Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,819 --> 00:00:22,186
Welcome to McKenzie Lake Park...
2
00:00:22,255 --> 00:00:25,190
A beautiful family campground
3
00:00:25,258 --> 00:00:27,750
way up north
in the middle of nowhere.
4
00:00:27,827 --> 00:00:31,024
Really. No, seriously.
There's nothing around here
5
00:00:31,097 --> 00:00:34,328
except for wide open nature
and deep woods,
6
00:00:34,401 --> 00:00:37,200
which is really cool
if you like bugs and mosquitoes
7
00:00:37,270 --> 00:00:40,968
and hears and snakes and...
Well, you get the idea.
8
00:00:41,041 --> 00:00:43,772
I can't knock it too much, though.
It's got its perks.
9
00:00:43,843 --> 00:00:47,404
Besides this is where I live
with my best friend, Jack.
10
00:00:47,480 --> 00:00:51,041
This is where a really awesome
adventure took place one summer.
11
00:00:51,117 --> 00:00:53,313
What's a great adventure
12
00:00:53,386 --> 00:00:55,445
without a super good-looking hero?
13
00:00:55,522 --> 00:00:59,152
Uh, guys?
I'm down here.
14
00:00:59,225 --> 00:01:01,489
Keep going.
15
00:01:01,561 --> 00:01:04,258
No, keep going-
16
00:01:05,532 --> 00:01:06,693
There I am.
17
00:01:06,766 --> 00:01:08,734
Wary-arm
Amman?
18
00:01:08,802 --> 00:01:11,169
See what I mean about
good looking? Am I right?
19
00:01:15,408 --> 00:01:18,639
Our story really gets going
the day Jack and I got into town.
20
00:01:20,080 --> 00:01:22,913
Oh yeah.
Something so satisfying
21
00:01:22,982 --> 00:01:24,950
about sticking your head
out the window.
22
00:01:25,018 --> 00:01:28,215
There he is.
There's my best bud, Jack.
23
00:01:28,288 --> 00:01:30,313
That's Jack's dad Blake.
24
00:01:30,390 --> 00:01:34,156
He's a park ranger, which also happens
to be my name-Rangen.
25
00:01:34,227 --> 00:01:38,164
Nice to meet you. I don't know why
they named me after the guy's job.
26
00:01:38,231 --> 00:01:41,792
Just glad he's not a barber
or a guy who installs toilets.
27
00:01:41,868 --> 00:01:44,599
That would sound stupid
when you called me at the park...
28
00:01:44,671 --> 00:01:47,697
"Hey, Guy-Who-installs-Toilets,
get over here?"
29
00:01:47,807 --> 00:01:50,401
Anyway, Jack and I
were best friends.
30
00:01:50,510 --> 00:01:53,207
In fact, I was probably
Jack's only friend around here.
31
00:01:53,279 --> 00:01:56,044
See, he was pretty lonely
at the park, so...
32
00:01:56,116 --> 00:01:58,983
so coming into town
was a big deal for us.
33
00:01:59,052 --> 00:02:00,816
There were new things to smell
34
00:02:00,887 --> 00:02:03,982
and Jack got to hang out
with other humans and stuft.
35
00:02:13,166 --> 00:02:16,192
Okay, I want you and Ranger
back in the truck in half an hour.
36
00:02:16,269 --> 00:02:19,705
Can we make it an hour?
We hardly ever get to come into town.
37
00:02:19,772 --> 00:02:22,366
No, pal. I'm sorry.
I got a quick meeting
38
00:02:22,442 --> 00:02:24,706
at the town council
and then I got to get back.
39
00:02:24,777 --> 00:02:27,269
They cut the budget,
so I got a lot of work to do.
40
00:02:29,716 --> 00:02:32,151
All right, 45 minutes
and not a minute more, okay?
41
00:02:32,252 --> 00:02:34,016
- Thank you.
- Don't get into trouble,
42
00:02:34,120 --> 00:02:36,088
- not like last time.
- All right.
43
00:02:36,189 --> 00:02:37,884
Come on, Ranger, let's go!
Come on!
44
00:02:40,793 --> 00:02:42,659
This is awesome!
45
00:02:42,762 --> 00:02:44,526
There's not much to do at the park,
46
00:02:44,597 --> 00:02:47,828
so when we came to town,
we lived it up!
47
00:02:47,901 --> 00:02:50,393
'Cause Jack's dad
was the park ranger,
48
00:02:50,470 --> 00:02:53,440
well, we had some perks
that came along with that!
49
00:02:55,775 --> 00:02:58,301
Oh my gosh, delicious!
50
00:02:58,378 --> 00:03:01,507
Hey, let me ask you,
is there any greater meat in the world
51
00:03:01,581 --> 00:03:03,777
than hot dog?
Honestly?
52
00:03:03,850 --> 00:03:08,344
Yep, I'd say our little town parties
were always amazing!
53
00:03:08,421 --> 00:03:11,823
Well, almost always amazing.
54
00:03:11,925 --> 00:03:14,053
Well, well, well.
55
00:03:14,127 --> 00:03:15,492
If it isn't Park Boy.
56
00:03:15,562 --> 00:03:18,361
Hey, Frank. Ollie.
57
00:03:19,432 --> 00:03:21,298
Guys, I just want
to eat my ice cream.
58
00:03:21,401 --> 00:03:24,336
- I don't want to get in any trouble.
- No! Not the ice cream.
59
00:03:24,437 --> 00:03:26,428
Nobody messes
with my best friend, buddy.
60
00:03:26,539 --> 00:03:27,700
You just crossed a line.
61
00:03:27,774 --> 00:03:30,573
Oh, I get it. You're still mad
because you got caught
62
00:03:30,643 --> 00:03:32,202
trying to hand in
my book report.
63
00:03:32,312 --> 00:03:34,076
Gamma?
(d?
64
00:03:36,049 --> 00:03:37,983
Two against one
isn't really fair, guys.
65
00:03:38,051 --> 00:03:39,815
Oh don't worry.
We'll take turns.
66
00:03:39,886 --> 00:03:42,617
Okay, but there's one thing
you guys gotta remember.
67
00:03:42,689 --> 00:03:46,922
- What's that?
- Ya gotta catch me first.
68
00:03:46,993 --> 00:03:48,757
Let's get him.
69
00:03:54,400 --> 00:03:55,731
Ma:
70
00:03:55,802 --> 00:03:57,531
This ain't over, Keller!
71
00:03:57,604 --> 00:03:59,868
Okay, I have a confession to make.
72
00:03:59,939 --> 00:04:02,033
I love the taste of rubber!
73
00:04:09,382 --> 00:04:10,645
Here's the thing, though,
74
00:04:10,717 --> 00:04:12,481
what's a really good
adventure story
75
00:04:12,552 --> 00:04:15,647
without a couple
of really bad guys?
76
00:04:15,722 --> 00:04:18,123
You think those bullies
were had,
77
00:04:18,191 --> 00:04:20,387
we", they're nothing
compared to these bozos.
78
00:04:20,460 --> 00:04:23,555
These guys are dan-ger-ous!
79
00:04:28,801 --> 00:04:31,202
- Let's do this.
- Yeah.
80
00:04:32,772 --> 00:04:34,501
- You clear on the plan?
- Oh yeah.
81
00:04:34,574 --> 00:04:36,736
We go in and burgle the safe.
82
00:04:36,809 --> 00:04:38,470
"Burgle"?
83
00:04:38,544 --> 00:04:40,603
What's with
the fancy words, Carl?
84
00:04:40,680 --> 00:04:42,205
Technically, what we're doing
85
00:04:42,282 --> 00:04:44,148
is burglary not "roblary."
86
00:04:44,217 --> 00:04:46,948
Carl, technically,
we're robbing the joint.
87
00:04:48,955 --> 00:04:51,947
Carl, don't forget
your disguise!
88
00:04:52,025 --> 00:04:53,424
Right.
89
00:04:53,493 --> 00:04:56,087
- G<>t it?
- Yeah, wait till you see!
90
00:04:56,162 --> 00:04:57,527
All right.
91
00:05:08,608 --> 00:05:11,771
- Hello!
- Can I help you?
92
00:05:11,844 --> 00:05:14,142
Just came to set up
for the party
93
00:05:14,213 --> 00:05:15,840
him u.
94
00:05:17,950 --> 00:05:19,611
- You're not in the book.
- Hmm?
95
00:05:19,686 --> 00:05:25,216
Oh, huh, that's because
it's a surprise party.
96
00:05:25,291 --> 00:05:27,988
Yes. Shh.
Don't tell anybody.
97
00:05:28,061 --> 00:05:29,825
It's a secret, you know?
98
00:05:29,929 --> 00:05:33,490
If you're setting up for the party,
what's with the clown costume?
99
00:05:33,599 --> 00:05:37,832
That is a fine, fine question,
100
00:05:37,904 --> 00:05:39,497
my fine, fine friend.
101
00:05:39,572 --> 00:05:42,974
And I think that that can
best be answered in two parts,
102
00:05:43,042 --> 00:05:44,908
the first of which may...
103
00:05:59,292 --> 00:06:01,351
Helium mixed with knock-out gas.
104
00:06:01,427 --> 00:06:03,862
Gamma,
105
00:06:03,930 --> 00:06:05,420
{fife.
106
00:06:05,498 --> 00:06:09,401
No. Heard it from other
hardened criminals like us.
107
00:06:10,803 --> 00:06:11,803
Come on.
108
00:06:13,072 --> 00:06:16,042
Hey, remember when I said
these guys were dangerous?
109
00:06:16,109 --> 00:06:19,409
Yeah, well, I meant
they were dangerous to themselves.
110
00:06:19,479 --> 00:06:21,846
You know, 'cause they're dumb!
111
00:06:24,016 --> 00:06:27,884
Carl, there she is!
112
00:06:34,394 --> 00:06:36,988
Okay, I'll have this safe open
113
00:06:37,063 --> 00:06:39,691
in two to seven hours.
114
00:06:39,766 --> 00:06:41,757
Hey Carl, snap out of it!
115
00:06:41,834 --> 00:06:43,802
You must have inhaled some gas.
116
00:06:43,870 --> 00:06:45,804
Uh-huh.
117
00:06:48,908 --> 00:06:51,900
- What's that for?
- This is the dolly.
118
00:06:51,978 --> 00:06:54,140
You put the safe on the dolly,
119
00:06:54,213 --> 00:06:57,205
and you wheel it up to the van.
You got it?
120
00:06:57,283 --> 00:06:59,581
Yeah, I'll meet you out there.
121
00:06:59,652 --> 00:07:01,950
- Good job, bro.
- Thank you, sir.
122
00:07:15,902 --> 00:07:18,371
Carl, what are you doing? Move it!
123
00:07:18,438 --> 00:07:20,065
Man, this is heavy!
124
00:07:20,139 --> 00:07:22,506
You know that's on wheels, right?
125
00:07:22,575 --> 00:07:24,100
Yeah I know!
For the ramp.
126
00:07:26,045 --> 00:07:27,774
Oh, right.
127
00:07:34,220 --> 00:07:36,814
- Recess?
- No, Carl, the jig is up!
128
00:07:36,889 --> 00:07:38,687
Move.
129
00:07:46,332 --> 00:07:48,391
Move it!
130
00:07:52,038 --> 00:07:54,029
- Ooh, wait a second.
- Carl!
131
00:07:55,508 --> 00:07:56,508
Yoink!
132
00:07:57,510 --> 00:07:58,602
Hey, hey, hev!
133
00:08:05,251 --> 00:08:07,777
Good job, little bro.
134
00:08:07,854 --> 00:08:09,583
Thanks, big bro!
135
00:08:16,062 --> 00:08:17,928
Uh, Cafl?
136
00:08:17,997 --> 00:08:19,226
Yes, Larry?
137
00:08:19,298 --> 00:08:23,166
You wanna go a little faster?
Maybe step on it, ace?
138
00:08:23,236 --> 00:08:25,603
- It's not me. Must be the safe.
- A little faster.
139
00:08:25,671 --> 00:08:28,072
- It's heavier than we thought.
- A little faster!
140
00:08:28,140 --> 00:08:29,630
- The engine can't take it!
- Yo.
141
00:08:29,709 --> 00:08:32,007
- Parking brake's on!
- Oh.
142
00:08:33,079 --> 00:08:34,808
Uh'.
N“ Fez'.!
143
00:08:34,881 --> 00:08:36,576
I can't see!
144
00:08:36,649 --> 00:08:38,413
I can't see! I can't see!
145
00:08:38,484 --> 00:08:40,316
Carl, get the balloons
out of the car!
146
00:08:40,419 --> 00:08:42,148
- I like them!
- Get rid of 'em!
147
00:08:42,221 --> 00:08:43,848
- Fine!
- Not in the car!
148
00:08:43,923 --> 00:08:45,152
Carl, not in the car!
149
00:08:47,793 --> 00:08:51,286
- I'm gonna turn down here.
- No, keep going straight.
150
00:08:51,364 --> 00:08:52,729
Oh, okay.
151
00:08:54,433 --> 00:08:55,867
So while those two geniuses
152
00:08:55,935 --> 00:08:57,630
were pulling ofl'
that mega heist,
153
00:08:57,703 --> 00:08:59,068
I was at home with Jack,
154
00:08:59,138 --> 00:09:00,867
and yeah,
he was feelin' pretty low.
155
00:09:00,940 --> 00:09:03,671
I mean, no one likes
getting bullied, right?
156
00:09:03,743 --> 00:09:06,405
There's a whole big world
outside this old park.
157
00:09:09,015 --> 00:09:11,040
And I'm not gonna see any of it
158
00:09:11,117 --> 00:09:13,245
'cause I'm stuck here.
159
00:09:14,720 --> 00:09:17,246
And nothing exciting
ever happens around here.
160
00:09:23,262 --> 00:09:25,356
You don't really care, do you?
161
00:09:26,933 --> 00:09:29,630
You don't have these problems.
162
00:09:29,702 --> 00:09:31,693
Well, my only real problem
163
00:09:31,771 --> 00:09:34,604
is that my best bud's
feeling so low all the time.
164
00:09:34,674 --> 00:09:36,768
"We", that was all
about to change.
165
00:09:36,842 --> 00:09:38,867
Pretty soon, Jack would have
166
00:09:38,945 --> 00:09:40,845
all the adventure he could handle.
167
00:09:40,913 --> 00:09:43,575
No, really.
It's gonna happen.
168
00:09:43,649 --> 00:09:45,617
Soon.
I promise!
169
00:09:52,358 --> 00:09:55,293
- Hey.
- Hey! Any more news today?
170
00:09:55,361 --> 00:09:58,092
The council's gonna keep
the campground open
171
00:09:58,164 --> 00:09:59,996
for the time being.
172
00:10:00,066 --> 00:10:01,397
That's good news, isn't it?
173
00:10:01,467 --> 00:10:04,198
Yeah, but if we don't get
a huge injection of cash soon,
174
00:10:04,270 --> 00:10:06,898
they're gonna close the park
We're gonna have to move.
175
00:10:07,940 --> 00:10:10,068
(m.
Arm.
176
00:10:12,645 --> 00:10:15,512
Although, you know, maybe he could
use a change of scenery.
177
00:10:15,581 --> 00:10:19,882
You think so?
I loved growing up here.
178
00:10:19,952 --> 00:10:23,081
You know my best friend
was practically a woodchuck.
179
00:10:23,155 --> 00:10:25,920
Yeah, but when you
were growing up,
180
00:10:25,992 --> 00:10:29,485
there were a ton
of new kids coming in all the time.
181
00:10:29,562 --> 00:10:31,121
And now, not so much.
182
00:10:32,331 --> 00:10:33,730
H u.
183
00:10:33,799 --> 00:10:35,358
Yeah, maybe you're right.
184
00:10:37,503 --> 00:10:39,471
Everything's
gonna be okay, baby.
185
00:10:39,538 --> 00:10:41,597
Ilsa,
186
00:10:43,909 --> 00:10:45,604
What was his name, anyway?
187
00:10:45,678 --> 00:10:47,442
- Whose name?
- The woodchuck.
188
00:10:47,513 --> 00:10:50,483
- I called him Sir Chews-a-Lot.
- Oh my gosh.
189
00:10:50,549 --> 00:10:52,984
Yeah.
I was kind of a weird kid.
190
00:11:12,672 --> 00:11:13,672
Don't shoot!
191
00:11:14,907 --> 00:11:18,844
Man, that does work every time, no?
192
00:11:18,911 --> 00:11:20,208
I told you.
193
00:11:23,416 --> 00:11:26,078
Carl?
194
00:11:26,152 --> 00:11:28,780
Once again you've made
a fine mess of things.
195
00:11:28,854 --> 00:11:30,913
Do you see any cops around?
196
00:11:30,990 --> 00:11:33,584
You see any civilization around?
197
00:11:33,659 --> 00:11:35,957
Once we get through these hills,
198
00:11:36,028 --> 00:11:38,087
we're gonna be on easy street.
199
00:11:38,164 --> 00:11:41,327
Population, us!
So population of two.
200
00:11:41,400 --> 00:11:42,595
You know it!
201
00:11:45,471 --> 00:11:47,633
Not a problem.
I have a spare.
202
00:11:52,311 --> 00:11:53,540
Carl!
203
00:12:07,293 --> 00:12:09,785
Well, that's not too...
204
00:12:12,064 --> 00:12:14,294
Yeah, you know, this is my bad.
205
00:12:14,400 --> 00:12:15,959
I accept that.
206
00:12:17,670 --> 00:12:19,934
- Carl.
- What?
207
00:12:20,005 --> 00:12:23,066
- There she is.
- Our baby!
208
00:12:23,142 --> 00:12:24,837
Our baby.
209
00:12:24,910 --> 00:12:26,435
Oh yeah.
210
00:12:29,081 --> 00:12:30,674
Phew!
It's safe!
211
00:12:35,187 --> 00:12:37,178
Wow, you never kissed me before,
212
00:12:37,256 --> 00:12:39,122
but you'll kiss the...
213
00:12:40,559 --> 00:12:42,584
- Smarten up, huh?
- Okay.
214
00:12:44,530 --> 00:12:47,431
Magnum.
215
00:12:49,135 --> 00:12:50,694
- Cabin.
- Well, I mean a cabin.
216
00:12:50,803 --> 00:12:51,929
[B more luxurious,
217
00:12:52,004 --> 00:12:53,870
BEE!
218
00:12:53,939 --> 00:12:55,532
Wan
219
00:13:10,723 --> 00:13:13,522
(flaw.
220
00:13:13,592 --> 00:13:15,458
- No, you... Yeah.
- No, I'll go.
221
00:13:17,963 --> 00:13:19,488
- Nice.
- Carl!
222
00:13:19,565 --> 00:13:21,158
- What's wrong?
- Get it off of me!
223
00:13:21,233 --> 00:13:22,997
- Larry!
- Get it off of me!
224
00:13:23,068 --> 00:13:24,797
I can't see!
225
00:14:14,119 --> 00:14:18,022
Well, this is it, Chloe.
A new start for us.
226
00:14:18,090 --> 00:14:20,787
- Isn't it exciting?
- Sure thing, Mom.
227
00:14:20,860 --> 00:14:24,057
Uh-oh! Ls somebody getting
a bit low blood sugar?
228
00:14:24,129 --> 00:14:27,155
Here, have some
wheatgrass juice.
229
00:14:28,500 --> 00:14:29,865
Oh, I've tried.
230
00:14:33,239 --> 00:14:35,674
D E
231
00:14:40,246 --> 00:14:43,341
Hi! Welcome to
McKenzie Lake!
232
00:14:43,415 --> 00:14:45,247
Bill,
233
00:14:45,317 --> 00:14:46,443
Are you passing through
234
00:14:46,518 --> 00:14:48,646
or will you be
staying with us for a while?
235
00:14:48,721 --> 00:14:50,553
Just absorbing
the vibe of this place.
236
00:14:50,623 --> 00:14:54,150
There's a real green aura
to this land.
237
00:14:54,226 --> 00:14:56,991
Because of the trees, maybe?
238
00:14:58,063 --> 00:15:00,191
Of course, yes.
239
00:15:00,266 --> 00:15:03,497
We are planning to stay awhile.
240
00:15:03,569 --> 00:15:06,664
I'm Lisa.
This my charming daughter Chloe.
241
00:15:06,739 --> 00:15:09,003
Hello, Chloe.
I'm Sharon. Nice to meet you.
242
00:15:09,074 --> 00:15:12,169
She's quite a reader. I want her
to spend more time outdoors...
243
00:15:12,244 --> 00:15:13,734
Get in touch with nature.
244
00:15:13,812 --> 00:15:16,975
I want her to drink in
the spirit of this place
245
00:15:17,049 --> 00:15:20,110
and be reborn anew
like a mighty phoenix!
246
00:15:20,185 --> 00:15:23,052
Phoenix speech again.
Oh boy!
247
00:15:23,122 --> 00:15:25,056
Well, if it's nature
that you want,
248
00:15:25,124 --> 00:15:27,525
- we have that in spades.
- Well, fantastic.
249
00:15:27,593 --> 00:15:29,527
We will set up camp,
we'll do some yoga,
250
00:15:29,595 --> 00:15:31,962
maybe some Tai Chi,
and then I will make you
251
00:15:32,031 --> 00:15:33,430
a pot of chai tea!
252
00:15:34,500 --> 00:15:37,470
Tai Chi, chai tea!
Say that three times fast!
253
00:15:39,571 --> 00:15:42,973
Uh, say Chloe, I have a son Jack
who's about your age.
254
00:15:43,042 --> 00:15:45,067
Mama;
mm.
255
00:15:45,144 --> 00:15:46,771
Oh look, there he is now!
256
00:15:46,845 --> 00:15:48,643
Hey, Jack, come meet Chloe.
257
00:15:48,714 --> 00:15:51,513
I was thinking maybe you could
show her around the park?
258
00:15:54,086 --> 00:15:56,453
You could take her
to the fishing spot?
259
00:15:57,790 --> 00:15:59,986
Uh, sure.
260
00:16:01,260 --> 00:16:04,491
That would be great,
won't it, Chloe?
261
00:16:05,698 --> 00:16:06,893
Wan.
262
00:16:09,835 --> 00:16:13,237
Welcome to my shack, Larry.
263
00:16:15,240 --> 00:16:16,708
Knock it off!
264
00:16:20,946 --> 00:16:23,415
This place is perfect.
265
00:16:24,850 --> 00:16:26,545
Nobody's been here for years.
266
00:16:26,618 --> 00:16:28,313
We lay low a couple of days,
267
00:16:28,387 --> 00:16:31,516
and we steal a truck
and it's "Hello, Tahiti."
268
00:16:31,590 --> 00:16:34,958
Hey, me and Bonesy here
have the exact same shoe size.
269
00:16:35,027 --> 00:16:36,188
Sweet!
270
00:16:36,261 --> 00:16:40,198
We hunt, we fish, we live
off the land like our ancestors did.
271
00:16:40,265 --> 00:16:42,632
Our ancestors
from the slums of Philly?
272
00:16:42,701 --> 00:16:44,499
No, from my imagination, Carl.
273
00:16:44,570 --> 00:16:47,267
Oh, like my imaginary friend Keith.
274
00:16:47,339 --> 00:16:50,036
- Hey, Keith.
- He's actually over there.
275
00:16:50,109 --> 00:16:51,873
Wan.
276
00:16:54,246 --> 00:16:56,544
- What do ya got there, Carl?
- Hmm, sorry?
277
00:16:56,615 --> 00:16:58,140
Mmmmm.
278
00:16:58,217 --> 00:17:00,242
Just playing with
my pocket lint as usual.
279
00:17:00,319 --> 00:17:02,481
- Let me see what you got there.
- No, come on.
280
00:17:03,956 --> 00:17:05,981
Just a trifle really.
281
00:17:07,359 --> 00:17:10,385
Okay, but only three a day,
282
00:17:10,462 --> 00:17:13,659
just until I fashion
some sort of a hunting spear.
283
00:17:13,732 --> 00:17:16,599
I agree with that plan 100%.
284
00:17:20,873 --> 00:17:23,672
Carl?
What have you done?
285
00:17:23,742 --> 00:17:26,074
- Why would you do that, Carl?
- I regret nothing.
286
00:17:26,145 --> 00:17:28,341
- What else have you got?
- No, I got nothing.
287
00:17:28,414 --> 00:17:30,041
Show me.
What's this? What's this?
288
00:17:30,115 --> 00:17:31,139
I have another bag.
289
00:17:33,318 --> 00:17:35,309
- No! No!
- Carl!
290
00:17:44,997 --> 00:17:48,126
So, you like your books, huh?
291
00:17:49,201 --> 00:17:53,570
I was in the library club
at school... my old school.
292
00:17:55,174 --> 00:17:57,165
What's it like
living up in the big city?
293
00:17:57,242 --> 00:18:00,268
We actually live in the suburbs.
294
00:18:00,345 --> 00:18:03,007
I didn't get
to go into the city much.
295
00:18:04,316 --> 00:18:07,752
Man, I'd love to go see
a pro baseball game.
296
00:18:09,254 --> 00:18:12,781
- You ever go?
- No. I'm not really into sports.
297
00:18:15,327 --> 00:18:16,954
Psst Jack, say something!
298
00:18:18,697 --> 00:18:21,064
What about one of those
monster truck jams?
299
00:18:21,133 --> 00:18:23,227
Like they have
in the big stadiums?
300
00:18:24,470 --> 00:18:26,029
Aw, not that.
301
00:18:26,105 --> 00:18:27,630
This is embarrassing.
302
00:18:27,706 --> 00:18:30,004
- Me to the rescue!
- Hey, who's this?
303
00:18:30,075 --> 00:18:32,703
Oh, that's my dog, Ranger.
304
00:18:32,778 --> 00:18:35,008
- He's so cute!
- That's me.
305
00:18:35,080 --> 00:18:37,811
The world's greatest wingman...
Er, wing-dog.
306
00:18:37,883 --> 00:18:39,681
Wing-dog?
307
00:18:41,787 --> 00:18:43,380
Do you want to give it a try?
308
00:18:43,455 --> 00:18:44,980
Well played, Jack!
309
00:18:45,057 --> 00:18:47,025
Can you eat these fish
if you catch them?
310
00:18:47,092 --> 00:18:49,561
Yeah, we fry 'em up in a pan.
They're really good.
311
00:18:49,628 --> 00:18:51,562
I haven't eaten
anything with a face
312
00:18:51,630 --> 00:18:54,622
since my Mom went
crazy vegan after the divorce.
313
00:18:56,001 --> 00:18:58,971
- Guess that kind of sucked.
- Yeah.
314
00:19:00,973 --> 00:19:02,998
- So can I give it a go?
- Sure.
315
00:19:04,710 --> 00:19:07,270
Okay, so with your left hand,
316
00:19:07,346 --> 00:19:09,314
you use your finger
to pull this string.
317
00:19:09,381 --> 00:19:11,816
Oh man, fishing is so boring!
318
00:19:11,884 --> 00:19:13,909
And then you flip this over.
319
00:19:13,986 --> 00:19:15,750
Then release.
320
00:19:15,821 --> 00:19:18,188
Geese!
Hello!
321
00:19:18,257 --> 00:19:20,316
Catch me one of those,
why don't you?
322
00:19:20,392 --> 00:19:22,224
Just reel it in slowly.
323
00:19:22,294 --> 00:19:24,228
- You'll get a hit soon enough.
- A hit?
324
00:19:24,296 --> 00:19:27,459
- A fish on the line.
- Oh.
325
00:19:27,533 --> 00:19:30,503
Whoa!
I think I got one!
326
00:19:30,569 --> 00:19:31,832
Is it a goose?
327
00:19:31,904 --> 00:19:34,703
- That's it!
- What now?
328
00:19:34,773 --> 00:19:36,434
Uh...
keep the rod tip up.
329
00:19:36,508 --> 00:19:38,738
Let the fish take
the line out if it wants to.
330
00:19:38,810 --> 00:19:41,541
- I think it wants to!
- You caught a big one!
331
00:19:41,613 --> 00:19:44,913
Aw, it's just a fish.
I'll still have some!
332
00:19:44,983 --> 00:19:46,917
[EEG]
333
00:19:51,290 --> 00:19:53,588
Okay, let's get cracking.
334
00:20:00,666 --> 00:20:02,600
RBI-Ii?
335
00:20:02,668 --> 00:20:06,798
"Cracking."
Cracking the safe.
336
00:20:06,872 --> 00:20:09,034
[Em-away
337
00:20:09,107 --> 00:20:10,700
words.
338
00:20:23,822 --> 00:20:25,312
How's the safe-cracking going?
339
00:20:27,459 --> 00:20:29,621
Oh, bees.
340
00:20:29,695 --> 00:20:32,130
- Carl!
- I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
341
00:20:38,136 --> 00:20:40,002
Carl, give me a sledgehammer.
342
00:20:51,016 --> 00:20:56,216
Hey, Larry.
Larry, are you alive?
343
00:20:56,288 --> 00:20:58,723
Just a few more minutes, Ma.
344
00:20:59,891 --> 00:21:01,620
Emma-aim
345
00:21:01,693 --> 00:21:03,718
I know I'm your favorite.
346
00:21:08,200 --> 00:21:10,134
What are ya doin'?
347
00:21:10,202 --> 00:21:12,330
I'm waking you up... gently.
348
00:21:12,404 --> 00:21:14,532
- Did I get it open?
- Absolutely not.
349
00:21:20,679 --> 00:21:23,171
Now watch closely.
350
00:21:23,248 --> 00:21:24,943
They're not gonna give me any.
351
00:21:29,621 --> 00:21:32,488
Holy cow, that's good.
352
00:21:32,557 --> 00:21:36,016
- Oh, sorry.
- Oh yeah, so the vegan gets fish,
353
00:21:36,094 --> 00:21:38,085
and I'm sit-tin' here starvin'?
354
00:21:38,163 --> 00:21:39,562
How does that make any sense?
355
00:21:39,631 --> 00:21:42,999
Hey, I ever tell you the story
of my Great Uncle Philo's secret gold?
356
00:21:43,068 --> 00:21:44,729
Only about a hundred times.
357
00:21:44,803 --> 00:21:47,101
- No, I wanna hear this.
- Okay.
358
00:21:48,273 --> 00:21:52,267
Well, Philu,
he was a crazy old coot.
359
00:21:53,712 --> 00:21:55,806
He spent years
tromping through these woods
360
00:21:55,881 --> 00:21:58,942
looking for gold
in every nook, cranny,
361
00:21:59,017 --> 00:22:01,145
and crevice he could find.
362
00:22:01,219 --> 00:22:05,588
One day he came into town
with a bagful of gold nuggets.
363
00:22:05,657 --> 00:22:10,527
He said he found a cave
lined with gold.
364
00:22:10,595 --> 00:22:13,690
So everyone came out into the bush
with gold fever,
365
00:22:13,765 --> 00:22:15,859
but they didn't find even a speck.
366
00:22:15,934 --> 00:22:18,301
They said Philo is faking.
367
00:22:18,370 --> 00:22:19,963
- Was he?
- No idea.
368
00:22:21,707 --> 00:22:24,039
Well, Philo got
a team of horses?
369
00:22:24,109 --> 00:22:25,941
And he came down
and tried to haul out
370
00:22:26,011 --> 00:22:27,501
as much gold as he could carry.
371
00:22:27,579 --> 00:22:30,207
Now a couple weeks later,
horses came back.
372
00:22:31,850 --> 00:22:33,284
No Philo.
373
00:22:33,352 --> 00:22:34,979
What do you think
happened to him?
374
00:22:38,123 --> 00:22:40,854
Probably [mm.
375
00:22:40,926 --> 00:22:43,657
Great story. I've only heard it
about a gazillion times!
376
00:22:43,762 --> 00:22:45,252
Now about that fish.
377
00:22:45,330 --> 00:22:47,424
I guess I have
told that story a few times.
378
00:22:47,499 --> 00:22:49,160
It's okay, Dad.
Keep on going.
379
00:22:49,234 --> 00:22:53,000
Okay. Well, they say Philo
built a cabin somewhere.
380
00:22:54,606 --> 00:22:56,734
Nobody mm;
381
00:22:59,678 --> 00:23:01,646
You know what we need?
Dynamite.
382
00:23:01,713 --> 00:23:03,340
That'll open
this thing right up!
383
00:23:03,415 --> 00:23:05,577
Yeah! Dynamite.
We blow this sucker!
384
00:23:05,650 --> 00:23:08,347
No! It's liable to damage
the stuff inside.
385
00:23:08,420 --> 00:23:10,445
No, the stuff inside'll be fine.
386
00:23:10,522 --> 00:23:12,991
The dynamite won't damage it.
See?
387
00:23:15,660 --> 00:23:17,651
- It was open the whole time?
- I guess so.
388
00:23:17,729 --> 00:23:19,959
I must have loosened it
with the sledgehammer!
389
00:23:20,031 --> 00:23:21,089
Wan.
390
00:23:27,539 --> 00:23:31,976
- Gold.
- G0ld.
391
00:23:42,020 --> 00:23:43,613
- Carl?
- Yeah?
392
00:23:44,890 --> 00:23:48,588
When you cased the joint, you said
there was five million in bills.
393
00:23:48,660 --> 00:23:49,923
Right.
394
00:23:49,995 --> 00:23:52,293
[NEE
395
00:23:52,364 --> 00:23:54,196
Well, I just thought
that, you know,
396
00:23:54,266 --> 00:23:56,894
"bullion" was like
another nickname for money.
397
00:23:56,968 --> 00:24:00,336
Like, uh, dinero, cashola,
coin, shekels,
398
00:24:00,405 --> 00:24:03,431
rubles, bullion.
Who knew?
399
00:24:03,508 --> 00:24:06,205
Everyone in the world
knew but you, that's who.
400
00:24:08,580 --> 00:24:11,174
I could'a hired anybody
for this job.
401
00:24:11,249 --> 00:24:12,512
Everybody wanted in.
402
00:24:12,584 --> 00:24:13,949
Lefty Leroux.
403
00:24:14,019 --> 00:24:16,249
"Oh yeah," I said,
"Hey, Lefty, take a walk!"
404
00:24:17,823 --> 00:24:20,793
Yeah.
Mickey "The Shank" Muldoon,
405
00:24:20,859 --> 00:24:22,884
"Slippery" Jim McFie,
his brother Spiffy,
406
00:24:22,961 --> 00:24:26,022
they all wanted... I said, "No,
you don't get between brothers."
407
00:24:26,097 --> 00:24:27,622
That's me and Carl...
That's you!
408
00:24:27,699 --> 00:24:30,327
The colossal bonehead!
409
00:24:30,402 --> 00:24:32,336
I always liked Lefty Leroux.
410
00:24:32,404 --> 00:24:34,736
- He tried to kill you!
- I mean, other than that.
411
00:24:34,806 --> 00:24:36,001
He has kind eyes.
412
00:24:41,780 --> 00:24:44,477
- You know what he ain't got?
- What?
413
00:24:45,684 --> 00:24:47,516
Five million in gold bullion!
414
00:24:47,586 --> 00:24:51,079
- We're rich!
- We're rich!
415
00:24:56,094 --> 00:24:58,927
We got five million
in gold bullion!
416
00:24:58,997 --> 00:25:00,522
We got five million
417
00:25:00,599 --> 00:25:01,896
[II]
418
00:25:01,967 --> 00:25:04,834
Go! Go!
Go, Carl! Go, Carl!
419
00:25:16,214 --> 00:25:18,342
I'm going to go find Jack.
420
00:25:18,416 --> 00:25:21,351
Mammy.
421
00:25:21,419 --> 00:25:23,285
Nu'.!
422
00:25:23,355 --> 00:25:26,120
Negativity, Chloe.
423
00:25:26,191 --> 00:25:28,159
Blocking mama,
424
00:25:36,868 --> 00:25:39,701
Weird smells.
425
00:25:39,771 --> 00:25:41,068
I love it!
426
00:25:43,575 --> 00:25:45,942
- Hey, Jack.
- Oh, hey, Chloe.
427
00:25:47,312 --> 00:25:49,804
- What are you doing?
- Just some of my chores.
428
00:25:49,881 --> 00:25:52,441
- Do you need some help?
- It's all right. I got it.
429
00:25:53,685 --> 00:25:57,280
Okay.
What is this place?
430
00:25:57,355 --> 00:25:59,983
Just my old family shed.
431
00:26:00,058 --> 00:26:02,527
There's a lot
of old junk in here.
432
00:26:03,562 --> 00:26:05,121
Where'd all this stuff
come from?
433
00:26:05,196 --> 00:26:06,664
[53]] over.
434
00:26:06,731 --> 00:26:09,928
Some of it belonged to that crazy
old great, great uncle of mine.
435
00:26:10,001 --> 00:26:13,562
- The one in the story your Dad told?
- Yeah.
436
00:26:14,706 --> 00:26:16,435
Don't eat anything
you find, Ranger.
437
00:26:16,508 --> 00:26:18,533
Mom doesn't wanna clean
the carpets again.
438
00:26:18,610 --> 00:26:21,511
What? A guy eats
one expired doggy treat and...
439
00:26:21,580 --> 00:26:23,309
Ooh, hey, what's that?
Doggy treats?
440
00:26:25,984 --> 00:26:27,884
WEEKS;
441
00:26:30,155 --> 00:26:31,953
55515111153112,
442
00:26:32,023 --> 00:26:34,151
What's in it?
443
00:26:37,262 --> 00:26:39,959
- I can't eat that!
- Whoa.
444
00:26:41,366 --> 00:26:43,300
Hey!
445
00:26:45,403 --> 00:26:47,838
Macaw;
Mafia.
446
00:26:47,906 --> 00:26:50,876
This belonged
to Philo T. Keller.
447
00:26:50,942 --> 00:26:52,637
That's your uncle!
448
00:26:54,079 --> 00:26:57,879
Says here that there's supposed to be
a map somewhere to his gold claim.
449
00:26:57,949 --> 00:26:59,917
Let me see.
450
00:27:01,219 --> 00:27:02,744
What the heck does this mean?
451
00:27:02,821 --> 00:27:04,755
"Two-step from one"?
452
00:27:04,823 --> 00:27:06,882
"Beware the Sands of Thyme"?
453
00:27:06,958 --> 00:27:09,325
"Follow the wrong path"?
454
00:27:10,629 --> 00:27:12,996
Maybe Uncle Philo
was crazier than we thought.
455
00:27:13,064 --> 00:27:16,466
Still, that old jacket
might clean up pretty nice.
456
00:27:16,534 --> 00:27:18,628
What?
457
00:27:18,703 --> 00:27:21,570
Are you kidding? This is
an adventure waiting to happen!
458
00:27:21,640 --> 00:27:23,438
- An adventure?
- Yes, an adventure!
459
00:27:23,508 --> 00:27:25,806
C'mon, I can't spend
the whole summer cooped up
460
00:27:25,877 --> 00:27:28,608
in that tiny RV
with my Mom doing yoga poses
461
00:27:28,680 --> 00:27:31,513
and drinking
wheatgrass juice! Yuck.
462
00:27:31,583 --> 00:27:33,051
I guess it beats doing chores.
463
00:27:33,118 --> 00:27:35,212
Do you know how much fun
this could be?
464
00:27:35,286 --> 00:27:37,414
- Pretty fun. Yeah.
- And there might be gold!
465
00:27:37,489 --> 00:27:39,457
Do you know what
we could buy with gold?
466
00:27:39,524 --> 00:27:40,423
Emit;
467
00:27:40,492 --> 00:27:42,984
We'd be rich!
Are you in?
468
00:27:43,061 --> 00:27:44,654
Partners?
469
00:27:47,565 --> 00:27:49,090
Partners.
470
00:27:49,167 --> 00:27:51,602
- Partners!
- Oh, gimme one sec!
471
00:28:11,322 --> 00:28:14,053
Ranger, keep it down, would you?
472
00:28:14,125 --> 00:28:16,890
He's ready to get
this show on the road!
473
00:28:16,961 --> 00:28:20,158
- Always.
- I'm in meetings most of the day.
474
00:28:21,666 --> 00:28:23,634
I'm guessing you guys
are good with that?
475
00:28:23,702 --> 00:28:25,261
- Yeah.
- Yeah. Yeah.
476
00:28:25,336 --> 00:28:28,533
- Oh yeah. Back here at 4:00, okay?
- All right.
477
00:28:30,542 --> 00:28:32,670
- Let's get to the library.
- Okay.
478
00:28:32,744 --> 00:28:35,076
They've gotta have some info
on old Uncle Philo.
479
00:28:35,146 --> 00:28:37,808
- It's just a couple blocks away.
- Okay.
480
00:28:39,551 --> 00:28:42,145
Looks like Park Boy's
got himself a girlfriend.
481
00:28:42,220 --> 00:28:44,848
I wish I had a girlfriend.
482
00:28:47,158 --> 00:28:48,990
We're gonna make him look
like a loser
483
00:28:49,060 --> 00:28:50,459
right in front of her.
484
00:28:50,528 --> 00:28:52,257
Yes!
485
00:29:10,181 --> 00:29:12,172
So, those are the guys
486
00:29:12,250 --> 00:29:14,514
that pulled off that
massive gold heist?
487
00:29:14,586 --> 00:29:17,920
They look like
a couple of dorks.
488
00:29:17,989 --> 00:29:19,479
Totally.
489
00:29:22,660 --> 00:29:24,719
- May I help you?
- Uh, yeah.
490
00:29:24,796 --> 00:29:26,662
Do you keep
the old town records here?
491
00:29:26,731 --> 00:29:28,165
Vase,
492
00:29:28,233 --> 00:29:29,928
Urn... we're looking
for information?
493
00:29:30,001 --> 00:29:31,833
On my great, great uncle.
494
00:29:33,872 --> 00:29:36,204
Well, your mutt's going to
have to wait outside.
495
00:29:36,274 --> 00:29:38,743
Hang on.
Who's she calling a mutt?
496
00:29:38,810 --> 00:29:43,179
Oh no, he's fine. He'll curl up
in a corner and probably go to sleep.
497
00:29:43,248 --> 00:29:45,842
Uh, wait.
I'm not tired.
498
00:29:45,917 --> 00:29:47,248
Fine.
499
00:29:47,318 --> 00:29:50,015
If we could just access your
computer database, please?
500
00:29:50,088 --> 00:29:51,578
I think we'll be good to go.
501
00:29:58,763 --> 00:30:01,357
Here's our database.
502
00:30:01,432 --> 00:30:03,230
Knock you rselves out.
503
00:30:19,517 --> 00:30:21,918
Excuse me, should I be napping?
504
00:30:30,295 --> 00:30:32,229
I'll take that as a yes.
505
00:30:37,468 --> 00:30:39,027
Don't give up, GUYS-
506
00:30:42,507 --> 00:30:46,375
Hey, wait a second! I've seen
a dog like that before in town.
507
00:30:46,444 --> 00:30:48,173
I've got an idea!
508
00:30:48,246 --> 00:30:50,374
Maybe they're related.
509
00:30:50,448 --> 00:30:51,973
Maybe that's a lead!
510
00:30:52,050 --> 00:30:54,041
Okay, you guys
keep shuffling papers.
511
00:30:54,118 --> 00:30:56,553
- I'll be right back.
- Ranger, where are you going?
512
00:30:59,691 --> 00:31:01,887
Jack! Jack, come take
a look at this article!
513
00:31:04,863 --> 00:31:07,730
Tamika?
514
00:31:07,799 --> 00:31:10,029
"And his trusty dog Eric
cash in some gold
515
00:31:10,101 --> 00:31:11,899
"from a secret gold claim"!
516
00:31:11,970 --> 00:31:14,940
So the story about Uncle Philo
517
00:31:15,006 --> 00:31:17,407
wasn't just
some crazy old legend!
518
00:31:17,475 --> 00:31:19,637
The gold claim's
gotta be in here somewhere!
519
00:31:27,051 --> 00:31:29,577
Yo! Get away from my house,
ya stinkin' mutt,
520
00:31:29,687 --> 00:31:31,086
or I'm gonna bite ya in half!
521
00:31:31,155 --> 00:31:33,715
Easy, sailor!
Listen, I got questions.
522
00:31:33,791 --> 00:31:35,384
I got no time for questions!
523
00:31:35,460 --> 00:31:38,725
Any of your relatives ever have
a human named Philo Keller?
524
00:31:38,796 --> 00:31:40,958
Yeah, maybe they did,
maybe they didn't.
525
00:31:41,032 --> 00:31:42,363
Now look, my buddy's looking
526
00:31:42,433 --> 00:31:44,094
for something
that belongs to him,
527
00:31:44,168 --> 00:31:47,229
and I saw this dog in a picture
that really looked like you.
528
00:31:47,305 --> 00:31:49,137
Yeah, yeah,
that would probably be
529
00:31:49,207 --> 00:31:52,507
- my great, great, great, great...
- Come on, get to it!
530
00:31:52,577 --> 00:31:54,045
Hold on.
Too many greats there.
531
00:31:54,112 --> 00:31:55,705
That was my grand-pappy you saw.
532
00:31:55,780 --> 00:31:57,612
He left us somethin' to take care of.
533
00:31:57,682 --> 00:32:00,049
Been handed down
paw-to-paw for generations.
534
00:32:00,118 --> 00:32:01,950
- Well, can I see it?
- I don't know.
535
00:32:02,020 --> 00:32:04,887
- What's in it for me?
- How about I don't step on your head?
536
00:32:04,956 --> 00:32:07,288
Mm,
537
00:32:25,510 --> 00:32:27,740
If you dig up a bone,
the deal is off.
538
00:32:27,812 --> 00:32:29,974
It's not a bone.
It's around here somewhere.
539
00:32:30,048 --> 00:32:31,812
Wait, I got it!
I'm gonna find it!
540
00:32:37,789 --> 00:32:41,089
Ah, It's like watching
small, fuzzy paint dry.
541
00:32:41,159 --> 00:32:43,651
How 'bout less wise-crackin'
and more helpin'?
542
00:32:43,728 --> 00:32:45,992
Just wake me up
when you're done, okay?
543
00:32:47,332 --> 00:32:50,495
Hey, Chloe!
It's Uncle Philo's gold claim!
544
00:32:52,203 --> 00:32:54,934
It's still valid, too!
One problem though.
545
00:32:56,140 --> 00:32:57,630
The longitude and latitude
546
00:32:57,709 --> 00:32:59,734
have been torn
from the original document.
547
00:32:59,811 --> 00:33:01,609
Uncle Philo
must've taken it with him
548
00:33:01,713 --> 00:33:03,238
to keep the location a secret.
549
00:33:03,314 --> 00:33:05,248
So if anyone tried
to jump his claim,
550
00:33:05,316 --> 00:33:07,307
he could reattach it
to prove it was his.
551
00:33:07,385 --> 00:33:09,251
Sneaky old dude, wasn't he?
552
00:33:09,320 --> 00:33:12,085
So there's no way
of knowing where it is.
553
00:33:12,156 --> 00:33:15,285
- It could be anywhere in the state.
- I guess so.
554
00:33:15,360 --> 00:33:16,953
Come on.
555
00:33:18,596 --> 00:33:20,428
There you are, boy.
556
00:33:20,498 --> 00:33:22,262
[fin-Gym u.
557
00:33:22,333 --> 00:33:24,597
What's up?
What do you got there, boy?
558
00:33:26,738 --> 00:33:28,502
Open it and find out.
559
00:33:28,573 --> 00:33:32,168
And then get ready
to shower me with rewards!
560
00:33:34,178 --> 00:33:35,737
What is that?
561
00:33:39,350 --> 00:33:43,014
Whoa! Is that the map
we read about in the journal?
562
00:33:44,722 --> 00:33:46,315
How did you find this, boy?
563
00:33:46,391 --> 00:33:48,792
A little something
I call being awesome!
564
00:33:48,860 --> 00:33:52,228
And there's my rewards.
565
00:33:52,296 --> 00:33:54,663
- Delicious!
- I can't believe we found the map!
566
00:33:57,201 --> 00:33:59,033
Uh, sorry.
567
00:33:59,103 --> 00:34:01,834
Just excited
about finding the map.
568
00:34:03,274 --> 00:34:05,936
Yeah. Me too.
569
00:34:06,010 --> 00:34:08,104
ALQR-a
u.
570
00:34:08,179 --> 00:34:09,578
Come on, bud.
571
00:34:25,930 --> 00:34:27,261
Where'd you get that?
572
00:34:27,331 --> 00:34:29,891
It was just sitting there.
I'm surprised you didn't...
573
00:34:29,967 --> 00:34:31,492
You can't eat
80-year-old beans!
574
00:34:31,569 --> 00:34:33,833
Sure I can.
I'm eating them now.
575
00:34:33,905 --> 00:34:35,999
- They'll make you sick.
- No, they won't.
576
00:34:41,479 --> 00:34:42,913
Larry?
577
00:34:44,582 --> 00:34:45,913
Yes, Carl?
578
00:34:47,552 --> 00:34:49,111
My tummy hurts.
579
00:34:49,187 --> 00:34:51,155
[Gamma aiming]?
580
00:34:58,830 --> 00:35:02,562
Okay, come on!
Let me enjoy my squirrel!
581
00:35:07,939 --> 00:35:12,240
You and your girlfriend
tryin' on dresses, Park Boy?
582
00:35:12,310 --> 00:35:14,278
Friends of yours, Jack?
583
00:35:15,313 --> 00:35:16,313
Not really.
584
00:35:16,380 --> 00:35:18,815
Then it's none of their business
what we're doing.
585
00:35:18,883 --> 00:35:20,351
One of your campers, Park Boy?
586
00:35:20,418 --> 00:35:22,079
One of my friends, Ollie.
587
00:35:22,153 --> 00:35:24,087
Hey!
What is it?
588
00:35:24,155 --> 00:35:26,351
Your parents don't
give you enough attention?
589
00:35:26,424 --> 00:35:28,791
Or do you have
self-esteem issues?
590
00:35:28,860 --> 00:35:31,329
- What?
- So is there a reason you're a bully?
591
00:35:31,395 --> 00:35:33,159
Or are you just a big doofus?
592
00:35:33,231 --> 00:35:36,257
- You're lucky you're a girl.
- I know.
593
00:35:39,036 --> 00:35:40,800
- So, nice weather we're having.
- Yes.
594
00:35:40,872 --> 00:35:42,533
Yeah, it's good.
It's good.
595
00:35:44,575 --> 00:35:46,373
Wait till
school starts, Park Boy.
596
00:35:46,444 --> 00:35:49,709
- Looking forward to it.
- Are they keeping you back a grade?
597
00:35:49,780 --> 00:35:52,306
- You know what? I should...
- What? Fight a girl?
598
00:35:52,383 --> 00:35:54,545
Well, this girl has
a brown belt in Tai Chi.
599
00:35:56,387 --> 00:35:58,549
I think the little one
just pooped his pants!
600
00:36:03,227 --> 00:36:04,888
A brown belt in Tai Chi?
601
00:36:04,962 --> 00:36:08,125
Well, I own a belt
that happens to be brown,
602
00:36:08,199 --> 00:36:11,601
and I figured those guys wouldn't
even know what Tai Chi was, anyway.
603
00:36:11,669 --> 00:36:14,036
- Thanks, Chloe.
- What are friends for?
604
00:36:22,580 --> 00:36:24,207
Right around this time,
605
00:36:24,282 --> 00:36:27,513
Jack's dad got some really bad news
from the town council,
606
00:36:27,585 --> 00:36:29,952
and it was going
to change everything.
607
00:36:33,090 --> 00:36:34,717
We knew this could happen, right?
608
00:36:36,127 --> 00:36:37,686
Wan
609
00:36:37,762 --> 00:36:40,129
I just didn't think
it was gonna happen so soon.
610
00:36:40,198 --> 00:36:42,189
I know.
611
00:36:42,266 --> 00:36:44,667
I just wonder
how Jack's going to take this news.
612
00:36:46,938 --> 00:36:48,702
Take what news?
613
00:36:50,608 --> 00:36:52,406
Well, Jack finally got his wish.
614
00:36:52,476 --> 00:36:54,001
They were gonna close the park.
615
00:36:54,078 --> 00:36:55,637
But that's not so had,
616
00:36:55,713 --> 00:36:59,616
'cause now we can finally go exploring
the world like he wants to.
617
00:36:59,684 --> 00:37:01,675
Not now, Ranger.
618
00:37:04,288 --> 00:37:05,619
[NEE
619
00:37:09,260 --> 00:37:11,388
Okay, fine!
620
00:37:11,462 --> 00:37:13,521
Amp“;
621
00:37:13,598 --> 00:37:15,862
I'll go get the ball
and give you some space.
622
00:37:15,933 --> 00:37:18,766
Hey, Jack.
That was kind of mean.
623
00:37:18,836 --> 00:37:20,770
He'll get over it.
624
00:37:20,871 --> 00:37:22,532
WEEKS wrong?
625
00:37:22,607 --> 00:37:24,268
I don't want to talk about it.
626
00:37:24,342 --> 00:37:27,243
Okay. Do you want to
talk about the map?
627
00:37:27,311 --> 00:37:29,302
- No.
- What about the gold?
628
00:37:29,380 --> 00:37:31,280
Shouldn't we get started to plan our...
629
00:37:31,349 --> 00:37:33,215
I don't care
about the gold either.
630
00:37:33,284 --> 00:37:36,117
It's all just one dumb old story
my stupid Dad told.
631
00:37:36,187 --> 00:37:40,055
Why don't you go read some books?
Do some yoga.
632
00:37:40,124 --> 00:37:42,559
You know, I don't know
what's going on with you...
633
00:37:42,627 --> 00:37:44,322
I guess it's something
pretty bad...
634
00:37:44,395 --> 00:37:46,420
But you don't have
to be so mean about it.
635
00:37:46,497 --> 00:37:49,990
- I thought we were friends.
- I'm outta here.
636
00:37:52,169 --> 00:37:56,197
Hey, Chloe, what's up?
Where's Jack?
637
00:37:56,274 --> 00:37:58,265
You mean the grumpiest
boy in the world?
638
00:38:00,478 --> 00:38:03,209
So we've had a bit of bad news.
639
00:38:03,281 --> 00:38:05,477
It seems the campground
has to close
640
00:38:05,549 --> 00:38:07,483
at the end of the summer
'cause the town
641
00:38:07,551 --> 00:38:09,747
doesn't have enough money
to keep it running,
642
00:38:09,820 --> 00:38:11,584
and Jack is taking it
kind of hard.
643
00:38:13,524 --> 00:38:16,516
Mam Mm.
644
00:38:16,594 --> 00:38:19,256
So where are you guys
going to live?
645
00:38:19,330 --> 00:38:21,321
Yeah!
Where are we gonna live?
646
00:38:21,399 --> 00:38:24,801
Um, that's a really
good question.
647
00:38:24,869 --> 00:38:27,236
Jack and I have lived here
our whole lives.
648
00:38:27,305 --> 00:38:29,501
- This is not good.
- I don't know yet.
649
00:38:29,573 --> 00:38:31,632
We haven't figured it out.
650
00:38:33,711 --> 00:38:35,805
This place was our dream.
651
00:38:35,880 --> 00:38:39,111
Hey, at least we got to live it
for a while, right?
652
00:38:42,920 --> 00:38:44,979
Anyway, what are you doing?
653
00:38:45,056 --> 00:38:47,081
- Can you help me in the garden?
- Sure.
654
00:38:47,158 --> 00:38:49,320
Great. Come with me!
You thirsty?
655
00:38:49,393 --> 00:38:51,521
- A little bit.
- Let's get some lemonade.
656
00:38:51,595 --> 00:38:54,155
- It's one of those lemonade days.
- Yeah.
657
00:38:58,436 --> 00:39:00,530
Oh, I'm going to miss this place.
658
00:39:00,604 --> 00:39:02,402
Jack and I grew up here.
659
00:39:02,473 --> 00:39:04,407
So many good times and memories.
660
00:39:04,475 --> 00:39:06,136
Oh hey, there's those geese!
661
00:39:06,210 --> 00:39:08,042
What was I saying?
662
00:39:08,112 --> 00:39:11,104
Oh, yeah, right. Things are
never really as bad as they seem.
663
00:39:11,182 --> 00:39:13,310
That's why you never
hear dogs complain.
664
00:39:13,384 --> 00:39:16,251
We know that no matter
how bad things get,
665
00:39:16,320 --> 00:39:18,015
they can always get worse.
666
00:39:18,089 --> 00:39:19,818
I mean better!
They get better!
667
00:39:19,890 --> 00:39:22,188
I always thought
I wanted out of here.
668
00:39:24,495 --> 00:39:26,327
Live in the big city.
669
00:39:28,065 --> 00:39:30,159
But now that it's happening...
670
00:39:32,103 --> 00:39:33,593
it's not making so good.
671
00:39:37,575 --> 00:39:40,010
If only there was some way
to save the campground.
672
00:39:40,077 --> 00:39:42,705
Oh! There is a way for you
to save the campground!
673
00:39:44,181 --> 00:39:45,580
But I'm just a kid.
674
00:39:47,351 --> 00:39:48,648
What can I do?
675
00:39:48,719 --> 00:39:51,120
The answer's right
in your pocket, Jack.
676
00:39:52,556 --> 00:39:54,752
I just feel so helpless, Ranger.
677
00:39:54,825 --> 00:39:57,954
Well, let me spell it out for you.
Oh wait, I can't spell.
678
00:39:59,830 --> 00:40:02,231
Ranger, what do you
want in there?
679
00:40:05,369 --> 00:40:07,633
- This?
- You're welcome!
680
00:40:16,013 --> 00:40:17,845
Are you getting me a treat?
681
00:40:17,915 --> 00:40:20,111
Oh yeah, it's the other map.
682
00:40:28,426 --> 00:40:29,791
Holy cow!
683
00:40:29,860 --> 00:40:33,057
Ranger, you're a genius!
684
00:40:33,130 --> 00:40:35,030
Tell me something I don't know!
685
00:40:35,099 --> 00:40:38,763
We can find the gold and use the money
to save the campground!
686
00:40:40,438 --> 00:40:42,065
I gotta tell Chloe
the good news.
687
00:40:42,139 --> 00:40:44,267
You better apologize
to her first,
688
00:40:44,341 --> 00:40:45,809
and then get me a treat.
689
00:40:45,876 --> 00:40:48,470
I should probably
say I'm sorry first.
690
00:40:48,546 --> 00:40:51,777
And get Ranger a treat!
That's the important part here.
691
00:40:51,849 --> 00:40:54,284
- Let's go!
- Oh right, the apology then the treat!
692
00:40:56,020 --> 00:40:57,988
Larry, I'm really hungry.
693
00:40:58,055 --> 00:41:01,320
Meanwhile, the rocket scientists were
still in the woods
694
00:41:01,392 --> 00:41:03,952
trying to find food
that wasn't rancid garbage.
695
00:41:17,975 --> 00:41:21,343
- You thinking what I'm thinking?
- Mm-hm.
696
00:41:21,412 --> 00:41:24,074
[Totally ma]
697
00:41:24,148 --> 00:41:26,276
No, Carl.
The car.
698
00:41:26,350 --> 00:41:28,114
We're totally
gonna steal the car?
699
00:41:28,185 --> 00:41:30,313
- So we can get the gold out of here.
- Right.
700
00:42:00,784 --> 00:42:03,685
$331515?
FIR,
701
00:42:03,754 --> 00:42:05,552
Wm???
Ila-amen
702
00:42:05,623 --> 00:42:07,250
I thought you
could hotwire a car.
703
00:42:07,324 --> 00:42:08,814
- Hotwire it!
- I don't know how!
704
00:42:08,893 --> 00:42:11,055
How could you not know
how to hotwire a car?
705
00:42:11,128 --> 00:42:12,653
You were arrested for car theft!
706
00:42:12,730 --> 00:42:15,062
Yeah, but they left
the keys in the one I stole!
707
00:42:15,132 --> 00:42:16,361
Come on, just hotwire it!
708
00:42:16,433 --> 00:42:18,561
- What's the matter?
- Don't hit me like that.
709
00:42:18,636 --> 00:42:20,468
- Come on, the wires.
- I don't like it.
710
00:42:20,538 --> 00:42:21,733
- Quit it!
- The wires.
711
00:42:22,840 --> 00:42:24,069
Binggg Bangg!
712
00:42:24,141 --> 00:42:25,802
Boom!
713
00:42:28,679 --> 00:42:30,579
[EEG]
714
00:42:41,125 --> 00:42:43,219
- Bye, Mom!
- Don't forget your snack.
715
00:42:45,195 --> 00:42:46,993
Looks like somebody's
feeling better.
716
00:42:47,064 --> 00:42:49,465
ENGINEER,
717
00:43:08,218 --> 00:43:13,384
- Jack, why don't you join us?
- Thanks. I will.
718
00:43:15,159 --> 00:43:17,628
It's a great stress reliever!
719
00:43:17,695 --> 00:43:21,791
I can do Tai Chi. I just
choose not to because it looks silly
720
00:43:21,865 --> 00:43:23,492
and I have dignity.
721
00:43:23,567 --> 00:43:26,559
Breathe, Jack.
Be in the now.
722
00:43:29,306 --> 00:43:34,142
Is someone gonna karate chop something
or something? Huh?
723
00:43:37,648 --> 00:43:40,140
Yesterday [HEEL-m
724
00:43:42,620 --> 00:43:45,817
Chloe, I'm really sorry.
725
00:43:45,889 --> 00:43:48,688
You should be.
I thought we were friends.
726
00:43:48,759 --> 00:43:50,488
Wham,
727
00:43:50,561 --> 00:43:53,622
It's just... my life got kind of
turned upside down
728
00:43:53,697 --> 00:43:55,222
and I took it out on you.
729
00:43:55,299 --> 00:43:58,291
- You're not the only one withproblems.
- I know.
730
00:43:59,336 --> 00:44:02,397
Can I just be really, really sorry,
so we can be friends again?
731
00:44:02,473 --> 00:44:03,941
Namaste.
732
00:44:04,041 --> 00:44:06,305
That was a great workout, kids.
733
00:44:08,145 --> 00:44:09,271
I think.
734
00:44:10,914 --> 00:44:12,712
Ooh, Ranger!
735
00:44:16,887 --> 00:44:19,254
- I found the key to the map.
- Really?
736
00:44:19,323 --> 00:44:21,621
If we find the gold,
we can save the park.
737
00:44:22,860 --> 00:44:24,419
The save [HM home.
738
00:44:24,495 --> 00:44:26,293
I guess
if I don't help you stay,
739
00:44:26,363 --> 00:44:29,890
I won't know anyone when
school starts besides Frank and Ollie.
740
00:44:29,967 --> 00:44:32,868
- Yeah, slim pickings there.
- No kidding.
741
00:44:34,571 --> 00:44:36,335
[M:
Mass-am]
742
00:44:37,875 --> 00:44:41,675
So the trail starts here.
That's way deep in the woods.
743
00:44:41,745 --> 00:44:43,372
How do we get there?
744
00:44:43,447 --> 00:44:46,348
There's trails and old paths
all through the woods.
745
00:44:46,417 --> 00:44:50,251
- We can just take our bikes.
- That's a long way.
746
00:44:50,320 --> 00:44:52,618
We can get there
by late afternoon easy.
747
00:44:52,690 --> 00:44:54,317
I'll stay here, hold the fort.
748
00:44:54,391 --> 00:44:55,586
,, m:
749
00:44:55,659 --> 00:44:57,093
you're coming too.
What?
750
00:44:57,161 --> 00:44:59,721
- There's one problem.
- What?
751
00:44:59,797 --> 00:45:01,162
Promise you won't laugh?
752
00:45:01,231 --> 00:45:03,825
- Sure.
- I don't know how to ride a bike.
753
00:45:07,738 --> 00:45:10,036
Oh, wait a second.
Neither do I.
754
00:45:10,107 --> 00:45:13,475
- You said you wouldn't laugh.
- I'm not laughing.
755
00:45:13,544 --> 00:45:15,171
It's just a tiny smile.
756
00:45:15,245 --> 00:45:16,974
Yeah, Jack, that's mean!
757
00:45:17,047 --> 00:45:19,038
- It's not funny!
- Hey!
758
00:45:19,116 --> 00:45:21,881
Okay, so you don't know
how to ride a bike. Big deal.
759
00:45:21,952 --> 00:45:24,717
There's not a lot of athletes
in the library club!
760
00:45:26,657 --> 00:45:28,182
5513113511
761
00:45:28,258 --> 00:45:30,818
So we can just get
extra bikes at the park.
762
00:45:30,894 --> 00:45:33,420
Do you want me to teach you
to ride a bike or not?
763
00:45:33,497 --> 00:45:34,896
Yes!
764
00:45:34,965 --> 00:45:36,660
I'll get the first aid kit.
765
00:45:36,734 --> 00:45:39,863
I can't believe I'm saying this,
but it's a little like Tai Chi.
766
00:45:39,937 --> 00:45:41,302
5111131115
767
00:45:41,371 --> 00:45:43,499
Yeah, and not falling
on your butt.
768
00:45:43,574 --> 00:45:46,043
U
Don't-don't pedaling.
769
00:45:46,110 --> 00:45:47,737
Just focus on your braking.
770
00:45:47,811 --> 00:45:49,301
Ready? G9!
771
00:45:51,348 --> 00:45:53,442
That's great!
Nice. Nice.
772
00:45:56,386 --> 00:45:58,184
0w!
My butt!
773
00:45:58,255 --> 00:46:00,087
Why doesn't anybody
ever listen to me?
774
00:46:00,157 --> 00:46:02,683
- Not so hot, huh?
- Mm.
775
00:46:03,994 --> 00:46:05,325
Okay.
Let's try it again.
776
00:46:05,395 --> 00:46:07,693
- All rig ht, ready?
- O kay.
777
00:46:07,765 --> 00:46:11,395
Good.
Keep going.
778
00:46:11,468 --> 00:46:13,835
You're doing good.
779
00:46:15,839 --> 00:46:19,605
- So better? The same?
- Let's try again.
780
00:46:19,676 --> 00:46:21,474
I think it was better.
781
00:46:22,546 --> 00:46:23,546
Go-
782
00:46:25,382 --> 00:46:28,750
Go. Go. Go.
783
00:46:28,819 --> 00:46:30,548
Oh, I can't even look.
784
00:46:36,160 --> 00:46:39,186
So you wanna show me
how to use the gears now?
785
00:46:39,263 --> 00:46:40,788
[EEG]
786
00:46:43,700 --> 00:46:47,068
So, what groceries
did she leave for us?
787
00:46:47,137 --> 00:46:49,333
Cookies? Chips?
788
00:46:49,406 --> 00:46:51,431
Oh! Those little
cocktail wieners?
789
00:46:51,508 --> 00:46:53,033
I can't wait to eat those.
790
00:46:55,379 --> 00:46:56,574
Wig [E a toothbrush.
791
00:46:56,647 --> 00:46:58,376
Are you trying
to tell me something?
792
00:46:58,448 --> 00:47:02,510
- What have we got there?
- Dog food.
793
00:47:02,586 --> 00:47:05,612
"Veggie with real meat chunks"?
794
00:47:48,565 --> 00:47:50,431
- That's pretty good.
- For real?
795
00:47:50,500 --> 00:47:52,992
Yeah, it's better
than that stuff we got in prison.
796
00:47:53,070 --> 00:47:55,471
- Let me have some.
- Yeah.
797
00:48:01,478 --> 00:48:04,812
- Huh?
- Mmm, good.
798
00:48:04,882 --> 00:48:06,611
U Wonderful.
799
00:48:06,683 --> 00:48:08,742
Yeah.
Come here, come here.
800
00:48:08,819 --> 00:48:12,813
One for you and two for me.
801
00:48:14,791 --> 00:48:16,384
Ma:
802
00:48:25,369 --> 00:48:27,531
Get that off your face.
803
00:48:32,342 --> 00:48:33,832
Chug, chug, chug!
804
00:48:33,911 --> 00:48:36,437
This is the best day ever!
805
00:48:48,625 --> 00:48:51,993
All right, so we got apples,
granola bars and some water.
806
00:48:52,062 --> 00:48:54,292
And doggy treats
or I'm not going!
807
00:48:56,767 --> 00:48:58,826
Seriously?
Then what's in this for me?
808
00:49:00,404 --> 00:49:03,840
So we head...
that way.
809
00:49:03,907 --> 00:49:06,137
Can I at least chew
on that dialy thingy?
810
00:49:06,209 --> 00:49:08,371
- What's that?
- It's a compass.
811
00:49:08,445 --> 00:49:10,971
We don't need that.
I have GPS on my phone.
812
00:49:11,048 --> 00:49:12,846
Good luck getting
a signal out there.
813
00:49:12,916 --> 00:49:14,645
Trust me, this is
the thing to use.
814
00:49:14,718 --> 00:49:17,653
That's my boy!
Raised in the woods using a compass.
815
00:49:17,721 --> 00:49:19,189
He's gut it gain' on'.!
816
00:49:19,256 --> 00:49:20,781
The paths are gonna get rough.
817
00:49:20,857 --> 00:49:22,848
- Are you sure you can take it?
- You bet.
818
00:49:22,926 --> 00:49:24,553
Let's roll.
819
00:49:27,431 --> 00:49:30,731
- Larry, are we there yet?
- Almost.
820
00:49:30,801 --> 00:49:35,637
- Larry, are we there yet?
- Don't ask me that again, please.
821
00:49:37,174 --> 00:49:38,174
Are we lost, Larry?
822
00:49:38,208 --> 00:49:40,006
Just let me concentrate
for a second!
823
00:49:40,077 --> 00:49:41,875
Would you like me
to pull out the map
824
00:49:41,945 --> 00:49:44,573
- of the hidden shack in the woods?
- Yeah, you do that.
825
00:49:44,648 --> 00:49:46,446
- Show me the map!
- I don't have one.
826
00:49:46,516 --> 00:49:47,574
We didn't create one.
827
00:49:47,651 --> 00:49:50,086
Why would you bring it up then?
Don't answer that.
828
00:49:50,153 --> 00:49:53,282
Hang on a sec,
that tree looks so familiar.
829
00:50:27,290 --> 00:50:30,783
So we're heading the right way.
830
00:50:30,861 --> 00:50:32,556
Okay-
831
00:50:32,629 --> 00:50:35,462
(dim?)
C.
832
00:50:45,142 --> 00:50:47,338
Attaboy. Hustle it.
Hustle it up!
833
00:50:49,479 --> 00:50:50,674
Malayan.
834
00:50:53,550 --> 00:50:55,985
- You gotta work out more.
- You could help me.
835
00:50:56,053 --> 00:50:58,283
I am! I opened
the back of the thing.
836
00:50:59,823 --> 00:51:01,257
Now I'm going to close it.
837
00:51:02,426 --> 00:51:03,655
Em'?
838
00:51:03,727 --> 00:51:06,253
Listen up, you fine folks
from the Cedar Creek area,
839
00:51:06,329 --> 00:51:08,559
we got reports
of two fugitives on the loose...
840
00:51:08,632 --> 00:51:10,828
One with some kind
of a silly, striped shirt,
841
00:51:10,901 --> 00:51:12,869
and the other
with a velvet leisure suit.
842
00:51:12,936 --> 00:51:15,405
Please report any signs of them
to the authorities.
843
00:51:15,472 --> 00:51:16,530
Now back to our music.
844
00:51:16,606 --> 00:51:18,870
- We better get going.
- No, not until nightfall.
845
00:51:18,942 --> 00:51:21,639
And we get rid of the other van.
Someone could find it!
846
00:51:21,711 --> 00:51:22,974
Way out here?
Not likely.
847
00:51:25,215 --> 00:51:26,376
Did you hear that?
848
00:51:27,417 --> 00:51:29,511
(mm
849
00:51:32,756 --> 00:51:34,451
I'm gonna go pee!
850
00:51:47,003 --> 00:51:49,165
What is this doing way out here?
851
00:51:49,239 --> 00:51:51,003
I don't know.
852
00:51:53,276 --> 00:51:54,744
Weird.
853
00:51:54,811 --> 00:51:56,609
Should.
854
00:51:56,680 --> 00:51:58,170
There you are.
855
00:52:00,283 --> 00:52:03,253
So how far have we come
since we left the main path?
856
00:52:04,387 --> 00:52:08,255
I think we're about...
right here.
857
00:52:08,325 --> 00:52:10,657
Hmm.
858
00:52:10,727 --> 00:52:12,456
This isn't right.
859
00:52:15,031 --> 00:52:18,592
According to this, the path
to the gold claim starts below here.
860
00:52:18,668 --> 00:52:22,366
- So?
- So the path we're on winds down.
861
00:52:23,907 --> 00:52:27,605
- This doesn't wind.
- Let me see.
862
00:52:33,650 --> 00:52:34,879
Then it starts...
863
00:52:34,951 --> 00:52:37,511
down there.
864
00:52:37,587 --> 00:52:39,885
- Oh yeah.
- I think.
865
00:52:39,956 --> 00:52:41,014
Let's.
866
00:52:42,993 --> 00:52:45,360
Ranger.
867
00:52:45,428 --> 00:52:48,489
Did you hear that?
We gotta follow them.
868
00:52:48,565 --> 00:52:50,966
Are you nuts?
Let's get outta here.
869
00:52:51,034 --> 00:52:53,435
- We'll make a run for the border.
- Which border?
870
00:52:53,503 --> 00:52:56,336
Whichever one we hit first.
I hope it's Hawaii.
871
00:52:56,406 --> 00:53:00,070
If they find out and report
872
00:53:00,143 --> 00:53:01,907
that we're driving
a stolen truck
873
00:53:01,978 --> 00:53:04,913
- full of stolen gold to the...
- Cops.
874
00:53:04,981 --> 00:53:06,471
You know what that could mean?
875
00:53:06,550 --> 00:53:08,211
They'd get an award
from City Hall?
876
00:53:08,285 --> 00:53:11,118
No, you giant numbskull!
It means we lose everything!
877
00:53:12,255 --> 00:53:14,451
I did not eat charred squirrel,
878
00:53:14,524 --> 00:53:16,322
sleep on the floor,
and wipe my butt
879
00:53:16,393 --> 00:53:19,090
with itchy leaves
to walk away with nothing!
880
00:53:19,162 --> 00:53:21,096
Those leaves were pretty itchy.
881
00:53:21,164 --> 00:53:22,529
I say we follow them,
882
00:53:22,599 --> 00:53:25,398
steal this gold
they're talking about.
883
00:53:25,468 --> 00:53:28,267
But wait, we already have gold.
884
00:53:28,338 --> 00:53:29,897
This way we get more!
885
00:53:29,973 --> 00:53:32,237
Isn't that just greedy?
886
00:53:32,309 --> 00:53:36,268
We're criminals, Carl!
Is there any kind other than greedy?
887
00:53:36,346 --> 00:53:38,405
Gamma.
888
00:53:38,481 --> 00:53:40,108
- Let's make a move!
- Yeah.
889
00:53:41,985 --> 00:53:45,285
Go! Carl!
890
00:53:53,563 --> 00:53:55,793
Blake, it's Hank
over at the Sheriff's office.
891
00:53:55,865 --> 00:53:57,560
Hey, what's up, Hank?
892
00:53:57,634 --> 00:54:01,502
We got a positive print ID
on the Festrunk brothers.
893
00:54:01,571 --> 00:54:03,198
They still in the area?
894
00:54:03,273 --> 00:54:05,867
Looks like it.
We got all available units on this,
895
00:54:05,942 --> 00:54:07,637
but not enough
to cover your area.
896
00:54:07,711 --> 00:54:09,805
Want me to keep an eye on it?
897
00:54:09,879 --> 00:54:11,847
It's a long shot,
but you never know.
898
00:54:11,915 --> 00:54:14,748
Yeah, my boy and his friend are
in these woods. I'm on it!
899
00:54:14,818 --> 00:54:16,946
"Hey, if you see the Festrunks,
ca" it in.
900
00:54:17,020 --> 00:54:18,715
Do not approach.
Over.
901
00:54:18,788 --> 00:54:20,552
Copy that.
902
00:54:20,624 --> 00:54:22,558
Can't promise you that, Hank.
903
00:54:37,807 --> 00:54:38,968
Go-
904
00:55:07,637 --> 00:55:08,729
Good.
905
00:55:12,709 --> 00:55:14,939
Remember when we had
to take school in prison?
906
00:55:15,011 --> 00:55:17,070
Whoa, man!
Don't remind me.
907
00:55:17,147 --> 00:55:18,706
That teacher was mean!
908
00:55:18,782 --> 00:55:20,682
Yeah, they were hard on ya,
909
00:55:20,750 --> 00:55:22,218
but firm but fair, you know.
910
00:55:22,285 --> 00:55:24,117
Yeah, but the multiplication...
911
00:55:24,187 --> 00:55:27,248
Wait a minute!
I smell something!
912
00:55:30,994 --> 00:55:33,759
Something dangerous...
and stupid.
913
00:55:35,265 --> 00:55:36,790
I think someone's following us.
914
00:55:36,866 --> 00:55:38,891
And they're not being
very smart about it.
915
00:55:38,968 --> 00:55:40,436
Wait a minute.
What if that van
916
00:55:40,503 --> 00:55:42,471
belonged to the guys
who stole that gold?
917
00:55:42,539 --> 00:55:44,701
Yeah, you're right.
We better get outta here!
918
00:56:26,015 --> 00:56:28,245
Larry, don't move a muscle.
919
00:56:28,318 --> 00:56:30,582
It's just a retriever.
920
00:56:30,653 --> 00:56:33,748
A a.
921
00:56:33,823 --> 00:56:35,587
What's it gonna do?
Lick us to death?
922
00:56:39,562 --> 00:56:42,588
- Head for the cabin!
- You made him mad!
923
00:56:51,374 --> 00:56:54,537
Move your feet, little brother!
924
00:56:56,146 --> 00:56:57,477
Run, Carl!
925
00:57:04,187 --> 00:57:05,416
Target acquired!
926
00:57:12,796 --> 00:57:14,890
I'll never get that taste
out of my mouth!
927
00:57:24,073 --> 00:57:25,632
No, wait!
Larry!
928
00:57:25,708 --> 00:57:27,506
- Stupid dog!
- Uh-oh!
929
00:57:27,577 --> 00:57:29,511
No, n0. no, no, no'.!
930
00:57:30,613 --> 00:57:33,344
Ranger!
That was a gunshot.
931
00:57:33,416 --> 00:57:35,316
What if they hurt Ranger?
932
00:57:38,188 --> 00:57:41,158
Firing an antique firearm
without thoroughly checking
933
00:57:41,224 --> 00:57:42,589
the barrel for obstructions?
934
00:57:42,659 --> 00:57:44,525
Was a poor decision on my part
935
00:57:44,594 --> 00:57:46,585
and for that, I apologize.
936
00:57:46,663 --> 00:57:49,826
$331515?
$331515?
937
00:57:50,867 --> 00:57:52,562
My bad.
938
00:57:52,635 --> 00:57:55,195
Apology accepted.
939
00:57:55,271 --> 00:57:57,740
Now we shall never
speak of this again, Carl.
940
00:57:57,807 --> 00:58:00,276
Let's go get those kids!
941
00:58:00,343 --> 00:58:02,368
Sure, I could go for some squid.
942
00:58:02,445 --> 00:58:04,004
Yes!
943
00:58:17,393 --> 00:58:19,589
Wait, did you hear that?
944
00:58:27,337 --> 00:58:29,135
What's that sound?
945
00:58:33,610 --> 00:58:36,307
- Ranger!
- You didn't think they got me, did ya?
946
00:58:36,379 --> 00:58:38,211
Am I ever glad to see you, boy!
947
00:58:38,281 --> 00:58:40,841
Hang on!
Your jacket smells
948
00:58:40,917 --> 00:58:43,011
like that shack
those guys ran into.
949
00:58:43,086 --> 00:58:45,054
Oh!
We should go!
950
00:58:47,724 --> 00:58:49,488
He wants us to go back there?
951
00:58:49,559 --> 00:58:52,790
- Ranger, the bad guys are over there.
- I think they went that way.
952
00:58:52,862 --> 00:58:54,455
How do you know
they're this way?
953
00:58:54,531 --> 00:58:56,932
- How do you know they're not?
- Larry...
954
00:58:57,000 --> 00:58:58,399
Quick, follow me!
955
00:58:59,936 --> 00:59:01,199
Ranger, wait up!
956
00:59:30,533 --> 00:59:32,831
Ranger, why'd you want us
to come in here?
957
00:59:40,243 --> 00:59:44,305
Oh, that's it!
Skeletor here smells like the jacket!
958
00:59:44,380 --> 00:59:47,611
Not to mention old farts, yuck!
959
00:59:47,684 --> 00:59:49,152
Is that who I think it is?
960
00:59:49,218 --> 00:59:52,313
Van {fife
961
00:59:52,388 --> 00:59:54,322
I think it's Uncle Philo.
962
00:59:54,390 --> 00:59:56,654
I was right!
My nose rocks!
963
00:59:56,726 --> 00:59:58,160
What's that?
964
01:00:04,667 --> 01:00:06,192
Wait a sec.
965
01:00:08,204 --> 01:00:11,799
It fits!
Can I see the map?
966
01:00:11,874 --> 01:00:13,535
Yeah, sure.
967
01:00:16,346 --> 01:00:17,905
See? We're at
the starting point.
968
01:00:17,981 --> 01:00:19,949
This is where the gold claim is.
969
01:00:20,984 --> 01:00:21,984
Kids!
970
01:00:23,119 --> 01:00:24,609
Quick, let's head out the back!
971
01:00:24,687 --> 01:00:26,746
Yeah, I'll just stay here
and hold 'em off.
972
01:00:26,823 --> 01:00:29,087
Hey, why do I always
have to do the dirty work?
973
01:00:30,126 --> 01:00:33,494
Kids? C'mon out.
We've got ice cream!
974
01:00:33,563 --> 01:00:36,533
- Ice cream?
- I like ice cream.
975
01:00:36,599 --> 01:00:37,862
Open up, kids.
976
01:00:37,934 --> 01:00:41,268
Look, we can explain about
the SUV full of gold.
977
01:00:41,337 --> 01:00:44,671
Carl! They don't know
the SUV is full of gold,
978
01:00:44,741 --> 01:00:47,335
- but now they do.
- Forget what I said
979
01:00:47,410 --> 01:00:50,311
and just come on out
for the ice cream.
980
01:00:50,380 --> 01:00:51,905
They're not going for ice cream!
981
01:00:53,349 --> 01:00:54,908
I got an idea!
982
01:00:54,984 --> 01:00:57,043
Does it involve ice cream?
983
01:00:58,855 --> 01:01:00,550
Come on.
984
01:01:00,623 --> 01:01:02,250
Malayan.
985
01:01:03,459 --> 01:01:05,086
Double!
Double knot it!
986
01:01:05,161 --> 01:01:07,186
I know how to tie
two knots, thank you!
987
01:01:09,766 --> 01:01:11,461
Come on, come on, come on!
988
01:01:20,009 --> 01:01:22,910
- Go for launch!
- Going!
989
01:01:22,979 --> 01:01:25,038
Watch this!
990
01:01:30,019 --> 01:01:32,113
Carl!
991
01:01:33,423 --> 01:01:34,891
Ow-
992
01:01:36,092 --> 01:01:38,652
Carl! You okay, buddy?
Where'd it get ya?
993
01:01:38,728 --> 01:01:40,753
In the toe!
994
01:01:40,830 --> 01:01:42,093
Up you go, buddy.
995
01:01:42,165 --> 01:01:44,065
Let's walk it off.
996
01:01:44,133 --> 01:01:45,133
Oh no!
997
01:01:47,770 --> 01:01:50,296
And now you're twins!
998
01:01:56,813 --> 01:01:59,407
Oh, those toe-shots really hurt, Carl!
999
01:01:59,482 --> 01:02:01,644
Boy, that sure takes
the will to live
1000
01:02:01,751 --> 01:02:03,185
right out of you, does it not?
1001
01:02:03,252 --> 01:02:05,983
- Yes they do, little brother.
- Let's go have a lie-down.
1002
01:02:08,491 --> 01:02:10,220
THEME
1003
01:02:10,293 --> 01:02:11,658
Hey, the kids.
1004
01:02:15,732 --> 01:02:18,565
It hurts more when you walk.
1005
01:02:22,472 --> 01:02:25,601
We can use Philo's map,
and this should help us.
1006
01:02:26,809 --> 01:02:28,402
If you weren't from the country,
1007
01:02:28,478 --> 01:02:30,674
you wouldn't even know
how to read that map.
1008
01:02:30,747 --> 01:02:32,442
I guess you're right.
1009
01:02:32,515 --> 01:02:35,644
Wig may“.
1010
01:02:39,322 --> 01:02:42,553
You know, these two monkeys
just don't know when to give up!
1011
01:02:44,761 --> 01:02:46,627
Carl, this way.
1012
01:02:46,696 --> 01:02:48,425
I heard them over here.
1013
01:02:48,498 --> 01:02:51,695
Larry, if we get in the trees,
we can get a good vantage point.
1014
01:02:51,768 --> 01:02:53,964
Carl, I'm stuck.
1015
01:03:01,778 --> 01:03:03,837
Carl, watch out!
1016
01:03:05,114 --> 01:03:06,582
Why did you throw that rock?
1017
01:03:06,649 --> 01:03:09,482
They hear the sound there,
we'll catch them coming around.
1018
01:03:09,552 --> 01:03:11,281
But I was there
when you threw it.
1019
01:03:11,354 --> 01:03:13,618
I gotta stop these guys
for good this time!
1020
01:03:13,689 --> 01:03:18,286
Okay, so it says
"Two step from one".
1021
01:03:19,462 --> 01:03:21,453
What does that mean?
1022
01:03:21,531 --> 01:03:23,431
Some kind of trick?
1023
01:03:24,967 --> 01:03:26,833
I guess Uncle Philo was worried
1024
01:03:26,903 --> 01:03:29,270
that someone would follow him
to the gold claim,
1025
01:03:29,338 --> 01:03:31,898
so maybe he set traps.
1026
01:03:31,974 --> 01:03:33,601
6333"'
1027
01:03:37,513 --> 01:03:39,572
Mummy?
1028
01:03:39,649 --> 01:03:41,378
It means two-step,
1029
01:03:41,450 --> 01:03:42,975
a dance you do in country music.
1030
01:03:43,052 --> 01:03:45,612
So why would we need
to two-step across there?
1031
01:03:45,688 --> 01:03:47,281
I don't know.
1032
01:03:50,259 --> 01:03:51,556
Shall we?
1033
01:03:53,029 --> 01:03:55,657
You're gonna have to lead,
'cause I don't two-step.
1034
01:03:55,731 --> 01:03:57,529
A
Randy-am.
1035
01:03:57,600 --> 01:03:59,159
Where'd you learn it, city girl?
1036
01:03:59,235 --> 01:04:01,795
My mom loves country music.
1037
01:04:01,871 --> 01:04:03,236
Okay-
1038
01:04:06,142 --> 01:04:08,440
Quick-quick,
,,
1039
01:04:08,511 --> 01:04:10,206
slow-slow.
1040
01:04:11,480 --> 01:04:14,415
Turn here.
Now watch out for the bush.
1041
01:04:19,088 --> 01:04:21,523
Wait a minute.
1042
01:04:21,591 --> 01:04:23,184
RBI-Ii?
1043
01:04:24,660 --> 01:04:26,958
There's poison ivy
behind those bushes.
1044
01:04:27,029 --> 01:04:28,963
Uncle Philo must have
planted them there
1045
01:04:29,031 --> 01:04:30,465
to keep people off his trail.
1046
01:04:30,533 --> 01:04:32,160
Wow.
1047
01:04:33,369 --> 01:04:34,700
Let's keep going.
1048
01:04:38,908 --> 01:04:42,037
Rivers, hills,
two bumbling bad guys.
1049
01:04:42,111 --> 01:04:44,443
I'm gonna need
a vacation after this.
1050
01:04:44,513 --> 01:04:46,208
Maybe the South of France!
1051
01:04:46,282 --> 01:04:49,411
Hey, that's Jack's dad!
Wait up!
1052
01:05:17,780 --> 01:05:20,477
- Ranger?
- Okay, you come to me.
1053
01:05:20,549 --> 01:05:22,278
My paws are killing me!
1054
01:05:22,351 --> 01:05:26,219
Careful, those kids
may have laid some traps.
1055
01:05:32,161 --> 01:05:33,253
Hold it.
1056
01:05:34,664 --> 01:05:36,154
Something isn't right.
1057
01:05:37,934 --> 01:05:40,926
Why is there
a number one on that tree?
1058
01:05:41,003 --> 01:05:43,267
I don't know, but I'll tell ya
I'm pretty happy
1059
01:05:43,339 --> 01:05:45,205
there's not a number two on that tree!
1060
01:05:47,109 --> 01:05:48,109
Wan.
1061
01:05:51,047 --> 01:05:52,481
It smells like a trap.
1062
01:05:52,581 --> 01:05:54,140
Oh no, no, no, no.
It's all me.
1063
01:05:54,216 --> 01:05:58,050
Yeah, a while back I stepped
in a big pile of deer doo-doo.
1064
01:05:58,120 --> 01:05:59,884
I'm talkin' huge!
1065
01:05:59,989 --> 01:06:01,616
Like you wouldn't expect
that much
1066
01:06:01,691 --> 01:06:04,160
to come out of such a tiny,
angelic creature like...
1067
01:06:04,226 --> 01:06:05,955
How do you know
it was deer duo-duo'?
1068
01:06:06,028 --> 01:06:07,587
I saw him leave it there.
1069
01:06:07,663 --> 01:06:10,291
- Then you stepped in it?
- I walked over to look at it,
1070
01:06:10,366 --> 01:06:12,266
- and then I stepped in it.
- On purpose?
1071
01:06:12,335 --> 01:06:13,598
I was curious how it felt.
1072
01:06:15,204 --> 01:06:16,603
And?
1073
01:06:16,672 --> 01:06:18,231
It felt squishy between my toes.
1074
01:06:18,307 --> 01:06:19,741
You took your shoe off, Carl?
1075
01:06:19,809 --> 01:06:21,834
Like I said, I was curious.
1076
01:06:21,911 --> 01:06:26,348
Okay, we start here
at the number one tree.
1077
01:06:26,415 --> 01:06:28,440
What if that's the trap, huh?
1078
01:06:28,517 --> 01:06:31,851
They get us to start here and then,
boom, a trap gets us?
1079
01:06:31,921 --> 01:06:33,252
Good point.
You got a point.
1080
01:06:33,322 --> 01:06:35,814
Why don't I climb into the tree
and look for traps?
1081
01:06:35,891 --> 01:06:37,723
Em u.
1082
01:06:39,562 --> 01:06:41,462
- Easy, careful, careful.
- Yeah. Yeah.
1083
01:06:41,530 --> 01:06:42,554
Hey, Larry?
1084
01:06:42,631 --> 01:06:44,258
- Yeah.
- Would you give me a boost?
1085
01:06:44,333 --> 01:06:46,062
- You got it, bro.
- Thanks.
1086
01:06:46,135 --> 01:06:48,467
- Okay. On three.
- On three. I got you.
1087
01:06:48,537 --> 01:06:50,471
- One, two, three, go!
- One, two, three.
1088
01:06:50,539 --> 01:06:52,268
Oh, I'm sorry.
I went on three.
1089
01:06:52,341 --> 01:06:53,968
Can u
1090
01:06:54,043 --> 01:06:56,512
magma.
1091
01:06:56,579 --> 01:06:58,547
- I got you.
- I don't think you do.
1092
01:06:58,614 --> 01:06:59,979
I ain't gotcha!
1093
01:07:00,049 --> 01:07:01,049
- What?
- Oh god.
1094
01:07:05,855 --> 01:07:08,847
- Don't let go!
- I got you, bro!
1095
01:07:15,097 --> 01:07:17,498
[swam
1096
01:07:20,469 --> 01:07:23,734
I think so.
It was in my mouth!
1097
01:07:23,806 --> 01:07:26,138
It burns, Carl!
1098
01:07:26,208 --> 01:07:27,403
M;
Mm.
1099
01:07:27,476 --> 01:07:28,705
Help me! My tongue!
1100
01:07:28,778 --> 01:07:31,770
What? What language are you speaking?
I can't understand you!
1101
01:07:31,847 --> 01:07:33,815
I hate the woods, Carl!
I hate the woods!
1102
01:07:52,735 --> 01:07:56,228
It says,
"Follow the wrong path."
1103
01:07:56,305 --> 01:07:58,569
Which one of these
is the wrong path?
1104
01:07:58,641 --> 01:08:01,201
"This way" or "that way"?
1105
01:08:06,215 --> 01:08:10,516
Okay, according to this...
1106
01:08:12,621 --> 01:08:14,885
we're supposed to be
going that way.
1107
01:08:14,957 --> 01:08:17,858
So the wrong path
is no path at all.
1108
01:08:17,927 --> 01:08:20,191
We should go straight.
1109
01:08:20,262 --> 01:08:23,892
Your Uncle Philo must
have had a lot of time on his hands
1110
01:08:23,966 --> 01:08:25,764
{Em u.
1111
01:08:31,073 --> 01:08:32,802
Ranger, keep an eye out.
1112
01:08:32,875 --> 01:08:34,934
I'll keep a nose
out for him, thank you.
1113
01:08:35,010 --> 01:08:36,478
That works better for me.
1114
01:08:36,545 --> 01:08:38,604
And by the way,
why do people always think
1115
01:08:38,681 --> 01:08:39,081
they can tell dogs what to do?
What is this, the army?
1116
01:08:39,082 --> 01:08:41,709
They can tell dogs what to do?
What is this, the army?
1117
01:08:47,156 --> 01:08:49,181
“Th-B way“?
“Thu way“?
1118
01:08:50,659 --> 01:08:52,491
- Which way?
- Dunno.
1119
01:08:53,529 --> 01:08:54,963
What if it's another trap?
1120
01:08:55,030 --> 01:08:56,964
- Hmm.
- Let's go that way.
1121
01:08:57,032 --> 01:08:58,032
No! Think about it.
1122
01:08:58,100 --> 01:09:00,467
Whenever someone
asks you which way you're going,
1123
01:09:00,536 --> 01:09:03,471
I always say "this way."
Take the path that says "this way."
1124
01:09:03,539 --> 01:09:05,701
No, no, no, no.
That's not right.
1125
01:09:05,774 --> 01:09:07,936
Whenever someone
asks me which way I'm going,
1126
01:09:08,010 --> 01:09:11,036
I always say
"I'm going that way," not "this way."
1127
01:09:11,113 --> 01:09:12,842
- I never say "this way."
- Never?
1128
01:09:12,915 --> 01:09:14,474
Hardly never.
1129
01:09:14,550 --> 01:09:16,177
That's how they get ya.
1130
01:09:16,252 --> 01:09:18,152
They get inside our heads, man!
1131
01:09:18,220 --> 01:09:21,121
Next thing you know, boom,
we walk right into another trap.
1132
01:09:23,759 --> 01:09:27,787
What if we go around?
Avoid the path altogether.
1133
01:09:27,863 --> 01:09:29,194
Yes.
Good idea.
1134
01:09:29,265 --> 01:09:31,063
Wait a sec.
1135
01:09:31,133 --> 01:09:33,602
That's exactly what
they want us to think.
1136
01:09:35,337 --> 01:09:38,238
Who knows what kind
of traps lay out there beyond?
1137
01:09:38,307 --> 01:09:41,038
Yeah, like quicksand
over quicksand.
1138
01:09:41,110 --> 01:09:42,908
Carl, quicksand?
1139
01:09:42,978 --> 01:09:44,969
- Possibly.
- Snakes and stuff?
1140
01:09:45,047 --> 01:09:46,481
Underneath the quicksand.
1141
01:09:46,549 --> 01:09:48,677
- You think there's bears?
- Definitely bears.
1142
01:09:51,554 --> 01:09:53,215
Here's what we do.
1143
01:09:53,289 --> 01:09:55,383
I take this way,
you take that way.
1144
01:09:55,457 --> 01:09:59,087
If there's a trap on either one of
these paths, it only gets one of us.
1145
01:09:59,161 --> 01:10:01,391
I hope it's you.
No offense.
1146
01:10:01,463 --> 01:10:03,158
Likewise.
Good luck, chump.
1147
01:10:03,232 --> 01:10:05,166
- See ya, sucka!
- Later!
1148
01:10:14,176 --> 01:10:15,268
Carl?
1149
01:10:16,979 --> 01:10:18,504
Carlito?
1150
01:10:21,317 --> 01:10:23,411
Carl!
1151
01:10:23,485 --> 01:10:27,080
Carl! Carl!
1152
01:10:29,959 --> 01:10:31,449
RBI-Ii?
1153
01:10:31,527 --> 01:10:33,427
HEMP
1154
01:10:37,466 --> 01:10:40,367
Wait! Larry!
It's me, Carl.
1155
01:10:40,436 --> 01:10:42,461
I'm just covered in a net.
1156
01:10:42,538 --> 01:10:45,974
It's all good!
Come on, Larry, wait up!
1157
01:10:53,849 --> 01:10:55,317
Mail,
1158
01:10:55,384 --> 01:10:56,909
Wait.
1159
01:10:56,986 --> 01:10:58,818
- What?
- Let me just get out my map.
1160
01:11:03,158 --> 01:11:05,957
It says, "Beware
the sands of thyme,"
1161
01:11:06,028 --> 01:11:08,224
but it's not T-I-M-E.
1162
01:11:08,297 --> 01:11:10,857
- It's like the spice.
- Herb.
1163
01:11:10,933 --> 01:11:14,528
- What?
- Thyme is an herb.
1164
01:11:14,603 --> 01:11:16,367
And that's important why?
1165
01:11:16,438 --> 01:11:18,600
There's a patch of it
right there.
1166
01:11:18,674 --> 01:11:21,371
Well, I guess we'll just
avoid this patch
1167
01:11:21,443 --> 01:11:23,912
of spice-which-is-
actually-an-herb.
1168
01:11:23,979 --> 01:11:26,107
=@fli@~ =11W=
1169
01:11:34,990 --> 01:11:36,424
Larry!
1170
01:11:36,492 --> 01:11:39,553
Where have you been?
Don't ever split up again!
1171
01:11:39,628 --> 01:11:41,756
Do you hear me?
These woods are dangerous.
1172
01:11:41,830 --> 01:11:43,298
Pinky swear?
1173
01:11:45,067 --> 01:11:47,502
We gotta find those kids
and get that gold!
1174
01:11:47,569 --> 01:11:49,765
- Let's do this!
- On three: Go!
1175
01:11:55,177 --> 01:11:56,235
Yup-
1176
01:12:04,887 --> 01:12:06,582
Should be just
around this corner.
1177
01:12:06,655 --> 01:12:08,680
- Are you sure?
- I hope so.
1178
01:12:14,630 --> 01:12:16,530
This is it!
1179
01:12:16,598 --> 01:12:18,191
REEF?
1180
01:12:18,267 --> 01:12:20,736
Wow, this is amazing.
1181
01:12:23,372 --> 01:12:24,897
It's gotta be here.
1182
01:12:40,422 --> 01:12:42,447
We're getting close
to that gold.
1183
01:12:42,524 --> 01:12:44,253
I can smell it!
1184
01:12:48,530 --> 01:12:50,259
It's so cool.
1185
01:13:04,747 --> 01:13:07,216
- Easy, easy.
- Wild thyme!
1186
01:13:07,282 --> 01:13:09,273
Yeah, I'm glad
you're enjoying yourself.
1187
01:13:09,351 --> 01:13:11,183
No, no, no.
It's an herb.
1188
01:13:11,253 --> 01:13:12,880
Thyme is an herb!
1189
01:13:14,223 --> 01:13:15,554
I'm gonna take some of this.
1190
01:13:15,624 --> 01:13:17,149
It'll go good with the dog food.
1191
01:13:17,226 --> 01:13:20,287
Carlito! Once we catch those kids
and get the rest of the gold,
1192
01:13:20,362 --> 01:13:22,592
you can eat anything
you want any night!
1193
01:13:25,167 --> 01:13:27,295
- Take the thyme. Knock yourself out.
- Yeah.
1194
01:13:46,855 --> 01:13:49,256
- You okay?
- Yeah, I think so.
1195
01:13:52,594 --> 01:13:56,724
- What is that?
- Lucky that didn't fall on us, huh?
1196
01:14:15,050 --> 01:14:18,816
This is it!
I knew it!
1197
01:14:18,887 --> 01:14:20,651
We found it!
1198
01:14:20,722 --> 01:14:23,487
Jack? I think you might
want to take a look at this.
1199
01:14:28,363 --> 01:14:30,161
Whoa!
1200
01:14:31,700 --> 01:14:33,930
"All the shine has been mined."
1201
01:14:34,002 --> 01:14:37,700
"Three spins of the round
and it shall be found."
1202
01:14:39,508 --> 01:14:41,203
So he mined all the gold?
1203
01:14:41,276 --> 01:14:43,210
This is all that's left?
1204
01:14:44,847 --> 01:14:47,248
It's not here, but somewhere.
1205
01:14:48,784 --> 01:14:52,812
"Three spins of the round
and it shall be found"?
1206
01:14:52,888 --> 01:14:55,585
What does that mean?
1207
01:14:56,992 --> 01:14:58,391
No idea.
1208
01:14:58,460 --> 01:15:00,758
Aha! Gotcha!
1209
01:15:12,708 --> 01:15:14,176
Carl?
1210
01:15:14,243 --> 01:15:15,608
Oh, right.
1211
01:15:19,648 --> 01:15:21,878
Ha! Ha!
We gotcha!
1212
01:15:21,950 --> 01:15:24,817
Yeah. Not so tough without
your dog now, are ya?
1213
01:15:24,887 --> 01:15:27,652
Quit hitting me with
that headband light thing!
1214
01:15:27,723 --> 01:15:29,122
FILER,
1215
01:15:30,692 --> 01:15:34,287
Oh, you'll see what happens
if you kick me again, kid!
1216
01:15:34,363 --> 01:15:36,195
Yeah, we'll see him
kicking you again.
1217
01:15:36,265 --> 01:15:37,699
I can't argue with that logic.
1218
01:15:37,766 --> 01:15:39,131
Pipe down, the three of yous!
1219
01:15:39,201 --> 01:15:41,465
Don't rope me in with them.
I'm on your side!
1220
01:15:41,537 --> 01:15:42,834
Awn, Wm.
1221
01:15:44,573 --> 01:15:46,041
Easy-
1222
01:15:46,108 --> 01:15:47,735
Oh, you've got to
watch this one.
1223
01:15:47,809 --> 01:15:49,743
She's sneaky, Carl.
1224
01:15:51,813 --> 01:15:53,008
[Him.
1225
01:15:53,081 --> 01:15:54,913
Now that we have hostages,
1226
01:15:54,983 --> 01:15:56,974
we don't need
to wait for nightfall, bro.
1227
01:15:57,052 --> 01:15:58,713
Let's get QOiHQ-
1228
01:15:58,787 --> 01:16:01,813
Hang on.
I'm a burglar, not a "hostager."
1229
01:16:01,890 --> 01:16:05,656
The correct term
is "kidnapperer," Carl.
1230
01:16:05,727 --> 01:16:08,526
And we are out of options.
1231
01:16:09,565 --> 01:16:11,124
- What?
- Here's an option for ya.
1232
01:16:16,838 --> 01:16:17,896
All right?
1233
01:16:19,608 --> 01:16:21,599
Dad, he's getting away!
1234
01:16:21,677 --> 01:16:23,475
No, he's not going anywhere.
1235
01:16:29,151 --> 01:16:30,641
So where we going?
1236
01:16:30,719 --> 01:16:32,778
- Huh?
- That was a trick question.
1237
01:16:35,057 --> 01:16:36,786
Hold still, ya big baby!
1238
01:16:41,863 --> 01:16:43,888
We woulda got away with it
1239
01:16:43,966 --> 01:16:45,957
if it wasn't
for those meddling kids.
1240
01:16:46,034 --> 01:16:47,934
Yeah, and their dumb dog.
1241
01:16:48,003 --> 01:16:50,165
- Whatever.
- Actually, he's pretty smart.
1242
01:16:50,238 --> 01:16:51,137
Smarter than you.
1243
01:16:51,206 --> 01:16:53,732
- Hey, what's your problem?
- You were gonna leave me!
1244
01:16:53,809 --> 01:16:56,710
Oh, I would have broken
you out of jail, eventually.
1245
01:16:58,013 --> 01:17:00,607
Well, guys, sorry
you didn't find any gold.
1246
01:17:00,682 --> 01:17:02,673
Don't give up!
1247
01:17:04,586 --> 01:17:06,418
Mafia.
1248
01:17:06,488 --> 01:17:07,956
Where you gOiFIQ?
1249
01:17:11,493 --> 01:17:13,393
Something's not right.
1250
01:17:13,462 --> 01:17:16,397
If Philo died here,
his gold should still be with him.
1251
01:17:23,538 --> 01:17:25,302
Three spins of the round?
1252
01:17:25,374 --> 01:17:27,001
Wan.
1253
01:17:30,178 --> 01:17:34,945
One, two, three!
1254
01:17:41,890 --> 01:17:44,484
- What is it?
- It's the gold!
1255
01:17:44,559 --> 01:17:45,890
You found it!
1256
01:17:45,961 --> 01:17:48,953
You're a genius!
You did it!
1257
01:17:49,031 --> 01:17:50,556
We did it!
1258
01:18:01,276 --> 01:18:03,574
Malayan
1259
01:18:03,645 --> 01:18:04,976
mm £22411.
1260
01:18:05,047 --> 01:18:06,742
See, he's with family now.
1261
01:18:10,585 --> 01:18:12,053
You did a good job, boy.
1262
01:18:12,120 --> 01:18:13,986
I help people.
It's what I do.
1263
01:18:14,056 --> 01:18:15,751
Go get it!
1264
01:18:19,828 --> 01:18:21,762
Well, guys, looks like you got
1265
01:18:21,830 --> 01:18:24,060
two more weeks of fun,
and then it's all over.
1266
01:18:24,132 --> 01:18:27,363
What? I thought
we saved the campground!
1267
01:18:27,436 --> 01:18:29,564
Yeah. Where are
Mom and I gonna go?
1268
01:18:29,638 --> 01:18:31,697
You said they were
keeping it open.
1269
01:18:31,773 --> 01:18:33,832
That's the first time
she said "Mom and I"
1270
01:18:33,909 --> 01:18:35,274
without wincing in so long.
1271
01:18:35,343 --> 01:18:38,369
Thanks to you guys,
they are keeping the campground open,
1272
01:18:38,447 --> 01:18:40,006
but school starts in two weeks.
1273
01:18:46,521 --> 01:18:49,218
I bet we can have
plenty more adventures in two weeks.
1274
01:18:49,291 --> 01:18:50,986
What do you say, partner?
1275
01:18:51,059 --> 01:18:52,925
You got it.
1276
01:19:02,804 --> 01:19:05,774
Well, Ranger, looks like
we're going to be staying here,
1277
01:19:05,841 --> 01:19:07,605
'cause this is
right where we belong.
1278
01:19:08,877 --> 01:19:10,641
How about I'll trade ya
this medal
1279
01:19:10,712 --> 01:19:12,305
for a bag of doggie treats?
1280
01:19:12,380 --> 01:19:14,508
WW gay.
1281
01:19:24,126 --> 01:19:27,585
And that's how
I saved the campground
1282
01:19:27,662 --> 01:19:29,255
and caught the bad guys!
1283
01:19:29,331 --> 01:19:31,561
Wait a sec,
I thought the kids found the gold.
1284
01:19:31,633 --> 01:19:33,897
Well, they helped,
but it was mainly me.
1285
01:19:33,969 --> 01:19:35,095
I did all that running.
1286
01:19:35,170 --> 01:19:38,265
Tell me the part about you biting
those guys on the butt again.
1287
01:19:38,340 --> 01:19:40,570
What it is with you
and biting people?
1288
01:19:40,642 --> 01:19:42,701
I do not bite people.
Just mailmans_.
1289
01:19:42,778 --> 01:19:44,906
You're a strange little dog,
you know that?
1290
01:19:44,980 --> 01:19:46,505
Are you pickin' a fight with me?
1291
01:19:46,581 --> 01:19:48,811
What? No!
Thafd be too easy.
1292
01:19:48,884 --> 01:19:50,318
Yeah, yeah.
For me!
1293
01:19:50,385 --> 01:19:52,513
Ha! You weigh like an ounce!
I'd crush ya.
1294
01:19:52,587 --> 01:19:54,077
Try me, give me a shot, Ranger.
1295
01:19:54,156 --> 01:19:56,022
Ooh, now you're just
makin' me nervous.
1296
01:19:56,091 --> 01:19:58,253
Good. 'Cause I might
be small, but I'm tough.
1297
01:19:58,326 --> 01:20:00,055
Yeah, you're tough
to hang out with,
1298
01:20:00,128 --> 01:20:01,857
- !'!! give ya that.
- Do me a favor.
1299
01:20:01,930 --> 01:20:02,954
Tell the story again,
1300
01:20:03,031 --> 01:20:05,591
- hut leave out the boring parts.
- What boring parts?
1301
01:20:05,667 --> 01:20:06,896
The parts with you in it.
1302
01:20:07,002 --> 01:20:09,437
Oh. Cute.
I see what you did there.
1303
01:20:09,504 --> 01:20:12,667
- Get outta here, will ya?
- I'm goini.
1304
01:20:16,812 --> 01:20:18,837
Can't believe I let you
talk me into this.
1305
01:20:18,914 --> 01:20:20,439
You're a big boy, Carl.
1306
01:20:20,515 --> 01:20:22,540
You can make up your own mind.
1307
01:20:25,253 --> 01:20:26,448
Hey, Larry, do you think
1308
01:20:26,521 --> 01:20:28,250
we'll get to be
cellmates in prison?
1309
01:20:28,323 --> 01:20:30,382
Mailman Manama
1310
01:20:30,458 --> 01:20:32,722
- the first chance I get.
- Again?
1311
01:20:34,262 --> 01:20:35,923
- Hey, bro?
- Yo, bro.
1312
01:20:35,997 --> 01:20:37,487
Do they have school in prison?
1313
01:20:37,566 --> 01:20:39,159
- Yes, they do.
- Great.
1314
01:20:39,234 --> 01:20:40,668
I'll finally get my grade two!
1315
01:20:49,411 --> 01:20:51,038
Do you think the dog will write?
1316
01:20:58,220 --> 01:21:00,712
What? Peace.
1317
01:21:05,026 --> 01:21:07,051
I got a score set up for us
1318
01:21:07,128 --> 01:21:11,531
when we get out of here.
It takes place in a dog kennel!
94850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.