All language subtitles for Black Widow (2008) Online Free Putlocker - Putlocker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 23.976 English 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Black Widow 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ugh! 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I didn't even hear you come in. 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You want me to leave? 6 00:00:00,346 --> 00:00:01,639 Are you kidding? 7 00:00:06,311 --> 00:00:09,480 I can get used to this. I like this. Yeah. 8 00:00:35,924 --> 00:00:38,551 - Thank you. - No problem, sir. 9 00:00:41,387 --> 00:00:44,557 - I'm gonna miss you so much. - Not more than I'm gonna miss you. 10 00:00:51,272 --> 00:00:53,316 Call me when you land, Ms. Miller. 11 00:00:53,316 --> 00:00:54,901 As soon as I land. 12 00:02:04,470 --> 00:02:05,930 Hello? 13 00:02:10,685 --> 00:02:12,645 Somebody out there? 14 00:02:13,897 --> 00:02:15,565 Wait! 15 00:02:15,607 --> 00:02:16,691 Ohh! 16 00:02:46,846 --> 00:02:48,806 Hi. Hey, man. 17 00:02:48,848 --> 00:02:50,350 What can I get you? 18 00:02:50,391 --> 00:02:52,810 I want to get a drink for my wife. 19 00:02:52,852 --> 00:02:54,896 There's more towels inside! 20 00:02:58,691 --> 00:03:00,902 This one's a little rare, but I'll take care of you on this. 21 00:03:00,944 --> 00:03:02,445 Yeah, I know. 22 00:03:02,487 --> 00:03:04,489 Happy birthday, bro. 23 00:03:04,531 --> 00:03:06,824 Thank you. Thank you. You shouldn't have. 24 00:03:06,866 --> 00:03:09,869 It's the bread maker mom got us. 25 00:03:09,869 --> 00:03:11,371 It's not the knife? 26 00:03:13,331 --> 00:03:14,958 I forget. How old are you this year? 27 00:03:14,999 --> 00:03:16,376 It's classified. 28 00:03:16,376 --> 00:03:17,877 Well, that works for me. Thank you. 29 00:03:17,919 --> 00:03:20,338 Glad you could make it. I heard you might be working. 30 00:03:20,380 --> 00:03:21,840 Well, I should be working today. 31 00:03:21,881 --> 00:03:23,883 Even though we got the clinic up and running, 32 00:03:23,925 --> 00:03:25,593 There is still so much to do. 33 00:03:25,635 --> 00:03:26,678 How's it going? 34 00:03:26,719 --> 00:03:27,929 Oh, it's exhausting, 35 00:03:27,971 --> 00:03:29,138 But it's awesome. 36 00:03:29,180 --> 00:03:31,766 That woman I told you about... It's amazing what she's done. 37 00:03:31,808 --> 00:03:34,394 You were listening last week when I told you about her, right? 38 00:03:34,435 --> 00:03:35,895 Yeah, I think you referred to her 39 00:03:35,895 --> 00:03:37,397 as the "angel on earth" woman. 40 00:03:37,438 --> 00:03:38,398 Joke all you want, 41 00:03:38,439 --> 00:03:40,608 but if it wasn't for her donations and guidance, 42 00:03:40,650 --> 00:03:42,443 we would have had to close down the clinic. 43 00:03:42,485 --> 00:03:44,404 You know I'm kidding, right? 44 00:03:44,404 --> 00:03:45,363 As long as you weren't kidding 45 00:03:45,405 --> 00:03:47,031 about me inviting her to your birthday party, 46 00:03:47,073 --> 00:03:48,616 you're still my favorite brother-in-law. 47 00:03:48,658 --> 00:03:50,076 Birthday boy. Hello. 48 00:03:50,076 --> 00:03:51,870 Happy birthday. 49 00:03:51,911 --> 00:03:53,955 I would say I'm sorry for being late, 50 00:03:53,997 --> 00:03:56,749 but fortunately, you've known me for a long time 51 00:03:56,749 --> 00:03:58,001 and already accept me. 52 00:03:59,586 --> 00:04:00,753 Hey! 53 00:04:00,753 --> 00:04:02,547 How are you? Hi, Mel. 54 00:04:07,719 --> 00:04:08,928 Care for one? 55 00:04:08,970 --> 00:04:11,681 Oh, thank you so much. 56 00:04:13,600 --> 00:04:14,684 Come on. 57 00:04:18,646 --> 00:04:21,608 Hello! 58 00:04:21,649 --> 00:04:23,735 Hi. Hello. 59 00:04:23,776 --> 00:04:25,904 Danny, Olivia, this is Danny. 60 00:04:25,945 --> 00:04:28,907 Danny, this is... the angel on earth. 61 00:04:28,907 --> 00:04:31,910 I usually get a "nice to meet you," but... 62 00:04:31,910 --> 00:04:34,412 then I think you've been introduced to the wrong people. 63 00:04:34,412 --> 00:04:36,414 Happy birthday. Thank you. 64 00:04:36,414 --> 00:04:37,498 And this is Mel. 65 00:04:37,540 --> 00:04:38,583 Nice to meet you. 66 00:04:38,583 --> 00:04:39,918 Hi. 67 00:04:42,962 --> 00:04:45,507 We can stop on the way back if you want to. 68 00:04:45,548 --> 00:04:47,091 Bye. 69 00:04:49,761 --> 00:04:52,472 Without Olivia, there wouldn't even be a clinic. 70 00:04:52,514 --> 00:04:54,766 We've been trying to get funding for years. 71 00:04:54,807 --> 00:04:57,435 And she shows up and... bam... out of the blue, 72 00:04:57,477 --> 00:04:58,645 We're in business. 73 00:04:58,686 --> 00:04:59,938 You donate all the money? 74 00:04:59,938 --> 00:05:01,898 Oh, believe me, I wish I had that kind of money. 75 00:05:01,940 --> 00:05:03,441 I just provide the start-up 76 00:05:03,483 --> 00:05:05,693 and spearhead the fund-raising for the rest. 77 00:05:05,735 --> 00:05:07,987 And then, once it's up and running smoothly, 78 00:05:08,029 --> 00:05:10,782 I'll turn it over to Jill. 79 00:05:10,782 --> 00:05:12,909 I'm already having nightmares about that day. 80 00:05:12,951 --> 00:05:14,452 Enough about me. 81 00:05:14,494 --> 00:05:15,495 What do you do, Mel? 82 00:05:15,537 --> 00:05:17,705 I'm a photojournalist for the L.A. Post. 83 00:05:17,747 --> 00:05:18,623 That sounds exciting. 84 00:05:18,623 --> 00:05:20,625 Well, not as much as you might think. 85 00:05:20,667 --> 00:05:22,794 Next week my assignment is to take portraits 86 00:05:22,794 --> 00:05:24,462 of the mayor's dog. 87 00:05:24,504 --> 00:05:26,923 Mel is also an extremely talented photographer 88 00:05:26,965 --> 00:05:28,466 outside of the Post. 89 00:05:28,508 --> 00:05:29,843 You should see some of her black-and-whites. 90 00:05:29,884 --> 00:05:32,887 Mmm. And is your work being shown anywhere? 91 00:05:32,929 --> 00:05:34,430 Not yet, but she's... 92 00:05:34,430 --> 00:05:36,432 Actually, it is. 93 00:05:36,432 --> 00:05:37,725 What? Where? 94 00:05:37,767 --> 00:05:40,520 I just found out today. That's why I was late. 95 00:05:40,562 --> 00:05:42,146 You know the gallery down on main? 96 00:05:42,188 --> 00:05:44,482 Oh, my god. It's beautiful. 97 00:05:44,524 --> 00:05:47,902 They want to showcase my work in their "one to watch" series. 98 00:05:47,944 --> 00:05:49,737 That's huge, Mel. Wow! 99 00:05:49,779 --> 00:05:53,908 Everybody raise your glass. Congratulations, Mel. 100 00:05:53,950 --> 00:05:55,201 Congratulations. 101 00:05:55,243 --> 00:05:57,787 Cheers. 102 00:06:03,251 --> 00:06:05,962 This is me. 103 00:06:06,004 --> 00:06:08,798 I have to admit, I'm not usually one for surprises, 104 00:06:08,798 --> 00:06:12,552 but I'm very glad that Jill introduced us. 105 00:06:12,594 --> 00:06:13,803 So am I. 106 00:06:16,264 --> 00:06:19,475 I should let you get back inside. 107 00:06:19,517 --> 00:06:21,144 I appreciate the escort service. 108 00:06:21,144 --> 00:06:23,855 This? This was nothing. 109 00:06:23,897 --> 00:06:24,898 Really? 110 00:06:24,939 --> 00:06:26,649 Really. 111 00:06:26,649 --> 00:06:31,029 My escort services usually include dinner and dessert. 112 00:06:31,070 --> 00:06:33,072 I just haven't done this in a long time. 113 00:06:33,114 --> 00:06:35,200 Well, me too, as you can probably tell, 114 00:06:35,241 --> 00:06:38,828 witnessing my poor attempt to ask you out on a date. 115 00:06:38,870 --> 00:06:40,955 Like a gentleman. 116 00:06:44,667 --> 00:06:48,505 Would you like to have dinner with me? This week? 117 00:06:48,546 --> 00:06:49,797 Any week? 118 00:06:49,839 --> 00:06:51,633 You'll get to see me at the fund-raiser. 119 00:06:51,674 --> 00:06:54,052 Yes, but then I'll have to compete with 100 other guys, 120 00:06:54,093 --> 00:06:56,596 all vying for your attention. 121 00:06:56,638 --> 00:07:00,183 And I'll admit, I'd rather have you all to myself. 122 00:07:00,225 --> 00:07:02,018 Is tomorrow night too soon? 123 00:07:02,060 --> 00:07:04,145 Tomorrow night it is. 124 00:07:14,656 --> 00:07:16,658 Call me on this number. 125 00:07:16,699 --> 00:07:18,243 We'll discuss the details. 126 00:07:22,205 --> 00:07:23,915 Happy birthday. 127 00:07:23,957 --> 00:07:25,166 Ho. 128 00:07:43,351 --> 00:07:46,521 What am I thinking? I don't even know her last name. 129 00:07:52,151 --> 00:07:55,029 Who's Olivia? No one. 130 00:07:55,071 --> 00:07:56,739 Did you finish that assignment? Yep. 131 00:07:56,781 --> 00:07:57,949 Who's Olivia? 132 00:07:57,991 --> 00:08:00,869 Did you pull those photos from the file that I told you? 133 00:08:04,163 --> 00:08:07,917 Finn, these are from the story we ran three weeks ago. 134 00:08:07,959 --> 00:08:09,794 I wasn't here three weeks ago. 135 00:08:09,836 --> 00:08:11,212 I know, Finn. 136 00:08:11,254 --> 00:08:13,673 I need the pictures from the Wylanski drug bust, 137 00:08:13,715 --> 00:08:15,258 A story that we haven't run yet. 138 00:08:15,300 --> 00:08:17,010 Is Olivia part of the Wylanski drug bust? 139 00:08:17,051 --> 00:08:19,179 Would you please get me the new photos? 140 00:08:19,220 --> 00:08:21,806 Okay. 141 00:08:24,184 --> 00:08:26,019 Anything new to show me? 142 00:08:26,019 --> 00:08:27,854 Nope. No, nothing at all. 143 00:08:27,896 --> 00:08:29,230 I've been throwing your lunch away. 144 00:08:29,272 --> 00:08:30,648 If it gets to be too much... 145 00:08:30,690 --> 00:08:32,275 No. It's not too much. I can handle it. 146 00:08:32,317 --> 00:08:34,819 All right. But if that changes, you let me know. 147 00:08:34,861 --> 00:08:36,571 Keep up the good work, Mel. 148 00:08:36,613 --> 00:08:38,615 Hey, Stan. 149 00:08:38,656 --> 00:08:41,784 I was just wondering if you had a chance 150 00:08:41,826 --> 00:08:43,786 To review my story ideas. 151 00:08:43,828 --> 00:08:46,206 I think there's a couple in there that I could really... 152 00:08:46,247 --> 00:08:47,916 Listen, Mel. 153 00:08:47,957 --> 00:08:50,752 You have been with me since you graduated college. 154 00:08:50,793 --> 00:08:52,879 You know that I am your biggest fan. 155 00:08:52,879 --> 00:08:56,049 But there's nothing on that list that says "Front page." 156 00:08:56,049 --> 00:08:57,383 You take great pictures. 157 00:08:57,383 --> 00:09:00,261 There's a reason you get picked off the wire so often. 158 00:09:00,303 --> 00:09:03,014 But when it comes to print work, I need... 159 00:09:03,056 --> 00:09:04,015 Front page. 160 00:09:06,809 --> 00:09:08,645 Got it. I will work on that. 161 00:09:08,686 --> 00:09:09,687 Thanks. 162 00:09:09,729 --> 00:09:14,192 Front page, Mel. 163 00:09:16,819 --> 00:09:17,946 Mel Dempsey. 164 00:09:17,987 --> 00:09:20,907 Hey. It's me. 165 00:09:20,949 --> 00:09:22,325 How's work going today? 166 00:09:22,367 --> 00:09:23,326 Fine. Fine. 167 00:09:23,368 --> 00:09:24,202 Oh. 168 00:09:24,244 --> 00:09:27,830 Danny asked Olivia out on date. Really? 169 00:09:27,872 --> 00:09:30,708 You're okay with this, then? Olivia and Danny dating? 170 00:09:30,708 --> 00:09:32,210 Yeah. Why wouldn't I be? 171 00:09:32,210 --> 00:09:35,046 You know I don't think about Danny like that. 172 00:09:35,046 --> 00:09:36,339 It's just... 173 00:09:36,381 --> 00:09:38,883 I really don't think that Olivia's right for him, 174 00:09:38,925 --> 00:09:40,885 but that's just my opinion. 175 00:09:40,885 --> 00:09:42,053 Why not? 176 00:09:42,053 --> 00:09:44,055 Is it because she's rich and successful, 177 00:09:44,055 --> 00:09:47,058 or is it the long, thin, never-ending legs? 178 00:09:47,058 --> 00:09:49,644 Listen. I'm gonna have to go downtown for an assignment 179 00:09:49,686 --> 00:09:51,062 to take pics of the mayor's dog, 180 00:09:51,104 --> 00:09:53,189 and I'm gonna grab some lunch and swing on by, 181 00:09:53,231 --> 00:09:54,941 and we can talk about it some more. 182 00:09:54,983 --> 00:09:56,943 Right. See you soon. 183 00:09:56,985 --> 00:09:59,904 It's the northeast corner. 184 00:09:59,946 --> 00:10:02,323 I'll be in the drugstore! 185 00:10:08,955 --> 00:10:12,959 Just circle the block! It'll only take a minute! 186 00:10:15,420 --> 00:10:16,838 I came up with a very easy plan. 187 00:10:16,880 --> 00:10:18,423 You think I'm not gonna give you the rest? 188 00:10:18,464 --> 00:10:20,133 I know you're gonna give me the rest. 189 00:10:20,175 --> 00:10:21,759 I'm just saying, we follow the plan. 190 00:10:21,801 --> 00:10:23,303 Yeah, well, sometimes the plan changes. 191 00:10:23,344 --> 00:10:24,929 And you know that as well as I do. 192 00:10:26,139 --> 00:10:27,265 There's no... 193 00:10:33,479 --> 00:10:34,772 There's no reason... 194 00:10:34,772 --> 00:10:36,107 Take it! 195 00:10:44,908 --> 00:10:45,909 Excuse me. 196 00:10:48,244 --> 00:10:49,871 Oh, for the... 197 00:10:53,958 --> 00:10:55,084 Here. 198 00:10:55,084 --> 00:10:56,252 Good grief. 199 00:10:56,252 --> 00:10:58,755 Here you go. 200 00:11:03,176 --> 00:11:04,135 Thank you. 201 00:11:04,177 --> 00:11:06,429 Okay. 202 00:11:06,429 --> 00:11:08,431 Okay, can you say that again? 203 00:11:08,431 --> 00:11:11,809 Olivia was in the alley fighting with a homeless man? 204 00:11:11,851 --> 00:11:13,061 No, no, no. 205 00:11:13,102 --> 00:11:15,396 I said she was fighting with some guy, 206 00:11:15,438 --> 00:11:17,440 and this homeless man scared me. 207 00:11:17,482 --> 00:11:19,025 I dropped all the food, 208 00:11:19,067 --> 00:11:21,444 and I felt bad, so I gave him your salad. 209 00:11:21,486 --> 00:11:23,780 What were you doing in an alley? 210 00:11:23,821 --> 00:11:26,032 Well, once I noticed it was Olivia, 211 00:11:26,074 --> 00:11:29,953 I kind of got a little concerned that she might need some help. 212 00:11:29,953 --> 00:11:31,788 But when I got closer, 213 00:11:31,829 --> 00:11:34,874 I don't know, I felt like I maybe shouldn't be there. 214 00:11:34,916 --> 00:11:37,293 Maybe? 215 00:11:37,335 --> 00:11:39,087 Okay, well, did Olivia see you? 216 00:11:39,128 --> 00:11:40,171 I don't think so. 217 00:11:40,213 --> 00:11:42,131 I'm gonna lose my job over this. 218 00:11:42,173 --> 00:11:43,758 I didn't do anything wrong. 219 00:11:43,800 --> 00:11:45,134 Whatever Olivia was doing, 220 00:11:45,134 --> 00:11:47,136 It's none of your business anyway. 221 00:11:47,136 --> 00:11:48,429 And I have to go to work. 222 00:11:48,471 --> 00:11:50,306 And you owe me lunch. 223 00:11:50,348 --> 00:11:51,808 Forget it. I got it. 224 00:11:51,850 --> 00:11:52,809 Okay. 225 00:11:52,851 --> 00:11:54,185 Bye. Bye-bye. 226 00:12:06,489 --> 00:12:09,367 Where are you taking me? 227 00:12:09,409 --> 00:12:11,452 You got to just wait. 228 00:12:11,494 --> 00:12:13,496 You got to see this. 229 00:12:16,875 --> 00:12:20,211 My dad used to bring me up here when I was a kid. 230 00:12:20,253 --> 00:12:22,297 We couldn't afford tickets to the game, 231 00:12:22,297 --> 00:12:25,508 so this is the next best thing. 232 00:12:26,759 --> 00:12:30,388 He used to call the games just as if we were on the field. 233 00:12:30,430 --> 00:12:32,223 I never knew the difference. 234 00:12:32,265 --> 00:12:36,394 Well, I'm sure you've more than made up for it since. 235 00:12:36,436 --> 00:12:38,396 I bet the two of you have season tickets. 236 00:12:38,438 --> 00:12:40,398 I wish. 237 00:12:40,440 --> 00:12:42,483 No, he, uh... 238 00:12:42,483 --> 00:12:45,195 He passed away a while back. I'm sorry. 239 00:12:45,236 --> 00:12:47,322 That's okay. It was a long time ago. 240 00:12:47,363 --> 00:12:50,325 I still like to come up here every now and then. 241 00:12:50,366 --> 00:12:54,996 Well, I'm sure he'd be proud of the man you've become. 242 00:13:01,377 --> 00:13:05,507 It's late. I better head back. 243 00:13:05,507 --> 00:13:10,053 Um... 244 00:13:10,094 --> 00:13:12,096 When can we do this again? 245 00:13:12,138 --> 00:13:15,350 I want to see you tomorrow night. 246 00:13:15,391 --> 00:13:17,477 I'd like that. 247 00:13:27,987 --> 00:13:29,989 Oh, I hate that one. 248 00:13:29,989 --> 00:13:31,991 Oh, that's awful. 249 00:13:31,991 --> 00:13:33,159 That one's all right. 250 00:13:33,159 --> 00:13:34,619 Has Danny called you yet? 251 00:13:34,661 --> 00:13:38,164 What? No. No, not... 252 00:13:38,206 --> 00:13:39,499 He's busy. 253 00:13:39,541 --> 00:13:41,918 With his chick Olivia? 254 00:13:41,960 --> 00:13:43,628 They've been out on a couple of dates. 255 00:13:43,670 --> 00:13:45,380 That hardly makes her his chick. 256 00:13:45,421 --> 00:13:48,508 All right, crop out the power line, okay? 257 00:13:48,550 --> 00:13:50,218 You could just look her up online you know. 258 00:13:50,260 --> 00:13:51,427 Hell, you're with the L.A. Post. 259 00:13:51,469 --> 00:13:53,012 You could have a full-out investigation. 260 00:13:53,054 --> 00:13:54,639 Finn. 261 00:13:54,681 --> 00:13:56,057 I'm just saying. 262 00:13:56,099 --> 00:13:58,184 Besides, I don't even know her last name, so... 263 00:13:58,184 --> 00:14:01,104 What's the number of Jill's clinic? 264 00:14:01,145 --> 00:14:03,481 What are you doing? 265 00:14:03,523 --> 00:14:05,608 What's the number of Jill's clinic? 266 00:14:05,650 --> 00:14:11,030 310-555-0113. 267 00:14:12,365 --> 00:14:13,533 Women's clinic. 268 00:14:13,575 --> 00:14:15,535 Hi, I have a meeting with Olivia next week 269 00:14:15,535 --> 00:14:17,412 and just wanted to get the pronunciation 270 00:14:17,453 --> 00:14:18,538 of her last name correct. 271 00:14:18,580 --> 00:14:20,123 It's Whitfield. 272 00:14:20,164 --> 00:14:22,208 "Whitfield." Well, that's what I thought. 273 00:14:22,250 --> 00:14:23,501 And how do you spell that? 274 00:14:23,501 --> 00:14:26,921 W-h-i-t-f-i-e-l-d. Phd. 275 00:14:26,963 --> 00:14:28,506 Phd. 276 00:14:28,548 --> 00:14:30,091 Right. 277 00:14:30,133 --> 00:14:31,634 Great. Thanks. You're welcome. 278 00:14:35,221 --> 00:14:36,389 What? 279 00:14:36,431 --> 00:14:37,515 Like this is the first time 280 00:14:37,515 --> 00:14:39,058 You've ever stalked a guy before? 281 00:14:39,100 --> 00:14:41,519 Yes. No. No, no, no. 282 00:14:41,519 --> 00:14:44,230 I'm not stalking Danny. That's not what I do. 283 00:14:44,272 --> 00:14:49,527 It may be inappropriate, immoral, and objectionable, 284 00:14:49,527 --> 00:14:52,238 but not, however, illegal. 285 00:14:52,280 --> 00:14:54,490 Okay. No. 286 00:14:54,532 --> 00:14:56,409 I... I really think this has gone on a bit too far, 287 00:14:56,451 --> 00:14:57,535 and I am your boss. 288 00:14:57,577 --> 00:14:59,370 Jackpot! What? 289 00:14:59,370 --> 00:15:01,206 What city is she from? 290 00:15:01,206 --> 00:15:03,625 Uh, don't know. 291 00:15:03,666 --> 00:15:05,543 From what I gather, she moves around a lot. 292 00:15:05,543 --> 00:15:07,378 Then we have a problem. 293 00:15:07,378 --> 00:15:10,381 The search returned 922 Olivia Whitfields. 294 00:15:10,423 --> 00:15:12,967 Well, how are we supposed to figure out which one she is? 295 00:15:13,009 --> 00:15:16,513 Oh, lots of ways... Age, profession, education. 296 00:15:16,554 --> 00:15:19,641 It'll take some time, but I'll find her. 297 00:15:19,682 --> 00:15:21,601 I must've lost my mind. That... 298 00:15:21,643 --> 00:15:25,563 This would go faster if I could use your press credentials. 299 00:15:25,563 --> 00:15:28,274 Then I'd have access to all kinds of information. 300 00:15:36,574 --> 00:15:39,244 Nothing illegal. 301 00:15:39,285 --> 00:15:41,037 Got it. 302 00:15:41,079 --> 00:15:42,539 Nothing illegal. 303 00:15:45,124 --> 00:15:48,545 But you didn't say anything about unethical, right? 304 00:16:06,563 --> 00:16:09,607 Take care of it. Okay? Thank you. 305 00:16:09,649 --> 00:16:11,067 Give me five minutes. 306 00:16:11,109 --> 00:16:12,527 Give these to Hilary. 307 00:16:27,292 --> 00:16:28,751 Hello. 308 00:16:30,545 --> 00:16:31,671 Hey. 309 00:16:41,431 --> 00:16:44,642 Okay. I've narrowed it down to 76 women. 310 00:16:44,684 --> 00:16:47,770 76. How are you gonna narrow it down from there? 311 00:16:47,812 --> 00:16:50,690 We cross them off one by one. 312 00:16:50,732 --> 00:16:52,108 Okay. 313 00:16:52,150 --> 00:16:55,111 Olivia Marie Whitfield. Born 1962. 314 00:16:55,111 --> 00:16:56,112 Too old. 315 00:16:56,112 --> 00:16:58,698 Mm. Aha! 316 00:16:58,740 --> 00:17:01,492 Olivia Kramer-Whitfield. Right age. 317 00:17:01,534 --> 00:17:04,996 Oh. She's a zoologist. No. 318 00:17:25,767 --> 00:17:27,769 That's my phone. Can you get it? 319 00:17:35,276 --> 00:17:37,403 I've been waiting at the hot-dog stand for 10 minutes. 320 00:17:37,445 --> 00:17:38,655 I'm about to eat without you. 321 00:17:38,696 --> 00:17:40,657 Hey, Mel, it's Olivia. 322 00:17:40,698 --> 00:17:43,117 Um, he's a little busy at the moment. 323 00:17:43,117 --> 00:17:45,078 I'll have him call you back. 324 00:17:45,119 --> 00:17:47,539 Sure. Thanks. 325 00:17:56,548 --> 00:17:57,674 Who was it? 326 00:17:57,715 --> 00:18:00,552 Oh, it was mine, actually. Just Jill. 327 00:18:00,593 --> 00:18:02,637 Calling about some paperwork question. 328 00:18:02,679 --> 00:18:07,433 I told her I am not in the mood for shoptalk. 329 00:18:07,475 --> 00:18:09,269 That's what I like to hear. 330 00:18:21,364 --> 00:18:23,157 Where are we going? 331 00:18:23,199 --> 00:18:24,242 The I.T. department. 332 00:18:24,284 --> 00:18:25,326 Oh, because why? 333 00:18:25,368 --> 00:18:27,579 Because we have nine more names down on our list. 334 00:18:27,620 --> 00:18:29,622 So I figured one of the computer whizzes downstairs 335 00:18:29,664 --> 00:18:31,666 could help us narrow it down a little bit more. 336 00:18:31,708 --> 00:18:33,293 So we're asking some computer geeks 337 00:18:33,334 --> 00:18:34,669 to help us with our investigation? 338 00:18:34,711 --> 00:18:36,629 It's not an investigation. 339 00:18:36,629 --> 00:18:39,090 Of course not. 340 00:18:44,929 --> 00:18:47,515 Hi. Henry. 341 00:18:47,557 --> 00:18:50,810 Um, my name's Mel. We spoke on the phone ear... 342 00:18:50,852 --> 00:18:52,687 Earlier? 343 00:18:59,777 --> 00:19:01,738 Make it fast. I'm kind of busy here. 344 00:19:01,779 --> 00:19:03,156 We can see that. 345 00:19:03,156 --> 00:19:05,450 I need you to run a background check 346 00:19:05,491 --> 00:19:07,660 on a woman named Olivia Whitfield. 347 00:19:07,660 --> 00:19:09,621 We've narrowed it down to nine possibilities, 348 00:19:09,662 --> 00:19:11,372 but we're not really sure what to do now. 349 00:19:11,414 --> 00:19:12,540 Date of birth, social? 350 00:19:12,582 --> 00:19:13,750 Well, she's early 30s, 351 00:19:13,791 --> 00:19:16,628 and I know her profession, sort of. Sort of. 352 00:19:16,669 --> 00:19:19,172 You know what she does. She runs those free clinics. 353 00:19:19,214 --> 00:19:21,382 But I have no clue how she made her money. 354 00:19:21,424 --> 00:19:22,634 I don't have time for this. 355 00:19:22,675 --> 00:19:24,594 I can't do anything without a date of birth 356 00:19:24,636 --> 00:19:25,595 and a social security number. 357 00:19:25,637 --> 00:19:28,598 What can you tell from a license-plate number? 358 00:19:28,640 --> 00:19:31,226 Name and address of the registered owner. 359 00:19:31,267 --> 00:19:33,645 Well, do that then, please. 360 00:19:33,686 --> 00:19:34,771 This is for a story, right? 361 00:19:34,812 --> 00:19:36,606 A very big story. 362 00:19:36,648 --> 00:19:38,525 Wait, I don't know what department you work in. 363 00:19:38,566 --> 00:19:41,486 Mel Dempsey. Extension 802. 364 00:19:45,907 --> 00:19:46,741 Now what? 365 00:19:46,783 --> 00:19:49,285 Now, I got to get home, take a shower, 366 00:19:49,327 --> 00:19:52,288 and try to beat rush-hour traffic to get to my show. 367 00:19:52,330 --> 00:19:53,498 You're gonna help out, right? 368 00:19:53,540 --> 00:19:55,667 Yep. Will Danny be there? Yep. 369 00:19:55,667 --> 00:19:57,502 Are you gonna tell him about our investigation? 370 00:19:57,544 --> 00:19:59,337 Firstly, it's not an investigation, 371 00:19:59,379 --> 00:20:01,840 and secondly, yes, I will if i can get him alone for a minute. 372 00:20:01,840 --> 00:20:03,842 Lately, he and Olivia seem to be joined at the hip. 373 00:20:03,842 --> 00:20:05,343 Do you want my advice? 374 00:20:05,385 --> 00:20:07,428 No. But I have a feeling you're gonna tell me. 375 00:20:07,470 --> 00:20:08,930 Tell Danny how you feel about him. 376 00:20:08,972 --> 00:20:10,849 Make a move before it's too late. 377 00:20:10,890 --> 00:20:13,268 You have no idea how I feel about him. 378 00:20:15,019 --> 00:20:17,730 Of course I don't. 379 00:20:27,532 --> 00:20:28,950 Oh! 380 00:20:28,992 --> 00:20:31,578 Oh! Thank you! 381 00:20:31,619 --> 00:20:32,871 Who's there? 382 00:20:34,706 --> 00:20:36,207 Thank you so much. 383 00:20:36,249 --> 00:20:38,793 You're welcome. 384 00:20:38,835 --> 00:20:42,547 Um, so I found those files... you were looking for. 385 00:20:42,589 --> 00:20:44,257 Sorry! 386 00:20:44,299 --> 00:20:46,509 Um, I didn't see anything. I swear. 387 00:20:47,927 --> 00:20:49,345 No, it's okay, Jill. 388 00:20:49,387 --> 00:20:50,847 Um, what did you need? 389 00:20:50,889 --> 00:20:53,016 Hi, Danny. 390 00:20:53,016 --> 00:20:56,436 You know what? It's nothing that can't wait until tomorrow. 391 00:20:56,477 --> 00:20:57,896 We should be getting out of here anyway. 392 00:20:57,937 --> 00:20:59,814 So I'll see you guys later, right? 393 00:20:59,856 --> 00:21:00,815 Absolutely. 394 00:21:00,857 --> 00:21:03,401 Okay. Bye. 395 00:21:05,987 --> 00:21:08,781 You know, she's right. I'm starving. 396 00:21:08,823 --> 00:21:11,451 What do you say to dinner? 397 00:21:11,492 --> 00:21:13,828 What are you in the mood for? 398 00:21:13,870 --> 00:21:15,622 Italian... 399 00:21:17,457 --> 00:21:18,833 ...and... 400 00:21:23,713 --> 00:21:27,258 ...having you all to myself. 401 00:21:27,300 --> 00:21:28,760 You got it. 402 00:21:47,820 --> 00:21:49,572 Oh, don't. That's a waste of film. 403 00:21:49,614 --> 00:21:51,741 There is no film, uncle Stan. 404 00:21:54,077 --> 00:21:56,663 Hi, Mel! 405 00:21:56,704 --> 00:21:58,081 You look amazing! 406 00:21:58,081 --> 00:21:59,082 Thank you. 407 00:21:59,082 --> 00:22:01,334 And thank you guys so much for coming. Really. 408 00:22:01,376 --> 00:22:02,836 Congratulations. 409 00:22:02,877 --> 00:22:06,673 There aren't any naked shots of me, right? In the corner. 410 00:22:06,714 --> 00:22:08,716 For the sake of the guests, I hope not. 411 00:22:10,093 --> 00:22:11,928 You haven't happened to have seen Danny, have you? 412 00:22:11,970 --> 00:22:13,930 I called and left a couple messages on his cellphone, 413 00:22:13,972 --> 00:22:15,056 but he hasn't called me back. 414 00:22:15,098 --> 00:22:16,724 I haven't heard from him today. 415 00:22:16,766 --> 00:22:18,810 Well, I saw him a couple of hours ago. 416 00:22:18,852 --> 00:22:20,895 I think he and Olivia are planning on coming. 417 00:22:20,937 --> 00:22:22,939 I'm sure they're just running late. 418 00:22:22,981 --> 00:22:24,774 Okay. 419 00:22:42,417 --> 00:22:45,753 When I was little, we didn't have much. 420 00:22:45,753 --> 00:22:48,423 But I was always a big dreamer. 421 00:22:48,423 --> 00:22:51,759 It's amazing how much you've accomplished. 422 00:22:51,801 --> 00:22:56,431 Sometimes I find myself waiting for everything I worked for... 423 00:22:56,431 --> 00:22:59,559 The money, my work... 424 00:22:59,601 --> 00:23:04,105 To just disappear. 425 00:23:04,105 --> 00:23:06,357 And... 426 00:23:06,399 --> 00:23:11,446 Then I'm just this little 8-year-old girl again. 427 00:23:11,446 --> 00:23:13,031 Hungry and scared. 428 00:23:16,743 --> 00:23:20,830 You're never gonna be hungry again. 429 00:23:20,872 --> 00:23:24,876 And I promise you... 430 00:23:24,918 --> 00:23:28,046 You don't ever have to be afraid of me. 431 00:23:28,087 --> 00:23:31,090 You promise? 432 00:23:31,132 --> 00:23:33,343 Yep. 433 00:24:19,973 --> 00:24:24,561 Hey, Danny, it's 8:15, and I was wondering where you are. 434 00:24:24,602 --> 00:24:26,563 If you're running late, don't worry about it, 435 00:24:26,604 --> 00:24:28,857 'cause my show's open until 11:00. 436 00:24:29,941 --> 00:24:31,442 Damn it. 437 00:24:31,484 --> 00:24:33,945 I can't believe I forgot. 438 00:24:48,126 --> 00:24:49,794 Hey, Mel. 439 00:24:49,836 --> 00:24:50,962 Hope I'm not disturbing. 440 00:24:51,004 --> 00:24:53,631 Don't be silly. 441 00:24:53,673 --> 00:24:56,009 I'm sorry about last night. I'm a jerk. 442 00:24:56,050 --> 00:24:57,051 Mm-hmm. 443 00:24:57,093 --> 00:24:58,178 My phone was off. I swear. 444 00:24:58,219 --> 00:24:59,762 If Olivia and I would have realized, 445 00:24:59,804 --> 00:25:00,847 we would have rushed right over. 446 00:25:00,889 --> 00:25:03,474 So things are going really well between you two, huh? 447 00:25:03,516 --> 00:25:04,642 It's unbelievable, Mel. 448 00:25:04,642 --> 00:25:09,022 I've never met anybody so amazing in my entire life. 449 00:25:09,063 --> 00:25:10,648 One day you're gonna fall in love, 450 00:25:10,690 --> 00:25:12,692 and you're gonna know exactly what I'm talking about. 451 00:25:12,734 --> 00:25:15,820 Wow. Love. 452 00:25:15,820 --> 00:25:18,573 I don't think I've ever heard you use that word before. 453 00:25:18,615 --> 00:25:20,074 I've never felt like this before. 454 00:25:24,162 --> 00:25:26,247 I was just talking about you. 455 00:25:26,289 --> 00:25:29,626 It's so great to see you. Are you joining us for lunch? 456 00:25:29,667 --> 00:25:32,795 It's the most romantic little place. 457 00:25:32,837 --> 00:25:34,756 No. no, I got to head back to the office. 458 00:25:34,797 --> 00:25:35,840 I was wondering if you wanted 459 00:25:35,882 --> 00:25:38,009 to grab some pizza and beer this weekend. Catch up. 460 00:25:38,009 --> 00:25:40,929 I'd love to, but we're heading out to the lake 461 00:25:40,970 --> 00:25:42,013 for the weekend. 462 00:25:42,013 --> 00:25:43,014 Yeah. 463 00:25:45,016 --> 00:25:46,100 Soon, though. 464 00:25:46,142 --> 00:25:49,145 Soon. Definitely. 465 00:25:49,187 --> 00:25:51,189 Okay, then, it was nice to see you, Olivia. 466 00:25:51,189 --> 00:25:53,483 You know what? I'll walk you out. 467 00:25:57,278 --> 00:25:59,030 Mel. 468 00:25:59,072 --> 00:26:01,074 Mel, I just wanted to talk to you. 469 00:26:01,115 --> 00:26:03,117 Okay. I know this is hard on you. 470 00:26:03,159 --> 00:26:04,827 What do you mean? Me and Danny. 471 00:26:04,827 --> 00:26:06,037 I can tell there are 472 00:26:06,079 --> 00:26:08,581 some unresolved feelings on your part. 473 00:26:08,623 --> 00:26:11,793 Oh, I really wish people would stop saying that. 474 00:26:11,835 --> 00:26:13,169 I'm fine. Really. 475 00:26:13,211 --> 00:26:15,630 As long as you're good to him, that's all that matters. 476 00:26:15,672 --> 00:26:18,007 Oh, but I am. 477 00:26:18,049 --> 00:26:19,968 I'm very good to him. 478 00:26:22,929 --> 00:26:24,639 I feel sorry for you. 479 00:26:24,681 --> 00:26:27,559 I-I'm sorry? What did you say? 480 00:26:27,600 --> 00:26:29,853 I feel sorry for you. 481 00:26:29,894 --> 00:26:32,105 Can't let your best friend be happy? 482 00:26:32,146 --> 00:26:34,190 It's really sad... 483 00:26:34,190 --> 00:26:35,942 And pathetic. 484 00:26:35,984 --> 00:26:39,070 A friendly warning... let it go. 485 00:26:41,364 --> 00:26:43,283 I don't want this to get ugly. 486 00:26:43,324 --> 00:26:44,868 Are you threatening me? 487 00:27:00,258 --> 00:27:03,011 What's... what's wrong? 488 00:27:03,052 --> 00:27:04,888 Nothing. 489 00:27:04,888 --> 00:27:07,098 Well, obviously it's something. 490 00:27:07,140 --> 00:27:09,809 It's... it's Mel. 491 00:27:09,851 --> 00:27:12,353 Sweetheart, there is nothing between us. 492 00:27:12,353 --> 00:27:14,689 Mel and I are just good friends. 493 00:27:14,731 --> 00:27:16,858 I know you feel that way, Danny, 494 00:27:16,900 --> 00:27:19,027 but I don't know that she agrees. 495 00:27:19,068 --> 00:27:21,196 The woman is in love with you. 496 00:27:23,281 --> 00:27:25,700 I don't think she cares for me much. 497 00:27:25,700 --> 00:27:27,118 Don't be ridiculous. 498 00:27:27,160 --> 00:27:29,954 Mel's just used to spending a lot more time with me. 499 00:27:29,996 --> 00:27:31,122 You'll see. 500 00:27:40,256 --> 00:27:42,300 Something's not right about that chick. 501 00:27:42,342 --> 00:27:44,886 You're right. 502 00:27:44,928 --> 00:27:46,888 But it doesn't matter what I know. 503 00:27:46,888 --> 00:27:48,389 It's only what I can prove, 504 00:27:48,389 --> 00:27:51,100 And right now I can't definitively prove anything. 505 00:27:53,895 --> 00:27:55,980 So we get proof. 506 00:27:56,022 --> 00:27:57,232 Easier said than done. 507 00:27:57,273 --> 00:27:59,067 Even Henry said he couldn't find Olivia 508 00:27:59,108 --> 00:28:00,860 without her social security number. 509 00:28:00,902 --> 00:28:03,071 Or her date of birth. Which we also don't have. 510 00:28:03,112 --> 00:28:05,949 You can get her social the same way I got your address. 511 00:28:05,990 --> 00:28:09,077 And you can get her date of birth from her driver's license. 512 00:28:38,731 --> 00:28:41,985 Thank you. 513 00:28:42,026 --> 00:28:44,404 Hey, Pam. I'm here to have lunch with Jill. 514 00:28:44,445 --> 00:28:46,990 Oh, wait a sec. They're still in their weekly meeting. 515 00:28:47,031 --> 00:28:48,741 Really? Oh. 516 00:28:48,741 --> 00:28:50,118 You're right. I am a little bit early. 517 00:28:50,159 --> 00:28:51,911 Is it okay if I just hang in her office? 518 00:28:51,953 --> 00:28:54,664 Absolutely. When she comes out, I'll tell her you're waiting. 519 00:28:54,706 --> 00:28:55,915 Thank you. 520 00:28:55,915 --> 00:28:58,334 So, thank you, Marv, Jackie, for being here. 521 00:28:58,376 --> 00:28:59,586 We've assembled a great team, 522 00:28:59,627 --> 00:29:02,088 and now we need to talk about the budget for the last quarter. 523 00:30:05,276 --> 00:30:07,278 So, I think you can handle that, Marv, 524 00:30:07,278 --> 00:30:09,864 and we should have funding by the end of the week. 525 00:30:09,906 --> 00:30:10,865 Thank you all. 526 00:30:10,907 --> 00:30:12,700 Thank you. 527 00:30:19,332 --> 00:30:22,794 And as long as I have a detailed cost report by monday, 528 00:30:22,836 --> 00:30:24,337 then I don't anticipate any problems. 529 00:30:24,379 --> 00:30:25,755 Absolutely. 530 00:30:25,797 --> 00:30:27,298 Mel and I are gonna go grab some lunch. 531 00:30:27,298 --> 00:30:28,383 Do you want to join us? 532 00:30:28,424 --> 00:30:30,844 Oh, I'd love to but I have a thousand calls to return. 533 00:30:30,885 --> 00:30:32,011 Thanks for the offer. 534 00:30:32,053 --> 00:30:33,972 Another time then. 535 00:30:33,972 --> 00:30:35,139 Hey, I've been meaning to ask you... 536 00:30:35,139 --> 00:30:36,307 How are things going with Danny? 537 00:30:38,560 --> 00:30:40,478 We'll have girl talk and drinks. 538 00:30:52,198 --> 00:30:54,033 I promise. Perfect. 539 00:31:34,616 --> 00:31:36,576 Okay, Finn, you have a pen? 540 00:31:36,618 --> 00:31:38,286 Olivia's middle name is Ann, 541 00:31:38,328 --> 00:31:40,914 and her social security number is 585... 542 00:31:40,955 --> 00:31:42,373 This is everything I could find. 543 00:31:42,415 --> 00:31:44,209 Old addresses, places of employment. 544 00:31:45,960 --> 00:31:48,296 Why is there an 8-year gap? 545 00:31:48,338 --> 00:31:49,339 Can't say for sure. 546 00:31:49,339 --> 00:31:51,841 Maybe she got married and it was misreported. 547 00:31:51,841 --> 00:31:53,468 Maybe she just fell off the grid. 548 00:31:53,510 --> 00:31:55,887 It doesn't happen often, but it does happen. 549 00:31:55,929 --> 00:31:58,932 But you don't have a record of her graduating from college. 550 00:31:58,973 --> 00:32:00,350 And since her maiden name is Whitfield, 551 00:32:00,391 --> 00:32:01,893 a degree would have popped right up. 552 00:32:01,935 --> 00:32:03,311 But this woman has a phd. 553 00:32:03,353 --> 00:32:05,021 No, she doesn't. 554 00:32:05,063 --> 00:32:07,941 Northwestern had her listed as a student in the fall of '93, 555 00:32:07,982 --> 00:32:09,526 but she never finished the semester. 556 00:32:09,526 --> 00:32:12,028 Then she just dropped off the radar until six years ago. 557 00:32:13,988 --> 00:32:15,031 Are you sure about this? 558 00:32:15,073 --> 00:32:16,157 I know what I'm doing. 559 00:32:16,157 --> 00:32:17,534 L.A. Post doesn't keep me around 560 00:32:17,534 --> 00:32:18,868 'cause I'm easy to look at. 561 00:32:20,286 --> 00:32:22,205 I also tracked down the license-plate numbers 562 00:32:22,247 --> 00:32:23,248 You and Finn gave me, 563 00:32:23,289 --> 00:32:25,166 and both are registered to a company called... 564 00:32:25,208 --> 00:32:27,001 "Parlay Payment Services." 565 00:32:27,043 --> 00:32:28,336 But the address isn't local. 566 00:32:28,336 --> 00:32:31,005 Both cars are registered to a company headquarters 567 00:32:31,047 --> 00:32:32,006 in El Dorado County. 568 00:32:32,048 --> 00:32:34,259 So that would make it hard for me to track him. 569 00:32:34,300 --> 00:32:35,593 I wouldn't say that. 570 00:32:35,635 --> 00:32:37,887 Your guy's gotten six parking tickets 571 00:32:37,929 --> 00:32:39,639 in the last two months. 572 00:32:39,681 --> 00:32:41,057 All on the same street. 573 00:32:41,099 --> 00:32:42,517 So, if I had to take a guess, 574 00:32:42,517 --> 00:32:44,310 I'd say he's either living or working there. 575 00:32:45,937 --> 00:32:47,480 It's really good work, Henry. Thank you. 576 00:32:53,903 --> 00:32:55,488 Okay. You were right. 577 00:32:55,530 --> 00:32:58,032 There is something really shady about Olivia's clinics. 578 00:32:58,032 --> 00:32:59,409 I told you. 579 00:32:59,450 --> 00:33:01,911 Her car is registered to a payroll company. 580 00:33:01,953 --> 00:33:04,122 I looked up "Parlay Payment Services." 581 00:33:04,163 --> 00:33:05,415 Looks like they've had contracts 582 00:33:05,456 --> 00:33:07,125 with clients all over the country. 583 00:33:07,166 --> 00:33:09,377 In fact, I couldn't find any clients but the clinics. 584 00:33:09,377 --> 00:33:10,545 Well, it kind of makes sense 585 00:33:10,587 --> 00:33:12,630 if they're trying to streamline their budgets. 586 00:33:12,672 --> 00:33:15,216 But why is a millionaire getting a paycheck? 587 00:33:15,258 --> 00:33:18,052 Doesn't she spend her life giving money to charity? 588 00:33:19,929 --> 00:33:21,306 Do we have an address? 589 00:33:21,347 --> 00:33:22,390 Way ahead of you. 590 00:33:22,390 --> 00:33:25,435 The address is in the middle of the Sacramento River. 591 00:33:27,020 --> 00:33:29,564 The number is listed as a cellphone exchange. 592 00:33:29,564 --> 00:33:33,067 What kind of company is run by a cellphone? 593 00:33:33,109 --> 00:33:35,445 A shady one. 594 00:33:58,551 --> 00:34:00,470 I'm at the address on all those parking tickets. 595 00:34:00,512 --> 00:34:01,554 It's a motel. 596 00:34:01,596 --> 00:34:03,640 Well, with all those clinics, 597 00:34:03,681 --> 00:34:05,391 I guess they'd have to be mobile. 598 00:34:05,433 --> 00:34:07,018 Maybe. 599 00:34:07,060 --> 00:34:09,437 But you'd think he could afford a nicer place to stay. 600 00:34:22,575 --> 00:34:25,119 It's him. It's the guy from the alley. 601 00:34:25,161 --> 00:34:26,329 Be careful. 602 00:34:26,371 --> 00:34:28,248 All right. I'll call you back. 603 00:34:53,565 --> 00:34:56,442 Come on. Come on, just pick up the phone. 604 00:35:00,280 --> 00:35:01,322 Yeah? 605 00:35:01,364 --> 00:35:03,074 Edward Bixler? 606 00:35:03,116 --> 00:35:04,617 Who wants to know? 607 00:35:04,659 --> 00:35:06,661 I am calling on behalf of Olivia Whitfield. 608 00:35:06,703 --> 00:35:08,371 She told me it was very important 609 00:35:08,413 --> 00:35:10,248 that you meet her as soon as possible. 610 00:35:10,248 --> 00:35:11,332 What's the problem? 611 00:35:11,374 --> 00:35:12,417 It's sensitive. 612 00:35:12,458 --> 00:35:14,711 I'd rather not say over the phone. 613 00:35:14,752 --> 00:35:16,713 Where? Meet her at the clinic. 614 00:35:16,754 --> 00:35:20,300 When? As soon as you can get there. 615 00:35:20,341 --> 00:35:22,051 Yeah, I'm on my way. 616 00:35:26,097 --> 00:35:27,515 Finn? 617 00:35:27,557 --> 00:35:29,350 I may just have crossed the line. 618 00:35:29,392 --> 00:35:32,270 You'll never guess what I just did. 619 00:35:32,312 --> 00:35:35,148 Yeah, he's on his way to meet her at the clinic. 620 00:36:46,719 --> 00:36:48,471 Yeah, I don't think that's up to code. 621 00:36:48,471 --> 00:36:49,764 We got to double-check. 622 00:36:49,806 --> 00:36:51,307 Mm-hmm. 623 00:36:55,144 --> 00:36:58,356 Hey, there. This is a pleasant surprise. 624 00:36:58,398 --> 00:37:00,483 Is something wrong? 625 00:37:00,483 --> 00:37:04,863 Um... I think there might be. 626 00:37:04,904 --> 00:37:07,699 Look, I... 627 00:37:07,740 --> 00:37:10,535 This is hard for me, but it's Mel. 628 00:37:10,577 --> 00:37:11,661 She all right? 629 00:37:11,661 --> 00:37:13,663 She's stalking me, Danny. 630 00:37:13,705 --> 00:37:14,873 What? Yeah. 631 00:37:14,914 --> 00:37:17,584 No. There's got to be some mistake. 632 00:37:17,625 --> 00:37:19,586 Jill was there. I'm sure there's a reason. 633 00:37:19,627 --> 00:37:22,505 It's obvious that she was going through my files, 634 00:37:22,505 --> 00:37:24,090 and maybe even my purse. 635 00:37:25,216 --> 00:37:27,552 Call Jill. She'll confirm it. 636 00:37:49,490 --> 00:37:51,492 Yech. Okay. 637 00:37:53,244 --> 00:37:56,664 Okay. It's got to be somewhere. 638 00:38:20,230 --> 00:38:22,232 shoot! 639 00:38:27,237 --> 00:38:29,322 I'm a little busy, Finn. 640 00:38:29,364 --> 00:38:34,827 Hey, is Bixler like 5'10", balding brownish hair, 641 00:38:34,869 --> 00:38:36,704 A long nose, and wearing a brown jacket? 642 00:38:36,746 --> 00:38:37,956 Yeah, why? 643 00:38:37,997 --> 00:38:40,708 Because he just parked behind the clinic. 644 00:38:40,708 --> 00:38:43,586 Damn it, Finn, I didn't tell you so that you could follow him. 645 00:38:43,628 --> 00:38:44,629 I'm not an idiot. 646 00:38:44,671 --> 00:38:46,589 I'll stay invisible and call you when he leaves. 647 00:38:46,631 --> 00:38:49,676 Okay, fine. Listen, I'm gonna turn my phone back on vibrate 648 00:38:49,676 --> 00:38:52,595 so that the housekeeper doesn't hear it go off again, okay? 649 00:38:59,227 --> 00:39:01,813 Okay. Nothing there. 650 00:39:01,855 --> 00:39:03,815 Let's see. 651 00:39:06,568 --> 00:39:10,238 Parlay. Parlay. 652 00:39:21,457 --> 00:39:23,376 You really need a plan in place, don't you? 653 00:39:23,376 --> 00:39:24,711 Oh. 654 00:39:28,756 --> 00:39:31,384 Oh, I got to take this. 655 00:39:31,426 --> 00:39:33,219 I'll be right back. 656 00:39:47,775 --> 00:39:50,028 Hey, I'm here. Where are you? 657 00:39:50,069 --> 00:39:53,031 What are you talking about? I'm at Danny's office. 658 00:39:53,072 --> 00:39:54,908 You said you wanted to meet me at the clinic. 659 00:39:54,908 --> 00:39:56,367 I'm outside. 660 00:39:56,409 --> 00:39:57,744 I never called you. 661 00:39:57,744 --> 00:39:59,370 No, some woman called me. 662 00:39:59,370 --> 00:40:01,414 She said there was some sort of problem, 663 00:40:01,456 --> 00:40:03,416 that I should come right away. 664 00:40:03,458 --> 00:40:05,251 Someone set you up. 665 00:40:05,293 --> 00:40:07,754 Meet me at your place. I'm leaving now. 666 00:40:07,754 --> 00:40:09,631 I'm gonna head back. I'm hanging up. 667 00:40:09,672 --> 00:40:11,549 Yeah, meet me as soon as you can. 668 00:40:16,596 --> 00:40:17,805 Where are you going? 669 00:40:24,521 --> 00:40:28,483 Oh, I'm sorry. Um, something just came up. 670 00:40:28,525 --> 00:40:29,943 Is there anything I can do? 671 00:40:29,984 --> 00:40:31,903 No, no, it's just a work thing. 672 00:40:31,903 --> 00:40:33,696 But it might take some time to sort out, 673 00:40:33,738 --> 00:40:35,698 so I'll call you when I'm done. 674 00:40:35,740 --> 00:40:36,824 Okay. 675 00:41:00,640 --> 00:41:01,933 Come on! 676 00:41:03,768 --> 00:41:06,354 Pick up your phone. 677 00:41:24,747 --> 00:41:25,999 Oh, god. 678 00:41:28,376 --> 00:41:29,878 Where are you? 679 00:41:43,516 --> 00:41:46,686 "Olivia Whitfield." 680 00:42:03,953 --> 00:42:05,788 What, Finn?! 681 00:42:05,788 --> 00:42:07,999 Mel! Finally! I've been calling you! 682 00:42:08,041 --> 00:42:09,459 Why? What's the matter? 683 00:42:09,501 --> 00:42:11,085 You have to get out of there right now! 684 00:42:11,127 --> 00:42:12,295 I'll call you back. 685 00:42:12,337 --> 00:42:15,465 No, he left in a hurry, and I think he's on his way back. 686 00:42:15,507 --> 00:42:16,799 Okay. Okay. Goodbye. 687 00:42:41,699 --> 00:42:44,619 Financial. 688 00:43:43,178 --> 00:43:46,764 Hey. Nobody's been here. Everything's fine. 689 00:43:46,806 --> 00:43:48,016 Everything's not fine. 690 00:43:48,057 --> 00:43:50,560 That woman is following me. I know it. 691 00:43:50,602 --> 00:43:53,771 Look, it came up as a blocked call on my cellphone. 692 00:43:53,813 --> 00:43:56,482 So we don't even know for sure it was this Mel woman. 693 00:43:56,482 --> 00:43:57,984 I know it was her. 694 00:44:00,528 --> 00:44:02,989 Come on. Eddie. 695 00:44:03,031 --> 00:44:06,159 Fix it. Make it right. 696 00:44:06,201 --> 00:44:07,660 Relax, baby. 697 00:44:07,660 --> 00:44:09,662 Don't I always make it right for you? 698 00:44:09,662 --> 00:44:11,122 Mm-hmm. 699 00:44:11,164 --> 00:44:14,626 Come here. 700 00:44:14,667 --> 00:44:18,087 You take care of me, I take care of you. 701 00:44:20,006 --> 00:44:22,759 When we finish this job, 702 00:44:22,800 --> 00:44:24,677 I'm all yours. 703 00:45:01,881 --> 00:45:04,551 You meet me here later tonight, 704 00:45:04,592 --> 00:45:06,636 and I'll tell you how we're gonna get rid 705 00:45:06,678 --> 00:45:08,179 of our little problem. 706 00:45:29,784 --> 00:45:31,327 Oh, my god, why didn't you call me back? 707 00:45:31,369 --> 00:45:33,079 I was afraid something happened to you, 708 00:45:33,121 --> 00:45:35,206 But I couldn't call in case he was already in the room. 709 00:45:35,206 --> 00:45:37,792 He was in the room, and so was Olivia. 710 00:45:37,834 --> 00:45:39,210 I tell you, she has got Bixler 711 00:45:39,210 --> 00:45:40,962 wrapped around her little finger. 712 00:45:41,004 --> 00:45:42,213 Gross. 713 00:45:42,255 --> 00:45:45,049 So I can't figure out what she needs Danny for. 714 00:45:45,091 --> 00:45:48,052 Olivia is supposedly loaded, so it can't be for the money. 715 00:45:48,094 --> 00:45:50,054 The key word in that sentence was "supposedly." 716 00:45:50,096 --> 00:45:52,765 We have no proof she has any money of her own. 717 00:45:52,807 --> 00:45:56,060 We don't have proof that she doesn't, either. 718 00:45:56,060 --> 00:45:59,647 Now, listen, can you run the name "Fellowship Financial" 719 00:45:59,689 --> 00:46:00,732 Down to your boyfriend? 720 00:46:00,773 --> 00:46:02,775 He is not my boyfriend. 721 00:46:02,817 --> 00:46:06,196 Henry's only here until 8:00, so could you please hurry? 722 00:46:06,237 --> 00:46:07,322 What are you gonna do? 723 00:46:07,363 --> 00:46:09,908 Gonna run home and catch up on some work 724 00:46:09,949 --> 00:46:11,117 so I don't lose my job. 725 00:46:11,159 --> 00:46:13,244 What do you want to know about this company? 726 00:46:13,244 --> 00:46:15,246 Anything you can find. 727 00:46:21,002 --> 00:46:22,253 This is getting messy. 728 00:46:22,295 --> 00:46:23,922 I say we just cut our losses and go. 729 00:46:23,963 --> 00:46:26,633 I want her gone, and I want it done tonight. 730 00:46:26,674 --> 00:46:28,218 Yeah, I don't think that's a good idea. 731 00:46:28,218 --> 00:46:29,302 She's a reporter? 732 00:46:29,344 --> 00:46:31,054 She's a photographer. 733 00:46:31,095 --> 00:46:34,057 She takes pictures of the mayor's dog for god sakes. 734 00:46:34,098 --> 00:46:36,726 No one's going to care if she's the victim of, say, 735 00:46:36,768 --> 00:46:38,228 a botched robbery attempt. 736 00:46:38,269 --> 00:46:40,355 I don't think it's a good idea. 737 00:46:40,396 --> 00:46:42,065 Do it. 738 00:47:08,758 --> 00:47:10,176 What's up? 739 00:47:10,218 --> 00:47:11,761 We need to talk. 740 00:47:23,273 --> 00:47:25,191 I suppose this is something important. 741 00:47:25,233 --> 00:47:26,943 Yeah, we got a problem. 742 00:47:26,943 --> 00:47:28,403 Your boyfriend's here. 743 00:47:28,444 --> 00:47:29,988 Get out of there. Right now. 744 00:47:30,029 --> 00:47:31,322 All right, I'm out of here. 745 00:47:31,364 --> 00:47:35,243 Wait for my call. Yeah. 746 00:47:35,285 --> 00:47:37,328 Can I get you something to drink? 747 00:47:37,370 --> 00:47:39,455 I'm fine, Mel, this isn't exactly a social call. 748 00:47:39,455 --> 00:47:41,791 Then what are you doing here? 749 00:47:41,791 --> 00:47:44,085 To ask you to leave Olivia alone. 750 00:47:44,127 --> 00:47:46,296 Are you doing this because she wants you to do this 751 00:47:46,296 --> 00:47:47,922 or because you want to do this? 752 00:47:47,964 --> 00:47:50,049 You broke into her office! 753 00:47:50,091 --> 00:47:52,802 Okay, you looked through her drawers, her purse. 754 00:47:52,844 --> 00:47:54,012 No, I talked to Jill, 755 00:47:54,053 --> 00:47:57,765 so don't tell me that Olivia is, you know, being paranoid. 756 00:47:57,765 --> 00:47:59,184 You're right. I did. I did. 757 00:47:59,225 --> 00:48:00,810 I went through all of her things, 758 00:48:00,852 --> 00:48:02,145 but I have a reason. 759 00:48:02,187 --> 00:48:04,189 Look, I don't know all the details yet, Danny, 760 00:48:04,230 --> 00:48:05,940 but she's into some shady things. 761 00:48:05,940 --> 00:48:07,317 Is that so? Like what? 762 00:48:07,358 --> 00:48:10,820 Like drawing a paycheck from a charity. 763 00:48:10,862 --> 00:48:12,864 Olivia doesn't need a paycheck. 764 00:48:12,906 --> 00:48:14,073 Well, she's getting 'em. 765 00:48:14,115 --> 00:48:15,783 All of her clinics are registered 766 00:48:15,825 --> 00:48:16,951 To some payroll company 767 00:48:16,993 --> 00:48:18,870 in the middle of the Sacramento River. 768 00:48:18,912 --> 00:48:22,123 The same people who write her supposedly unnecessary paychecks 769 00:48:22,123 --> 00:48:24,834 and keep her car registered in their name. 770 00:48:25,960 --> 00:48:28,296 She's also involved with somebody else. 771 00:48:28,296 --> 00:48:29,839 I saw them together. 772 00:48:29,881 --> 00:48:32,467 This is ridiculous. Why are you doing this? 773 00:48:32,467 --> 00:48:34,802 Is it 'cause you're jealous? 774 00:48:34,844 --> 00:48:37,305 I'm not making this up! 775 00:48:45,230 --> 00:48:46,814 Look, it's getting late. 776 00:48:46,856 --> 00:48:49,192 Do you have anything on these fellowship people? 777 00:48:49,234 --> 00:48:51,778 Well, it looks like a standard corporation. 778 00:48:51,819 --> 00:48:53,446 You said this Olivia Whitfield person 779 00:48:53,488 --> 00:48:54,906 donates money to free clinics? 780 00:48:54,948 --> 00:48:56,199 Yeah. 781 00:48:56,241 --> 00:48:57,367 Well, what's interesting is that 782 00:48:57,408 --> 00:48:58,952 all of the board members are women. 783 00:48:58,952 --> 00:49:01,496 Seven of them are listed on the company's DBA. 784 00:49:01,538 --> 00:49:03,957 It looks like the clinics are their only business venture. 785 00:49:03,957 --> 00:49:06,000 I wonder why they don't file as a nonprofit. 786 00:49:06,042 --> 00:49:07,210 What's the difference? 787 00:49:07,252 --> 00:49:09,254 Well, since the clinics count as a charity, 788 00:49:09,295 --> 00:49:10,463 if they applied for nonprofit status, 789 00:49:10,505 --> 00:49:13,216 they wouldn't have to pay taxes on any of their donations. 790 00:49:13,258 --> 00:49:14,509 Then why don't they? 791 00:49:14,551 --> 00:49:15,969 I don't know. 792 00:49:27,230 --> 00:49:29,858 Yeah, that's the one. 793 00:49:29,899 --> 00:49:32,986 Mel. Thanks. 794 00:49:33,027 --> 00:49:34,320 There you go. 795 00:49:34,320 --> 00:49:36,072 These are ready to go to press, right? 796 00:49:36,114 --> 00:49:37,866 You sound like you work for a newspaper. 797 00:49:37,907 --> 00:49:39,367 I know. Crazy, right? 798 00:49:39,409 --> 00:49:42,954 Listen, you never called me back last night. 799 00:49:42,996 --> 00:49:44,163 About fellowship financial. 800 00:49:44,163 --> 00:49:45,915 Oh, you know what? 801 00:49:45,957 --> 00:49:47,792 I don't really care what Olivia is doing. 802 00:49:47,834 --> 00:49:48,960 But you should. 803 00:49:49,002 --> 00:49:50,920 Parlay Payment Services is owned 804 00:49:50,962 --> 00:49:52,338 by that fellowship company. 805 00:49:52,338 --> 00:49:55,091 A company run by seven rich women who Henry thinks 806 00:49:55,133 --> 00:49:57,343 should be filing as nonprofit, but aren't. 807 00:49:57,385 --> 00:49:59,971 Well, go tell Olivia. 808 00:50:00,013 --> 00:50:02,849 Maybe she'll give you a fee for financial advice. 809 00:50:02,891 --> 00:50:05,185 Wait, you don't think these women know how to run a company? 810 00:50:05,185 --> 00:50:07,020 Seriously, Henry thinks the reason 811 00:50:07,061 --> 00:50:10,273 they're not filing for nonprofit is because they're embezzling, 812 00:50:10,315 --> 00:50:11,357 or worse. 813 00:50:11,399 --> 00:50:14,819 I guess the irs goes through charity financial records 814 00:50:14,819 --> 00:50:16,070 with a fine-tooth comb. 815 00:50:16,112 --> 00:50:17,197 What could possible be worse 816 00:50:17,238 --> 00:50:18,823 than embezzling from a free clinic? 817 00:50:18,865 --> 00:50:19,824 I don't know. 818 00:50:19,866 --> 00:50:22,827 Using the clinic as a front to launder money? 819 00:50:23,828 --> 00:50:25,496 Look through this stuff. 820 00:50:25,538 --> 00:50:29,083 Henry should have info on all the board members by the end of the day. 821 00:50:50,563 --> 00:50:52,607 Okay, Karen. 822 00:50:52,649 --> 00:50:54,859 Hey, Pam, i'm just gonna go see Jill. 823 00:50:54,901 --> 00:50:57,362 I'm sorry. I can't let you do that. 824 00:50:57,362 --> 00:50:58,530 What do you mean? 825 00:50:58,530 --> 00:51:00,615 Why don't you just take a seat right here? 826 00:51:00,657 --> 00:51:03,368 Wait right over here and I'll call Jill 827 00:51:03,409 --> 00:51:05,119 and have her come out and meet you. 828 00:51:05,161 --> 00:51:07,163 Why? I always go back to her office. 829 00:51:07,205 --> 00:51:08,331 Call you right back. 830 00:51:08,373 --> 00:51:09,374 Hello? 831 00:51:09,374 --> 00:51:10,458 Hey, Jill. 832 00:51:10,500 --> 00:51:11,543 Mel's here. 833 00:51:11,543 --> 00:51:12,877 I'm coming out. 834 00:51:12,919 --> 00:51:15,505 Okay. Thanks. Bye. 835 00:51:15,547 --> 00:51:16,923 Be one second. 836 00:51:23,304 --> 00:51:24,889 Do you have her? 837 00:51:24,889 --> 00:51:27,308 I've been tailing her all afternoon. 838 00:51:27,350 --> 00:51:29,435 I just haven't been able to get the timing right. 839 00:51:29,477 --> 00:51:30,645 Well, where is she now? 840 00:51:30,687 --> 00:51:31,938 You'll never guess. 841 00:51:38,528 --> 00:51:40,113 What's going on? 842 00:51:40,154 --> 00:51:42,073 Pam won't even let me come back to your office. 843 00:51:42,115 --> 00:51:44,617 Yeah, I know. It's because you're not welcome here anymore. 844 00:51:44,659 --> 00:51:45,952 I'm not welcome? 845 00:51:45,994 --> 00:51:47,662 Look, Mel, you know I love you, 846 00:51:47,704 --> 00:51:49,539 but your behavior is out of control. 847 00:51:49,539 --> 00:51:52,667 You cannot harass Olivia because Danny's in love with her. 848 00:51:52,709 --> 00:51:54,127 This has nothing to do with Danny. 849 00:51:54,169 --> 00:51:57,255 Olivia Whitfield is not who she says she is. 850 00:51:57,297 --> 00:51:58,548 Okay, let's calm down bec... 851 00:51:58,548 --> 00:51:59,966 Stop treating me like a child. 852 00:52:00,008 --> 00:52:01,384 She is lying to you. 853 00:52:01,426 --> 00:52:03,344 She's using this clinic to launder money. 854 00:52:03,386 --> 00:52:05,096 She didn't even graduate from college, 855 00:52:05,138 --> 00:52:07,348 let alone have a phd... It's all lies. 856 00:52:07,390 --> 00:52:08,933 Is there a problem here? 857 00:52:08,975 --> 00:52:11,060 Nope, she was just leaving. 858 00:52:11,102 --> 00:52:13,354 You can go now, Mel. 859 00:52:14,522 --> 00:52:16,274 I know you're upset. 860 00:52:16,316 --> 00:52:18,985 Jill, I'm telling you the truth. 861 00:52:19,027 --> 00:52:21,404 I wouldn't lie to you. You really need help. 862 00:52:21,404 --> 00:52:23,698 This behavior is just not normal. 863 00:52:23,740 --> 00:52:26,242 Come on. It's time for you to leave. 864 00:52:26,242 --> 00:52:29,412 I'll be back in a minute. Get back to work. 865 00:52:33,082 --> 00:52:35,710 This is the last time this is gonna happen, Mel. 866 00:52:35,752 --> 00:52:38,087 Or what? I know what you are. 867 00:52:38,129 --> 00:52:40,423 Oh, just what do you think you know? 868 00:52:40,465 --> 00:52:42,717 That I use men to get what I want? 869 00:52:42,759 --> 00:52:44,135 So what if I do? 870 00:52:44,177 --> 00:52:46,137 And in the end, they get what they want. 871 00:52:46,179 --> 00:52:48,264 My body. 872 00:52:48,264 --> 00:52:50,308 I see that as an even trade. 873 00:52:50,350 --> 00:52:52,227 It's all about you, isn't it? 874 00:52:52,268 --> 00:52:53,978 My clinics will help hundreds 875 00:52:54,020 --> 00:52:56,064 of uninsured women this year alone. 876 00:52:56,105 --> 00:52:58,358 I think that more than balances out in the end. 877 00:52:58,399 --> 00:53:00,235 So go ahead, run back in there 878 00:53:00,235 --> 00:53:02,362 and tell them how self-involved I am. 879 00:53:02,403 --> 00:53:04,113 I'm not afraid of you. 880 00:53:04,155 --> 00:53:06,241 You should be. 881 00:53:40,441 --> 00:53:43,611 So, Jill told me what happened with Mel tonight. 882 00:53:43,653 --> 00:53:45,280 Sorry about that. 883 00:53:45,280 --> 00:53:47,240 It's not your fault, Danny. 884 00:53:47,282 --> 00:53:51,119 I can understand why she's in love with you. 885 00:53:51,119 --> 00:53:53,538 I know I am. 886 00:53:53,580 --> 00:53:56,624 And I'm madly in love with you. 887 00:53:56,624 --> 00:54:00,461 Which is why I brought you here tonight. 888 00:54:00,503 --> 00:54:02,338 I have something for you. 889 00:54:12,599 --> 00:54:14,142 Danny. 890 00:54:26,696 --> 00:54:28,114 What do you think? 891 00:54:28,156 --> 00:54:30,241 Yes. Yeah? 892 00:54:30,283 --> 00:54:32,785 Yes. 893 00:54:54,140 --> 00:54:57,268 "Fellowship Financial Group, founded 2000. 894 00:54:57,310 --> 00:54:59,521 undisclosed investors." 895 00:54:59,562 --> 00:55:01,314 Of course they are. 896 00:55:01,356 --> 00:55:04,108 Give me something good, Henry. 897 00:55:04,150 --> 00:55:06,236 Oh, here we go. 898 00:55:06,277 --> 00:55:08,530 "Primary board members... Jessica Leeds, 899 00:55:08,571 --> 00:55:11,533 "Abigail Chance, Grace Miller, and Olivia Whitfield. 900 00:55:11,574 --> 00:55:15,161 Secondary board..." well, I know this already. 901 00:55:15,161 --> 00:55:19,749 "Mel, there's something fishy about these women." 902 00:55:19,791 --> 00:55:21,835 We've established that, Henry. 903 00:55:21,876 --> 00:55:25,171 "All the same decade or longer gap in their backgrounds..." 904 00:55:25,171 --> 00:55:26,464 "perhaps identity theft?" 905 00:55:26,506 --> 00:55:29,425 "Common for thieves to erase death certificates" 906 00:55:29,467 --> 00:55:31,678 "from victims around the same age." 907 00:55:31,678 --> 00:55:33,137 Henry. 908 00:55:38,685 --> 00:55:42,146 These women are all frauds. 909 00:55:42,146 --> 00:55:45,775 If there's even more than one of them. 910 00:55:51,322 --> 00:55:53,575 Okay, 2004. That's three years ago. 911 00:55:53,616 --> 00:55:56,244 "Multimillionaire Lucas Miller was found dead" 912 00:55:56,286 --> 00:55:58,121 "in his home saturday night after returning home" 913 00:55:58,162 --> 00:56:00,874 "from a charity event." Blah blah blah. 914 00:56:00,915 --> 00:56:04,169 "His wife, Grace Miller, not pictured," 915 00:56:04,169 --> 00:56:06,379 "was not in town at the time of the home invasion." 916 00:56:06,421 --> 00:56:08,173 "There was no sign of forced entry." 917 00:56:09,924 --> 00:56:13,303 "Cooper and Tiffany Collins, Miller's business partners," 918 00:56:13,344 --> 00:56:14,762 "say they are stunned beyond words" 919 00:56:14,804 --> 00:56:16,598 "over their best friend's sudden death." 920 00:56:16,639 --> 00:56:18,683 "Miller was married less than a month" 921 00:56:18,725 --> 00:56:21,853 "to new wife Grace." 922 00:56:21,853 --> 00:56:23,688 Oh, my god. 923 00:56:28,443 --> 00:56:31,529 Why aren't there any pictures of the wives? 924 00:56:37,285 --> 00:56:41,539 Hi, um, I need a number for a Cooper and Tiffany Collins 925 00:56:41,581 --> 00:56:43,374 in Dallas, Texas. 926 00:56:43,416 --> 00:56:46,503 Reloaded. I gotcha. 927 00:56:46,544 --> 00:56:48,421 No, I'm getting this. No, me. 928 00:56:48,463 --> 00:56:49,672 Oh! Oh. 929 00:56:52,175 --> 00:56:54,677 Ignore it. 930 00:56:54,677 --> 00:56:56,179 Sorry, I can't. 931 00:56:58,848 --> 00:57:00,183 What's up, Mel? 932 00:57:00,183 --> 00:57:01,851 Finn, I'm so sorry to bother you at home, 933 00:57:01,893 --> 00:57:03,520 but I really need your help. 934 00:57:03,561 --> 00:57:05,688 Then you're in luck because I'm in Henry's office. 935 00:57:05,688 --> 00:57:07,398 Great. Just stay put and I'll be right there. 936 00:57:07,440 --> 00:57:08,441 Okay. 937 00:57:16,741 --> 00:57:18,493 You want me to take a picture of Olivia? 938 00:57:18,535 --> 00:57:19,911 Everything you need is in the bag. 939 00:57:19,953 --> 00:57:21,663 Just make sure that she doesn't see you. 940 00:57:21,704 --> 00:57:23,915 I'm booked on the first flight tomorrow morning to Dallas, 941 00:57:23,957 --> 00:57:25,750 so I'm gonna need that picture first thing. 942 00:57:25,792 --> 00:57:27,418 How am I supposed to find her? 943 00:57:27,460 --> 00:57:30,255 Well, be creative. You have her address. 944 00:57:32,423 --> 00:57:35,677 Do you want me to tag along on your little stakeout? 945 00:57:35,718 --> 00:57:37,637 I work faster on my own. 946 00:57:37,679 --> 00:57:40,723 Besides, you need to practice. 947 00:57:48,606 --> 00:57:51,234 Ugh. 948 00:58:00,618 --> 00:58:02,745 That's got to be her. 949 00:58:06,583 --> 00:58:09,919 Please, please, please, please, please, please. 950 00:58:12,547 --> 00:58:13,548 Aww! 951 00:59:20,782 --> 00:59:22,700 Oh, man. 952 00:59:25,703 --> 00:59:27,789 I need you to reply to my messages. 953 00:59:27,830 --> 00:59:28,957 I been waiting for you. 954 00:59:33,795 --> 00:59:35,463 Come on, I'll get you a drink. 955 00:59:39,425 --> 00:59:41,261 Hope that's good enough. 956 00:59:50,103 --> 00:59:52,397 Like I said, I did my best. 957 00:59:52,438 --> 00:59:53,523 Well, I'm sure it's fine. 958 00:59:53,565 --> 00:59:56,860 All I need is for Cooper and Tiffany Collins to verify 959 00:59:56,901 --> 00:59:58,528 that Olivia is Grace Miller. 960 00:59:58,570 --> 00:59:59,946 These are perfect. 961 00:59:59,988 --> 01:00:01,865 So you think she's scamming these men for money? 962 01:00:01,906 --> 01:00:03,575 No, I think she's killing them for money. 963 01:00:03,616 --> 01:00:04,951 What? 964 01:00:04,951 --> 01:00:06,870 Henry said he thinks Olivia stole her identity. 965 01:00:06,911 --> 01:00:08,830 Now, judging from her background check, 966 01:00:08,872 --> 01:00:11,749 I'm guessing a college student who died in '93. 967 01:00:11,791 --> 01:00:13,793 The social security numbers for all four 968 01:00:13,793 --> 01:00:15,837 of the major board members were dormant for years 969 01:00:15,879 --> 01:00:17,964 until fellowship financial was started in 2000. 970 01:00:18,006 --> 01:00:20,508 She's creating identities and killing her husbands? 971 01:00:20,550 --> 01:00:22,385 Isn't it easier just to divorce them? 972 01:00:22,427 --> 01:00:24,554 Probably, but much less profitable. 973 01:00:24,596 --> 01:00:25,889 She's marrying millionaires. 974 01:00:25,930 --> 01:00:28,057 So she's like a female serial killer? 975 01:00:28,099 --> 01:00:30,435 In this case, I think they're called black widows. 976 01:00:30,476 --> 01:00:34,439 Come on. Let's get to the airport. 977 01:00:34,480 --> 01:00:37,150 Are you sure I can't come with you? 978 01:00:37,150 --> 01:00:39,569 Now, if you were to come with me, 979 01:00:39,611 --> 01:00:40,820 who's gonna lie to your uncle 980 01:00:40,862 --> 01:00:42,947 about why I'm not back from lunch for six hours? 981 01:00:42,989 --> 01:00:44,949 Okay, I see your point. 982 01:00:44,949 --> 01:00:46,826 Will you lock up before you leave? 983 01:00:46,868 --> 01:00:48,661 Thank you. 984 01:00:52,624 --> 01:00:53,708 Good luck! 985 01:01:38,670 --> 01:01:40,004 Oh. 986 01:01:49,013 --> 01:01:51,724 Jeez! 987 01:01:53,476 --> 01:01:54,727 Shoot! 988 01:01:57,188 --> 01:01:58,481 Aah! 989 01:02:08,533 --> 01:02:09,993 Oh! 990 01:02:23,840 --> 01:02:25,175 Oh. 991 01:02:26,634 --> 01:02:28,011 Come on! 992 01:02:31,848 --> 01:02:33,850 Come on, come on, come on! 993 01:02:36,978 --> 01:02:38,605 Hey, lady, you okay? 994 01:02:38,646 --> 01:02:41,983 Yeah, I'm fine, I'm fine! It just won't start! 995 01:02:42,025 --> 01:02:43,026 Just give it one more try. 996 01:02:43,067 --> 01:02:45,570 It could be flooded. Try it again. 997 01:03:16,184 --> 01:03:18,853 You're gonna stay here all day. 998 01:03:22,607 --> 01:03:24,859 That was kind of my intention. 999 01:03:26,319 --> 01:03:27,529 Really? 1000 01:03:32,075 --> 01:03:35,537 What else do you intend... 1001 01:03:35,578 --> 01:03:38,498 Mr. Keegan? 1002 01:03:40,250 --> 01:03:44,254 To have many more mornings like this. 1003 01:03:44,295 --> 01:03:46,965 Say, for the rest of my life. 1004 01:03:47,006 --> 01:03:48,633 Really? 1005 01:03:51,219 --> 01:03:53,513 Uh-huh. 1006 01:03:55,974 --> 01:03:57,267 Interesting. 1007 01:04:03,982 --> 01:04:06,568 Just so you know, 1008 01:04:06,609 --> 01:04:09,612 I only make those kind of commitments to my husband. 1009 01:04:17,579 --> 01:04:19,581 One more day. 1010 01:04:19,622 --> 01:04:21,916 Are you sure you're okay with eloping? 1011 01:04:23,585 --> 01:04:25,587 I seem to recall that that was my idea. 1012 01:04:25,628 --> 01:04:27,213 Well, I know, but I just want to make sure 1013 01:04:27,255 --> 01:04:28,298 You don't have any regrets. 1014 01:04:28,339 --> 01:04:30,717 Oh, no. 1015 01:04:32,135 --> 01:04:34,721 As long as I get to marry you, 1016 01:04:34,762 --> 01:04:38,016 I got no regrets. 1017 01:04:39,267 --> 01:04:42,770 Um... 1018 01:04:42,812 --> 01:04:44,981 Did I tell you that I never knew 1019 01:04:45,023 --> 01:04:47,233 that my shirt could look so good? 1020 01:05:11,966 --> 01:05:12,926 Sir? 1021 01:05:12,967 --> 01:05:14,093 Thank you. 1022 01:05:17,680 --> 01:05:19,390 Finn, it's me. 1023 01:05:19,432 --> 01:05:20,850 What's wrong? You sound upset. 1024 01:05:20,892 --> 01:05:22,060 Bixler just tried to kill me. 1025 01:05:22,101 --> 01:05:23,311 Did you go to the police? 1026 01:05:23,353 --> 01:05:24,979 Ladies and gentlemen, 1027 01:05:25,021 --> 01:05:26,105 we're about to take off. 1028 01:05:26,147 --> 01:05:27,398 Please turn off all cellphones. 1029 01:05:27,440 --> 01:05:29,776 No, I didn't. I'm gonna have to hang up. 1030 01:05:29,817 --> 01:05:31,986 I just wanted to call you and tell you to be careful. 1031 01:05:32,028 --> 01:05:33,321 If he followed me from the house, 1032 01:05:33,363 --> 01:05:35,114 then I'm guessing he knows about you, too. 1033 01:05:35,156 --> 01:05:37,408 I'll be careful. I promise. Call me when you get there. 1034 01:05:37,450 --> 01:05:39,202 Okay. Bye. 1035 01:05:39,244 --> 01:05:40,995 Okay. Here we go. 1036 01:05:41,037 --> 01:05:45,083 Abigail Chance, Jessica Leeds, Gracie Miller. 1037 01:05:46,876 --> 01:05:49,087 Is there a reason you're here so early? 1038 01:05:49,087 --> 01:05:50,338 Thank you. 1039 01:05:50,380 --> 01:05:52,173 I don't have a computer at home. 1040 01:05:52,215 --> 01:05:53,341 What about you? 1041 01:05:53,383 --> 01:05:54,926 I saw your car as I was leaving. 1042 01:05:54,926 --> 01:05:56,094 I thought I'd say hi. 1043 01:05:56,094 --> 01:05:57,387 Don't tell me you've been here all night? 1044 01:05:57,428 --> 01:05:59,097 Trust me. The couches in this building 1045 01:05:59,138 --> 01:06:00,849 are much more comfortable than my bed. 1046 01:06:00,890 --> 01:06:03,685 I'll take your word for it. 1047 01:06:03,726 --> 01:06:04,978 Cheers. 1048 01:06:07,981 --> 01:06:09,858 You might want to log in as a guest. 1049 01:06:09,899 --> 01:06:11,860 What's it to you? Nothing. 1050 01:06:11,901 --> 01:06:14,988 But if I was doing questionable research on company property, 1051 01:06:15,029 --> 01:06:17,115 I wouldn't log in as myself, that's all. 1052 01:06:17,156 --> 01:06:18,783 You've got a point. 1053 01:06:18,825 --> 01:06:20,159 You're welcome. 1054 01:06:22,996 --> 01:06:26,916 So, who are we looking for? 1055 01:06:32,964 --> 01:06:35,133 Ladies and gentlemen, 1056 01:06:35,175 --> 01:06:37,468 welcome to Dallas/Fort Worth International Airport. 1057 01:06:37,468 --> 01:06:39,137 We will be landing momentarily. 1058 01:06:39,137 --> 01:06:41,681 please make sure your seat belts are fastened. 1059 01:06:52,025 --> 01:06:55,320 I thought you were gonna call me when you took care of it. 1060 01:06:58,198 --> 01:07:02,327 I tried to. You never answer your phone. 1061 01:07:02,368 --> 01:07:05,955 I wasn't about to leave that kind of message. 1062 01:07:05,955 --> 01:07:08,082 I'm engaged. Remember? 1063 01:07:08,124 --> 01:07:11,044 I was a little busy myself. 1064 01:07:11,085 --> 01:07:13,838 So, did she put up a fight or what? 1065 01:07:13,880 --> 01:07:16,758 It didn't go exactly as planned. 1066 01:07:16,799 --> 01:07:18,301 I managed to run her off the road, 1067 01:07:18,343 --> 01:07:20,303 but a couple of guys stopped by to help. 1068 01:07:20,303 --> 01:07:25,975 And, uh, I couldn't exactly shoot all of them. 1069 01:07:25,975 --> 01:07:27,810 And she saw me. 1070 01:07:27,810 --> 01:07:28,645 She saw you? 1071 01:07:28,686 --> 01:07:31,731 How the hell could you let that happen? 1072 01:07:31,773 --> 01:07:33,316 Look, these guys came out of nowhere. 1073 01:07:33,358 --> 01:07:35,193 By the time she saw me, it was too late. 1074 01:07:35,235 --> 01:07:36,778 There was nothing I could do. 1075 01:07:41,491 --> 01:07:43,326 Come on. 1076 01:07:43,326 --> 01:07:45,495 Let's just pack up and leave right now. 1077 01:07:45,495 --> 01:07:47,747 The plan's all shot to hell anyways. 1078 01:07:47,789 --> 01:07:50,458 We got enough money to last us the rest of our lives. 1079 01:07:50,500 --> 01:07:53,378 It's just a little sooner than we thought, that's all. 1080 01:07:54,838 --> 01:07:56,172 Come on. Think about it. 1081 01:07:56,172 --> 01:07:59,801 Just you and me. A couple of mai tais. 1082 01:07:59,843 --> 01:08:01,886 Sitting on some beach in Aruba. 1083 01:08:04,305 --> 01:08:07,809 Yeah. No more lying or sneaking around. 1084 01:08:07,851 --> 01:08:10,353 We leave right now, we could be at the airport in an hour. 1085 01:08:10,395 --> 01:08:12,772 Okay. 1086 01:08:12,814 --> 01:08:13,940 Really? Mm-hmm. 1087 01:08:13,982 --> 01:08:14,983 Yeah. 1088 01:08:15,024 --> 01:08:19,153 Go put a few things together, and let's get going. 1089 01:08:32,917 --> 01:08:36,462 Hey, you remember that little place in Eagle Beach? 1090 01:08:38,006 --> 01:08:40,258 We could even get that same bungalow. 1091 01:08:40,300 --> 01:08:42,969 Oh, that would be perfect. 1092 01:08:43,011 --> 01:08:44,846 I love that bungalow. 1093 01:08:53,855 --> 01:08:54,856 Ah! 1094 01:08:54,856 --> 01:08:55,982 Aah! 1095 01:09:33,561 --> 01:09:35,230 That's her, all right. 1096 01:09:35,271 --> 01:09:36,523 Her hair's different. 1097 01:09:36,523 --> 01:09:39,067 But that is definitely the same woman. 1098 01:09:39,108 --> 01:09:41,194 What name she going by these days? 1099 01:09:41,236 --> 01:09:43,530 Olivia Whitfield. Soon to be Olivia Keegan. 1100 01:09:43,530 --> 01:09:46,199 Until her new hubby kicks the bucket 1101 01:09:46,199 --> 01:09:47,867 two weeks after the wedding. 1102 01:09:47,867 --> 01:09:50,537 At which time she will liquidate his assets, 1103 01:09:50,537 --> 01:09:52,539 abandon whatever charity she started, 1104 01:09:52,580 --> 01:09:54,207 and flee the state. 1105 01:09:54,249 --> 01:09:56,084 I never did trust her, Coop. 1106 01:09:56,125 --> 01:09:57,377 Not for a minute. 1107 01:09:57,377 --> 01:09:59,963 Something in my gut is all I can say. 1108 01:10:00,004 --> 01:10:01,172 As I told my darling wife, 1109 01:10:01,214 --> 01:10:03,049 you cannot put a woman behind bars 1110 01:10:03,049 --> 01:10:05,301 just because you don't approve of her. 1111 01:10:05,343 --> 01:10:07,971 By the time we had real suspicions, 1112 01:10:08,012 --> 01:10:09,389 it was too late. 1113 01:10:09,389 --> 01:10:13,309 So, Olivia... Grace... could never be tied to the crime. 1114 01:10:13,351 --> 01:10:17,188 Oh, she had alibis, receipts, hotel bills, you name it. 1115 01:10:17,230 --> 01:10:20,191 We even hired a private investigator to look into it. 1116 01:10:20,233 --> 01:10:23,570 There was even actual security footage of her in Boston 1117 01:10:23,611 --> 01:10:26,614 at a hotel at the time of the murder. Yep. 1118 01:10:26,656 --> 01:10:29,409 What was the charity she started here in Dallas? 1119 01:10:29,450 --> 01:10:31,494 It was a woman's thing. 1120 01:10:31,536 --> 01:10:33,580 We never did get all the details. 1121 01:10:33,621 --> 01:10:35,248 Free clinic? That's right. 1122 01:10:35,248 --> 01:10:36,916 Yeah. 1123 01:10:36,916 --> 01:10:38,418 And if you're writing a story about her, 1124 01:10:38,459 --> 01:10:40,420 I'm just guessing there must be other victims... 1125 01:10:40,420 --> 01:10:41,588 Besides Lucas. 1126 01:10:41,588 --> 01:10:43,673 There's only one that I know of... 1127 01:10:43,715 --> 01:10:46,301 A hotel magnate named Scott Chance. 1128 01:10:46,342 --> 01:10:47,385 Abigail, his wife of one month, 1129 01:10:47,427 --> 01:10:49,429 was similarly out of town with a rock-solid alibi 1130 01:10:49,470 --> 01:10:51,055 during his murder. 1131 01:10:51,097 --> 01:10:53,433 And I'm sure there's not a picture of her to be found. 1132 01:10:53,474 --> 01:10:55,059 Absolutely right. 1133 01:10:55,059 --> 01:10:58,062 And now you're going back home to Danny and Olivia? 1134 01:10:58,104 --> 01:10:59,647 I fly back home tonight. 1135 01:10:59,689 --> 01:11:02,442 Well, then, I think I should take you back. 1136 01:11:02,483 --> 01:11:05,153 It's gonna take some time anyway to explain the situation 1137 01:11:05,195 --> 01:11:06,279 to the proper authorities. 1138 01:11:06,321 --> 01:11:10,074 I'm not driving back tonight. It's a two-hour flight. 1139 01:11:11,242 --> 01:11:13,286 Well, that's why I was planning on... 1140 01:11:13,328 --> 01:11:16,289 Asking my dear husband if I could borrow his Jet. 1141 01:11:16,331 --> 01:11:17,582 Please. 1142 01:11:17,624 --> 01:11:20,335 As long as you bring it back in one piece. 1143 01:11:34,974 --> 01:11:38,436 Okay. You sit tight while I square things up with the pilot. 1144 01:11:38,478 --> 01:11:40,939 Great. Thank you. Oh. 1145 01:11:51,282 --> 01:11:52,450 It's me, Finn. 1146 01:11:52,450 --> 01:11:53,701 Mel, where have you been? 1147 01:11:53,743 --> 01:11:55,411 You were supposed to get there two hours ago. 1148 01:11:55,453 --> 01:11:57,497 I thought you'd been kidnapped or killed. 1149 01:11:57,539 --> 01:11:59,332 I'm sorry. I should've called earlier. 1150 01:11:59,374 --> 01:12:01,459 But I found Cooper and Tiffany Collins, 1151 01:12:01,459 --> 01:12:03,545 and they confirmed that Olivia is Grace Miller. 1152 01:12:03,586 --> 01:12:05,296 Her real name is Denise Ferris. 1153 01:12:05,296 --> 01:12:07,590 How could you have possibly found that out? 1154 01:12:07,590 --> 01:12:11,261 Because I'm a genius, and because Henry helped me. 1155 01:12:11,261 --> 01:12:13,930 Wait, there's more. 1156 01:12:15,431 --> 01:12:19,602 Um... Denise Ferris and Edward Bixler 1157 01:12:19,602 --> 01:12:22,188 were arrested twice for small-time con games. 1158 01:12:22,230 --> 01:12:24,691 Are you sure that it is the same woman? 1159 01:12:24,732 --> 01:12:26,276 Henry found some of the mug shots. 1160 01:12:26,276 --> 01:12:27,443 I'm sure. 1161 01:12:27,443 --> 01:12:30,446 Wait, I.M.ing me. 1162 01:12:30,446 --> 01:12:32,282 Oh, my god. What? 1163 01:12:32,282 --> 01:12:33,533 Bixler's dead. 1164 01:12:33,575 --> 01:12:35,201 What do you mean Bixler's dead? 1165 01:12:35,243 --> 01:12:37,287 "Police have identified the dead man" 1166 01:12:37,328 --> 01:12:38,413 "as Edward Bixler." 1167 01:12:38,454 --> 01:12:40,456 "Bixler was shot twice in the chest" 1168 01:12:40,456 --> 01:12:42,417 "in what looked like an attempted robbery" 1169 01:12:42,458 --> 01:12:44,335 "or possible drug-related incident." 1170 01:12:44,377 --> 01:12:46,379 Okay. 1171 01:12:46,421 --> 01:12:48,715 Finn, I want you to give everything 1172 01:12:48,756 --> 01:12:50,008 You have to the police. 1173 01:12:50,049 --> 01:12:51,384 I'll add to it when I get back. 1174 01:12:51,426 --> 01:12:54,137 We should be landing sometime this afternoon. We? 1175 01:12:54,179 --> 01:12:55,763 Tiffany Collins is coming to identify Olivia. 1176 01:12:55,805 --> 01:12:57,473 I'll explain everything later. Okay? 1177 01:12:57,473 --> 01:12:58,725 Bye. 1178 01:13:11,654 --> 01:13:13,615 What is it, Mel? 1179 01:13:13,656 --> 01:13:16,492 Danny, listen, we have to talk. It's about Olivia. 1180 01:13:16,534 --> 01:13:18,453 Okay, enough. You got to stop this. 1181 01:13:18,494 --> 01:13:21,372 I've heard enough of your crazy accusations. 1182 01:13:21,414 --> 01:13:23,166 No, you don't understand. She's... 1183 01:13:23,208 --> 01:13:24,375 My fianc�. 1184 01:13:24,417 --> 01:13:26,586 That's what she is. 1185 01:13:26,628 --> 01:13:29,297 I asked her to marry me, and she said yes. 1186 01:13:29,339 --> 01:13:32,133 And I can't let you say these nasty things about her. 1187 01:13:32,175 --> 01:13:34,135 Now, if you're still my friend, 1188 01:13:34,135 --> 01:13:36,054 I hope you can be happy for me. 1189 01:13:36,095 --> 01:13:38,681 Danny... 1190 01:13:38,723 --> 01:13:40,225 Listen to me. 1191 01:13:40,266 --> 01:13:41,476 I'm gonna hang up now, 1192 01:13:41,476 --> 01:13:43,728 And I'm asking you not to call back. 1193 01:13:48,483 --> 01:13:51,653 Come on, honey! The plane's ready for us! 1194 01:13:55,740 --> 01:13:58,618 Come on. I want to introduce you to this female pilot. 1195 01:13:58,660 --> 01:14:00,203 She's just something else. 1196 01:14:03,581 --> 01:14:05,333 You know what I mean? 1197 01:14:05,375 --> 01:14:06,626 Okay. 1198 01:14:06,668 --> 01:14:11,339 I cannot believe you guys are cheating us out of a wedding! 1199 01:14:11,339 --> 01:14:12,382 So when you get back, 1200 01:14:12,423 --> 01:14:15,552 We'll definitely have to throw a reception for you. 1201 01:14:15,593 --> 01:14:19,472 That is so sweet, but I really don't have any family 1202 01:14:19,514 --> 01:14:21,349 and not so many friends. 1203 01:14:21,349 --> 01:14:23,810 Both of which are about to change. 1204 01:14:31,359 --> 01:14:34,320 To my favorite brother. 1205 01:14:34,362 --> 01:14:35,738 I'm your only brother. 1206 01:14:35,780 --> 01:14:38,700 Well, that's why you're my favorite. 1207 01:14:38,741 --> 01:14:41,119 As I was saying, to my favorite brother... 1208 01:14:41,160 --> 01:14:44,122 And his beautiful future wife. 1209 01:14:44,163 --> 01:14:46,207 I wish you guys nothing but the best. 1210 01:14:52,839 --> 01:14:54,799 Okay, Tiffany, you just wait here. 1211 01:14:54,841 --> 01:14:57,385 Just wait here. 1212 01:14:58,720 --> 01:15:01,472 Okay. This has gotten completely out of control. 1213 01:15:01,514 --> 01:15:03,600 Sit down. I'll handle this. 1214 01:15:03,641 --> 01:15:06,186 Mel, what are you doing? You need to leave. 1215 01:15:06,227 --> 01:15:07,395 I am not leaving. 1216 01:15:07,437 --> 01:15:09,439 Not until you hear what I have to say. 1217 01:15:09,480 --> 01:15:11,232 We've all heard what you have to say. 1218 01:15:11,274 --> 01:15:12,859 What did I ever do to you, Mel? 1219 01:15:12,901 --> 01:15:15,612 I mean, honestly, I was hoping that we could be friends. 1220 01:15:15,653 --> 01:15:18,531 I know that you're in love with Danny, but... 1221 01:15:18,573 --> 01:15:21,784 You know what? You're right about that, Olivia. 1222 01:15:21,826 --> 01:15:26,206 I have been in love with Danny since the first day we met. 1223 01:15:26,247 --> 01:15:29,459 I guess I was always just too afraid to admit it. 1224 01:15:29,501 --> 01:15:32,378 It almost doesn't really seem to matter now. 1225 01:15:32,420 --> 01:15:35,465 And as for you, Olivia, 1226 01:15:35,507 --> 01:15:37,342 I have a feeling that's the first time 1227 01:15:37,383 --> 01:15:38,927 You've told the truth in months. 1228 01:15:38,968 --> 01:15:42,347 This woman that you all believe in, 1229 01:15:42,388 --> 01:15:44,474 who you've all trusted, 1230 01:15:44,516 --> 01:15:46,226 She's a black widow. 1231 01:15:46,226 --> 01:15:48,728 She seduces rich men into marrying her, 1232 01:15:48,770 --> 01:15:50,480 and then she kills them. 1233 01:15:50,522 --> 01:15:52,357 Danny, it's happened twice before, 1234 01:15:52,398 --> 01:15:53,900 and you are next on her list. 1235 01:15:53,900 --> 01:15:55,860 Mel. 1236 01:15:57,403 --> 01:15:59,531 Stop it, Mel. Stop it. 1237 01:15:59,572 --> 01:16:01,366 Do you hear what you're saying? 1238 01:16:01,407 --> 01:16:03,201 If you don't believe me, there's somebody here 1239 01:16:03,243 --> 01:16:05,537 who can prove I'm telling the truth. 1240 01:16:05,537 --> 01:16:07,247 Tiffany! 1241 01:16:11,751 --> 01:16:13,378 Well, there. Hi, sugar. 1242 01:16:13,378 --> 01:16:15,463 Or Gracie... 1243 01:16:15,505 --> 01:16:17,173 Or whatever the hell your name is. 1244 01:16:18,383 --> 01:16:19,843 Come with me. We're going in the front. 1245 01:16:19,884 --> 01:16:22,303 Okay, I'm following you! 1246 01:16:25,890 --> 01:16:27,934 Olivia! 1247 01:16:27,976 --> 01:16:29,227 Don't do this! 1248 01:16:29,227 --> 01:16:30,478 Put it down! 1249 01:16:30,520 --> 01:16:31,771 Put it down! 1250 01:16:31,813 --> 01:16:33,690 Olivia, what are you doing?! Stop! 1251 01:16:33,731 --> 01:16:36,442 No! 1252 01:16:36,484 --> 01:16:38,903 Mel! 1253 01:16:38,903 --> 01:16:40,238 Drop the gun! 1254 01:16:40,280 --> 01:16:41,823 Olivia, please! 1255 01:16:45,743 --> 01:16:47,579 Honey, you okay? 1256 01:16:47,620 --> 01:16:49,581 It's Jill. You're gonna be fine. 1257 01:16:49,622 --> 01:16:50,790 Get an ambulance! 1258 01:16:52,584 --> 01:16:53,877 Now! 1259 01:16:53,918 --> 01:16:54,919 Roger out. 1260 01:17:05,638 --> 01:17:07,932 Ta-da! 1261 01:17:12,353 --> 01:17:14,522 There you go, darlin'. 1262 01:17:16,774 --> 01:17:18,568 Wait a minute. Wait a minute. 1263 01:17:18,610 --> 01:17:20,904 Not only that, but we are all glad 1264 01:17:20,945 --> 01:17:23,448 that you were able to get better quick enough 1265 01:17:23,489 --> 01:17:25,950 to write your first front-page story. 1266 01:17:25,992 --> 01:17:27,911 Look at that. Yep. 1267 01:17:27,911 --> 01:17:28,912 Whoo-hoo! 1268 01:17:30,872 --> 01:17:32,916 And you managed to turn my niece 1269 01:17:32,916 --> 01:17:35,752 into a semi-responsible member of society. 1270 01:17:35,793 --> 01:17:37,295 Hey! 1271 01:17:37,337 --> 01:17:39,297 I don't know which impresses me more. 1272 01:17:40,590 --> 01:17:42,509 And all right. 1273 01:17:42,550 --> 01:17:45,762 You are gonna take a well-earned vacation, 1274 01:17:45,762 --> 01:17:48,598 but you have to promise us to come back. 1275 01:17:48,640 --> 01:17:51,893 'Cause I cannot afford to lose my top photographer... 1276 01:17:51,935 --> 01:17:54,521 And reporter. 1277 01:17:54,562 --> 01:17:56,022 Line up, everybody. 1278 01:17:56,064 --> 01:17:58,942 I'd be angry that you lied to me about being a reporter, 1279 01:17:58,942 --> 01:18:01,486 but it turns out to be for a story after all. 1280 01:18:01,528 --> 01:18:03,988 Well, there wouldn't have been a story without the two of you, 1281 01:18:04,030 --> 01:18:06,407 and I am more than proud to share a byline with you. 1282 01:18:06,449 --> 01:18:08,284 Most people wouldn't have shared that credit. 1283 01:18:08,326 --> 01:18:09,577 Thank you. 1284 01:18:09,619 --> 01:18:11,412 I really hope you decide to stick around, 1285 01:18:11,454 --> 01:18:13,498 because somebody told me that I needed a wing girl. 1286 01:18:13,540 --> 01:18:15,917 Oh, I'll be waiting. 1287 01:18:15,959 --> 01:18:18,419 Cheers. Cheers. Cheers. Cheers. 1288 01:18:22,340 --> 01:18:26,010 You could just pack lighter. 1289 01:18:26,052 --> 01:18:28,429 Here, let me help you. 1290 01:18:28,471 --> 01:18:30,723 I got to figure out how to do this with one arm 1291 01:18:30,765 --> 01:18:31,808 until this thing heals. 1292 01:18:31,850 --> 01:18:33,518 Okay! 1293 01:18:38,648 --> 01:18:40,775 I can sit on it for you. 1294 01:18:42,610 --> 01:18:44,904 Hey. Hey. 1295 01:18:44,946 --> 01:18:46,948 I'll be waiting in the car. 1296 01:18:52,370 --> 01:18:53,663 Hey. 1297 01:18:53,705 --> 01:18:55,623 Mel, I'm so sorry things... 1298 01:18:55,665 --> 01:18:58,376 You go first 'cause I heard a "sorry" in there. 1299 01:18:58,418 --> 01:19:00,628 I just... 1300 01:19:00,670 --> 01:19:03,464 I'm sorry. 1301 01:19:03,506 --> 01:19:06,801 I am so sorry that I didn't believe you. 1302 01:19:06,843 --> 01:19:08,595 Or listen to you. 1303 01:19:08,636 --> 01:19:09,554 And I won't blame you 1304 01:19:09,596 --> 01:19:11,806 if you don't want to talk to me for a while. 1305 01:19:11,848 --> 01:19:13,641 If ever. 1306 01:19:13,641 --> 01:19:15,476 If I didn't talk to you, 1307 01:19:15,518 --> 01:19:18,354 that would kind of defeat the whole "best friend" thing. 1308 01:19:18,396 --> 01:19:19,814 Wouldn't it? 1309 01:19:21,399 --> 01:19:23,401 I don't know what to say. 1310 01:19:24,986 --> 01:19:26,738 I'm sorry, too. 1311 01:19:26,779 --> 01:19:28,031 What are you sorry for? 1312 01:19:28,072 --> 01:19:29,908 'Cause you got your heart broken. 1313 01:19:32,076 --> 01:19:34,829 I'll get over it. 1314 01:19:34,871 --> 01:19:36,581 Eventually. 1315 01:19:36,623 --> 01:19:38,666 That makes me feel a little better. 1316 01:19:38,666 --> 01:19:39,834 You tried to tell me. 1317 01:19:39,834 --> 01:19:42,003 I should've known that you would never do or say anything, 1318 01:19:42,045 --> 01:19:43,838 except to... 1319 01:19:43,838 --> 01:19:47,175 I... I can't do this right now. I can't. 1320 01:19:47,175 --> 01:19:49,677 I understand. 1321 01:19:50,678 --> 01:19:53,473 Okay. 1322 01:19:53,515 --> 01:19:55,016 Bye, Mel. 1323 01:19:55,058 --> 01:19:57,435 Well, where are you going? 1324 01:19:57,477 --> 01:20:00,563 I thought you just said... 1325 01:20:00,605 --> 01:20:01,898 No, I can't do this right now 1326 01:20:01,940 --> 01:20:03,525 because I have a plane to catch. 1327 01:20:03,566 --> 01:20:06,653 I'm gonna take some time for myself. 1328 01:20:06,653 --> 01:20:08,780 I'll be back in a few weeks. 1329 01:20:08,821 --> 01:20:10,823 How 'bout you call me when you get back? 1330 01:20:10,865 --> 01:20:12,492 Maybe we can grab a bite to eat. 1331 01:20:12,534 --> 01:20:15,078 A chili dog with the works, maybe. 1332 01:20:20,583 --> 01:20:22,126 I'd like that. 1333 01:20:24,003 --> 01:20:25,839 I miss my friend. 1334 01:20:25,880 --> 01:20:28,842 Me too. 1335 01:20:50,572 --> 01:20:52,073 Got it? Yeah. It's locked. 1336 01:20:52,115 --> 01:20:53,116 Okay. 1337 01:21:01,749 --> 01:21:03,835 So, we're off to the airport. 1338 01:21:03,877 --> 01:21:07,172 Actually, what am I gonna do on a beach by myself 1339 01:21:07,213 --> 01:21:08,798 for the next couple weeks? 1340 01:21:08,840 --> 01:21:11,759 I could've told you that. So, what next, boss? 1341 01:21:11,801 --> 01:21:13,052 New destination. 1342 01:21:13,094 --> 01:21:15,680 Let's go pay a visit to the mayor's wife. why? 1343 01:21:15,722 --> 01:21:17,849 When I was over there taking pictures of their dog, 1344 01:21:17,891 --> 01:21:20,018 I noticed the mayor's wife was trying to cover up a shiner 1345 01:21:20,059 --> 01:21:21,686 with some makeup. 1346 01:21:21,728 --> 01:21:22,729 So where's the story? 1347 01:21:22,770 --> 01:21:24,063 I don't know. 1348 01:21:33,573 --> 01:21:36,910 But sometimes you just got to follow your gut. 95625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.