All language subtitles for Bark Ranger (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,819 --> 00:00:22,186 Welcome to McKenzie Lake Park... 2 00:00:22,255 --> 00:00:25,190 A beautiful family campground 3 00:00:25,258 --> 00:00:27,750 way up north in the middle of nowhere. 4 00:00:27,827 --> 00:00:31,024 Really. No, seriously. There's nothing around here 5 00:00:31,097 --> 00:00:34,328 except for wide open nature and deep woods, 6 00:00:34,401 --> 00:00:37,200 which is really cool if you like bugs and mosquitoes 7 00:00:37,270 --> 00:00:40,968 and hears and snakes and... Well, you get the idea. 8 00:00:41,041 --> 00:00:43,772 I can't knock it too much, though. It's got its perks. 9 00:00:43,843 --> 00:00:47,404 Besides this is where I live with my best friend, Jack. 10 00:00:47,480 --> 00:00:51,041 This is where a really awesome adventure took place one summer. 11 00:00:51,117 --> 00:00:53,313 What's a great adventure 12 00:00:53,386 --> 00:00:55,445 without a super good-looking hero? 13 00:00:55,522 --> 00:00:59,152 Uh, guys? I'm down here. 14 00:00:59,225 --> 00:01:01,489 Keep going. 15 00:01:01,561 --> 00:01:04,258 No, keep going- 16 00:01:05,532 --> 00:01:06,693 There I am. 17 00:01:06,766 --> 00:01:08,734 Wary-arm Amman? 18 00:01:08,802 --> 00:01:11,169 See what I mean about good looking? Am I right? 19 00:01:15,408 --> 00:01:18,639 Our story really gets going the day Jack and I got into town. 20 00:01:20,080 --> 00:01:22,913 Oh yeah. Something so satisfying 21 00:01:22,982 --> 00:01:24,950 about sticking your head out the window. 22 00:01:25,018 --> 00:01:28,215 There he is. There's my best bud, Jack. 23 00:01:28,288 --> 00:01:30,313 That's Jack's dad Blake. 24 00:01:30,390 --> 00:01:34,156 He's a park ranger, which also happens to be my name-Rangen. 25 00:01:34,227 --> 00:01:38,164 Nice to meet you. I don't know why they named me after the guy's job. 26 00:01:38,231 --> 00:01:41,792 Just glad he's not a barber or a guy who installs toilets. 27 00:01:41,868 --> 00:01:44,599 That would sound stupid when you called me at the park... 28 00:01:44,671 --> 00:01:47,697 "Hey, Guy-Who-installs-Toilets, get over here?" 29 00:01:47,807 --> 00:01:50,401 Anyway, Jack and I were best friends. 30 00:01:50,510 --> 00:01:53,207 In fact, I was probably Jack's only friend around here. 31 00:01:53,279 --> 00:01:56,044 See, he was pretty lonely at the park, so... 32 00:01:56,116 --> 00:01:58,983 so coming into town was a big deal for us. 33 00:01:59,052 --> 00:02:00,816 There were new things to smell 34 00:02:00,887 --> 00:02:03,982 and Jack got to hang out with other humans and stuft. 35 00:02:13,166 --> 00:02:16,192 Okay, I want you and Ranger back in the truck in half an hour. 36 00:02:16,269 --> 00:02:19,705 Can we make it an hour? We hardly ever get to come into town. 37 00:02:19,772 --> 00:02:22,366 No, pal. I'm sorry. I got a quick meeting 38 00:02:22,442 --> 00:02:24,706 at the town council and then I got to get back. 39 00:02:24,777 --> 00:02:27,269 They cut the budget, so I got a lot of work to do. 40 00:02:29,716 --> 00:02:32,151 All right, 45 minutes and not a minute more, okay? 41 00:02:32,252 --> 00:02:34,016 - Thank you. - Don't get into trouble, 42 00:02:34,120 --> 00:02:36,088 - not like last time. - All right. 43 00:02:36,189 --> 00:02:37,884 Come on, Ranger, let's go! Come on! 44 00:02:40,793 --> 00:02:42,659 This is awesome! 45 00:02:42,762 --> 00:02:44,526 There's not much to do at the park, 46 00:02:44,597 --> 00:02:47,828 so when we came to town, we lived it up! 47 00:02:47,901 --> 00:02:50,393 'Cause Jack's dad was the park ranger, 48 00:02:50,470 --> 00:02:53,440 well, we had some perks that came along with that! 49 00:02:55,775 --> 00:02:58,301 Oh my gosh, delicious! 50 00:02:58,378 --> 00:03:01,507 Hey, let me ask you, is there any greater meat in the world 51 00:03:01,581 --> 00:03:03,777 than hot dog? Honestly? 52 00:03:03,850 --> 00:03:08,344 Yep, I'd say our little town parties were always amazing! 53 00:03:08,421 --> 00:03:11,823 Well, almost always amazing. 54 00:03:11,925 --> 00:03:14,053 Well, well, well. 55 00:03:14,127 --> 00:03:15,492 If it isn't Park Boy. 56 00:03:15,562 --> 00:03:18,361 Hey, Frank. Ollie. 57 00:03:19,432 --> 00:03:21,298 Guys, I just want to eat my ice cream. 58 00:03:21,401 --> 00:03:24,336 - I don't want to get in any trouble. - No! Not the ice cream. 59 00:03:24,437 --> 00:03:26,428 Nobody messes with my best friend, buddy. 60 00:03:26,539 --> 00:03:27,700 You just crossed a line. 61 00:03:27,774 --> 00:03:30,573 Oh, I get it. You're still mad because you got caught 62 00:03:30,643 --> 00:03:32,202 trying to hand in my book report. 63 00:03:32,312 --> 00:03:34,076 Gamma? (d? 64 00:03:36,049 --> 00:03:37,983 Two against one isn't really fair, guys. 65 00:03:38,051 --> 00:03:39,815 Oh don't worry. We'll take turns. 66 00:03:39,886 --> 00:03:42,617 Okay, but there's one thing you guys gotta remember. 67 00:03:42,689 --> 00:03:46,922 - What's that? - Ya gotta catch me first. 68 00:03:46,993 --> 00:03:48,757 Let's get him. 69 00:03:54,400 --> 00:03:55,731 Ma: 70 00:03:55,802 --> 00:03:57,531 This ain't over, Keller! 71 00:03:57,604 --> 00:03:59,868 Okay, I have a confession to make. 72 00:03:59,939 --> 00:04:02,033 I love the taste of rubber! 73 00:04:09,382 --> 00:04:10,645 Here's the thing, though, 74 00:04:10,717 --> 00:04:12,481 what's a really good adventure story 75 00:04:12,552 --> 00:04:15,647 without a couple of really bad guys? 76 00:04:15,722 --> 00:04:18,123 You think those bullies were had, 77 00:04:18,191 --> 00:04:20,387 we", they're nothing compared to these bozos. 78 00:04:20,460 --> 00:04:23,555 These guys are dan-ger-ous! 79 00:04:28,801 --> 00:04:31,202 - Let's do this. - Yeah. 80 00:04:32,772 --> 00:04:34,501 - You clear on the plan? - Oh yeah. 81 00:04:34,574 --> 00:04:36,736 We go in and burgle the safe. 82 00:04:36,809 --> 00:04:38,470 "Burgle"? 83 00:04:38,544 --> 00:04:40,603 What's with the fancy words, Carl? 84 00:04:40,680 --> 00:04:42,205 Technically, what we're doing 85 00:04:42,282 --> 00:04:44,148 is burglary not "roblary." 86 00:04:44,217 --> 00:04:46,948 Carl, technically, we're robbing the joint. 87 00:04:48,955 --> 00:04:51,947 Carl, don't forget your disguise! 88 00:04:52,025 --> 00:04:53,424 Right. 89 00:04:53,493 --> 00:04:56,087 - G<>t it? - Yeah, wait till you see! 90 00:04:56,162 --> 00:04:57,527 All right. 91 00:05:08,608 --> 00:05:11,771 - Hello! - Can I help you? 92 00:05:11,844 --> 00:05:14,142 Just came to set up for the party 93 00:05:14,213 --> 00:05:15,840 him u. 94 00:05:17,950 --> 00:05:19,611 - You're not in the book. - Hmm? 95 00:05:19,686 --> 00:05:25,216 Oh, huh, that's because it's a surprise party. 96 00:05:25,291 --> 00:05:27,988 Yes. Shh. Don't tell anybody. 97 00:05:28,061 --> 00:05:29,825 It's a secret, you know? 98 00:05:29,929 --> 00:05:33,490 If you're setting up for the party, what's with the clown costume? 99 00:05:33,599 --> 00:05:37,832 That is a fine, fine question, 100 00:05:37,904 --> 00:05:39,497 my fine, fine friend. 101 00:05:39,572 --> 00:05:42,974 And I think that that can best be answered in two parts, 102 00:05:43,042 --> 00:05:44,908 the first of which may... 103 00:05:59,292 --> 00:06:01,351 Helium mixed with knock-out gas. 104 00:06:01,427 --> 00:06:03,862 Gamma, 105 00:06:03,930 --> 00:06:05,420 {fife. 106 00:06:05,498 --> 00:06:09,401 No. Heard it from other hardened criminals like us. 107 00:06:10,803 --> 00:06:11,803 Come on. 108 00:06:13,072 --> 00:06:16,042 Hey, remember when I said these guys were dangerous? 109 00:06:16,109 --> 00:06:19,409 Yeah, well, I meant they were dangerous to themselves. 110 00:06:19,479 --> 00:06:21,846 You know, 'cause they're dumb! 111 00:06:24,016 --> 00:06:27,884 Carl, there she is! 112 00:06:34,394 --> 00:06:36,988 Okay, I'll have this safe open 113 00:06:37,063 --> 00:06:39,691 in two to seven hours. 114 00:06:39,766 --> 00:06:41,757 Hey Carl, snap out of it! 115 00:06:41,834 --> 00:06:43,802 You must have inhaled some gas. 116 00:06:43,870 --> 00:06:45,804 Uh-huh. 117 00:06:48,908 --> 00:06:51,900 - What's that for? - This is the dolly. 118 00:06:51,978 --> 00:06:54,140 You put the safe on the dolly, 119 00:06:54,213 --> 00:06:57,205 and you wheel it up to the van. You got it? 120 00:06:57,283 --> 00:06:59,581 Yeah, I'll meet you out there. 121 00:06:59,652 --> 00:07:01,950 - Good job, bro. - Thank you, sir. 122 00:07:15,902 --> 00:07:18,371 Carl, what are you doing? Move it! 123 00:07:18,438 --> 00:07:20,065 Man, this is heavy! 124 00:07:20,139 --> 00:07:22,506 You know that's on wheels, right? 125 00:07:22,575 --> 00:07:24,100 Yeah I know! For the ramp. 126 00:07:26,045 --> 00:07:27,774 Oh, right. 127 00:07:34,220 --> 00:07:36,814 - Recess? - No, Carl, the jig is up! 128 00:07:36,889 --> 00:07:38,687 Move. 129 00:07:46,332 --> 00:07:48,391 Move it! 130 00:07:52,038 --> 00:07:54,029 - Ooh, wait a second. - Carl! 131 00:07:55,508 --> 00:07:56,508 Yoink! 132 00:07:57,510 --> 00:07:58,602 Hey, hey, hev! 133 00:08:05,251 --> 00:08:07,777 Good job, little bro. 134 00:08:07,854 --> 00:08:09,583 Thanks, big bro! 135 00:08:16,062 --> 00:08:17,928 Uh, Cafl? 136 00:08:17,997 --> 00:08:19,226 Yes, Larry? 137 00:08:19,298 --> 00:08:23,166 You wanna go a little faster? Maybe step on it, ace? 138 00:08:23,236 --> 00:08:25,603 - It's not me. Must be the safe. - A little faster. 139 00:08:25,671 --> 00:08:28,072 - It's heavier than we thought. - A little faster! 140 00:08:28,140 --> 00:08:29,630 - The engine can't take it! - Yo. 141 00:08:29,709 --> 00:08:32,007 - Parking brake's on! - Oh. 142 00:08:33,079 --> 00:08:34,808 Uh'. N“ Fez'.! 143 00:08:34,881 --> 00:08:36,576 I can't see! 144 00:08:36,649 --> 00:08:38,413 I can't see! I can't see! 145 00:08:38,484 --> 00:08:40,316 Carl, get the balloons out of the car! 146 00:08:40,419 --> 00:08:42,148 - I like them! - Get rid of 'em! 147 00:08:42,221 --> 00:08:43,848 - Fine! - Not in the car! 148 00:08:43,923 --> 00:08:45,152 Carl, not in the car! 149 00:08:47,793 --> 00:08:51,286 - I'm gonna turn down here. - No, keep going straight. 150 00:08:51,364 --> 00:08:52,729 Oh, okay. 151 00:08:54,433 --> 00:08:55,867 So while those two geniuses 152 00:08:55,935 --> 00:08:57,630 were pulling ofl' that mega heist, 153 00:08:57,703 --> 00:08:59,068 I was at home with Jack, 154 00:08:59,138 --> 00:09:00,867 and yeah, he was feelin' pretty low. 155 00:09:00,940 --> 00:09:03,671 I mean, no one likes getting bullied, right? 156 00:09:03,743 --> 00:09:06,405 There's a whole big world outside this old park. 157 00:09:09,015 --> 00:09:11,040 And I'm not gonna see any of it 158 00:09:11,117 --> 00:09:13,245 'cause I'm stuck here. 159 00:09:14,720 --> 00:09:17,246 And nothing exciting ever happens around here. 160 00:09:23,262 --> 00:09:25,356 You don't really care, do you? 161 00:09:26,933 --> 00:09:29,630 You don't have these problems. 162 00:09:29,702 --> 00:09:31,693 Well, my only real problem 163 00:09:31,771 --> 00:09:34,604 is that my best bud's feeling so low all the time. 164 00:09:34,674 --> 00:09:36,768 "We", that was all about to change. 165 00:09:36,842 --> 00:09:38,867 Pretty soon, Jack would have 166 00:09:38,945 --> 00:09:40,845 all the adventure he could handle. 167 00:09:40,913 --> 00:09:43,575 No, really. It's gonna happen. 168 00:09:43,649 --> 00:09:45,617 Soon. I promise! 169 00:09:52,358 --> 00:09:55,293 - Hey. - Hey! Any more news today? 170 00:09:55,361 --> 00:09:58,092 The council's gonna keep the campground open 171 00:09:58,164 --> 00:09:59,996 for the time being. 172 00:10:00,066 --> 00:10:01,397 That's good news, isn't it? 173 00:10:01,467 --> 00:10:04,198 Yeah, but if we don't get a huge injection of cash soon, 174 00:10:04,270 --> 00:10:06,898 they're gonna close the park We're gonna have to move. 175 00:10:07,940 --> 00:10:10,068 (m. Arm. 176 00:10:12,645 --> 00:10:15,512 Although, you know, maybe he could use a change of scenery. 177 00:10:15,581 --> 00:10:19,882 You think so? I loved growing up here. 178 00:10:19,952 --> 00:10:23,081 You know my best friend was practically a woodchuck. 179 00:10:23,155 --> 00:10:25,920 Yeah, but when you were growing up, 180 00:10:25,992 --> 00:10:29,485 there were a ton of new kids coming in all the time. 181 00:10:29,562 --> 00:10:31,121 And now, not so much. 182 00:10:32,331 --> 00:10:33,730 H u. 183 00:10:33,799 --> 00:10:35,358 Yeah, maybe you're right. 184 00:10:37,503 --> 00:10:39,471 Everything's gonna be okay, baby. 185 00:10:39,538 --> 00:10:41,597 Ilsa, 186 00:10:43,909 --> 00:10:45,604 What was his name, anyway? 187 00:10:45,678 --> 00:10:47,442 - Whose name? - The woodchuck. 188 00:10:47,513 --> 00:10:50,483 - I called him Sir Chews-a-Lot. - Oh my gosh. 189 00:10:50,549 --> 00:10:52,984 Yeah. I was kind of a weird kid. 190 00:11:12,672 --> 00:11:13,672 Don't shoot! 191 00:11:14,907 --> 00:11:18,844 Man, that does work every time, no? 192 00:11:18,911 --> 00:11:20,208 I told you. 193 00:11:23,416 --> 00:11:26,078 Carl? 194 00:11:26,152 --> 00:11:28,780 Once again you've made a fine mess of things. 195 00:11:28,854 --> 00:11:30,913 Do you see any cops around? 196 00:11:30,990 --> 00:11:33,584 You see any civilization around? 197 00:11:33,659 --> 00:11:35,957 Once we get through these hills, 198 00:11:36,028 --> 00:11:38,087 we're gonna be on easy street. 199 00:11:38,164 --> 00:11:41,327 Population, us! So population of two. 200 00:11:41,400 --> 00:11:42,595 You know it! 201 00:11:45,471 --> 00:11:47,633 Not a problem. I have a spare. 202 00:11:52,311 --> 00:11:53,540 Carl! 203 00:12:07,293 --> 00:12:09,785 Well, that's not too... 204 00:12:12,064 --> 00:12:14,294 Yeah, you know, this is my bad. 205 00:12:14,400 --> 00:12:15,959 I accept that. 206 00:12:17,670 --> 00:12:19,934 - Carl. - What? 207 00:12:20,005 --> 00:12:23,066 - There she is. - Our baby! 208 00:12:23,142 --> 00:12:24,837 Our baby. 209 00:12:24,910 --> 00:12:26,435 Oh yeah. 210 00:12:29,081 --> 00:12:30,674 Phew! It's safe! 211 00:12:35,187 --> 00:12:37,178 Wow, you never kissed me before, 212 00:12:37,256 --> 00:12:39,122 but you'll kiss the... 213 00:12:40,559 --> 00:12:42,584 - Smarten up, huh? - Okay. 214 00:12:44,530 --> 00:12:47,431 Magnum. 215 00:12:49,135 --> 00:12:50,694 - Cabin. - Well, I mean a cabin. 216 00:12:50,803 --> 00:12:51,929 [B more luxurious, 217 00:12:52,004 --> 00:12:53,870 BEE! 218 00:12:53,939 --> 00:12:55,532 Wan 219 00:13:10,723 --> 00:13:13,522 (flaw. 220 00:13:13,592 --> 00:13:15,458 - No, you... Yeah. - No, I'll go. 221 00:13:17,963 --> 00:13:19,488 - Nice. - Carl! 222 00:13:19,565 --> 00:13:21,158 - What's wrong? - Get it off of me! 223 00:13:21,233 --> 00:13:22,997 - Larry! - Get it off of me! 224 00:13:23,068 --> 00:13:24,797 I can't see! 225 00:14:14,119 --> 00:14:18,022 Well, this is it, Chloe. A new start for us. 226 00:14:18,090 --> 00:14:20,787 - Isn't it exciting? - Sure thing, Mom. 227 00:14:20,860 --> 00:14:24,057 Uh-oh! Ls somebody getting a bit low blood sugar? 228 00:14:24,129 --> 00:14:27,155 Here, have some wheatgrass juice. 229 00:14:28,500 --> 00:14:29,865 Oh, I've tried. 230 00:14:33,239 --> 00:14:35,674 D E 231 00:14:40,246 --> 00:14:43,341 Hi! Welcome to McKenzie Lake! 232 00:14:43,415 --> 00:14:45,247 Bill, 233 00:14:45,317 --> 00:14:46,443 Are you passing through 234 00:14:46,518 --> 00:14:48,646 or will you be staying with us for a while? 235 00:14:48,721 --> 00:14:50,553 Just absorbing the vibe of this place. 236 00:14:50,623 --> 00:14:54,150 There's a real green aura to this land. 237 00:14:54,226 --> 00:14:56,991 Because of the trees, maybe? 238 00:14:58,063 --> 00:15:00,191 Of course, yes. 239 00:15:00,266 --> 00:15:03,497 We are planning to stay awhile. 240 00:15:03,569 --> 00:15:06,664 I'm Lisa. This my charming daughter Chloe. 241 00:15:06,739 --> 00:15:09,003 Hello, Chloe. I'm Sharon. Nice to meet you. 242 00:15:09,074 --> 00:15:12,169 She's quite a reader. I want her to spend more time outdoors... 243 00:15:12,244 --> 00:15:13,734 Get in touch with nature. 244 00:15:13,812 --> 00:15:16,975 I want her to drink in the spirit of this place 245 00:15:17,049 --> 00:15:20,110 and be reborn anew like a mighty phoenix! 246 00:15:20,185 --> 00:15:23,052 Phoenix speech again. Oh boy! 247 00:15:23,122 --> 00:15:25,056 Well, if it's nature that you want, 248 00:15:25,124 --> 00:15:27,525 - we have that in spades. - Well, fantastic. 249 00:15:27,593 --> 00:15:29,527 We will set up camp, we'll do some yoga, 250 00:15:29,595 --> 00:15:31,962 maybe some Tai Chi, and then I will make you 251 00:15:32,031 --> 00:15:33,430 a pot of chai tea! 252 00:15:34,500 --> 00:15:37,470 Tai Chi, chai tea! Say that three times fast! 253 00:15:39,571 --> 00:15:42,973 Uh, say Chloe, I have a son Jack who's about your age. 254 00:15:43,042 --> 00:15:45,067 Mama; mm. 255 00:15:45,144 --> 00:15:46,771 Oh look, there he is now! 256 00:15:46,845 --> 00:15:48,643 Hey, Jack, come meet Chloe. 257 00:15:48,714 --> 00:15:51,513 I was thinking maybe you could show her around the park? 258 00:15:54,086 --> 00:15:56,453 You could take her to the fishing spot? 259 00:15:57,790 --> 00:15:59,986 Uh, sure. 260 00:16:01,260 --> 00:16:04,491 That would be great, won't it, Chloe? 261 00:16:05,698 --> 00:16:06,893 Wan. 262 00:16:09,835 --> 00:16:13,237 Welcome to my shack, Larry. 263 00:16:15,240 --> 00:16:16,708 Knock it off! 264 00:16:20,946 --> 00:16:23,415 This place is perfect. 265 00:16:24,850 --> 00:16:26,545 Nobody's been here for years. 266 00:16:26,618 --> 00:16:28,313 We lay low a couple of days, 267 00:16:28,387 --> 00:16:31,516 and we steal a truck and it's "Hello, Tahiti." 268 00:16:31,590 --> 00:16:34,958 Hey, me and Bonesy here have the exact same shoe size. 269 00:16:35,027 --> 00:16:36,188 Sweet! 270 00:16:36,261 --> 00:16:40,198 We hunt, we fish, we live off the land like our ancestors did. 271 00:16:40,265 --> 00:16:42,632 Our ancestors from the slums of Philly? 272 00:16:42,701 --> 00:16:44,499 No, from my imagination, Carl. 273 00:16:44,570 --> 00:16:47,267 Oh, like my imaginary friend Keith. 274 00:16:47,339 --> 00:16:50,036 - Hey, Keith. - He's actually over there. 275 00:16:50,109 --> 00:16:51,873 Wan. 276 00:16:54,246 --> 00:16:56,544 - What do ya got there, Carl? - Hmm, sorry? 277 00:16:56,615 --> 00:16:58,140 Mmmmm. 278 00:16:58,217 --> 00:17:00,242 Just playing with my pocket lint as usual. 279 00:17:00,319 --> 00:17:02,481 - Let me see what you got there. - No, come on. 280 00:17:03,956 --> 00:17:05,981 Just a trifle really. 281 00:17:07,359 --> 00:17:10,385 Okay, but only three a day, 282 00:17:10,462 --> 00:17:13,659 just until I fashion some sort of a hunting spear. 283 00:17:13,732 --> 00:17:16,599 I agree with that plan 100%. 284 00:17:20,873 --> 00:17:23,672 Carl? What have you done? 285 00:17:23,742 --> 00:17:26,074 - Why would you do that, Carl? - I regret nothing. 286 00:17:26,145 --> 00:17:28,341 - What else have you got? - No, I got nothing. 287 00:17:28,414 --> 00:17:30,041 Show me. What's this? What's this? 288 00:17:30,115 --> 00:17:31,139 I have another bag. 289 00:17:33,318 --> 00:17:35,309 - No! No! - Carl! 290 00:17:44,997 --> 00:17:48,126 So, you like your books, huh? 291 00:17:49,201 --> 00:17:53,570 I was in the library club at school... my old school. 292 00:17:55,174 --> 00:17:57,165 What's it like living up in the big city? 293 00:17:57,242 --> 00:18:00,268 We actually live in the suburbs. 294 00:18:00,345 --> 00:18:03,007 I didn't get to go into the city much. 295 00:18:04,316 --> 00:18:07,752 Man, I'd love to go see a pro baseball game. 296 00:18:09,254 --> 00:18:12,781 - You ever go? - No. I'm not really into sports. 297 00:18:15,327 --> 00:18:16,954 Psst Jack, say something! 298 00:18:18,697 --> 00:18:21,064 What about one of those monster truck jams? 299 00:18:21,133 --> 00:18:23,227 Like they have in the big stadiums? 300 00:18:24,470 --> 00:18:26,029 Aw, not that. 301 00:18:26,105 --> 00:18:27,630 This is embarrassing. 302 00:18:27,706 --> 00:18:30,004 - Me to the rescue! - Hey, who's this? 303 00:18:30,075 --> 00:18:32,703 Oh, that's my dog, Ranger. 304 00:18:32,778 --> 00:18:35,008 - He's so cute! - That's me. 305 00:18:35,080 --> 00:18:37,811 The world's greatest wingman... Er, wing-dog. 306 00:18:37,883 --> 00:18:39,681 Wing-dog? 307 00:18:41,787 --> 00:18:43,380 Do you want to give it a try? 308 00:18:43,455 --> 00:18:44,980 Well played, Jack! 309 00:18:45,057 --> 00:18:47,025 Can you eat these fish if you catch them? 310 00:18:47,092 --> 00:18:49,561 Yeah, we fry 'em up in a pan. They're really good. 311 00:18:49,628 --> 00:18:51,562 I haven't eaten anything with a face 312 00:18:51,630 --> 00:18:54,622 since my Mom went crazy vegan after the divorce. 313 00:18:56,001 --> 00:18:58,971 - Guess that kind of sucked. - Yeah. 314 00:19:00,973 --> 00:19:02,998 - So can I give it a go? - Sure. 315 00:19:04,710 --> 00:19:07,270 Okay, so with your left hand, 316 00:19:07,346 --> 00:19:09,314 you use your finger to pull this string. 317 00:19:09,381 --> 00:19:11,816 Oh man, fishing is so boring! 318 00:19:11,884 --> 00:19:13,909 And then you flip this over. 319 00:19:13,986 --> 00:19:15,750 Then release. 320 00:19:15,821 --> 00:19:18,188 Geese! Hello! 321 00:19:18,257 --> 00:19:20,316 Catch me one of those, why don't you? 322 00:19:20,392 --> 00:19:22,224 Just reel it in slowly. 323 00:19:22,294 --> 00:19:24,228 - You'll get a hit soon enough. - A hit? 324 00:19:24,296 --> 00:19:27,459 - A fish on the line. - Oh. 325 00:19:27,533 --> 00:19:30,503 Whoa! I think I got one! 326 00:19:30,569 --> 00:19:31,832 Is it a goose? 327 00:19:31,904 --> 00:19:34,703 - That's it! - What now? 328 00:19:34,773 --> 00:19:36,434 Uh... keep the rod tip up. 329 00:19:36,508 --> 00:19:38,738 Let the fish take the line out if it wants to. 330 00:19:38,810 --> 00:19:41,541 - I think it wants to! - You caught a big one! 331 00:19:41,613 --> 00:19:44,913 Aw, it's just a fish. I'll still have some! 332 00:19:44,983 --> 00:19:46,917 [EEG] 333 00:19:51,290 --> 00:19:53,588 Okay, let's get cracking. 334 00:20:00,666 --> 00:20:02,600 RBI-Ii? 335 00:20:02,668 --> 00:20:06,798 "Cracking." Cracking the safe. 336 00:20:06,872 --> 00:20:09,034 [Em-away 337 00:20:09,107 --> 00:20:10,700 words. 338 00:20:23,822 --> 00:20:25,312 How's the safe-cracking going? 339 00:20:27,459 --> 00:20:29,621 Oh, bees. 340 00:20:29,695 --> 00:20:32,130 - Carl! - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 341 00:20:38,136 --> 00:20:40,002 Carl, give me a sledgehammer. 342 00:20:51,016 --> 00:20:56,216 Hey, Larry. Larry, are you alive? 343 00:20:56,288 --> 00:20:58,723 Just a few more minutes, Ma. 344 00:20:59,891 --> 00:21:01,620 Emma-aim 345 00:21:01,693 --> 00:21:03,718 I know I'm your favorite. 346 00:21:08,200 --> 00:21:10,134 What are ya doin'? 347 00:21:10,202 --> 00:21:12,330 I'm waking you up... gently. 348 00:21:12,404 --> 00:21:14,532 - Did I get it open? - Absolutely not. 349 00:21:20,679 --> 00:21:23,171 Now watch closely. 350 00:21:23,248 --> 00:21:24,943 They're not gonna give me any. 351 00:21:29,621 --> 00:21:32,488 Holy cow, that's good. 352 00:21:32,557 --> 00:21:36,016 - Oh, sorry. - Oh yeah, so the vegan gets fish, 353 00:21:36,094 --> 00:21:38,085 and I'm sit-tin' here starvin'? 354 00:21:38,163 --> 00:21:39,562 How does that make any sense? 355 00:21:39,631 --> 00:21:42,999 Hey, I ever tell you the story of my Great Uncle Philo's secret gold? 356 00:21:43,068 --> 00:21:44,729 Only about a hundred times. 357 00:21:44,803 --> 00:21:47,101 - No, I wanna hear this. - Okay. 358 00:21:48,273 --> 00:21:52,267 Well, Philu, he was a crazy old coot. 359 00:21:53,712 --> 00:21:55,806 He spent years tromping through these woods 360 00:21:55,881 --> 00:21:58,942 looking for gold in every nook, cranny, 361 00:21:59,017 --> 00:22:01,145 and crevice he could find. 362 00:22:01,219 --> 00:22:05,588 One day he came into town with a bagful of gold nuggets. 363 00:22:05,657 --> 00:22:10,527 He said he found a cave lined with gold. 364 00:22:10,595 --> 00:22:13,690 So everyone came out into the bush with gold fever, 365 00:22:13,765 --> 00:22:15,859 but they didn't find even a speck. 366 00:22:15,934 --> 00:22:18,301 They said Philo is faking. 367 00:22:18,370 --> 00:22:19,963 - Was he? - No idea. 368 00:22:21,707 --> 00:22:24,039 Well, Philo got a team of horses? 369 00:22:24,109 --> 00:22:25,941 And he came down and tried to haul out 370 00:22:26,011 --> 00:22:27,501 as much gold as he could carry. 371 00:22:27,579 --> 00:22:30,207 Now a couple weeks later, horses came back. 372 00:22:31,850 --> 00:22:33,284 No Philo. 373 00:22:33,352 --> 00:22:34,979 What do you think happened to him? 374 00:22:38,123 --> 00:22:40,854 Probably [mm. 375 00:22:40,926 --> 00:22:43,657 Great story. I've only heard it about a gazillion times! 376 00:22:43,762 --> 00:22:45,252 Now about that fish. 377 00:22:45,330 --> 00:22:47,424 I guess I have told that story a few times. 378 00:22:47,499 --> 00:22:49,160 It's okay, Dad. Keep on going. 379 00:22:49,234 --> 00:22:53,000 Okay. Well, they say Philo built a cabin somewhere. 380 00:22:54,606 --> 00:22:56,734 Nobody mm; 381 00:22:59,678 --> 00:23:01,646 You know what we need? Dynamite. 382 00:23:01,713 --> 00:23:03,340 That'll open this thing right up! 383 00:23:03,415 --> 00:23:05,577 Yeah! Dynamite. We blow this sucker! 384 00:23:05,650 --> 00:23:08,347 No! It's liable to damage the stuff inside. 385 00:23:08,420 --> 00:23:10,445 No, the stuff inside'll be fine. 386 00:23:10,522 --> 00:23:12,991 The dynamite won't damage it. See? 387 00:23:15,660 --> 00:23:17,651 - It was open the whole time? - I guess so. 388 00:23:17,729 --> 00:23:19,959 I must have loosened it with the sledgehammer! 389 00:23:20,031 --> 00:23:21,089 Wan. 390 00:23:27,539 --> 00:23:31,976 - Gold. - G0ld. 391 00:23:42,020 --> 00:23:43,613 - Carl? - Yeah? 392 00:23:44,890 --> 00:23:48,588 When you cased the joint, you said there was five million in bills. 393 00:23:48,660 --> 00:23:49,923 Right. 394 00:23:49,995 --> 00:23:52,293 [NEE 395 00:23:52,364 --> 00:23:54,196 Well, I just thought that, you know, 396 00:23:54,266 --> 00:23:56,894 "bullion" was like another nickname for money. 397 00:23:56,968 --> 00:24:00,336 Like, uh, dinero, cashola, coin, shekels, 398 00:24:00,405 --> 00:24:03,431 rubles, bullion. Who knew? 399 00:24:03,508 --> 00:24:06,205 Everyone in the world knew but you, that's who. 400 00:24:08,580 --> 00:24:11,174 I could'a hired anybody for this job. 401 00:24:11,249 --> 00:24:12,512 Everybody wanted in. 402 00:24:12,584 --> 00:24:13,949 Lefty Leroux. 403 00:24:14,019 --> 00:24:16,249 "Oh yeah," I said, "Hey, Lefty, take a walk!" 404 00:24:17,823 --> 00:24:20,793 Yeah. Mickey "The Shank" Muldoon, 405 00:24:20,859 --> 00:24:22,884 "Slippery" Jim McFie, his brother Spiffy, 406 00:24:22,961 --> 00:24:26,022 they all wanted... I said, "No, you don't get between brothers." 407 00:24:26,097 --> 00:24:27,622 That's me and Carl... That's you! 408 00:24:27,699 --> 00:24:30,327 The colossal bonehead! 409 00:24:30,402 --> 00:24:32,336 I always liked Lefty Leroux. 410 00:24:32,404 --> 00:24:34,736 - He tried to kill you! - I mean, other than that. 411 00:24:34,806 --> 00:24:36,001 He has kind eyes. 412 00:24:41,780 --> 00:24:44,477 - You know what he ain't got? - What? 413 00:24:45,684 --> 00:24:47,516 Five million in gold bullion! 414 00:24:47,586 --> 00:24:51,079 - We're rich! - We're rich! 415 00:24:56,094 --> 00:24:58,927 We got five million in gold bullion! 416 00:24:58,997 --> 00:25:00,522 We got five million 417 00:25:00,599 --> 00:25:01,896 [II] 418 00:25:01,967 --> 00:25:04,834 Go! Go! Go, Carl! Go, Carl! 419 00:25:16,214 --> 00:25:18,342 I'm going to go find Jack. 420 00:25:18,416 --> 00:25:21,351 Mammy. 421 00:25:21,419 --> 00:25:23,285 Nu'.! 422 00:25:23,355 --> 00:25:26,120 Negativity, Chloe. 423 00:25:26,191 --> 00:25:28,159 Blocking mama, 424 00:25:36,868 --> 00:25:39,701 Weird smells. 425 00:25:39,771 --> 00:25:41,068 I love it! 426 00:25:43,575 --> 00:25:45,942 - Hey, Jack. - Oh, hey, Chloe. 427 00:25:47,312 --> 00:25:49,804 - What are you doing? - Just some of my chores. 428 00:25:49,881 --> 00:25:52,441 - Do you need some help? - It's all right. I got it. 429 00:25:53,685 --> 00:25:57,280 Okay. What is this place? 430 00:25:57,355 --> 00:25:59,983 Just my old family shed. 431 00:26:00,058 --> 00:26:02,527 There's a lot of old junk in here. 432 00:26:03,562 --> 00:26:05,121 Where'd all this stuff come from? 433 00:26:05,196 --> 00:26:06,664 [53]] over. 434 00:26:06,731 --> 00:26:09,928 Some of it belonged to that crazy old great, great uncle of mine. 435 00:26:10,001 --> 00:26:13,562 - The one in the story your Dad told? - Yeah. 436 00:26:14,706 --> 00:26:16,435 Don't eat anything you find, Ranger. 437 00:26:16,508 --> 00:26:18,533 Mom doesn't wanna clean the carpets again. 438 00:26:18,610 --> 00:26:21,511 What? A guy eats one expired doggy treat and... 439 00:26:21,580 --> 00:26:23,309 Ooh, hey, what's that? Doggy treats? 440 00:26:25,984 --> 00:26:27,884 WEEKS; 441 00:26:30,155 --> 00:26:31,953 55515111153112, 442 00:26:32,023 --> 00:26:34,151 What's in it? 443 00:26:37,262 --> 00:26:39,959 - I can't eat that! - Whoa. 444 00:26:41,366 --> 00:26:43,300 Hey! 445 00:26:45,403 --> 00:26:47,838 Macaw; Mafia. 446 00:26:47,906 --> 00:26:50,876 This belonged to Philo T. Keller. 447 00:26:50,942 --> 00:26:52,637 That's your uncle! 448 00:26:54,079 --> 00:26:57,879 Says here that there's supposed to be a map somewhere to his gold claim. 449 00:26:57,949 --> 00:26:59,917 Let me see. 450 00:27:01,219 --> 00:27:02,744 What the heck does this mean? 451 00:27:02,821 --> 00:27:04,755 "Two-step from one"? 452 00:27:04,823 --> 00:27:06,882 "Beware the Sands of Thyme"? 453 00:27:06,958 --> 00:27:09,325 "Follow the wrong path"? 454 00:27:10,629 --> 00:27:12,996 Maybe Uncle Philo was crazier than we thought. 455 00:27:13,064 --> 00:27:16,466 Still, that old jacket might clean up pretty nice. 456 00:27:16,534 --> 00:27:18,628 What? 457 00:27:18,703 --> 00:27:21,570 Are you kidding? This is an adventure waiting to happen! 458 00:27:21,640 --> 00:27:23,438 - An adventure? - Yes, an adventure! 459 00:27:23,508 --> 00:27:25,806 C'mon, I can't spend the whole summer cooped up 460 00:27:25,877 --> 00:27:28,608 in that tiny RV with my Mom doing yoga poses 461 00:27:28,680 --> 00:27:31,513 and drinking wheatgrass juice! Yuck. 462 00:27:31,583 --> 00:27:33,051 I guess it beats doing chores. 463 00:27:33,118 --> 00:27:35,212 Do you know how much fun this could be? 464 00:27:35,286 --> 00:27:37,414 - Pretty fun. Yeah. - And there might be gold! 465 00:27:37,489 --> 00:27:39,457 Do you know what we could buy with gold? 466 00:27:39,524 --> 00:27:40,423 Emit; 467 00:27:40,492 --> 00:27:42,984 We'd be rich! Are you in? 468 00:27:43,061 --> 00:27:44,654 Partners? 469 00:27:47,565 --> 00:27:49,090 Partners. 470 00:27:49,167 --> 00:27:51,602 - Partners! - Oh, gimme one sec! 471 00:28:11,322 --> 00:28:14,053 Ranger, keep it down, would you? 472 00:28:14,125 --> 00:28:16,890 He's ready to get this show on the road! 473 00:28:16,961 --> 00:28:20,158 - Always. - I'm in meetings most of the day. 474 00:28:21,666 --> 00:28:23,634 I'm guessing you guys are good with that? 475 00:28:23,702 --> 00:28:25,261 - Yeah. - Yeah. Yeah. 476 00:28:25,336 --> 00:28:28,533 - Oh yeah. Back here at 4:00, okay? - All right. 477 00:28:30,542 --> 00:28:32,670 - Let's get to the library. - Okay. 478 00:28:32,744 --> 00:28:35,076 They've gotta have some info on old Uncle Philo. 479 00:28:35,146 --> 00:28:37,808 - It's just a couple blocks away. - Okay. 480 00:28:39,551 --> 00:28:42,145 Looks like Park Boy's got himself a girlfriend. 481 00:28:42,220 --> 00:28:44,848 I wish I had a girlfriend. 482 00:28:47,158 --> 00:28:48,990 We're gonna make him look like a loser 483 00:28:49,060 --> 00:28:50,459 right in front of her. 484 00:28:50,528 --> 00:28:52,257 Yes! 485 00:29:10,181 --> 00:29:12,172 So, those are the guys 486 00:29:12,250 --> 00:29:14,514 that pulled off that massive gold heist? 487 00:29:14,586 --> 00:29:17,920 They look like a couple of dorks. 488 00:29:17,989 --> 00:29:19,479 Totally. 489 00:29:22,660 --> 00:29:24,719 - May I help you? - Uh, yeah. 490 00:29:24,796 --> 00:29:26,662 Do you keep the old town records here? 491 00:29:26,731 --> 00:29:28,165 Vase, 492 00:29:28,233 --> 00:29:29,928 Urn... we're looking for information? 493 00:29:30,001 --> 00:29:31,833 On my great, great uncle. 494 00:29:33,872 --> 00:29:36,204 Well, your mutt's going to have to wait outside. 495 00:29:36,274 --> 00:29:38,743 Hang on. Who's she calling a mutt? 496 00:29:38,810 --> 00:29:43,179 Oh no, he's fine. He'll curl up in a corner and probably go to sleep. 497 00:29:43,248 --> 00:29:45,842 Uh, wait. I'm not tired. 498 00:29:45,917 --> 00:29:47,248 Fine. 499 00:29:47,318 --> 00:29:50,015 If we could just access your computer database, please? 500 00:29:50,088 --> 00:29:51,578 I think we'll be good to go. 501 00:29:58,763 --> 00:30:01,357 Here's our database. 502 00:30:01,432 --> 00:30:03,230 Knock you rselves out. 503 00:30:19,517 --> 00:30:21,918 Excuse me, should I be napping? 504 00:30:30,295 --> 00:30:32,229 I'll take that as a yes. 505 00:30:37,468 --> 00:30:39,027 Don't give up, GUYS- 506 00:30:42,507 --> 00:30:46,375 Hey, wait a second! I've seen a dog like that before in town. 507 00:30:46,444 --> 00:30:48,173 I've got an idea! 508 00:30:48,246 --> 00:30:50,374 Maybe they're related. 509 00:30:50,448 --> 00:30:51,973 Maybe that's a lead! 510 00:30:52,050 --> 00:30:54,041 Okay, you guys keep shuffling papers. 511 00:30:54,118 --> 00:30:56,553 - I'll be right back. - Ranger, where are you going? 512 00:30:59,691 --> 00:31:01,887 Jack! Jack, come take a look at this article! 513 00:31:04,863 --> 00:31:07,730 Tamika? 514 00:31:07,799 --> 00:31:10,029 "And his trusty dog Eric cash in some gold 515 00:31:10,101 --> 00:31:11,899 "from a secret gold claim"! 516 00:31:11,970 --> 00:31:14,940 So the story about Uncle Philo 517 00:31:15,006 --> 00:31:17,407 wasn't just some crazy old legend! 518 00:31:17,475 --> 00:31:19,637 The gold claim's gotta be in here somewhere! 519 00:31:27,051 --> 00:31:29,577 Yo! Get away from my house, ya stinkin' mutt, 520 00:31:29,687 --> 00:31:31,086 or I'm gonna bite ya in half! 521 00:31:31,155 --> 00:31:33,715 Easy, sailor! Listen, I got questions. 522 00:31:33,791 --> 00:31:35,384 I got no time for questions! 523 00:31:35,460 --> 00:31:38,725 Any of your relatives ever have a human named Philo Keller? 524 00:31:38,796 --> 00:31:40,958 Yeah, maybe they did, maybe they didn't. 525 00:31:41,032 --> 00:31:42,363 Now look, my buddy's looking 526 00:31:42,433 --> 00:31:44,094 for something that belongs to him, 527 00:31:44,168 --> 00:31:47,229 and I saw this dog in a picture that really looked like you. 528 00:31:47,305 --> 00:31:49,137 Yeah, yeah, that would probably be 529 00:31:49,207 --> 00:31:52,507 - my great, great, great, great... - Come on, get to it! 530 00:31:52,577 --> 00:31:54,045 Hold on. Too many greats there. 531 00:31:54,112 --> 00:31:55,705 That was my grand-pappy you saw. 532 00:31:55,780 --> 00:31:57,612 He left us somethin' to take care of. 533 00:31:57,682 --> 00:32:00,049 Been handed down paw-to-paw for generations. 534 00:32:00,118 --> 00:32:01,950 - Well, can I see it? - I don't know. 535 00:32:02,020 --> 00:32:04,887 - What's in it for me? - How about I don't step on your head? 536 00:32:04,956 --> 00:32:07,288 Mm, 537 00:32:25,510 --> 00:32:27,740 If you dig up a bone, the deal is off. 538 00:32:27,812 --> 00:32:29,974 It's not a bone. It's around here somewhere. 539 00:32:30,048 --> 00:32:31,812 Wait, I got it! I'm gonna find it! 540 00:32:37,789 --> 00:32:41,089 Ah, It's like watching small, fuzzy paint dry. 541 00:32:41,159 --> 00:32:43,651 How 'bout less wise-crackin' and more helpin'? 542 00:32:43,728 --> 00:32:45,992 Just wake me up when you're done, okay? 543 00:32:47,332 --> 00:32:50,495 Hey, Chloe! It's Uncle Philo's gold claim! 544 00:32:52,203 --> 00:32:54,934 It's still valid, too! One problem though. 545 00:32:56,140 --> 00:32:57,630 The longitude and latitude 546 00:32:57,709 --> 00:32:59,734 have been torn from the original document. 547 00:32:59,811 --> 00:33:01,609 Uncle Philo must've taken it with him 548 00:33:01,713 --> 00:33:03,238 to keep the location a secret. 549 00:33:03,314 --> 00:33:05,248 So if anyone tried to jump his claim, 550 00:33:05,316 --> 00:33:07,307 he could reattach it to prove it was his. 551 00:33:07,385 --> 00:33:09,251 Sneaky old dude, wasn't he? 552 00:33:09,320 --> 00:33:12,085 So there's no way of knowing where it is. 553 00:33:12,156 --> 00:33:15,285 - It could be anywhere in the state. - I guess so. 554 00:33:15,360 --> 00:33:16,953 Come on. 555 00:33:18,596 --> 00:33:20,428 There you are, boy. 556 00:33:20,498 --> 00:33:22,262 [fin-Gym u. 557 00:33:22,333 --> 00:33:24,597 What's up? What do you got there, boy? 558 00:33:26,738 --> 00:33:28,502 Open it and find out. 559 00:33:28,573 --> 00:33:32,168 And then get ready to shower me with rewards! 560 00:33:34,178 --> 00:33:35,737 What is that? 561 00:33:39,350 --> 00:33:43,014 Whoa! Is that the map we read about in the journal? 562 00:33:44,722 --> 00:33:46,315 How did you find this, boy? 563 00:33:46,391 --> 00:33:48,792 A little something I call being awesome! 564 00:33:48,860 --> 00:33:52,228 And there's my rewards. 565 00:33:52,296 --> 00:33:54,663 - Delicious! - I can't believe we found the map! 566 00:33:57,201 --> 00:33:59,033 Uh, sorry. 567 00:33:59,103 --> 00:34:01,834 Just excited about finding the map. 568 00:34:03,274 --> 00:34:05,936 Yeah. Me too. 569 00:34:06,010 --> 00:34:08,104 ALQR-a u. 570 00:34:08,179 --> 00:34:09,578 Come on, bud. 571 00:34:25,930 --> 00:34:27,261 Where'd you get that? 572 00:34:27,331 --> 00:34:29,891 It was just sitting there. I'm surprised you didn't... 573 00:34:29,967 --> 00:34:31,492 You can't eat 80-year-old beans! 574 00:34:31,569 --> 00:34:33,833 Sure I can. I'm eating them now. 575 00:34:33,905 --> 00:34:35,999 - They'll make you sick. - No, they won't. 576 00:34:41,479 --> 00:34:42,913 Larry? 577 00:34:44,582 --> 00:34:45,913 Yes, Carl? 578 00:34:47,552 --> 00:34:49,111 My tummy hurts. 579 00:34:49,187 --> 00:34:51,155 [Gamma aiming]? 580 00:34:58,830 --> 00:35:02,562 Okay, come on! Let me enjoy my squirrel! 581 00:35:07,939 --> 00:35:12,240 You and your girlfriend tryin' on dresses, Park Boy? 582 00:35:12,310 --> 00:35:14,278 Friends of yours, Jack? 583 00:35:15,313 --> 00:35:16,313 Not really. 584 00:35:16,380 --> 00:35:18,815 Then it's none of their business what we're doing. 585 00:35:18,883 --> 00:35:20,351 One of your campers, Park Boy? 586 00:35:20,418 --> 00:35:22,079 One of my friends, Ollie. 587 00:35:22,153 --> 00:35:24,087 Hey! What is it? 588 00:35:24,155 --> 00:35:26,351 Your parents don't give you enough attention? 589 00:35:26,424 --> 00:35:28,791 Or do you have self-esteem issues? 590 00:35:28,860 --> 00:35:31,329 - What? - So is there a reason you're a bully? 591 00:35:31,395 --> 00:35:33,159 Or are you just a big doofus? 592 00:35:33,231 --> 00:35:36,257 - You're lucky you're a girl. - I know. 593 00:35:39,036 --> 00:35:40,800 - So, nice weather we're having. - Yes. 594 00:35:40,872 --> 00:35:42,533 Yeah, it's good. It's good. 595 00:35:44,575 --> 00:35:46,373 Wait till school starts, Park Boy. 596 00:35:46,444 --> 00:35:49,709 - Looking forward to it. - Are they keeping you back a grade? 597 00:35:49,780 --> 00:35:52,306 - You know what? I should... - What? Fight a girl? 598 00:35:52,383 --> 00:35:54,545 Well, this girl has a brown belt in Tai Chi. 599 00:35:56,387 --> 00:35:58,549 I think the little one just pooped his pants! 600 00:36:03,227 --> 00:36:04,888 A brown belt in Tai Chi? 601 00:36:04,962 --> 00:36:08,125 Well, I own a belt that happens to be brown, 602 00:36:08,199 --> 00:36:11,601 and I figured those guys wouldn't even know what Tai Chi was, anyway. 603 00:36:11,669 --> 00:36:14,036 - Thanks, Chloe. - What are friends for? 604 00:36:22,580 --> 00:36:24,207 Right around this time, 605 00:36:24,282 --> 00:36:27,513 Jack's dad got some really bad news from the town council, 606 00:36:27,585 --> 00:36:29,952 and it was going to change everything. 607 00:36:33,090 --> 00:36:34,717 We knew this could happen, right? 608 00:36:36,127 --> 00:36:37,686 Wan 609 00:36:37,762 --> 00:36:40,129 I just didn't think it was gonna happen so soon. 610 00:36:40,198 --> 00:36:42,189 I know. 611 00:36:42,266 --> 00:36:44,667 I just wonder how Jack's going to take this news. 612 00:36:46,938 --> 00:36:48,702 Take what news? 613 00:36:50,608 --> 00:36:52,406 Well, Jack finally got his wish. 614 00:36:52,476 --> 00:36:54,001 They were gonna close the park. 615 00:36:54,078 --> 00:36:55,637 But that's not so had, 616 00:36:55,713 --> 00:36:59,616 'cause now we can finally go exploring the world like he wants to. 617 00:36:59,684 --> 00:37:01,675 Not now, Ranger. 618 00:37:04,288 --> 00:37:05,619 [NEE 619 00:37:09,260 --> 00:37:11,388 Okay, fine! 620 00:37:11,462 --> 00:37:13,521 Amp“; 621 00:37:13,598 --> 00:37:15,862 I'll go get the ball and give you some space. 622 00:37:15,933 --> 00:37:18,766 Hey, Jack. That was kind of mean. 623 00:37:18,836 --> 00:37:20,770 He'll get over it. 624 00:37:20,871 --> 00:37:22,532 WEEKS wrong? 625 00:37:22,607 --> 00:37:24,268 I don't want to talk about it. 626 00:37:24,342 --> 00:37:27,243 Okay. Do you want to talk about the map? 627 00:37:27,311 --> 00:37:29,302 - No. - What about the gold? 628 00:37:29,380 --> 00:37:31,280 Shouldn't we get started to plan our... 629 00:37:31,349 --> 00:37:33,215 I don't care about the gold either. 630 00:37:33,284 --> 00:37:36,117 It's all just one dumb old story my stupid Dad told. 631 00:37:36,187 --> 00:37:40,055 Why don't you go read some books? Do some yoga. 632 00:37:40,124 --> 00:37:42,559 You know, I don't know what's going on with you... 633 00:37:42,627 --> 00:37:44,322 I guess it's something pretty bad... 634 00:37:44,395 --> 00:37:46,420 But you don't have to be so mean about it. 635 00:37:46,497 --> 00:37:49,990 - I thought we were friends. - I'm outta here. 636 00:37:52,169 --> 00:37:56,197 Hey, Chloe, what's up? Where's Jack? 637 00:37:56,274 --> 00:37:58,265 You mean the grumpiest boy in the world? 638 00:38:00,478 --> 00:38:03,209 So we've had a bit of bad news. 639 00:38:03,281 --> 00:38:05,477 It seems the campground has to close 640 00:38:05,549 --> 00:38:07,483 at the end of the summer 'cause the town 641 00:38:07,551 --> 00:38:09,747 doesn't have enough money to keep it running, 642 00:38:09,820 --> 00:38:11,584 and Jack is taking it kind of hard. 643 00:38:13,524 --> 00:38:16,516 Mam Mm. 644 00:38:16,594 --> 00:38:19,256 So where are you guys going to live? 645 00:38:19,330 --> 00:38:21,321 Yeah! Where are we gonna live? 646 00:38:21,399 --> 00:38:24,801 Um, that's a really good question. 647 00:38:24,869 --> 00:38:27,236 Jack and I have lived here our whole lives. 648 00:38:27,305 --> 00:38:29,501 - This is not good. - I don't know yet. 649 00:38:29,573 --> 00:38:31,632 We haven't figured it out. 650 00:38:33,711 --> 00:38:35,805 This place was our dream. 651 00:38:35,880 --> 00:38:39,111 Hey, at least we got to live it for a while, right? 652 00:38:42,920 --> 00:38:44,979 Anyway, what are you doing? 653 00:38:45,056 --> 00:38:47,081 - Can you help me in the garden? - Sure. 654 00:38:47,158 --> 00:38:49,320 Great. Come with me! You thirsty? 655 00:38:49,393 --> 00:38:51,521 - A little bit. - Let's get some lemonade. 656 00:38:51,595 --> 00:38:54,155 - It's one of those lemonade days. - Yeah. 657 00:38:58,436 --> 00:39:00,530 Oh, I'm going to miss this place. 658 00:39:00,604 --> 00:39:02,402 Jack and I grew up here. 659 00:39:02,473 --> 00:39:04,407 So many good times and memories. 660 00:39:04,475 --> 00:39:06,136 Oh hey, there's those geese! 661 00:39:06,210 --> 00:39:08,042 What was I saying? 662 00:39:08,112 --> 00:39:11,104 Oh, yeah, right. Things are never really as bad as they seem. 663 00:39:11,182 --> 00:39:13,310 That's why you never hear dogs complain. 664 00:39:13,384 --> 00:39:16,251 We know that no matter how bad things get, 665 00:39:16,320 --> 00:39:18,015 they can always get worse. 666 00:39:18,089 --> 00:39:19,818 I mean better! They get better! 667 00:39:19,890 --> 00:39:22,188 I always thought I wanted out of here. 668 00:39:24,495 --> 00:39:26,327 Live in the big city. 669 00:39:28,065 --> 00:39:30,159 But now that it's happening... 670 00:39:32,103 --> 00:39:33,593 it's not making so good. 671 00:39:37,575 --> 00:39:40,010 If only there was some way to save the campground. 672 00:39:40,077 --> 00:39:42,705 Oh! There is a way for you to save the campground! 673 00:39:44,181 --> 00:39:45,580 But I'm just a kid. 674 00:39:47,351 --> 00:39:48,648 What can I do? 675 00:39:48,719 --> 00:39:51,120 The answer's right in your pocket, Jack. 676 00:39:52,556 --> 00:39:54,752 I just feel so helpless, Ranger. 677 00:39:54,825 --> 00:39:57,954 Well, let me spell it out for you. Oh wait, I can't spell. 678 00:39:59,830 --> 00:40:02,231 Ranger, what do you want in there? 679 00:40:05,369 --> 00:40:07,633 - This? - You're welcome! 680 00:40:16,013 --> 00:40:17,845 Are you getting me a treat? 681 00:40:17,915 --> 00:40:20,111 Oh yeah, it's the other map. 682 00:40:28,426 --> 00:40:29,791 Holy cow! 683 00:40:29,860 --> 00:40:33,057 Ranger, you're a genius! 684 00:40:33,130 --> 00:40:35,030 Tell me something I don't know! 685 00:40:35,099 --> 00:40:38,763 We can find the gold and use the money to save the campground! 686 00:40:40,438 --> 00:40:42,065 I gotta tell Chloe the good news. 687 00:40:42,139 --> 00:40:44,267 You better apologize to her first, 688 00:40:44,341 --> 00:40:45,809 and then get me a treat. 689 00:40:45,876 --> 00:40:48,470 I should probably say I'm sorry first. 690 00:40:48,546 --> 00:40:51,777 And get Ranger a treat! That's the important part here. 691 00:40:51,849 --> 00:40:54,284 - Let's go! - Oh right, the apology then the treat! 692 00:40:56,020 --> 00:40:57,988 Larry, I'm really hungry. 693 00:40:58,055 --> 00:41:01,320 Meanwhile, the rocket scientists were still in the woods 694 00:41:01,392 --> 00:41:03,952 trying to find food that wasn't rancid garbage. 695 00:41:17,975 --> 00:41:21,343 - You thinking what I'm thinking? - Mm-hm. 696 00:41:21,412 --> 00:41:24,074 [Totally ma] 697 00:41:24,148 --> 00:41:26,276 No, Carl. The car. 698 00:41:26,350 --> 00:41:28,114 We're totally gonna steal the car? 699 00:41:28,185 --> 00:41:30,313 - So we can get the gold out of here. - Right. 700 00:42:00,784 --> 00:42:03,685 $331515? FIR, 701 00:42:03,754 --> 00:42:05,552 Wm??? Ila-amen 702 00:42:05,623 --> 00:42:07,250 I thought you could hotwire a car. 703 00:42:07,324 --> 00:42:08,814 - Hotwire it! - I don't know how! 704 00:42:08,893 --> 00:42:11,055 How could you not know how to hotwire a car? 705 00:42:11,128 --> 00:42:12,653 You were arrested for car theft! 706 00:42:12,730 --> 00:42:15,062 Yeah, but they left the keys in the one I stole! 707 00:42:15,132 --> 00:42:16,361 Come on, just hotwire it! 708 00:42:16,433 --> 00:42:18,561 - What's the matter? - Don't hit me like that. 709 00:42:18,636 --> 00:42:20,468 - Come on, the wires. - I don't like it. 710 00:42:20,538 --> 00:42:21,733 - Quit it! - The wires. 711 00:42:22,840 --> 00:42:24,069 Binggg Bangg! 712 00:42:24,141 --> 00:42:25,802 Boom! 713 00:42:28,679 --> 00:42:30,579 [EEG] 714 00:42:41,125 --> 00:42:43,219 - Bye, Mom! - Don't forget your snack. 715 00:42:45,195 --> 00:42:46,993 Looks like somebody's feeling better. 716 00:42:47,064 --> 00:42:49,465 ENGINEER, 717 00:43:08,218 --> 00:43:13,384 - Jack, why don't you join us? - Thanks. I will. 718 00:43:15,159 --> 00:43:17,628 It's a great stress reliever! 719 00:43:17,695 --> 00:43:21,791 I can do Tai Chi. I just choose not to because it looks silly 720 00:43:21,865 --> 00:43:23,492 and I have dignity. 721 00:43:23,567 --> 00:43:26,559 Breathe, Jack. Be in the now. 722 00:43:29,306 --> 00:43:34,142 Is someone gonna karate chop something or something? Huh? 723 00:43:37,648 --> 00:43:40,140 Yesterday [HEEL-m 724 00:43:42,620 --> 00:43:45,817 Chloe, I'm really sorry. 725 00:43:45,889 --> 00:43:48,688 You should be. I thought we were friends. 726 00:43:48,759 --> 00:43:50,488 Wham, 727 00:43:50,561 --> 00:43:53,622 It's just... my life got kind of turned upside down 728 00:43:53,697 --> 00:43:55,222 and I took it out on you. 729 00:43:55,299 --> 00:43:58,291 - You're not the only one withproblems. - I know. 730 00:43:59,336 --> 00:44:02,397 Can I just be really, really sorry, so we can be friends again? 731 00:44:02,473 --> 00:44:03,941 Namaste. 732 00:44:04,041 --> 00:44:06,305 That was a great workout, kids. 733 00:44:08,145 --> 00:44:09,271 I think. 734 00:44:10,914 --> 00:44:12,712 Ooh, Ranger! 735 00:44:16,887 --> 00:44:19,254 - I found the key to the map. - Really? 736 00:44:19,323 --> 00:44:21,621 If we find the gold, we can save the park. 737 00:44:22,860 --> 00:44:24,419 The save [HM home. 738 00:44:24,495 --> 00:44:26,293 I guess if I don't help you stay, 739 00:44:26,363 --> 00:44:29,890 I won't know anyone when school starts besides Frank and Ollie. 740 00:44:29,967 --> 00:44:32,868 - Yeah, slim pickings there. - No kidding. 741 00:44:34,571 --> 00:44:36,335 [M: Mass-am] 742 00:44:37,875 --> 00:44:41,675 So the trail starts here. That's way deep in the woods. 743 00:44:41,745 --> 00:44:43,372 How do we get there? 744 00:44:43,447 --> 00:44:46,348 There's trails and old paths all through the woods. 745 00:44:46,417 --> 00:44:50,251 - We can just take our bikes. - That's a long way. 746 00:44:50,320 --> 00:44:52,618 We can get there by late afternoon easy. 747 00:44:52,690 --> 00:44:54,317 I'll stay here, hold the fort. 748 00:44:54,391 --> 00:44:55,586 ,, m: 749 00:44:55,659 --> 00:44:57,093 you're coming too. What? 750 00:44:57,161 --> 00:44:59,721 - There's one problem. - What? 751 00:44:59,797 --> 00:45:01,162 Promise you won't laugh? 752 00:45:01,231 --> 00:45:03,825 - Sure. - I don't know how to ride a bike. 753 00:45:07,738 --> 00:45:10,036 Oh, wait a second. Neither do I. 754 00:45:10,107 --> 00:45:13,475 - You said you wouldn't laugh. - I'm not laughing. 755 00:45:13,544 --> 00:45:15,171 It's just a tiny smile. 756 00:45:15,245 --> 00:45:16,974 Yeah, Jack, that's mean! 757 00:45:17,047 --> 00:45:19,038 - It's not funny! - Hey! 758 00:45:19,116 --> 00:45:21,881 Okay, so you don't know how to ride a bike. Big deal. 759 00:45:21,952 --> 00:45:24,717 There's not a lot of athletes in the library club! 760 00:45:26,657 --> 00:45:28,182 5513113511 761 00:45:28,258 --> 00:45:30,818 So we can just get extra bikes at the park. 762 00:45:30,894 --> 00:45:33,420 Do you want me to teach you to ride a bike or not? 763 00:45:33,497 --> 00:45:34,896 Yes! 764 00:45:34,965 --> 00:45:36,660 I'll get the first aid kit. 765 00:45:36,734 --> 00:45:39,863 I can't believe I'm saying this, but it's a little like Tai Chi. 766 00:45:39,937 --> 00:45:41,302 5111131115 767 00:45:41,371 --> 00:45:43,499 Yeah, and not falling on your butt. 768 00:45:43,574 --> 00:45:46,043 U Don't-don't pedaling. 769 00:45:46,110 --> 00:45:47,737 Just focus on your braking. 770 00:45:47,811 --> 00:45:49,301 Ready? G9! 771 00:45:51,348 --> 00:45:53,442 That's great! Nice. Nice. 772 00:45:56,386 --> 00:45:58,184 0w! My butt! 773 00:45:58,255 --> 00:46:00,087 Why doesn't anybody ever listen to me? 774 00:46:00,157 --> 00:46:02,683 - Not so hot, huh? - Mm. 775 00:46:03,994 --> 00:46:05,325 Okay. Let's try it again. 776 00:46:05,395 --> 00:46:07,693 - All rig ht, ready? - O kay. 777 00:46:07,765 --> 00:46:11,395 Good. Keep going. 778 00:46:11,468 --> 00:46:13,835 You're doing good. 779 00:46:15,839 --> 00:46:19,605 - So better? The same? - Let's try again. 780 00:46:19,676 --> 00:46:21,474 I think it was better. 781 00:46:22,546 --> 00:46:23,546 Go- 782 00:46:25,382 --> 00:46:28,750 Go. Go. Go. 783 00:46:28,819 --> 00:46:30,548 Oh, I can't even look. 784 00:46:36,160 --> 00:46:39,186 So you wanna show me how to use the gears now? 785 00:46:39,263 --> 00:46:40,788 [EEG] 786 00:46:43,700 --> 00:46:47,068 So, what groceries did she leave for us? 787 00:46:47,137 --> 00:46:49,333 Cookies? Chips? 788 00:46:49,406 --> 00:46:51,431 Oh! Those little cocktail wieners? 789 00:46:51,508 --> 00:46:53,033 I can't wait to eat those. 790 00:46:55,379 --> 00:46:56,574 Wig [E a toothbrush. 791 00:46:56,647 --> 00:46:58,376 Are you trying to tell me something? 792 00:46:58,448 --> 00:47:02,510 - What have we got there? - Dog food. 793 00:47:02,586 --> 00:47:05,612 "Veggie with real meat chunks"? 794 00:47:48,565 --> 00:47:50,431 - That's pretty good. - For real? 795 00:47:50,500 --> 00:47:52,992 Yeah, it's better than that stuff we got in prison. 796 00:47:53,070 --> 00:47:55,471 - Let me have some. - Yeah. 797 00:48:01,478 --> 00:48:04,812 - Huh? - Mmm, good. 798 00:48:04,882 --> 00:48:06,611 U Wonderful. 799 00:48:06,683 --> 00:48:08,742 Yeah. Come here, come here. 800 00:48:08,819 --> 00:48:12,813 One for you and two for me. 801 00:48:14,791 --> 00:48:16,384 Ma: 802 00:48:25,369 --> 00:48:27,531 Get that off your face. 803 00:48:32,342 --> 00:48:33,832 Chug, chug, chug! 804 00:48:33,911 --> 00:48:36,437 This is the best day ever! 805 00:48:48,625 --> 00:48:51,993 All right, so we got apples, granola bars and some water. 806 00:48:52,062 --> 00:48:54,292 And doggy treats or I'm not going! 807 00:48:56,767 --> 00:48:58,826 Seriously? Then what's in this for me? 808 00:49:00,404 --> 00:49:03,840 So we head... that way. 809 00:49:03,907 --> 00:49:06,137 Can I at least chew on that dialy thingy? 810 00:49:06,209 --> 00:49:08,371 - What's that? - It's a compass. 811 00:49:08,445 --> 00:49:10,971 We don't need that. I have GPS on my phone. 812 00:49:11,048 --> 00:49:12,846 Good luck getting a signal out there. 813 00:49:12,916 --> 00:49:14,645 Trust me, this is the thing to use. 814 00:49:14,718 --> 00:49:17,653 That's my boy! Raised in the woods using a compass. 815 00:49:17,721 --> 00:49:19,189 He's gut it gain' on'.! 816 00:49:19,256 --> 00:49:20,781 The paths are gonna get rough. 817 00:49:20,857 --> 00:49:22,848 - Are you sure you can take it? - You bet. 818 00:49:22,926 --> 00:49:24,553 Let's roll. 819 00:49:27,431 --> 00:49:30,731 - Larry, are we there yet? - Almost. 820 00:49:30,801 --> 00:49:35,637 - Larry, are we there yet? - Don't ask me that again, please. 821 00:49:37,174 --> 00:49:38,174 Are we lost, Larry? 822 00:49:38,208 --> 00:49:40,006 Just let me concentrate for a second! 823 00:49:40,077 --> 00:49:41,875 Would you like me to pull out the map 824 00:49:41,945 --> 00:49:44,573 - of the hidden shack in the woods? - Yeah, you do that. 825 00:49:44,648 --> 00:49:46,446 - Show me the map! - I don't have one. 826 00:49:46,516 --> 00:49:47,574 We didn't create one. 827 00:49:47,651 --> 00:49:50,086 Why would you bring it up then? Don't answer that. 828 00:49:50,153 --> 00:49:53,282 Hang on a sec, that tree looks so familiar. 829 00:50:27,290 --> 00:50:30,783 So we're heading the right way. 830 00:50:30,861 --> 00:50:32,556 Okay- 831 00:50:32,629 --> 00:50:35,462 (dim?) C. 832 00:50:45,142 --> 00:50:47,338 Attaboy. Hustle it. Hustle it up! 833 00:50:49,479 --> 00:50:50,674 Malayan. 834 00:50:53,550 --> 00:50:55,985 - You gotta work out more. - You could help me. 835 00:50:56,053 --> 00:50:58,283 I am! I opened the back of the thing. 836 00:50:59,823 --> 00:51:01,257 Now I'm going to close it. 837 00:51:02,426 --> 00:51:03,655 Em'? 838 00:51:03,727 --> 00:51:06,253 Listen up, you fine folks from the Cedar Creek area, 839 00:51:06,329 --> 00:51:08,559 we got reports of two fugitives on the loose... 840 00:51:08,632 --> 00:51:10,828 One with some kind of a silly, striped shirt, 841 00:51:10,901 --> 00:51:12,869 and the other with a velvet leisure suit. 842 00:51:12,936 --> 00:51:15,405 Please report any signs of them to the authorities. 843 00:51:15,472 --> 00:51:16,530 Now back to our music. 844 00:51:16,606 --> 00:51:18,870 - We better get going. - No, not until nightfall. 845 00:51:18,942 --> 00:51:21,639 And we get rid of the other van. Someone could find it! 846 00:51:21,711 --> 00:51:22,974 Way out here? Not likely. 847 00:51:25,215 --> 00:51:26,376 Did you hear that? 848 00:51:27,417 --> 00:51:29,511 (mm 849 00:51:32,756 --> 00:51:34,451 I'm gonna go pee! 850 00:51:47,003 --> 00:51:49,165 What is this doing way out here? 851 00:51:49,239 --> 00:51:51,003 I don't know. 852 00:51:53,276 --> 00:51:54,744 Weird. 853 00:51:54,811 --> 00:51:56,609 Should. 854 00:51:56,680 --> 00:51:58,170 There you are. 855 00:52:00,283 --> 00:52:03,253 So how far have we come since we left the main path? 856 00:52:04,387 --> 00:52:08,255 I think we're about... right here. 857 00:52:08,325 --> 00:52:10,657 Hmm. 858 00:52:10,727 --> 00:52:12,456 This isn't right. 859 00:52:15,031 --> 00:52:18,592 According to this, the path to the gold claim starts below here. 860 00:52:18,668 --> 00:52:22,366 - So? - So the path we're on winds down. 861 00:52:23,907 --> 00:52:27,605 - This doesn't wind. - Let me see. 862 00:52:33,650 --> 00:52:34,879 Then it starts... 863 00:52:34,951 --> 00:52:37,511 down there. 864 00:52:37,587 --> 00:52:39,885 - Oh yeah. - I think. 865 00:52:39,956 --> 00:52:41,014 Let's. 866 00:52:42,993 --> 00:52:45,360 Ranger. 867 00:52:45,428 --> 00:52:48,489 Did you hear that? We gotta follow them. 868 00:52:48,565 --> 00:52:50,966 Are you nuts? Let's get outta here. 869 00:52:51,034 --> 00:52:53,435 - We'll make a run for the border. - Which border? 870 00:52:53,503 --> 00:52:56,336 Whichever one we hit first. I hope it's Hawaii. 871 00:52:56,406 --> 00:53:00,070 If they find out and report 872 00:53:00,143 --> 00:53:01,907 that we're driving a stolen truck 873 00:53:01,978 --> 00:53:04,913 - full of stolen gold to the... - Cops. 874 00:53:04,981 --> 00:53:06,471 You know what that could mean? 875 00:53:06,550 --> 00:53:08,211 They'd get an award from City Hall? 876 00:53:08,285 --> 00:53:11,118 No, you giant numbskull! It means we lose everything! 877 00:53:12,255 --> 00:53:14,451 I did not eat charred squirrel, 878 00:53:14,524 --> 00:53:16,322 sleep on the floor, and wipe my butt 879 00:53:16,393 --> 00:53:19,090 with itchy leaves to walk away with nothing! 880 00:53:19,162 --> 00:53:21,096 Those leaves were pretty itchy. 881 00:53:21,164 --> 00:53:22,529 I say we follow them, 882 00:53:22,599 --> 00:53:25,398 steal this gold they're talking about. 883 00:53:25,468 --> 00:53:28,267 But wait, we already have gold. 884 00:53:28,338 --> 00:53:29,897 This way we get more! 885 00:53:29,973 --> 00:53:32,237 Isn't that just greedy? 886 00:53:32,309 --> 00:53:36,268 We're criminals, Carl! Is there any kind other than greedy? 887 00:53:36,346 --> 00:53:38,405 Gamma. 888 00:53:38,481 --> 00:53:40,108 - Let's make a move! - Yeah. 889 00:53:41,985 --> 00:53:45,285 Go! Carl! 890 00:53:53,563 --> 00:53:55,793 Blake, it's Hank over at the Sheriff's office. 891 00:53:55,865 --> 00:53:57,560 Hey, what's up, Hank? 892 00:53:57,634 --> 00:54:01,502 We got a positive print ID on the Festrunk brothers. 893 00:54:01,571 --> 00:54:03,198 They still in the area? 894 00:54:03,273 --> 00:54:05,867 Looks like it. We got all available units on this, 895 00:54:05,942 --> 00:54:07,637 but not enough to cover your area. 896 00:54:07,711 --> 00:54:09,805 Want me to keep an eye on it? 897 00:54:09,879 --> 00:54:11,847 It's a long shot, but you never know. 898 00:54:11,915 --> 00:54:14,748 Yeah, my boy and his friend are in these woods. I'm on it! 899 00:54:14,818 --> 00:54:16,946 "Hey, if you see the Festrunks, ca" it in. 900 00:54:17,020 --> 00:54:18,715 Do not approach. Over. 901 00:54:18,788 --> 00:54:20,552 Copy that. 902 00:54:20,624 --> 00:54:22,558 Can't promise you that, Hank. 903 00:54:37,807 --> 00:54:38,968 Go- 904 00:55:07,637 --> 00:55:08,729 Good. 905 00:55:12,709 --> 00:55:14,939 Remember when we had to take school in prison? 906 00:55:15,011 --> 00:55:17,070 Whoa, man! Don't remind me. 907 00:55:17,147 --> 00:55:18,706 That teacher was mean! 908 00:55:18,782 --> 00:55:20,682 Yeah, they were hard on ya, 909 00:55:20,750 --> 00:55:22,218 but firm but fair, you know. 910 00:55:22,285 --> 00:55:24,117 Yeah, but the multiplication... 911 00:55:24,187 --> 00:55:27,248 Wait a minute! I smell something! 912 00:55:30,994 --> 00:55:33,759 Something dangerous... and stupid. 913 00:55:35,265 --> 00:55:36,790 I think someone's following us. 914 00:55:36,866 --> 00:55:38,891 And they're not being very smart about it. 915 00:55:38,968 --> 00:55:40,436 Wait a minute. What if that van 916 00:55:40,503 --> 00:55:42,471 belonged to the guys who stole that gold? 917 00:55:42,539 --> 00:55:44,701 Yeah, you're right. We better get outta here! 918 00:56:26,015 --> 00:56:28,245 Larry, don't move a muscle. 919 00:56:28,318 --> 00:56:30,582 It's just a retriever. 920 00:56:30,653 --> 00:56:33,748 A a. 921 00:56:33,823 --> 00:56:35,587 What's it gonna do? Lick us to death? 922 00:56:39,562 --> 00:56:42,588 - Head for the cabin! - You made him mad! 923 00:56:51,374 --> 00:56:54,537 Move your feet, little brother! 924 00:56:56,146 --> 00:56:57,477 Run, Carl! 925 00:57:04,187 --> 00:57:05,416 Target acquired! 926 00:57:12,796 --> 00:57:14,890 I'll never get that taste out of my mouth! 927 00:57:24,073 --> 00:57:25,632 No, wait! Larry! 928 00:57:25,708 --> 00:57:27,506 - Stupid dog! - Uh-oh! 929 00:57:27,577 --> 00:57:29,511 No, n0. no, no, no'.! 930 00:57:30,613 --> 00:57:33,344 Ranger! That was a gunshot. 931 00:57:33,416 --> 00:57:35,316 What if they hurt Ranger? 932 00:57:38,188 --> 00:57:41,158 Firing an antique firearm without thoroughly checking 933 00:57:41,224 --> 00:57:42,589 the barrel for obstructions? 934 00:57:42,659 --> 00:57:44,525 Was a poor decision on my part 935 00:57:44,594 --> 00:57:46,585 and for that, I apologize. 936 00:57:46,663 --> 00:57:49,826 $331515? $331515? 937 00:57:50,867 --> 00:57:52,562 My bad. 938 00:57:52,635 --> 00:57:55,195 Apology accepted. 939 00:57:55,271 --> 00:57:57,740 Now we shall never speak of this again, Carl. 940 00:57:57,807 --> 00:58:00,276 Let's go get those kids! 941 00:58:00,343 --> 00:58:02,368 Sure, I could go for some squid. 942 00:58:02,445 --> 00:58:04,004 Yes! 943 00:58:17,393 --> 00:58:19,589 Wait, did you hear that? 944 00:58:27,337 --> 00:58:29,135 What's that sound? 945 00:58:33,610 --> 00:58:36,307 - Ranger! - You didn't think they got me, did ya? 946 00:58:36,379 --> 00:58:38,211 Am I ever glad to see you, boy! 947 00:58:38,281 --> 00:58:40,841 Hang on! Your jacket smells 948 00:58:40,917 --> 00:58:43,011 like that shack those guys ran into. 949 00:58:43,086 --> 00:58:45,054 Oh! We should go! 950 00:58:47,724 --> 00:58:49,488 He wants us to go back there? 951 00:58:49,559 --> 00:58:52,790 - Ranger, the bad guys are over there. - I think they went that way. 952 00:58:52,862 --> 00:58:54,455 How do you know they're this way? 953 00:58:54,531 --> 00:58:56,932 - How do you know they're not? - Larry... 954 00:58:57,000 --> 00:58:58,399 Quick, follow me! 955 00:58:59,936 --> 00:59:01,199 Ranger, wait up! 956 00:59:30,533 --> 00:59:32,831 Ranger, why'd you want us to come in here? 957 00:59:40,243 --> 00:59:44,305 Oh, that's it! Skeletor here smells like the jacket! 958 00:59:44,380 --> 00:59:47,611 Not to mention old farts, yuck! 959 00:59:47,684 --> 00:59:49,152 Is that who I think it is? 960 00:59:49,218 --> 00:59:52,313 Van {fife 961 00:59:52,388 --> 00:59:54,322 I think it's Uncle Philo. 962 00:59:54,390 --> 00:59:56,654 I was right! My nose rocks! 963 00:59:56,726 --> 00:59:58,160 What's that? 964 01:00:04,667 --> 01:00:06,192 Wait a sec. 965 01:00:08,204 --> 01:00:11,799 It fits! Can I see the map? 966 01:00:11,874 --> 01:00:13,535 Yeah, sure. 967 01:00:16,346 --> 01:00:17,905 See? We're at the starting point. 968 01:00:17,981 --> 01:00:19,949 This is where the gold claim is. 969 01:00:20,984 --> 01:00:21,984 Kids! 970 01:00:23,119 --> 01:00:24,609 Quick, let's head out the back! 971 01:00:24,687 --> 01:00:26,746 Yeah, I'll just stay here and hold 'em off. 972 01:00:26,823 --> 01:00:29,087 Hey, why do I always have to do the dirty work? 973 01:00:30,126 --> 01:00:33,494 Kids? C'mon out. We've got ice cream! 974 01:00:33,563 --> 01:00:36,533 - Ice cream? - I like ice cream. 975 01:00:36,599 --> 01:00:37,862 Open up, kids. 976 01:00:37,934 --> 01:00:41,268 Look, we can explain about the SUV full of gold. 977 01:00:41,337 --> 01:00:44,671 Carl! They don't know the SUV is full of gold, 978 01:00:44,741 --> 01:00:47,335 - but now they do. - Forget what I said 979 01:00:47,410 --> 01:00:50,311 and just come on out for the ice cream. 980 01:00:50,380 --> 01:00:51,905 They're not going for ice cream! 981 01:00:53,349 --> 01:00:54,908 I got an idea! 982 01:00:54,984 --> 01:00:57,043 Does it involve ice cream? 983 01:00:58,855 --> 01:01:00,550 Come on. 984 01:01:00,623 --> 01:01:02,250 Malayan. 985 01:01:03,459 --> 01:01:05,086 Double! Double knot it! 986 01:01:05,161 --> 01:01:07,186 I know how to tie two knots, thank you! 987 01:01:09,766 --> 01:01:11,461 Come on, come on, come on! 988 01:01:20,009 --> 01:01:22,910 - Go for launch! - Going! 989 01:01:22,979 --> 01:01:25,038 Watch this! 990 01:01:30,019 --> 01:01:32,113 Carl! 991 01:01:33,423 --> 01:01:34,891 Ow- 992 01:01:36,092 --> 01:01:38,652 Carl! You okay, buddy? Where'd it get ya? 993 01:01:38,728 --> 01:01:40,753 In the toe! 994 01:01:40,830 --> 01:01:42,093 Up you go, buddy. 995 01:01:42,165 --> 01:01:44,065 Let's walk it off. 996 01:01:44,133 --> 01:01:45,133 Oh no! 997 01:01:47,770 --> 01:01:50,296 And now you're twins! 998 01:01:56,813 --> 01:01:59,407 Oh, those toe-shots really hurt, Carl! 999 01:01:59,482 --> 01:02:01,644 Boy, that sure takes the will to live 1000 01:02:01,751 --> 01:02:03,185 right out of you, does it not? 1001 01:02:03,252 --> 01:02:05,983 - Yes they do, little brother. - Let's go have a lie-down. 1002 01:02:08,491 --> 01:02:10,220 THEME 1003 01:02:10,293 --> 01:02:11,658 Hey, the kids. 1004 01:02:15,732 --> 01:02:18,565 It hurts more when you walk. 1005 01:02:22,472 --> 01:02:25,601 We can use Philo's map, and this should help us. 1006 01:02:26,809 --> 01:02:28,402 If you weren't from the country, 1007 01:02:28,478 --> 01:02:30,674 you wouldn't even know how to read that map. 1008 01:02:30,747 --> 01:02:32,442 I guess you're right. 1009 01:02:32,515 --> 01:02:35,644 Wig may“. 1010 01:02:39,322 --> 01:02:42,553 You know, these two monkeys just don't know when to give up! 1011 01:02:44,761 --> 01:02:46,627 Carl, this way. 1012 01:02:46,696 --> 01:02:48,425 I heard them over here. 1013 01:02:48,498 --> 01:02:51,695 Larry, if we get in the trees, we can get a good vantage point. 1014 01:02:51,768 --> 01:02:53,964 Carl, I'm stuck. 1015 01:03:01,778 --> 01:03:03,837 Carl, watch out! 1016 01:03:05,114 --> 01:03:06,582 Why did you throw that rock? 1017 01:03:06,649 --> 01:03:09,482 They hear the sound there, we'll catch them coming around. 1018 01:03:09,552 --> 01:03:11,281 But I was there when you threw it. 1019 01:03:11,354 --> 01:03:13,618 I gotta stop these guys for good this time! 1020 01:03:13,689 --> 01:03:18,286 Okay, so it says "Two step from one". 1021 01:03:19,462 --> 01:03:21,453 What does that mean? 1022 01:03:21,531 --> 01:03:23,431 Some kind of trick? 1023 01:03:24,967 --> 01:03:26,833 I guess Uncle Philo was worried 1024 01:03:26,903 --> 01:03:29,270 that someone would follow him to the gold claim, 1025 01:03:29,338 --> 01:03:31,898 so maybe he set traps. 1026 01:03:31,974 --> 01:03:33,601 6333"' 1027 01:03:37,513 --> 01:03:39,572 Mummy? 1028 01:03:39,649 --> 01:03:41,378 It means two-step, 1029 01:03:41,450 --> 01:03:42,975 a dance you do in country music. 1030 01:03:43,052 --> 01:03:45,612 So why would we need to two-step across there? 1031 01:03:45,688 --> 01:03:47,281 I don't know. 1032 01:03:50,259 --> 01:03:51,556 Shall we? 1033 01:03:53,029 --> 01:03:55,657 You're gonna have to lead, 'cause I don't two-step. 1034 01:03:55,731 --> 01:03:57,529 A Randy-am. 1035 01:03:57,600 --> 01:03:59,159 Where'd you learn it, city girl? 1036 01:03:59,235 --> 01:04:01,795 My mom loves country music. 1037 01:04:01,871 --> 01:04:03,236 Okay- 1038 01:04:06,142 --> 01:04:08,440 Quick-quick, ,, 1039 01:04:08,511 --> 01:04:10,206 slow-slow. 1040 01:04:11,480 --> 01:04:14,415 Turn here. Now watch out for the bush. 1041 01:04:19,088 --> 01:04:21,523 Wait a minute. 1042 01:04:21,591 --> 01:04:23,184 RBI-Ii? 1043 01:04:24,660 --> 01:04:26,958 There's poison ivy behind those bushes. 1044 01:04:27,029 --> 01:04:28,963 Uncle Philo must have planted them there 1045 01:04:29,031 --> 01:04:30,465 to keep people off his trail. 1046 01:04:30,533 --> 01:04:32,160 Wow. 1047 01:04:33,369 --> 01:04:34,700 Let's keep going. 1048 01:04:38,908 --> 01:04:42,037 Rivers, hills, two bumbling bad guys. 1049 01:04:42,111 --> 01:04:44,443 I'm gonna need a vacation after this. 1050 01:04:44,513 --> 01:04:46,208 Maybe the South of France! 1051 01:04:46,282 --> 01:04:49,411 Hey, that's Jack's dad! Wait up! 1052 01:05:17,780 --> 01:05:20,477 - Ranger? - Okay, you come to me. 1053 01:05:20,549 --> 01:05:22,278 My paws are killing me! 1054 01:05:22,351 --> 01:05:26,219 Careful, those kids may have laid some traps. 1055 01:05:32,161 --> 01:05:33,253 Hold it. 1056 01:05:34,664 --> 01:05:36,154 Something isn't right. 1057 01:05:37,934 --> 01:05:40,926 Why is there a number one on that tree? 1058 01:05:41,003 --> 01:05:43,267 I don't know, but I'll tell ya I'm pretty happy 1059 01:05:43,339 --> 01:05:45,205 there's not a number two on that tree! 1060 01:05:47,109 --> 01:05:48,109 Wan. 1061 01:05:51,047 --> 01:05:52,481 It smells like a trap. 1062 01:05:52,581 --> 01:05:54,140 Oh no, no, no, no. It's all me. 1063 01:05:54,216 --> 01:05:58,050 Yeah, a while back I stepped in a big pile of deer doo-doo. 1064 01:05:58,120 --> 01:05:59,884 I'm talkin' huge! 1065 01:05:59,989 --> 01:06:01,616 Like you wouldn't expect that much 1066 01:06:01,691 --> 01:06:04,160 to come out of such a tiny, angelic creature like... 1067 01:06:04,226 --> 01:06:05,955 How do you know it was deer duo-duo'? 1068 01:06:06,028 --> 01:06:07,587 I saw him leave it there. 1069 01:06:07,663 --> 01:06:10,291 - Then you stepped in it? - I walked over to look at it, 1070 01:06:10,366 --> 01:06:12,266 - and then I stepped in it. - On purpose? 1071 01:06:12,335 --> 01:06:13,598 I was curious how it felt. 1072 01:06:15,204 --> 01:06:16,603 And? 1073 01:06:16,672 --> 01:06:18,231 It felt squishy between my toes. 1074 01:06:18,307 --> 01:06:19,741 You took your shoe off, Carl? 1075 01:06:19,809 --> 01:06:21,834 Like I said, I was curious. 1076 01:06:21,911 --> 01:06:26,348 Okay, we start here at the number one tree. 1077 01:06:26,415 --> 01:06:28,440 What if that's the trap, huh? 1078 01:06:28,517 --> 01:06:31,851 They get us to start here and then, boom, a trap gets us? 1079 01:06:31,921 --> 01:06:33,252 Good point. You got a point. 1080 01:06:33,322 --> 01:06:35,814 Why don't I climb into the tree and look for traps? 1081 01:06:35,891 --> 01:06:37,723 Em u. 1082 01:06:39,562 --> 01:06:41,462 - Easy, careful, careful. - Yeah. Yeah. 1083 01:06:41,530 --> 01:06:42,554 Hey, Larry? 1084 01:06:42,631 --> 01:06:44,258 - Yeah. - Would you give me a boost? 1085 01:06:44,333 --> 01:06:46,062 - You got it, bro. - Thanks. 1086 01:06:46,135 --> 01:06:48,467 - Okay. On three. - On three. I got you. 1087 01:06:48,537 --> 01:06:50,471 - One, two, three, go! - One, two, three. 1088 01:06:50,539 --> 01:06:52,268 Oh, I'm sorry. I went on three. 1089 01:06:52,341 --> 01:06:53,968 Can u 1090 01:06:54,043 --> 01:06:56,512 magma. 1091 01:06:56,579 --> 01:06:58,547 - I got you. - I don't think you do. 1092 01:06:58,614 --> 01:06:59,979 I ain't gotcha! 1093 01:07:00,049 --> 01:07:01,049 - What? - Oh god. 1094 01:07:05,855 --> 01:07:08,847 - Don't let go! - I got you, bro! 1095 01:07:15,097 --> 01:07:17,498 [swam 1096 01:07:20,469 --> 01:07:23,734 I think so. It was in my mouth! 1097 01:07:23,806 --> 01:07:26,138 It burns, Carl! 1098 01:07:26,208 --> 01:07:27,403 M; Mm. 1099 01:07:27,476 --> 01:07:28,705 Help me! My tongue! 1100 01:07:28,778 --> 01:07:31,770 What? What language are you speaking? I can't understand you! 1101 01:07:31,847 --> 01:07:33,815 I hate the woods, Carl! I hate the woods! 1102 01:07:52,735 --> 01:07:56,228 It says, "Follow the wrong path." 1103 01:07:56,305 --> 01:07:58,569 Which one of these is the wrong path? 1104 01:07:58,641 --> 01:08:01,201 "This way" or "that way"? 1105 01:08:06,215 --> 01:08:10,516 Okay, according to this... 1106 01:08:12,621 --> 01:08:14,885 we're supposed to be going that way. 1107 01:08:14,957 --> 01:08:17,858 So the wrong path is no path at all. 1108 01:08:17,927 --> 01:08:20,191 We should go straight. 1109 01:08:20,262 --> 01:08:23,892 Your Uncle Philo must have had a lot of time on his hands 1110 01:08:23,966 --> 01:08:25,764 {Em u. 1111 01:08:31,073 --> 01:08:32,802 Ranger, keep an eye out. 1112 01:08:32,875 --> 01:08:34,934 I'll keep a nose out for him, thank you. 1113 01:08:35,010 --> 01:08:36,478 That works better for me. 1114 01:08:36,545 --> 01:08:38,604 And by the way, why do people always think 1115 01:08:38,681 --> 01:08:39,081 they can tell dogs what to do? What is this, the army? 1116 01:08:39,082 --> 01:08:41,709 They can tell dogs what to do? What is this, the army? 1117 01:08:47,156 --> 01:08:49,181 “Th-B way“? “Thu way“? 1118 01:08:50,659 --> 01:08:52,491 - Which way? - Dunno. 1119 01:08:53,529 --> 01:08:54,963 What if it's another trap? 1120 01:08:55,030 --> 01:08:56,964 - Hmm. - Let's go that way. 1121 01:08:57,032 --> 01:08:58,032 No! Think about it. 1122 01:08:58,100 --> 01:09:00,467 Whenever someone asks you which way you're going, 1123 01:09:00,536 --> 01:09:03,471 I always say "this way." Take the path that says "this way." 1124 01:09:03,539 --> 01:09:05,701 No, no, no, no. That's not right. 1125 01:09:05,774 --> 01:09:07,936 Whenever someone asks me which way I'm going, 1126 01:09:08,010 --> 01:09:11,036 I always say "I'm going that way," not "this way." 1127 01:09:11,113 --> 01:09:12,842 - I never say "this way." - Never? 1128 01:09:12,915 --> 01:09:14,474 Hardly never. 1129 01:09:14,550 --> 01:09:16,177 That's how they get ya. 1130 01:09:16,252 --> 01:09:18,152 They get inside our heads, man! 1131 01:09:18,220 --> 01:09:21,121 Next thing you know, boom, we walk right into another trap. 1132 01:09:23,759 --> 01:09:27,787 What if we go around? Avoid the path altogether. 1133 01:09:27,863 --> 01:09:29,194 Yes. Good idea. 1134 01:09:29,265 --> 01:09:31,063 Wait a sec. 1135 01:09:31,133 --> 01:09:33,602 That's exactly what they want us to think. 1136 01:09:35,337 --> 01:09:38,238 Who knows what kind of traps lay out there beyond? 1137 01:09:38,307 --> 01:09:41,038 Yeah, like quicksand over quicksand. 1138 01:09:41,110 --> 01:09:42,908 Carl, quicksand? 1139 01:09:42,978 --> 01:09:44,969 - Possibly. - Snakes and stuff? 1140 01:09:45,047 --> 01:09:46,481 Underneath the quicksand. 1141 01:09:46,549 --> 01:09:48,677 - You think there's bears? - Definitely bears. 1142 01:09:51,554 --> 01:09:53,215 Here's what we do. 1143 01:09:53,289 --> 01:09:55,383 I take this way, you take that way. 1144 01:09:55,457 --> 01:09:59,087 If there's a trap on either one of these paths, it only gets one of us. 1145 01:09:59,161 --> 01:10:01,391 I hope it's you. No offense. 1146 01:10:01,463 --> 01:10:03,158 Likewise. Good luck, chump. 1147 01:10:03,232 --> 01:10:05,166 - See ya, sucka! - Later! 1148 01:10:14,176 --> 01:10:15,268 Carl? 1149 01:10:16,979 --> 01:10:18,504 Carlito? 1150 01:10:21,317 --> 01:10:23,411 Carl! 1151 01:10:23,485 --> 01:10:27,080 Carl! Carl! 1152 01:10:29,959 --> 01:10:31,449 RBI-Ii? 1153 01:10:31,527 --> 01:10:33,427 HEMP 1154 01:10:37,466 --> 01:10:40,367 Wait! Larry! It's me, Carl. 1155 01:10:40,436 --> 01:10:42,461 I'm just covered in a net. 1156 01:10:42,538 --> 01:10:45,974 It's all good! Come on, Larry, wait up! 1157 01:10:53,849 --> 01:10:55,317 Mail, 1158 01:10:55,384 --> 01:10:56,909 Wait. 1159 01:10:56,986 --> 01:10:58,818 - What? - Let me just get out my map. 1160 01:11:03,158 --> 01:11:05,957 It says, "Beware the sands of thyme," 1161 01:11:06,028 --> 01:11:08,224 but it's not T-I-M-E. 1162 01:11:08,297 --> 01:11:10,857 - It's like the spice. - Herb. 1163 01:11:10,933 --> 01:11:14,528 - What? - Thyme is an herb. 1164 01:11:14,603 --> 01:11:16,367 And that's important why? 1165 01:11:16,438 --> 01:11:18,600 There's a patch of it right there. 1166 01:11:18,674 --> 01:11:21,371 Well, I guess we'll just avoid this patch 1167 01:11:21,443 --> 01:11:23,912 of spice-which-is- actually-an-herb. 1168 01:11:23,979 --> 01:11:26,107 =@fli@~ =11W= 1169 01:11:34,990 --> 01:11:36,424 Larry! 1170 01:11:36,492 --> 01:11:39,553 Where have you been? Don't ever split up again! 1171 01:11:39,628 --> 01:11:41,756 Do you hear me? These woods are dangerous. 1172 01:11:41,830 --> 01:11:43,298 Pinky swear? 1173 01:11:45,067 --> 01:11:47,502 We gotta find those kids and get that gold! 1174 01:11:47,569 --> 01:11:49,765 - Let's do this! - On three: Go! 1175 01:11:55,177 --> 01:11:56,235 Yup- 1176 01:12:04,887 --> 01:12:06,582 Should be just around this corner. 1177 01:12:06,655 --> 01:12:08,680 - Are you sure? - I hope so. 1178 01:12:14,630 --> 01:12:16,530 This is it! 1179 01:12:16,598 --> 01:12:18,191 REEF? 1180 01:12:18,267 --> 01:12:20,736 Wow, this is amazing. 1181 01:12:23,372 --> 01:12:24,897 It's gotta be here. 1182 01:12:40,422 --> 01:12:42,447 We're getting close to that gold. 1183 01:12:42,524 --> 01:12:44,253 I can smell it! 1184 01:12:48,530 --> 01:12:50,259 It's so cool. 1185 01:13:04,747 --> 01:13:07,216 - Easy, easy. - Wild thyme! 1186 01:13:07,282 --> 01:13:09,273 Yeah, I'm glad you're enjoying yourself. 1187 01:13:09,351 --> 01:13:11,183 No, no, no. It's an herb. 1188 01:13:11,253 --> 01:13:12,880 Thyme is an herb! 1189 01:13:14,223 --> 01:13:15,554 I'm gonna take some of this. 1190 01:13:15,624 --> 01:13:17,149 It'll go good with the dog food. 1191 01:13:17,226 --> 01:13:20,287 Carlito! Once we catch those kids and get the rest of the gold, 1192 01:13:20,362 --> 01:13:22,592 you can eat anything you want any night! 1193 01:13:25,167 --> 01:13:27,295 - Take the thyme. Knock yourself out. - Yeah. 1194 01:13:46,855 --> 01:13:49,256 - You okay? - Yeah, I think so. 1195 01:13:52,594 --> 01:13:56,724 - What is that? - Lucky that didn't fall on us, huh? 1196 01:14:15,050 --> 01:14:18,816 This is it! I knew it! 1197 01:14:18,887 --> 01:14:20,651 We found it! 1198 01:14:20,722 --> 01:14:23,487 Jack? I think you might want to take a look at this. 1199 01:14:28,363 --> 01:14:30,161 Whoa! 1200 01:14:31,700 --> 01:14:33,930 "All the shine has been mined." 1201 01:14:34,002 --> 01:14:37,700 "Three spins of the round and it shall be found." 1202 01:14:39,508 --> 01:14:41,203 So he mined all the gold? 1203 01:14:41,276 --> 01:14:43,210 This is all that's left? 1204 01:14:44,847 --> 01:14:47,248 It's not here, but somewhere. 1205 01:14:48,784 --> 01:14:52,812 "Three spins of the round and it shall be found"? 1206 01:14:52,888 --> 01:14:55,585 What does that mean? 1207 01:14:56,992 --> 01:14:58,391 No idea. 1208 01:14:58,460 --> 01:15:00,758 Aha! Gotcha! 1209 01:15:12,708 --> 01:15:14,176 Carl? 1210 01:15:14,243 --> 01:15:15,608 Oh, right. 1211 01:15:19,648 --> 01:15:21,878 Ha! Ha! We gotcha! 1212 01:15:21,950 --> 01:15:24,817 Yeah. Not so tough without your dog now, are ya? 1213 01:15:24,887 --> 01:15:27,652 Quit hitting me with that headband light thing! 1214 01:15:27,723 --> 01:15:29,122 FILER, 1215 01:15:30,692 --> 01:15:34,287 Oh, you'll see what happens if you kick me again, kid! 1216 01:15:34,363 --> 01:15:36,195 Yeah, we'll see him kicking you again. 1217 01:15:36,265 --> 01:15:37,699 I can't argue with that logic. 1218 01:15:37,766 --> 01:15:39,131 Pipe down, the three of yous! 1219 01:15:39,201 --> 01:15:41,465 Don't rope me in with them. I'm on your side! 1220 01:15:41,537 --> 01:15:42,834 Awn, Wm. 1221 01:15:44,573 --> 01:15:46,041 Easy- 1222 01:15:46,108 --> 01:15:47,735 Oh, you've got to watch this one. 1223 01:15:47,809 --> 01:15:49,743 She's sneaky, Carl. 1224 01:15:51,813 --> 01:15:53,008 [Him. 1225 01:15:53,081 --> 01:15:54,913 Now that we have hostages, 1226 01:15:54,983 --> 01:15:56,974 we don't need to wait for nightfall, bro. 1227 01:15:57,052 --> 01:15:58,713 Let's get QOiHQ- 1228 01:15:58,787 --> 01:16:01,813 Hang on. I'm a burglar, not a "hostager." 1229 01:16:01,890 --> 01:16:05,656 The correct term is "kidnapperer," Carl. 1230 01:16:05,727 --> 01:16:08,526 And we are out of options. 1231 01:16:09,565 --> 01:16:11,124 - What? - Here's an option for ya. 1232 01:16:16,838 --> 01:16:17,896 All right? 1233 01:16:19,608 --> 01:16:21,599 Dad, he's getting away! 1234 01:16:21,677 --> 01:16:23,475 No, he's not going anywhere. 1235 01:16:29,151 --> 01:16:30,641 So where we going? 1236 01:16:30,719 --> 01:16:32,778 - Huh? - That was a trick question. 1237 01:16:35,057 --> 01:16:36,786 Hold still, ya big baby! 1238 01:16:41,863 --> 01:16:43,888 We woulda got away with it 1239 01:16:43,966 --> 01:16:45,957 if it wasn't for those meddling kids. 1240 01:16:46,034 --> 01:16:47,934 Yeah, and their dumb dog. 1241 01:16:48,003 --> 01:16:50,165 - Whatever. - Actually, he's pretty smart. 1242 01:16:50,238 --> 01:16:51,137 Smarter than you. 1243 01:16:51,206 --> 01:16:53,732 - Hey, what's your problem? - You were gonna leave me! 1244 01:16:53,809 --> 01:16:56,710 Oh, I would have broken you out of jail, eventually. 1245 01:16:58,013 --> 01:17:00,607 Well, guys, sorry you didn't find any gold. 1246 01:17:00,682 --> 01:17:02,673 Don't give up! 1247 01:17:04,586 --> 01:17:06,418 Mafia. 1248 01:17:06,488 --> 01:17:07,956 Where you gOiFIQ? 1249 01:17:11,493 --> 01:17:13,393 Something's not right. 1250 01:17:13,462 --> 01:17:16,397 If Philo died here, his gold should still be with him. 1251 01:17:23,538 --> 01:17:25,302 Three spins of the round? 1252 01:17:25,374 --> 01:17:27,001 Wan. 1253 01:17:30,178 --> 01:17:34,945 One, two, three! 1254 01:17:41,890 --> 01:17:44,484 - What is it? - It's the gold! 1255 01:17:44,559 --> 01:17:45,890 You found it! 1256 01:17:45,961 --> 01:17:48,953 You're a genius! You did it! 1257 01:17:49,031 --> 01:17:50,556 We did it! 1258 01:18:01,276 --> 01:18:03,574 Malayan 1259 01:18:03,645 --> 01:18:04,976 mm £22411. 1260 01:18:05,047 --> 01:18:06,742 See, he's with family now. 1261 01:18:10,585 --> 01:18:12,053 You did a good job, boy. 1262 01:18:12,120 --> 01:18:13,986 I help people. It's what I do. 1263 01:18:14,056 --> 01:18:15,751 Go get it! 1264 01:18:19,828 --> 01:18:21,762 Well, guys, looks like you got 1265 01:18:21,830 --> 01:18:24,060 two more weeks of fun, and then it's all over. 1266 01:18:24,132 --> 01:18:27,363 What? I thought we saved the campground! 1267 01:18:27,436 --> 01:18:29,564 Yeah. Where are Mom and I gonna go? 1268 01:18:29,638 --> 01:18:31,697 You said they were keeping it open. 1269 01:18:31,773 --> 01:18:33,832 That's the first time she said "Mom and I" 1270 01:18:33,909 --> 01:18:35,274 without wincing in so long. 1271 01:18:35,343 --> 01:18:38,369 Thanks to you guys, they are keeping the campground open, 1272 01:18:38,447 --> 01:18:40,006 but school starts in two weeks. 1273 01:18:46,521 --> 01:18:49,218 I bet we can have plenty more adventures in two weeks. 1274 01:18:49,291 --> 01:18:50,986 What do you say, partner? 1275 01:18:51,059 --> 01:18:52,925 You got it. 1276 01:19:02,804 --> 01:19:05,774 Well, Ranger, looks like we're going to be staying here, 1277 01:19:05,841 --> 01:19:07,605 'cause this is right where we belong. 1278 01:19:08,877 --> 01:19:10,641 How about I'll trade ya this medal 1279 01:19:10,712 --> 01:19:12,305 for a bag of doggie treats? 1280 01:19:12,380 --> 01:19:14,508 WW gay. 1281 01:19:24,126 --> 01:19:27,585 And that's how I saved the campground 1282 01:19:27,662 --> 01:19:29,255 and caught the bad guys! 1283 01:19:29,331 --> 01:19:31,561 Wait a sec, I thought the kids found the gold. 1284 01:19:31,633 --> 01:19:33,897 Well, they helped, but it was mainly me. 1285 01:19:33,969 --> 01:19:35,095 I did all that running. 1286 01:19:35,170 --> 01:19:38,265 Tell me the part about you biting those guys on the butt again. 1287 01:19:38,340 --> 01:19:40,570 What it is with you and biting people? 1288 01:19:40,642 --> 01:19:42,701 I do not bite people. Just mailmans_. 1289 01:19:42,778 --> 01:19:44,906 You're a strange little dog, you know that? 1290 01:19:44,980 --> 01:19:46,505 Are you pickin' a fight with me? 1291 01:19:46,581 --> 01:19:48,811 What? No! Thafd be too easy. 1292 01:19:48,884 --> 01:19:50,318 Yeah, yeah. For me! 1293 01:19:50,385 --> 01:19:52,513 Ha! You weigh like an ounce! I'd crush ya. 1294 01:19:52,587 --> 01:19:54,077 Try me, give me a shot, Ranger. 1295 01:19:54,156 --> 01:19:56,022 Ooh, now you're just makin' me nervous. 1296 01:19:56,091 --> 01:19:58,253 Good. 'Cause I might be small, but I'm tough. 1297 01:19:58,326 --> 01:20:00,055 Yeah, you're tough to hang out with, 1298 01:20:00,128 --> 01:20:01,857 - !'!! give ya that. - Do me a favor. 1299 01:20:01,930 --> 01:20:02,954 Tell the story again, 1300 01:20:03,031 --> 01:20:05,591 - hut leave out the boring parts. - What boring parts? 1301 01:20:05,667 --> 01:20:06,896 The parts with you in it. 1302 01:20:07,002 --> 01:20:09,437 Oh. Cute. I see what you did there. 1303 01:20:09,504 --> 01:20:12,667 - Get outta here, will ya? - I'm goini. 1304 01:20:16,812 --> 01:20:18,837 Can't believe I let you talk me into this. 1305 01:20:18,914 --> 01:20:20,439 You're a big boy, Carl. 1306 01:20:20,515 --> 01:20:22,540 You can make up your own mind. 1307 01:20:25,253 --> 01:20:26,448 Hey, Larry, do you think 1308 01:20:26,521 --> 01:20:28,250 we'll get to be cellmates in prison? 1309 01:20:28,323 --> 01:20:30,382 Mailman Manama 1310 01:20:30,458 --> 01:20:32,722 - the first chance I get. - Again? 1311 01:20:34,262 --> 01:20:35,923 - Hey, bro? - Yo, bro. 1312 01:20:35,997 --> 01:20:37,487 Do they have school in prison? 1313 01:20:37,566 --> 01:20:39,159 - Yes, they do. - Great. 1314 01:20:39,234 --> 01:20:40,668 I'll finally get my grade two! 1315 01:20:49,411 --> 01:20:51,038 Do you think the dog will write? 1316 01:20:58,220 --> 01:21:00,712 What? Peace. 1317 01:21:05,026 --> 01:21:07,051 I got a score set up for us 1318 01:21:07,128 --> 01:21:11,531 when we get out of here. It takes place in a dog kennel! 94850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.