --> 00:27:01,326 You want a nice, smooth consistency. 541 00:27:04,717 --> 00:27:05,784 This is fun, right? 542 00:27:05,871 --> 00:27:06,904 Yeah, yeah. 543 00:27:07,159 --> 00:27:08,782 You don't have to keep asking me that. 544 00:27:08,807 --> 00:27:10,441 I'm having a very good time. 545 00:27:10,803 --> 00:27:13,004 - Do you want to switch? - No. I'm good. 546 00:27:15,173 --> 00:27:16,540 Are you sure? 547 00:27:16,602 --> 00:27:18,870 Yeah. Do you want to switch? 548 00:27:18,895 --> 00:27:20,601 Oh. Only if you do. 549 00:27:22,753 --> 00:27:24,921 - Uh, you know what? Let's switch. - Okay. 550 00:27:26,534 --> 00:27:29,487 And now it's time for the science. 551 00:27:29,569 --> 00:27:31,591 Add the flavoring to the cream 552 00:27:31,651 --> 00:27:34,123 and then grab your gloves and your goggles. 553 00:27:34,776 --> 00:27:37,843 Wait. So, is it true that you have a podcast? 554 00:27:37,983 --> 00:27:39,717 - Oh, yeah. - Yeah? 555 00:27:40,023 --> 00:27:42,637 It's about Bigfoot. 556 00:27:43,229 --> 00:27:45,923 That's funny. Oh. 557 00:27:46,138 --> 00:27:47,999 - I'm so sorry. You're serious. - Yeah. 558 00:27:48,211 --> 00:27:49,630 A buddy and I, we look at all the evidence 559 00:27:49,655 --> 00:27:52,274 and try to see where truth meets fiction. 560 00:27:52,557 --> 00:27:54,855 But you're... you're a scientist. 561 00:27:56,182 --> 00:27:57,797 You sound just like Diane. 562 00:27:58,264 --> 00:28:01,412 Now, one of you, slowly and evenly 563 00:28:01,437 --> 00:28:03,526 pour the liquid nitrogen into the mix 564 00:28:03,588 --> 00:28:05,922 while the other stirs. 565 00:28:06,812 --> 00:28:08,458 - Okay, I'll... - Here it comes. 566 00:28:08,554 --> 00:28:10,121 Okay. 567 00:28:11,123 --> 00:28:12,123 All righty. Slowly. 568 00:28:12,190 --> 00:28:13,255 I can't control it. 569 00:28:13,291 --> 00:28:14,691 Well, no, I just... I want to make sure... 570 00:28:14,716 --> 00:28:16,151 I feel like you're pouring it a little bit too fast. 571 00:28:16,175 --> 00:28:17,294 Can you stir a little faster? 572 00:28:17,319 --> 00:28:18,607 I want to make sure that the nitrogen... 573 00:28:21,340 --> 00:28:22,673 You okay, Diane? 574 00:28:25,037 --> 00:28:26,564 Yeah, yeah. 575 00:28:26,611 --> 00:28:28,712 Just peachy, thank you. 576 00:28:28,887 --> 00:28:30,454 I'm gonna... 577 00:28:35,347 --> 00:28:37,481 - Again, I'm so sorry. - No, no, no. 578 00:28:37,549 --> 00:28:38,916 It's okay, it's okay. 579 00:28:39,085 --> 00:28:40,851 - If you want to go home... - No, no, no, no, no. 580 00:28:40,919 --> 00:28:42,887 It's just a stain. We don't need to bail. 581 00:28:42,954 --> 00:28:44,165 We can still... 582 00:28:44,189 --> 00:28:47,625 I'm so sorry. I'm so sorry. 583 00:28:47,902 --> 00:28:49,794 Uh, is that Wizardville? 584 00:28:49,861 --> 00:28:52,229 Yeah. I love that game. Do you play? 585 00:28:52,350 --> 00:28:56,267 Uh, fun fact... I'm not just a user. 586 00:28:56,335 --> 00:28:57,713 Can I tell you a secret? 587 00:28:57,738 --> 00:28:59,843 - It's a little naughty. - Okay. 588 00:28:59,912 --> 00:29:01,648 I side-loaded it from a pirate site, 589 00:29:01,673 --> 00:29:03,407 got all the premium content for free. 590 00:29:03,475 --> 00:29:05,076 I know. I'm horrible. 591 00:29:05,143 --> 00:29:07,803 Yeah, you're horrible. 592 00:29:07,856 --> 00:29:10,566 Hundreds of people make their living off of that content. 593 00:29:11,135 --> 00:29:12,702 Okay. Okay, okay, okay. 594 00:29:12,899 --> 00:29:16,048 Let's... Um, let's start from scratch. 595 00:29:16,073 --> 00:29:19,464 Let's just reboot the date and something simple. 596 00:29:19,693 --> 00:29:22,045 - Shall we go for a drink? - Yes. Let's go for a drink. 597 00:29:22,074 --> 00:29:24,909 - I don't drink. - Then why would you say that? 598 00:29:34,012 --> 00:29:35,112 He's trying to kill us! 599 00:29:35,153 --> 00:29:36,687 Yeah. Good observational skills, Jack! 600 00:29:39,704 --> 00:29:42,072 Okay. He's reloading. Let's move! 601 00:29:49,455 --> 00:29:51,555 - How many rounds do you have? - Uh... 602 00:29:51,603 --> 00:29:53,105 You didn't bring your service weapon? 603 00:29:53,130 --> 00:29:54,525 Who brings a gun on a date? 604 00:29:54,651 --> 00:29:56,544 FBI agents, Jack, which we are! 605 00:29:58,660 --> 00:29:59,901 Here! Help me with this! 606 00:29:59,926 --> 00:30:01,827 What? What? What are you doing? 607 00:30:06,652 --> 00:30:08,077 You're filling the room with gas! 608 00:30:08,143 --> 00:30:09,414 That's what I'm trying to do. 609 00:30:09,474 --> 00:30:10,574 I need something very small 610 00:30:10,642 --> 00:30:11,675 and battery-powered 611 00:30:11,743 --> 00:30:13,690 to act as a detonator. 612 00:30:13,899 --> 00:30:15,366 Vape pen. 613 00:30:16,001 --> 00:30:17,468 You vape? 614 00:30:23,787 --> 00:30:25,366 Hey, you've reached Patterson. 615 00:30:25,390 --> 00:30:27,558 Leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 616 00:30:38,803 --> 00:30:40,003 Patterson. 617 00:30:48,780 --> 00:30:50,114 You got a signal? 618 00:30:50,182 --> 00:30:51,493 No. 619 00:30:55,620 --> 00:30:58,592 Zapata. He was trying to kill me. 620 00:30:58,812 --> 00:31:00,558 I know. Reade and I were just attacked, too. 621 00:31:00,625 --> 00:31:02,726 - Jane and Weller? - I can't get ahold of 'em. 622 00:31:08,225 --> 00:31:10,159 Okay. Let's go home, get some rest, 623 00:31:10,227 --> 00:31:12,991 and regroup in the morning with some fresh eyes, all right? 624 00:31:15,198 --> 00:31:17,266 So, here's how I see it. 625 00:31:17,334 --> 00:31:19,619 We either pursue that woman that might be casing us 626 00:31:19,668 --> 00:31:23,538 or we finish this lovely meal. 627 00:31:23,774 --> 00:31:25,252 Check, please. 628 00:31:27,671 --> 00:31:29,138 Okay. So, I'll tail her out the back. 629 00:31:29,178 --> 00:31:31,413 Okay. I'll head out the front, double back and cut her off. 630 00:31:31,534 --> 00:31:32,901 All right. 631 00:31:34,905 --> 00:31:37,039 Oh, sorry. Excuse me, sir. 632 00:31:56,065 --> 00:31:57,655 Hey! 633 00:32:26,061 --> 00:32:27,995 Oh, God! 634 00:32:30,927 --> 00:32:32,355 Jane! 635 00:32:35,030 --> 00:32:36,197 Jane! 636 00:32:38,784 --> 00:32:40,557 Reade, someone's after us. 637 00:32:40,723 --> 00:32:41,971 Jane and I were just attacked. 638 00:32:42,018 --> 00:32:43,953 It's not just you and Jane. 639 00:32:46,277 --> 00:32:48,210 It was good seeing you in Croatia. 640 00:32:48,296 --> 00:32:49,630 Where is Kurt? 641 00:32:49,793 --> 00:32:51,190 Well, let's see. Uh... 642 00:32:51,221 --> 00:32:52,554 the assassin I hired to kill him 643 00:32:52,579 --> 00:32:54,580 has a thing for poison. 644 00:32:54,965 --> 00:32:56,798 Or was Zapata's the poison guy? 645 00:32:56,826 --> 00:32:59,866 So many assassins, it's really hard to keep track. 646 00:33:00,112 --> 00:33:02,505 - You were helping us. - Plans change. 647 00:33:02,572 --> 00:33:05,635 Why? Because the boss's daughter made eyes at you? 648 00:33:05,775 --> 00:33:08,476 Is that really all it takes to get you to abandon 649 00:33:08,511 --> 00:33:10,112 your last shred of goodness? 650 00:33:10,413 --> 00:33:11,564 You know, as it turns out, 651 00:33:11,589 --> 00:33:13,457 I'm in the market for a new family. 652 00:33:13,562 --> 00:33:14,696 Remi's dead. 653 00:33:14,721 --> 00:33:15,927 I got the chance to start over, 654 00:33:15,952 --> 00:33:18,587 and I chose this life, away from you. 655 00:33:18,765 --> 00:33:21,466 Roman, you don't have to kill them. 656 00:33:21,584 --> 00:33:23,148 Actually, I do. 657 00:33:23,233 --> 00:33:25,100 Then why am I still alive? 658 00:33:25,315 --> 00:33:27,149 Why not kill me, too? 659 00:33:29,579 --> 00:33:31,680 Because that would be too easy. 660 00:33:31,874 --> 00:33:33,367 You don't get to die until you witness 661 00:33:33,392 --> 00:33:36,427 everyone you love die first. 662 00:33:37,786 --> 00:33:39,575 The assassins are a disparate band 663 00:33:39,643 --> 00:33:42,424 of mercenaries/hitmen who, as far as we can tell, 664 00:33:42,464 --> 00:33:44,670 haven't worked together prior to this job. 665 00:33:44,780 --> 00:33:45,980 Which will make it that much harder 666 00:33:46,005 --> 00:33:47,163 to figure out who has Jane. 667 00:33:47,188 --> 00:33:48,838 What about the woman who was sitting at the bar? 668 00:33:48,911 --> 00:33:50,479 Mr. Velvet only had one camera 669 00:33:50,504 --> 00:33:51,738 facing the bar, and she never 670 00:33:51,763 --> 00:33:53,430 looked towards it, paid in cash. 671 00:33:53,470 --> 00:33:54,737 She knew what she was doing. 672 00:33:55,087 --> 00:33:57,855 Wait! Freeze that. Zoom in. 673 00:33:58,803 --> 00:34:00,062 Take a look at this guy 674 00:34:00,087 --> 00:34:02,778 taking a food selfie at the bar. 675 00:34:03,145 --> 00:34:04,358 What about him? 676 00:34:04,425 --> 00:34:06,619 Are you hacking their reservation system? 677 00:34:06,669 --> 00:34:08,470 Okay. Sitting at barstool five 678 00:34:08,498 --> 00:34:10,345 at that exact moment, Mr. Ira Siegel. 679 00:34:10,445 --> 00:34:13,309 Let's see if Ira Siegel has an Instagram account. 680 00:34:13,575 --> 00:34:17,046 And... aha! Wow! 681 00:34:17,113 --> 00:34:18,614 Even I'm impressed with me. 682 00:34:18,682 --> 00:34:20,504 Very attracted to myself right now. 683 00:34:20,563 --> 00:34:22,279 Running face detection. 684 00:34:27,724 --> 00:34:29,358 That is a lot of aliases. 685 00:34:29,691 --> 00:34:32,928 Yeah. Let's see if any of them rented a white truck. 686 00:34:33,087 --> 00:34:34,863 An eyewitness saw one leave the scene. 687 00:34:34,983 --> 00:34:37,418 We find that truck, we find Jane. 688 00:34:39,535 --> 00:34:42,006 You're not keeping me alive to make me suffer. 689 00:34:42,031 --> 00:34:43,384 You're keeping me alive because you 690 00:34:43,409 --> 00:34:44,964 can't bring yourself to kill me. 691 00:34:45,008 --> 00:34:46,642 You don't know what I can't do. 692 00:34:46,710 --> 00:34:48,310 Actually, I do. 693 00:34:48,569 --> 00:34:50,579 Because I was the same. 694 00:34:50,757 --> 00:34:52,581 I couldn't kill you either. 695 00:34:52,812 --> 00:34:54,006 Was. 696 00:34:54,079 --> 00:34:56,952 You'd better hope we never meet again. 697 00:34:57,200 --> 00:35:01,190 Well, then, I guess it's a good thing you're there 698 00:35:01,258 --> 00:35:02,691 and I'm here. 699 00:35:03,005 --> 00:35:05,394 Yeah. About that. 700 00:35:05,946 --> 00:35:07,896 You really should have done this yourself. 701 00:35:08,345 --> 00:35:09,627 Oh, yeah? Why is that? 702 00:35:09,692 --> 00:35:11,233 'Cause you wouldn't have wired this monitor 703 00:35:11,301 --> 00:35:13,817 through the truck's main electrical system. 704 00:35:34,016 --> 00:35:35,850 A replacement vehicle's on the way. 705 00:35:36,172 --> 00:35:38,306 We should prep the cargo for transfer. 706 00:36:21,858 --> 00:36:23,618 Kurt, is Avery okay? 707 00:36:23,698 --> 00:36:25,728 She's fine. I spoke to her handlers. 708 00:36:25,795 --> 00:36:26,986 No one's made a move on her. 709 00:36:27,036 --> 00:36:28,356 Only our team was targeted. 710 00:36:28,398 --> 00:36:30,096 We clearly struck a nerve with Crawford. 711 00:36:30,256 --> 00:36:32,601 Which means, until we take down Crawford and Roman, 712 00:36:32,962 --> 00:36:34,603 we've got to be very careful. 713 00:36:34,884 --> 00:36:38,587 All of us have got a bull's-eye on our back now. 714 00:36:44,100 --> 00:36:45,166 Alexis. 715 00:36:45,694 --> 00:36:47,328 Hey. 716 00:36:48,331 --> 00:36:49,633 Hey. 717 00:36:49,986 --> 00:36:52,388 Oh, uh, you forgot this. 718 00:36:53,182 --> 00:36:55,257 You still don't recognize her? 719 00:36:56,379 --> 00:36:58,413 I guess I see a resemblance. 720 00:36:58,528 --> 00:37:00,195 Uh, so before we got shot at, 721 00:37:00,243 --> 00:37:02,194 you were gonna give me some rookie advice. 722 00:37:02,267 --> 00:37:04,466 Something about joining for the right reasons. 723 00:37:05,301 --> 00:37:06,361 Look, you were right about me 724 00:37:06,420 --> 00:37:08,868 putting on the uniform to escape, 725 00:37:09,072 --> 00:37:11,237 but it didn't work. 726 00:37:11,928 --> 00:37:13,228 I was still there. 727 00:37:13,300 --> 00:37:15,778 Is that why you left the NYPD for the FBI? 728 00:37:16,438 --> 00:37:18,356 For starters. If you can't go back, 729 00:37:18,381 --> 00:37:19,715 you gotta keep moving forward. 730 00:37:21,107 --> 00:37:23,719 That was a really nice speech you gave about Ricky. 731 00:37:24,900 --> 00:37:26,234 But you got one thing wrong. 732 00:37:26,296 --> 00:37:27,563 He kept pushing us away, 733 00:37:27,691 --> 00:37:31,153 but you, you always came back. 734 00:37:31,494 --> 00:37:34,063 Every time he got out of jail or rehab, 735 00:37:34,803 --> 00:37:36,137 you were there, 736 00:37:36,343 --> 00:37:38,339 even when no one else was. 737 00:37:38,427 --> 00:37:40,792 You didn't give up on him, Tash. 738 00:37:40,911 --> 00:37:43,413 He gave up on himself. 739 00:37:43,733 --> 00:37:47,803 'Cause real friends, they always come back. 740 00:38:00,456 --> 00:38:01,957 So, Millicent. 741 00:38:01,982 --> 00:38:04,160 We should probably talk about that, right? 742 00:38:04,594 --> 00:38:06,839 There's nothing to talk about. 743 00:38:07,084 --> 00:38:08,284 We had our differences, 744 00:38:08,312 --> 00:38:11,681 but she did not deserve what she got. 745 00:38:12,402 --> 00:38:14,501 So, this would be a bad time to point out 746 00:38:14,526 --> 00:38:16,568 that her untimely death completely absolves you 747 00:38:16,593 --> 00:38:17,827 of any wrongdoing, right? 748 00:38:18,014 --> 00:38:21,217 Correct. I'm not sure it does, anyway. 749 00:38:21,331 --> 00:38:22,865 She'd already written a letter. 750 00:38:22,890 --> 00:38:24,996 It's on her desk and it's probably gonna end my career. 751 00:38:25,042 --> 00:38:26,642 - She told you that? - Yep. 752 00:38:26,803 --> 00:38:28,637 And OPR is on their way to her office 753 00:38:28,662 --> 00:38:30,162 to gather her belongings now. 754 00:38:30,374 --> 00:38:32,709 Yeah. About that. You know our little conversation 755 00:38:32,755 --> 00:38:34,367 from earlier about, uh, snooping? 756 00:38:34,392 --> 00:38:35,867 Rich, I told you not to snoop. 757 00:38:35,892 --> 00:38:37,259 I don't know who told who what. 758 00:38:37,284 --> 00:38:38,398 You looked through a dead woman's office? 759 00:38:38,422 --> 00:38:39,722 In my defense, I think 760 00:38:39,747 --> 00:38:41,059 she was still alive when I went in there. 761 00:38:41,083 --> 00:38:42,984 I mean, the timeline's a little murky, but, uh, 762 00:38:43,080 --> 00:38:44,214 there's no letter. 763 00:38:44,748 --> 00:38:47,989 What? Are you sure? 764 00:38:48,965 --> 00:38:51,466 I looked all over, hypothetically. 765 00:38:51,507 --> 00:38:52,741 Maybe she was bluffing. 766 00:38:52,779 --> 00:38:55,162 Hey, maybe she liked you after all. 767 00:39:23,213 --> 00:39:25,819 'Cause on paper, we're such a great match. 768 00:39:25,882 --> 00:39:28,017 Yeah. The equation should balance. 769 00:39:28,090 --> 00:39:30,712 Like two elements that should go together, but don't. 770 00:39:30,737 --> 00:39:32,305 Yeah, or my math thing. 771 00:39:32,828 --> 00:39:34,866 I'm sorry. 772 00:39:34,925 --> 00:39:36,488 No, don't be sorry. 773 00:39:36,513 --> 00:39:38,414 This is... 774 00:39:38,795 --> 00:39:40,662 This is actually a good thing. 775 00:39:40,710 --> 00:39:43,199 In science, knowing what doesn't work 776 00:39:43,224 --> 00:39:46,619 is just as important as knowing what does. 777 00:39:50,854 --> 00:39:53,649 Oh! You need to pay for Wizardville. 778 00:39:54,058 --> 00:39:56,451 Like, immediately. 779 00:40:05,882 --> 00:40:07,539 Thank you... 780 00:40:07,830 --> 00:40:10,549 for coming to the cooking school. 781 00:40:10,640 --> 00:40:13,241 If you hadn't... Oh, that's... You... 782 00:40:13,443 --> 00:40:15,411 saved my ass plenty of times. 783 00:40:18,395 --> 00:40:20,796 So, you and Jack... 784 00:40:21,271 --> 00:40:23,459 Oh, yeah. Uh... 785 00:40:23,587 --> 00:40:27,790 No, that's definitely not a good fit. 786 00:40:28,017 --> 00:40:32,071 Oh. Well, if you ever want to talk... 787 00:40:32,148 --> 00:40:34,917 Good night, Zapata. 788 00:40:42,065 --> 00:40:44,485 What did your brother say in the truck 789 00:40:44,767 --> 00:40:47,285 other than he wants to kill all of us? 790 00:40:48,284 --> 00:40:50,260 He said he found a new family. 791 00:40:50,433 --> 00:40:51,733 Do you believe him? 792 00:40:51,928 --> 00:40:53,977 Who knows, with Roman? 793 00:40:55,018 --> 00:40:57,067 I did realize one thing, though, 794 00:40:57,160 --> 00:40:59,509 when I thought you might be dead. 795 00:41:00,610 --> 00:41:03,345 Roman's never getting away from me ever again. 796 00:41:03,573 --> 00:41:05,140 Even if you had to kill him? 797 00:41:05,308 --> 00:41:07,446 Especially if I have to kill him. 798 00:41:15,612 --> 00:41:17,512 Subcontractors. Am I right? 799 00:41:17,567 --> 00:41:19,926 That's why I'm cutting out the middlemen. 800 00:41:21,492 --> 00:41:23,495 Whoa. Easy. 801 00:41:23,520 --> 00:41:24,816 Stand down, soldier. 802 00:41:24,841 --> 00:41:26,640 You are too close to Crawford. 803 00:41:26,783 --> 00:41:27,953 If you get caught... 804 00:41:27,978 --> 00:41:29,612 The FBI team is still out there. 805 00:41:29,659 --> 00:41:33,789 Yes, and they are feeling the walls closing around them. 806 00:41:34,317 --> 00:41:37,199 Crawford wants to move forward with his plans 807 00:41:37,647 --> 00:41:40,115 for the land we just secured. 808 00:41:45,695 --> 00:41:47,881 Do you know the shot heard around the world? 809 00:41:48,371 --> 00:41:52,107 It's kind of like that, but bigger. 810 00:41:52,215 --> 00:41:54,116 Bolder. 811 00:41:55,815 --> 00:41:57,759 Bloodier. 812 00:42:00,817 --> 00:42:03,566 Ready to change the world, Mr. Jakeman? 59125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.