All language subtitles for Black.Panther.2018.720p.HC.HDTC.MkvCage.Com-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,568 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:01,570 --> 00:00:04,101 Millions of years ago... 3 00:00:04,103 --> 00:00:06,900 a meteorite made of vibranium... 4 00:00:06,902 --> 00:00:09,302 the strongest substance in the universe... 5 00:00:09,304 --> 00:00:11,438 struck the continent of Africa... 6 00:00:13,370 --> 00:00:16,402 affecting the plant life around it. 7 00:00:16,404 --> 00:00:18,533 And when the time of man came... 8 00:00:18,535 --> 00:00:22,603 five tribes settled on it and called it Wakanda. 9 00:00:25,171 --> 00:00:27,968 The tribes lived in constant war with each other... 10 00:00:27,970 --> 00:00:30,234 until a warrior shaman... 11 00:00:30,236 --> 00:00:33,335 received a vision from the Panther Goddess Bast... 12 00:00:33,337 --> 00:00:37,102 who led him to the Heart-Shaped Herb... 13 00:00:37,104 --> 00:00:38,969 a plant that granted him 14 00:00:38,971 --> 00:00:43,102 superhuman strength, speed and instincts. 15 00:00:43,104 --> 00:00:44,768 The warrior became king... 16 00:00:44,770 --> 00:00:47,202 and the first Black Panther... 17 00:00:47,204 --> 00:00:49,802 the protector of Wakanda. 18 00:00:49,804 --> 00:00:52,800 Four tribes agreed to live under the king's rule... 19 00:00:52,802 --> 00:00:58,101 but the Jabari Tribe isolated themselves in the mountains. 20 00:00:58,103 --> 00:01:01,235 The Wakandans used vibranium to develop technology... 21 00:01:01,237 --> 00:01:04,767 more advanced than any other nation. 22 00:01:04,769 --> 00:01:06,435 But as Wakanda thrived... 23 00:01:06,437 --> 00:01:10,170 the world around it descended further into chaos. 24 00:01:13,903 --> 00:01:15,402 To keep vibranium safe... 25 00:01:15,404 --> 00:01:19,301 the Wakandans vowed to hide in plain sight... 26 00:01:19,303 --> 00:01:21,500 keeping the truth of their power 27 00:01:21,502 --> 00:01:23,503 from the outside world. 28 00:01:24,903 --> 00:01:27,003 And we still hide, Baba? 29 00:01:27,770 --> 00:01:29,038 Yes. 30 00:01:29,669 --> 00:01:31,502 BOY: Why? 31 00:01:31,504 --> 00:01:33,504 (IN THE TRUNK BY TOO $HORT PLAYING) 32 00:01:41,405 --> 00:01:43,035 - Lucky shot! - That ain't lucky! 33 00:01:43,037 --> 00:01:44,601 Whatever! Get outta here! 34 00:01:44,603 --> 00:01:45,667 Check up. 35 00:01:45,669 --> 00:01:48,003 Pick your man up! He open. 36 00:01:48,936 --> 00:01:50,102 Where you at? 37 00:01:50,104 --> 00:01:52,268 Let's go, let's go, let's go. 38 00:01:52,270 --> 00:01:53,335 Pass! Pass! 39 00:01:53,337 --> 00:01:54,767 - Got you, E. - E, hurry up! 40 00:01:54,769 --> 00:01:56,568 Watch me get this. 41 00:01:56,570 --> 00:01:59,402 Tim Hardaway style. That's what I call it, baby. 42 00:01:59,404 --> 00:02:00,467 KID: Come on. 43 00:02:00,469 --> 00:02:01,535 BOY: What you got? 44 00:02:01,537 --> 00:02:02,535 You ain't got nothing. 45 00:02:02,537 --> 00:02:04,634 MAN: Hey, look, if we get in and out quick, 46 00:02:04,636 --> 00:02:05,634 won't be no worries. 47 00:02:05,636 --> 00:02:07,868 You in the van, come in through from the west. 48 00:02:07,870 --> 00:02:09,068 Come around the corner. 49 00:02:09,070 --> 00:02:10,335 - Land right here. - Mmm-hmm. 50 00:02:10,337 --> 00:02:12,168 Me and the twins are pulling up right here. 51 00:02:12,170 --> 00:02:14,568 We're leaving this car behind, okay? We come this... 52 00:02:14,570 --> 00:02:15,703 (FAINT RUSTLING) 53 00:02:18,804 --> 00:02:20,003 Hide the straps. 54 00:02:28,071 --> 00:02:30,271 Yo, is it the Feds? 55 00:02:33,171 --> 00:02:34,271 No. 56 00:02:35,070 --> 00:02:37,171 (KNOCKING ON DOOR) 57 00:02:46,004 --> 00:02:49,667 It's these two Grace Jones-looking chicks. 58 00:02:49,669 --> 00:02:50,970 They're holding spears. 59 00:02:51,435 --> 00:02:52,437 Open it. 60 00:02:53,036 --> 00:02:54,800 JAMES: You serious? 61 00:02:54,802 --> 00:02:57,103 They won't knock again. 62 00:03:14,470 --> 00:03:15,902 (SPEAKING XHOSA) 63 00:03:15,904 --> 00:03:18,036 (IN ENGLISH) Prince N'Jobu, son of Azzuri. 64 00:03:18,038 --> 00:03:19,271 (SPEAKING XHOSA) 65 00:03:29,771 --> 00:03:31,138 (SPEAKS XHOSA) 66 00:03:33,670 --> 00:03:35,068 (IN ENGLISH) Leave us. 67 00:03:35,070 --> 00:03:38,202 This is James. I trust him with my life. He stays... 68 00:03:38,204 --> 00:03:40,504 with your permission, King T'Chaka. 69 00:03:41,836 --> 00:03:43,301 As you wish. 70 00:03:43,303 --> 00:03:44,404 At ease. 71 00:03:55,071 --> 00:03:56,968 (SPEAKS XHOSA) 72 00:03:56,970 --> 00:03:58,937 (IN ENGLISH) Let me see how you are holding up. 73 00:04:07,737 --> 00:04:09,001 You look strong. 74 00:04:09,003 --> 00:04:11,001 Glory to Bast, I am in good health. 75 00:04:11,003 --> 00:04:12,204 How is home? 76 00:04:14,970 --> 00:04:16,735 Not so good. 77 00:04:16,737 --> 00:04:18,334 (SPEAKS XHOSA) 78 00:04:18,336 --> 00:04:20,368 (IN ENGLISH) There has been an attack. 79 00:04:20,370 --> 00:04:21,537 This man... 80 00:04:23,569 --> 00:04:24,604 Ulysses Klaue... 81 00:04:25,903 --> 00:04:28,068 stole a quarter ton of vibranium from us... 82 00:04:28,070 --> 00:04:30,469 and triggered a bomb at the border to escape. 83 00:04:32,702 --> 00:04:34,303 Many lives were lost. 84 00:04:35,403 --> 00:04:37,734 He knew where we hid the vibranium... 85 00:04:37,736 --> 00:04:39,868 and how to strike. 86 00:04:39,870 --> 00:04:42,437 He had someone on the inside. 87 00:04:43,137 --> 00:04:44,969 Why are you here? 88 00:04:44,971 --> 00:04:48,069 Because I want you to look me in the eyes... 89 00:04:48,071 --> 00:04:51,134 and tell me why you betrayed Wakanda. 90 00:04:51,136 --> 00:04:54,037 I did no such thing. 91 00:04:56,503 --> 00:04:57,935 (SPEAKS XHOSA) 92 00:04:57,937 --> 00:05:00,535 (IN ENGLISH) Zuri, son of Badu... 93 00:05:00,537 --> 00:05:01,536 What? 94 00:05:07,069 --> 00:05:09,767 James. James, you lied to me? 95 00:05:09,769 --> 00:05:10,835 Leave him. 96 00:05:10,837 --> 00:05:11,901 You were Wakandan this whole time? 97 00:05:11,903 --> 00:05:12,968 You betrayed Wakanda! 98 00:05:12,970 --> 00:05:14,034 How could you lie to me like... 99 00:05:14,036 --> 00:05:16,203 Stand down. 100 00:05:19,004 --> 00:05:23,104 Did you think that you were the only spy we sent here? 101 00:05:34,904 --> 00:05:37,200 Prince N'Jobu... 102 00:05:37,202 --> 00:05:39,035 you will return home at once... 103 00:05:39,037 --> 00:05:41,069 where you will face the Council... 104 00:05:41,071 --> 00:05:44,004 and inform them of your crimes. 105 00:05:46,970 --> 00:05:48,434 Check up! 106 00:05:48,436 --> 00:05:49,969 (INDISTINCT CHATTER) 107 00:05:49,971 --> 00:05:52,137 Guard your man, guard your man! 108 00:05:53,369 --> 00:05:54,369 Yo. 109 00:06:44,236 --> 00:06:46,167 REPORTER: The tiny nation of Wakanda 110 00:06:46,169 --> 00:06:49,200 is mourning the death of its monarch, King T'Chaka. 111 00:06:49,202 --> 00:06:51,934 The beloved ruler was one of many confirmed dead... 112 00:06:51,936 --> 00:06:53,067 after a terrorist attack 113 00:06:53,069 --> 00:06:54,935 at the United Nations a week ago. 114 00:06:54,937 --> 00:06:58,133 The suspect has since been apprehended. 115 00:06:58,135 --> 00:06:59,233 Though it remains one of 116 00:06:59,235 --> 00:07:00,667 the poorest countries in the world... 117 00:07:00,669 --> 00:07:02,401 fortified by mountain ranges... 118 00:07:02,403 --> 00:07:04,435 and an impenetrable rainforest... 119 00:07:04,437 --> 00:07:06,368 Wakanda does not engage 120 00:07:06,370 --> 00:07:09,233 in international trade or accept aid. 121 00:07:09,235 --> 00:07:10,768 The succession of the throne... 122 00:07:10,770 --> 00:07:12,000 is expected to fall to the oldest 123 00:07:12,002 --> 00:07:13,568 of the king's two children... 124 00:07:13,570 --> 00:07:15,038 Prince T'Challa. 125 00:07:16,536 --> 00:07:17,867 OKOYE: My Prince... 126 00:07:17,869 --> 00:07:20,004 coming up on them now. 127 00:07:42,236 --> 00:07:45,336 No need, Okoye. I can handle this alone. 128 00:07:46,535 --> 00:07:47,536 Hmm. 129 00:07:51,469 --> 00:07:54,469 I will get Nakia out as quickly as possible. 130 00:07:58,236 --> 00:08:00,802 Just don't freeze when you see her. 131 00:08:00,804 --> 00:08:02,437 What are you talking about? 132 00:08:03,469 --> 00:08:05,270 I never freeze. 133 00:08:17,936 --> 00:08:21,100 (MEN GRUNTING) 134 00:08:21,102 --> 00:08:22,501 MILITANT 1: What's going on? 135 00:08:22,503 --> 00:08:26,004 MILITANT 2: It's the car. It lost power. It won't start. 136 00:08:26,537 --> 00:08:28,567 The car no start. 137 00:08:28,569 --> 00:08:29,634 MILITANT 3: What happened? 138 00:08:29,636 --> 00:08:31,103 MILITANT 4: The engine failed. 139 00:08:32,436 --> 00:08:33,636 MILITANT 1: Ours, too. 140 00:08:38,069 --> 00:08:40,069 What is it, Captain? 141 00:08:48,236 --> 00:08:50,867 - Defense positions. - (GUNS COCKING) 142 00:08:50,869 --> 00:08:52,300 Defense positions. 143 00:08:52,302 --> 00:08:53,902 MILITANT 2: Are we under attack? 144 00:08:53,904 --> 00:08:55,437 Defense positions. 145 00:08:57,103 --> 00:08:58,670 Get around to the side. 146 00:08:59,437 --> 00:09:00,704 Defense positions. 147 00:09:03,169 --> 00:09:05,170 Hey. Defense positions! 148 00:09:07,870 --> 00:09:09,203 No games. 149 00:09:23,836 --> 00:09:25,337 (BARKING) 150 00:09:30,070 --> 00:09:31,603 What do you see? 151 00:09:33,602 --> 00:09:35,603 (WHISPERING INDISTINCTLY) 152 00:09:39,969 --> 00:09:42,100 - Come in. Come in. - (SCREAMS) 153 00:09:42,102 --> 00:09:43,636 Over there! Look back! 154 00:09:44,503 --> 00:09:45,503 Watch out! 155 00:09:47,736 --> 00:09:49,704 (ALL SCREAMING AND GRUNTING) 156 00:10:11,169 --> 00:10:12,670 NAKIA: T'Challa, no! 157 00:10:13,503 --> 00:10:15,203 This one's just a boy. 158 00:10:16,936 --> 00:10:18,668 He got kidnapped as well. 159 00:10:18,670 --> 00:10:19,670 BLACK PANTHER: Nakia... 160 00:10:24,203 --> 00:10:25,337 I... 161 00:10:27,636 --> 00:10:29,033 - I wanted... - MILITANT 1: Hey! 162 00:10:29,035 --> 00:10:32,067 I have her! Don't move! I will shoot! 163 00:10:32,069 --> 00:10:33,704 I will shoot her right now. 164 00:10:34,936 --> 00:10:36,604 (GROANS) 165 00:10:41,470 --> 00:10:42,900 You froze. 166 00:10:42,902 --> 00:10:44,503 BLACK PANTHER: Ah... 167 00:10:47,036 --> 00:10:50,370 Why are you here? You've ruined my mission. 168 00:10:51,036 --> 00:10:53,670 My father is dead, Nakia. 169 00:10:54,970 --> 00:10:58,002 I will be crowned king tomorrow. 170 00:10:58,901 --> 00:11:01,036 And I wish for you to be there. 171 00:11:07,870 --> 00:11:09,734 NAKIA: Carry yourselves home now. 172 00:11:09,736 --> 00:11:10,866 WOMAN: Thank you. 173 00:11:10,868 --> 00:11:12,534 And take the boy. Get him to his people. 174 00:11:12,536 --> 00:11:13,969 Thank you oh. 175 00:11:14,702 --> 00:11:16,969 (INDISTINCT CHATTERING) 176 00:11:21,369 --> 00:11:23,670 You will speak nothing of this day. 177 00:11:24,269 --> 00:11:25,269 Yes. 178 00:11:25,968 --> 00:11:27,169 Thank you. 179 00:11:28,003 --> 00:11:29,203 Thank you. 180 00:11:53,902 --> 00:11:56,102 (WAKANDA BY BAABA MAAL PLAYING) 181 00:12:04,436 --> 00:12:06,268 OKOYE: Sister Nakia... 182 00:12:06,270 --> 00:12:07,936 My Prince... 183 00:12:08,670 --> 00:12:10,270 we are home. 184 00:12:46,070 --> 00:12:48,170 This never gets old. 185 00:13:26,704 --> 00:13:28,703 (WAKANDA BY BAABA MAAL PLAYING) 186 00:13:43,070 --> 00:13:44,270 Queen Mother... 187 00:13:44,868 --> 00:13:46,500 Princess... 188 00:13:46,502 --> 00:13:48,200 My comfort for your loss. 189 00:13:48,202 --> 00:13:49,367 RAMONDA: Thank you, Nakia. 190 00:13:49,369 --> 00:13:52,269 It is so good to have you back with us. 191 00:13:53,268 --> 00:13:54,334 Take her to the River Province 192 00:13:54,336 --> 00:13:55,834 to prepare her for the ceremony. 193 00:13:55,836 --> 00:13:57,170 Yes, General. 194 00:14:06,303 --> 00:14:07,799 Did he freeze? 195 00:14:07,801 --> 00:14:09,833 Like an antelope in headlights. 196 00:14:09,835 --> 00:14:11,000 (LAUGHING) 197 00:14:11,002 --> 00:14:12,469 Are you finished? 198 00:14:17,036 --> 00:14:19,301 So surprised my little sister came 199 00:14:19,303 --> 00:14:21,567 to see me off before our big day. 200 00:14:21,569 --> 00:14:22,733 You wish! 201 00:14:22,735 --> 00:14:25,368 I'm here for the EMP beads. I've developed an update. 202 00:14:25,370 --> 00:14:27,833 Update? No. It worked perfectly. 203 00:14:27,835 --> 00:14:29,335 How many times do I have to teach you? 204 00:14:29,337 --> 00:14:30,567 Just because something works 205 00:14:30,569 --> 00:14:32,468 doesn't mean that it cannot be improved. 206 00:14:32,470 --> 00:14:35,002 You are teaching me? What do you know? 207 00:14:35,769 --> 00:14:38,034 SHURI: More than you. 208 00:14:38,036 --> 00:14:40,900 I can't wait to see what kind of update you make... 209 00:14:40,902 --> 00:14:43,036 to your ceremonial outfit. 210 00:14:44,435 --> 00:14:45,503 Shuri! 211 00:14:46,036 --> 00:14:48,003 Sorry, Mother! 212 00:14:49,034 --> 00:14:50,202 How are you feeling today, Mama? 213 00:14:50,503 --> 00:14:52,166 Proud. 214 00:14:52,168 --> 00:14:56,436 Your father and I would talk about this day all the time. 215 00:14:58,069 --> 00:15:00,001 He is with us... 216 00:15:00,003 --> 00:15:03,237 and it is your time to be king. 217 00:15:21,603 --> 00:15:23,069 Good morning. 218 00:15:24,535 --> 00:15:25,535 How can I help you? 219 00:15:25,537 --> 00:15:27,700 I was just checking out these artifacts. 220 00:15:27,702 --> 00:15:28,901 They tell me you're the expert. 221 00:15:28,903 --> 00:15:31,337 Ah. You could say that. 222 00:15:32,769 --> 00:15:34,202 They're beautiful. 223 00:15:36,103 --> 00:15:37,834 Where's this one from? 224 00:15:37,836 --> 00:15:39,534 The Bobo Ashanti tribe... 225 00:15:39,536 --> 00:15:40,867 present day Ghana... 226 00:15:40,869 --> 00:15:42,268 19th century. 227 00:15:42,270 --> 00:15:43,269 For real? 228 00:15:44,470 --> 00:15:46,270 What about this one? 229 00:15:47,936 --> 00:15:50,034 That one's from the Edo people of Benin... 230 00:15:50,036 --> 00:15:52,136 16th century. 231 00:15:55,669 --> 00:15:58,202 Now, tell me about this one. 232 00:15:59,336 --> 00:16:02,033 Also from Benin, seventh century. 233 00:16:02,035 --> 00:16:04,303 (CLEARS THROAT) Fula tribe, I believe. 234 00:16:05,469 --> 00:16:06,937 Nah. 235 00:16:07,403 --> 00:16:08,534 I beg your pardon? 236 00:16:08,536 --> 00:16:10,700 It was taken by British soldiers in Benin 237 00:16:10,702 --> 00:16:11,968 but it's from Wakanda. 238 00:16:11,970 --> 00:16:13,569 And it's made out of vibranium. 239 00:16:15,803 --> 00:16:17,267 (CHUCKLES) Don't trip. 240 00:16:17,269 --> 00:16:19,036 I'mma take it off your hands for you. 241 00:16:20,169 --> 00:16:22,599 These items aren't for sale. 242 00:16:22,601 --> 00:16:25,066 How do you think your ancestors got these? 243 00:16:25,068 --> 00:16:26,601 You think they paid a fair price? 244 00:16:26,603 --> 00:16:29,235 Or did they take it, like they took everything else? 245 00:16:29,237 --> 00:16:31,067 Sir, I'm going to have to 246 00:16:31,069 --> 00:16:32,768 (CLEARS THROAT) ask you to leave. 247 00:16:32,770 --> 00:16:34,201 You got all this security in here 248 00:16:34,203 --> 00:16:35,934 watching me ever since I walked in. 249 00:16:35,936 --> 00:16:37,300 - (CLEARS THROAT) - But you ain't checking for 250 00:16:37,302 --> 00:16:39,599 - what you put in your body. - (GASPS) 251 00:16:39,601 --> 00:16:40,867 All right, mate. Let's have it. 252 00:16:40,869 --> 00:16:42,434 - Come on, mate. Time. - (GRUNTS) 253 00:16:42,436 --> 00:16:44,966 I think she might not be feeling too good. 254 00:16:44,968 --> 00:16:46,567 Somebody get some help! Come here! 255 00:16:46,569 --> 00:16:49,666 Call a doctor, please! Please, somebody, come help! 256 00:16:49,668 --> 00:16:50,934 GUARD: Medical emergency right away 257 00:16:50,936 --> 00:16:52,400 in the West African Exhibit, please, right away. 258 00:16:52,402 --> 00:16:53,333 Look out. 259 00:16:53,335 --> 00:16:56,100 Step back, please. Step back. Thank you. 260 00:16:56,102 --> 00:16:59,069 Coming through over there. Medics coming through. 261 00:16:59,801 --> 00:17:01,470 I'm gonna take a break. 262 00:17:05,036 --> 00:17:06,901 MEDIC 1: Let's give the lady some space, please. 263 00:17:06,903 --> 00:17:07,999 MEDIC 2: Step back, please, gents. 264 00:17:08,001 --> 00:17:09,436 Step back, please. 265 00:17:10,635 --> 00:17:12,136 (GUARDS GRUNT) 266 00:17:13,370 --> 00:17:15,167 Hey, come here. 267 00:17:15,169 --> 00:17:18,600 Come here. It's okay. 268 00:17:18,602 --> 00:17:22,170 You can go, but just don't tell anyone, all right? 269 00:17:28,135 --> 00:17:29,766 Bro, why you ain't just shoot him right here? 270 00:17:29,768 --> 00:17:30,833 Because it's better to leave 271 00:17:30,835 --> 00:17:32,069 the crime scene more spread out. 272 00:17:33,003 --> 00:17:34,970 Makes us look like amateurs. 273 00:17:37,136 --> 00:17:39,403 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 274 00:17:50,136 --> 00:17:52,800 Now then, let's see if you know 275 00:17:52,802 --> 00:17:54,468 what you're talking about. 276 00:17:55,601 --> 00:17:57,169 (DEVICE WHIRRING) 277 00:18:01,503 --> 00:18:03,369 That's just a taste. 278 00:18:16,536 --> 00:18:17,970 (SNIFFING) 279 00:18:19,535 --> 00:18:20,801 You're gonna be a rich boy. 280 00:18:20,803 --> 00:18:22,067 You better sell that quick. 281 00:18:22,069 --> 00:18:23,970 (CHUCKLES) It's already sold! 282 00:18:24,636 --> 00:18:25,700 Whatever you try, 283 00:18:25,702 --> 00:18:26,766 the Wakandans'll probably show up. 284 00:18:26,768 --> 00:18:28,200 That'll make my day. 285 00:18:28,202 --> 00:18:29,635 I can kill two birds with one stone. 286 00:18:32,035 --> 00:18:34,134 You're not telling me that's vibranium, too? 287 00:18:34,136 --> 00:18:36,170 Nah, I'm just feeling it. 288 00:18:53,369 --> 00:18:54,702 (SIREN WAILING) 289 00:18:57,736 --> 00:18:59,703 (UPBEAT DRUMMING) 290 00:19:17,401 --> 00:19:18,402 (SPEAKING XHOSA) 291 00:20:01,001 --> 00:20:03,202 (PEOPLE SINGING IN XHOSA) 292 00:20:07,468 --> 00:20:09,468 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 293 00:20:37,968 --> 00:20:39,602 (IN ENGLISH) I, Zuri... 294 00:20:40,368 --> 00:20:42,067 son of Badu... 295 00:20:42,069 --> 00:20:43,899 give to you... 296 00:20:43,901 --> 00:20:46,367 Prince T'Challa... 297 00:20:46,369 --> 00:20:48,000 the Black Panther! 298 00:20:48,002 --> 00:20:49,536 (ALL CHEERING) 299 00:20:52,902 --> 00:20:54,466 The prince... 300 00:20:54,468 --> 00:20:59,500 will now have the strength of the Black Panther... 301 00:20:59,502 --> 00:21:01,702 stripped away. 302 00:21:11,602 --> 00:21:13,070 (UPBEAT DRUMMING) 303 00:21:18,603 --> 00:21:20,268 (BREATHING HEAVILY) 304 00:21:33,936 --> 00:21:35,137 (ALL SPEAKING XHOSA) 305 00:21:37,069 --> 00:21:41,168 (IN ENGLISH) Victory in ritual combat... 306 00:21:41,170 --> 00:21:44,934 comes by yield or death. 307 00:21:44,936 --> 00:21:48,700 If any tribe wishes to put forth a warrior... 308 00:21:48,702 --> 00:21:51,101 I now offer... 309 00:21:51,103 --> 00:21:54,134 a path to the throne. 310 00:21:54,136 --> 00:21:56,469 - (SHOUTS) - (TRIBESPEOPLE REPEAT) 311 00:21:57,903 --> 00:22:02,466 The Merchant Tribe will not challenge today. 312 00:22:02,468 --> 00:22:04,366 - (SHOUTS) - (TRIBESPEOPLE REPEAT) 313 00:22:04,368 --> 00:22:08,734 The Border Tribe will not challenge today. 314 00:22:08,736 --> 00:22:10,137 - (SHOUTS) - (TRIBESPEOPLE REPEAT) 315 00:22:11,235 --> 00:22:14,299 The River Tribe will not challenge today. 316 00:22:14,301 --> 00:22:16,433 - (MINING TRIBESMAN SHOUTS) - (TRIBESPEOPLE REPEAT) 317 00:22:16,435 --> 00:22:19,332 The Mining Tribe will not challenge today. 318 00:22:19,334 --> 00:22:23,134 Is there any member of a royal blood... 319 00:22:23,136 --> 00:22:26,536 who wishes to challenge for the throne? 320 00:22:28,736 --> 00:22:30,133 (ALL MURMURING) 321 00:22:30,135 --> 00:22:33,134 This corset is really uncomfortable... 322 00:22:33,136 --> 00:22:37,034 so could we all just wrap it up and go home? 323 00:22:37,036 --> 00:22:38,268 - Mother! - (ALL EXCLAIM) 324 00:22:39,768 --> 00:22:42,036 (MEN CHANTING AND GRUNTING) 325 00:23:02,935 --> 00:23:05,169 - Are they Jabari? - Yes. 326 00:23:07,136 --> 00:23:09,002 (CHANTING CONTINUES) 327 00:23:13,935 --> 00:23:16,936 M'Baku, what are you doing here? 328 00:23:18,636 --> 00:23:21,037 It's challenge day. 329 00:23:26,001 --> 00:23:28,367 We have watched... 330 00:23:28,369 --> 00:23:30,934 and listened from the mountains! 331 00:23:30,936 --> 00:23:33,034 We have watched with disgust... 332 00:23:33,036 --> 00:23:35,934 as your technological advancements 333 00:23:35,936 --> 00:23:38,202 have been overseen by a child! 334 00:23:41,702 --> 00:23:44,866 Who scoffs at tradition! 335 00:23:44,868 --> 00:23:47,833 And now you want to hand the nation 336 00:23:47,835 --> 00:23:50,400 over to this prince... 337 00:23:50,402 --> 00:23:56,070 who could not keep his own father safe. 338 00:23:58,401 --> 00:23:59,535 Mmm? 339 00:24:00,836 --> 00:24:02,734 We will not have it. 340 00:24:02,736 --> 00:24:06,934 I said, we will not have it, oh! 341 00:24:06,936 --> 00:24:09,536 I, M'Baku... 342 00:24:10,902 --> 00:24:12,866 leader of the Jabari... 343 00:24:12,868 --> 00:24:17,302 I accept your challenge, M'Baku. 344 00:24:18,534 --> 00:24:20,468 Glory to Hanuman. 345 00:24:25,003 --> 00:24:27,536 (UPBEAT DRUMMING) 346 00:24:38,301 --> 00:24:40,669 - Jabari! - (JABARI MEN YELL) 347 00:24:41,434 --> 00:24:42,435 Dora Milaje! 348 00:24:42,835 --> 00:24:44,036 (SPEAKS XHOSA) 349 00:24:50,902 --> 00:24:53,703 (IN ENGLISH) Let the challenge begin! 350 00:24:55,768 --> 00:24:57,568 (YELLING AND GRUNTING) 351 00:25:05,135 --> 00:25:06,368 Oh! 352 00:25:07,003 --> 00:25:09,000 (UPBEAT DRUMMING) 353 00:25:09,002 --> 00:25:10,201 M'BAKU: Stand up! 354 00:25:19,403 --> 00:25:21,169 (YELLS) Come! 355 00:25:28,368 --> 00:25:30,635 - (M'BAKU LAUGHING) - WOMAN: T'Challa! 356 00:25:33,303 --> 00:25:34,569 (M'BAKU YELLS) 357 00:25:35,702 --> 00:25:37,369 Where is your god now? 358 00:25:47,635 --> 00:25:49,303 - (CHEERING) - Yes! 359 00:25:54,336 --> 00:25:55,403 (BOTH GRUNTING) 360 00:25:56,969 --> 00:25:59,266 No powers. 361 00:25:59,268 --> 00:26:00,635 No claws. 362 00:26:01,968 --> 00:26:03,733 No special suit, oh! 363 00:26:03,735 --> 00:26:06,901 Just a boy not fit to lead! 364 00:26:06,903 --> 00:26:09,966 Show him who you are! 365 00:26:09,968 --> 00:26:11,169 (T'CHALLA YELLS) 366 00:26:17,603 --> 00:26:19,233 (YELLING) 367 00:26:19,235 --> 00:26:20,236 (GROANS) 368 00:26:22,034 --> 00:26:23,703 (T'CHALLA GROANS) 369 00:26:25,301 --> 00:26:26,232 (YELLS) 370 00:26:26,234 --> 00:26:28,434 I am Prince T'Challa... 371 00:26:28,436 --> 00:26:30,032 son of King T'Chaka! 372 00:26:30,034 --> 00:26:31,800 You can do this, T'Challa! 373 00:26:31,802 --> 00:26:33,002 (GRUNTS) 374 00:26:45,568 --> 00:26:46,568 Yes! 375 00:26:47,201 --> 00:26:48,132 Come on! 376 00:26:48,134 --> 00:26:50,600 Yield! Don't make me kill you. 377 00:26:50,602 --> 00:26:52,268 I would rather die! 378 00:26:55,602 --> 00:26:56,603 ALL: (CHANTING) T'Challa! 379 00:26:57,768 --> 00:26:58,968 T'Challa! 380 00:26:59,569 --> 00:27:00,569 T'Challa! 381 00:27:01,569 --> 00:27:02,569 T'Challa! 382 00:27:03,434 --> 00:27:04,299 T'Challa! 383 00:27:04,301 --> 00:27:05,734 You have fought with honor! 384 00:27:05,736 --> 00:27:08,533 Now yield! Your people need you. 385 00:27:08,535 --> 00:27:09,535 T'Challa! 386 00:27:09,869 --> 00:27:10,933 T'Challa! 387 00:27:10,935 --> 00:27:12,400 Yield, man! 388 00:27:12,402 --> 00:27:13,603 T'Challa! 389 00:27:13,934 --> 00:27:15,100 T'Challa! 390 00:27:15,102 --> 00:27:16,801 (T'CHALLA SIGHS) 391 00:27:16,803 --> 00:27:19,403 - Yes! Yes! - (ALL CHEERING) 392 00:27:40,834 --> 00:27:43,633 ZURI: I now present to you... 393 00:27:43,635 --> 00:27:46,102 King T'Challa... 394 00:27:47,669 --> 00:27:50,569 the Black Panther. 395 00:27:53,536 --> 00:27:55,236 (ALL CHEERING) 396 00:27:56,568 --> 00:27:57,669 Zuri. 397 00:27:58,601 --> 00:27:59,968 My King. 398 00:28:01,703 --> 00:28:03,303 (WHOOPING) 399 00:28:10,502 --> 00:28:12,132 Wakanda forever! 400 00:28:12,134 --> 00:28:14,402 ALL: Wakanda forever! 401 00:28:46,601 --> 00:28:48,267 Allow the Heart-Shaped Herb... 402 00:28:48,269 --> 00:28:51,603 to restore the powers of the Black Panther... 403 00:28:52,434 --> 00:28:55,635 and take you to the Ancestral Plane. 404 00:28:57,967 --> 00:28:59,066 (GROANS SOFTLY) 405 00:28:59,068 --> 00:29:00,433 ZURI: T'Chaka... 406 00:29:00,435 --> 00:29:03,566 we call on you. 407 00:29:03,568 --> 00:29:06,468 Come here to your son. 408 00:29:19,302 --> 00:29:20,302 (SPEAKING XHOSA) 409 00:30:33,468 --> 00:30:35,468 (SOFT GROWLING) 410 00:30:47,368 --> 00:30:48,368 (LAUGHING) 411 00:30:50,369 --> 00:30:51,369 (SPEAKS XHOSA) 412 00:31:02,100 --> 00:31:03,798 (IN ENGLISH) I'm sorry. 413 00:31:03,800 --> 00:31:05,766 T'CHAKA: Stand up. 414 00:31:05,768 --> 00:31:08,135 You are a king. 415 00:31:21,868 --> 00:31:23,636 (SPEAKING XHOSA) 416 00:31:44,001 --> 00:31:46,402 (IN ENGLISH) That is not what I am talking about. 417 00:31:50,168 --> 00:31:53,502 I am not ready to be without you. 418 00:31:54,536 --> 00:31:57,698 A man who has not prepared his children 419 00:31:57,700 --> 00:31:59,466 for his own death... 420 00:31:59,468 --> 00:32:01,731 has failed as a father. 421 00:32:01,733 --> 00:32:04,368 Have I ever failed you? 422 00:32:05,135 --> 00:32:06,402 Never. 423 00:32:11,202 --> 00:32:14,602 Tell me how to best protect Wakanda. 424 00:32:16,834 --> 00:32:19,368 I want to be a great king, Baba. 425 00:32:20,801 --> 00:32:22,866 Just like you. 426 00:32:22,868 --> 00:32:24,933 You're going to struggle. 427 00:32:24,935 --> 00:32:26,867 So you'll need to surround yourself 428 00:32:26,869 --> 00:32:28,766 with people you trust. 429 00:32:28,768 --> 00:32:33,033 You're a good man with a good heart. 430 00:32:33,035 --> 00:32:35,568 And it's hard for a good man to be king. 431 00:32:37,467 --> 00:32:39,302 (GASPING) 432 00:32:39,968 --> 00:32:41,403 Breathe. 433 00:32:42,633 --> 00:32:44,433 T'Challa, breathe. 434 00:32:44,435 --> 00:32:45,831 (BREATHING DEEPLY) 435 00:32:45,833 --> 00:32:47,302 Breathe. 436 00:32:48,269 --> 00:32:50,267 He was there. 437 00:32:50,269 --> 00:32:51,267 (CHUCKLES) 438 00:32:51,269 --> 00:32:54,535 He was there. My father. 439 00:32:55,568 --> 00:32:57,935 (BEREBERE BY IDRISSA SOUMAORO PLAYING) 440 00:33:10,402 --> 00:33:11,403 Just one? 441 00:33:18,068 --> 00:33:20,066 Come home, Nakia. 442 00:33:20,068 --> 00:33:21,599 I'm right here. 443 00:33:21,601 --> 00:33:23,500 Stay. 444 00:33:23,502 --> 00:33:27,433 I came to support you and to honor your father... 445 00:33:27,435 --> 00:33:28,935 but I can't stay. 446 00:33:30,634 --> 00:33:33,332 I found my calling out there. 447 00:33:33,334 --> 00:33:36,965 I've seen too many in need just to turn a blind eye. 448 00:33:36,967 --> 00:33:38,366 I can't be happy here... 449 00:33:38,368 --> 00:33:41,335 knowing that there's people out there who have nothing. 450 00:33:42,501 --> 00:33:45,369 What would you have Wakanda do about it? 451 00:33:45,935 --> 00:33:47,731 Share what we have. 452 00:33:47,733 --> 00:33:49,467 We could provide aid... 453 00:33:49,469 --> 00:33:50,333 and access to technology 454 00:33:50,335 --> 00:33:52,000 and refuge to those who need it. 455 00:33:52,002 --> 00:33:54,403 Other countries do it, we could do it better. 456 00:33:55,934 --> 00:33:59,068 We are not like these other countries, Nakia. 457 00:34:00,335 --> 00:34:02,065 If the world found out what we truly are... 458 00:34:02,067 --> 00:34:03,799 what we possess... 459 00:34:03,801 --> 00:34:05,466 we could lose our way of life. 460 00:34:05,468 --> 00:34:07,965 Wakanda is strong enough to help others 461 00:34:07,967 --> 00:34:09,965 and protect ourselves at the same time. 462 00:34:09,967 --> 00:34:11,467 (SIGHS) 463 00:34:11,469 --> 00:34:14,532 If you were not so stubborn, you would make a great queen. 464 00:34:14,534 --> 00:34:17,233 I would make a great queen because I am so stubborn. 465 00:34:17,235 --> 00:34:21,035 - Ah! See, you admit it! - If that's what I wanted. 466 00:34:28,001 --> 00:34:29,635 T'CHALLA: Is that him? 467 00:34:31,800 --> 00:34:35,035 Glory to Bast, man. Is he still growing? 468 00:34:36,435 --> 00:34:37,436 W'KABI: Of course. 469 00:34:38,102 --> 00:34:40,303 I see Nakia is back. 470 00:34:41,701 --> 00:34:43,035 You guys going to work it out? 471 00:34:49,301 --> 00:34:50,402 T'Challa... 472 00:34:50,967 --> 00:34:52,733 what's wrong? 473 00:34:52,735 --> 00:34:54,532 Nakia thinks we should be doing more. 474 00:34:54,534 --> 00:34:55,665 More, like what? 475 00:34:55,667 --> 00:34:58,000 Foreign aid, refugee programs. 476 00:34:58,002 --> 00:35:00,400 You let the refugees in... 477 00:35:00,402 --> 00:35:02,499 they bring their problems with them. 478 00:35:02,501 --> 00:35:05,136 And then Wakanda is like everywhere else. 479 00:35:06,901 --> 00:35:10,465 Now if you said you wanted me and my men... 480 00:35:10,467 --> 00:35:12,498 to go out there and clean up the world, 481 00:35:12,500 --> 00:35:14,334 then I'll be all for it. 482 00:35:14,336 --> 00:35:16,566 But waging war on other countries 483 00:35:16,568 --> 00:35:18,236 has never been our way. 484 00:35:20,100 --> 00:35:22,832 (KIMOYO BEADS TRILLING) 485 00:35:22,834 --> 00:35:23,965 You, too, huh? 486 00:35:23,967 --> 00:35:25,701 Bast! We're in trouble. 487 00:35:28,701 --> 00:35:30,001 My King. 488 00:35:30,735 --> 00:35:32,232 My love. 489 00:35:32,234 --> 00:35:35,435 You will never guess who just popped up on our radar. 490 00:35:39,068 --> 00:35:41,033 A misidentified Wakandan artifact... 491 00:35:41,035 --> 00:35:43,969 was stolen yesterday from a British museum. 492 00:35:45,002 --> 00:35:48,133 We have learned Ulysses Klaue... 493 00:35:48,135 --> 00:35:51,132 plans to sell the vibranium to an American buyer... 494 00:35:51,134 --> 00:35:52,733 in South Korea... 495 00:35:52,735 --> 00:35:54,269 tomorrow night. 496 00:35:55,634 --> 00:36:00,499 Klaue has escaped our pursuits for almost 30 years. 497 00:36:00,501 --> 00:36:04,200 Not capturing him is, perhaps, my father's greatest regret. 498 00:36:04,202 --> 00:36:07,399 I wish to bring Klaue back here to stand trial. 499 00:36:07,401 --> 00:36:12,633 Wakanda does not need a warrior right now. 500 00:36:12,635 --> 00:36:13,565 We need a king. 501 00:36:13,567 --> 00:36:16,501 My parents were killed when he attacked. 502 00:36:17,334 --> 00:36:19,265 Not a day goes by when I do not think 503 00:36:19,267 --> 00:36:21,534 about what Klaue took from us. 504 00:36:23,234 --> 00:36:24,267 From me. 505 00:36:24,269 --> 00:36:27,232 It's too great an opportunity to pass. 506 00:36:27,234 --> 00:36:28,398 W'KABI: Take me with you. 507 00:36:28,400 --> 00:36:30,532 We'll take him down together, side by side. 508 00:36:30,534 --> 00:36:33,899 I need you here protecting the border. 509 00:36:33,901 --> 00:36:35,233 Then I ask... 510 00:36:35,235 --> 00:36:37,666 you kill him where he stands... 511 00:36:37,668 --> 00:36:39,936 or you bring him back to us. 512 00:36:40,535 --> 00:36:42,169 You have my word. 513 00:36:43,769 --> 00:36:46,069 I will bring him back. 514 00:36:47,234 --> 00:36:49,467 We will proceed with the mission. 515 00:36:50,568 --> 00:36:52,602 (UPBEAT AFRICAN MUSIC PLAYING) 516 00:37:35,467 --> 00:37:36,399 My King! 517 00:37:36,401 --> 00:37:38,401 - Stop it. Stop it. - (CHUCKLES) 518 00:37:41,002 --> 00:37:44,033 I've already sent a car ahead to Busan for you. 519 00:37:44,035 --> 00:37:46,136 Who are you taking with you to Korea? 520 00:37:46,467 --> 00:37:47,535 Okoye. 521 00:37:48,102 --> 00:37:50,201 And Nakia as well. 522 00:37:51,701 --> 00:37:55,702 You sure it's a good idea to take your ex on a mission? 523 00:37:56,267 --> 00:37:57,335 Yes. 524 00:37:58,468 --> 00:37:59,532 We'll be fine. 525 00:37:59,534 --> 00:38:01,633 Besides, you'll be on call should we need backup. 526 00:38:01,635 --> 00:38:02,898 Yes! 527 00:38:02,900 --> 00:38:05,332 I have great things to show you, Brother. 528 00:38:05,334 --> 00:38:08,036 Here are your communication devices for Korea. 529 00:38:08,702 --> 00:38:10,298 Unlimited range, 530 00:38:10,300 --> 00:38:13,433 also equipped with audio surveillance system. 531 00:38:13,435 --> 00:38:14,702 Check these out. 532 00:38:15,969 --> 00:38:19,100 Remote access Kimoyo Beads. 533 00:38:19,102 --> 00:38:22,135 Updated to interface directly with my sand table. 534 00:38:22,502 --> 00:38:23,702 Ah. 535 00:38:24,735 --> 00:38:25,933 And what are these? 536 00:38:25,935 --> 00:38:28,932 The real question is (SHOUTS) what are those? 537 00:38:28,934 --> 00:38:29,998 (CHUCKLES) 538 00:38:30,000 --> 00:38:31,500 Why do you have your toes out in my lab? 539 00:38:31,502 --> 00:38:33,632 What, you don't like my royal sandals? 540 00:38:33,634 --> 00:38:36,799 I wanted to go old school for my first day. 541 00:38:36,801 --> 00:38:38,799 I bet the Elders loved that. 542 00:38:38,801 --> 00:38:39,932 (CHUCKLES) 543 00:38:39,934 --> 00:38:41,136 Try them on. 544 00:38:45,001 --> 00:38:46,365 Fully automated. 545 00:38:46,367 --> 00:38:48,832 Like the old American movie Baba used to watch. 546 00:38:48,834 --> 00:38:50,033 Mmm. 547 00:38:50,035 --> 00:38:52,234 And I made them completely sound absorbent. 548 00:38:54,368 --> 00:38:55,499 Interesting. 549 00:38:55,501 --> 00:38:57,432 Guess what I call them. 550 00:38:57,434 --> 00:38:58,935 Sneakers. 551 00:39:00,601 --> 00:39:01,832 Because you... 552 00:39:01,834 --> 00:39:03,168 Never mind. 553 00:39:04,400 --> 00:39:05,799 If you're going to take on Klaue... 554 00:39:05,801 --> 00:39:10,466 you'll need the best the design group has to offer. 555 00:39:10,468 --> 00:39:11,498 Exhibit A. 556 00:39:11,500 --> 00:39:13,264 - T'CHALLA: My design. - SHURI: Old tech. 557 00:39:13,266 --> 00:39:15,800 - Old? - Functional, but old. 558 00:39:15,802 --> 00:39:17,599 "Hey, people are shooting at me. 559 00:39:17,601 --> 00:39:19,700 "Wait, let me put on my helmet." 560 00:39:19,702 --> 00:39:21,368 - Enough. - (CHUCKLES) 561 00:39:22,433 --> 00:39:24,401 Now, look at these. 562 00:39:27,001 --> 00:39:28,499 Do you like that one? 563 00:39:28,501 --> 00:39:30,432 Tempting. 564 00:39:30,434 --> 00:39:33,101 But the idea is to not be noticed. 565 00:39:34,767 --> 00:39:35,969 This one. 566 00:39:39,968 --> 00:39:41,234 (TRILLING) 567 00:39:42,802 --> 00:39:44,535 Now tell it to go on. 568 00:39:49,801 --> 00:39:51,699 Ooh! 569 00:39:51,701 --> 00:39:55,334 The entire suit sits within the teeth of the necklace. 570 00:39:56,234 --> 00:39:58,033 Strike it. 571 00:39:58,035 --> 00:39:59,702 - Anywhere? - Mmm-hmm. 572 00:40:03,167 --> 00:40:04,932 Not that hard, genius! 573 00:40:04,934 --> 00:40:07,232 You told me to strike it. You didn't say how hard. 574 00:40:07,234 --> 00:40:08,733 I invite you to my lab, 575 00:40:08,735 --> 00:40:10,232 and you just kick things around? 576 00:40:10,234 --> 00:40:13,266 Well, maybe you should make it a little stronger. 577 00:40:13,268 --> 00:40:14,366 Hey. 578 00:40:14,368 --> 00:40:15,932 Wait a minute. 579 00:40:15,934 --> 00:40:18,833 SHURI: The nanites absorb the kinetic energy... 580 00:40:18,835 --> 00:40:21,499 and hold it in place for redistribution. 581 00:40:21,501 --> 00:40:22,900 Very nice. 582 00:40:22,902 --> 00:40:25,634 Strike it again in the same spot. 583 00:40:26,135 --> 00:40:27,335 (KIMOYO BEADS BEEP) 584 00:40:28,367 --> 00:40:30,433 You're recording? 585 00:40:30,435 --> 00:40:32,235 For research purposes. 586 00:40:36,935 --> 00:40:39,566 (SHURI LAUGHS MOCKINGLY) 587 00:40:39,568 --> 00:40:41,399 Delete that footage. 588 00:40:41,401 --> 00:40:44,036 (HANGOVER BY PSY AND SNOOP DOGG PLAYING) 589 00:40:56,567 --> 00:40:58,001 (INDISTINCT CHATTER) 590 00:41:01,267 --> 00:41:02,402 This way. 591 00:41:05,201 --> 00:41:07,033 Bast willing, this will go quickly... 592 00:41:07,035 --> 00:41:10,165 and I can get this ridiculous thing off my head. 593 00:41:10,167 --> 00:41:13,666 It looks nice. Just whip it back and forth. 594 00:41:13,668 --> 00:41:16,402 What? It's a disgrace. 595 00:41:18,367 --> 00:41:19,602 (SPEAKS KOREAN) 596 00:41:36,368 --> 00:41:37,702 (EXCLAIMS) 597 00:41:59,234 --> 00:42:01,602 (PRAY FOR ME BY THE WEEKND AND KENDRICK LAMAR PLAYING) 598 00:42:07,768 --> 00:42:09,131 T'CHALLA: (IN ENGLISH) Spread out. 599 00:42:09,133 --> 00:42:11,635 The buyer is likely already here. 600 00:42:29,501 --> 00:42:31,865 The woman outside. 601 00:42:31,867 --> 00:42:34,264 What trouble was she referring to? 602 00:42:34,266 --> 00:42:37,165 Ah... I got into a disagreement 603 00:42:37,167 --> 00:42:39,165 with some ivory traders. 604 00:42:39,167 --> 00:42:41,266 - Made a bit of a mess. - Hmm. 605 00:42:41,268 --> 00:42:43,666 And will there be any trouble tonight, 606 00:42:43,668 --> 00:42:45,733 Ms. Kenyan Heiress? 607 00:42:45,735 --> 00:42:46,999 Depends... 608 00:42:47,001 --> 00:42:49,298 on how quickly we finish the mission. 609 00:42:49,300 --> 00:42:51,367 OKOYE: (ON RADIO) Can we please focus? 610 00:42:52,968 --> 00:42:54,402 Thank you. 611 00:42:55,500 --> 00:42:56,501 (SPEAKING KOREAN) 612 00:43:10,034 --> 00:43:13,068 (IN ENGLISH) Eyes up. Americans. 613 00:43:16,568 --> 00:43:17,702 I count three. 614 00:43:19,900 --> 00:43:21,132 OKOYE: Five. 615 00:43:21,134 --> 00:43:22,665 How could you miss Greased Lightning 616 00:43:22,667 --> 00:43:24,198 there behind you? 617 00:43:24,200 --> 00:43:25,266 Six. 618 00:43:25,268 --> 00:43:28,900 Just spotted an old friend who works for the CIA. 619 00:43:28,902 --> 00:43:31,568 It just got a little more complicated. 620 00:43:34,800 --> 00:43:36,032 Agent Ross. 621 00:43:36,034 --> 00:43:37,732 Your Highness. 622 00:43:37,734 --> 00:43:39,402 You are buying from Klaue. 623 00:43:41,166 --> 00:43:43,099 What I'm doing or not doing... 624 00:43:43,101 --> 00:43:44,698 on behalf of the U.S. government 625 00:43:44,700 --> 00:43:45,998 is none of your concern. 626 00:43:46,000 --> 00:43:47,865 Now, whatever the hell you're up to... 627 00:43:47,867 --> 00:43:50,065 do me a favor, stay out of my way. 628 00:43:50,067 --> 00:43:51,633 I gave you Zemo. 629 00:43:51,635 --> 00:43:53,065 Didn't I keep it under wraps... 630 00:43:53,067 --> 00:43:54,833 that the king of a third world country 631 00:43:54,835 --> 00:43:56,931 runs around in a bulletproof cat suit? 632 00:43:56,933 --> 00:43:58,365 I'd say we were even. 633 00:43:58,367 --> 00:44:00,533 You really need to leave, now. 634 00:44:00,535 --> 00:44:04,201 Klaue is leaving out that door with me. 635 00:44:05,068 --> 00:44:06,968 You've been warned. 636 00:44:08,701 --> 00:44:09,935 CROUPIER: Three, craps. 637 00:44:10,435 --> 00:44:11,635 Hey, you won! 638 00:44:13,067 --> 00:44:14,432 You know what? 639 00:44:14,434 --> 00:44:16,767 I think I'll just take these... 640 00:44:16,769 --> 00:44:18,399 bring them over here 641 00:44:18,401 --> 00:44:21,068 - and hold on for safekeeping. - ROSS: Mmm-hmm. 642 00:44:23,367 --> 00:44:26,766 Okay, heads up. The king of Wakanda is here. 643 00:44:26,768 --> 00:44:28,534 He cannot leave with Klaue. 644 00:44:29,967 --> 00:44:31,098 All right. 645 00:44:31,100 --> 00:44:32,666 Vibranium from the attack on Sokovia 646 00:44:32,668 --> 00:44:33,799 links back to a person... 647 00:44:33,801 --> 00:44:34,964 that I'm not actually saying 648 00:44:34,966 --> 00:44:36,099 I'm here to make a deal with... 649 00:44:36,101 --> 00:44:38,732 but that deal will not be called off. 650 00:44:38,734 --> 00:44:39,999 When the dust settles, 651 00:44:40,001 --> 00:44:41,766 you and me can work something out. 652 00:44:41,768 --> 00:44:43,668 I'm not here to make a deal. 653 00:44:47,035 --> 00:44:49,268 (RAP MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 654 00:45:00,502 --> 00:45:02,335 (DOOR BUZZING AND BEEPING) 655 00:45:10,534 --> 00:45:12,830 Klaue, plus eight! 656 00:45:12,832 --> 00:45:13,966 General. 657 00:45:13,968 --> 00:45:15,997 In position to secure our exit. 658 00:45:15,999 --> 00:45:17,099 And the vibranium? 659 00:45:17,101 --> 00:45:18,765 I don't see it yet. 660 00:45:18,767 --> 00:45:21,766 OKOYE: I thought there were no weapons allowed in here. 661 00:45:21,768 --> 00:45:23,698 There's not supposed to be. 662 00:45:23,700 --> 00:45:26,201 Somebody did not get the memo. 663 00:45:26,934 --> 00:45:29,265 Definitely armed. 664 00:45:29,267 --> 00:45:31,299 Well, that is quite the entourage. 665 00:45:31,301 --> 00:45:32,566 You got a mixtape coming out? 666 00:45:32,568 --> 00:45:35,398 Oh, yeah. (CHUCKLES) Yeah, actually, there is one. 667 00:45:35,400 --> 00:45:37,433 I'll send you the SoundCloud link, if you like. 668 00:45:37,435 --> 00:45:38,999 Hey, Dave, can you get the link to the tape? 669 00:45:39,001 --> 00:45:40,600 Please, don't make me listen to your music. 670 00:45:40,602 --> 00:45:43,265 I just meant you got a lot of people with you. 671 00:45:43,267 --> 00:45:45,267 (CHUCKLES) You think they're for you? 672 00:45:46,368 --> 00:45:47,433 Don't worry. 673 00:45:47,435 --> 00:45:49,600 I can do a deal with you all by myself, 674 00:45:49,602 --> 00:45:50,935 thank you very much. 675 00:45:58,067 --> 00:46:00,669 OKOYE: Six more. It's a setup. 676 00:46:01,434 --> 00:46:03,068 You got the diamonds? 677 00:46:03,635 --> 00:46:05,435 Okay. That's enough. 678 00:46:07,433 --> 00:46:10,164 - We need to move on Klaue. - T'CHALLA: Stand down. 679 00:46:10,166 --> 00:46:12,233 We can't afford a shootout. 680 00:46:12,235 --> 00:46:13,235 Vibranium? 681 00:46:22,268 --> 00:46:24,500 I was going to buy a fancy suitcase... 682 00:46:24,502 --> 00:46:27,665 but I thought I'd save myself some money. 683 00:46:27,667 --> 00:46:29,466 It's now or never. 684 00:46:29,468 --> 00:46:30,568 (SPEAKS XHOSA) 685 00:46:31,167 --> 00:46:32,168 Hey! 686 00:46:34,635 --> 00:46:36,135 (SPEAKS XHOSA) 687 00:46:36,702 --> 00:46:38,201 (GRUNTING) 688 00:46:44,335 --> 00:46:45,798 (CROWD SCREAMING) 689 00:46:45,800 --> 00:46:47,598 KLAUE: (IN ENGLISH) Wakandans! They're here! 690 00:46:47,600 --> 00:46:49,431 (PEOPLE SCREAMING) 691 00:46:49,433 --> 00:46:51,301 - ROSS: Get outta here! - KLAUE: Kill 'em all! 692 00:46:53,000 --> 00:46:54,501 Diamonds, quick! 693 00:46:59,768 --> 00:47:01,669 (ALL GRUNTING) 694 00:47:29,700 --> 00:47:31,034 (YELLS) 695 00:47:51,067 --> 00:47:52,332 (SPEAKS XHOSA) 696 00:47:52,334 --> 00:47:53,501 (GUN CLICKING) 697 00:47:58,502 --> 00:48:01,031 You know, you look just like your old man. 698 00:48:01,033 --> 00:48:02,431 (WEAPON POWERING UP) 699 00:48:02,433 --> 00:48:03,434 (GRUNTS) 700 00:48:10,568 --> 00:48:12,932 I made it rain! (LAUGHS) 701 00:48:12,934 --> 00:48:14,700 Let's get out of here, boss! 702 00:48:18,368 --> 00:48:21,598 That was awesome! That was awesome! 703 00:48:21,600 --> 00:48:24,235 Let's go! Go, go, go, come on! 704 00:48:25,934 --> 00:48:28,898 - Do we just leave him? - He'll catch up. 705 00:48:28,900 --> 00:48:30,100 (DEVICE BEEPS) 706 00:48:36,700 --> 00:48:38,000 Shuri! 707 00:48:41,468 --> 00:48:42,566 Yes! 708 00:48:42,568 --> 00:48:45,798 AUTOMATED VOICE: Remote driving system activated. 709 00:48:45,800 --> 00:48:47,631 Wait! Which side of the road is it? 710 00:48:47,633 --> 00:48:48,864 T'CHALLA: For Bast's sake! 711 00:48:48,866 --> 00:48:50,334 - Just drive! - Okay, calm down! 712 00:48:58,534 --> 00:49:00,233 Whoo! Let's go! 713 00:49:00,235 --> 00:49:02,601 Put some music on. What do you think this is, a funeral? 714 00:49:03,401 --> 00:49:06,097 (UPBEAT RAP MUSIC PLAYING ON STEREO) 715 00:49:06,099 --> 00:49:07,667 Which one is he in now? 716 00:49:09,901 --> 00:49:11,367 Hey, split up! 717 00:49:13,001 --> 00:49:14,634 - They're trying to lose us. - I'll take the right. 718 00:49:16,901 --> 00:49:19,502 We'll take the other two! I see a shortcut. 719 00:49:34,534 --> 00:49:35,632 (TIRES SCREECH) 720 00:49:35,634 --> 00:49:36,935 We're not going to make it! 721 00:49:38,268 --> 00:49:39,535 BLACK PANTHER: Keep going! 722 00:49:45,700 --> 00:49:47,600 Whoo! Brother! 723 00:49:49,101 --> 00:49:51,101 (BLACK PANTHER GRUNTS) 724 00:49:57,100 --> 00:49:58,499 Hey, what was that? 725 00:49:58,501 --> 00:50:00,701 BLACK PANTHER: Don't worry about it. You're doing great. 726 00:50:12,234 --> 00:50:13,334 Guns. 727 00:50:14,566 --> 00:50:15,898 So primitive! 728 00:50:15,900 --> 00:50:17,831 It's a vibranium car, you idiots! 729 00:50:17,833 --> 00:50:19,167 The bullets won't penetrate! 730 00:50:21,134 --> 00:50:22,498 What are you doing? 731 00:50:22,500 --> 00:50:23,667 Just drive. 732 00:50:37,701 --> 00:50:39,035 (MEN YELL) 733 00:50:40,367 --> 00:50:41,700 - Whoo! - Shit! 734 00:50:54,966 --> 00:50:56,832 Hey, look at your suit. 735 00:50:56,834 --> 00:50:57,999 You've been taking bullets, 736 00:50:58,001 --> 00:51:00,101 charging it up with kinetic energy. 737 00:51:01,800 --> 00:51:03,168 BLACK PANTHER: Pull around the truck. 738 00:51:07,834 --> 00:51:09,200 Where'd he go? 739 00:51:18,500 --> 00:51:19,967 You show-off. 740 00:51:20,967 --> 00:51:22,168 There he is! 741 00:51:24,500 --> 00:51:25,500 Hold tight! 742 00:51:26,601 --> 00:51:28,168 (ENGINE REVS) 743 00:51:29,233 --> 00:51:30,466 All right. Let's have some fun! 744 00:51:46,534 --> 00:51:48,668 (GRUNTING) 745 00:51:49,433 --> 00:51:50,700 (STRAINING) 746 00:51:55,301 --> 00:51:56,368 (PANTING) 747 00:51:58,732 --> 00:52:00,131 Hop in. 748 00:52:00,133 --> 00:52:02,634 Put that spear in the trunk. 749 00:52:07,799 --> 00:52:09,031 BLACK PANTHER: Faster, Shuri. 750 00:52:09,033 --> 00:52:10,934 I'm going as fast as I can! 751 00:52:12,268 --> 00:52:13,634 Take a right! Take a right! 752 00:52:14,500 --> 00:52:15,634 (TIRES SCREECH) 753 00:52:18,400 --> 00:52:19,467 No, no, no! 754 00:52:21,000 --> 00:52:23,099 (GRUNTS) Brother! 755 00:52:23,101 --> 00:52:25,135 (BLACK PANTHER GRUNTING) 756 00:52:37,134 --> 00:52:38,500 (PEOPLE EXCLAIMING) 757 00:52:43,466 --> 00:52:45,500 (GROANING AND PANTING) 758 00:52:46,401 --> 00:52:47,434 BLACK PANTHER: Klaue! 759 00:52:49,366 --> 00:52:51,234 Did you think we would forget? 760 00:52:57,767 --> 00:52:59,068 (BLACK PANTHER GRUNTING) 761 00:53:00,167 --> 00:53:02,234 Look at me, murderer! 762 00:53:03,066 --> 00:53:04,865 Where did you get this weapon? 763 00:53:04,867 --> 00:53:07,498 You savages didn't deserve it. 764 00:53:07,500 --> 00:53:09,965 - (GRUNTS) - (GROANS) 765 00:53:09,967 --> 00:53:13,465 Oh, mercy, King. Mercy. 766 00:53:13,467 --> 00:53:15,899 Every breath you take is mercy from me. 767 00:53:15,901 --> 00:53:17,101 (SPEAKS XHOSA) 768 00:53:19,834 --> 00:53:21,832 (IN ENGLISH) Come on. Guys. Let's go, huh? 769 00:53:21,834 --> 00:53:23,634 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 770 00:53:27,766 --> 00:53:28,968 Yeah. 771 00:53:43,333 --> 00:53:44,533 KLAUE: Hello. 772 00:53:45,267 --> 00:53:47,232 (GIGGLES) 773 00:53:47,234 --> 00:53:50,332 I can see you! I can. I can see you. 774 00:53:50,334 --> 00:53:52,200 (CACKLING) 775 00:53:52,833 --> 00:53:54,632 (AIR KISSES) 776 00:53:54,634 --> 00:53:55,701 (SPLUTTERING) 777 00:53:58,234 --> 00:54:00,132 So this is a big mess, huh? 778 00:54:00,134 --> 00:54:02,430 I figured we could go good cop, bad cop. 779 00:54:02,432 --> 00:54:03,998 I'll talk to him first, then you guys go in. 780 00:54:04,000 --> 00:54:05,200 (SPEAKING XHOSA) 781 00:54:17,899 --> 00:54:19,330 (IN ENGLISH) After your questioning, 782 00:54:19,332 --> 00:54:21,397 we will take him back to Wakanda with us. 783 00:54:21,399 --> 00:54:24,166 What? No. Look, I like you, a lot. 784 00:54:24,168 --> 00:54:27,131 But he's in my custody now. He's not going anywhere. 785 00:54:27,133 --> 00:54:28,931 Listen, I'm doing you guys a favor 786 00:54:28,933 --> 00:54:30,600 by letting you even be in here. 787 00:54:32,801 --> 00:54:34,001 (SPEAKING XHOSA) 788 00:54:39,133 --> 00:54:40,898 Does she speak English? 789 00:54:40,900 --> 00:54:42,667 (IN ENGLISH) When she wants to. 790 00:54:43,532 --> 00:54:44,631 Huh. 791 00:54:44,633 --> 00:54:45,731 I'm going in. 792 00:54:45,733 --> 00:54:47,999 When I'm done, you guys are up. 793 00:54:48,001 --> 00:54:50,232 - Agent Ross. - Yeah? 794 00:54:50,234 --> 00:54:53,367 I do appreciate your help in Busan. 795 00:54:53,800 --> 00:54:55,631 You see that? 796 00:54:55,633 --> 00:54:56,967 It's called diplomacy. 797 00:54:57,866 --> 00:54:59,397 You're welcome. 798 00:54:59,399 --> 00:55:01,064 (KLAUE SINGS WHAT IS LOVE BY DEE DEE HALLIGAN AND JUNIOR TORELLO) 799 00:55:01,066 --> 00:55:03,398 - Okoye. - (SCOFFS) 800 00:55:03,400 --> 00:55:04,598 Play nice. 801 00:55:04,600 --> 00:55:05,998 Americans. 802 00:55:06,000 --> 00:55:08,200 (KLAUE CONTINUES SINGING) 803 00:55:15,868 --> 00:55:17,498 (ROSS CLEARS THROAT) 804 00:55:17,500 --> 00:55:19,764 You know, you really shouldn't trust the Wakandans. 805 00:55:19,766 --> 00:55:21,133 I'm much more your speed. 806 00:55:21,135 --> 00:55:23,131 I don't trust anybody, not in this job. 807 00:55:23,133 --> 00:55:25,865 But what I am interested in is that arm cannon out there. 808 00:55:25,867 --> 00:55:27,198 Where'd you get that? 809 00:55:27,200 --> 00:55:29,031 It's an old mining tool that I made some adjustments to. 810 00:55:29,033 --> 00:55:31,464 But I can get you one, if you like. 811 00:55:31,466 --> 00:55:33,598 Why don't you give me the name of your supplier, 812 00:55:33,600 --> 00:55:34,766 and I'll ask them. 813 00:55:34,768 --> 00:55:36,264 He's right outside. 814 00:55:36,266 --> 00:55:38,065 Why don't you ask him yourself? 815 00:55:38,067 --> 00:55:39,598 What? T'Challa? 816 00:55:39,600 --> 00:55:43,398 You're telling me that weapon on your arm is from Wakanda? 817 00:55:43,400 --> 00:55:44,401 Bingo. 818 00:55:45,432 --> 00:55:48,797 What do you actually know about Wakanda? 819 00:55:48,799 --> 00:55:50,199 Um... 820 00:55:51,134 --> 00:55:53,330 Shepherds, textiles, cool outfits. 821 00:55:53,332 --> 00:55:55,263 KLAUE: (ON EARPIECE) It's all a front. 822 00:55:55,265 --> 00:55:58,065 Explorers searched for it for centuries. 823 00:55:58,067 --> 00:56:00,564 El Dorado, the Golden City. 824 00:56:00,566 --> 00:56:03,164 They thought they could find it in South America... 825 00:56:03,166 --> 00:56:06,197 but it was in Africa the whole time. 826 00:56:06,199 --> 00:56:08,165 A technological marvel. 827 00:56:08,167 --> 00:56:10,764 All because it was built on a mound 828 00:56:10,766 --> 00:56:12,932 of the most valuable metal known to man. 829 00:56:12,934 --> 00:56:16,200 Isipho, they call it. The gift. 830 00:56:16,666 --> 00:56:17,898 Vibranium. 831 00:56:17,900 --> 00:56:20,165 Vibranium, yeah, strongest metal on earth. 832 00:56:20,167 --> 00:56:21,666 It's not just a metal. 833 00:56:21,668 --> 00:56:24,230 They sew it into their clothes. 834 00:56:24,232 --> 00:56:27,397 It powers their city, their tech... 835 00:56:27,399 --> 00:56:28,601 their weapons. 836 00:56:29,332 --> 00:56:30,532 Weapons? 837 00:56:30,534 --> 00:56:31,531 (CHUCKLES) Yeah. 838 00:56:31,533 --> 00:56:34,065 Makes my arm cannon look like a leaf blower. 839 00:56:34,067 --> 00:56:35,364 That's a nice fairy tale, 840 00:56:35,366 --> 00:56:37,431 but Wakanda is a third world country... 841 00:56:37,433 --> 00:56:40,131 and you stole all their vibranium. 842 00:56:40,133 --> 00:56:41,567 (LAUGHING) I stole... 843 00:56:44,866 --> 00:56:46,266 All of it? 844 00:56:47,499 --> 00:56:50,098 I took a tiny piece of it. 845 00:56:50,100 --> 00:56:51,998 They have a mountain full of it. 846 00:56:52,000 --> 00:56:54,298 They've been mining it for thousands of years... 847 00:56:54,300 --> 00:56:56,832 and they still haven't scratched the surface. 848 00:56:56,834 --> 00:56:58,865 I'm the only outsider who's seen it 849 00:56:58,867 --> 00:57:00,966 and got out of there alive. 850 00:57:00,968 --> 00:57:02,265 If you don't believe me, 851 00:57:02,267 --> 00:57:05,932 you ask your friend what his suit is made of. 852 00:57:05,934 --> 00:57:08,601 What his claws are made of. 853 00:57:21,867 --> 00:57:23,401 (BEEPING) 854 00:57:31,667 --> 00:57:33,263 Your father told the UN... 855 00:57:33,265 --> 00:57:36,332 that Klaue stole all the vibranium you had. 856 00:57:36,334 --> 00:57:38,098 But now he's telling me you have more. 857 00:57:38,100 --> 00:57:39,499 And you believe the word 858 00:57:39,501 --> 00:57:42,364 of an arms dealer strapped to a chair? 859 00:57:42,366 --> 00:57:44,167 (TRUCK BEEPING) 860 00:57:59,800 --> 00:58:01,000 (SPEAKS KOREAN) 861 00:58:16,633 --> 00:58:18,100 How much more are you hiding? 862 00:58:19,668 --> 00:58:20,668 (SPEAKING XHOSA) 863 00:58:23,633 --> 00:58:25,434 (YELLS) 864 00:58:27,533 --> 00:58:28,566 Get down! 865 00:58:32,968 --> 00:58:34,501 - (KLAUE YELLING) - Stand down! 866 00:58:37,934 --> 00:58:39,030 MAN 1: Cover! 867 00:58:39,032 --> 00:58:40,234 MAN 2: Grenade! 868 00:58:43,233 --> 00:58:46,134 I see you took your time, didn't you? (LAUGHS) 869 00:59:05,734 --> 00:59:07,567 (OKOYE SPEAKING XHOSA) 870 00:59:11,600 --> 00:59:12,700 Nakia. 871 00:59:15,300 --> 00:59:17,197 (IN ENGLISH) He just jumped in front of me. 872 00:59:17,199 --> 00:59:19,998 (LABORED BREATHING AND GRUNTING) 873 00:59:20,000 --> 00:59:21,798 I don't think he'll make it here. 874 00:59:21,800 --> 00:59:23,300 It hit his spine. 875 00:59:25,801 --> 00:59:27,567 Give me a Kimoyo Bead. 876 00:59:29,933 --> 00:59:31,431 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 877 00:59:31,433 --> 00:59:33,831 This will stabilize him for now. 878 00:59:33,833 --> 00:59:35,433 (ROSS GRUNTING SOFTLY) 879 00:59:36,399 --> 00:59:38,566 (EXHALING DEEPLY) 880 00:59:41,800 --> 00:59:43,400 Give him to us. 881 00:59:44,333 --> 00:59:45,934 We can save him. 882 00:59:54,466 --> 00:59:57,266 OKOYE: Our mission was to bring back Klaue. 883 00:59:58,366 --> 00:59:59,664 We failed. 884 00:59:59,666 --> 01:00:03,064 This man is a foreign intelligence operative. 885 01:00:03,066 --> 01:00:05,832 How do we justify bringing him into our borders? 886 01:00:05,834 --> 01:00:07,163 He took a bullet for me. 887 01:00:07,165 --> 01:00:09,498 OKOYE: That was his choice. 888 01:00:09,500 --> 01:00:11,831 So now we are just supposed to let him die? 889 01:00:11,833 --> 01:00:14,198 Let us consider that we heal him. 890 01:00:14,200 --> 01:00:17,698 It is his duty to report back to his country. 891 01:00:17,700 --> 01:00:20,030 And as king, it is your duty to protect ours. 892 01:00:20,032 --> 01:00:23,064 I'm well aware of my duties, General. 893 01:00:23,066 --> 01:00:26,400 I cannot just let him die... 894 01:00:27,065 --> 01:00:29,699 knowing we can save him. 895 01:00:29,701 --> 01:00:32,234 Where exactly are we taking him? 896 01:00:34,832 --> 01:00:36,633 (UPBEAT AFRICAN MUSIC PLAYING) 897 01:00:39,533 --> 01:00:42,697 Great! Another broken white boy for us to fix. 898 01:00:42,699 --> 01:00:44,667 This is going to be fun. 899 01:00:51,733 --> 01:00:53,133 He will live. 900 01:00:54,533 --> 01:00:57,097 - (KIMOYO BEADS TRILL) - (MUSIC STOPS) 901 01:00:57,099 --> 01:00:58,633 W'Kabi is here. 902 01:01:07,865 --> 01:01:10,333 What's going on, brother? Where is Klaue? 903 01:01:10,767 --> 01:01:12,366 He's not here. 904 01:01:13,633 --> 01:01:16,098 (SIGHS) 905 01:01:16,100 --> 01:01:18,433 He slipped through our hands. 906 01:01:19,900 --> 01:01:21,267 "Slipped"? 907 01:01:23,033 --> 01:01:26,998 For 30 years, your father was in power and did nothing. 908 01:01:27,000 --> 01:01:29,367 With you, I thought it'd be different. 909 01:01:30,200 --> 01:01:32,267 But it's more of the same. 910 01:01:51,899 --> 01:01:53,667 Let's get going, boss. 911 01:01:55,099 --> 01:01:57,098 You always sell to the CIA? 912 01:01:57,100 --> 01:01:59,163 I sell to the highest bidder. 913 01:01:59,165 --> 01:02:01,598 But don't you worry. When I get back to Joburg... 914 01:02:01,600 --> 01:02:02,898 and I lay low for a bit, 915 01:02:02,900 --> 01:02:04,530 I'll make sure both you guys get paid. 916 01:02:04,532 --> 01:02:06,198 Oh, I ain't worried about the money, bro. 917 01:02:06,200 --> 01:02:07,331 I know you good for it. 918 01:02:07,333 --> 01:02:10,065 On our way back, just drop us off in Wakanda. 919 01:02:10,067 --> 01:02:11,331 You don't want to go there, boy. 920 01:02:11,333 --> 01:02:12,333 Yeah, I do. 921 01:02:15,100 --> 01:02:16,465 KLAUE: Drop it! 922 01:02:16,467 --> 01:02:18,864 Or your little Bonnie and Clyde routine 923 01:02:18,866 --> 01:02:20,432 ends today. 924 01:02:20,434 --> 01:02:21,863 Put your gun down now! 925 01:02:21,865 --> 01:02:23,465 I'm sorry. 926 01:02:23,467 --> 01:02:26,067 - Sorry, Erik. - It's gonna be okay. 927 01:02:27,434 --> 01:02:28,434 (KLAUE GROANS) 928 01:02:51,400 --> 01:02:52,565 (GROANS) 929 01:02:52,567 --> 01:02:54,331 (KLAUE PANTING) 930 01:02:54,333 --> 01:02:56,967 You really want to go to Wakanda? 931 01:02:57,800 --> 01:02:59,997 They're savages. 932 01:02:59,999 --> 01:03:03,364 This is what they do to people like us. 933 01:03:03,366 --> 01:03:04,831 KILLMONGER: I ain't worried about no brand. 934 01:03:04,833 --> 01:03:06,401 Check these out. 935 01:03:07,666 --> 01:03:09,332 Each one is for a kill. 936 01:03:09,334 --> 01:03:12,230 You can scar yourself as much as you'd like. 937 01:03:12,232 --> 01:03:15,198 To them, you'll just be an outsider. 938 01:03:15,200 --> 01:03:17,634 You're crazy to think that you can walk in there. 939 01:03:23,532 --> 01:03:27,564 Ah, to think I saw you as some crazy American. 940 01:03:27,566 --> 01:03:28,567 (CHUCKLING) 941 01:03:41,733 --> 01:03:43,166 T'CHALLA: Leave us! 942 01:03:53,900 --> 01:03:57,500 So your mission did not go as planned. 943 01:03:58,367 --> 01:04:02,864 What happened to my uncle N'Jobu? 944 01:04:02,866 --> 01:04:05,700 My father told me he disappeared. 945 01:04:06,632 --> 01:04:09,064 There was a man today... 946 01:04:09,066 --> 01:04:13,234 wearing a ring identical to this one. 947 01:04:14,666 --> 01:04:17,065 That is not possible. 948 01:04:17,067 --> 01:04:20,697 He helped Klaue escape from us and he was wearing this ring! 949 01:04:20,699 --> 01:04:23,032 My grandfather's ring! 950 01:04:23,034 --> 01:04:24,731 Do not tell me what is possible. 951 01:04:24,733 --> 01:04:25,967 Tell me the truth! 952 01:04:30,599 --> 01:04:32,199 Some truths... 953 01:04:34,966 --> 01:04:38,566 are too much to bear, T'Challa. 954 01:04:39,366 --> 01:04:42,166 That is not your choice to make. 955 01:04:42,865 --> 01:04:43,931 What happened to him? 956 01:04:43,933 --> 01:04:45,697 I promised the king to say nothing. 957 01:04:45,699 --> 01:04:47,566 I am your king now! 958 01:05:02,865 --> 01:05:05,501 Your uncle took... 959 01:05:06,700 --> 01:05:10,633 a War Dog assignment in America. 960 01:05:13,466 --> 01:05:14,632 Your father... 961 01:05:15,466 --> 01:05:17,233 placed me there... 962 01:05:17,932 --> 01:05:19,134 to observe... 963 01:05:20,600 --> 01:05:22,597 unbeknownst to him. 964 01:05:22,599 --> 01:05:25,933 Your uncle fell in love with an American woman. 965 01:05:26,400 --> 01:05:27,567 They had a child. 966 01:05:28,899 --> 01:05:31,366 The hardships he saw there... 967 01:05:32,665 --> 01:05:34,864 radicalized your uncle. 968 01:05:34,866 --> 01:05:37,234 I observed for as long as I could. 969 01:05:38,200 --> 01:05:40,031 Their leaders have been assassinated. 970 01:05:40,033 --> 01:05:42,498 Communities flooded with drugs and weapons. 971 01:05:42,500 --> 01:05:45,564 They are overly policed and incarcerated. 972 01:05:45,566 --> 01:05:47,499 All over the planet... 973 01:05:47,501 --> 01:05:48,797 our people suffer because 974 01:05:48,799 --> 01:05:51,000 they don't have the tools to fight back. 975 01:05:51,798 --> 01:05:53,098 With vibranium weapons, 976 01:05:53,100 --> 01:05:54,898 they could overthrow every country... 977 01:05:54,900 --> 01:05:56,797 and Wakanda could rule them all 978 01:05:56,799 --> 01:05:58,165 the right way. 979 01:05:58,167 --> 01:06:02,000 He knew your father would not support this. 980 01:06:02,700 --> 01:06:05,898 So, your uncle betrayed us. 981 01:06:05,900 --> 01:06:07,198 No! 982 01:06:07,200 --> 01:06:10,600 He helped Klaue steal the vibranium. 983 01:06:12,233 --> 01:06:13,696 No, no, no. 984 01:06:13,698 --> 01:06:15,297 You will return home at once... 985 01:06:15,299 --> 01:06:17,298 where you will face the Council... 986 01:06:17,300 --> 01:06:20,399 and inform them of your crimes. 987 01:06:20,401 --> 01:06:22,498 ZURI: He drew his weapon on me. 988 01:06:22,500 --> 01:06:24,700 - No! - (GRUNTING) 989 01:06:39,565 --> 01:06:43,697 ZURI: Your father killed his own brother... 990 01:06:43,699 --> 01:06:47,599 to save my life. 991 01:06:51,500 --> 01:06:54,599 Speak nothing of this. 992 01:06:58,833 --> 01:07:00,333 And the child? 993 01:07:04,000 --> 01:07:05,633 We left him. 994 01:07:13,966 --> 01:07:15,300 We had to... 995 01:07:16,399 --> 01:07:17,533 maintain... 996 01:07:19,200 --> 01:07:20,334 the lie. 997 01:07:45,699 --> 01:07:47,664 What is this? 998 01:07:47,666 --> 01:07:49,266 Just a little gift. 999 01:08:11,866 --> 01:08:13,067 (SPEAKING XHOSA) 1000 01:08:19,498 --> 01:08:21,200 (DEVICE WHIRRING) 1001 01:08:34,566 --> 01:08:36,200 (GRUNTING) 1002 01:09:03,533 --> 01:09:05,364 All right, where am I? 1003 01:09:05,366 --> 01:09:08,231 Don't scare me like that, colonizer! 1004 01:09:08,233 --> 01:09:10,564 (STAMMERS) What? My name is Everett. 1005 01:09:10,566 --> 01:09:13,396 Yes, I know. Everett Ross... 1006 01:09:13,398 --> 01:09:16,432 former air force pilot and now CIA. 1007 01:09:16,833 --> 01:09:18,067 Right. 1008 01:09:22,633 --> 01:09:24,097 Okay, is this Wakanda? 1009 01:09:24,099 --> 01:09:25,999 No, it's Kansas. 1010 01:09:28,932 --> 01:09:30,796 How long ago was Korea? 1011 01:09:30,798 --> 01:09:32,030 SHURI: Yesterday. 1012 01:09:32,032 --> 01:09:33,265 I don't think so. 1013 01:09:33,267 --> 01:09:35,597 Bullet wounds don't just magically heal overnight. 1014 01:09:35,599 --> 01:09:37,898 (CHUCKLES SOFTLY) They do here. 1015 01:09:37,900 --> 01:09:41,301 But not by magic, by technology. 1016 01:09:45,266 --> 01:09:49,000 Don't touch anything. My brother will return soon. 1017 01:10:12,566 --> 01:10:15,064 ROSS: These train things... 1018 01:10:15,066 --> 01:10:17,597 that's magnetic levitation, right? 1019 01:10:17,599 --> 01:10:18,630 Obviously. 1020 01:10:18,632 --> 01:10:23,166 Obviously, but I've never seen it this efficient. 1021 01:10:25,633 --> 01:10:27,131 The light panels, what are they? 1022 01:10:27,133 --> 01:10:29,797 - Sonic stabilizers. - Sonic what? 1023 01:10:29,799 --> 01:10:31,164 In its raw form... 1024 01:10:31,166 --> 01:10:32,930 vibranium is too dangerous 1025 01:10:32,932 --> 01:10:34,663 to be transported at that speed... 1026 01:10:34,665 --> 01:10:39,030 so I developed a way to temporarily deactivate it. 1027 01:10:39,032 --> 01:10:40,765 ROSS: There's vibranium on those trains? 1028 01:10:40,767 --> 01:10:43,134 There's vibranium all around us. 1029 01:10:44,732 --> 01:10:46,399 That's how I healed you. 1030 01:10:48,900 --> 01:10:50,200 (CHUCKLES) 1031 01:10:54,499 --> 01:10:55,964 Where is T'Challa? 1032 01:10:55,966 --> 01:10:58,097 His Kimoyo Beads have been switched off. 1033 01:10:58,099 --> 01:11:00,431 Well, we are not joined at the hip, Okoye. 1034 01:11:00,433 --> 01:11:01,931 A man showed up at the border 1035 01:11:01,933 --> 01:11:03,496 who claims to have killed Klaue. 1036 01:11:03,498 --> 01:11:04,629 What? 1037 01:11:04,631 --> 01:11:07,131 W'Kabi is transporting him, as we speak, to the palace. 1038 01:11:07,133 --> 01:11:09,329 We need to find your brother! 1039 01:11:09,331 --> 01:11:10,463 An outsider? 1040 01:11:10,465 --> 01:11:12,098 No, a Wakandan. 1041 01:11:12,100 --> 01:11:13,632 He's not a Wakandan. 1042 01:11:16,133 --> 01:11:17,499 He's one of ours. 1043 01:11:30,298 --> 01:11:32,663 He killed his own brother... 1044 01:11:32,665 --> 01:11:34,930 and left a child behind... 1045 01:11:34,932 --> 01:11:36,332 with nothing. 1046 01:11:38,099 --> 01:11:39,999 What kind of king... 1047 01:11:41,732 --> 01:11:43,996 What kind of man does that? 1048 01:11:43,998 --> 01:11:46,365 No man is perfect. 1049 01:11:47,066 --> 01:11:48,464 Not even your father. 1050 01:11:48,466 --> 01:11:51,433 He didn't even give him a proper burial. 1051 01:11:53,132 --> 01:11:56,399 My uncle N'Jobu betrayed us, but my father... 1052 01:11:57,532 --> 01:11:59,966 he may have created something even worse. 1053 01:12:00,298 --> 01:12:01,300 Hey. 1054 01:12:02,966 --> 01:12:04,300 Look at me. 1055 01:12:07,198 --> 01:12:11,399 You can't let your father's mistakes define who you are. 1056 01:12:12,700 --> 01:12:17,599 You get to decide what kind of king you are going to be. 1057 01:12:22,499 --> 01:12:23,464 (KIMOYO BEADS TRILL) 1058 01:12:23,466 --> 01:12:26,663 Brother, you need to get here now! 1059 01:12:26,665 --> 01:12:28,664 ROSS: Erik Stevens. 1060 01:12:28,666 --> 01:12:30,763 Graduated Annapolis age 19... 1061 01:12:30,765 --> 01:12:32,630 MIT for grad school. 1062 01:12:32,632 --> 01:12:35,097 Joined the SEALs and went straight to Afghanistan... 1063 01:12:35,099 --> 01:12:36,698 where he wrapped up confirmed kills, 1064 01:12:36,700 --> 01:12:38,131 like it was a video game. 1065 01:12:38,133 --> 01:12:40,064 Started calling him Killmonger. 1066 01:12:40,066 --> 01:12:42,931 He joined a JSOC ghost unit. Now these guys are serious. 1067 01:12:42,933 --> 01:12:44,396 They will drop off the grid... 1068 01:12:44,398 --> 01:12:45,864 so they can commit assassinations 1069 01:12:45,866 --> 01:12:47,830 and take down governments. 1070 01:12:47,832 --> 01:12:51,397 Did he reveal anything about his identity? 1071 01:12:51,399 --> 01:12:53,730 SHURI: He has a War Dog tattoo... 1072 01:12:53,732 --> 01:12:56,400 but we have no record of him. 1073 01:13:02,965 --> 01:13:04,964 Is this man Wakandan or not? 1074 01:13:04,966 --> 01:13:06,165 (SPEAKING XHOSA) 1075 01:13:28,767 --> 01:13:29,967 (IN ENGLISH) Speak. 1076 01:13:31,733 --> 01:13:34,064 I'm standing in your house... 1077 01:13:34,066 --> 01:13:35,429 serving justice to a man 1078 01:13:35,431 --> 01:13:38,730 who stole your vibranium and murdered your people. 1079 01:13:38,732 --> 01:13:40,166 Justice your king couldn't deliver. 1080 01:13:45,364 --> 01:13:48,163 I don't care that you brought Klaue. 1081 01:13:48,165 --> 01:13:50,696 Only reason I don't kill you where you stand 1082 01:13:50,698 --> 01:13:52,933 is because I know who you are. 1083 01:13:53,966 --> 01:13:55,700 Now, what do you want? 1084 01:13:57,333 --> 01:13:58,964 I want the throne. 1085 01:13:58,966 --> 01:14:01,729 (LAUGHS AND SPEAKS XHOSA) 1086 01:14:01,731 --> 01:14:04,129 (TRIBES' ELDERS LAUGHING) 1087 01:14:04,131 --> 01:14:06,499 Y'all sittin' up here comfortable. 1088 01:14:06,999 --> 01:14:09,163 Must feel good. 1089 01:14:09,165 --> 01:14:10,831 It's about two billion people 1090 01:14:10,833 --> 01:14:12,998 all over the world that looks like us. 1091 01:14:13,000 --> 01:14:15,097 But their lives are a lot harder. 1092 01:14:15,099 --> 01:14:17,664 Wakanda has the tools to liberate 'em all. 1093 01:14:17,666 --> 01:14:20,296 And what tools are those? 1094 01:14:20,298 --> 01:14:23,163 Vibranium. Your weapons. 1095 01:14:23,165 --> 01:14:27,096 Our weapons will not be used to wage war on the world. 1096 01:14:27,098 --> 01:14:30,931 It is not our way to be judge, jury and executioner... 1097 01:14:30,933 --> 01:14:33,000 for people who are not our own. 1098 01:14:33,466 --> 01:14:34,964 Not your own? 1099 01:14:34,966 --> 01:14:37,665 But didn't life start right here on this continent? 1100 01:14:37,667 --> 01:14:39,129 So ain't all people your people? 1101 01:14:39,131 --> 01:14:43,033 I am not king of all people. I am king of Wakanda. 1102 01:14:43,733 --> 01:14:45,698 And it is my responsibility 1103 01:14:45,700 --> 01:14:47,731 to make sure our people are safe... 1104 01:14:47,733 --> 01:14:49,963 and that vibranium does not fall 1105 01:14:49,965 --> 01:14:51,930 into the hands of a person like you. 1106 01:14:51,932 --> 01:14:53,364 - Mmm... - RAMONDA: Son. 1107 01:14:53,366 --> 01:14:55,898 We have entertained this charlatan for too long. 1108 01:14:55,900 --> 01:14:57,897 Reject his request. 1109 01:14:57,899 --> 01:15:00,430 Oh, I ain't requesting nothing. 1110 01:15:00,432 --> 01:15:03,365 - Ask who I am. - You're Erik Stevens. 1111 01:15:04,733 --> 01:15:06,164 An American black operative. 1112 01:15:06,166 --> 01:15:07,998 A mercenary nicknamed Killmonger. 1113 01:15:08,000 --> 01:15:09,129 That's who you are. 1114 01:15:09,131 --> 01:15:10,966 That's not my name, Princess. 1115 01:15:11,366 --> 01:15:12,697 Ask me, King. 1116 01:15:12,699 --> 01:15:14,033 No. 1117 01:15:14,933 --> 01:15:16,232 Ask me. 1118 01:15:18,498 --> 01:15:20,032 Take him away. 1119 01:15:21,000 --> 01:15:22,199 (SPEAKS XHOSA) 1120 01:15:28,999 --> 01:15:30,064 (IN ENGLISH) I found my daddy 1121 01:15:30,066 --> 01:15:31,331 with Panther claws in his chest! 1122 01:15:31,333 --> 01:15:33,564 You ain't the son of a king. You a son of a murderer. 1123 01:15:33,566 --> 01:15:34,663 (SPEAKS XHOSA) 1124 01:15:34,665 --> 01:15:36,966 - (IN ENGLISH) Lies! - I'm afraid not, Queen Mother. 1125 01:15:38,999 --> 01:15:40,433 RIVER TRIBE ELDER: (GASPS) What? 1126 01:15:41,733 --> 01:15:42,934 (SPEAKING XHOSA) 1127 01:15:44,164 --> 01:15:45,699 (IN ENGLISH) Hey, Auntie. 1128 01:15:49,099 --> 01:15:51,096 I'm exercising my blood right 1129 01:15:51,098 --> 01:15:52,963 to challenge for the mantles of king... 1130 01:15:52,965 --> 01:15:54,632 and Black Panther. 1131 01:15:59,198 --> 01:16:00,631 Do not do this, T'Challa. 1132 01:16:00,633 --> 01:16:03,030 BORDER TRIBE ELDER: As the son of Prince N'Jobu, 1133 01:16:03,032 --> 01:16:04,865 he is within his rights. 1134 01:16:04,867 --> 01:16:06,229 He has no rights here! 1135 01:16:06,231 --> 01:16:08,629 The challenge will take weeks to prepare. 1136 01:16:08,631 --> 01:16:11,731 Weeks? I don't need weeks. 1137 01:16:11,733 --> 01:16:14,264 The whole country ain't gotta be there. I just need him. 1138 01:16:14,266 --> 01:16:16,600 And somebody to get me outta these chains. 1139 01:16:20,431 --> 01:16:23,532 T'Challa, what do you know of this? 1140 01:16:24,766 --> 01:16:27,333 I accept your challenge. 1141 01:16:45,232 --> 01:16:46,863 SHURI: He'll never beat T'Challa. 1142 01:16:46,865 --> 01:16:48,997 He should've just come to the first challenge 1143 01:16:48,999 --> 01:16:50,999 and gotten it over with. 1144 01:16:52,899 --> 01:16:54,666 (UPBEAT DRUMMING) 1145 01:16:56,800 --> 01:16:59,162 ZURI: The king will now have the strength 1146 01:16:59,164 --> 01:17:02,165 of the Black Panther stripped away. 1147 01:17:25,133 --> 01:17:27,199 (LABORED BREATHING) 1148 01:17:33,932 --> 01:17:35,296 Where is Agent Ross? 1149 01:17:35,298 --> 01:17:38,299 I locked him in the office. He's not going anywhere. 1150 01:17:42,666 --> 01:17:44,600 This is your last chance. 1151 01:17:46,599 --> 01:17:48,329 Throw down your weapons, 1152 01:17:48,331 --> 01:17:51,233 and we can handle this another way. 1153 01:17:58,332 --> 01:18:02,631 I lived my entire life waitin' for this moment. 1154 01:18:02,633 --> 01:18:06,530 I trained, I lied, I killed... 1155 01:18:06,532 --> 01:18:08,930 just to get here. 1156 01:18:08,932 --> 01:18:12,600 I killed in America, Afghanistan... 1157 01:18:14,500 --> 01:18:15,532 Iraq. 1158 01:18:16,998 --> 01:18:18,962 I took life from my own brothers and sisters 1159 01:18:18,964 --> 01:18:20,299 right here on this continent. 1160 01:18:22,866 --> 01:18:24,400 And all this death... 1161 01:18:25,565 --> 01:18:28,065 just so I could kill you. 1162 01:18:35,565 --> 01:18:38,932 Let the challenge begin. 1163 01:18:42,298 --> 01:18:44,433 - (FAST-TEMPO DRUMMING) - (GRUNTING) 1164 01:19:17,366 --> 01:19:18,366 Yield! 1165 01:19:24,232 --> 01:19:25,433 (GROANS) 1166 01:19:31,399 --> 01:19:32,400 (T'CHALLA GRUNTS) 1167 01:19:35,830 --> 01:19:37,132 (GROANS) 1168 01:19:39,964 --> 01:19:41,597 Snap out of it, T'Challa! 1169 01:19:41,599 --> 01:19:43,666 (GRUNTING AND GROANING) 1170 01:19:47,364 --> 01:19:48,532 (YELLS) 1171 01:19:50,730 --> 01:19:51,933 (GASPS) 1172 01:19:52,898 --> 01:19:54,667 (BREATHES HEAVILY) 1173 01:19:57,499 --> 01:19:58,533 (GRUNTS) 1174 01:19:59,699 --> 01:20:01,729 (GROANING) 1175 01:20:01,731 --> 01:20:02,932 Come on, get up. 1176 01:20:03,998 --> 01:20:05,198 Come here. 1177 01:20:08,765 --> 01:20:10,199 This is for my father. 1178 01:20:11,566 --> 01:20:12,999 ZURI: Erik! 1179 01:20:13,565 --> 01:20:15,631 - Zuri, no. - Stop! 1180 01:20:15,633 --> 01:20:16,929 - Zuri! - Zuri, don't! 1181 01:20:16,931 --> 01:20:19,262 I am the cause of your father's death. 1182 01:20:19,264 --> 01:20:20,432 Not him. 1183 01:20:20,864 --> 01:20:22,198 Take me. 1184 01:20:23,265 --> 01:20:25,132 I'll take you both, Uncle James. 1185 01:20:25,864 --> 01:20:27,597 No! 1186 01:20:27,599 --> 01:20:30,166 No! No! 1187 01:20:31,698 --> 01:20:32,896 Zuri, no! 1188 01:20:32,898 --> 01:20:34,197 (GROANS) 1189 01:20:34,199 --> 01:20:35,497 No! 1190 01:20:35,499 --> 01:20:39,065 No! No! Zuri! Zuri! 1191 01:20:39,465 --> 01:20:41,530 No! No! 1192 01:20:41,532 --> 01:20:43,165 (YELLING) 1193 01:20:44,498 --> 01:20:46,932 Is this your king? Huh? 1194 01:20:47,600 --> 01:20:48,929 (T'CHALLA GRUNTING) 1195 01:20:48,931 --> 01:20:50,366 Is this your king? 1196 01:20:56,632 --> 01:20:58,097 The Black Panther, 1197 01:20:58,099 --> 01:21:00,063 who's supposed to lead you into the future? 1198 01:21:00,065 --> 01:21:01,796 Come on, Brother! 1199 01:21:01,798 --> 01:21:03,233 Is there nothing that can be done? 1200 01:21:04,633 --> 01:21:06,633 - (T'CHALLA GRUNTING) - Him? 1201 01:21:07,697 --> 01:21:08,932 He's supposed to protect you? 1202 01:21:21,366 --> 01:21:22,933 - No. - No! 1203 01:21:30,331 --> 01:21:32,265 No! 1204 01:21:35,398 --> 01:21:37,862 Nah. I'm your king. 1205 01:21:37,864 --> 01:21:39,730 - No! No! - We have to go now! 1206 01:21:39,732 --> 01:21:41,999 Queen Mother, let's go! 1207 01:21:50,466 --> 01:21:51,666 (RAMONDA CRYING) 1208 01:22:17,432 --> 01:22:19,530 The Queen Mother and Shuri, they are safe? 1209 01:22:19,532 --> 01:22:21,331 - Yes. - (SIGHS) 1210 01:22:21,333 --> 01:22:22,563 (SPEAKS XHOSA) 1211 01:22:22,565 --> 01:22:25,595 (IN ENGLISH) We should get to them immediately. 1212 01:22:25,597 --> 01:22:26,666 (SPEAKS XHOSA) 1213 01:22:27,366 --> 01:22:28,230 (IN ENGLISH) What? 1214 01:22:28,232 --> 01:22:29,966 Though my heart is with you. 1215 01:22:30,899 --> 01:22:33,196 We cannot turn over our nation to a man 1216 01:22:33,198 --> 01:22:35,030 who showed up here only hours ago. 1217 01:22:35,032 --> 01:22:36,164 He is of royal blood. 1218 01:22:36,166 --> 01:22:38,696 - He killed T'Challa! - In ritual combat. 1219 01:22:38,698 --> 01:22:40,564 Does that really matter? 1220 01:22:43,098 --> 01:22:46,329 You are the greatest warrior Wakanda has. 1221 01:22:46,331 --> 01:22:50,496 Help me overthrow him before he becomes too strong. 1222 01:22:50,498 --> 01:22:51,598 Overthrow? 1223 01:22:52,533 --> 01:22:53,631 Nakia! 1224 01:22:54,999 --> 01:22:57,998 I'm not a spy who can come and go as they so choose! 1225 01:22:59,398 --> 01:23:04,165 I am loyal to that throne, no matter who sits upon it. 1226 01:23:04,664 --> 01:23:06,432 What are you loyal to? 1227 01:23:09,798 --> 01:23:11,332 I loved him. 1228 01:23:12,665 --> 01:23:15,029 I loved my country, too. 1229 01:23:15,031 --> 01:23:17,196 Then you serve your country. 1230 01:23:17,198 --> 01:23:20,532 No. I save my country. 1231 01:23:29,564 --> 01:23:30,863 What's wrong? 1232 01:23:30,865 --> 01:23:32,400 The king is dead. 1233 01:23:33,499 --> 01:23:35,632 Come with me, unless you want to join him. 1234 01:23:55,597 --> 01:23:57,065 First Baba. 1235 01:23:58,465 --> 01:24:00,132 And now my brother. 1236 01:24:02,597 --> 01:24:05,665 (CRYING) Mama, we didn't even get to bury him. 1237 01:24:08,765 --> 01:24:10,333 (RAMONDA SIGHS) 1238 01:24:12,966 --> 01:24:15,996 - (WHISPERS) It's me. - Nakia. Who is this man? 1239 01:24:15,998 --> 01:24:18,065 He's a friend of T'Challa's. He saved my life. 1240 01:24:18,998 --> 01:24:20,096 Where's Okoye? 1241 01:24:20,098 --> 01:24:21,296 Okoye is not coming. 1242 01:24:21,298 --> 01:24:24,299 She and the Dora Milaje will serve the new king. 1243 01:24:30,232 --> 01:24:31,498 Wait here. 1244 01:24:35,031 --> 01:24:37,962 What has happened to our Wakanda? 1245 01:24:37,964 --> 01:24:40,097 (CHANTING SOFTLY) 1246 01:24:40,099 --> 01:24:42,329 SHAMAN: Allow the Heart-Shaped Herb... 1247 01:24:42,331 --> 01:24:45,429 to give you the powers of the Black Panther... 1248 01:24:45,431 --> 01:24:48,465 and take you to the Ancestral Plane. 1249 01:25:18,964 --> 01:25:20,599 (SOBBING QUIETLY) 1250 01:26:23,332 --> 01:26:26,365 N'JOBU: What did I tell you about going into my things? 1251 01:26:26,664 --> 01:26:27,666 Hmm? 1252 01:26:33,397 --> 01:26:36,032 (CHUCKLES SOFTLY) What did you find? 1253 01:26:36,765 --> 01:26:38,300 Your home. 1254 01:26:40,364 --> 01:26:43,565 I gave you a key hoping that you might see it someday. 1255 01:26:45,497 --> 01:26:47,462 Yes. The sunsets there 1256 01:26:47,464 --> 01:26:49,498 are the most beautiful in the world. 1257 01:26:51,764 --> 01:26:54,033 But I fear you still may not be welcome. 1258 01:26:56,632 --> 01:26:57,632 Why? 1259 01:26:59,764 --> 01:27:01,964 They will say you are lost. 1260 01:27:01,966 --> 01:27:03,698 But I'm right here. 1261 01:27:07,431 --> 01:27:10,498 (SIGHS HEAVILY) No tears for me? 1262 01:27:14,432 --> 01:27:16,133 Everybody dies. 1263 01:27:17,965 --> 01:27:19,966 It's just life around here. 1264 01:27:24,098 --> 01:27:26,198 Well, look at what I have done. 1265 01:27:27,464 --> 01:27:30,265 I should've taken you back long ago. 1266 01:27:32,932 --> 01:27:35,465 Instead, we are both abandoned here. 1267 01:27:40,365 --> 01:27:43,233 Well, maybe your home is the one that's lost. 1268 01:27:45,032 --> 01:27:47,565 That's why they can't find us. 1269 01:27:52,797 --> 01:27:54,363 (GASPING) 1270 01:27:54,365 --> 01:27:57,030 Breathe! Breathe, My King, breathe. 1271 01:27:57,032 --> 01:27:59,531 Breathe. Breathe. Breathe. 1272 01:28:16,166 --> 01:28:18,199 The Heart-Shaped Herb did that? 1273 01:28:21,031 --> 01:28:22,229 This all of it? 1274 01:28:22,231 --> 01:28:24,363 Yes. So when it comes time for another king, 1275 01:28:24,365 --> 01:28:25,464 we will be ready. 1276 01:28:25,999 --> 01:28:27,399 Another king? 1277 01:28:29,298 --> 01:28:31,529 Yeah, go ahead and burn all that. 1278 01:28:31,531 --> 01:28:34,398 My King, we cannot do that. It is our tradition... 1279 01:28:34,697 --> 01:28:35,932 (CHOKING) 1280 01:28:37,931 --> 01:28:41,099 When I tell you to do something, I mean that shit. 1281 01:28:41,765 --> 01:28:42,863 (YELPS) 1282 01:28:42,865 --> 01:28:44,066 (BOTH GASP) 1283 01:28:44,832 --> 01:28:46,465 Burn it all! 1284 01:29:05,831 --> 01:29:07,666 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1285 01:29:35,532 --> 01:29:37,895 You know, where I'm from... 1286 01:29:37,897 --> 01:29:40,062 when black folks started revolutions, 1287 01:29:40,064 --> 01:29:41,996 they never had the firepower... 1288 01:29:41,998 --> 01:29:44,265 or the resources to fight their oppressors. 1289 01:29:44,764 --> 01:29:46,464 Where was Wakanda? 1290 01:29:49,131 --> 01:29:50,132 Hmm? 1291 01:29:52,564 --> 01:29:54,262 Yeah, all that ends today. 1292 01:29:54,264 --> 01:29:57,696 We got spies embedded in every nation on Earth. 1293 01:29:57,698 --> 01:29:59,596 Already in place. 1294 01:29:59,598 --> 01:30:00,996 I know how colonizers think. 1295 01:30:00,998 --> 01:30:04,430 So we're gonna use their own strategy against 'em. 1296 01:30:04,432 --> 01:30:07,463 We're gonna send vibranium weapons out to our War Dogs. 1297 01:30:07,465 --> 01:30:10,362 They'll arm oppressed people all over the world... 1298 01:30:10,364 --> 01:30:13,029 so they can finally rise up and kill those in power. 1299 01:30:13,031 --> 01:30:14,830 And their children. 1300 01:30:14,832 --> 01:30:16,562 And anyone else who takes their side. 1301 01:30:16,564 --> 01:30:19,463 It's time they know the truth about us! 1302 01:30:19,465 --> 01:30:21,097 We're warriors! 1303 01:30:21,099 --> 01:30:24,432 The world's gonna start over, and this time, we're on top. 1304 01:30:25,665 --> 01:30:29,963 The sun will never set on the Wakandan empire. 1305 01:30:29,965 --> 01:30:32,630 OKOYE: Wakanda has survived for so long... 1306 01:30:32,632 --> 01:30:36,196 by fighting when only absolutely necessary. 1307 01:30:36,198 --> 01:30:39,098 Wakanda survived in the past this way, yes. 1308 01:30:40,330 --> 01:30:43,296 But the world is changing, General. 1309 01:30:43,298 --> 01:30:46,963 Elders, it is getting smaller. 1310 01:30:46,965 --> 01:30:48,997 The outside world is catching up... 1311 01:30:48,999 --> 01:30:51,062 and soon it will be the conquerors 1312 01:30:51,064 --> 01:30:53,331 or the conquered. 1313 01:30:55,096 --> 01:30:57,032 I'd rather be the former. 1314 01:30:58,966 --> 01:31:02,032 You heard your orders. Let's get to it. 1315 01:31:03,265 --> 01:31:04,562 ROSS: So where are we going again? 1316 01:31:04,564 --> 01:31:06,529 NAKIA: We're taking the Heart-Shaped Herb 1317 01:31:06,531 --> 01:31:07,662 to Jabariland. 1318 01:31:07,664 --> 01:31:09,297 Heart-Shaped Herb? What is that? 1319 01:31:09,299 --> 01:31:11,962 It gives whoever takes it heightened abilities. 1320 01:31:11,964 --> 01:31:14,631 It's what made T'Challa so strong. 1321 01:31:15,264 --> 01:31:16,298 Nakia. 1322 01:31:20,597 --> 01:31:22,629 I don't like this. 1323 01:31:22,631 --> 01:31:24,363 The Herb belongs to us. 1324 01:31:24,365 --> 01:31:27,933 We may be creating a bigger monster with M'Baku. 1325 01:31:33,798 --> 01:31:38,062 Nakia, you should take it yourself. 1326 01:31:38,064 --> 01:31:41,564 I am a spy with no army. 1327 01:31:42,865 --> 01:31:44,728 I wouldn't stand a chance. 1328 01:31:44,730 --> 01:31:45,933 (SIGHS) 1329 01:31:46,498 --> 01:31:48,097 We'll go. 1330 01:31:54,598 --> 01:31:55,895 Oh, boy. 1331 01:31:55,897 --> 01:31:57,298 (SHUSHES) 1332 01:31:58,665 --> 01:32:01,063 (MEN CHANTING AND GRUNTING) 1333 01:32:01,065 --> 01:32:02,532 ROSS: Oh, shit. 1334 01:32:03,631 --> 01:32:05,662 Look down. Stay calm. 1335 01:32:05,664 --> 01:32:06,666 Shuri. 1336 01:32:07,898 --> 01:32:09,431 Look down. 1337 01:32:44,665 --> 01:32:46,098 My son... 1338 01:32:47,898 --> 01:32:50,995 was murdered in ritual combat. 1339 01:32:50,997 --> 01:32:53,262 - Were the odds fair? - Yes, but... 1340 01:32:53,264 --> 01:32:55,062 So it was less a murder than a defeat. 1341 01:32:55,064 --> 01:32:57,165 - Do not rub our noses in it! - Silence! 1342 01:32:58,097 --> 01:33:00,897 I make the pronouncements here, girl. 1343 01:33:00,899 --> 01:33:03,696 Look, uh, Your Highness, the new king is a U.S... 1344 01:33:03,698 --> 01:33:05,629 (GRUNTS) 1345 01:33:05,631 --> 01:33:07,598 - The new king... - (MEN GRUNTING) 1346 01:33:15,464 --> 01:33:17,763 M'BAKU: You cannot talk! 1347 01:33:17,765 --> 01:33:19,128 One more word, 1348 01:33:19,130 --> 01:33:21,531 and I will feed you to my children. 1349 01:33:25,665 --> 01:33:28,031 I'm kidding. We are vegetarians. 1350 01:33:29,464 --> 01:33:31,964 (LAUGHING) 1351 01:33:35,064 --> 01:33:38,432 NAKIA: Great Gorilla M'Baku... 1352 01:33:40,832 --> 01:33:44,265 this is why we are here. 1353 01:33:44,898 --> 01:33:47,829 To offer this to you. 1354 01:33:47,831 --> 01:33:50,262 An outsider sits on our throne. 1355 01:33:50,264 --> 01:33:52,332 Only you can help us stop him. 1356 01:34:09,799 --> 01:34:11,232 Come with me. 1357 01:34:27,498 --> 01:34:29,532 - (GASPS) - Impossible! 1358 01:34:30,996 --> 01:34:33,164 (RAMONDA GASPING) 1359 01:34:35,432 --> 01:34:36,395 Is he breathing? 1360 01:34:36,397 --> 01:34:39,695 He's in a coma. Barely clinging to life. 1361 01:34:39,697 --> 01:34:41,296 One of our fishermen found him 1362 01:34:41,298 --> 01:34:43,129 at the edge of the river border. 1363 01:34:43,131 --> 01:34:44,696 He brought him to me. 1364 01:34:44,698 --> 01:34:46,429 Why do you have him in the snow? 1365 01:34:46,431 --> 01:34:47,829 It is the only thing keeping him 1366 01:34:47,831 --> 01:34:49,096 from joining the ancestors. 1367 01:34:49,098 --> 01:34:51,763 We need to get him to my lab. I can heal him there. 1368 01:34:51,765 --> 01:34:53,398 Take him. He'll be dead in seconds. 1369 01:34:54,963 --> 01:34:56,666 Nakia, the Herb. 1370 01:35:13,565 --> 01:35:15,895 I call upon the ancestors. 1371 01:35:15,897 --> 01:35:18,263 I call upon Bast. 1372 01:35:18,265 --> 01:35:21,432 I am here with my son, T'Challa. 1373 01:35:22,463 --> 01:35:24,031 Heal him. 1374 01:35:35,565 --> 01:35:38,862 We must bury him. Cover him. Cover him! 1375 01:35:38,864 --> 01:35:40,265 Okay. 1376 01:35:52,331 --> 01:35:53,364 (SPEAKING XHOSA) 1377 01:36:00,598 --> 01:36:02,365 (IN ENGLISH) Wake up, T'Challa. 1378 01:36:03,564 --> 01:36:05,031 Wake up. 1379 01:36:07,431 --> 01:36:08,698 (T'CHAKA SPEAKS XHOSA) 1380 01:36:14,830 --> 01:36:18,061 (IN ENGLISH) The time has come for you to come home... 1381 01:36:18,063 --> 01:36:20,599 and be reunited with me. 1382 01:36:31,564 --> 01:36:33,097 (SPEAKS XHOSA) 1383 01:36:34,997 --> 01:36:38,265 (IN ENGLISH) Why didn't you bring the boy home? 1384 01:36:39,863 --> 01:36:41,464 Why, Baba? 1385 01:36:43,331 --> 01:36:44,499 He... 1386 01:36:45,264 --> 01:36:48,698 He was the truth I chose to omit. 1387 01:36:49,797 --> 01:36:52,629 You were wrong to abandon him. 1388 01:36:52,631 --> 01:36:54,532 I chose my people. 1389 01:36:55,397 --> 01:36:57,962 I chose Wakanda. 1390 01:36:57,964 --> 01:36:59,996 Our future depended... 1391 01:36:59,998 --> 01:37:01,762 You were wrong! 1392 01:37:01,764 --> 01:37:04,996 All of you were wrong! 1393 01:37:04,998 --> 01:37:08,132 To turn your backs on the rest of the world! 1394 01:37:10,198 --> 01:37:12,195 We let the fear of our discovery 1395 01:37:12,197 --> 01:37:15,064 stop us from doing what is right! 1396 01:37:15,930 --> 01:37:17,399 No more! 1397 01:37:21,031 --> 01:37:25,032 I cannot stay here with you. 1398 01:37:26,464 --> 01:37:31,263 I cannot rest while he sits on the throne. 1399 01:37:31,265 --> 01:37:34,499 He is a monster of our own making. 1400 01:37:36,032 --> 01:37:39,499 I must take the mantle back. I must! 1401 01:37:41,532 --> 01:37:44,196 I must right these wrongs. 1402 01:37:44,198 --> 01:37:46,965 - (T'CHALLA GASPS) - (RAMONDA EXCLAIMING) 1403 01:37:52,696 --> 01:37:54,198 (SHIVERING) 1404 01:37:54,930 --> 01:37:56,664 Do you have a blanket? 1405 01:37:59,297 --> 01:38:01,430 NAKIA: Killmonger has the full support 1406 01:38:01,432 --> 01:38:02,565 of our military. 1407 01:38:04,465 --> 01:38:06,998 And he burned the garden of the Heart-Shaped Herb. 1408 01:38:07,863 --> 01:38:09,030 ROSS: Of course he did. 1409 01:38:09,032 --> 01:38:10,996 That's what he was trained to do. 1410 01:38:10,998 --> 01:38:12,762 His unit used to work with the CIA 1411 01:38:12,764 --> 01:38:14,562 to destabilize foreign countries. 1412 01:38:14,564 --> 01:38:16,963 They would always strike at transitions of power... 1413 01:38:16,965 --> 01:38:19,229 like an election year, or the death of a monarch. 1414 01:38:19,231 --> 01:38:21,861 You get control of government, the military... 1415 01:38:21,863 --> 01:38:24,132 - Our resources. - ROSS: Right. 1416 01:38:25,030 --> 01:38:26,163 The Great Mound. 1417 01:38:26,165 --> 01:38:28,029 Our vibranium, all of my designs. 1418 01:38:28,031 --> 01:38:30,965 He will send our weapons all over the world. 1419 01:38:34,030 --> 01:38:36,596 You must get them out of Wakanda safely. 1420 01:38:36,598 --> 01:38:38,328 - What? - What about you? 1421 01:38:38,330 --> 01:38:40,429 The challenge will have to continue. 1422 01:38:40,431 --> 01:38:43,995 T'Challa, we will not leave Wakanda. 1423 01:38:43,997 --> 01:38:46,128 It is my duty to keep you safe. 1424 01:38:46,130 --> 01:38:48,795 If he gets control of our technology, 1425 01:38:48,797 --> 01:38:50,264 nowhere will be safe. 1426 01:38:54,996 --> 01:38:56,198 (CHUCKLES SOFTLY) 1427 01:39:10,764 --> 01:39:13,462 The Black Panther lives. 1428 01:39:13,464 --> 01:39:15,861 And when he fights for the fate of Wakanda... 1429 01:39:15,863 --> 01:39:18,498 I will be right there beside him. 1430 01:39:19,598 --> 01:39:21,128 As will I. 1431 01:39:21,130 --> 01:39:22,531 ROSS: I'm in, too. 1432 01:39:24,131 --> 01:39:26,399 What? You're gonna need all the help you can get. 1433 01:39:26,963 --> 01:39:28,563 (M'BAKU YAWNS LOUDLY) 1434 01:39:29,630 --> 01:39:31,164 Are you done? 1435 01:39:32,097 --> 01:39:34,331 (STAMMERS) Are you done? 1436 01:39:35,564 --> 01:39:39,098 Could you give me and Lord M'Baku a moment? 1437 01:39:42,796 --> 01:39:43,998 (SIGHS) 1438 01:39:47,497 --> 01:39:49,129 Thank you. 1439 01:39:49,131 --> 01:39:51,531 I owed you a great debt. 1440 01:39:52,365 --> 01:39:53,961 A life for a life. 1441 01:39:53,963 --> 01:39:56,128 Consider it paid. 1442 01:39:56,130 --> 01:39:59,129 Please allow my mother to stay here. 1443 01:39:59,131 --> 01:40:02,264 No harm will come to her. I give you my word. 1444 01:40:03,198 --> 01:40:06,063 You know, I could use an army as well. 1445 01:40:06,065 --> 01:40:08,828 I bet you could. (LAUGHS) 1446 01:40:08,830 --> 01:40:10,232 But no. 1447 01:40:11,564 --> 01:40:14,596 I will give no Jabari lives towards your cause. 1448 01:40:14,598 --> 01:40:16,696 It is our cause. 1449 01:40:16,698 --> 01:40:19,195 - It is for all of us. - Oh, us? 1450 01:40:19,197 --> 01:40:21,728 Us? You are the first king to come here in centuries... 1451 01:40:21,730 --> 01:40:25,697 and now you speak of "us"? 1452 01:40:26,930 --> 01:40:30,162 I cannot speak for past kings. 1453 01:40:30,164 --> 01:40:33,195 But an enemy sits on the throne right now. 1454 01:40:33,197 --> 01:40:36,828 We both know the power of vibranium. 1455 01:40:36,830 --> 01:40:38,963 If Killmonger gains control of it, 1456 01:40:38,965 --> 01:40:41,131 who do you think he will come for next? 1457 01:40:47,697 --> 01:40:52,132 We will not help you. 1458 01:40:53,863 --> 01:40:55,197 (SIGHS) 1459 01:41:02,230 --> 01:41:04,597 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1460 01:41:20,398 --> 01:41:21,862 W'KABI: Everything is on schedule. 1461 01:41:21,864 --> 01:41:23,129 Have the spies been alerted? 1462 01:41:23,131 --> 01:41:25,727 Yes. Some resistance to our new mission. 1463 01:41:25,729 --> 01:41:27,195 But the War Dogs in London, 1464 01:41:27,197 --> 01:41:29,232 New York and Hong Kong are standing by. 1465 01:41:30,763 --> 01:41:32,595 We'll strike there first. 1466 01:41:32,597 --> 01:41:34,561 The others'll come around. 1467 01:41:34,563 --> 01:41:35,996 Look at this. 1468 01:41:35,998 --> 01:41:37,129 A handheld sonic cannon, 1469 01:41:37,131 --> 01:41:38,762 powerful enough to stop a tank... 1470 01:41:38,764 --> 01:41:40,595 untraceable by metal detectors. 1471 01:41:40,597 --> 01:41:42,631 And we got thousands of them. 1472 01:41:44,564 --> 01:41:48,064 The world's gonna find out exactly who we are. 1473 01:41:49,330 --> 01:41:50,430 (EXPLOSION) 1474 01:42:19,464 --> 01:42:20,631 He lives. 1475 01:42:24,664 --> 01:42:26,598 N'Jadaka! 1476 01:42:27,764 --> 01:42:29,297 Wassup? 1477 01:42:29,299 --> 01:42:31,695 I never yielded! 1478 01:42:31,697 --> 01:42:35,896 And as you can see, I am not dead! 1479 01:42:35,898 --> 01:42:38,029 All that challenge shit is over with! 1480 01:42:38,031 --> 01:42:39,330 I'm the king now! 1481 01:42:39,332 --> 01:42:41,630 Get those planes in the air! Carry out the mission! 1482 01:42:49,997 --> 01:42:51,664 - Shuri, now. - SHURI: (ON RADIO) Copy that. 1483 01:42:54,964 --> 01:42:57,861 SHURI: Go, go, go! Come on, Ross! 1484 01:42:57,863 --> 01:43:00,430 W'Kabi, man, kill this clown. 1485 01:43:01,330 --> 01:43:04,597 W'Kabi, the challenge is not complete. 1486 01:43:08,630 --> 01:43:09,964 What will we do? 1487 01:43:11,298 --> 01:43:12,428 Border Tribe! 1488 01:43:12,430 --> 01:43:13,996 (ALL GRUNTING) 1489 01:43:13,998 --> 01:43:15,564 (SHOUTS IN XHOSA) 1490 01:43:16,898 --> 01:43:18,598 (ALL YELLING) 1491 01:43:26,397 --> 01:43:27,327 (IN ENGLISH) You! 1492 01:43:27,329 --> 01:43:29,928 Your heart is so full of hatred... 1493 01:43:29,930 --> 01:43:31,998 you are not fit to be a king! 1494 01:43:36,298 --> 01:43:37,396 Come on! 1495 01:43:37,398 --> 01:43:38,931 Ayo, the king! 1496 01:43:41,130 --> 01:43:42,631 (SHOUTS IN XHOSA) 1497 01:43:43,598 --> 01:43:45,932 (ALL GRUNTING) 1498 01:43:53,996 --> 01:43:55,231 (SHOUTS IN XHOSA) 1499 01:43:58,931 --> 01:44:00,132 (GRUNTING) 1500 01:44:13,864 --> 01:44:15,064 (ALL YELLING) 1501 01:44:25,730 --> 01:44:26,932 Ah! 1502 01:44:30,097 --> 01:44:31,563 W'Kabi, stop this! 1503 01:44:32,764 --> 01:44:34,363 Stop this now! 1504 01:44:38,498 --> 01:44:39,498 No! 1505 01:44:40,531 --> 01:44:42,131 (BLOWING HORN) 1506 01:44:43,364 --> 01:44:45,297 (MEN CHANTING) 1507 01:45:00,830 --> 01:45:03,230 (ALL GRUNTING) 1508 01:45:07,564 --> 01:45:10,461 Nakia and I will get control of the Royal Talon with this. 1509 01:45:10,463 --> 01:45:11,961 So what do I do? 1510 01:45:11,963 --> 01:45:13,929 You'll have to fly it. 1511 01:45:13,931 --> 01:45:15,996 - What? - You were a great pilot. 1512 01:45:15,998 --> 01:45:18,163 Don't worry, I'll guide you through it. 1513 01:45:18,165 --> 01:45:21,028 It's just like riding a hoverbike. 1514 01:45:21,030 --> 01:45:22,895 What? You guys have hoverbikes? 1515 01:45:22,897 --> 01:45:24,662 Hey, Nakia, take that. 1516 01:45:24,664 --> 01:45:27,664 - I'm not a Dora. - Just put it on, it's armor! 1517 01:45:29,264 --> 01:45:30,298 Come! 1518 01:45:32,631 --> 01:45:33,896 Good luck, Agent Ross! 1519 01:45:33,898 --> 01:45:35,261 Yeah, I don't know what I'm doing with this. 1520 01:45:35,263 --> 01:45:36,962 NAKIA: We're counting on you. 1521 01:45:36,964 --> 01:45:39,064 (ALL GRUNTING) 1522 01:45:46,564 --> 01:45:47,794 (SPEAKS XHOSA) 1523 01:45:47,796 --> 01:45:49,295 (ALL GRUNT) 1524 01:45:49,297 --> 01:45:50,862 (IN ENGLISH) Wakanda forever. 1525 01:45:50,864 --> 01:45:52,196 (KILLMONGER GRUNTS) 1526 01:45:56,464 --> 01:45:58,064 (SCREAMING) 1527 01:45:58,964 --> 01:46:00,028 Come on! 1528 01:46:00,030 --> 01:46:01,697 (ALL YELLING AND GRUNTING) 1529 01:46:10,563 --> 01:46:11,664 NAKIA: Go, go! 1530 01:46:17,364 --> 01:46:20,464 AUTOMATED VOICE: Remote piloting system activated. 1531 01:46:21,497 --> 01:46:22,527 My God. 1532 01:46:22,529 --> 01:46:25,795 SHURI: I made it American style for you. Get in. 1533 01:46:25,797 --> 01:46:27,495 All right. 1534 01:46:27,497 --> 01:46:28,498 (GRUNTS) 1535 01:46:33,563 --> 01:46:34,563 Yes! 1536 01:46:36,430 --> 01:46:39,397 Go! We can't let those weapons get beyond Wakanda. 1537 01:46:41,197 --> 01:46:42,430 All right, I'm on it. 1538 01:46:50,898 --> 01:46:52,398 (BLACK PANTHER GRUNTING) 1539 01:46:59,531 --> 01:47:00,796 (SPEAKS XHOSA) 1540 01:47:00,798 --> 01:47:01,998 (KILLMONGER GROANING) 1541 01:47:10,998 --> 01:47:13,628 (GRUNTING) 1542 01:47:13,630 --> 01:47:15,698 (IN ENGLISH) Wakanda forever! 1543 01:47:22,296 --> 01:47:23,328 (GRUNTING) 1544 01:47:23,330 --> 01:47:25,861 Okay, Shuri. I got 'em. What do I do? 1545 01:47:25,863 --> 01:47:27,494 Shoot them down, genius! 1546 01:47:27,496 --> 01:47:28,498 All right. 1547 01:47:29,997 --> 01:47:31,231 Here goes nothing. 1548 01:47:38,430 --> 01:47:39,531 All right, got them. 1549 01:47:43,797 --> 01:47:45,196 Oh, shit. 1550 01:47:45,964 --> 01:47:47,965 Shit, shit, shit. 1551 01:47:51,764 --> 01:47:53,197 (GRUNTS) 1552 01:47:55,897 --> 01:47:57,096 (GRUNTING) 1553 01:47:57,663 --> 01:47:58,665 (YELLING) 1554 01:48:07,964 --> 01:48:09,231 - KILLMONGER: Nice! - (SCREAMS) 1555 01:48:15,796 --> 01:48:17,131 (STRAINING) 1556 01:48:20,130 --> 01:48:21,932 (KILLMONGER GROANING) 1557 01:48:27,864 --> 01:48:29,598 (WEAPON POWERS DOWN) 1558 01:48:31,663 --> 01:48:33,298 (PANTING) 1559 01:48:36,030 --> 01:48:37,963 (ALL YELLING) 1560 01:48:37,965 --> 01:48:39,998 (ALL GRUNTING) 1561 01:48:44,196 --> 01:48:45,495 BLACK PANTHER: Shuri! 1562 01:48:45,497 --> 01:48:47,131 (YELLS) 1563 01:48:49,663 --> 01:48:51,095 What's up, Princess? 1564 01:48:51,097 --> 01:48:53,364 You'll never be a true king. 1565 01:48:54,663 --> 01:48:56,328 (BLACK PANTHER GRUNTS) 1566 01:48:56,330 --> 01:48:57,331 Brother! 1567 01:48:59,964 --> 01:49:01,630 (BOTH GRUNTING) 1568 01:49:25,396 --> 01:49:26,531 (GROANS) 1569 01:49:29,430 --> 01:49:30,665 Shuri. 1570 01:49:31,197 --> 01:49:32,895 Brother! 1571 01:49:32,897 --> 01:49:34,562 Turn on the train on the bottom track. 1572 01:49:34,564 --> 01:49:36,928 SHURI: The stabilizers will deactivate your suit! 1573 01:49:36,930 --> 01:49:38,528 You won't have protection! 1574 01:49:38,530 --> 01:49:39,928 Neither will he. 1575 01:49:39,930 --> 01:49:41,494 Okay! 1576 01:49:41,496 --> 01:49:42,530 (BEEPS) 1577 01:50:05,264 --> 01:50:07,796 I don't need a suit to kill you. 1578 01:50:07,798 --> 01:50:09,094 Your reign is over! 1579 01:50:09,096 --> 01:50:10,896 You sat up here, safe and protected. 1580 01:50:10,898 --> 01:50:12,294 T'CHALLA: You want to see us become 1581 01:50:12,296 --> 01:50:14,361 just like the people you hate so much. 1582 01:50:14,363 --> 01:50:16,294 Divide and conquer the land as they did! 1583 01:50:16,296 --> 01:50:18,960 Nah, I learn from my enemies. Beat them at they own game. 1584 01:50:18,962 --> 01:50:20,395 You have become them! 1585 01:50:20,397 --> 01:50:23,027 You will destroy the world, Wakanda included! 1586 01:50:23,029 --> 01:50:24,961 The world took everything away from me! 1587 01:50:24,963 --> 01:50:26,695 Everything I ever loved! 1588 01:50:26,697 --> 01:50:28,195 But I'mma make sure we're even. 1589 01:50:28,197 --> 01:50:29,360 I'mma track down anyone who would 1590 01:50:29,362 --> 01:50:31,095 even think about being loyal to you! 1591 01:50:31,097 --> 01:50:32,628 And I'm gonna put they ass in the dirt 1592 01:50:32,630 --> 01:50:33,762 right next to Zuri! 1593 01:50:33,764 --> 01:50:35,761 (YELLS) 1594 01:50:35,763 --> 01:50:37,363 - Nakia! - (NAKIA GRUNTING) 1595 01:50:40,262 --> 01:50:42,428 - Are you all right? - I'm okay. You? 1596 01:50:42,430 --> 01:50:44,230 - Yes. - Let's go. 1597 01:50:51,130 --> 01:50:53,563 Shuri, I've lost one of them, but two are on my tail. 1598 01:50:54,797 --> 01:50:55,894 (MUFFLED EXPLOSION) 1599 01:50:55,896 --> 01:50:57,194 Shit. What the hell was that? 1600 01:50:57,196 --> 01:50:58,728 AUTOMATED VOICE: The lab is under attack. 1601 01:50:58,730 --> 01:50:59,829 What? Where? 1602 01:50:59,831 --> 01:51:01,964 Deactivating hologram. 1603 01:51:05,598 --> 01:51:08,664 SHURI: Ross, you have to get out of there, now! 1604 01:51:09,130 --> 01:51:11,194 How long have I got? 1605 01:51:11,196 --> 01:51:14,430 AUTOMATED VOICE: Glass integrity is at 50%. 1606 01:51:15,063 --> 01:51:16,429 Put me back in. 1607 01:51:16,431 --> 01:51:18,197 SHURI: Ross! Ross! 1608 01:51:19,563 --> 01:51:21,064 (ALL GRUNTING) 1609 01:51:36,897 --> 01:51:38,662 Surrender now! 1610 01:51:38,664 --> 01:51:41,894 You have three seconds to lay down your weapon! 1611 01:51:41,896 --> 01:51:43,295 One! 1612 01:51:43,297 --> 01:51:44,298 Two! 1613 01:51:44,929 --> 01:51:47,497 (MEN GRUNTING) 1614 01:51:54,130 --> 01:51:58,594 Witness the might of the Jabari firsthand! 1615 01:51:58,596 --> 01:52:00,364 (YELLING) 1616 01:52:01,962 --> 01:52:03,395 (YELLS) 1617 01:52:03,397 --> 01:52:04,498 (SHOUTS IN XHOSA) 1618 01:52:11,897 --> 01:52:12,961 (SHOUTS IN XHOSA) 1619 01:52:12,963 --> 01:52:14,598 (BOTH GRUNTING) 1620 01:52:25,929 --> 01:52:27,530 (GROANING) 1621 01:52:36,698 --> 01:52:38,096 (BOTH GRUNTING) 1622 01:52:39,363 --> 01:52:42,031 AUTOMATED VOICE: Glass integrity is at 15%. 1623 01:52:50,730 --> 01:52:52,697 - Critical weapons failure. - Shit! 1624 01:52:57,864 --> 01:52:59,629 Hey, Shuri! The last cargo ship 1625 01:52:59,631 --> 01:53:00,962 is almost at the border... 1626 01:53:00,964 --> 01:53:02,229 but they got me trapped with some kind of cables. 1627 01:53:02,231 --> 01:53:04,294 Make an X with your arms! 1628 01:53:04,296 --> 01:53:06,664 AUTOMATED VOICE: Sonic Overload initiated. 1629 01:53:07,498 --> 01:53:08,664 Now break it! 1630 01:53:17,396 --> 01:53:19,895 AUTOMATED VOICE: System rebooting in five... 1631 01:53:19,897 --> 01:53:22,294 four, three... 1632 01:53:22,296 --> 01:53:23,996 two, one. 1633 01:53:24,464 --> 01:53:25,564 System rebooted. 1634 01:53:37,797 --> 01:53:39,194 Yes! We did it! 1635 01:53:39,196 --> 01:53:41,031 SHURI: Great! Now get out of there! 1636 01:53:45,531 --> 01:53:48,330 (ALL GRUNTING) 1637 01:53:51,896 --> 01:53:53,331 (SPEAKS XHOSA) 1638 01:53:55,597 --> 01:53:56,960 (GRUNTS) 1639 01:53:56,962 --> 01:53:58,531 (YELLS) 1640 01:54:00,630 --> 01:54:02,163 (W'KABI GRUNTS) 1641 01:54:13,030 --> 01:54:15,498 Drop your weapon! 1642 01:54:16,929 --> 01:54:19,394 Would you kill me, my love? 1643 01:54:19,396 --> 01:54:20,964 For Wakanda? 1644 01:54:23,997 --> 01:54:25,964 Without question! 1645 01:54:32,597 --> 01:54:34,598 (SPIRITUAL AFRICAN MUSIC PLAYING) 1646 01:54:52,331 --> 01:54:54,364 (BOTH GRUNTING) 1647 01:55:09,729 --> 01:55:11,363 This is it for you, Cousin. 1648 01:55:33,496 --> 01:55:34,963 (GROANING) 1649 01:55:36,929 --> 01:55:38,563 Hell of a move! 1650 01:55:55,596 --> 01:55:57,263 (BREATHES HEAVILY) 1651 01:55:59,696 --> 01:56:01,228 My pop said Wakanda was 1652 01:56:01,230 --> 01:56:03,096 the most beautiful thing he ever seen. 1653 01:56:05,030 --> 01:56:06,461 (KILLMONGER GROANS) 1654 01:56:06,463 --> 01:56:09,263 He promised he was gonna show it to me one day. 1655 01:56:10,796 --> 01:56:12,464 You believe that? 1656 01:56:13,363 --> 01:56:14,328 Kid from Oakland, 1657 01:56:14,330 --> 01:56:16,431 running around believing in fairy tales. 1658 01:56:34,529 --> 01:56:36,464 (GROANING) 1659 01:57:03,196 --> 01:57:04,695 (SIGHS) 1660 01:57:04,697 --> 01:57:06,630 It's beautiful. 1661 01:57:09,830 --> 01:57:12,031 (LABORED BREATHING) 1662 01:57:20,763 --> 01:57:23,298 Maybe we can still heal you. 1663 01:57:25,629 --> 01:57:26,963 Why? 1664 01:57:28,595 --> 01:57:30,963 So you can just lock me up? 1665 01:57:34,164 --> 01:57:35,431 Nah. 1666 01:57:37,597 --> 01:57:39,261 Just bury me in the ocean... 1667 01:57:39,263 --> 01:57:42,560 with my ancestors that jumped from the ships. 1668 01:57:42,562 --> 01:57:46,263 'Cause they knew death was better than bondage. 1669 01:57:50,329 --> 01:57:51,664 (GRUNTS) 1670 01:58:01,529 --> 01:58:03,298 (SIGHS) 1671 01:58:06,997 --> 01:58:09,697 (WAKANDA BY BAABA MAAL PLAYING) 1672 01:58:56,563 --> 01:58:58,597 (INDISTINCT CHATTER) 1673 01:59:10,629 --> 01:59:11,630 Thank you. 1674 01:59:13,629 --> 01:59:15,297 You saved me. 1675 01:59:16,030 --> 01:59:18,330 You saved my family. 1676 01:59:20,495 --> 01:59:21,961 Our nation. 1677 01:59:21,963 --> 01:59:24,561 There's nothing to thank me for. 1678 01:59:24,563 --> 01:59:26,197 It is our duty to... 1679 01:59:29,495 --> 01:59:32,429 It was my duty to fight for what I love. 1680 01:59:33,463 --> 01:59:34,463 I should've... 1681 01:59:41,029 --> 01:59:43,396 You can't blame me, I almost died. 1682 01:59:46,929 --> 01:59:48,330 Stay. 1683 01:59:50,696 --> 01:59:51,962 I think I know a way 1684 01:59:51,964 --> 01:59:54,363 you can still fulfill your calling. 1685 01:59:55,496 --> 01:59:57,031 Please stay. 1686 02:00:19,996 --> 02:00:22,330 (SLEEP WALKIN BY MOZZY PLAYING) 1687 02:00:29,895 --> 02:00:31,828 KID 1: Oh, he moves it! He moves it! 1688 02:00:31,830 --> 02:00:33,693 - KID 2: Who man is that? - KID 3: Bucket! 1689 02:00:33,695 --> 02:00:34,697 KID 2: Easy. 1690 02:00:37,696 --> 02:00:39,027 When you said you would take me 1691 02:00:39,029 --> 02:00:41,095 to California for the first time... 1692 02:00:41,097 --> 02:00:43,393 I thought you meant Coachella... 1693 02:00:43,395 --> 02:00:44,964 or Disneyland. 1694 02:00:45,495 --> 02:00:47,030 Why here? 1695 02:00:49,929 --> 02:00:53,496 This is where our father killed our uncle. 1696 02:00:58,662 --> 02:01:00,462 They're tearing it down. 1697 02:01:01,529 --> 02:01:02,660 Good. 1698 02:01:02,662 --> 02:01:04,663 They are not tearing it down. 1699 02:01:05,762 --> 02:01:07,463 I bought this building. 1700 02:01:09,495 --> 02:01:11,429 And that building. 1701 02:01:12,097 --> 02:01:14,097 And that one over there. 1702 02:01:15,064 --> 02:01:16,360 This will be the first 1703 02:01:16,362 --> 02:01:19,030 Wakandan International Outreach Center. 1704 02:01:20,029 --> 02:01:22,963 Nakia will oversee the social outreach. 1705 02:01:23,563 --> 02:01:24,828 And you will spearhead 1706 02:01:24,830 --> 02:01:27,727 the science and information exchange. 1707 02:01:27,729 --> 02:01:29,697 (CHUCKLES) You're kidding. 1708 02:01:30,197 --> 02:01:31,430 Eh? 1709 02:01:32,997 --> 02:01:34,497 (KIMOYO BEADS TRILL) 1710 02:01:40,629 --> 02:01:41,727 Oh... 1711 02:01:41,729 --> 02:01:44,795 Hey, yo. Man, what the hell is that? 1712 02:01:44,797 --> 02:01:46,495 KID 2: That's like a Bugatti spaceship! 1713 02:01:46,497 --> 02:01:49,363 Bro, it came out of nowhere. Did y'all see that? 1714 02:01:52,463 --> 02:01:53,597 What? 1715 02:01:55,462 --> 02:01:56,394 KID 2: Check it out, bro. 1716 02:01:56,396 --> 02:01:58,097 We can take this back to the house. 1717 02:01:59,129 --> 02:02:00,328 Pull up to school in this. 1718 02:02:00,330 --> 02:02:02,493 Look, we can break it apart. We can sell it. 1719 02:02:02,495 --> 02:02:03,527 KID 4: On eBay. 1720 02:02:03,529 --> 02:02:04,893 KID 2: Everybody get, like, a million apiece. 1721 02:02:04,895 --> 02:02:06,193 SHURI: I wouldn't do that if I were you guys. 1722 02:02:06,195 --> 02:02:07,193 - KID 2: Where you come from? - SHURI: From Wakanda. 1723 02:02:07,195 --> 02:02:08,561 KID 4: What is a Wakanda? 1724 02:02:08,563 --> 02:02:09,563 KID 5: Hey, yo! 1725 02:02:10,330 --> 02:02:11,497 This yours? 1726 02:02:15,329 --> 02:02:16,893 Who... 1727 02:02:16,895 --> 02:02:18,229 Who are you? 1728 02:02:23,029 --> 02:02:25,262 (ALL THE STARS BY KENDRICK LAMAR AND SZA PLAYING) 1729 02:04:59,697 --> 02:05:02,030 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 1730 02:05:03,895 --> 02:05:06,161 My name is King T'Challa... 1731 02:05:06,163 --> 02:05:08,395 son of King T'Chaka. 1732 02:05:08,397 --> 02:05:12,994 I am the sovereign ruler of the nation of Wakanda. 1733 02:05:12,996 --> 02:05:15,928 And for the first time in our history... 1734 02:05:15,930 --> 02:05:19,227 we will be sharing our knowledge and resources... 1735 02:05:19,229 --> 02:05:21,261 with the outside world. 1736 02:05:21,263 --> 02:05:24,894 Wakanda will no longer watch from the shadows. 1737 02:05:24,896 --> 02:05:26,429 We cannot. 1738 02:05:27,530 --> 02:05:29,193 We must not. 1739 02:05:29,195 --> 02:05:32,027 We will work to be an example of how we... 1740 02:05:32,029 --> 02:05:34,561 as brothers and sisters on this earth... 1741 02:05:34,563 --> 02:05:36,728 should treat each other. 1742 02:05:36,730 --> 02:05:39,593 Now, more than ever... 1743 02:05:39,595 --> 02:05:44,660 the illusions of division threaten our very existence. 1744 02:05:44,662 --> 02:05:46,527 We all know the truth. 1745 02:05:46,529 --> 02:05:50,193 More connects us than separates us. 1746 02:05:50,195 --> 02:05:52,093 But in times of crisis... 1747 02:05:52,095 --> 02:05:54,795 the wise build bridges... 1748 02:05:54,797 --> 02:05:57,762 while the foolish build barriers. 1749 02:05:57,764 --> 02:05:59,928 We must find a way... 1750 02:05:59,930 --> 02:06:02,761 to look after one another... 1751 02:06:02,763 --> 02:06:07,461 as if we were one, single tribe. 1752 02:06:07,463 --> 02:06:09,160 With all due respect, King T'Challa... 1753 02:06:09,162 --> 02:06:10,427 what can a nation of farmers 1754 02:06:10,429 --> 02:06:12,862 have to offer the rest of the world? 1755 02:06:12,864 --> 02:06:14,462 (ALL MURMURING) 1756 02:06:21,923 --> 02:06:26,923 Subtitles by explosiveskull 118674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.