All language subtitles for Beverly.Lewis.The.Confession.2013.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HD4FUN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,921 ♪ 2 00:00:49,633 --> 00:00:51,593 (SIGHING) 3 00:02:05,959 --> 00:02:07,920 (TIRES SCREECHING) 4 00:02:08,086 --> 00:02:10,506 No, give it gas- No, give it gas! 5 00:02:10,714 --> 00:02:13,050 Put your foot on the gas pedal. 6 00:02:15,302 --> 00:02:17,346 Uh- Okay. 7 00:02:17,554 --> 00:02:18,555 ♪ 8 00:02:18,722 --> 00:02:20,933 Miss Lapp, why are you taking your driver's test 9 00:02:21,141 --> 00:02:25,270 on a car that has a slick shift? I'm sorry. It's my girlfriend's car. 10 00:02:25,479 --> 00:02:27,064 She ain't no friend. 11 00:02:30,817 --> 00:02:34,029 Okay, now- Now turn up here. 12 00:02:35,989 --> 00:02:38,075 (TURN SIGNAL CLICKING) 13 00:02:42,454 --> 00:02:44,414 Where are you going? You can't go this way! 14 00:02:44,581 --> 00:02:46,083 (HORNS HONKING) 15 00:02:46,291 --> 00:02:49,294 Oh! I have right of way. Ain't so? 16 00:02:49,503 --> 00:02:53,423 Not ain't so when you're going tho wrong way down a one-way street! 17 00:02:54,049 --> 00:02:56,093 MAN: Hey, come on, lady. What are you doing? 18 00:02:56,260 --> 00:02:57,261 (HONKING CONTINUES) 19 00:02:57,469 --> 00:02:58,971 Come on, move your car! 20 00:03:01,890 --> 00:03:03,058 CHEF: Katie, Order's up. 21 00:03:09,106 --> 00:03:10,566 ALEXIS: Here's your change. 22 00:03:11,275 --> 00:03:12,276 Two cheeseburgers. 23 00:03:12,526 --> 00:03:14,486 CUSTOMER: Thank you, dear. 24 00:03:15,779 --> 00:03:18,156 I hope everything tasted wonderful gut. 25 00:03:18,323 --> 00:03:19,825 Yeah, it was amazing gut. 26 00:03:20,033 --> 00:03:21,034 (CHUCKLES) 27 00:03:21,243 --> 00:03:23,036 WOMAN: I know, right? 28 00:03:25,038 --> 00:03:27,332 Oh, wow. I think I left my wallet in the car. 29 00:03:27,541 --> 00:03:30,711 Is it okay if I run out and grab it quick? Yeah, that's no problem. 30 00:03:30,919 --> 00:03:33,755 Okay, good. I'll be right back. Thanks. 31 00:03:38,969 --> 00:03:40,929 (SIGHS) 32 00:03:43,182 --> 00:03:46,935 Hello, is this the Laura Bennett residence? 33 00:03:48,020 --> 00:03:50,022 Is this Laura Bennett? 34 00:03:52,691 --> 00:03:55,027 I'm Katie Lapp. 35 00:03:57,946 --> 00:04:00,657 You don't know any Katie Lapps. 36 00:04:00,824 --> 00:04:03,243 I'm very sorry to bother you. 37 00:04:06,955 --> 00:04:08,290 (SIGHS) 38 00:04:08,499 --> 00:04:11,502 The owner saw you letting that jerk walk off without paying 39 00:04:11,668 --> 00:04:13,295 is coming out of your paycheck. 40 00:04:13,504 --> 00:04:15,672 Did you tell him he said he'd be right back, 41 00:04:15,881 --> 00:04:20,677 that he just left his wallet in the cal? It's called the dine-and-dash. 42 00:04:20,844 --> 00:04:22,346 You're to-o busting, Katie. 43 00:04:22,513 --> 00:04:24,890 Alexis, where I come from, people keep their word. 44 00:04:26,183 --> 00:04:29,228 What have I been telling you ever since you shined working here? 45 00:04:29,436 --> 00:04:31,146 You can't be gullible. 46 00:04:31,355 --> 00:04:33,524 You're not in Hickory Farms anymore. 47 00:04:33,690 --> 00:04:35,776 Hollow. Hickory Hollow. 48 00:04:35,984 --> 00:04:37,152 Whatever. 49 00:04:38,529 --> 00:04:43,534 Look, maybe in Amishland people are good to their word 50 00:04:43,700 --> 00:04:48,205 but everywhere else, Englishers are liars and thieves. 51 00:04:48,413 --> 00:04:51,250 And the sooner you accept that, the better off you'll be. 52 00:04:54,378 --> 00:04:56,129 Any luck? 53 00:04:57,589 --> 00:04:58,966 Not yet. 54 00:04:59,174 --> 00:05:02,261 How many Laura Bennetts in New York can there be? 55 00:05:04,346 --> 00:05:05,973 A lot. 56 00:05:07,558 --> 00:05:09,059 (SPEAKS IN PENNSYLVANIA DUTCH) 57 00:05:11,061 --> 00:05:12,688 Breaks over in five minutes, okay? 58 00:05:20,153 --> 00:05:22,447 Where are you, Laura? 59 00:05:22,656 --> 00:05:24,324 I need to find you. 60 00:05:24,533 --> 00:05:26,493 ♪ 61 00:05:26,785 --> 00:05:28,787 (SIGHS) 62 00:05:30,330 --> 00:05:33,167 While you delayed surgery for the tumor on your spine, 63 00:05:33,375 --> 00:05:36,795 the cancer was quietly spreading elsewhere. 64 00:05:37,004 --> 00:05:40,716 I've had three top oncologists consulting with me on this. 65 00:05:40,924 --> 00:05:45,512 The tumors are both supraterrtorial and glioblastoma multiforme. 66 00:05:45,721 --> 00:05:47,431 So it's not oval? 67 00:05:48,765 --> 00:05:50,934 I'm afraid it's much worse. 68 00:05:51,143 --> 00:05:52,728 That doesn't make any sense. 69 00:05:52,936 --> 00:05:55,105 She's been fine since the surgery. 70 00:05:55,272 --> 00:05:59,860 DR. STEIN: Yes, but unfortunately these cancers can turn at a moment's notice. 71 00:06:02,070 --> 00:06:07,201 Other than all of a sudden I have to wear mesa silly things to read a menu... 72 00:06:07,784 --> 00:06:11,455 At least one of the tumors has worked its way to the optic nerve. 73 00:06:13,040 --> 00:06:15,501 So how long do I have? 74 00:06:16,710 --> 00:06:20,589 It's a very aggressive cancer, Laura. 75 00:06:23,342 --> 00:06:24,801 Weeks. 76 00:06:24,968 --> 00:06:27,513 Maybe months. It's hard to say. 77 00:06:29,181 --> 00:06:30,807 Wait, wait, wait. 78 00:06:30,974 --> 00:06:32,643 What, that's it? 79 00:06:33,310 --> 00:06:37,189 Other than my eyes failing, 80 00:06:38,232 --> 00:06:40,442 what else can I expect to happen to me? 81 00:06:42,861 --> 00:06:45,405 Probably your balance first. 82 00:06:46,657 --> 00:06:49,326 Then muscle weakness. 83 00:06:50,327 --> 00:06:53,288 Then your memory and speech will go. 84 00:06:55,123 --> 00:06:57,876 Everything will escalate rapidly at the and. 85 00:07:04,842 --> 00:07:07,052 Okay-dokey. 86 00:07:07,261 --> 00:07:11,181 Well, as much as I would like to stay and talk about tumors, 87 00:07:11,348 --> 00:07:12,975 I've got to get back to living. 88 00:07:14,434 --> 00:07:15,894 ♪ 89 00:07:17,604 --> 00:07:19,565 (DOOR OPENS THEN CLOSES) 90 00:07:22,860 --> 00:07:24,236 Thank you. 91 00:07:33,036 --> 00:07:34,830 Laura, what are you doing? 92 00:07:35,038 --> 00:07:37,040 I'm not leaving. Not today. 93 00:07:37,249 --> 00:07:38,375 Laura, shop it! 94 00:07:38,542 --> 00:07:39,543 Let go. No! 95 00:07:39,751 --> 00:07:42,504 Stop it! I need you to get your life together. 96 00:07:42,713 --> 00:07:45,549 I know what you need me to do, but I need to be here with you. 97 00:07:45,716 --> 00:07:48,177 We need to fight this together, beat this together. 98 00:07:48,385 --> 00:07:52,514 Did you hear Dr. Stein? My problem is terminal, yours is not. 99 00:07:52,723 --> 00:07:55,976 Look, I know you want me to get help, and I promised I would, 100 00:07:56,185 --> 00:07:57,728 but not today, please, Laura. 101 00:07:57,895 --> 00:07:59,146 No. No more delays. 102 00:07:59,354 --> 00:08:01,857 Besides, I need some time alone to think. 103 00:08:02,065 --> 00:08:03,567 To make decisions. 104 00:08:08,405 --> 00:08:10,365 ♪ 105 00:08:12,034 --> 00:08:13,118 Okay. 106 00:08:18,040 --> 00:08:19,374 I love you, you know. 107 00:08:19,583 --> 00:08:21,710 I know. I love you too. 108 00:08:36,433 --> 00:08:38,393 (Sesame) 109 00:08:54,910 --> 00:08:57,913 Fresh pot, brewed especially for you. 110 00:08:58,914 --> 00:09:00,624 hey 111 00:09:00,791 --> 00:09:02,334 You want anything? MAN 1: Uh... 112 00:09:02,543 --> 00:09:04,169 Thank you, no. I won't be long. 113 00:09:04,378 --> 00:09:06,421 (IMITATES LAUREN BACALL) Well, if you need me, just whistle. 114 00:09:06,964 --> 00:09:09,675 (IMITATES SCHWARZENEGGER) Or I'll be back. 115 00:09:09,842 --> 00:09:11,969 (IN SOUTHERN ACCENT) I'm real good with accents. 116 00:09:12,135 --> 00:09:16,598 MAN 2: All right, two shots. One on the rocks, one straight up. 117 00:09:16,807 --> 00:09:18,767 (JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 118 00:09:20,477 --> 00:09:22,354 You don't have it, do you? 119 00:09:22,980 --> 00:09:25,232 There's a lot going on right now. 120 00:09:30,404 --> 00:09:33,490 Well, we want our money. 121 00:09:34,616 --> 00:09:37,536 I just need a little more time to raise the capital, that's all. 122 00:09:37,703 --> 00:09:41,665 Capital? You played the ponies and lost, Bennett. 123 00:09:42,374 --> 00:09:45,127 It's a gambling debt, not some investment. 124 00:09:48,589 --> 00:09:53,343 Your wife, she's old money, right? 125 00:09:55,679 --> 00:09:57,181 Get it from her. 126 00:09:59,016 --> 00:10:00,976 I can't. 127 00:10:01,185 --> 00:10:04,980 I promised her I was done with this. Ah, come on. 128 00:10:05,189 --> 00:10:08,066 You know? Shake her for the money and then, 129 00:10:08,275 --> 00:10:11,069 I don't know, go get counseling or something. 130 00:10:11,236 --> 00:10:12,905 That's where I'm supposed to be now. 131 00:10:13,113 --> 00:10:15,532 At the best Manhattan therapist money can buy. 132 00:10:16,325 --> 00:10:19,745 Fifty K, end of the month. 133 00:10:22,206 --> 00:10:24,833 And, uh, what if I can't get it? 134 00:10:26,210 --> 00:10:28,712 It's not the '60s, Dylan. 135 00:10:28,879 --> 00:10:31,548 We don't kneecap people anymore. We have lawyers now. 136 00:10:32,216 --> 00:10:33,425 Yeah. 137 00:10:34,718 --> 00:10:36,220 But I can guarantee you this: 138 00:10:36,386 --> 00:10:39,306 We will tap your wife for the money, 139 00:10:39,515 --> 00:10:40,933 one way or another. 140 00:10:44,228 --> 00:10:45,562 All right. 141 00:10:47,064 --> 00:10:49,399 Good talk, huh? 142 00:10:52,319 --> 00:10:55,531 (IN NORMAL VOICE) You want a refill? No, thank you. 143 00:10:55,739 --> 00:10:59,076 Gin and tonic, please. Double. 144 00:11:00,577 --> 00:11:04,039 (IN BRITISH ACCENT) A spoonful of sugar helps the medicine go down, right? Heh. 145 00:11:04,248 --> 00:11:06,375 Let me guess, Alyson. 146 00:11:07,125 --> 00:11:08,836 A chronically underemployed actor 147 00:11:09,044 --> 00:11:10,921 wailing to make it big on Broadway? 148 00:11:12,339 --> 00:11:13,674 (IN NORMAL VOICE) How did you know that? 149 00:11:13,882 --> 00:11:16,969 Honey, come on. I'm in a sports bar in the middle of Manhattan 150 00:11:17,177 --> 00:11:20,472 with a waitress making cheesy movie lines to the customers. 151 00:11:20,639 --> 00:11:22,474 I mean, how predictable can you be? 152 00:11:24,601 --> 00:11:26,603 (VOICE BREAKING) You think you know my life? 153 00:11:26,812 --> 00:11:30,399 Juggling three jobs so I can pursue my dream. 154 00:11:31,775 --> 00:11:32,901 DYLAN: Um... 155 00:11:33,110 --> 00:11:34,111 (ALYSON SOBBING) 156 00:11:34,278 --> 00:11:37,197 Uh... Listen, um... 157 00:11:37,406 --> 00:11:40,325 It's okay. I- Alyson, that's your name, right? 158 00:11:40,534 --> 00:11:45,998 Um, I'm sorry. I didn't mean to offend you. Okay? 159 00:11:49,376 --> 00:11:52,421 Could have won a Tony with that performance, huh? 160 00:11:53,172 --> 00:11:55,841 (IN IRISH ACCENT) I'll be right back with your drink, love. 161 00:12:00,512 --> 00:12:03,390 (TEAPOT WHISTLING) 162 00:12:04,474 --> 00:12:06,518 What about the Amish marmalade? 163 00:12:06,727 --> 00:12:08,187 We ran out. 164 00:12:08,395 --> 00:12:09,771 She's not going to like that. 165 00:12:09,980 --> 00:12:11,356 She loves her Amish marmalade. 166 00:12:11,565 --> 00:12:13,901 You don't: need to lecture me, Fulton Taylor. 167 00:12:14,109 --> 00:12:16,195 I know what she likes better than you do. 168 00:12:17,196 --> 00:12:18,780 LAURA: I'd have to agree with that. 169 00:12:20,407 --> 00:12:22,659 Would you like me to bring the oar around for you? 170 00:12:22,826 --> 00:12:25,329 No, thank you. My appointment will be here any minute. 171 00:12:26,205 --> 00:12:28,290 I'll serve your breakfast in the parlor, then. 172 00:12:28,499 --> 00:12:31,126 Just tea this morning, Fulton. I'm not very hungry. 173 00:12:31,335 --> 00:12:34,171 Besides, there's no Amish marmalade. 174 00:12:35,005 --> 00:12:38,175 I'm so sorry, Mrs. Mayfield. 175 00:12:38,342 --> 00:12:40,219 (ROSIE SNIFFLING) 176 00:12:41,011 --> 00:12:42,137 LAURA: Rosie. 177 00:12:43,514 --> 00:12:45,015 No. 178 00:12:45,224 --> 00:12:47,726 It's okay. It's okay. 179 00:12:47,893 --> 00:12:50,521 Forgive me. I know that. 180 00:12:50,729 --> 00:12:53,190 I've been praying for God to heal you. 181 00:12:54,441 --> 00:12:57,236 He will, on this side or the other. 182 00:12:59,196 --> 00:13:01,657 Speaking of this side, Fulton, 183 00:13:01,865 --> 00:13:03,992 I hope we haven't lost any momentum 184 00:13:04,201 --> 00:13:06,829 in the preparations for my annual foundation dinner. 185 00:13:07,037 --> 00:13:10,707 Uh, ma'am, we assumed you might want to postpone, considering- 186 00:13:10,874 --> 00:13:12,251 No, not at all. 187 00:13:15,879 --> 00:13:18,966 Selig, you have two weeks to outdo yourself this menu. 188 00:13:19,174 --> 00:13:21,593 Spare no expense. Yes, ma'am. 189 00:13:21,802 --> 00:13:25,514 I want this event to be bigger and better than ever. 190 00:13:26,181 --> 00:13:28,350 This is my chance to outlive myself. 191 00:13:28,559 --> 00:13:29,685 I'll do my best. 192 00:13:30,602 --> 00:13:31,895 (CHUCKLES) 193 00:13:39,027 --> 00:13:40,237 (LAURA SIGHS) 194 00:13:40,571 --> 00:13:42,698 LAURA: So that's my decision. 195 00:13:46,201 --> 00:13:48,954 Of course we'll make the changes, Laura. 196 00:13:49,746 --> 00:13:54,042 But I prefer to think that you're going to be with us for a long time yet. 197 00:13:54,251 --> 00:13:56,378 I appreciate that, Harold. 198 00:13:56,587 --> 00:13:59,298 But I can't leave this to wishful thinking. 199 00:13:59,464 --> 00:14:02,050 Everything goes to the foundation. 200 00:14:02,885 --> 00:14:04,803 I understand. 201 00:14:05,012 --> 00:14:06,847 Mrs. Bennett, I'm a little confused. 202 00:14:07,055 --> 00:14:09,266 What about your husband? 203 00:14:12,394 --> 00:14:16,648 Justin, you've done such a wonderful job running the foundation 204 00:14:16,857 --> 00:14:18,275 which is why you're here. 205 00:14:18,442 --> 00:14:20,444 And I don't: want to hide anything from you. 206 00:14:20,611 --> 00:14:23,238 I'm grateful for the trust you've placed in me. 207 00:14:24,531 --> 00:14:27,993 Mr. Yates, over the past several months, 208 00:14:28,160 --> 00:14:31,622 I have learned that not only has he liquidated all his stocks, 209 00:14:31,788 --> 00:14:34,666 cashed in his personal retirement plan, 210 00:14:34,833 --> 00:14:36,460 but borrowed against my estate. 211 00:14:38,128 --> 00:14:40,088 I do love my husband, 212 00:14:40,297 --> 00:14:44,134 but I am not going to lose the estate my grandparents worked so hard for, 213 00:14:44,301 --> 00:14:47,638 along with my foundation, to a horse track or a casino. 214 00:14:48,847 --> 00:14:54,228 I will, however, leave Dylan a modest monthly allowance for a year. 215 00:14:56,313 --> 00:14:57,689 (SIGHS) 216 00:14:58,982 --> 00:15:02,694 It's tough love, the only kind of love I'm told 217 00:15:02,903 --> 00:15:04,821 that will end his addiction. 218 00:15:06,365 --> 00:15:08,867 All right, we're clear, then, 219 00:15:09,076 --> 00:15:12,371 that Dylan will no longer be heir to the estate. 220 00:15:12,996 --> 00:15:14,790 But what about your biological daughter? 221 00:15:15,415 --> 00:15:17,209 Don't you want to reconsider her 222 00:15:17,376 --> 00:15:21,964 No. As hard as it was flying to find her, 223 00:15:22,172 --> 00:15:24,675 never being able to meet her, 224 00:15:24,883 --> 00:15:27,970 I realized it was wrong of me to interfere with her life. 225 00:15:28,178 --> 00:15:29,555 And that's how it has to slay. 226 00:15:37,521 --> 00:15:40,023 I'm good for it. What are the lines? 227 00:15:40,190 --> 00:15:43,360 MAN: Not happening, Bennett. Your credit': no good. 228 00:15:43,569 --> 00:15:44,653 (PHONE BUZZING) 229 00:15:49,324 --> 00:15:51,201 Never mind. 230 00:15:55,205 --> 00:15:58,876 Yates? Why are you calling me? 231 00:15:59,042 --> 00:16:02,212 YATES: I just left a meeting with your wife. 232 00:16:02,963 --> 00:16:07,009 Because of your little gambling problem, she's... 233 00:16:07,217 --> 00:16:09,720 She's culling you out of the will. 234 00:16:09,887 --> 00:16:13,015 She's leaving everything to the foundation. 235 00:16:14,266 --> 00:16:15,976 You still than? 236 00:16:16,185 --> 00:16:18,187 Yes, I'm here. 237 00:16:20,731 --> 00:16:23,775 Thank you for not letting me get blindsided by this. 238 00:16:25,235 --> 00:16:26,570 Um... 239 00:16:26,904 --> 00:16:29,114 If I can figure it out, I'll make it up to you. 240 00:16:29,323 --> 00:16:31,742 I'm counting on it. Okay. 241 00:16:36,872 --> 00:16:37,956 (FOOTSTEPS APPROACHING) 242 00:16:38,165 --> 00:16:40,250 ALYSON: Another spoonful of sugar? 243 00:16:42,920 --> 00:16:44,713 You all right, sir? 244 00:16:45,797 --> 00:16:48,634 Heh. You don't want to know my problems. 245 00:16:51,929 --> 00:16:53,597 Try me. 246 00:17:01,772 --> 00:17:03,315 (CHAIR SCRAPES) 247 00:17:04,816 --> 00:17:06,818 (PHONE RINGING) 248 00:17:18,121 --> 00:17:19,456 Bennett residence. 249 00:17:19,623 --> 00:17:21,333 KATIE: Hello. I'm sorry to bother you 250 00:17:21,542 --> 00:17:24,628 but I was wondering if this is the Laura Bennett residence? 251 00:17:24,795 --> 00:17:27,297 CAMILA: Yes, it is. Can I ask “who is calling? 252 00:17:27,464 --> 00:17:29,091 My name is Katie Lapp. 253 00:17:30,008 --> 00:17:32,010 Wait. Can you say that again? 254 00:17:32,719 --> 00:17:35,013 Yeah. If: Katherine. 255 00:17:35,180 --> 00:17:36,849 Laura Hayfield': daughter. 256 00:17:37,057 --> 00:17:38,350 Oh. 257 00:17:38,517 --> 00:17:40,143 Who is that? 258 00:17:40,352 --> 00:17:41,770 Please hold. 259 00:17:43,522 --> 00:17:46,358 She saw she's Mrs. Bennett's daughter. 260 00:17:47,985 --> 00:17:50,988 What should I say? It can't be. 261 00:17:51,196 --> 00:17:53,115 I'll take it. 262 00:17:56,326 --> 00:17:57,452 This is Mr. Bennett. 263 00:17:57,661 --> 00:17:59,788 Yes, sir. This is Katie Lapp, sir. 264 00:17:59,997 --> 00:18:01,999 I was hoping to speak with Mrs. Bennett. 265 00:18:02,207 --> 00:18:03,333 I'll just go now. 266 00:18:03,542 --> 00:18:06,128 No. Slay right there, Camilla. 267 00:18:09,131 --> 00:18:12,843 Sony. Um, yes, I'm sorry, that won't be possible. 268 00:18:13,010 --> 00:18:16,513 But I've come all the way from Lancaster County to meet her. 269 00:18:16,722 --> 00:18:20,184 When she was in Pennsylvania recently looking for me, 270 00:18:20,350 --> 00:18:21,727 we missed each other. 271 00:18:21,935 --> 00:18:23,520 Well, it's loo late. 272 00:18:24,354 --> 00:18:28,692 I see. I can phone back labor, tomorrow, if that would be better. 273 00:18:28,859 --> 00:18:31,820 No, young lady, you're not hearing me. 274 00:18:34,448 --> 00:18:36,992 You must have known she was sick. 275 00:18:37,201 --> 00:18:38,577 It's too late. 276 00:18:40,162 --> 00:18:41,538 Wait. 277 00:18:42,998 --> 00:18:44,416 You mean, she's... 278 00:18:44,583 --> 00:18:46,752 You should have met her when you had the chance. 279 00:18:47,544 --> 00:18:51,632 I'm sorry you came all this way, but there's nothing here for you now. 280 00:18:51,840 --> 00:18:53,592 Sorry. Goodbye. 281 00:18:55,677 --> 00:18:58,931 I'll just get back to my work new, Mr. Bennett. 282 00:18:59,097 --> 00:19:01,099 No, um, Camilla. Uh... 283 00:19:01,850 --> 00:19:03,352 Have a seat. 284 00:19:23,622 --> 00:19:25,707 (ROCK MUSIC PLAYING OVER EARPHONES) 285 00:19:25,916 --> 00:19:28,377 Can you be a sweetie and help me get this stain out 286 00:19:28,585 --> 00:19:30,963 with one of your Amish concoctions? 287 00:19:32,589 --> 00:19:34,216 Katie? 288 00:19:35,008 --> 00:19:36,635 What's-'P What is it? 289 00:19:38,428 --> 00:19:42,432 My mama told me Mrs. Bennett was powerful sick, but... 290 00:19:42,641 --> 00:19:44,226 (MUSIC STOPS) 291 00:19:44,434 --> 00:19:47,104 I didn't know it would happen this quickly. 292 00:19:47,271 --> 00:19:48,856 Wait. 293 00:19:49,064 --> 00:19:50,274 She passed away? 294 00:19:51,525 --> 00:19:53,443 Are you serious? 295 00:19:54,194 --> 00:19:56,989 Oh, Katie, I am so sorry. 296 00:19:58,365 --> 00:20:02,452 I need to let my mom and dad know, write a letter. 297 00:20:02,619 --> 00:20:04,621 (SNIFFLING) 298 00:20:08,292 --> 00:20:11,879 Do you remember me telling you about the Amish boy I loved, 299 00:20:12,087 --> 00:20:13,672 Daniel Fisher? 300 00:20:13,881 --> 00:20:15,841 The one who drowned. 301 00:20:16,466 --> 00:20:18,260 How could I forget that? 302 00:20:21,597 --> 00:20:25,517 One night, before I came here, 303 00:20:25,726 --> 00:20:29,271 I was feeling so lost and lonely. 304 00:20:29,897 --> 00:20:33,108 I went for a ride in my buggy, and... 305 00:20:33,817 --> 00:20:35,444 I know you'll think I'm strange, 306 00:20:35,652 --> 00:20:39,698 but I imagined him sitting next to me. 307 00:20:42,493 --> 00:20:46,330 I found myself talking to him like he was there. 308 00:20:46,747 --> 00:20:48,707 And he talked to me. 309 00:20:50,209 --> 00:20:52,544 And it all seemed so real. 310 00:20:54,922 --> 00:20:59,551 And after, somehow I knew what I needed to do. 311 00:21:01,512 --> 00:21:02,679 Come to New York. 312 00:21:04,056 --> 00:21:06,058 Find your birth mother. 313 00:21:06,266 --> 00:21:07,559 Yeah. 314 00:21:07,726 --> 00:21:09,561 ♪ 315 00:21:09,728 --> 00:21:11,855 But now all that means nothing. 316 00:21:20,239 --> 00:21:22,241 (SIGHS) 317 00:21:36,380 --> 00:21:38,298 ALEXIS: Wake up, sleepy head. 318 00:21:38,507 --> 00:21:43,011 At work yesterday, I couldn't stop thinking about your bio mom passing away. 319 00:21:43,220 --> 00:21:44,555 While you were sleeping. 320 00:21:44,721 --> 00:21:47,224 I got the last number you dialed from my phone 321 00:21:47,391 --> 00:21:49,726 and found the oily in New York by the area code. 322 00:21:49,893 --> 00:21:51,895 Then I searched for any Laura Bennetts, 323 00:21:52,104 --> 00:21:56,191 even by her maiden name, Laura Mayfield, in the area. 324 00:21:57,901 --> 00:21:59,736 I found her, Katie. 325 00:21:59,903 --> 00:22:03,574 She's a socialite, from a town called Canandaigua. 326 00:22:04,741 --> 00:22:06,410 What's a socialite? 327 00:22:07,452 --> 00:22:10,622 Rich, influential, powerful. 328 00:22:12,124 --> 00:22:14,126 And if that's so, with money like that, 329 00:22:14,293 --> 00:22:16,795 her death would have been all over the news. 330 00:22:17,004 --> 00:22:20,966 And there wasn't one mention of it anywhere on the web. 331 00:22:22,217 --> 00:22:24,386 Someones been lying to you, Katie. 332 00:22:25,053 --> 00:22:26,471 Lying? 333 00:22:26,680 --> 00:22:28,807 Remember what I told you about Englishers? 334 00:22:31,894 --> 00:22:34,479 Then I still need to go and find her. 335 00:22:35,772 --> 00:22:38,901 But how? I only have her phone number. 336 00:22:39,651 --> 00:22:42,654 And something called Go-ogle Earth. 337 00:22:42,863 --> 00:22:44,823 ♪ 338 00:22:52,831 --> 00:22:55,542 I need you to tackle the chandeliers on the main floor. 339 00:22:55,751 --> 00:22:58,587 I want them shimmering for Mrs. Bennett's big event. 340 00:22:58,795 --> 00:23:02,466 Excuse me. Last time I checked, I was the head butler, 341 00:23:02,633 --> 00:23:04,092 not assistant to the chief maid. 342 00:23:04,301 --> 00:23:05,302 (CHUCKLES) 343 00:23:05,469 --> 00:23:07,179 Don't you remember the rule? 344 00:23:07,387 --> 00:23:09,890 Oh, fight. Happy wife, happy life. 345 00:23:10,098 --> 00:23:12,392 Ha, ha. Thank you. Besides, 346 00:23:12,601 --> 00:23:15,145 if you don't: like the workload, talk to Mr. Bennett. 347 00:23:15,354 --> 00:23:18,106 He's the one who fired Camilla for no good reason. 348 00:23:18,315 --> 00:23:22,027 At least he's been away for a week, so he couldn't fire anybody else. 349 00:23:22,236 --> 00:23:24,363 The chandeliers, please. Oh, yes, ma'am. 350 00:23:24,571 --> 00:23:26,156 (CAR APPROACHING) 351 00:23:26,365 --> 00:23:29,243 Is Mrs. Bennett expecting any guests? 352 00:23:29,451 --> 00:23:32,830 Well, maybe it's Camila's replacement from the agency. 353 00:23:37,709 --> 00:23:40,337 Or maybe it's a miracle. 354 00:23:40,546 --> 00:23:42,214 ♪ 355 00:23:47,845 --> 00:23:49,096 (SIGHING) 356 00:23:59,898 --> 00:24:01,692 ROSIE: Mrs. Bennett. 357 00:24:01,859 --> 00:24:03,694 You have a visitor. 358 00:24:03,861 --> 00:24:07,072 Oh, uh, no. Please, no, I'm not even dressed for the day. 359 00:24:07,281 --> 00:24:09,783 This is a visitor who can't wait. 360 00:24:09,992 --> 00:24:13,412 Miss Katie Lapp! 361 00:24:14,496 --> 00:24:16,456 ♪ 362 00:24:16,790 --> 00:24:18,083 (GASPS) 363 00:24:21,837 --> 00:24:23,463 (Sesame) 364 00:24:30,179 --> 00:24:31,680 Oh... 365 00:24:33,348 --> 00:24:34,850 (IN AMISH ACCENT) Mama? LAURA: Oh. 366 00:24:39,062 --> 00:24:40,939 Oh... 367 00:24:49,281 --> 00:24:50,782 Oh... 368 00:25:13,096 --> 00:25:15,057 Is this where you've been all week? 369 00:25:15,265 --> 00:25:18,393 Well, I wasn't exactly working my program like I told you. 370 00:25:18,602 --> 00:25:21,897 But I thought this was one excuse you'd be all right with. 371 00:25:23,148 --> 00:25:25,984 He came to Lancaster County and found me, Mama, 372 00:25:26,193 --> 00:25:28,654 and brought me here. 373 00:25:28,820 --> 00:25:31,990 Dylan. You deserve this, sweetheart. 374 00:25:32,866 --> 00:25:36,954 Anyway, everyone, let's let these ladies alone. 375 00:25:37,746 --> 00:25:40,040 They have a lifetime of catching up to do. 376 00:25:44,586 --> 00:25:46,296 Mama, I- I don't think- 377 00:25:46,463 --> 00:25:49,299 I'm sorry. You first. 378 00:25:51,885 --> 00:25:54,596 There's something I want to show you. 379 00:25:55,305 --> 00:25:56,807 This is what you were wearing 380 00:25:56,974 --> 00:25:59,476 when I put you in Rebecca's arms. 381 00:26:00,602 --> 00:26:04,398 Do you know that she gave this to me after I left Hickory Hollow? 382 00:26:09,528 --> 00:26:10,863 Yeah. 383 00:26:13,991 --> 00:26:17,077 You know, a day hasn't gone by that I didn't think of you. 384 00:26:19,329 --> 00:26:22,708 I believe you, Mama. 'Mama? 385 00:26:22,916 --> 00:26:26,211 You don't know how I've dreamed of hearing you call me that. 386 00:26:28,505 --> 00:26:30,924 There's something else I want to show you. 387 00:26:36,847 --> 00:26:39,474 LAURA: All these years I've collected newspapers 388 00:26:39,683 --> 00:26:41,685 from all over Lancaster County. 389 00:26:43,478 --> 00:26:44,730 I would pore through them, 390 00:26:44,938 --> 00:26:48,025 hoping there would be a photo of a little Amish girl. 391 00:26:48,483 --> 00:26:52,070 And I would fantasize that that photo might be of you. 392 00:27:06,293 --> 00:27:07,628 (GASPS) 393 00:27:08,545 --> 00:27:10,506 ♪ 394 00:27:16,303 --> 00:27:18,013 REBECCA: Samuel! 395 00:27:19,056 --> 00:27:20,390 Samuel! 396 00:27:20,724 --> 00:27:23,101 Whoa. Reba-seal 397 00:27:25,062 --> 00:27:26,813 It's her, Samuel. 398 00:27:27,022 --> 00:27:29,358 A letter from Katie. 399 00:27:29,566 --> 00:27:32,069 I can't open it. What if she's found Laura Mayfield? 400 00:27:32,277 --> 00:27:35,405 What if she decides she doesn't want to return? 401 00:27:37,074 --> 00:27:39,993 We have been her parents for 20 years. 402 00:27:40,202 --> 00:27:42,621 She knows who we are and what we believe. 403 00:27:42,830 --> 00:27:44,790 She knows we love her. 404 00:27:46,625 --> 00:27:48,502 KATE: Deer Mom and Dad. 405 00:27:48,710 --> 00:27:52,923 I hope and pray all is well well you and Benjamin and his family. 406 00:27:53,674 --> 00:27:57,469 I have found out where Laura Mayfield Bennett lives. 407 00:27:57,678 --> 00:28:01,431 There may be a chance that I am too late and she has passed away, 408 00:28:01,598 --> 00:28:05,978 but I must go and find out for sure and for certain. 409 00:28:06,186 --> 00:28:10,983 I also worry that I may not be getting the whole truth. 410 00:28:11,191 --> 00:28:15,487 I must confess, the English end their ways confuse me sometimes. 411 00:28:15,654 --> 00:28:18,323 But I will write to you again soon. 412 00:28:18,532 --> 00:28:22,619 Please always know that though she is my birth mother, 413 00:28:22,828 --> 00:28:26,039 you “will always be my true parents. 414 00:28:26,248 --> 00:28:28,000 I miss you all so very much. 415 00:28:28,208 --> 00:28:29,209 (DOORBELL RINGS) 416 00:28:29,418 --> 00:28:30,794 Your daughter, Katie. 417 00:28:30,961 --> 00:28:32,379 FULTON: Yes? 418 00:28:32,588 --> 00:28:35,090 Hello. I'm here to see Mrs. Bennett. I'm Katherine- 419 00:28:35,299 --> 00:28:37,801 Finally. Where have you been? 420 00:28:37,968 --> 00:28:39,636 I'm not sure I- 421 00:28:39,803 --> 00:28:42,973 How did you know I was coming? Did Alexis call ahead to tell you? 422 00:28:43,182 --> 00:28:45,809 Must have been. Rosie took the call and said the agency 423 00:28:46,018 --> 00:28:47,644 was sending you over. Come on. 424 00:28:47,853 --> 00:28:48,937 Agency? 425 00:28:49,146 --> 00:28:50,147 ♪ 426 00:28:50,314 --> 00:28:52,316 Anyway. we're in a doozy of a rush 427 00:28:52,482 --> 00:28:56,028 so we need to get you plugged in right away. 428 00:29:03,202 --> 00:29:04,828 SELIG: Garlic. It needs some garlic. 429 00:29:04,995 --> 00:29:07,247 Everyone, meet Katherine. 430 00:29:07,456 --> 00:29:10,626 ROSIE: It's in the fridge. Katherine, this is Rosie. 431 00:29:10,834 --> 00:29:12,961 She'll point you in all the fight directions. 432 00:29:13,170 --> 00:29:15,589 Selig's back there. Now, slay away from him right now. 433 00:29:15,797 --> 00:29:17,132 He thinks he's Chef Ramsay. 434 00:29:17,341 --> 00:29:20,344 We'll have time for all the usual pleasantries later, Katherine. 435 00:29:20,552 --> 00:29:22,554 We just need to make it through the evening. 436 00:29:22,721 --> 00:29:23,931 Mrs. Bennett, she's- 437 00:29:24,139 --> 00:29:26,725 Gatling ready for the biggest night of the year. 438 00:29:26,934 --> 00:29:28,185 So she's okay, then? 439 00:29:28,352 --> 00:29:31,605 She is now that her daughter's home. 440 00:29:31,813 --> 00:29:33,440 When do you think I'll meet her 441 00:29:33,649 --> 00:29:35,943 Oh. Very soon, but right now we're behind schedule 442 00:29:36,151 --> 00:29:38,946 and we could really use your help. Can you polish silver? 443 00:29:39,154 --> 00:29:40,572 I'd be happy to. 444 00:29:40,739 --> 00:29:44,201 ROSIE: The plates. Here, Fulton, can you bring more? 445 00:29:44,409 --> 00:29:46,620 FULTON: Oh, yes, yes. Right, dear. Right. 446 00:29:48,539 --> 00:29:52,125 SELIG: I need more butter over here. MAN: Yes, chef. 447 00:29:53,877 --> 00:29:56,672 ♪ 448 00:29:58,215 --> 00:29:59,883 (PEOPLE CHATTERING) 449 00:30:12,062 --> 00:30:14,147 LAURA: Excuse me, everyone? 450 00:30:16,400 --> 00:30:18,527 May I have your attention, please? 451 00:30:22,072 --> 00:30:23,448 Just for a minute. Thank you. 452 00:30:23,991 --> 00:30:26,451 Selig, come quick. 453 00:30:26,660 --> 00:30:29,621 Katherine, you don't: want to miss the big introduction. 454 00:30:29,830 --> 00:30:35,544 LAURA: -protecting and nurturing vulnerable children for the past 15 years. 455 00:30:35,752 --> 00:30:39,047 And that is because of your generous gifts. 456 00:30:39,256 --> 00:30:43,218 There's also something else I would like to share with you this evening. 457 00:30:44,219 --> 00:30:46,513 As few of you may know, 458 00:30:46,722 --> 00:30:50,976 over 20 years ago, I gave up a child, a baby girl, to adoption. 459 00:30:51,185 --> 00:30:55,189 I was a lovesick teenager in trouble, 460 00:30:55,397 --> 00:30:59,610 just like some of the young people we help with the foundation. 461 00:30:59,776 --> 00:31:02,779 I was ill-equipped emotionally and financially, 462 00:31:02,946 --> 00:31:05,282 if you can imagine that, to care for her. 463 00:31:05,449 --> 00:31:09,495 So I gave her to a wonderful Amish couple 464 00:31:09,703 --> 00:31:12,289 and they have loved her and they have cared for her 465 00:31:12,498 --> 00:31:15,834 these past years, and for that I am forever grateful. 466 00:31:18,879 --> 00:31:22,257 So it gives me great pleasure 467 00:31:22,466 --> 00:31:25,844 to introduce you tonight to my long-lost daughter. 468 00:31:26,845 --> 00:31:28,972 English by birth, 469 00:31:29,139 --> 00:31:31,642 Amish by adoption, 470 00:31:33,310 --> 00:31:34,353 Katie Lapp. 471 00:31:36,271 --> 00:31:37,940 (CROWD APPLAUDING) 472 00:31:38,148 --> 00:31:40,108 ♪ 473 00:32:00,003 --> 00:32:02,631 MAN: Let's go say hello. Let's go over there and say hello. 474 00:32:02,840 --> 00:32:05,843 LAURA: Thank you. It is a pleasure to meet you. 475 00:32:06,051 --> 00:32:08,053 (PEOPLE CHATTERING) 476 00:32:16,144 --> 00:32:17,563 Uh, something to drink? 477 00:32:21,859 --> 00:32:24,987 Uh, sorry. I saw you standing alone over here 478 00:32:25,195 --> 00:32:27,239 and I thought I'd offer you a drink. 479 00:32:27,447 --> 00:32:30,993 No. Thank you. 480 00:32:31,827 --> 00:32:33,245 I'm Justin. 481 00:32:34,037 --> 00:32:35,497 I'm- ROSIE: Come, Katherine. 482 00:32:36,582 --> 00:32:39,543 I need you back in the kitchen. Kitchen? 483 00:32:39,710 --> 00:32:41,795 Yes; ya'. 484 00:32:48,135 --> 00:32:51,263 I'm the help. 485 00:32:58,937 --> 00:33:00,898 ROSIE: Beyond helping with the meal services 486 00:33:01,064 --> 00:33:03,442 you'll be responsible for laundering the linen 487 00:33:03,650 --> 00:33:05,527 and the bed shoals on a daily basis 488 00:33:05,736 --> 00:33:07,905 along with maintaining all of the bathrooms. 489 00:33:08,071 --> 00:33:09,573 With Mrs. Bennett's condition, 490 00:33:09,740 --> 00:33:13,118 we need to keep all of the surfaces spic and span. 491 00:33:17,080 --> 00:33:18,707 Here's your room. 492 00:33:18,916 --> 00:33:22,085 I know it's small, but it's cozy. 493 00:33:22,252 --> 00:33:26,423 The list of house rules is there in the desk drawer. 494 00:33:26,632 --> 00:33:28,967 I hope you're an early riser. 495 00:33:29,176 --> 00:33:31,762 Yes, ma'am. Up with the cows. 496 00:33:32,804 --> 00:33:34,890 Are you sure you're okay, deal? 497 00:33:36,266 --> 00:33:38,519 I'm fine. 498 00:33:38,727 --> 00:33:41,980 I was just surprised tonight 499 00:33:42,189 --> 00:33:43,273 W by everything. 500 00:33:43,482 --> 00:33:44,608 Weren't we all? 501 00:33:46,610 --> 00:33:49,780 Mrs. Bennett's daughter, Katie Lapp... 502 00:33:51,114 --> 00:33:53,242 How was she found? 503 00:33:53,492 --> 00:33:56,119 I don't: have all the details. 504 00:33:56,328 --> 00:33:58,455 It was Mr. Bennett's doing. 505 00:33:58,622 --> 00:33:59,873 But however it happened, 506 00:34:00,082 --> 00:34:03,210 she couldn't have come at a better time for Mrs. Bennett. 507 00:34:03,418 --> 00:34:06,630 How sick is Mrs. Bennett? Very. 508 00:34:07,256 --> 00:34:10,300 She needs a miracle to beat her cancer. 509 00:34:10,467 --> 00:34:13,762 We're all praying Katie's home-coming is that miracle. 510 00:34:15,264 --> 00:34:17,850 Well, good night, Katherine. 511 00:34:18,141 --> 00:34:19,268 Rosie? 512 00:34:20,602 --> 00:34:23,021 Just one more question. Yes? 513 00:34:24,523 --> 00:34:26,191 Won't I need a uniform? 514 00:34:26,608 --> 00:34:31,113 Heh. Oh, yes. It'll be ordered first thing in the morning. 515 00:34:34,324 --> 00:34:35,325 (DOOR CLOSES) 516 00:34:35,534 --> 00:34:37,536 (SIGHING) 517 00:34:47,588 --> 00:34:52,092 Oh, Dylan, I can't get over how perfect this evening was. 518 00:34:52,301 --> 00:34:55,220 (SMOOTH JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 519 00:34:55,387 --> 00:34:58,015 May I have this dance, Mrs. Bennett? 520 00:35:05,981 --> 00:35:08,942 (DYLAN GRUNTS THEN LAURA LAUGHS) 521 00:35:09,151 --> 00:35:12,863 I haven't seen you like this since that weekend at the Adirondacks. 522 00:35:13,572 --> 00:35:16,909 Remember, we were the only couple there in that lodge? 523 00:35:18,202 --> 00:35:20,871 And they had a band playing just for us. 524 00:35:21,038 --> 00:35:22,539 I just mm... 525 00:35:23,999 --> 00:35:27,002 It doesn't matter what happens to me now. 526 00:35:29,588 --> 00:35:32,174 You know, darling, I've been thinking about something. 527 00:35:33,425 --> 00:35:36,053 I know that you've designated a portion of your estate 528 00:35:36,220 --> 00:35:38,805 to your foundation, and a large portion to me. But- 529 00:35:39,014 --> 00:35:41,892 There's something I need to tell you. Let me finish, darling. 530 00:35:42,059 --> 00:35:45,062 I still am trying to come to grips with who I'm supposed to be. 531 00:35:46,104 --> 00:35:48,357 And how I've hurt you over the years. 532 00:35:49,399 --> 00:35:53,278 I realize I still have a long way to go. 533 00:35:53,487 --> 00:35:56,824 But I need to start by admitting to you that I... 534 00:35:57,032 --> 00:35:59,159 I don't trust elf. 535 00:36:00,869 --> 00:36:05,707 And I went you to consider giving to Katie what you were going to give to me. 536 00:36:08,585 --> 00:36:10,587 I don't know what to say. 537 00:36:11,755 --> 00:36:13,048 Say yes. 538 00:36:13,757 --> 00:36:17,511 I need to prove to you that I'm sorry. 539 00:36:18,303 --> 00:36:21,390 I need to prove that I am a changed man. 540 00:36:23,517 --> 00:36:28,021 Beyond that, I mean, who better to leave the stewardship of your estate 541 00:36:28,230 --> 00:36:32,442 to someone who lives a simple, generous life? 542 00:36:32,943 --> 00:36:35,612 You keep surprising me, Mr. Bennett. 543 00:36:35,779 --> 00:36:37,114 Well... 544 00:36:38,323 --> 00:36:40,033 Just give it some thought. 545 00:36:40,701 --> 00:36:42,452 I will. 546 00:36:43,412 --> 00:36:46,331 It's a lotto ask of a girl who's lived so modestly. 547 00:36:46,498 --> 00:36:49,543 I'd be asking her to give up the only family she's ever known. 548 00:36:49,751 --> 00:36:51,545 I don't know that she could do that. 549 00:36:51,753 --> 00:36:55,966 Well, maybe start by hosting a luncheon. 550 00:36:57,134 --> 00:36:59,386 Get Justin to come over to help her understand 551 00:36:59,595 --> 00:37:01,388 the goals of the foundation. 552 00:37:01,597 --> 00:37:04,641 That's a perfect idea. I will. 553 00:37:05,684 --> 00:37:07,644 I love you. You know that? 554 00:37:08,645 --> 00:37:10,230 I love you too. 555 00:37:28,373 --> 00:37:30,375 ♪ 556 00:38:01,490 --> 00:38:04,827 ALYSON: Yeah? JUSTIN: It's very fulfilling work we do. 557 00:38:05,035 --> 00:38:08,038 We've made significant contributions to a variety of charities, 558 00:38:08,247 --> 00:38:11,083 all of which serve the needs of marginalized children. 559 00:38:16,839 --> 00:38:19,132 Well, carry on, Justin. 560 00:38:19,341 --> 00:38:22,678 Right. Sorry. Um. anyway. 561 00:38:22,886 --> 00:38:25,097 We try to make an impact in children's lives 562 00:38:25,305 --> 00:38:28,767 with worthwhile programs, covering a broad range of needs, 563 00:38:28,976 --> 00:38:30,310 in education, health 564 00:38:30,519 --> 00:38:31,687 and even the arts. 565 00:38:31,895 --> 00:38:34,064 He that hath a bountiful eye shell be blessed 566 00:38:34,565 --> 00:38:36,525 for he giveth of his bread to the poor. 567 00:38:36,733 --> 00:38:39,528 Proverbs, chapter 22, verse nine. 568 00:38:40,404 --> 00:38:41,780 We Amish also believe 569 00:38:41,989 --> 00:38:44,700 in having open hands for those in need. 570 00:38:44,908 --> 00:38:47,578 You must be Camilla'!- new replacement. 571 00:38:47,744 --> 00:38:49,454 What's your name? 572 00:38:49,788 --> 00:38:52,791 Uh... It's Katherine. 573 00:38:53,000 --> 00:38:54,960 Katherine. Really? 574 00:38:55,419 --> 00:38:56,420 (CHUCKLES) 575 00:38:58,297 --> 00:38:59,965 Have we met before? 576 00:39:01,258 --> 00:39:03,385 I'm sorry! I'm so sorry. 577 00:39:03,594 --> 00:39:07,097 Um... I'll just- I'll go- I'll get something b- Oh. 578 00:39:09,433 --> 00:39:11,268 Justin, I think you made her nervous. 579 00:39:11,435 --> 00:39:13,061 We call that ferhoodled. 580 00:39:13,270 --> 00:39:14,396 (CHUCKLING) 581 00:39:14,605 --> 00:39:17,316 I guess that's what I do, ferhoodle women. 582 00:39:17,524 --> 00:39:20,277 I'm just gonna quickly dry off. I'll be right back. 583 00:39:23,947 --> 00:39:25,616 Hey. Ha, ha. 584 00:39:25,782 --> 00:39:29,203 Mr. Wirth, I'm not usually this clumsy. 585 00:39:29,411 --> 00:39:31,997 It's okay. You can just call me Ice-T. 586 00:39:32,456 --> 00:39:35,334 Heh, heh. You know, Ice-T, the rapper... 587 00:39:35,959 --> 00:39:37,836 actor, 588 00:39:38,003 --> 00:39:39,421 spilled drink. 589 00:39:40,130 --> 00:39:42,174 No? Okay. 590 00:39:42,382 --> 00:39:44,760 I have no idea what you're saying. 591 00:39:45,344 --> 00:39:46,720 (SIGHS) 592 00:39:48,889 --> 00:39:51,099 Do you want to get a cup of coffee or something? 593 00:39:51,308 --> 00:39:54,186 Now? No, not now. Not this second. 594 00:39:54,353 --> 00:39:57,147 You know, sometime after work or on your day off? 595 00:39:58,982 --> 00:40:02,319 Thank you, but I'm certain it wouldn't... 596 00:40:02,486 --> 00:40:04,488 (INAUDIBLE DIALOGUE) 597 00:40:07,825 --> 00:40:10,452 Actually, yes, I'd like ma. 598 00:40:11,912 --> 00:40:14,706 Saturday is my day off. All fight. 599 00:40:16,708 --> 00:40:18,210 Great. 600 00:40:20,879 --> 00:40:22,673 ROSIE: Katherine, dear, could you...? 601 00:40:22,840 --> 00:40:25,092 Now I'm the one who's ferhoodled. 602 00:40:29,930 --> 00:40:31,849 (KNOCK on DOOR) 603 00:40:32,015 --> 00:40:34,017 ♪ 604 00:40:36,603 --> 00:40:37,980 Yeah? May I help you? 605 00:40:38,188 --> 00:40:39,690 Mrs. Lapp- 606 00:40:41,316 --> 00:40:44,570 It's me, Daniel Fisher. 607 00:40:45,696 --> 00:40:46,697 Pardon me? 608 00:40:52,536 --> 00:40:54,204 I didn't drown in that river. 609 00:41:10,345 --> 00:41:11,555 Samuel. 610 00:41:22,191 --> 00:41:24,943 Hello, Mr. Lapp. 611 00:41:46,715 --> 00:41:48,175 It is you. 612 00:41:50,511 --> 00:41:51,762 Yes, sir. 613 00:41:53,931 --> 00:41:57,309 You drowned. No, sir. 614 00:41:57,518 --> 00:41:58,977 That was a lie, 615 00:41:59,144 --> 00:42:01,396 so that it would be easier on my parents. 616 00:42:01,605 --> 00:42:03,649 A way for them to save face with the people. 617 00:42:03,857 --> 00:42:08,487 Easier? I held your mother in my own arms as she sobbed. 618 00:42:08,695 --> 00:42:10,572 Night after night. 619 00:42:10,781 --> 00:42:12,449 We all did. 620 00:42:13,367 --> 00:42:15,118 What truth were you hiding? 621 00:42:16,578 --> 00:42:18,580 To leave 622 00:42:18,789 --> 00:42:21,917 so I could serve in the military. 623 00:42:22,125 --> 00:42:25,796 But you know it's forbidden for the Amish to fight. 624 00:42:25,963 --> 00:42:28,632 Yes, ma'am. Then why would you? 625 00:42:29,842 --> 00:42:33,929 A few years ago, an Englisher cornered me. 626 00:42:34,137 --> 00:42:39,101 He said that we Amish turn our noses up at the sacrifices of others, 627 00:42:39,309 --> 00:42:43,897 and that we were weak because we don't believe in picking up the sword. 628 00:42:44,106 --> 00:42:46,650 He said he had a son who died in the war 629 00:42:46,859 --> 00:42:49,862 so that we Amish could have our freedom. 630 00:42:50,028 --> 00:42:52,156 Bay, it takes just as much courage 631 00:42:52,364 --> 00:42:55,492 to turn the other cheek to an enemy as it does going into war. 632 00:42:55,701 --> 00:42:57,828 I know that. 633 00:42:58,036 --> 00:43:01,999 But I also know that I had a calling to serve my county. 634 00:43:02,166 --> 00:43:05,127 The county that we call our home too. 635 00:43:06,461 --> 00:43:10,174 And after two tours of duty, I reckoned I'd done my part. 636 00:43:10,382 --> 00:43:14,011 So you're coming home to repent of your ways? 637 00:43:14,178 --> 00:43:17,806 No, ma'am. Why do you come to us? 638 00:43:19,725 --> 00:43:22,519 With your permission, to see Katie. 639 00:43:23,854 --> 00:43:25,522 ♪ 640 00:43:25,731 --> 00:43:27,733 After disappearing on her to-0? 641 00:43:29,151 --> 00:43:31,612 I know my actions must have hurl: her something awful. 642 00:43:31,820 --> 00:43:33,739 She pined for years. 643 00:43:33,906 --> 00:43:35,866 She was so beside herself with grief, 644 00:43:36,033 --> 00:43:38,660 she ran out on her wedding to Bishop Beiler. 645 00:43:38,869 --> 00:43:40,162 She had to be shunned. 646 00:43:41,413 --> 00:43:43,916 Katie, shunned? 647 00:43:44,082 --> 00:43:46,043 She's left Hickory Hollow. 648 00:43:47,377 --> 00:43:50,047 Where is she, then? I'll never tell you that. 649 00:43:50,881 --> 00:43:52,674 Please, Mr. Lapp. 650 00:43:52,883 --> 00:43:56,178 Go on. Leave us now! 651 00:43:56,386 --> 00:43:59,556 Unless you come back with a contrite heart, you're not welcome here. 652 00:43:59,765 --> 00:44:01,600 Mr. Lapp, you have to let me see her. 653 00:44:01,808 --> 00:44:04,269 I just want to tell her that I'm sorry. I said no! 654 00:44:04,978 --> 00:44:06,647 Go on with you. 655 00:44:10,651 --> 00:44:15,280 I understand your contempt for me, Mr. Lapp, 656 00:44:16,198 --> 00:44:17,741 but what I've been through, 657 00:44:18,784 --> 00:44:22,621 holding onto my memories with her is the only thing that got me home. 658 00:44:23,747 --> 00:44:28,418 Even without your help I have to find her, to tell her that I'm sorry. 659 00:44:42,099 --> 00:44:44,059 (LUMBER BANGING) 660 00:44:44,268 --> 00:44:46,228 (SIGHS) 661 00:45:04,037 --> 00:45:05,831 Take it. 662 00:45:06,039 --> 00:45:08,584 It has a return address. West Seneca, New York. 663 00:45:11,795 --> 00:45:16,091 Please, I need to knew where she is and that she's all right. 664 00:45:16,884 --> 00:45:19,261 Yes. Okay, I will find her. 665 00:45:19,469 --> 00:45:20,971 Promise me, 666 00:45:21,180 --> 00:45:25,267 promise for the time being, that you won't enter Katie's life. 667 00:45:25,475 --> 00:45:27,352 She's gone through so much already 668 00:45:27,561 --> 00:45:30,939 and seeing you, it could scar her even more. 669 00:45:33,525 --> 00:45:34,985 I promise. 670 00:45:50,959 --> 00:45:52,711 (THUNDER RUMBLING) 671 00:46:02,262 --> 00:46:04,223 ♪ 672 00:46:44,555 --> 00:46:45,764 ALYSON: What are you doing? 673 00:46:48,267 --> 00:46:50,060 Sony, I- Give me that. 674 00:46:52,688 --> 00:46:55,107 I'm sorry. I didn't mean to pry. 675 00:46:55,315 --> 00:46:57,985 It's just I grew up in Pennsylvania too 676 00:46:58,193 --> 00:47:01,363 and I've always been fascinated with the Amish. 677 00:47:03,740 --> 00:47:05,200 It's okay. 678 00:47:06,660 --> 00:47:08,537 You can go now. 679 00:47:09,496 --> 00:47:11,540 Yeah. 680 00:47:11,748 --> 00:47:13,083 For sure and for certain. 681 00:47:25,304 --> 00:47:26,305 ♪ 682 00:47:26,513 --> 00:47:27,973 KATE: Deer Mom and Dad. 683 00:47:28,182 --> 00:47:32,477 I write with the news that Laura Mayfield is very much alive. 684 00:47:32,686 --> 00:47:35,856 But something strange is happening. 685 00:47:36,064 --> 00:47:40,986 There is an imposter here posing as me, as Katie Lapp. 686 00:47:41,153 --> 00:47:44,656 She dresses in Amish clothing, speaks with our accent, 687 00:47:44,865 --> 00:47:47,451 but! can tell she is pretending. 688 00:47:47,618 --> 00:47:51,246 Everyone believes she is me, especially Laura. 689 00:47:51,997 --> 00:47:55,083 But Laura is so fragile and sick. 690 00:47:55,292 --> 00:47:57,252 If I were to come forward with the truth, 691 00:47:57,461 --> 00:48:00,339 I'm certain it would cause her much distress. 692 00:48:00,506 --> 00:48:02,925 I just don't know what to do. 693 00:48:20,317 --> 00:48:22,319 ♪ 694 00:48:28,325 --> 00:48:30,619 It's a beautiful day, isn't it? 695 00:48:30,828 --> 00:48:31,870 Yes, ma'am. Hm. 696 00:48:32,079 --> 00:48:34,331 I don't think we've properly met. 697 00:48:34,498 --> 00:48:36,041 Katherine, right? 698 00:48:37,668 --> 00:48:40,546 Are you enjoying working here, being part of our little family? 699 00:48:42,589 --> 00:48:43,966 Very much. 700 00:48:44,174 --> 00:48:48,178 Huh. Katherine is the name I gave to Katie when she was born. 701 00:48:48,804 --> 00:48:50,013 (CHUCKLES) 702 00:48:54,685 --> 00:48:57,354 You know, there's a whole secret language of flowers. 703 00:48:57,563 --> 00:49:00,232 In the Victorian times, people coded messages 704 00:49:00,440 --> 00:49:02,734 in flowers and floral arrangements 705 00:49:02,943 --> 00:49:05,028 expressing their feelings for each other, 706 00:49:05,195 --> 00:49:07,489 feelings that otherwise had to remain silent. 707 00:49:08,365 --> 00:49:10,742 Like blue violets meant faithfulness. 708 00:49:11,201 --> 00:49:13,370 Almond flowers, hope. 709 00:49:13,829 --> 00:49:16,039 Red roses always mean love. 710 00:49:17,082 --> 00:49:18,375 (CHUCKLES) 711 00:49:19,168 --> 00:49:20,627 I didn't know that. 712 00:49:22,421 --> 00:49:24,423 Be like a flower, Katherine. 713 00:49:25,924 --> 00:49:28,719 Ahh. Be beautiful, rain or shine. 714 00:49:34,183 --> 00:49:35,350 (WHISPERS) Mama... 715 00:49:37,311 --> 00:49:38,729 ALYSON: Mama! 716 00:49:40,522 --> 00:49:41,940 There you are. 717 00:49:42,107 --> 00:49:44,193 I've been looking everywhere for you. 718 00:49:57,998 --> 00:49:59,583 LAURA: Do you like it here? 719 00:49:59,791 --> 00:50:01,919 ALYSON: Yeah. Very much. 720 00:50:02,127 --> 00:50:04,004 Because I'm with you. 721 00:50:06,465 --> 00:50:09,801 LAURA: Oh. It's a lot to take in, isn't it? 722 00:50:11,261 --> 00:50:16,642 Even after my grandparents passed away and left this entire estate to me, 723 00:50:16,808 --> 00:50:22,105 I guess I could never see elf as lady of the manor. 724 00:50:25,150 --> 00:50:27,611 Oh... Do you mind if we sit down? 725 00:50:27,778 --> 00:50:29,822 I'm a little fatigued. No, of course not. 726 00:50:35,786 --> 00:50:37,329 Hmm. 727 00:50:38,205 --> 00:50:41,583 I guess it's not just my eyesight that's going. 728 00:50:43,252 --> 00:50:47,798 Katie, there's something else I want to tell you. 729 00:50:48,006 --> 00:50:50,551 I want to leave all of this to you. 730 00:50:50,759 --> 00:50:52,970 I don't understand. 731 00:50:53,762 --> 00:50:56,807 I mean when I'm gone, I want you to have this entire estate. 732 00:50:59,017 --> 00:51:03,480 I want you to run the Mayfield foundation, to live here, 733 00:51:03,689 --> 00:51:07,526 fall in love, raise a family. 734 00:51:07,985 --> 00:51:10,404 Is that something 735 00:51:10,612 --> 00:51:12,990 you think you would ever want to do? 736 00:51:14,449 --> 00:51:15,951 I... 737 00:51:19,121 --> 00:51:21,915 I don't want to think about you not being here anymore. 738 00:51:22,124 --> 00:51:24,001 Neither do I, sweetheart. 739 00:51:24,168 --> 00:51:26,295 And now that I have you back, 740 00:51:26,503 --> 00:51:30,340 you have no idea how I wish that we could have every second together. 741 00:51:30,507 --> 00:51:33,177 The choices I've made have robbed me of years, 742 00:51:33,343 --> 00:51:37,097 and I don't want to miss one second with you. 743 00:51:38,223 --> 00:51:40,058 But the decision is yours. 744 00:51:41,101 --> 00:51:42,394 Yeah. 745 00:51:43,395 --> 00:51:45,898 I would have to think about what it would mean 746 00:51:46,106 --> 00:51:47,816 to leave Hickory Hollow, 747 00:51:48,025 --> 00:51:51,153 to leave my family, Mom and Dad. 748 00:51:52,154 --> 00:51:53,697 Yeah. 749 00:51:54,698 --> 00:51:57,576 Yes, yeah, yes, of course you would. 750 00:51:57,784 --> 00:52:00,037 This is a very big thing I'm asking. 751 00:52:00,204 --> 00:52:04,791 And I want you to make the best decision for you. 752 00:52:05,000 --> 00:52:07,044 Not what is best for me. 753 00:52:07,211 --> 00:52:12,090 And know that I love you no matter what you decide. 754 00:52:14,551 --> 00:52:17,763 Okay. I will think very hard. 755 00:52:19,389 --> 00:52:21,600 And pray. right? 756 00:52:21,808 --> 00:52:23,685 Oh, yes. And that too. 757 00:52:32,402 --> 00:52:34,363 ♪ 758 00:52:42,955 --> 00:52:44,331 (SIGHS) 759 00:52:56,301 --> 00:52:58,804 Pardon me. I'm sorry, I didn't mean to frighten you. 760 00:52:58,971 --> 00:53:01,265 I have pepper spray. Easy. I just want to know 761 00:53:01,473 --> 00:53:03,809 if this is where Katie Lapp lives. 762 00:53:04,017 --> 00:53:05,060 Who are you? 763 00:53:05,269 --> 00:53:07,646 A friend of hers from back home in Hickory Hollow. 764 00:53:07,813 --> 00:53:09,940 Yeah, right. You don't look Amish. 765 00:53:10,107 --> 00:53:12,943 I was Amish. Not looking that way right now. 766 00:53:13,777 --> 00:53:15,737 Yeah, the hairdo's off for sinners. 767 00:53:16,113 --> 00:53:18,115 (SPEAKS IN PENNSYLVANIA DUTCH) 768 00:53:18,824 --> 00:53:19,825 What does that mean? 769 00:53:20,033 --> 00:53:23,704 It's Pennsylvania Dutch for "I'm missing the hat and the beard too.' 770 00:53:26,123 --> 00:53:29,585 She's gone. And I don't know when she's planning on getting back. 771 00:53:29,793 --> 00:53:31,253 Do you know where she is? 772 00:53:32,212 --> 00:53:33,463 Nat happening. 773 00:53:40,804 --> 00:53:42,806 (STARTS ENGINE) 774 00:53:48,145 --> 00:53:49,938 (ALL LAUGHING) 775 00:53:50,147 --> 00:53:52,816 ALYSON: Amish are funny. Ain't so? 776 00:53:57,362 --> 00:53:59,656 LAURA: I was wondering if you thought about 777 00:53:59,865 --> 00:54:03,660 what we discussed in the garden? Being heir to the estate. 778 00:54:05,287 --> 00:54:10,626 ALYSON: I played about it after our walk, Mama, and I have peace in my heart. 779 00:54:11,251 --> 00:54:14,755 Yes. I will accept your kindness and hope I can make you proud. 780 00:54:14,963 --> 00:54:16,715 Oh, no, you already have. 781 00:54:17,549 --> 00:54:21,011 Well, perhaps we should set the date for the event, make it official. 782 00:54:21,220 --> 00:54:24,806 What better for that than your birthday? Wednesday, next week, you'll be 21 . 783 00:54:25,015 --> 00:54:28,393 Well, I'll call Sealey and Yates, get them to arrange to come by. 784 00:54:28,560 --> 00:54:31,647 Good. LAURA: I'd like to make a toast. 785 00:54:33,273 --> 00:54:35,651 To my dear, beautiful daughter, 786 00:54:36,318 --> 00:54:39,863 may your life as heir to this family be full... 787 00:54:41,031 --> 00:54:42,533 Ah! 788 00:54:42,741 --> 00:54:44,660 Are you okay? Ma'am? 789 00:54:44,868 --> 00:54:47,037 Yes, I'm just clumsy. That's all. 790 00:54:47,538 --> 00:54:49,039 Thank you. 791 00:54:50,707 --> 00:54:51,875 ♪ 792 00:54:53,168 --> 00:54:54,962 Are you all right, darling? 793 00:54:55,170 --> 00:54:56,213 Yeah. 794 00:54:58,048 --> 00:54:59,383 Thank you. 795 00:55:06,890 --> 00:55:08,851 ♪ 796 00:55:48,307 --> 00:55:49,600 Katie. 797 00:56:00,194 --> 00:56:02,154 (FLASK COVER UNSCREWING) 798 00:57:14,852 --> 00:57:17,312 Oh. Pardon me, Miss Katie. 799 00:57:17,479 --> 00:57:20,315 I was looking for you and heard someone in here. 800 00:57:20,482 --> 00:57:24,695 Yeah. I came to ask the maid if she would be changing my sheets today 801 00:57:24,903 --> 00:57:27,030 then remembered it was her day off. 802 00:57:27,197 --> 00:57:29,992 Ah. I'll get Rosie right on that. 803 00:57:30,200 --> 00:57:33,495 Uh, meantime, you have a visitor wailing to see you. 804 00:57:34,496 --> 00:57:37,583 A Visitor? Yes, from Hickory Hollow. 805 00:57:39,042 --> 00:57:40,294 Really? Mm-hm. 806 00:57:41,628 --> 00:57:44,214 You know, with Mama not feeling so well, 807 00:57:44,423 --> 00:57:46,675 maybe it's not such a good time to be having- 808 00:57:46,884 --> 00:57:49,845 Actually, Mrs. Bennett's already with him in the garden room. 809 00:57:50,053 --> 00:57:53,223 She told me to bring him right in, and they're off to a fine start. 810 00:57:54,057 --> 00:57:55,893 Yeah, of course. 811 00:58:08,071 --> 00:58:10,407 Katie, look who's here. 812 00:58:10,574 --> 00:58:13,285 Your cousin Jacob Glick. 813 00:58:16,914 --> 00:58:19,625 Hello, Katie Lapp. 814 00:58:21,668 --> 00:58:23,128 Hello. 815 00:58:24,880 --> 00:58:28,717 I can tell that I'm no more than a stranger to you, Katie. 816 00:58:28,926 --> 00:58:30,427 I probably should've mentioned, 817 00:58:30,636 --> 00:58:34,223 my family and me moved to the Amish community in Holmes County 818 00:58:34,389 --> 00:58:36,642 when Katie and I were just pups. 819 00:58:37,559 --> 00:58:41,522 Well, it's good to see you after all this while, Jacob. 820 00:58:41,730 --> 00:58:45,275 You too, Katie. You too. 821 00:58:45,484 --> 00:58:47,611 So, by the look of you, Jacob, 822 00:58:47,820 --> 00:58:49,530 are you on your Rumspringa? 823 00:58:49,738 --> 00:58:52,658 Yeah. I suppose I am. 824 00:58:52,825 --> 00:58:55,160 Mama, do you know about Rumspringa? 825 00:58:55,369 --> 00:58:58,247 We call that our 'running around years.' 826 00:58:58,413 --> 00:59:02,167 It's for young people to see the English world and help them decide if they-- 827 00:59:02,376 --> 00:59:04,670 LAURA: If they want to commit a lifetime to the church. 828 00:59:05,295 --> 00:59:07,923 I learned all about it when I was reading about the Amish. 829 00:59:11,593 --> 00:59:13,512 And what have you decided, Jacob? 830 00:59:14,596 --> 00:59:16,807 Still working on that, ma'am. 831 00:59:16,974 --> 00:59:19,643 I want to visit my family in Lancaster County for advice, 832 00:59:19,852 --> 00:59:23,272 and I saw Katie's family while I was there. 833 00:59:23,981 --> 00:59:26,817 What about you, Katie Lapp? 834 00:59:26,984 --> 00:59:29,153 Your parents told me that you're baptized 835 00:59:29,319 --> 00:59:31,697 so are you going to return to the community? 836 00:59:37,744 --> 00:59:40,080 She's going to slay here. 837 00:59:40,289 --> 00:59:42,207 Become heir to my estate. 838 00:59:42,624 --> 00:59:45,836 Ah. That's wonderful gut news. 839 00:59:46,003 --> 00:59:49,673 But it's important for me to explain it to my folks, you understand? 840 00:59:49,840 --> 00:59:52,050 I don't want them to worry. 841 00:59:52,259 --> 00:59:54,011 For sure and for certain. 842 00:59:54,219 --> 00:59:55,554 I suppose it's best, 843 00:59:56,346 --> 00:59:58,348 considering your shunning and all. 844 00:59:58,515 --> 01:00:00,100 LAURA: Shunning? 845 01:00:01,477 --> 01:00:04,730 Katie, you didn't tell me that. 846 01:00:04,938 --> 01:00:06,899 Well, I don't really- 847 01:00:07,065 --> 01:00:09,067 (SPEAKING IN PENNSYLVANIA DUTCH) 848 01:00:17,576 --> 01:00:18,660 Yeah. 849 01:00:18,827 --> 01:00:20,454 LAURA: What did you say? 850 01:00:23,207 --> 01:00:25,751 I apologized for bringing up such a painful topic. 851 01:00:32,090 --> 01:00:33,383 Well, I have an idea. 852 01:00:33,550 --> 01:00:36,220 Why don't: you get reacquainted with a walk in the garden? 853 01:00:36,428 --> 01:00:39,223 Oh, that's very kind of you, ma'am. 854 01:00:39,431 --> 01:00:41,725 I actually have to be on my way. 855 01:00:42,017 --> 01:00:44,812 I just wanted to shop by for a quick hello. 856 01:00:45,395 --> 01:00:49,024 Well, I'm so grateful you did, cousin. 857 01:00:49,233 --> 01:00:50,567 Let me walk you out. 858 01:00:54,238 --> 01:00:56,240 Goodbye. Bye. 859 01:01:02,246 --> 01:01:05,624 By the way, Jacob, how did you find me? 860 01:01:05,791 --> 01:01:08,669 Your mom told me that you were looking for your birth mother. 861 01:01:08,877 --> 01:01:12,589 So I just did a little digging of my own and hacked you down. 862 01:01:12,756 --> 01:01:16,426 You don't think she'd come looking for me herself, do you? 863 01:01:16,635 --> 01:01:18,136 Mm. Don't know. 864 01:01:18,345 --> 01:01:21,306 If it were my daughter all this way out in the world, 865 01:01:21,473 --> 01:01:23,976 I'd want to make sure she was okay. 866 01:01:25,102 --> 01:01:27,187 Yeah, okay. Goodbye. 867 01:01:27,396 --> 01:01:29,356 ♪ 868 01:01:50,586 --> 01:01:52,462 JUSTIN: Katherine, tell me about yourself. 869 01:01:52,796 --> 01:01:56,425 Well, I love to play my guitar 870 01:01:56,592 --> 01:01:59,303 and sing songs that worship God. Hm. 871 01:02:02,764 --> 01:02:06,977 That must sound old-fashioned to a man like you. 872 01:02:07,144 --> 01:02:09,688 Heh. It's very old-fashioned. 873 01:02:09,897 --> 01:02:11,857 But that's what I like about you, Katherine. 874 01:02:12,691 --> 01:02:14,943 You're not like the girls I normally meet. 875 01:02:18,697 --> 01:02:20,157 Mr. Wirth, I- 876 01:02:20,324 --> 01:02:22,159 Justin. Remember? 877 01:02:22,743 --> 01:02:24,912 Sorry, Justin. 878 01:02:26,205 --> 01:02:29,374 I have something I need to tell you. 879 01:02:30,167 --> 01:02:33,629 Something very important. Okay. 880 01:02:36,882 --> 01:02:39,551 I've discovered something, Mm-hm. 881 01:02:39,760 --> 01:02:42,721 That needs bringing forward. 882 01:02:42,930 --> 01:02:44,681 (PHONE RINGING) 883 01:02:46,141 --> 01:02:48,852 I'm sorry. Hold that thought. 884 01:02:50,479 --> 01:02:51,730 Mr. Yates? 885 01:02:54,149 --> 01:02:57,903 Right now? You sure it can't wait? 886 01:03:00,197 --> 01:03:02,366 All right. Hold on. 887 01:03:03,242 --> 01:03:05,744 Katherine, I'm really sorry. I need to take this call. 888 01:03:05,953 --> 01:03:09,206 Foundation matter. I'll make it quick, okay? 889 01:03:11,375 --> 01:03:12,793 Yeah. 890 01:03:28,016 --> 01:03:29,560 Mr. Bennett. 891 01:03:29,768 --> 01:03:32,896 I thought we needed to talk privately, Katherine. 892 01:03:33,939 --> 01:03:35,774 Or is it Katie Lapp? 893 01:03:37,234 --> 01:03:39,570 Why don't we just stop pretending? 894 01:03:40,070 --> 01:03:42,948 I thought I recognized your voice the other day. 895 01:03:43,365 --> 01:03:47,035 And then, last night, when you rushed to Laura's side, 896 01:03:47,202 --> 01:03:48,704 it became clear. 897 01:03:48,871 --> 01:03:51,707 I'm not the only one who's been pretending, am I? 898 01:03:51,874 --> 01:03:53,417 Who's been lying. 899 01:03:53,584 --> 01:03:55,586 Who told me Mrs. Bennett had died. 900 01:03:55,794 --> 01:03:58,130 I never said she died. 901 01:03:58,338 --> 01:04:01,091 I said it was too late, and that remains true. 902 01:04:02,176 --> 01:04:03,886 That makes no sense. 903 01:04:05,804 --> 01:04:08,140 When Laura came back from Pennsylvania, 904 01:04:08,348 --> 01:04:12,060 never having once seen you because your parents just wouldn't allow it, 905 01:04:12,227 --> 01:04:14,146 her cancer came back. 906 01:04:14,354 --> 01:04:17,399 And I had a decision to make. 907 01:04:17,608 --> 01:04:20,194 Never in my wildest imagination did I actually believe 908 01:04:20,402 --> 01:04:23,071 there was a chance of you actually turning up here. 909 01:04:23,238 --> 01:04:26,700 So I hired someone to be Katie. 910 01:04:27,951 --> 01:04:32,414 I just wanted Laura's final days on this earth to be happy. 911 01:04:33,123 --> 01:04:34,500 Joyful. 912 01:04:35,459 --> 01:04:39,254 I'm sorry how this turned out, but that's why I tried to discourage you 913 01:04:39,463 --> 01:04:41,298 from coming when you called that day. 914 01:04:41,465 --> 01:04:43,717 That's not the only reason. 915 01:04:43,926 --> 01:04:46,970 Just because I'm Amish doesn't mean I don't know what an heir is. 916 01:04:47,137 --> 01:04:49,973 There is nothing untoward about this. 917 01:04:50,891 --> 01:04:52,935 It's a mere formality. 918 01:04:54,269 --> 01:04:57,439 Laura is handing everything off to her foundation. 919 01:04:57,648 --> 01:05:01,026 Having Alyson here- That's her name, Alyson. 920 01:05:02,402 --> 01:05:05,197 - Makes the legal process simpler. 921 01:05:05,405 --> 01:05:09,034 It goes from Laura to the foundation with a simple signature. 922 01:05:09,243 --> 01:05:10,536 That is all it is. 923 01:05:15,666 --> 01:05:17,251 Katie... 924 01:05:18,460 --> 01:05:21,046 I hope you understand how devastating 925 01:05:21,255 --> 01:05:25,008 this little mix-up will be if it ever comes out. 926 01:05:27,135 --> 01:05:29,012 Laura means the world to me, 927 01:05:31,056 --> 01:05:33,976 and I can see you care about her too. 928 01:05:34,893 --> 01:05:36,395 I do. 929 01:05:36,562 --> 01:05:39,690 Well, Laura loves that girl. 930 01:05:40,732 --> 01:05:44,153 She believes she's her daughter. And that belief is more important 931 01:05:44,319 --> 01:05:47,239 than turning this whole thing upside down. 932 01:05:47,447 --> 01:05:49,032 Wouldn't you agree? 933 01:05:56,498 --> 01:05:59,126 I'm sorry for coming here. 934 01:05:59,835 --> 01:06:01,545 I'll pack my things 935 01:06:01,753 --> 01:06:05,924 and leave first thing in the morning. 936 01:06:08,427 --> 01:06:12,014 Thank you, Katie. Thank you. JUSTIN: Mr. Bennett? 937 01:06:12,181 --> 01:06:15,976 Oh, uh, Justin. Hello. I popped in for a coffee, 938 01:06:16,185 --> 01:06:19,897 saw our favorite new employee sitting here, and I thought I'd say hello. 939 01:06:20,105 --> 01:06:21,857 JUSTIN: Thanks for keeping my seat warm. 940 01:06:22,024 --> 01:06:24,693 Oh, yes, of course. And you two have a fabulous brunch. 941 01:06:24,860 --> 01:06:25,944 We will. 942 01:06:26,153 --> 01:06:28,489 And thank you for the good conversation, Katherine. 943 01:06:28,697 --> 01:06:31,283 ♪ 944 01:06:32,201 --> 01:06:33,452 Huh. 945 01:06:33,869 --> 01:06:35,454 Where were we? 946 01:06:37,873 --> 01:06:40,083 You had something you wanted to tell me. 947 01:06:43,587 --> 01:06:46,924 Oh, I'm very sorry, 948 01:06:48,050 --> 01:06:50,427 I'm not feeling very well. 949 01:06:50,594 --> 01:06:53,597 Would you mind terribly taking me back to the estate? 950 01:06:55,891 --> 01:06:57,434 Yeah, sure. 951 01:07:03,899 --> 01:07:05,275 Sure. 952 01:07:18,831 --> 01:07:19,998 What are you doing? 953 01:07:20,207 --> 01:07:23,293 We had a guest today, a distant cousin of Katie Lapp's. 954 01:07:23,502 --> 01:07:24,795 From Hickory Hollow. 955 01:07:25,003 --> 01:07:26,880 Fulton told me on my way through the door. 956 01:07:27,089 --> 01:07:29,299 So you can understand why I'm pretty freaked out. 957 01:07:29,508 --> 01:07:31,552 “Was a distant cousin. 958 01:07:31,760 --> 01:07:34,847 Did he recognize you're not her I don't know! 959 01:07:35,931 --> 01:07:37,432 I don't think so. 960 01:07:37,599 --> 01:07:39,810 Then we're probably all right. 961 01:07:40,018 --> 01:07:41,645 All we have to do is remain calm, 962 01:07:41,812 --> 01:07:43,856 and try and make it through the signing. 963 01:07:44,064 --> 01:07:47,901 I'm not betting on probably. I can't believe I said yes to this job in the first place. 964 01:07:48,110 --> 01:07:51,405 You said yes to this job because you're making more money on this gig 965 01:07:51,613 --> 01:07:53,365 than you do as an actor. 966 01:07:55,617 --> 01:07:56,785 No, no, no. 967 01:07:57,911 --> 01:07:59,037 Let me pass. 968 01:08:02,708 --> 01:08:05,919 (VOICE BREAKING) Please. I can't do it anymore. 969 01:08:06,128 --> 01:08:09,840 I gotta get out of here. I feel like I can't breathe. 970 01:08:10,883 --> 01:08:12,509 I don't care about the money. 971 01:08:12,718 --> 01:08:16,430 I don't: care about the money anymore. Whether these little bears are real 972 01:08:16,638 --> 01:08:20,184 or whether they're an actor's trick, I don't care! 973 01:08:21,310 --> 01:08:25,189 What you have to understand is, is that we are committing a felony here. 974 01:08:25,355 --> 01:08:27,733 And the only way out of it is through it. 975 01:08:31,570 --> 01:08:33,197 Fine. Fine. 976 01:08:33,405 --> 01:08:35,449 I'll be back for the signing. 977 01:08:35,991 --> 01:08:37,993 (SIGHS) 978 01:08:49,087 --> 01:08:51,298 (KNOCK on DOOR) 979 01:08:51,924 --> 01:08:53,383 KATIE: Mrs. Bennett? 980 01:09:14,571 --> 01:09:16,323 LAURA: Katherine. 981 01:09:17,366 --> 01:09:20,035 I'm sorry, ma'am. I didn't mean to disturb you. 982 01:09:20,202 --> 01:09:22,704 I knocked, but... It's all right. 983 01:09:24,748 --> 01:09:26,458 Are you okay, Mrs. Bennett? 984 01:09:27,501 --> 01:09:29,962 It's been a tough 24 hours. 985 01:09:30,170 --> 01:09:31,755 Katie left to see her parents. 986 01:09:31,964 --> 01:09:34,633 She needed to tell them about her decision. 987 01:09:34,842 --> 01:09:38,011 It's all in preparation for her staying here permanently 988 01:09:38,220 --> 01:09:40,055 and that's what we need to focus on. 989 01:09:40,222 --> 01:09:42,558 Isn't it, darling? Right. 990 01:09:46,645 --> 01:09:48,063 Are those for me? 991 01:09:49,398 --> 01:09:51,441 Yes, ma'am. Oh. Heh. 992 01:09:52,359 --> 01:09:54,820 They are beautiful. Thank you. 993 01:09:55,612 --> 01:09:58,657 KATIE: It's I who wanted to say thank you. 994 01:09:59,992 --> 01:10:01,368 LAURA: For what? 995 01:10:01,994 --> 01:10:05,080 For allowing me to work here the past few weeks. 996 01:10:05,247 --> 01:10:07,124 That sounds like a goodbye. 997 01:10:07,291 --> 01:10:09,334 Please tell me that isn't so. 998 01:10:12,045 --> 01:10:13,672 Sadly, it is. 999 01:10:13,881 --> 01:10:15,382 Oh, that's a shame, Katherine. 1000 01:10:15,591 --> 01:10:18,886 We really do hale lo see good people leave our employ. 1001 01:10:21,763 --> 01:10:25,392 I'm very thankful to have spent this short time here. 1002 01:10:26,935 --> 01:10:29,313 I loved getting to know you. 1003 01:10:29,480 --> 01:10:31,148 Even just a little bit. 1004 01:10:37,154 --> 01:10:39,156 Well, goodbye, then, ma'am. 1005 01:10:41,450 --> 01:10:42,826 Katherine? 1006 01:10:45,287 --> 01:10:47,539 Please stay till Katie's birthday on Wednesday. 1007 01:10:47,748 --> 01:10:51,210 Oh, that's a fabulous idea, Laura, but I think Katherine is- 1008 01:10:51,418 --> 01:10:54,963 It's only a few dam away and you've been like part of our family, 1009 01:10:55,130 --> 01:10:57,508 and I want this to be a celebration for everyone. 1010 01:10:57,716 --> 01:11:01,512 Please, Katherine. For me? 1011 01:11:07,142 --> 01:11:10,729 Yes, ma'am. For you. 1012 01:11:11,104 --> 01:11:13,065 ♪ 1013 01:11:26,787 --> 01:11:28,247 (SNIFFING) 1014 01:11:43,512 --> 01:11:45,472 ♪ 1015 01:11:52,980 --> 01:11:54,398 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1016 01:12:02,156 --> 01:12:04,116 (SIGHS) 1017 01:12:09,246 --> 01:12:11,123 (SIGHS) 1018 01:12:11,331 --> 01:12:12,958 ROSIE: Excuse me, Mrs. Bennett. 1019 01:12:13,167 --> 01:12:16,753 Katie has arrived back safely. 1020 01:12:18,505 --> 01:12:21,800 Wonderful. Thank you, Rosie. 1021 01:12:22,009 --> 01:12:23,719 I'll be fight down. 1022 01:12:29,099 --> 01:12:31,101 (SIGHING) 1023 01:12:59,379 --> 01:13:01,340 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1024 01:13:24,071 --> 01:13:28,700 SEALEY: Dylan, we'll need you to be a waitress for the signing of Laura's codicil. 1025 01:13:30,452 --> 01:13:32,287 Are you willing to do that? 1026 01:13:32,454 --> 01:13:33,997 Yes, absolutely. 1027 01:13:37,501 --> 01:13:39,336 ♪ 1028 01:13:49,638 --> 01:13:51,056 By signing this codicil, 1029 01:13:51,265 --> 01:13:54,226 we're acknowledging that Katie Lapp will become 1030 01:13:54,434 --> 01:13:57,688 the sole heir and executor to Laura's estate. 1031 01:14:01,984 --> 01:14:03,861 Sign here, Laura. 1032 01:14:06,613 --> 01:14:09,908 Can you show me where to sign? These glasses aren't much use anymore. 1033 01:14:10,117 --> 01:14:11,702 Oh. 1034 01:14:24,590 --> 01:14:26,675 It's your turn, Katie. 1035 01:14:32,806 --> 01:14:34,892 Stop it. 1036 01:14:36,852 --> 01:14:37,853 Mama? 1037 01:14:45,903 --> 01:14:47,571 Laura, what's wrong? 1038 01:14:48,238 --> 01:14:49,406 Laura? 1039 01:14:51,200 --> 01:14:52,618 Laura? 1040 01:14:55,120 --> 01:14:57,122 ♪ 1041 01:14:58,415 --> 01:15:00,959 I wanted so badly to believe 1042 01:15:01,168 --> 01:15:04,463 that Dylan had returned my daughter to me, 1043 01:15:04,671 --> 01:15:08,383 I tried to convince myself that my doubts were wrong. 1044 01:15:08,550 --> 01:15:12,554 But something inside me told me she wasn't who she said she was. 1045 01:15:13,847 --> 01:15:16,767 (VOICE BREAKING) And you were here the whole time, 1046 01:15:16,934 --> 01:15:21,980 never saying a word, worried about me, protecting me. 1047 01:15:23,982 --> 01:15:26,109 Beautiful Katherine. 1048 01:15:27,694 --> 01:15:33,116 Or should I say, my beautiful daughter, Katie Lapp? 1049 01:15:34,284 --> 01:15:35,994 ♪ 1050 01:15:42,251 --> 01:15:44,002 (DOOR OPENS THEN CLOSES) 1051 01:15:55,097 --> 01:15:58,016 DYLAN: How could you have been so stupid, Dylan? 1052 01:15:58,225 --> 01:16:01,145 You arrogant, selfish... 1053 01:16:05,816 --> 01:16:09,486 Theodore’s wailing downstairs with a limo to take you to the airport. 1054 01:16:09,945 --> 01:16:13,282 And, uh, what's happened to Alyson? 1055 01:16:13,448 --> 01:16:16,952 Mr. Morris Yates will be escorting her back to Manhattan, 1056 01:16:17,119 --> 01:16:20,539 which, by the way, will be his last official duty for my law firm. 1057 01:16:21,790 --> 01:16:25,669 Your very generous “rife will not be prosecuting either of you. 1058 01:16:25,836 --> 01:16:29,047 But just so we're clear, instead of booking you 1059 01:16:29,256 --> 01:16:33,844 into a treatment facility in Florida, she could have called the police. 1060 01:16:34,553 --> 01:16:37,514 And frankly, that's what I would have done. 1061 01:16:37,681 --> 01:16:39,516 (SUITCASE ZIPPING) 1062 01:16:39,683 --> 01:16:41,685 ♪ 1063 01:17:17,846 --> 01:17:19,431 I'm such a fool. 1064 01:17:20,432 --> 01:17:22,226 A worthless fool. 1065 01:17:24,853 --> 01:17:26,897 She's beautiful, Laura. 1066 01:17:31,360 --> 01:17:33,862 (VOICE BREAKING) I just wish I could turn back the clock. 1067 01:17:34,071 --> 01:17:37,783 Be the man that you deserve. 1068 01:17:43,622 --> 01:17:45,666 I love you, you know. 1069 01:17:47,876 --> 01:17:49,628 I'll pray for you. 1070 01:18:00,472 --> 01:18:03,725 Mama, are you okay? 1071 01:18:06,228 --> 01:18:09,982 Yes. Yes, I am. 1072 01:18:12,276 --> 01:18:17,573 May I ask, how did you know I was me? 1073 01:18:18,365 --> 01:18:19,992 Come with me. 1074 01:18:24,746 --> 01:18:26,456 It was this. 1075 01:18:28,083 --> 01:18:30,669 I don't: understand. This is the letter I sent- 1076 01:18:30,878 --> 01:18:33,881 To your Mom and Dad. I know, I was confused at first too. 1077 01:18:34,089 --> 01:18:35,799 But how did you come by it? 1078 01:18:36,466 --> 01:18:37,634 The mailbox. 1079 01:18:38,510 --> 01:18:42,598 I have my suspicions about a young Amish man who visited last week. 1080 01:18:42,806 --> 01:18:45,184 Amish man? He said he was your cousin. 1081 01:18:45,392 --> 01:18:48,437 Jacob Glick. But I don't have a cousin Jacob Glick. 1082 01:18:48,604 --> 01:18:51,148 Or even a cousin Jacob. 1083 01:18:51,940 --> 01:18:55,027 But ifs this letter that made me realize who you were. 1084 01:18:56,153 --> 01:18:59,615 When you came to say goodbye the other day, I wanted so badly to tell you, 1085 01:18:59,823 --> 01:19:02,034 but I had to remain silent until now. 1086 01:19:02,784 --> 01:19:06,830 This is my last chance to force Dylan, to get him the help he needs. 1087 01:19:09,124 --> 01:19:11,668 Okay. Enough of this doom and gloom. 1088 01:19:11,877 --> 01:19:13,253 Come with me. 1089 01:19:14,213 --> 01:19:16,215 ♪ 1090 01:19:21,178 --> 01:19:23,263 Choose anything you like. 1091 01:19:24,765 --> 01:19:26,350 Anything? 1092 01:19:26,558 --> 01:19:27,851 Anything. 1093 01:19:31,480 --> 01:19:32,731 Rosie? 1094 01:19:33,315 --> 01:19:34,817 ROSIE (OVER INTERCOM): Yes, ma'am? 1095 01:19:35,025 --> 01:19:37,319 Prepare a soiree to end all soirees. 1096 01:19:37,486 --> 01:19:40,781 And tell Selig to outdo himself. The birthday girl is getting ready. 1097 01:19:40,989 --> 01:19:42,866 Yes, ma'am. 1098 01:19:45,327 --> 01:19:49,248 KATIE (SINGING): ♪ Be thou my vision ♪ 1099 01:19:49,456 --> 01:19:53,919 ♪ O Lord of my heart ♪ 1100 01:19:54,878 --> 01:19:59,466 ♪ Naught be all else to me ♪ 1101 01:19:59,675 --> 01:20:03,011 ♪ Save that thou art ♪ 1102 01:20:04,471 --> 01:20:07,724 ♪ thou my best thought ♪ 1103 01:20:08,517 --> 01:20:13,939 ♪ By day or by night ♪ 1104 01:20:14,148 --> 01:20:17,776 ♪ Waiting or sleeping ♪ 1105 01:20:17,985 --> 01:20:22,030 ♪ Thy presence my light ♪ 1106 01:20:26,034 --> 01:20:29,621 ♪ Riches I heed not ♪ 1107 01:20:30,205 --> 01:20:35,419 ♪ Norman's empty praise ♪ 1108 01:20:35,627 --> 01:20:40,299 ♪ Thou mine inheritance ♪ 1109 01:20:40,507 --> 01:20:44,219 ♪ Now and always ♪ 1110 01:20:45,262 --> 01:20:49,933 ♪ Thou and thou only ♪ 1111 01:20:50,100 --> 01:20:54,730 ♪ First in my heart ♪ 1112 01:20:54,897 --> 01:20:58,650 ♪ High king of heaven ♪ 1113 01:20:58,859 --> 01:21:04,323 ♪ My treasure thou an ♪ 1114 01:21:06,992 --> 01:21:10,787 ♪ High king of heaven ♪ 1115 01:21:10,954 --> 01:21:16,335 ♪ My victory won ♪ 1116 01:21:16,543 --> 01:21:21,006 ♪ May I reach heaven's jaw ♪ 1117 01:21:21,215 --> 01:21:25,177 ♪ O bright heaven sun ♪ 1118 01:21:26,053 --> 01:21:30,140 ♪ Heart of my own heart ♪ 1119 01:21:30,307 --> 01:21:34,770 ♪ Whatever be fall ♪ 1120 01:21:35,938 --> 01:21:40,442 ♪ Still be my vision ♪ 1121 01:21:40,609 --> 01:21:46,949 ♪ O ruler of all Nights ♪ 1122 01:21:56,291 --> 01:21:58,252 (Sesame) 1123 01:22:29,491 --> 01:22:30,951 (HORN HONKS) 1124 01:22:37,332 --> 01:22:40,752 Yeah? Let's see it. 1125 01:22:42,546 --> 01:22:43,547 No? 1126 01:22:44,506 --> 01:22:47,718 Yeah! All right, congratulations! 1127 01:22:47,885 --> 01:22:50,053 She passed. FULTON'. Congratulations, Miss Katie! 1128 01:22:50,262 --> 01:22:52,514 ROSIE: Oh, your mom would've been so proud. 1129 01:22:53,223 --> 01:22:55,225 You think so? I know so. 1130 01:22:56,018 --> 01:22:58,520 I'm hoping that the newly licensed lady of the manor 1131 01:22:58,729 --> 01:23:00,772 will still let me do the driving. 1132 01:23:00,981 --> 01:23:03,275 I would hate to have to go looking for another job. 1133 01:23:03,484 --> 01:23:04,485 (BOTH LAUGH) 1134 01:23:04,693 --> 01:23:05,694 Absolutely, Theodore. 1135 01:23:06,195 --> 01:23:09,406 In fact, how about you drive us into town 1136 01:23:09,573 --> 01:23:11,408 for that lunch I still owe Justin? 1137 01:23:12,075 --> 01:23:13,076 Really? 1138 01:23:13,827 --> 01:23:14,912 I'd love to. 1139 01:23:15,579 --> 01:23:17,122 THEODORE: That's what I'm talking about. 1140 01:23:17,331 --> 01:23:18,665 (JUSTIN & KATIE LAUGH) 1141 01:23:51,406 --> 01:23:53,242 Oh, not you again. 1142 01:23:53,408 --> 01:23:55,285 Just one more time, Mr. Kowalski. 1143 01:23:55,494 --> 01:23:57,287 I promise you, this is it. 1144 01:23:58,997 --> 01:24:01,875 It hasn't changed since yesterday 1145 01:24:02,084 --> 01:24:05,963 or the day before, or five weeks ago when you first came in. 1146 01:24:08,423 --> 01:24:10,592 Consider it officially on layaway. 1147 01:24:15,389 --> 01:24:17,683 This girl, she must be special. 1148 01:24:17,891 --> 01:24:18,892 (CHUCKLES) 1149 01:24:19,101 --> 01:24:21,311 I could buy everything in here 1150 01:24:21,478 --> 01:24:25,941 and it still wouldn't come close to expressing how special she is. 1151 01:24:26,108 --> 01:24:28,152 I'll be back soon with the other half. 1152 01:24:28,360 --> 01:24:29,987 Like I told you, I can't see her- 1153 01:24:30,154 --> 01:24:33,157 See her without the necklace. I know, yes. 1154 01:24:33,323 --> 01:24:34,658 Come back soon. Quick. 1155 01:24:34,825 --> 01:24:37,494 Thank you, Mr. Kowalski. Thank you. 1156 01:24:45,294 --> 01:24:47,171 ♪ 1157 01:24:58,765 --> 01:25:01,768 THEODORE: So where to now? Where to now... Um... 1158 01:25:02,853 --> 01:25:04,521 Have you ever been bowling? 1159 01:25:05,397 --> 01:25:06,482 No? No. 1160 01:25:06,648 --> 01:25:08,984 But I've always wanted to try. 1161 01:25:09,151 --> 01:25:11,111 Okay. Ha-ha-ha. Ha-ha-ha. 1162 01:25:11,320 --> 01:25:13,030 To the bowling lanes. You got it. 1163 01:25:13,197 --> 01:25:14,490 Thank you. 1164 01:25:15,240 --> 01:25:17,242 ♪ 1165 01:25:17,409 --> 01:25:18,785 Daniel? 1166 01:25:21,163 --> 01:25:22,664 Katie, who'd you just see? 1167 01:25:25,167 --> 01:25:29,671 It was someone who it couldn't have been. 1168 01:25:36,637 --> 01:25:38,138 Katie Lapp- 1169 01:25:38,680 --> 01:25:42,893 you are the most beautiful creature God has ever made. 1170 01:25:43,060 --> 01:25:47,731 And some day, I'm going to many you. 1171 01:25:47,898 --> 01:25:49,900 ♪ 1172 01:26:12,589 --> 01:26:14,883 ♪ 86238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.