All language subtitles for Beetlejuice.1988.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng[SDH]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,250 --> 00:00:23,041 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 1 00:02:43,240 --> 00:02:45,231 Oh, that's a big fella. 2 00:02:45,400 --> 00:02:47,073 Whoa! 3 00:03:13,520 --> 00:03:15,670 - Looks great. - Thank you. 4 00:03:15,880 --> 00:03:17,917 - Happy vacation, honey. - Ooh. 5 00:03:19,320 --> 00:03:22,119 Manchurian tung oil. Where did you get this? 6 00:03:22,280 --> 00:03:23,953 Helen got it for me in Oslo. 7 00:03:24,400 --> 00:03:28,792 Well, there's enough here to do the whole table and the bureau. 8 00:03:28,960 --> 00:03:30,075 Hmm. 9 00:03:30,240 --> 00:03:31,992 I wonder what this could be. 10 00:03:32,160 --> 00:03:36,916 - Oh, honey, you got it. Thank you. - Enough there to do the entire guest room. 11 00:03:37,080 --> 00:03:39,390 I'm so glad we're spending our vacation at home. 12 00:03:39,560 --> 00:03:42,359 - I'm gonna get started right away. - Well, hey, where are you going? 13 00:03:42,520 --> 00:03:43,840 [GIGGLES] 14 00:03:44,320 --> 00:03:45,958 [PHONE RINGING] 15 00:03:46,280 --> 00:03:48,476 - I'll get it. - Be my guest. 16 00:03:48,640 --> 00:03:49,835 I'll just get the... 17 00:03:50,040 --> 00:03:51,360 [LAUGHS] 18 00:03:53,160 --> 00:03:54,600 - Maybe you should get it. - I'll go. 19 00:03:54,640 --> 00:03:56,074 Okay. No! 20 00:03:56,240 --> 00:03:57,560 [LAUGHS] 21 00:03:58,720 --> 00:04:00,074 [CAR DRMNG UP ON GRAVEL] 22 00:04:00,240 --> 00:04:01,560 [CAR HORN HONKS] 23 00:04:01,760 --> 00:04:03,114 Oh, no. 24 00:04:07,720 --> 00:04:10,872 Ugh, Jane. 25 00:04:12,200 --> 00:04:14,157 It's your turn, honey. 26 00:04:26,920 --> 00:04:29,275 - Good luck. - Thanks. 27 00:04:31,200 --> 00:04:32,235 - Hi, Barbara. - Hi. 28 00:04:32,400 --> 00:04:34,232 Glad I caught you. Heard you were on vacation. 29 00:04:34,400 --> 00:04:35,834 That's right. Complete vacation. 30 00:04:36,040 --> 00:04:39,874 - Honey, today I'm $260,000. - No, Jane. 31 00:04:40,040 --> 00:04:42,919 - It's 6:45 in the morning. - This offer is real. 32 00:04:43,080 --> 00:04:46,357 From a man in New York City who only saw a photograph. 33 00:04:46,520 --> 00:04:49,194 Jane, don't send people photos of our house. 34 00:04:49,360 --> 00:04:53,638 He wants to bring the wife and family up here for some peace and quiet. 35 00:04:53,800 --> 00:04:55,518 That's exactly what we're looking for. 36 00:04:55,680 --> 00:04:57,512 But, Barbara, this house is too big for you. 37 00:04:57,680 --> 00:05:00,149 It really ought to be for a couple with a family, you know...? 38 00:05:01,800 --> 00:05:05,316 Oh, pumpkin, I didn't mean anything. It's just that this house is too big. 39 00:05:05,480 --> 00:05:07,517 - I'll see you in a few weeks. Okay? - Okay. 40 00:05:07,680 --> 00:05:08,840 - All right. - Think about it. 41 00:05:09,000 --> 00:05:10,035 BARBARA: Take care. 42 00:05:12,480 --> 00:05:15,472 [HARRY BELAFONTE'S "MAN SMART, WOMA SMARTER" PLAYING] 43 00:05:21,040 --> 00:05:22,075 BOo! 44 00:05:22,560 --> 00:05:25,393 - I was just telling Barbara about this offer... - No, Jane. 45 00:05:25,560 --> 00:05:27,312 Adam. 46 00:05:32,600 --> 00:05:33,920 [MUSIC STOPS] 47 00:05:34,280 --> 00:05:36,556 Barbara, come with me down to the store. 48 00:05:36,720 --> 00:05:39,599 - What for? - I need a new brush for this tung oil. 49 00:05:39,760 --> 00:05:43,435 - And I want to get a part for the model. - Well, you just run in, okay? 50 00:06:02,120 --> 00:06:05,351 ADAM: Two weeks at home. The perfect vacation. 51 00:06:05,520 --> 00:06:08,592 BARBARA: Jane says we should sell the house to someone with a family. 52 00:06:08,800 --> 00:06:12,316 Well, I don't think that it's any of Jane's business. 53 00:06:12,760 --> 00:06:15,673 Besides, we could try again on this vacation, you know. 54 00:06:15,840 --> 00:06:18,480 Oh, really? What are you saying? 55 00:06:35,680 --> 00:06:38,354 ADAM: How are you doing, Ernie? ERNIE: Hi, how are you? 56 00:06:47,560 --> 00:06:48,630 Morning, Adam. 57 00:06:48,840 --> 00:06:51,150 - Need a haircut before your vacation? - No, thanks, Bill. 58 00:06:51,320 --> 00:06:53,038 - How's the model coming? - Oh, it's great. 59 00:06:53,200 --> 00:06:58,798 You know, you said Bozman built that foundation in 1835. But his grandson... 60 00:07:07,920 --> 00:07:11,072 He got hair right down to his goddamn shoulders. 61 00:07:11,280 --> 00:07:14,398 He says to me, "Just trim it a little." 62 00:07:14,560 --> 00:07:17,871 - I took the scissors to him so fast... - See you later, huh, Bill? 63 00:07:20,120 --> 00:07:21,952 BILL: Right. 64 00:07:31,760 --> 00:07:32,909 This is gonna be great. 65 00:07:33,080 --> 00:07:36,198 Are you sure you Wouldn't rather go to Jamaica or someplace like that? 66 00:07:36,360 --> 00:07:38,960 - No way. There's no place like home. - Hey, look out for that...! 67 00:07:40,280 --> 00:07:41,873 [BARBARA SCREAMS] 68 00:07:45,960 --> 00:07:47,314 [ADAM GROANS] 69 00:07:57,240 --> 00:07:58,878 [BOTH SCREAMING] 70 00:08:12,760 --> 00:08:14,751 [CUCKOOING] 71 00:08:24,600 --> 00:08:26,910 BARBARA: Perfect start to our vacation. 72 00:08:27,080 --> 00:08:29,993 Well, you'll feel better when you're dry, honey. 73 00:08:31,840 --> 00:08:34,593 BARBARA: That fire wasn't burning when we left. 74 00:08:35,520 --> 00:08:39,150 - How's your arm? - I don't know. It feels frozen. 75 00:08:45,440 --> 00:08:47,113 [GASPS] 76 00:08:56,440 --> 00:08:58,875 I'll make some coffee and you get wood for the fire. 77 00:08:59,040 --> 00:09:01,793 Maybe we should just take things extra slow. 78 00:09:01,960 --> 00:09:04,918 Do you remember how we got back up here? 79 00:09:06,840 --> 00:09:10,231 I'm gonna go back down to the bridge and retrace our steps. 80 00:09:17,240 --> 00:09:18,310 [GROWLING NEARBY] 81 00:09:25,080 --> 00:09:26,559 - You saved my... - Two hours. 82 00:09:26,720 --> 00:09:30,315 - Barbara, you are not gonna believe... What? - That's how long you were gone. 83 00:09:31,560 --> 00:09:34,393 - What is going on? - I have to show you something. 84 00:09:35,960 --> 00:09:37,109 Look. 85 00:09:45,080 --> 00:09:46,593 There's that. 86 00:09:46,960 --> 00:09:48,792 And there's that. 87 00:09:56,440 --> 00:09:59,671 - "Handbook for the Recently Diseased." - Deceased. 88 00:10:02,280 --> 00:10:03,634 "Deceased." 89 00:10:03,800 --> 00:10:07,475 I don't know where it came from. Look at the publisher. 90 00:10:11,480 --> 00:10:14,677 "Handbook for the Recently Deceased Press." 91 00:10:14,880 --> 00:10:18,794 You know what? I don't think we survived the crash. 92 00:10:23,080 --> 00:10:24,195 I hate this. 93 00:10:24,640 --> 00:10:27,280 Just... Can you give me the basics? 94 00:10:27,480 --> 00:10:30,233 Well, this book isn't arranged that way. What do you wanna know? 95 00:10:30,440 --> 00:10:33,876 Well, why did you disappear when you stepped off the porch? 96 00:10:34,040 --> 00:10:36,509 Are we halfway to heaven, are we halfway to hell? 97 00:10:36,680 --> 00:10:38,671 And how long is this gonna last? 98 00:10:38,840 --> 00:10:40,877 I don't see anything about heaven or hell. 99 00:10:41,040 --> 00:10:43,873 This book reads like stereo instructions. Listen to this: 100 00:10:44,080 --> 00:10:45,912 "Geographical and Temporal Perimeters. 101 00:10:46,120 --> 00:10:49,715 Functional perimeters vary from manifestation to manifestation." 102 00:10:51,400 --> 00:10:53,073 Oh, this is gonna take some time, honey. 103 00:10:53,240 --> 00:10:54,560 [BARBARA MOAN S] 104 00:11:01,760 --> 00:11:03,751 [MAN HUMMING] 105 00:11:16,760 --> 00:11:19,798 Damn sandworms. Thirteen percent, huh? 106 00:11:19,960 --> 00:11:23,430 Well, I better find a job. Let's see. Business section. 107 00:11:28,160 --> 00:11:29,195 Ooh-Ia-Ia. 108 00:11:29,360 --> 00:11:31,954 What do we got here? The Maitlands, huh? 109 00:11:32,120 --> 00:11:33,758 [CHUCKLES] 110 00:11:33,960 --> 00:11:37,430 Cute couple. Look nice and stupid too. 111 00:11:37,600 --> 00:11:39,591 [LAUGHS] 112 00:11:44,240 --> 00:11:47,039 I wish I had a better view of the Cemetery from here. 113 00:11:47,200 --> 00:11:50,113 I can't tell which is the best placement for us. 114 00:11:50,280 --> 00:11:52,271 [SPUTTERS] 115 00:11:55,400 --> 00:11:57,118 Cabin fever, hon? 116 00:11:57,280 --> 00:11:58,918 Well, I can't clean anything properly. 117 00:11:59,080 --> 00:12:02,038 The vacuum's out in the garage and we can't leave the house. 118 00:12:02,240 --> 00:12:05,312 Why don't they tell us something? Where are all the other dead people? 119 00:12:05,480 --> 00:12:07,471 Why is it just you and me? 120 00:12:08,600 --> 00:12:09,795 Maybe this is heaven. 121 00:12:11,160 --> 00:12:13,310 In heaven there Wouldn't be dust on everything. 122 00:12:14,160 --> 00:12:15,798 [CAR DOOR CLOSES] 123 00:12:22,760 --> 00:12:23,830 ADAM: It's Jane. 124 00:12:27,840 --> 00:12:32,596 BARBARA: God, what's she doing here? - I don't know. Hey, Jane, up here. Jane. 125 00:12:38,280 --> 00:12:40,920 - Can't see you, right? - U h-uh. 126 00:12:42,560 --> 00:12:45,837 In the book, rule number two: "The living usually won't see the dead." 127 00:12:48,160 --> 00:12:50,549 - Won't or can't? - It just says "won't." 128 00:12:50,720 --> 00:12:54,714 God, this book is so stupid. I can't understand anything in there. 129 00:12:56,200 --> 00:12:57,759 Barb, honey... 130 00:12:58,360 --> 00:13:00,033 we're dead. 131 00:13:00,200 --> 00:13:03,636 I don't think we have very much to worry about anymore. 132 00:13:21,120 --> 00:13:23,111 [RUMBLING] 133 00:13:27,880 --> 00:13:29,234 BARBARA: Aah! 134 00:13:32,600 --> 00:13:34,273 [BANGING DOWNSTAIRS] 135 00:13:36,480 --> 00:13:39,916 MAN 1: Ah, this is great. This is just what the doctor ordered. 136 00:13:45,480 --> 00:13:47,153 Sorry, ma'am. 137 00:13:49,560 --> 00:13:52,598 Delia Deetz, welcome home. 138 00:13:52,760 --> 00:13:54,114 Charles. 139 00:13:54,640 --> 00:13:56,916 It's okay, there's no damage. Look, see? It's okay. 140 00:13:57,080 --> 00:13:59,435 Good, sturdy, country craftsmanship. 141 00:13:59,600 --> 00:14:01,238 And look at that kitchen. 142 00:14:01,440 --> 00:14:04,273 You're finally gonna be able to cook a decent meal. 143 00:14:06,520 --> 00:14:08,477 Come and have a look. 144 00:14:17,280 --> 00:14:21,558 A little gasoline. Blowtorch. No problem. 145 00:14:21,720 --> 00:14:24,075 Excuse me. Down we go. 146 00:14:35,280 --> 00:14:37,271 CHARLES: We'll have to rip out all the plumbing. 147 00:14:37,440 --> 00:14:40,592 But other than that, it's perfect. Just perfect. 148 00:14:41,640 --> 00:14:44,598 - What do you think, honey? - Delia hates it. 149 00:14:48,280 --> 00:14:49,429 I could live here. 150 00:14:49,960 --> 00:14:51,439 Careful. That's my Sculpture. 151 00:14:51,600 --> 00:14:55,673 I don't mean "my" as in "I bought it." I mean I made it. It's my Sculpture. 152 00:14:56,800 --> 00:14:58,791 Put it on the table. 153 00:15:07,120 --> 00:15:10,238 Ten minutes. I'm already perfectly at ease. 154 00:15:10,880 --> 00:15:11,915 It's perfect. 155 00:15:12,080 --> 00:15:13,115 [MAN 2 GRUNTING] 156 00:15:13,280 --> 00:15:16,113 - MAN 2: Help! - It's Otho. 157 00:15:16,560 --> 00:15:19,393 CHARLES: Otho, why don't you just come in the front? 158 00:15:20,160 --> 00:15:21,309 It's bad luck. 159 00:15:21,520 --> 00:15:24,433 Otho, you left the city for me. I am so happy. 160 00:15:24,600 --> 00:15:26,557 Of course you are. 161 00:15:28,000 --> 00:15:29,070 - Delia. - You're right. 162 00:15:29,280 --> 00:15:31,191 - Let's get one thing straight. - You're right. 163 00:15:31,360 --> 00:15:33,476 - We're here to enjoy the country setting... - Mm-hm. 164 00:15:33,640 --> 00:15:35,360 - ...not to trash the place. - You're right. 165 00:15:35,520 --> 00:15:38,114 OTHO: Charles, you're lucky the yuppies are buying condos... 166 00:15:38,280 --> 00:15:41,671 so you can afford what I'm going to have to do to this place. 167 00:15:41,840 --> 00:15:46,960 Otho, I'm here to relax and clip coupons, and, damn it, I mean to do it. 168 00:15:47,120 --> 00:15:49,680 Then go do it quietly, dear, and let Otho and I think. 169 00:15:49,880 --> 00:15:51,951 OTHO: Is the rest of the house as bad as this? 170 00:15:52,360 --> 00:15:55,000 Is this a punishment or something? 171 00:15:55,160 --> 00:15:56,514 What are we gonna do? 172 00:15:57,640 --> 00:16:00,029 We're not completely helpless, Barbara. 173 00:16:00,200 --> 00:16:04,159 I've been reading that book and there's a word for people in our situation. 174 00:16:04,880 --> 00:16:06,518 Ghosts. 175 00:16:07,920 --> 00:16:10,673 OTHO: Delia, let's get this show on the road. 176 00:16:13,440 --> 00:16:15,590 We're dealing with negative entertainment potential. 177 00:16:15,760 --> 00:16:18,479 I mean, there's absolutely no Organic flow-through. 178 00:16:18,640 --> 00:16:22,270 I noticed that too. It's like a giant ant farm. 179 00:16:24,720 --> 00:16:27,360 - What? - I thought I saw something. 180 00:16:38,840 --> 00:16:41,195 OTHO: You've read my mind. 181 00:16:41,360 --> 00:16:44,193 - I did? - So few clients are able to read my mind. 182 00:16:44,360 --> 00:16:46,920 They're just not open to the experience. 183 00:16:47,320 --> 00:16:48,674 Hmm. 184 00:16:51,920 --> 00:16:53,433 [GASPS] 185 00:16:54,080 --> 00:16:55,514 [SCREAMS] 186 00:16:55,680 --> 00:16:56,715 My God. 187 00:16:56,880 --> 00:17:00,316 We just have to pray the other closets are bigger than this one. 188 00:17:00,480 --> 00:17:02,630 Ooh, look. 189 00:17:03,880 --> 00:17:05,553 Ozzie and Harriet. 190 00:17:05,720 --> 00:17:07,074 Ugh. 191 00:17:07,720 --> 00:17:09,677 - What happened to these people? - They died. 192 00:17:09,880 --> 00:17:11,917 Oh, look, an indoor outhouse. 193 00:17:15,800 --> 00:17:18,030 - Otho. - Viridian. 194 00:17:18,200 --> 00:17:20,635 Viridian. Now, why do I know that name? 195 00:17:20,800 --> 00:17:22,632 Blue-green. 196 00:17:22,800 --> 00:17:25,110 Hydrated chromic oxide. 197 00:17:25,280 --> 00:17:28,716 Remember, I'm schooled in chemistry. I was a hair analyst. 198 00:17:28,880 --> 00:17:31,156 - What? - Briefly. 199 00:17:35,680 --> 00:17:38,957 Yuck. Deliver me from L.L.Bean. 200 00:17:39,560 --> 00:17:40,914 'B00! "Aam" 201 00:17:41,120 --> 00:17:43,839 I know what you two are up to and you're not gonna get away with it. 202 00:17:44,040 --> 00:17:46,156 Oh, honey, this is not working out at all. 203 00:17:46,320 --> 00:17:49,995 Charles, I will not stop living and breathing artjust because you need to relax. 204 00:17:50,160 --> 00:17:51,195 Ha. 205 00:17:51,360 --> 00:17:53,715 DELIA: I'm here. I will live with you in this hellhole. 206 00:17:53,920 --> 00:17:57,879 But I must express myself. If you don't let me gut out this house... 207 00:17:58,040 --> 00:18:02,750 and make it my own, I will go insane and I will take you with me! 208 00:18:04,680 --> 00:18:07,991 Yeah. Well, you know, maybe the house could use a little remodeling. 209 00:18:08,160 --> 00:18:12,074 Uh, but why don't you just leave this room alone, okay? 210 00:18:12,680 --> 00:18:13,875 Okay- 211 00:18:19,760 --> 00:18:21,159 I'm gonna get her. 212 00:18:21,680 --> 00:18:22,715 So? 213 00:18:22,880 --> 00:18:25,679 Once you cover up the Wallpaper, knock down a few walls... 214 00:18:25,840 --> 00:18:27,399 this place mightjust be livable. 215 00:18:27,560 --> 00:18:30,473 - What's on the third floor? - Attic space. 216 00:18:30,640 --> 00:18:32,711 Oh, I forgot to lock the attic door. 217 00:18:41,040 --> 00:18:42,713 - Did you feel something? - When? 218 00:18:45,720 --> 00:18:47,040 [LOCK CLICKS] 219 00:18:50,560 --> 00:18:51,880 [DOORKNOB RATTLES] 220 00:18:52,040 --> 00:18:54,998 - You don't have a key? - Maybe Charles does. 221 00:18:55,160 --> 00:18:59,233 I have a feeling there's something very interesting behind this door. 222 00:18:59,400 --> 00:19:03,189 Yeah, ghosts of the people who died in this house, and they want us out of here. 223 00:19:03,360 --> 00:19:05,556 So let's do them a favor. 224 00:19:22,360 --> 00:19:25,079 My God, that was close. 225 00:19:26,160 --> 00:19:28,595 BARBARA: I cannot watch this. 226 00:19:28,760 --> 00:19:31,673 What's the good of being a ghost if you can't frighten people away? 227 00:19:31,840 --> 00:19:34,673 - Honey. - No, I'm not putting up with this. 228 00:19:40,480 --> 00:19:41,515 [SCREAMS] 229 00:19:44,520 --> 00:19:47,353 - Barbara, you don't know what's out there. - I don't care. 230 00:19:48,640 --> 00:19:50,597 ADAM: Barbara! 231 00:19:54,040 --> 00:19:55,235 BARBARA: Adam. 232 00:19:55,640 --> 00:19:58,029 - Adam? - Barbara. 233 00:19:58,200 --> 00:20:00,111 BARBARA: Adam! 234 00:20:00,920 --> 00:20:02,593 - Adam. Oh, help. - Barbara. 235 00:20:02,800 --> 00:20:04,279 Help, I'm getting all yellow. 236 00:20:04,440 --> 00:20:06,238 [GROWLING NEARBY] 237 00:20:19,400 --> 00:20:20,549 [ROARS] 238 00:20:21,880 --> 00:20:23,553 [GROWLING] 239 00:20:25,800 --> 00:20:27,473 [WHIMPERS] 240 00:20:33,080 --> 00:20:34,400 Adam! 241 00:20:41,760 --> 00:20:43,433 Oh, Adam. 242 00:20:44,360 --> 00:20:47,273 We're trapped in this house with those people. 243 00:20:52,320 --> 00:20:55,312 I can't believe we're eating Cantonese. Is there no Sichuan up here? 244 00:20:56,080 --> 00:20:59,835 Plan to have a stroke from the amount of MSG that's in this food. 245 00:21:00,560 --> 00:21:02,198 This is our first meal in this house... 246 00:21:02,400 --> 00:21:05,916 so why don't we all do our little private parts to make it a pleasant one? 247 00:21:06,080 --> 00:21:08,230 Don't bait your mother, pumpkin. 248 00:21:08,400 --> 00:21:12,359 Soon as we get settled, we'll build you a darkroom in the basement, okay? 249 00:21:12,520 --> 00:21:14,670 My whole life is a darkroom. 250 00:21:15,440 --> 00:21:18,990 One big dark room. 251 00:21:19,160 --> 00:21:20,833 So you were miserable in New York City... 252 00:21:21,000 --> 00:21:23,674 and now you're going to be miserable out here in the Sticks. 253 00:21:23,880 --> 00:21:25,871 At least someone's life hasn't been upheaved. 254 00:21:26,040 --> 00:21:28,350 I'm perfectly happy here. Those people in New York... 255 00:21:28,520 --> 00:21:30,511 they just don't know what they're missing. 256 00:21:35,000 --> 00:21:37,514 You know, we could become The Summer Art Center of New York. 257 00:21:37,680 --> 00:21:40,672 I could start sculpting again. I'm only truly happy when I'm sculpting. 258 00:21:40,840 --> 00:21:44,720 That's a very good idea. That'll be, um, ahem, very time-consuming. 259 00:21:44,880 --> 00:21:47,315 First the house. Otho and I have some great plans. 260 00:21:47,480 --> 00:21:49,391 I think we should keep it the way it is. 261 00:21:49,560 --> 00:21:51,471 Good idea. 262 00:21:56,080 --> 00:21:59,391 Furniture truck is coming. We're gonna have to decide what goes and what stays. 263 00:21:59,560 --> 00:22:01,995 Everything goes, along with whatever's in the attic. 264 00:22:17,520 --> 00:22:19,909 Put it up. Come on. 265 00:22:20,080 --> 00:22:21,593 Careful. 266 00:22:21,760 --> 00:22:25,435 You see, if you tell me what you do I'll tell you why my husband will fire you. 267 00:22:26,720 --> 00:22:29,519 - Isn't there an index or something? - No, nothing. 268 00:22:29,680 --> 00:22:30,875 All right, now. 269 00:22:31,600 --> 00:22:33,193 What's this? 270 00:22:36,920 --> 00:22:39,070 DELIA: No, no, I'm sorry. That does not go there. 271 00:22:39,240 --> 00:22:41,959 Do you know where that's going? Did anyone tell you where to...? 272 00:22:42,120 --> 00:22:45,112 Why are there only three sculptures? There were four sculptures here. 273 00:22:45,280 --> 00:22:47,191 Where's the fourth Sculpture? No! 274 00:22:47,760 --> 00:22:49,353 No, what are you doing? 275 00:22:49,520 --> 00:22:51,716 Excuse me. Put it down. 276 00:22:54,320 --> 00:22:57,790 "Betelgeuse, the bio-exorcist. Troubled by the living?" 277 00:22:57,960 --> 00:23:00,634 Is death a problem and not the solution? Unhappy with eternity? 278 00:23:00,800 --> 00:23:03,633 "Having difficulty adjusting? Call Betelgeuse." 279 00:23:03,800 --> 00:23:05,120 [CRASHING OUTSIDE] 280 00:23:05,320 --> 00:23:06,960 DELIA: Put it down. - Betelgeu... Betel... 281 00:23:07,080 --> 00:23:09,117 That's it? There's no number or instructions? 282 00:23:09,320 --> 00:23:11,789 Nothing. The "bio-exorcist." I don't get it. 283 00:23:11,960 --> 00:23:13,951 [CRASHING OUTSIDE] 284 00:23:15,880 --> 00:23:17,760 DELIA: Would you put that down? - Straight back. 285 00:23:17,920 --> 00:23:19,479 DELIA: Why is that still up there? 286 00:23:20,560 --> 00:23:23,154 Why don't you guys take a break for about half an hour, okay? 287 00:23:23,320 --> 00:23:24,640 MAN: Uh-huh. 288 00:23:42,560 --> 00:23:43,789 Jesus Christ! 289 00:23:43,960 --> 00:23:45,712 DELIA: What are you doing? Put that down. 290 00:23:45,880 --> 00:23:47,951 What the hell are you doing out there? 291 00:23:48,120 --> 00:23:50,509 DELIA: Listen to me. No! - Jesus. 292 00:23:51,520 --> 00:23:55,115 Why are you doing this to me? This is my art and it is dangerous. 293 00:23:55,280 --> 00:23:57,157 Do you think I want to die like this? 294 00:24:09,520 --> 00:24:11,033 [CAR HORN HONKS] 295 00:24:11,200 --> 00:24:14,192 - No, no. - Hi. How are you? 296 00:24:22,560 --> 00:24:24,710 That little girl saw us. 297 00:24:25,200 --> 00:24:27,953 - Honey, nobody can see us. - But she did. 298 00:24:30,160 --> 00:24:32,754 - What happened to the previous owners? - They drowned. 299 00:24:32,920 --> 00:24:35,878 Yes, they were family. I was devastated. 300 00:24:36,040 --> 00:24:38,350 - Here, take that. - Is this the key to the attic? 301 00:24:38,520 --> 00:24:41,558 That's a skeleton key. That key will open any door in the house. 302 00:24:41,720 --> 00:24:42,994 Give that to your father. 303 00:24:43,160 --> 00:24:46,312 And you might mention that I single-handedly decorated that house. 304 00:24:46,480 --> 00:24:50,678 In case he needs any advice in that arena, have him come see me. 305 00:25:08,600 --> 00:25:10,238 [STAIRCASE CREAKING] 306 00:25:11,360 --> 00:25:12,873 Don't worry. I looked the door. 307 00:25:15,880 --> 00:25:17,439 [LOCK RATTLING] 308 00:25:21,280 --> 00:25:22,315 [STATIC ON TV] 309 00:25:22,480 --> 00:25:23,515 [BETELGEUSE LAUGHING] 310 00:25:31,080 --> 00:25:34,596 Having trouble with the living? You tired of having your home violated? 311 00:25:34,800 --> 00:25:37,030 You want to get rid of them pesky living critters? 312 00:25:37,200 --> 00:25:41,114 Well, come on down and see me, folks, I'm the afterlife's leading bio-exorcist. 313 00:25:41,280 --> 00:25:45,353 Yes, sirree. Come on down here and I want to tell you, I'll do anything. 314 00:25:47,640 --> 00:25:51,759 I'll scare them real bad. The point is, folks, I'm gonna do anything to get your business. 315 00:25:51,920 --> 00:25:54,116 Hell, I'll possess myself if I gotta. 316 00:25:54,320 --> 00:25:57,472 Wow! Yo, I got demons running all through me. 317 00:25:57,640 --> 00:25:59,836 All through me. Come on down here and see it. 318 00:26:00,000 --> 00:26:03,789 And hey, if you act now, you get a free demon possession with every exorcism. 319 00:26:03,960 --> 00:26:05,473 You can't beat that, can you? 320 00:26:05,640 --> 00:26:06,994 And bring the little pards down. 321 00:26:07,160 --> 00:26:11,279 Hell, we got plenty of snakes and lizards for them to play with. No problem at all. 322 00:26:11,440 --> 00:26:15,320 So say it once, say it twice, third time's the charm. And remember: 323 00:26:15,480 --> 00:26:18,996 I'll eat anything you want me to eat Swallow anything you want me to Swallow. 324 00:26:19,160 --> 00:26:22,152 So come on down, I'll chew on the dog 325 00:26:22,320 --> 00:26:24,311 [HOWLS] 326 00:26:50,240 --> 00:26:55,155 We need some help. I read something in this book this morning about emergencies. 327 00:26:55,320 --> 00:26:59,518 All right, here it is. "In case of emergency, draw a door." 328 00:27:03,640 --> 00:27:06,871 "Draw a door"? I don't know why we keep looking in that stupid book. 329 00:27:10,320 --> 00:27:12,914 Hey, maybe we should try that "Beetle" guy. 330 00:27:15,600 --> 00:27:16,920 Oh. 331 00:27:28,360 --> 00:27:31,034 You didn't actually think that was gonna work, did you? 332 00:27:31,480 --> 00:27:32,800 Aha! 333 00:27:34,160 --> 00:27:35,912 "Knock three times." 334 00:27:40,760 --> 00:27:42,751 [RUMBLING] 335 00:28:16,600 --> 00:28:18,591 Blugh. 336 00:28:21,840 --> 00:28:23,478 [WHISTLES] 337 00:28:38,080 --> 00:28:39,514 Birdies. 338 00:28:48,440 --> 00:28:49,555 Get it. 339 00:28:50,240 --> 00:28:51,674 LYDIA: Dad. 340 00:28:51,840 --> 00:28:54,992 - Can't you see I'm relaxing in here? - Well, I wanna tell you what I saw. 341 00:28:55,160 --> 00:28:58,710 What is the point of my coming up here if you people won't let me relax? 342 00:28:58,920 --> 00:29:00,957 Pumpkin, sweetheart... 343 00:29:02,080 --> 00:29:03,912 go help your mother. 344 00:29:04,080 --> 00:29:06,799 Maybe you can relax in a haunted house, but I can't. 345 00:29:12,360 --> 00:29:13,395 Hmm. 346 00:29:13,600 --> 00:29:17,958 Nice building. Bad roof. Good parking. 347 00:29:31,000 --> 00:29:32,354 [GASPS] 348 00:29:48,240 --> 00:29:50,390 - Adam? - This way, honey. 349 00:30:02,760 --> 00:30:04,717 You don't have an appointment, do you? 350 00:30:04,880 --> 00:30:06,360 Well, we didn't know how to make one. 351 00:30:06,520 --> 00:30:08,238 - Appointment for what? - What do you want? 352 00:30:08,400 --> 00:30:10,391 - We need some help. - Ha! Already? 353 00:30:10,560 --> 00:30:13,154 You just bit the big one two months ago and you want help. 354 00:30:13,640 --> 00:30:15,472 What does that have to do with anything? 355 00:30:15,640 --> 00:30:19,349 You're gonna use up all your help vouchers: D-90s. 356 00:30:19,520 --> 00:30:22,911 You spend 125 years on Earth actually in that house... 357 00:30:23,080 --> 00:30:27,233 during which you get only three class-one D-90 intercessions with Juno. 358 00:30:27,400 --> 00:30:30,358 You probably haven't even read through the manual completely yet. 359 00:30:30,520 --> 00:30:33,353 You'll have to wait if you don't have an appointment. 360 00:30:33,560 --> 00:30:38,236 - An appointment with whom? - For Juno, your caseworker. 361 00:30:40,640 --> 00:30:44,599 Number 54,000,601. Ferndock. 362 00:31:50,280 --> 00:31:52,874 - Want a cigarette? - Uh, no, thank you. 363 00:31:54,080 --> 00:31:56,435 Trying to cut down myself. 364 00:32:13,440 --> 00:32:17,195 Adam, is this what happens when you die? 365 00:32:17,360 --> 00:32:19,033 This is what happens when you die. 366 00:32:19,200 --> 00:32:23,034 That is what happens when he dies. And that is what happens when they die. 367 00:32:23,200 --> 00:32:26,033 It's all very personal. And I'll tell you something. 368 00:32:26,200 --> 00:32:30,353 If I knew then what I know now, I Wouldn't have had my little accident. 369 00:32:30,520 --> 00:32:32,193 [CHUCKLING] 370 00:32:36,040 --> 00:32:37,872 Maitland. Party of two. 371 00:32:38,040 --> 00:32:40,680 Take the handbook and go to the sixth door. 372 00:32:41,120 --> 00:32:43,794 Oh, we forgot our handbook. 373 00:32:44,360 --> 00:32:46,715 [MUTTERING] 374 00:32:47,360 --> 00:32:48,794 Come on. 375 00:32:54,040 --> 00:32:57,670 WOMAN [OVER PA]: All new arrivals, report to Waiting Room Number 8. 376 00:33:00,240 --> 00:33:03,710 Flight 409 is arriving at Gate 3. 377 00:33:03,880 --> 00:33:06,440 How do I look? There are no mirrors on this side. 378 00:33:06,600 --> 00:33:08,193 - Fine. You look fine. - Yeah? 379 00:33:08,360 --> 00:33:10,320 - Fine. - Thanks. I've been feeling a little flat. 380 00:33:10,480 --> 00:33:11,515 [LAUGHING] 381 00:33:16,120 --> 00:33:19,272 WOMAN [OVER PA]: Will the Peterson party report to Door Number 9? 382 00:33:20,760 --> 00:33:24,310 Peterson party, please report to Door Number 9. 383 00:33:25,160 --> 00:33:28,551 All new arrivals, report to Waiting Room Number 8. 384 00:33:35,040 --> 00:33:38,078 A hundred and 25 years. I can't believe this. 385 00:33:38,280 --> 00:33:40,510 I can't believe they didn't tell us. 386 00:33:41,280 --> 00:33:43,271 [GHOSTS MOANING] 387 00:33:43,440 --> 00:33:45,829 Oh, Adam, what is this? 388 00:33:49,640 --> 00:33:52,439 That's the Lost Souls' Room. 389 00:33:52,600 --> 00:33:55,353 A room for ghosts that have been exorcised. 390 00:33:56,440 --> 00:33:58,078 Poor devils. 391 00:33:58,240 --> 00:34:00,356 That's death for the dead. 392 00:34:01,600 --> 00:34:03,671 It's all in the handbook. 393 00:34:03,880 --> 00:34:05,359 Keep moving. 394 00:34:10,480 --> 00:34:11,800 Five. 395 00:34:12,800 --> 00:34:14,871 This is the sixth door. 396 00:34:21,640 --> 00:34:24,871 Boy, oh, boy, this place just gets weirder and weirder. 397 00:34:31,240 --> 00:34:32,913 Barbara. 398 00:34:35,840 --> 00:34:37,399 We're home. 399 00:34:38,320 --> 00:34:42,154 Look at this place. Everything's different. 400 00:34:43,200 --> 00:34:45,396 All our furniture's gone. 401 00:34:46,000 --> 00:34:48,640 How long do you suppose we were waiting there? 402 00:34:48,800 --> 00:34:50,279 Three months. 403 00:34:51,480 --> 00:34:54,359 I'd almost given up on you. I was about to leave. 404 00:34:54,520 --> 00:34:56,796 I do have other clients. 405 00:34:56,960 --> 00:34:59,554 - Are you Juno, our caseworker? - Yes. 406 00:34:59,720 --> 00:35:02,872 I evaluate individual cases and determine... 407 00:35:03,040 --> 00:35:06,271 if help is needed, deserved and available. 408 00:35:06,440 --> 00:35:08,192 - Are you available? - No. 409 00:35:09,640 --> 00:35:12,871 - What's wrong? - We're very unhappy. 410 00:35:13,040 --> 00:35:14,838 What did you expect? You're dead. 411 00:35:15,000 --> 00:35:17,037 We want to get rid of the people who moved in here. 412 00:35:17,200 --> 00:35:19,589 Barbara and I worked very hard on this house. 413 00:35:19,800 --> 00:35:22,872 We probably Wouldn't mind sharing the house with people who were... 414 00:35:23,040 --> 00:35:25,270 - More like you used to be. - Yes. 415 00:35:25,440 --> 00:35:27,033 But these people... 416 00:35:29,000 --> 00:35:31,150 Things seem pretty quiet here. 417 00:35:32,160 --> 00:35:35,391 You should thank God you didn't die in Italy. 418 00:35:35,840 --> 00:35:37,114 The Deetzes. 419 00:35:37,320 --> 00:35:41,234 - Okay, have you been studying the manual? - Well, we tried. 420 00:35:41,400 --> 00:35:45,234 The intermediate interface chapter on haunting says it all. 421 00:35:45,400 --> 00:35:48,472 Get them out yourselves. It's your house. 422 00:35:49,640 --> 00:35:52,234 Haunted houses aren't easy to come by. 423 00:35:52,400 --> 00:35:54,710 - Well, we don't quite get it. - I heard. 424 00:35:54,920 --> 00:35:56,718 Tore your faces right off. 425 00:35:56,920 --> 00:35:59,878 It doesn't do any good to pull your heads off in front of people... 426 00:36:00,040 --> 00:36:01,235 if they can't see you. 427 00:36:01,400 --> 00:36:03,550 - We should start more simply? - Start simply. 428 00:36:03,760 --> 00:36:06,513 Do what you know. Use your talents. Practice. 429 00:36:08,320 --> 00:36:12,200 You should have been studying those lessons since day one. 430 00:36:13,120 --> 00:36:14,155 [WATCH BEEPING] 431 00:36:14,320 --> 00:36:18,439 - Ooh. I've got to go. - What about that guy in the flyer, Betel...? 432 00:36:18,600 --> 00:36:19,635 Shh! 433 00:36:19,800 --> 00:36:23,031 Don't even say his name. You don't want his help. 434 00:36:23,600 --> 00:36:25,079 - Well... - We might. 435 00:36:25,280 --> 00:36:28,910 No, you don't. He does not work well with others. 436 00:36:30,080 --> 00:36:31,798 What do you mean? 437 00:36:36,000 --> 00:36:37,752 I didn't want to bring it up. 438 00:36:37,960 --> 00:36:42,511 But rather than have you stumble onto it and make another mistake, I'll tell you. 439 00:36:43,120 --> 00:36:45,031 He was my assistant. 440 00:36:45,440 --> 00:36:48,512 But he was a troublemaker. He went out on his own... 441 00:36:48,720 --> 00:36:51,792 as a freelance bio-exorcist. 442 00:36:51,960 --> 00:36:55,954 Claimed he could get rid of the living. Got into more trouble. 443 00:36:58,520 --> 00:36:59,840 [SIGHS] 444 00:37:00,000 --> 00:37:03,994 In fact, I believe he's been sleazing around your Cemetery lately. 445 00:37:05,560 --> 00:37:08,313 The only way he can be brought back... 446 00:37:08,480 --> 00:37:11,598 is by calling his name three times. 447 00:37:12,400 --> 00:37:14,596 But I strongly suggest... 448 00:37:14,760 --> 00:37:17,639 that you remove the Deetzes yourselves. 449 00:37:18,440 --> 00:37:21,353 Well, how do we contact you if we need you again? 450 00:37:31,640 --> 00:37:34,871 Oh, Adam, that guy's in our Cemetery. 451 00:37:35,040 --> 00:37:38,670 She's right, honey. We just have to keep this simple. We can do this. Come on. 452 00:37:38,840 --> 00:37:41,832 [FLY BUZZING] 453 00:38:02,600 --> 00:38:05,319 BETELGEUSE: Hey, you. Hey, come here. 454 00:38:05,760 --> 00:38:07,319 Hungry? 455 00:38:07,480 --> 00:38:09,471 Come on. Hey, come here. 456 00:38:10,880 --> 00:38:13,713 I got something good for you. Come on. Come on over. 457 00:38:13,880 --> 00:38:16,679 We'll have a little bite, you'll have something to nosh. 458 00:38:16,840 --> 00:38:17,955 [LAUGHS] 459 00:38:18,120 --> 00:38:22,717 - Come here. FLY: Help me. Help me. Help me. 460 00:38:23,360 --> 00:38:24,680 [BETELGEUSE BELCHES] 461 00:38:24,960 --> 00:38:29,033 Maxie, have I not always made you money? I think that's the only real question here. 462 00:38:29,240 --> 00:38:31,709 Well, Charles, nobody made me money like you. 463 00:38:31,880 --> 00:38:34,076 I mean, before your nerves went, you were a demon. 464 00:38:34,560 --> 00:38:39,680 It's just that Winter River, Connecticut is, if you'll forgive me, nowhere. 465 00:38:39,840 --> 00:38:43,071 Why would I wanna invest that kind of money in an old building... 466 00:38:43,240 --> 00:38:46,676 way the hell up there? It's not a building. That's the beauty of it. 467 00:38:46,880 --> 00:38:50,874 These people don't know the value of their property. I can buy the whole town. 468 00:38:51,040 --> 00:38:53,634 Oh, then we own a whole town in the middle of nowhere. 469 00:38:53,800 --> 00:38:55,837 Max, you've got to come up here and see. 470 00:38:56,000 --> 00:38:58,150 CHARLES [OVER PHONE]: And, uh, bring Sarah. 471 00:38:58,320 --> 00:39:01,915 Yeah, all right, Charles. It's just that I am kind of busy here. 472 00:39:02,080 --> 00:39:03,115 [MOANING NEARBY] 473 00:39:03,280 --> 00:39:04,679 Uh, just a minute, Maxie. 474 00:39:04,840 --> 00:39:07,992 Now, listen. Enough of this talk about visiting, okay? I gotta go. 475 00:39:08,160 --> 00:39:10,720 MAXIE [OVER PHONE]: You take it easy up there, big fellow. 476 00:39:10,880 --> 00:39:13,599 - Goodbye. - Uh, Max, wait, wait, wait. 477 00:39:14,920 --> 00:39:16,274 [DIAL TONE OVER PHONE] 478 00:39:17,680 --> 00:39:18,715 Putz. 479 00:39:18,880 --> 00:39:21,918 [MOANING NEARBY] 480 00:39:39,600 --> 00:39:43,798 Jeez, Lydia, is Connecticut so boring? I had Maxie Dean on the phone, honey. 481 00:39:43,960 --> 00:39:47,715 Dad's found a way of making some money while I relax, so would you scram? 482 00:39:50,120 --> 00:39:53,636 Your mother's gonna kill you when she sees you cut holes in her $30O sheets. 483 00:39:56,520 --> 00:40:00,150 This is so corny. Is this what we've been reduced to? Sheets? 484 00:40:00,320 --> 00:40:01,993 ADAM: Think of them as death shrouds. 485 00:40:02,160 --> 00:40:04,629 And the moaning is important. Really moan. 486 00:40:05,720 --> 00:40:08,712 [BOTH MOANING] 487 00:40:19,840 --> 00:40:21,831 [ADAM AND BARBARA MOANING NEARBY] 488 00:40:22,000 --> 00:40:22,990 [SIGHS] 489 00:40:23,160 --> 00:40:25,629 God, how can he stand that woman? 490 00:40:32,240 --> 00:40:35,790 Cut it out. I'm a child, for God's sakes. 491 00:40:43,720 --> 00:40:47,509 BARBARA: I feel so stupid. ADAM: It's not stupid. We're ghosts. 492 00:40:47,680 --> 00:40:50,718 Do you want to spend the next 125 years having breakfast with this woman? 493 00:40:50,920 --> 00:40:52,433 Moan louder. 494 00:40:52,600 --> 00:40:54,113 [BOTH MOANING LOUDLY] 495 00:40:57,400 --> 00:40:58,754 [TV CLICKS OFF] 496 00:41:00,880 --> 00:41:02,518 ADAM: Oh, God. 497 00:41:03,320 --> 00:41:04,674 [ADAM SIGHS] 498 00:41:08,640 --> 00:41:10,119 [CAMERA CLICKING AND WHIRRING] 499 00:41:10,320 --> 00:41:12,357 Sick. Sexual perversion. 500 00:41:12,520 --> 00:41:16,229 If you guys are gonna do that weird sexual stuff, do it in your own bedroom. 501 00:41:23,160 --> 00:41:24,195 Noæm. 502 00:41:35,560 --> 00:41:37,790 Are you the guys hiding out in the attic? 503 00:41:37,960 --> 00:41:40,236 ADAM [MOANING]: We're ghosts. 504 00:41:40,400 --> 00:41:41,435 BARBARA: Whoo! 505 00:41:41,640 --> 00:41:44,234 - What do you look like under there? ADAM: Aren't you Scared? 506 00:41:44,400 --> 00:41:47,472 I'm not Scared of sheets. Are you gross under there? 507 00:41:47,640 --> 00:41:50,154 Are you Night of the Living Dead under there? 508 00:41:50,360 --> 00:41:52,749 Like all bloody veins and pus? 509 00:41:52,920 --> 00:41:55,594 - Night of the what? - Living Dead. It's a movie. 510 00:41:55,760 --> 00:41:59,230 If I had seen a ghost at your age, I would have been scared out of my wits. 511 00:41:59,880 --> 00:42:03,032 You're not gross. Why are you wearing Sheets? 512 00:42:03,200 --> 00:42:04,520 We're practicing. 513 00:42:04,680 --> 00:42:08,275 - You can see us without the Sheets? - Of course I can see you. 514 00:42:08,440 --> 00:42:10,875 Well, how is it that you see us and nobody else can? 515 00:42:12,320 --> 00:42:15,950 Well, I read through that Handbook for the Recently Deceased. 516 00:42:16,120 --> 00:42:20,796 It says, "Live people ignore the strange and unusual." 517 00:42:21,400 --> 00:42:25,633 I myself am strange and unusual. 518 00:42:26,280 --> 00:42:28,715 You look like a regular girl to me. 519 00:42:28,880 --> 00:42:31,110 ADAM: You read our book? - Yeah. 520 00:42:31,280 --> 00:42:34,113 - You could follow it? - Yeah. Why were you in Delia's bedroom? 521 00:42:34,320 --> 00:42:37,278 - We were trying to scare your mother. - Stepmother. 522 00:42:37,440 --> 00:42:40,876 Anyway, you can't scare her. She's sleeping with Prince Valium tonight. 523 00:42:44,320 --> 00:42:47,950 You did this? You carved all these little houses and things? 524 00:42:48,120 --> 00:42:49,315 Mm-hm. 525 00:42:49,480 --> 00:42:51,357 And this used to be your house. 526 00:42:52,320 --> 00:42:54,596 Why do you want to scare everybody? 527 00:42:54,800 --> 00:42:57,599 Well, we wanted to frighten you so you would move out. 528 00:42:57,800 --> 00:42:59,359 [LAUGHS] 529 00:42:59,520 --> 00:43:01,352 You don't know the Deetzes very well. 530 00:43:01,520 --> 00:43:05,195 My father bought this place. He never walks away from equity. 531 00:43:05,600 --> 00:43:07,557 - Why don't you leave? - We can't. 532 00:43:07,720 --> 00:43:09,631 We haven't left the house since the funeral. 533 00:43:10,680 --> 00:43:12,318 Funeral. 534 00:43:12,520 --> 00:43:15,160 God. You guys really are dead. 535 00:43:17,600 --> 00:43:18,829 This is amazing. 536 00:43:19,480 --> 00:43:21,073 CHARLES: Lydia. 537 00:43:21,280 --> 00:43:22,918 - I better go. - Wait. 538 00:43:23,120 --> 00:43:27,671 - Don't tell your parents that we're up here. - Unless you think it'll frighten them away. 539 00:43:28,360 --> 00:43:30,112 You tell them that we are horrible... 540 00:43:30,280 --> 00:43:34,672 desperate, ghoulish Creatures who will stop at nothing to get our house back. 541 00:43:37,000 --> 00:43:41,198 What if this is a dream? Can you guys do any tricks to prove I'm not dreaming? 542 00:43:45,200 --> 00:43:50,036 Well, if you are real ghosts, you guys better get another routine because those Sheets... 543 00:43:50,200 --> 00:43:52,191 they don't work. 544 00:44:01,680 --> 00:44:02,875 DELIA: Ghosts. 545 00:44:03,040 --> 00:44:05,350 You're telling me we have ghosts in this house. 546 00:44:05,520 --> 00:44:08,080 Those pictures are of ghosts. Are they? 547 00:44:08,240 --> 00:44:09,469 Ghosts. 548 00:44:10,600 --> 00:44:13,592 Lydia, I am giving a dinner party tonight for seven people. 549 00:44:13,760 --> 00:44:17,310 My agent, Bernard, is bringing a woman who writes for Art in America. 550 00:44:17,480 --> 00:44:21,758 In fact, no one dining here this evening has not been in Vanity Fair except you. 551 00:44:21,920 --> 00:44:23,911 I told them you were too mean to be afraid. 552 00:44:24,080 --> 00:44:25,912 Don't you dare speak to others about me. 553 00:44:26,080 --> 00:44:30,074 Being embarrassed in front of the few people who will set foot in here scares me. 554 00:44:30,240 --> 00:44:32,709 So let's play family just for tonight, hmm? 555 00:44:38,600 --> 00:44:40,591 Lydia's trying, but they don't believe her. 556 00:44:40,760 --> 00:44:42,831 She's got photos, Barbara. 557 00:44:43,000 --> 00:44:45,753 Adam, you had a photo of Bigfoot. 558 00:44:46,440 --> 00:44:49,432 My photo of Bigfoot is a different story. 559 00:44:49,600 --> 00:44:51,273 Anyhow, we've gotta get some help here. 560 00:44:51,440 --> 00:44:54,114 We've gotta contact this guy, Betelmeyer, or something. 561 00:45:01,640 --> 00:45:03,233 Adam. 562 00:45:07,560 --> 00:45:08,630 Look. 563 00:45:13,480 --> 00:45:15,278 It's him. Betelgeuse. 564 00:45:17,080 --> 00:45:18,593 Betelgeuse. 565 00:45:20,360 --> 00:45:22,590 Go ahead, Barbara, say it. 566 00:45:23,440 --> 00:45:25,113 Betelgeuse. 567 00:45:29,120 --> 00:45:30,793 What happened? 568 00:45:31,920 --> 00:45:34,116 I think we're in the model. 569 00:45:37,480 --> 00:45:38,800 Hey, look at that. 570 00:46:02,520 --> 00:46:04,113 Well, where is he? What do we do? 571 00:46:08,200 --> 00:46:09,474 Looks like we dig, Barbara. 572 00:46:17,840 --> 00:46:19,194 [ADAM GRUNTS] 573 00:46:40,560 --> 00:46:42,358 Oh, it's about time. 574 00:46:50,760 --> 00:46:53,639 - I say we open it. - Maybe we should knock first. 575 00:47:04,080 --> 00:47:05,400 Yeah. 576 00:47:12,160 --> 00:47:14,720 Adam. Babs. 577 00:47:21,720 --> 00:47:25,600 Boy, do you know how to pick them. Is this relationship solid? Do I have a shot at her? 578 00:47:25,760 --> 00:47:27,910 - Excuse me. - Sure. Am I overstepping my bounds? 579 00:47:28,080 --> 00:47:30,754 Just tell me. Come on. Know what's beautiful about this? 580 00:47:30,920 --> 00:47:33,560 You two kids picked me. You didn't have to, but you picked me. 581 00:47:33,720 --> 00:47:36,360 It makes me want to kiss you guys. Come on, give me one. 582 00:47:36,520 --> 00:47:38,511 - No! - I beg your pardon. 583 00:47:38,680 --> 00:47:40,432 All right, let's get down to business. 584 00:47:40,600 --> 00:47:43,558 I've got a card here Somewhere. Here. Who do I have to kill? 585 00:47:43,720 --> 00:47:45,631 Here, hold that for me, will you? 586 00:47:45,840 --> 00:47:46,875 [BARBARA SCREAMS] 587 00:47:47,040 --> 00:47:49,236 - There you go. - You don't have to kill anybody. 588 00:47:49,400 --> 00:47:50,595 Ah, possession. Good. 589 00:47:50,800 --> 00:47:53,952 BETELGEUSE: Learn to throw your voice. Fool your friends. Fun at parties. 590 00:47:54,120 --> 00:47:57,158 [IN NORMAL VOICE] No. Wejust wanna get some people out of our house. 591 00:47:57,320 --> 00:48:01,917 I understand. Well, look, in order to do that, I'm gonna have to get to know you guys. 592 00:48:02,080 --> 00:48:04,594 We've got to get closer. Move in with you for a while. 593 00:48:04,760 --> 00:48:07,070 Get to be real pals. You know what I'm saying? In... 594 00:48:07,240 --> 00:48:08,594 [SNORTS] 595 00:48:08,760 --> 00:48:10,114 Save that guy for later, huh? 596 00:48:10,320 --> 00:48:12,470 My wife and I would like to ask a couple of questions. 597 00:48:12,640 --> 00:48:16,918 - Sure, sure, sure. Go ahead. Shoot. - For instance, what are your qualifications? 598 00:48:17,120 --> 00:48:19,316 [IN CULTURED VOICE] Ah. Well, I attended Juilliard. 599 00:48:19,480 --> 00:48:21,517 I'm a graduate of the Harvard Business School. 600 00:48:21,680 --> 00:48:24,672 I lived through the Black Plague. And I had a pretty good time during that. 601 00:48:24,880 --> 00:48:27,394 [IN NORMAL VOICE] I've seen The Exorcist about 167 times... 602 00:48:27,560 --> 00:48:31,190 and it keeps getting funnier every single time I see it. 603 00:48:31,360 --> 00:48:34,079 Not to mention the fact that you're talking to a dead guy. 604 00:48:34,240 --> 00:48:37,312 Now, what do you think? You think I'm qualified? 605 00:48:38,440 --> 00:48:40,317 What I mean is, can you be Scary? 606 00:48:40,520 --> 00:48:41,510 Oh! Oh. 607 00:48:41,680 --> 00:48:44,513 I know what you're asking me. Can I be Scary? 608 00:48:45,440 --> 00:48:46,953 What do you think of this? 609 00:48:47,120 --> 00:48:48,155 [BOTH SCREAM] 610 00:48:48,360 --> 00:48:49,759 You like it? 611 00:48:50,840 --> 00:48:54,310 - Will you excuse us, please? - Sure. Talk amongst yourself. 612 00:48:54,480 --> 00:48:57,677 - Adam, let's go. - I know, but I think he can be useful later. 613 00:48:57,840 --> 00:49:00,354 BARBARA: We can work something out. - Oh, yeah. 614 00:49:00,520 --> 00:49:02,193 BARBARA: Hey, hey, hey. ADAM: Excuse me. 615 00:49:02,360 --> 00:49:05,512 - What? - Excuse me. We are leaving now. 616 00:49:05,680 --> 00:49:07,671 Oh, come on. Don't go yet. 617 00:49:07,880 --> 00:49:10,190 Hey, guy, come on. We're simpatico here. 618 00:49:10,360 --> 00:49:12,431 Look at us, huh? We even shop at the same store. 619 00:49:12,600 --> 00:49:14,273 Hey, hennano. 620 00:49:14,440 --> 00:49:16,078 Yeah, there you go. 621 00:49:17,280 --> 00:49:20,591 Hey, come on. We're like peas in a pod, the three of us. Let's face it. 622 00:49:20,760 --> 00:49:24,958 You want Somebody out of the house. I want to get Somebody out of your house. 623 00:49:25,120 --> 00:49:28,556 Look. We've been to Saturn. Hey, I've been to Saturn. 624 00:49:28,720 --> 00:49:31,109 Whoa. Sandworms. 625 00:49:31,320 --> 00:49:34,472 You hate them, right? I hate them myself. 626 00:49:34,640 --> 00:49:38,349 Come on, kids, what do I have to do to strike a deal with you two, huh? 627 00:49:39,520 --> 00:49:41,511 [SCREAMING] 628 00:49:45,600 --> 00:49:47,796 - Don't you hate it when that happens? - Let's go. 629 00:49:48,000 --> 00:49:52,073 Wait a minute. Just come up for a while. We'll talk inside. Come on. Come on. 630 00:49:52,240 --> 00:49:54,550 BARBARA: I'm not staying here. - The place is a mess. 631 00:49:54,760 --> 00:49:57,320 - We have to get out of here. - I'll fix you something to eat. 632 00:49:57,480 --> 00:49:58,879 Home. Home. Home. 633 00:50:00,680 --> 00:50:04,071 - Barbara, how did you do that? - Hope you like Italian. 634 00:50:04,240 --> 00:50:07,471 Where'd you go? Hey, come on. Hey, where'd you go? 635 00:50:07,640 --> 00:50:09,756 Hey. Come on. You've got to work with me here. 636 00:50:09,920 --> 00:50:12,594 I'm just trying to cut a deal. What do you want me to do? 637 00:50:12,760 --> 00:50:14,080 Where are you? 638 00:50:14,280 --> 00:50:16,590 You bunch of losers! 639 00:50:16,760 --> 00:50:19,593 You're working with a professional here. 640 00:50:23,960 --> 00:50:25,075 Nice fucking model. 641 00:50:25,240 --> 00:50:26,275 [HONKING] 642 00:50:26,440 --> 00:50:28,795 BARBARA: See, we can do this stuff on our own. 643 00:50:29,000 --> 00:50:32,038 Besides, I'm not exposing that little girl to that pervert down there. 644 00:50:32,200 --> 00:50:35,079 Barbara, we did call him, and he seemed awfully pissed off. 645 00:50:35,240 --> 00:50:36,799 I don't care. I've changed my mind. 646 00:50:36,960 --> 00:50:40,476 Listen, I think we can scare them off ourselves, tonight. 647 00:50:40,680 --> 00:50:42,159 I have an idea. 648 00:50:49,800 --> 00:50:51,791 I think what you did with the place is wonderful. 649 00:50:51,960 --> 00:50:53,951 [WHISPERING] Not me. Them. 650 00:50:54,960 --> 00:50:57,031 - So? - Oh. Um... 651 00:50:57,240 --> 00:50:58,958 [BERNARD CLEARS THROAT] 652 00:50:59,120 --> 00:51:00,474 Uh... 653 00:51:01,000 --> 00:51:02,718 You like them. 654 00:51:03,800 --> 00:51:07,316 I just hope it wasn't yet another of your dreary suicide attempts. 655 00:51:07,480 --> 00:51:10,154 You know what they say about people who commit suicide? 656 00:51:10,320 --> 00:51:13,119 In the afterlife, they become civil servants. 657 00:51:13,280 --> 00:51:14,315 [CHUCKLES] 658 00:51:15,720 --> 00:51:18,473 Otho, I didn't realize you were into the Supernatural. 659 00:51:18,640 --> 00:51:20,677 Well, of course. You remember. 660 00:51:20,840 --> 00:51:23,593 After my stint with The Living Theatre... 661 00:51:23,920 --> 00:51:27,231 I was one of New York City's leading paranormal researchers... 662 00:51:27,400 --> 00:51:29,232 until the bottom dropped out in '72. 663 00:51:29,400 --> 00:51:32,950 Paranormal? Is that what they're calling your kind these days? 664 00:51:33,200 --> 00:51:37,831 Don't mind her. She's still upset because somebody dropped a house on her sister. 665 00:51:41,120 --> 00:51:43,680 Well, this looks really good. 666 00:51:45,080 --> 00:51:46,434 I saw some ghosts. 667 00:51:53,080 --> 00:51:56,596 - It's a little private joke Lydia and I share. - It's not a joke. 668 00:51:56,800 --> 00:52:01,033 Yes, it is. Just today she tried to convince me that this house is haunted. 669 00:52:03,280 --> 00:52:05,840 Kids. You know, I love them. 670 00:52:07,200 --> 00:52:10,397 - By ghosts? - In designer Sheets, no less. 671 00:52:11,480 --> 00:52:14,313 I'd like to propose a toast to our intrepid friends... 672 00:52:14,520 --> 00:52:17,717 who braved the expressway and two dozen tollbooths to be with us. 673 00:52:17,880 --> 00:52:19,553 May your buildings go condo. 674 00:52:21,160 --> 00:52:24,198 Now, Lydia, favor us about your ghosts. 675 00:52:24,360 --> 00:52:26,715 No. I am sick of that subject. 676 00:52:26,880 --> 00:52:29,076 Oh, Delia, lighten up. 677 00:52:29,240 --> 00:52:31,436 I would rather talk about... 678 00:52:37,000 --> 00:52:39,992 [SINGING "DAY-O" IN HARRY BELAFONTE'S VOICE] 679 00:52:46,520 --> 00:52:48,238 That's cute, Delia. 680 00:52:52,280 --> 00:52:53,634 [CHUCKLES] 681 00:53:00,680 --> 00:53:02,751 Otho, are you doing this? 682 00:53:14,360 --> 00:53:16,351 [ALL SINGING] 683 00:54:21,360 --> 00:54:23,749 [ALL SCREAMING] 684 00:54:30,440 --> 00:54:31,794 We did it. 685 00:54:33,440 --> 00:54:35,192 Let's watch them scatter. 686 00:54:35,360 --> 00:54:38,830 Any minute now they're gonna come running out of that door screaming. 687 00:54:42,240 --> 00:54:43,719 Any minute now. 688 00:54:45,560 --> 00:54:47,551 [KNOCKING ON DOOR] 689 00:54:50,840 --> 00:54:52,513 LYDIA: It's me, Lydia. 690 00:54:55,920 --> 00:54:57,718 They want you to come downstairs. 691 00:54:58,200 --> 00:55:01,397 Delia says you can wear any Sheets you want. 692 00:55:02,240 --> 00:55:04,709 It was like being in an amusement park. 693 00:55:04,880 --> 00:55:06,029 [LAUGHING] Wham! 694 00:55:06,200 --> 00:55:10,034 - I didn't even know I could do the Calypso. - Who has more fun than us? 695 00:55:10,240 --> 00:55:12,880 We're dealing with Tracy and Hepburn here. 696 00:55:13,040 --> 00:55:16,670 A very sophisticated pair. I mean, they even appear in sheets. 697 00:55:16,840 --> 00:55:18,069 [LAUGHS] 698 00:55:18,240 --> 00:55:22,074 Charles, what I wanna know is why didn't you tell us about this before? 699 00:55:22,240 --> 00:55:24,390 Well, we're not even sure we want our secret out. 700 00:55:24,560 --> 00:55:27,552 I mean, everyone's gonna want them for their parties, ha, ha. 701 00:55:27,760 --> 00:55:29,440 People will pay big money for this, Grace. 702 00:55:30,080 --> 00:55:33,596 The Enquirer is offering $50,000 for proof of life after death. 703 00:55:33,760 --> 00:55:35,239 DELIA: Fifty thousand? 704 00:55:35,400 --> 00:55:38,392 This is it, Charles. You can get Maxie Dean up here now. 705 00:55:38,840 --> 00:55:42,117 - You think so? - Sarah loves the Supernatural. 706 00:55:42,280 --> 00:55:44,635 She'll have him sprint up here in his helicopter... 707 00:55:44,800 --> 00:55:46,791 if you can produce ghosts for her. 708 00:55:48,760 --> 00:55:49,909 Oh, Charles. 709 00:55:50,840 --> 00:55:53,514 I should remind you all that I am Delia's agent. 710 00:55:53,680 --> 00:55:56,274 I have consistently lost money on her work for years. 711 00:55:56,440 --> 00:55:58,909 If anything actually happened here, I shall handle it. 712 00:55:59,120 --> 00:56:01,396 But not until I've seen some real proof. 713 00:56:01,560 --> 00:56:05,394 - But, Bernard, what about this table? - What just happened, what was that? 714 00:56:05,560 --> 00:56:07,437 And what money? Don't you believe in my work? 715 00:56:07,600 --> 00:56:08,874 CHARLES: Uh-uh-uh! 716 00:56:09,040 --> 00:56:10,553 Here's Lydia. 717 00:56:11,360 --> 00:56:14,273 - Well? - They don't want to come down. 718 00:56:15,480 --> 00:56:17,198 DELIA: Charles. 719 00:56:21,640 --> 00:56:23,472 Why not? 720 00:56:24,240 --> 00:56:28,871 I think the reason is that they were trying to scare you away, and you didn't get Scared. 721 00:56:29,560 --> 00:56:32,712 Please, they're dead. It's a little late to be neurotic. 722 00:56:36,160 --> 00:56:37,514 All right. 723 00:56:43,520 --> 00:56:47,593 This was not a hallucination. This was real. 724 00:56:47,760 --> 00:56:52,914 We all just experienced a very super-powerful paranormal experience and it was real. 725 00:56:53,080 --> 00:56:57,119 Delia, you are a flake. You have always been a flake. 726 00:56:57,280 --> 00:57:00,955 If you insist on frightening people, do it with your Sculpture. 727 00:57:02,880 --> 00:57:04,234 CHARLES: Drive carefully. 728 00:57:04,440 --> 00:57:06,317 - I'm dead. - Where do they hide out? 729 00:57:06,920 --> 00:57:09,594 - The attic. - The attic's locked. 730 00:57:10,040 --> 00:57:12,270 They're ghosts, Dad. They can do what they want. 731 00:57:12,440 --> 00:57:16,070 Yeah, they do whatever they want. Lydia, you take us up there right now. 732 00:57:21,840 --> 00:57:25,196 Fabulous. Otho Fenlock's "Locked Door Ghosts." 733 00:57:25,360 --> 00:57:26,953 Probably committed suicide up there. 734 00:57:27,120 --> 00:57:29,270 - I'm totally enchanted. DELIA: They're in there? 735 00:57:29,440 --> 00:57:32,353 - They must live like animals. - It's locked. How did they get in? 736 00:57:32,520 --> 00:57:35,319 Open this door, you dead people, or we'll bust it down... 737 00:57:35,480 --> 00:57:38,154 and drag you out by the ropes you hanged yourself with. 738 00:57:38,320 --> 00:57:40,550 - They didn't commit Suicide. - It doesn't matter. 739 00:57:40,720 --> 00:57:44,111 I have a chance to teach you something. Take the upper hand in all Situations... 740 00:57:44,280 --> 00:57:46,954 or people, whether dead or alive, will walk all over you. 741 00:57:47,120 --> 00:57:49,111 OÞen up! 742 00:58:00,840 --> 00:58:02,433 So where are they? 743 00:58:02,600 --> 00:58:05,160 Listen, you guys, these ghosts are really nice people. 744 00:58:05,320 --> 00:58:08,631 I think we Scared them away, so let's just leave them alone, all right? 745 00:58:08,960 --> 00:58:12,351 It's the whole damn town. 746 00:58:13,120 --> 00:58:17,751 I have never been so embarrassed. They haven't gone for good, have they? 747 00:58:18,560 --> 00:58:20,233 Hmm. 748 00:58:24,160 --> 00:58:28,438 CHARLES: Beep, beep. - Dad, don't. Mom, let'sjust go. 749 00:58:40,280 --> 00:58:41,839 No ghosts here. 750 00:58:44,640 --> 00:58:47,553 Come on. If they are in here, I don't want to scare them away. 751 00:58:50,120 --> 00:58:53,158 Well, we're leaving now. You can go about your business. 752 00:58:55,520 --> 00:58:58,353 CHARLES: What are we doing? DELIA: Quick, quick, quick. 753 00:59:02,080 --> 00:59:04,356 [BETELGEUSE LAUGHING] 754 00:59:05,720 --> 00:59:09,554 Oh, boy. You guys are really a couple of spooksters, aren't you? 755 00:59:09,720 --> 00:59:13,395 Now, let's turn on the juice and see what shakes loose. 756 00:59:16,120 --> 00:59:19,590 Otho, you get Maxie on the phone. We've really got something here. 757 00:59:19,760 --> 00:59:23,879 We can turn this place into the world's leading Supernatural research center. 758 00:59:24,080 --> 00:59:27,232 An amusement park. I'll do a presentation. Lydia will bring the ghosts. 759 00:59:27,400 --> 00:59:30,199 I can't bring the ghosts, Dad. They're not here. 760 00:59:30,360 --> 00:59:34,752 - Otho, can't you do something? - Perhaps. If I'm properly motivated. 761 00:59:36,840 --> 00:59:39,559 Just what type of motivation do you require, Otho? 762 00:59:39,760 --> 00:59:43,310 LYDIA: Why don't you leave them alone? They didn't do anything to you. 763 00:59:44,000 --> 00:59:45,320 [RATTLING] 764 00:59:51,920 --> 00:59:52,955 [DELIA GASPS] 765 00:59:53,840 --> 00:59:55,478 [HISSING] Hi. 766 00:59:55,640 --> 00:59:56,960 [SCREAMS] 767 00:59:59,680 --> 01:00:00,670 [SCREAMS] 768 01:00:00,840 --> 01:00:01,955 [CHUCKLING] 769 01:00:11,440 --> 01:00:13,113 Whoa! 770 01:00:14,480 --> 01:00:16,471 [BETELGEUSE LAUGHS] 771 01:00:31,280 --> 01:00:33,510 We've come for your daughter, Chuck. 772 01:00:34,680 --> 01:00:36,000 Stop. Stop. 773 01:00:41,240 --> 01:00:42,389 Yeah. 774 01:00:47,720 --> 01:00:50,519 - Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse. - Oh, no. 775 01:00:53,280 --> 01:00:54,839 Why are you doing this? 776 01:00:56,080 --> 01:00:58,310 Leave me alone, all of you. 777 01:01:02,200 --> 01:01:04,669 Great choice we got here. We spend the next century... 778 01:01:04,840 --> 01:01:07,275 either hanging out the window or doing parlor tricks. 779 01:01:07,440 --> 01:01:10,080 Maybe they'll leave now. That snake was a nasty Customer. 780 01:01:10,240 --> 01:01:12,240 - Well, he could've hurt Somebody. - But he didn't. 781 01:01:12,400 --> 01:01:14,869 We've got them right where we want them. 782 01:01:18,960 --> 01:01:22,999 You bunch of losers. How dare you interrupt a professional while he's working. 783 01:01:23,160 --> 01:01:25,754 I'm not fond of Charles Deetz, but you could've killed him. 784 01:01:25,920 --> 01:01:29,117 Hey, I'm just doing my job. Besides, I thought we had a deal. 785 01:01:29,920 --> 01:01:32,389 Hey, it's okay. You know why? 786 01:01:32,560 --> 01:01:36,155 I don't wanna do business with you deadbeats anyway, thank you. 787 01:01:36,320 --> 01:01:40,109 The only one I think I can deal with is Edgar Allan Poe's daughter. 788 01:01:40,280 --> 01:01:42,600 - I think she understands me. - You leave her alone, you... 789 01:01:43,600 --> 01:01:45,113 Ow! 790 01:01:55,000 --> 01:01:57,276 Go ahead, make my millennium. 791 01:01:57,480 --> 01:02:00,120 [LAUGHING] 792 01:02:03,320 --> 01:02:04,674 Yeah. 793 01:02:04,840 --> 01:02:08,754 I'm feeling a little, uh, ooh, anxious, if you know what I mean. 794 01:02:08,920 --> 01:02:11,309 It's been about 600 years, after all. 795 01:02:11,480 --> 01:02:15,155 I wonder where a guy, an everyday Joe like myself... 796 01:02:15,320 --> 01:02:17,311 can find a little action. 797 01:02:17,480 --> 01:02:18,800 WOMAN: Hi. 798 01:02:19,680 --> 01:02:21,159 Yeah. 799 01:02:25,200 --> 01:02:26,998 WOMAN: Come on. Come on in. 800 01:02:34,360 --> 01:02:36,510 Oh, yeah. Here I come, baby. 801 01:02:40,160 --> 01:02:42,834 Oh, yeah. Hey, Adam, nice move. 802 01:02:44,280 --> 01:02:46,794 - Adam, why did you build that? - I didn't. 803 01:02:52,600 --> 01:02:55,911 WOMAN [OVER PA]: All new arrivals report to Waiting Room Number 8. 804 01:02:56,920 --> 01:02:59,355 Will you guys shut up and leave me alone? 805 01:02:59,520 --> 01:03:01,670 I've got all this paperwork to do. 806 01:03:04,160 --> 01:03:06,117 You two, come in here. Sit down. 807 01:03:06,280 --> 01:03:08,191 Get in here, both of you. 808 01:03:11,840 --> 01:03:16,357 The whorehouse was my idea. I want Betelgeuse out of the picture. 809 01:03:17,120 --> 01:03:19,680 You two have really Screwed up. 810 01:03:19,840 --> 01:03:22,719 I received word you allowed yourselves to be photographed. 811 01:03:22,880 --> 01:03:25,713 And you let Betelgeuse out and didn't put him back. 812 01:03:25,880 --> 01:03:28,156 And you let Otho get hold of the handbook. 813 01:03:28,360 --> 01:03:29,634 The handbook? When? 814 01:03:30,640 --> 01:03:33,154 Never trust the living. 815 01:03:33,320 --> 01:03:35,960 We cannot have a routine haunting like yours... 816 01:03:36,160 --> 01:03:40,233 provide proof that there is existence beyond death. 817 01:03:40,400 --> 01:03:43,756 - Coach. Coach, Where's the men's room? FOOTBALL PLAYER: Yeah. 818 01:03:43,960 --> 01:03:46,554 I'm not your coach. He survived. 819 01:03:46,720 --> 01:03:49,360 FOOTBALL PLAYER: Wait, Coach, let me get something straight. 820 01:03:49,520 --> 01:03:52,399 - What's our curfew around here? - Will you get out of here? 821 01:03:53,320 --> 01:03:55,596 Go on, get downstairs. "Men's room." 822 01:03:55,760 --> 01:03:58,229 Are you kidding? Can't you read signs? 823 01:03:58,680 --> 01:04:00,398 I'll be right back. 824 01:04:00,920 --> 01:04:02,957 FOOTBALL PLAYER: Come on. Get out of my way. 825 01:04:12,320 --> 01:04:14,550 Maybe this was all a bad idea. 826 01:04:14,720 --> 01:04:16,711 I didn't say anything. 827 01:04:18,680 --> 01:04:21,718 Oh, who are we kidding, Charles? You've never had a bad idea. 828 01:04:21,880 --> 01:04:23,075 Yeah? 829 01:04:25,320 --> 01:04:27,470 Yeah, this could all work out. 830 01:04:29,120 --> 01:04:30,394 Home. 831 01:04:32,000 --> 01:04:33,115 Though... 832 01:04:33,880 --> 01:04:36,520 I'm not sure that this is the right environment for Lydia. 833 01:04:36,720 --> 01:04:39,234 - Snakes. Ghosts. - Shrimp. 834 01:04:40,440 --> 01:04:42,033 You family types. 835 01:04:42,200 --> 01:04:45,989 You've got other things to worry about. Maxie Dean's coming up here tonight. 836 01:04:46,160 --> 01:04:49,949 You've got to figure out a way to sell these ghosts. I can only do so much. 837 01:04:50,120 --> 01:04:53,272 What are you gonna do, Otho? Viciously rearrange their environment? 838 01:04:53,440 --> 01:04:57,752 I know just as much about the Supernatural as I do about interior design. 839 01:05:05,440 --> 01:05:06,999 "I am... 840 01:05:07,160 --> 01:05:08,878 alone." 841 01:05:18,840 --> 01:05:20,717 "I am..." 842 01:05:20,880 --> 01:05:22,632 utterly... 843 01:05:22,800 --> 01:05:23,995 alone. 844 01:05:25,480 --> 01:05:27,517 By the time... 845 01:05:28,840 --> 01:05:29,955 you read this... 846 01:05:31,080 --> 01:05:32,832 I Will... 847 01:05:33,000 --> 01:05:34,832 be gone... 848 01:05:35,840 --> 01:05:38,639 having jumped... 849 01:05:39,880 --> 01:05:43,350 Having plummeted... 850 01:05:43,520 --> 01:05:45,431 off... 851 01:05:45,600 --> 01:05:50,117 "...the Winter River Bridge." 852 01:05:50,280 --> 01:05:52,954 So I don't care what it takes. 853 01:05:53,120 --> 01:05:55,794 You get the Deetzes out of there now. 854 01:05:55,960 --> 01:05:59,191 WOMAN [OVER PA]: Flight 409 arriving. - Whoa, wait a minute. 855 01:05:59,800 --> 01:06:02,481 WOMAN [OVER PA]: Flight 409 is arriving. - What are you going to do? 856 01:06:03,040 --> 01:06:04,838 To scare them. 857 01:06:05,000 --> 01:06:07,799 I want to make sure it's not some silly parlor trick. 858 01:06:09,080 --> 01:06:10,115 I'll go first, honey. 859 01:06:20,320 --> 01:06:21,640 [ADAM GRUNTS] 860 01:06:24,200 --> 01:06:25,838 [SQUISHING] 861 01:06:32,920 --> 01:06:36,072 Not bad. Not bad. Now you. 862 01:06:37,240 --> 01:06:38,560 Go ahead. 863 01:06:52,280 --> 01:06:54,999 Okay, you look great. 864 01:06:55,160 --> 01:07:00,633 Now, go clean house and don't forget the photographs and the damned handbook. 865 01:07:00,880 --> 01:07:03,554 WOMAN [OVER PA]: Please report to Door Number 9. 866 01:07:03,960 --> 01:07:07,555 All new arrivals, report to Waiting Room Number 8. 867 01:07:08,760 --> 01:07:11,673 Coach? JUNO: What? 868 01:07:11,880 --> 01:07:14,235 I don't think we survived that crash. 869 01:07:14,640 --> 01:07:16,199 How did you guess? 870 01:07:19,520 --> 01:07:21,431 Mr. and Mrs. Maitland? 871 01:07:26,200 --> 01:07:27,838 Hello? 872 01:07:28,600 --> 01:07:31,479 - Where are you? BETELGEUSE: Dead. 873 01:07:32,120 --> 01:07:34,350 Dead, dead, deadski. 874 01:07:35,440 --> 01:07:37,397 Of course they're dead. They're ghosts. 875 01:07:37,560 --> 01:07:41,952 No, I mean they're gone. Split. Out of here. Afterlife kids. 876 01:07:42,160 --> 01:07:45,471 - Deceased. - Are you a ghost too? 877 01:07:46,400 --> 01:07:48,914 I'm the ghost with the most, babe. 878 01:07:51,280 --> 01:07:54,750 You know, you look like Somebody I can relate to. 879 01:07:55,840 --> 01:07:58,992 Maybe you could help me get out of here, you know, because... 880 01:07:59,160 --> 01:08:01,834 I gotta tell you, this, uh, death thing... 881 01:08:03,800 --> 01:08:05,120 [CRUNCHING] 882 01:08:05,280 --> 01:08:06,429 It's just too Creepy. 883 01:08:06,880 --> 01:08:08,678 See, here's my problem. 884 01:08:08,840 --> 01:08:11,753 I got these friends on the outside that I said I'd meet. 885 01:08:11,920 --> 01:08:14,196 You know, I have to be there in person, you know. 886 01:08:14,400 --> 01:08:17,677 So I was just wondering, could you help me get out of here? 887 01:08:18,080 --> 01:08:19,115 I wanna get in. 888 01:08:20,960 --> 01:08:21,995 Why? 889 01:08:22,560 --> 01:08:23,595 Well, you know... 890 01:08:23,760 --> 01:08:27,310 hey, you've probably got your reasons, but I can't do anything from over here. 891 01:08:27,480 --> 01:08:32,190 If you could get me out, over there, then maybe we could talk or something. 892 01:08:32,360 --> 01:08:36,035 But, you know, in order to do that you've gotta say my name three times. 893 01:08:36,200 --> 01:08:38,077 What's your name? 894 01:08:38,240 --> 01:08:41,517 - Well, uh, I can't tell you. - Why not? 895 01:08:41,720 --> 01:08:46,157 Because if I tell you, you'll tell your friends, they're calling me on the horn all the time. 896 01:08:46,320 --> 01:08:50,029 I've gotta show up at shopping centers for openings, sign autographs, shit like that. 897 01:08:50,200 --> 01:08:53,716 And it makes my life a hell, okay? A living hell. 898 01:08:53,880 --> 01:08:58,556 But maybe if you have a pen, maybe we can... I know. You ever play charades? 899 01:08:58,720 --> 01:09:00,518 - Yeah. - Good. Good. 900 01:09:00,680 --> 01:09:02,318 Ahh, here we go then. Ready? 901 01:09:02,640 --> 01:09:06,156 - Um, two words. - Right. 902 01:09:07,720 --> 01:09:10,109 First word, two syllables. 903 01:09:10,360 --> 01:09:12,158 Look. 904 01:09:12,320 --> 01:09:14,550 You know, just turn around. 905 01:09:15,520 --> 01:09:17,238 I don't know what your signal means. 906 01:09:17,400 --> 01:09:19,198 Turn around and look behind you. 907 01:09:20,440 --> 01:09:22,078 Hi. How are you? 908 01:09:22,920 --> 01:09:25,673 - Beetle. - Got it. Okay, now, two. 909 01:09:28,920 --> 01:09:31,230 Breakfast? Orange? Orange beetle? 910 01:09:31,400 --> 01:09:33,232 Beetle fruit? 911 01:09:33,920 --> 01:09:35,240 Beetle breakfast? 912 01:09:36,040 --> 01:09:37,439 Beetle drink? 913 01:09:38,240 --> 01:09:39,514 Beetle... 914 01:09:40,240 --> 01:09:41,878 Beetle juice? 915 01:09:42,040 --> 01:09:44,554 - Yes. That's it. - Your name's Betelgeuse? 916 01:09:44,720 --> 01:09:47,553 You said it twice. Just say it once more. Come on. 917 01:09:47,720 --> 01:09:49,438 It was you, wasn't it? 918 01:09:49,600 --> 01:09:51,398 - Wha...? Me? - The snake. 919 01:09:51,560 --> 01:09:54,393 No, what snake? You kids and your imagination. 920 01:09:54,560 --> 01:09:56,039 Just say it. 921 01:09:56,440 --> 01:09:57,714 No. 922 01:09:58,760 --> 01:10:00,114 I want to talk to Barbara. 923 01:10:00,280 --> 01:10:03,796 No, you don't need to talk to Barbara. Just say it. 924 01:10:07,280 --> 01:10:10,910 Oh, Adam, I can't go through with it. I like that little girl. 925 01:10:11,080 --> 01:10:14,630 But, Barbara, honey, it's too late. We have to go through with this. 926 01:10:14,800 --> 01:10:18,794 No, we don't. I mean, can't we rebel or something? 927 01:10:19,200 --> 01:10:20,873 [ADAM SIGHS] 928 01:10:21,480 --> 01:10:23,278 Barbara. 929 01:10:24,120 --> 01:10:26,430 Adam, I want to be with Lydia. 930 01:10:37,320 --> 01:10:39,914 Come on. Just say it. 931 01:10:40,800 --> 01:10:43,155 ADAM: No! BARBARA: No! Lydia, don't say it. 932 01:10:43,320 --> 01:10:46,153 You. Say it. 933 01:10:46,320 --> 01:10:49,199 It's okay. It's okay. It's us. What's going on? 934 01:10:50,320 --> 01:10:51,833 - Betel... - Shh! 935 01:10:52,000 --> 01:10:55,755 He told me that if I let him out he would take me to the other side to find you. 936 01:10:56,280 --> 01:10:59,113 No, Lydia, we're dead. 937 01:11:00,200 --> 01:11:03,192 - I wanna be dead too. - No. 938 01:11:04,640 --> 01:11:06,278 Lydia... 939 01:11:10,840 --> 01:11:13,832 being dead really doesn't make things any easier. 940 01:11:14,320 --> 01:11:18,837 Listen to her on this, Lydia. This is something we know a lot about. 941 01:11:19,040 --> 01:11:22,510 And you can come up here and visit us anytime you want. 942 01:11:23,240 --> 01:11:26,551 I have a feeling things are going to be a little better around here from now on. 943 01:11:26,760 --> 01:11:27,989 [GRUNTING] 944 01:11:28,600 --> 01:11:30,273 What do you mean, better? 945 01:11:30,440 --> 01:11:35,230 Well, we've decided that we're going to invite you and your family to stay. 946 01:11:36,040 --> 01:11:37,030 That's right, Lydia. 947 01:11:42,480 --> 01:11:45,871 OTHO: Why can't we bring Maxie up here? - You've got a stake in this too. 948 01:11:46,040 --> 01:11:50,557 This is a presentation. It requires a sense of occasion, a sense of style. 949 01:11:50,720 --> 01:11:53,234 - It's so big. How will we get it out? - It's sectional. 950 01:11:53,400 --> 01:11:54,993 - Wait, there are plugs. - Careful. 951 01:11:55,200 --> 01:11:56,634 Okay, go. 952 01:11:58,560 --> 01:12:01,552 - What's going on? - I don't know. I'll go find out. 953 01:12:01,720 --> 01:12:03,552 Be careful. 954 01:12:04,680 --> 01:12:06,910 We've got Ed Cornwall to head the wax museum... 955 01:12:07,080 --> 01:12:11,199 dedicated to 50 great moments of the paranormal here in Thanksgiving Park. 956 01:12:11,360 --> 01:12:14,034 Now, you must remember Ed, Maxie. 957 01:12:14,440 --> 01:12:18,798 He's the genius who gave us the talking Marcel Marceau statue. It was a Sensation. 958 01:12:19,520 --> 01:12:24,117 And d-CON is on its knees to sponsor the insect zoo... 959 01:12:24,280 --> 01:12:26,920 here in the old hardware store. 960 01:12:27,080 --> 01:12:28,434 We can't lose. 961 01:12:34,640 --> 01:12:36,677 Lydia, you finally decided to join us. 962 01:12:36,840 --> 01:12:39,036 Honey, I just, uh, finished the initial presentation. 963 01:12:39,200 --> 01:12:42,033 And now I think it's time to have a stretch... 964 01:12:42,200 --> 01:12:45,750 and to invite our friends to meet your friends, okay? 965 01:12:46,760 --> 01:12:48,273 Are they here yet? 966 01:12:48,960 --> 01:12:52,191 Charles, we're here to see some ghosts. 967 01:12:53,160 --> 01:12:55,515 They're not here anymore. 968 01:12:59,760 --> 01:13:02,115 Every time she says that, the paint peels... 969 01:13:02,280 --> 01:13:05,272 and, uh, some wild creature tries to kill us. 970 01:13:06,840 --> 01:13:09,070 But we have these pictures, Lydia. 971 01:13:09,240 --> 01:13:12,312 No, really. They said they might come back and we could all live here... 972 01:13:12,480 --> 01:13:17,031 if you agreed not to tease them or make them do stupid tricks. 973 01:13:17,920 --> 01:13:20,309 She has such a tendency to overreact. 974 01:13:20,480 --> 01:13:25,156 Don't worry, we're not relying on her. We have Otho. 975 01:13:27,480 --> 01:13:30,632 - Are they still here, Otho? - Otho, are they still here? 976 01:13:30,840 --> 01:13:34,470 Oh, they're still here. They're just hiding out. 977 01:13:35,320 --> 01:13:37,231 Probably feel guilty about what they did to me. 978 01:13:37,400 --> 01:13:39,038 They're sorry they didn't kill you. 979 01:13:39,200 --> 01:13:42,591 Well, I don't know from guilt. I just wanna see them. 980 01:13:43,480 --> 01:13:45,198 Otho, can you do it? 981 01:13:45,360 --> 01:13:49,274 - It'll be tricky, but I think I can handle it. - No. 982 01:13:53,440 --> 01:13:56,910 Wait. What am I worried about? Otho, you can't even change a tire. 983 01:13:59,800 --> 01:14:02,633 I'll be needing something personal of theirs. 984 01:14:02,800 --> 01:14:04,791 You'll have to go to the Goodwill. 985 01:14:08,040 --> 01:14:09,189 Excuse me. 986 01:14:21,600 --> 01:14:23,398 The wedding clothes. 987 01:14:25,080 --> 01:14:26,479 The words: 988 01:14:34,760 --> 01:14:36,433 [C HANTING] Hands vermilion. 989 01:14:36,880 --> 01:14:39,190 Start of five. 990 01:14:39,360 --> 01:14:40,873 Bright cotillion. 991 01:14:41,960 --> 01:14:44,270 Raven's dive. 992 01:14:44,440 --> 01:14:46,078 Nightshade's promise. 993 01:14:46,800 --> 01:14:49,519 Spirits strive. 994 01:14:49,680 --> 01:14:54,959 To the living Let now the dead come alive 995 01:15:07,840 --> 01:15:09,239 Barbara? 996 01:15:10,080 --> 01:15:11,195 Barbara? 997 01:15:11,400 --> 01:15:14,597 [CHANTING] As Sudden thunder pierces night. 998 01:15:14,760 --> 01:15:17,559 As magic wonder mad affright. 999 01:15:17,880 --> 01:15:20,918 Rives asunder man's delight. 1000 01:15:21,080 --> 01:15:24,152 Our ghost, our corpse. 1001 01:15:24,320 --> 01:15:26,118 And we rise to be. 1002 01:15:29,360 --> 01:15:30,555 Oh, no. 1003 01:15:36,280 --> 01:15:37,429 [MOUTHS] Help. 1004 01:15:37,600 --> 01:15:39,159 Barbara? 1005 01:15:45,960 --> 01:15:47,712 - Stop it. - Shh! 1006 01:15:48,640 --> 01:15:49,675 LYDIA: No. 1007 01:15:49,840 --> 01:15:51,592 OTHO [CHANTING]: As flies the lizard. 1008 01:15:51,760 --> 01:15:53,273 Serpent fell. 1009 01:15:53,480 --> 01:15:56,950 As goblin vizard at the spell. 1010 01:15:57,120 --> 01:16:01,193 The buried, dead and slain rise again 1011 01:16:33,040 --> 01:16:35,031 [MOUTHS] Barbara? 1012 01:16:47,640 --> 01:16:48,835 What's happening to them? 1013 01:16:50,320 --> 01:16:51,958 I don't know. 1014 01:16:53,360 --> 01:16:54,395 They're dying- 1015 01:16:54,560 --> 01:16:57,473 No, they're not. They're already dead. They can't feel a thing. 1016 01:16:58,560 --> 01:17:01,598 - That's not true. Look at them. CHARLES: All right, that's enough now. 1017 01:17:02,000 --> 01:17:03,798 Can you stop this? 1018 01:17:04,880 --> 01:17:05,950 Otho. 1019 01:17:06,120 --> 01:17:08,430 It's too late, Charles. I'm sorry. 1020 01:17:15,800 --> 01:17:19,680 Where are you? Help them, please. 1021 01:17:22,480 --> 01:17:25,871 Sure, I can help them. But you've gotta help me. 1022 01:17:26,040 --> 01:17:28,998 - What? - Look, I'm what you call an illegal alien. 1023 01:17:29,360 --> 01:17:33,558 I want out for good. In order for me to do that, hey, I gotta get married. 1024 01:17:34,520 --> 01:17:38,275 Hey, these aren't my rules. Come to think of it, I don't have any rules. 1025 01:17:40,200 --> 01:17:41,554 Come on. Come on. 1026 01:17:41,760 --> 01:17:45,390 Think of it as a marriage of inconvenience. Okay? We both get something. I get out. 1027 01:17:45,560 --> 01:17:48,996 You get to say you're hitched with the most eligible bachelor since Valentino. 1028 01:17:49,160 --> 01:17:52,516 - We're even, babe. - Okay, just help them. 1029 01:17:54,760 --> 01:17:56,273 Sure. 1030 01:18:06,600 --> 01:18:07,590 Betelgeuse. 1031 01:18:09,560 --> 01:18:10,709 Betelgeuse. 1032 01:18:14,360 --> 01:18:15,395 Betelgeuse. 1033 01:18:16,280 --> 01:18:17,839 It's showtime. 1034 01:18:35,760 --> 01:18:37,592 Attention, Kmart shoppers. 1035 01:18:44,680 --> 01:18:45,750 [GASPS] 1036 01:18:45,920 --> 01:18:47,911 [LAUGHS] 1037 01:18:48,560 --> 01:18:53,430 Well, I'm back. I feel real good about myself. You know what I mean? So... 1038 01:18:53,600 --> 01:18:55,273 without further delay... 1039 01:18:56,640 --> 01:19:00,998 welcome to Winter River Museum of Natural Greed. 1040 01:19:01,160 --> 01:19:03,071 A monument to the bored businessman. 1041 01:19:03,240 --> 01:19:07,393 Come on, a little closer. Step right up. Test your strength. 1042 01:19:22,280 --> 01:19:23,350 [LAUGHS] 1043 01:19:29,120 --> 01:19:30,679 BETELGEUSE: Thank you. 1044 01:19:30,840 --> 01:19:32,353 Thank you. 1045 01:19:33,920 --> 01:19:37,675 That is why I won't do two shows a night anymore, babe. 1046 01:19:37,840 --> 01:19:39,353 I won't. I won't do them. 1047 01:19:39,520 --> 01:19:43,639 Well, what have we got here tonight, kids? 1048 01:19:45,280 --> 01:19:47,556 Well, we've got the, uh, Maitlands. 1049 01:19:47,760 --> 01:19:50,513 I think they've had enough exercise for tonight. 1050 01:19:57,800 --> 01:20:00,758 Not so fast, Round Boy. We're gonna have some laughs. 1051 01:20:00,920 --> 01:20:02,433 [CACKLES] 1052 01:20:04,560 --> 01:20:06,039 Otho. 1053 01:20:12,800 --> 01:20:14,473 [SCREAMS] 1054 01:20:15,080 --> 01:20:16,718 [BETELGEUSE CHUCKLES] 1055 01:20:16,880 --> 01:20:18,837 Come on, come on, come on. 1056 01:20:19,280 --> 01:20:20,600 Yeah. 1057 01:20:21,560 --> 01:20:23,312 Mom, Dad: 1058 01:20:25,680 --> 01:20:28,513 I just want you two to know you're welcome in our house... 1059 01:20:28,680 --> 01:20:30,910 anytime you want to come over. 1060 01:20:31,080 --> 01:20:34,755 In the meantime, the dowry's on me, Dad. 1061 01:20:37,240 --> 01:20:40,039 Well, the Maitlands are taken care of. 1062 01:20:40,200 --> 01:20:43,397 Everything seems to be pretty much back to normal, I think. 1063 01:20:48,080 --> 01:20:49,400 Shall we? 1064 01:20:59,480 --> 01:21:02,074 Called the caterer. He's got a great band. 1065 01:21:02,240 --> 01:21:05,471 We're gonna need witnesses. Would you? 1066 01:21:38,480 --> 01:21:40,915 [SCREAMING] 1067 01:21:55,440 --> 01:21:57,477 Come on. Let's go. Let's get on with the ceremony. 1068 01:21:57,680 --> 01:21:59,239 Do you, Betel... 1069 01:21:59,400 --> 01:22:00,674 Aah! Uh-uh! 1070 01:22:00,840 --> 01:22:04,913 - Nobody says the "B" word. Come on. PREACHER: Do you take this woman... 1071 01:22:05,080 --> 01:22:07,549 to be your wedded wife? 1072 01:22:07,720 --> 01:22:10,360 Oh, jeez, I don't know. I mean, it's kind of a big decision. 1073 01:22:10,520 --> 01:22:14,400 I always said if I ever did it, I was gonna do it once and that was it. 1074 01:22:15,600 --> 01:22:16,920 Sure. Yeah. Go ahead. 1075 01:22:17,080 --> 01:22:20,152 And you, do you, Lydia, take this man... 1076 01:22:20,320 --> 01:22:21,515 No. Betel... 1077 01:22:23,280 --> 01:22:26,750 She's a little bit nervous. Uh, maybe I should answer for her, okay? 1078 01:22:26,960 --> 01:22:29,110 [IN LYDIA'S VOICE] I'm Lydia and I'm of sound mind. 1079 01:22:29,280 --> 01:22:32,477 The man next to me is the one I want. You asked me. I'm answering. 1080 01:22:32,640 --> 01:22:34,995 Yes, I love that man of mine. 1081 01:22:35,160 --> 01:22:37,240 - [IN NORMAL VOICE] Come on. PREACHER: Then by the... 1082 01:22:37,360 --> 01:22:39,192 Betel... 1083 01:22:40,800 --> 01:22:42,950 Come on. Come on. 1084 01:22:43,160 --> 01:22:44,594 Betelgeu... 1085 01:22:45,640 --> 01:22:48,200 Hey. Hey. HeY- 1086 01:22:50,200 --> 01:22:51,474 Scram. 1087 01:22:53,240 --> 01:22:54,514 Come on. 1088 01:22:56,400 --> 01:22:58,232 Take a hike. 1089 01:23:01,000 --> 01:23:03,719 PREACHER: May we continue with the ceremony? 1090 01:23:03,880 --> 01:23:05,359 [PREACHER CLEARS THROAT] 1091 01:23:05,520 --> 01:23:07,557 - Then by... - Betelgeuse. 1092 01:23:12,240 --> 01:23:15,278 - Betelgeuse. - Oh, gee. 1093 01:23:17,640 --> 01:23:18,914 Strike. 1094 01:23:22,080 --> 01:23:23,593 Come on, let's get rolling now, rev. 1095 01:23:23,760 --> 01:23:26,752 Then by the authority vested in me... 1096 01:23:26,920 --> 01:23:29,594 - The ring, please. - The ring. Oh, no. 1097 01:23:32,840 --> 01:23:34,911 Jewelry store. Here. 1098 01:23:35,080 --> 01:23:36,275 That's not it. 1099 01:23:37,760 --> 01:23:39,637 You know I got it, honey. 1100 01:23:46,120 --> 01:23:47,758 [SAN DWORM GROWLING] 1101 01:23:55,400 --> 01:23:58,040 Here it is. Here you go. 1102 01:23:58,200 --> 01:24:02,034 I'm telling you, honey, she meant nothing to me. Nothing at all. 1103 01:24:07,720 --> 01:24:09,916 - I now pronounce you... - Yeah, yeah, come on. 1104 01:24:11,680 --> 01:24:13,114 Man and... 1105 01:24:13,280 --> 01:24:14,953 Ow! 1106 01:24:15,120 --> 01:24:16,633 [BOTH SCREAMING] 1107 01:24:16,800 --> 01:24:18,552 [SCREAMS] 1108 01:24:43,800 --> 01:24:45,438 [CHUCKLES] 1109 01:25:01,520 --> 01:25:03,989 GIRL: Bye. LYDIA: Bye. 1110 01:25:04,200 --> 01:25:05,998 Bye. 1111 01:25:06,200 --> 01:25:08,316 - Bye, you guys. - Bye. 1112 01:25:12,640 --> 01:25:16,190 - What time is it, honey? - It's about 3:30, I guess. 1113 01:25:16,360 --> 01:25:18,158 Give or take a year. 1114 01:25:20,560 --> 01:25:21,675 Hello? 1115 01:25:25,120 --> 01:25:26,474 Well? 1116 01:25:27,160 --> 01:25:28,195 Did you get the paints? 1117 01:25:28,360 --> 01:25:32,035 Yes. And I took pictures of the new town hall for you too. 1118 01:25:32,200 --> 01:25:33,880 BARBARA: How'd you do on that Science test? 1119 01:25:34,040 --> 01:25:36,953 It was gross. They wanted me to dissect a frog. 1120 01:25:37,120 --> 01:25:40,670 I told them no way. I said it was against my religion. So I got a C. 1121 01:25:41,440 --> 01:25:42,669 And how about the Math test? 1122 01:25:44,320 --> 01:25:48,553 You have got to be kidding me. We spent the whole week studying for that test. 1123 01:25:48,720 --> 01:25:50,393 I got an A. 1124 01:25:50,560 --> 01:25:52,517 So can I? 1125 01:25:53,080 --> 01:25:56,232 Well, I don't know. Got a C on the Science test. 1126 01:25:57,240 --> 01:25:59,834 Adam, don't tease her. You never got on A in Science... 1127 01:26:05,040 --> 01:26:06,235 Come on. 1128 01:26:07,840 --> 01:26:09,513 Well... 1129 01:26:10,400 --> 01:26:11,720 .„lsuppose. 1130 01:26:16,120 --> 01:26:18,111 [HARRY BELAFONTE'S "JUMP IN THE LINE" PLAYING] 1131 01:26:27,640 --> 01:26:30,154 This thing reads like stereo instructions. 1132 01:26:30,320 --> 01:26:33,438 Sounds like Lydia got an A on the Math test. Jeez! 1133 01:26:35,440 --> 01:26:37,272 He likes it. 1134 01:26:42,640 --> 01:26:45,632 [SINGING "JUMP IN THE LINE" IN HARRY BELAFONTE'S VOICE] 1135 01:27:15,200 --> 01:27:16,520 Hey! 1136 01:27:17,520 --> 01:27:19,830 Sorry. Didn't see you sitting there. 1137 01:27:22,440 --> 01:27:23,999 Women. 1138 01:27:24,160 --> 01:27:26,515 I don't know what her problem is. 1139 01:27:27,320 --> 01:27:28,754 Normally, chicks... 1140 01:27:35,520 --> 01:27:36,840 [DINGS] 1141 01:27:37,000 --> 01:27:38,320 [SIGHS] 1142 01:27:43,400 --> 01:27:45,471 Pardon me. Did you do that? 1143 01:27:46,000 --> 01:27:49,197 That's very nice work. Let me ask, how do you get them so sm...? 1144 01:27:49,360 --> 01:27:51,271 Hey, there goes Elvis. Yo, King. 1145 01:27:53,720 --> 01:27:57,315 Well, looks like I'm next. 1146 01:27:58,280 --> 01:28:03,673 Good thing too. I gotta do a photo shoot for GQ in about an hour and a half. 1147 01:28:03,880 --> 01:28:07,669 They've been after me for months. Doing some kind of underwear deal, I don't know... 1148 01:28:09,280 --> 01:28:12,193 Hey, what are you doing? Stop it. You're messing up my hair. 1149 01:28:12,360 --> 01:28:15,193 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Come on! Whoa! Whoa! Stop it! 1150 01:28:15,360 --> 01:28:17,954 Whoa! 1151 01:28:18,120 --> 01:28:20,873 Hey, this might be a good look for me. 1152 01:28:27,680 --> 01:28:50,672 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 1153 01:32:00,880 --> 01:32:02,871 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 90556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.