All language subtitles for Bandyta (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,166 --> 00:00:34,793 - H�, Bijou... 2 00:00:34,868 --> 00:00:37,098 sors de l�. 3 00:00:37,170 --> 00:00:39,570 S'il te pla�t. 4 00:00:39,639 --> 00:00:43,439 J'ai un bon sandwich pour nous deux. 5 00:00:43,510 --> 00:00:45,341 T'as pas faim aujourd'hui ? 6 00:00:47,113 --> 00:00:50,605 T'as un peu mal au ventre, hein ? 7 00:00:50,683 --> 00:00:53,777 Je t'avais pr�venu, mais t'�coutes jamais. 8 00:00:53,853 --> 00:00:57,448 H�, h�... h�, bonhomme ! 9 00:00:57,524 --> 00:01:00,288 Alors, t'en veux pas ? 10 00:01:00,360 --> 00:01:02,760 Tant pis, c'est moi qui le mange. 11 00:01:04,931 --> 00:01:08,389 Le saumon, t'aimes pas �a. Tu voudrais du caviar. 12 00:01:08,468 --> 00:01:10,436 T'es au r�gime, c'est �a ? 13 00:01:10,503 --> 00:01:11,595 (porte) 14 00:01:11,671 --> 00:01:14,037 (gardien): Dehors, Brutecki ! Ton p�re est l�. 15 00:01:16,009 --> 00:01:18,136 - Va te faire foutre, j'ai pas de p�re. 16 00:01:20,313 --> 00:01:22,281 (grincement et fermeture d'une porte) 17 00:01:28,054 --> 00:01:31,683 - Brutecki. T'es vraiment un sac � merde, toi. 18 00:01:31,758 --> 00:01:33,248 Mais je vais quand m�me te nettoyer. 19 00:01:33,326 --> 00:01:35,123 Quand j'en aurai fini avec toi, 20 00:01:35,195 --> 00:01:38,961 ton �me sera aussi blanche que celle d'un nourrisson. 21 00:01:39,032 --> 00:01:40,522 - Vous �tes quoi, monsieur ? 22 00:01:40,600 --> 00:01:42,261 Un cureton ou un bouffeur de merde ? 23 00:01:42,335 --> 00:01:44,530 - Ah, bien mieux que �a. 24 00:01:44,604 --> 00:01:47,266 Je suis saint Pierre en personne. 25 00:01:47,340 --> 00:01:49,706 Et je t'ouvre les portes du paradis. 26 00:01:49,776 --> 00:01:51,209 (Il ricane.) 27 00:01:51,277 --> 00:01:52,801 Tu d�gages une odeur de chiottes ! 28 00:01:52,879 --> 00:01:54,676 D'o� est-ce qu'elle vient, 29 00:01:54,747 --> 00:01:55,805 toute cette pourriture, Brutecki ? 30 00:01:55,882 --> 00:01:57,440 - Vous avez raison, je suis une vraie merde. 31 00:01:59,452 --> 00:02:01,181 Vous avez qu'� essayer de me nettoyer ! 32 00:02:01,254 --> 00:02:04,417 - Je m'en charge, ducon. T'inqui�te pas pour �a. 33 00:02:04,491 --> 00:02:06,220 Assez plaisant�. 34 00:02:08,728 --> 00:02:12,220 Bienvenue au paradis, mon gar�on. 35 00:02:31,851 --> 00:02:34,615 - Et ne viens plus promener ton cul par ici, hein ? ! 36 00:03:07,287 --> 00:03:10,654 (engueulades ) 37 00:04:21,494 --> 00:04:23,462 (moteurs d'avion assourdissants ) 38 00:04:30,436 --> 00:04:32,870 (Le conducteur chante � tue-t�te.) 39 00:04:36,476 --> 00:04:38,444 (Il chante en roumain.) 40 00:04:48,354 --> 00:04:49,912 (�clatement d'un pneu) 41 00:05:17,517 --> 00:05:19,485 (Il rit.) 42 00:05:31,998 --> 00:05:33,932 - Connards ! 43 00:05:42,141 --> 00:05:44,109 (Il imite un moteur d'avion.) 44 00:06:21,114 --> 00:06:23,105 (petits cris saccad�s ) 45 00:06:26,519 --> 00:06:30,615 - Bienvenue � Gura Nera... monsieur Jerry Brutecki. 46 00:06:30,690 --> 00:06:32,453 - C'est Brutetski. 47 00:06:34,861 --> 00:06:37,352 (petits cris saccad�s du gamin) 48 00:06:37,430 --> 00:06:39,364 - Oh, vous �tes Polonais ? 49 00:06:39,432 --> 00:06:41,423 - Non. - Anglais ? 50 00:06:41,501 --> 00:06:43,093 - Non. 51 00:06:43,169 --> 00:06:45,637 - Je vois, vous �tes monsieur Personne. 52 00:06:45,705 --> 00:06:47,673 Suivez-moi, s'il vous pla�t. 53 00:06:53,346 --> 00:06:55,871 - Votre curriculum vitae est tr�s impressionnant. 54 00:06:58,017 --> 00:07:00,611 (Le m�decin tousse.) 55 00:07:02,388 --> 00:07:03,878 Vingt-trois vols � main arm�e, 56 00:07:03,956 --> 00:07:08,017 28 vols � la tire, 31 cambriolages... 57 00:07:11,964 --> 00:07:13,556 Trois divorces ! 58 00:07:13,633 --> 00:07:15,533 On vous a surpris en train d'uriner 59 00:07:15,601 --> 00:07:16,795 sur le parvis de Westminster 60 00:07:16,869 --> 00:07:19,497 et vous avez �t� l'h�te des prisons de Sa Majest� six fois. 61 00:07:19,572 --> 00:07:20,504 - Sept fois. 62 00:07:20,573 --> 00:07:23,474 - Excusez-moi, je me suis tromp�. 63 00:07:23,543 --> 00:07:25,568 Dites-moi, mon ami... 64 00:07:25,645 --> 00:07:27,909 savez-vous pourquoi on vous a envoy� ici ? 65 00:07:27,980 --> 00:07:30,972 - Quelqu'un va fermer la gueule de ce petit encul� ? ! 66 00:07:31,050 --> 00:07:33,518 Je peux le faire moi-m�me, vous savez. 67 00:07:33,586 --> 00:07:35,577 (L'enfant pousse toujours des petits cris saccad�s.) 68 00:07:37,623 --> 00:07:39,352 Vous leur faites quoi, � ces morveux ? 69 00:07:39,425 --> 00:07:40,949 Vous les d�coupez vivants ? 70 00:07:41,027 --> 00:07:42,255 Aaah ! 71 00:07:42,328 --> 00:07:43,886 Non ! 72 00:07:43,963 --> 00:07:45,521 - Naturellement. 73 00:07:45,598 --> 00:07:46,929 - Nom de Dieu ! 74 00:07:46,999 --> 00:07:48,864 (petits cris saccad�s du gamin) 75 00:07:50,736 --> 00:07:52,829 - Tut-tut-tut ! Est-ce que vous avez demand� ? 76 00:07:52,905 --> 00:07:55,032 - Je demande jamais. 77 00:07:55,107 --> 00:07:56,438 - Ici, on demande. 78 00:07:56,509 --> 00:07:58,067 - On demande � qui ? 79 00:08:00,279 --> 00:08:02,247 - On ne ferme pas cette fen�tre. 80 00:08:04,450 --> 00:08:06,384 - Nos amis de l'Ouest se sont montr�s 81 00:08:06,452 --> 00:08:07,384 g�n�reux comme d'habitude. 82 00:08:07,453 --> 00:08:09,387 On va pouvoir r�parer la toiture avec �a. 83 00:08:09,455 --> 00:08:11,150 - On va lui donner les outils n�cessaires 84 00:08:11,224 --> 00:08:13,556 tout de suite. (petits cris de l'enfant) 85 00:08:15,862 --> 00:08:18,729 Vous �tes dans un h�pital pour orphelins, monsieur Brute. 86 00:08:18,798 --> 00:08:20,561 Vous �tes ici pour r�parer le toit 87 00:08:20,633 --> 00:08:23,602 et vous rendre utile. Vous m'�coutez, monsieur Brute ? 88 00:08:23,669 --> 00:08:25,296 (L'enfant s'est calm�.) 89 00:08:25,371 --> 00:08:27,999 Monsieur Brute... 90 00:08:28,074 --> 00:08:31,669 Chaque semaine, vous vous pointerez chez le procureur, 91 00:08:31,744 --> 00:08:34,907 mais vous resterez sous mon enti�re responsabilit�. 92 00:08:34,981 --> 00:08:36,346 �a vous convient, monsieur Brute ? 93 00:08:36,415 --> 00:08:37,677 - Non. 94 00:08:37,750 --> 00:08:39,775 - Bien ! 95 00:08:57,870 --> 00:08:59,565 - D�gage, petit ! 96 00:08:59,639 --> 00:09:01,869 - H� ! 97 00:09:01,941 --> 00:09:03,875 C'est une fille. 98 00:09:03,943 --> 00:09:05,877 Allez-y doucement, elle est schizophr�ne. 99 00:09:05,945 --> 00:09:07,071 - Ah ? 100 00:09:09,715 --> 00:09:11,182 (Il lui fait une grimace bruyante.) 101 00:09:11,250 --> 00:09:12,911 (rires ) 102 00:09:59,165 --> 00:10:01,599 Putain de Gura Nera ! 103 00:10:01,667 --> 00:10:03,100 (petits cris saccad�s ) 104 00:10:03,169 --> 00:10:06,468 Ferme-la ! H� ! Tu vas fermer ta gueule ? ! 105 00:10:07,173 --> 00:10:08,936 (petits cris saccad�s ) 106 00:10:12,645 --> 00:10:13,976 Ah ! 107 00:10:18,884 --> 00:10:20,613 (La fillette hurle.) - Salope ! 108 00:10:29,528 --> 00:10:32,656 - Vous avez int�r�t � l'arr�ter, sinon je lui �clate sa gueule ! 109 00:10:34,200 --> 00:10:36,168 (Elle lui crache dessus.) 110 00:10:39,538 --> 00:10:41,233 - Ne l'approchez pas 111 00:10:41,307 --> 00:10:42,831 sinon vous allez la tuer. La touchez pas ! 112 00:10:42,908 --> 00:10:44,967 - La prochaine fois, je me crache dessus ! 113 00:10:45,044 --> 00:10:46,807 - C'est la maladie des orphelins ! 114 00:10:46,879 --> 00:10:49,313 C'est pas de sa faute ! 115 00:10:49,382 --> 00:10:51,976 - C'est une petite salope ! 116 00:10:57,223 --> 00:10:58,690 (Il ricane.) 117 00:11:00,726 --> 00:11:03,661 - H�, Mara... �a te suffit, �a ? 118 00:11:03,729 --> 00:11:07,130 - Qu'est-ce que �a veut dire ? - C'est beaucoup d'argent. 119 00:11:07,199 --> 00:11:09,599 Une grosse somme. De l'argent anglais. 120 00:11:09,669 --> 00:11:11,762 Avec �a, on peut tout acheter. 121 00:11:11,837 --> 00:11:14,533 - Tu es si malin, Ion ! 122 00:11:23,849 --> 00:11:25,908 (g�missements d'un enfant) 123 00:11:36,295 --> 00:11:39,128 (Elle fredonne une berceuse.) 124 00:11:45,938 --> 00:11:48,065 (L'enfant se calme.) 125 00:12:53,873 --> 00:12:56,000 (bruit de pas ) 126 00:12:56,075 --> 00:12:58,441 (grincement des roues du lit) 127 00:13:00,146 --> 00:13:03,513 - H� ! Ton nom, c'est Mara ? - Laissez-moi ! 128 00:13:03,582 --> 00:13:05,880 - H� ! Mara ! 129 00:13:10,623 --> 00:13:12,284 Salope. 130 00:13:25,538 --> 00:13:27,301 (Elle tousse.) 131 00:13:29,775 --> 00:13:31,766 - L'infirmi�re... 132 00:13:31,844 --> 00:13:32,868 comment elle s'appelle ? 133 00:13:35,848 --> 00:13:37,611 - L'infirmi�re... (sifflement) 134 00:13:37,683 --> 00:13:39,708 elle s'appelle Mara ? 135 00:13:39,785 --> 00:13:42,413 - Ah, Mara... 136 00:13:56,869 --> 00:13:59,736 (bip de l'appareil) 137 00:14:05,211 --> 00:14:08,009 - Oui, d'abord, moi, je tire un bon coup... 138 00:14:08,080 --> 00:14:10,571 et apr�s, ciao ! - Ciao ? 139 00:14:10,649 --> 00:14:12,640 Avec moi ! O.K. ! 140 00:14:12,718 --> 00:14:16,984 Salut, la Roumanie ! (Elle imite un moteur d'avion.) 141 00:14:22,595 --> 00:14:23,721 - Allez-y. 142 00:14:27,099 --> 00:14:29,727 De l'oxyg�ne. 143 00:14:34,106 --> 00:14:35,437 J'ai dit: oxyg�ne ! 144 00:14:35,507 --> 00:14:37,372 - On n'en a plus ! 145 00:14:49,021 --> 00:14:51,717 (Elle rit.) 146 00:15:21,954 --> 00:15:24,149 (aboiements au loin) 147 00:15:39,538 --> 00:15:41,301 (Mara): On n'a plus d'oxyg�ne. 148 00:15:41,373 --> 00:15:43,170 Il faut que tu regardes ces photos. 149 00:15:43,242 --> 00:15:45,938 S'il te pla�t, Babits, regarde. 150 00:15:46,011 --> 00:15:48,844 Sur ces photos-- - Dehors ! 151 00:15:54,586 --> 00:15:58,716 (rires des enfants ) 152 00:16:03,762 --> 00:16:06,162 (cris de panique) 153 00:16:22,915 --> 00:16:26,578 - Nous avons achet� ce m�dicament avec votre argent. 154 00:16:26,652 --> 00:16:28,677 Les enfants pensent que c'est un rem�de miracle 155 00:16:28,754 --> 00:16:29,880 qui vient de l'Ouest, 156 00:16:29,955 --> 00:16:32,423 mais ce n'est que de la vitamine C. 157 00:16:32,491 --> 00:16:35,358 C'est tout ce qu'on a pu acheter ! 158 00:16:37,496 --> 00:16:39,726 - Mais il y en avait plus que �a, de l'argent ! 159 00:16:39,798 --> 00:16:43,495 - Le reste a disparu. Mais vous pourrez bient�t 160 00:16:43,569 --> 00:16:45,400 lire dans vos journaux comment, gr�ce � vous 161 00:16:45,471 --> 00:16:47,336 nos enfants survivent ! 162 00:16:47,406 --> 00:16:49,806 - J'ai pas tout saisi, l�. 163 00:16:49,875 --> 00:16:52,935 - Laissez tomber. 164 00:16:54,847 --> 00:16:55,871 - Mara... 165 00:16:56,248 --> 00:16:57,772 Mara ! 166 00:16:59,551 --> 00:17:01,985 (fracas ) 167 00:17:14,366 --> 00:17:17,392 (Il sifflote.) 168 00:17:17,469 --> 00:17:19,403 - Pourquoi vous �tes venu ici ? 169 00:17:19,471 --> 00:17:21,405 - Pour vous baiser. (Il ricane.) 170 00:17:21,473 --> 00:17:23,873 - Ce que vous pouvez �tre b�te. - Je sais. 171 00:17:23,942 --> 00:17:27,605 - Vous ne savez rien faire. - Ah oui, vous croyez ? 172 00:17:27,679 --> 00:17:31,171 Je suis un expert en toutes choses. 173 00:17:31,250 --> 00:17:33,150 Tu le sens, hein ? 174 00:17:33,218 --> 00:17:34,913 Hum... 175 00:17:34,987 --> 00:17:37,012 - Non, je ne sens rien. 176 00:17:37,089 --> 00:17:40,149 Vous �tes un expert en vol et en bagarre. 177 00:17:40,225 --> 00:17:41,556 Vous n'�tes rien du tout. 178 00:17:41,627 --> 00:17:44,892 Vous me faites piti� ! - Je crois entendre mon p�re ! 179 00:17:44,963 --> 00:17:46,430 - Vous pensez que notre pauvret� vous arrange. 180 00:17:48,333 --> 00:17:50,301 (Elle soupire.) 181 00:17:58,644 --> 00:18:00,874 - Mara ? 182 00:18:00,946 --> 00:18:02,072 - Quoi ? 183 00:18:02,147 --> 00:18:04,377 - Tu veux que je me tire, c'est �a ? 184 00:18:06,285 --> 00:18:07,343 - Faites attention dans cette pi�ce. 185 00:18:07,419 --> 00:18:08,943 Le sida. Moscu l'a, elle aussi. 186 00:18:09,021 --> 00:18:10,852 (Il ricane.) 187 00:18:12,324 --> 00:18:14,758 H� ! Je t'ai pos� une question. 188 00:18:14,827 --> 00:18:17,091 - Vous �tes libre ! 189 00:18:17,162 --> 00:18:18,686 J'appelle Sincai ! Foutez le camp ! 190 00:18:18,764 --> 00:18:20,561 - Peut-�tre que j'ai pas envie. 191 00:18:20,632 --> 00:18:23,260 Peut-�tre qu'il me pla�t, ce putain d'endroit ! 192 00:18:51,463 --> 00:18:53,658 (ruissellement de la pluie) 193 00:18:56,168 --> 00:18:58,636 (grondement du tonnerre) 194 00:20:19,484 --> 00:20:21,315 - Ah ! 195 00:20:25,958 --> 00:20:27,687 - Esp�ce de conne ! 196 00:20:27,759 --> 00:20:30,455 O� t'as mis mon flingue, hein ? ! 197 00:20:30,529 --> 00:20:32,360 (Elle hal�te bruyamment.) 198 00:20:32,431 --> 00:20:35,730 H�... t'as vu ce que t'as fait ? 199 00:20:35,801 --> 00:20:39,396 T'as qu'� crever. J'en ai rien � foutre ! 200 00:20:39,471 --> 00:20:41,598 (Elle �touffe.) 201 00:20:41,673 --> 00:20:42,970 Tu vas arr�ter ton cirque, ouais ! 202 00:20:43,041 --> 00:20:44,133 Je te demande d'arr�ter ! 203 00:20:46,111 --> 00:20:47,578 S'il te pla�t. 204 00:20:49,715 --> 00:20:51,615 (respiration saccad�e) 205 00:21:00,392 --> 00:21:01,654 Vite, fais quelque chose ! 206 00:21:04,997 --> 00:21:06,430 - Elena, �a suffit. 207 00:21:06,498 --> 00:21:08,796 - Mais t'es folle ! Elle est en train de crever ! 208 00:21:14,172 --> 00:21:16,936 (La petite rit.) 209 00:21:17,009 --> 00:21:19,637 - H� ! Tu veux me dire qu'est-ce que c'est 210 00:21:19,711 --> 00:21:20,837 que tout ce bordel ? 211 00:21:23,015 --> 00:21:24,778 - Elle n'a rien. 212 00:21:24,850 --> 00:21:27,580 - Tout �a n'a aucun sens ! 213 00:21:27,653 --> 00:21:29,143 - C'est vrai. 214 00:21:48,440 --> 00:21:51,534 - Je suis d�sol� de vous importuner, monsieur Brute, 215 00:21:51,610 --> 00:21:55,137 mais il faut que je vous pose une question. 216 00:21:55,213 --> 00:21:58,011 - Entrez, je vous en prie. 217 00:21:58,083 --> 00:22:00,381 - Monsieur Brute, vous avez eu la d�licatesse 218 00:22:00,452 --> 00:22:02,420 de m'emprunter de l'argent. 219 00:22:02,487 --> 00:22:04,114 Pouvez-vous me le rendre ? 220 00:22:04,189 --> 00:22:06,919 - Je regrette, il en est pas question. 221 00:22:06,992 --> 00:22:08,926 - Dans ces conditions, 222 00:22:08,994 --> 00:22:10,962 je vais vous agrandir le trou du cul. 223 00:22:11,029 --> 00:22:13,463 - Ha ! Si c'est �a qui vous excite, patron... 224 00:22:13,532 --> 00:22:15,159 Ah !... 225 00:22:15,233 --> 00:22:18,930 - Ces billets �taient destin�s, monsieur Brute, 226 00:22:19,004 --> 00:22:20,972 � des m�dicaments pour les enfants. 227 00:22:21,039 --> 00:22:24,167 - Et le flingue, c'est pour les enfants ? 228 00:22:27,312 --> 00:22:30,509 - Voyez-vous... le pays dans lequel nous vivons 229 00:22:30,582 --> 00:22:32,573 est tr�s �trange, monsieur Brute. 230 00:22:32,651 --> 00:22:35,176 Il nous envoie des voleurs dans ses h�pitaux 231 00:22:35,253 --> 00:22:38,279 pour apprendre aux enfants � ne pas voler. 232 00:22:38,357 --> 00:22:41,485 - Vous n'avez qu'� vous plaindre au ministre de la Sant�. 233 00:22:41,560 --> 00:22:43,687 - Non. 234 00:22:43,762 --> 00:22:47,095 Je pr�f�re le procureur. 235 00:22:47,165 --> 00:22:50,100 Il sera ravi de faire votre connaissance. 236 00:22:50,168 --> 00:22:52,728 - Vous allez pas faire �a, chef... 237 00:22:52,804 --> 00:22:54,738 - Han-han. 238 00:22:56,775 --> 00:22:59,073 - Bon. Je viens d'avoir une id�e. 239 00:23:01,313 --> 00:23:04,214 Je veux bien vous rendre l'argent. 240 00:23:04,282 --> 00:23:06,716 (rires ) 241 00:23:10,789 --> 00:23:13,349 Ah ! Aaah... 242 00:23:16,027 --> 00:23:19,394 - Je suis vraiment, vraiment d�sol�, monsieur Brute, mais... 243 00:23:19,464 --> 00:23:21,864 je vous demande de vous d�placer lentement, 244 00:23:21,933 --> 00:23:23,298 avec beaucoup de pr�cautions. 245 00:23:23,368 --> 00:23:26,132 - Je me souviendrai de �a.. 246 00:23:44,423 --> 00:23:47,586 - Dis-moi, o� est le reste ? 247 00:23:50,495 --> 00:23:51,962 - Je l'ai pas. 248 00:23:53,632 --> 00:23:55,429 S�rieux ! 249 00:23:57,135 --> 00:24:00,263 - �coute et rappelle-toi bien, esp�ce de petit merdeux ! 250 00:24:00,338 --> 00:24:03,933 Tu n'es rien ici ! Hein ? Tu es tr�s, tr�s loin de chez toi. 251 00:24:04,009 --> 00:24:07,740 Et si tu disparais, personne ne viendra te chercher ! 252 00:24:07,813 --> 00:24:09,440 (Il arme le fusil.) 253 00:24:12,350 --> 00:24:14,944 (d�tente de la g�chette) 254 00:24:40,011 --> 00:24:42,639 - O� est-ce que tu l'as cach� ? 255 00:24:42,714 --> 00:24:45,308 Mon flingue. 256 00:24:45,383 --> 00:24:47,977 Tu veux bien me le rendre ? 257 00:24:54,593 --> 00:24:57,221 Ah, merde ! Rends-le-moi ! 258 00:25:01,933 --> 00:25:04,128 Fais chier ! 259 00:25:13,712 --> 00:25:19,241 (chorale des enfants ) 260 00:25:51,483 --> 00:25:53,974 (Ils s'arr�tent de chanter.) 261 00:25:58,189 --> 00:25:59,656 (Brute rit.) 262 00:25:59,724 --> 00:26:01,555 Mangez ! �a va refroidir ! 263 00:26:01,626 --> 00:26:04,026 (rires ) - H�, h�, h�... 264 00:26:04,095 --> 00:26:06,029 Les enfants, s'il vous pla�t... 265 00:26:07,966 --> 00:26:09,399 (allemand) 266 00:26:09,467 --> 00:26:11,833 - Quoi ? 267 00:26:11,903 --> 00:26:13,598 - Pas de viande. 268 00:26:13,672 --> 00:26:15,367 - Parce qu'elle est verte ? 269 00:26:15,440 --> 00:26:17,772 - Parce que nous sommes v�g�tariens. 270 00:26:17,842 --> 00:26:20,402 - Bon. Alors, prenez un biscuit. 271 00:26:20,478 --> 00:26:21,775 (rires ) 272 00:26:24,416 --> 00:26:26,407 Allez, mangez ! 273 00:26:26,484 --> 00:26:28,918 - Veuillez, s'il vous pla�t, excuser monsieur Brute. 274 00:26:28,987 --> 00:26:30,716 Il n'est pas... 275 00:26:30,789 --> 00:26:32,916 il est un peu d�rang�. 276 00:26:32,991 --> 00:26:34,891 (rire niais ) 277 00:26:37,329 --> 00:26:39,194 S'il vous pla�t, 278 00:26:39,264 --> 00:26:40,925 monsieur Brute, voulez-vous apporter du vin 279 00:26:40,999 --> 00:26:43,092 � nos invit�s ? Merci. 280 00:26:44,603 --> 00:26:46,264 (rires des enfants ) 281 00:26:54,079 --> 00:26:56,775 - Un peu de silence. S'il vous pla�t ! 282 00:26:56,848 --> 00:26:58,475 - H�, les enfants ! 283 00:27:00,218 --> 00:27:01,708 Un, deux ! 284 00:27:01,786 --> 00:27:04,118 (violon et reprise du chant) 285 00:27:04,856 --> 00:27:07,086 - Celui-ci ? 286 00:27:07,158 --> 00:27:09,683 Je vous en prie, n'h�sitez pas. 287 00:27:09,761 --> 00:27:12,559 Ce sont tous des enfants intelligents et tr�s dou�s. 288 00:27:12,631 --> 00:27:13,893 Par exemple, 289 00:27:13,965 --> 00:27:15,899 regardez celle-l�. 290 00:27:15,967 --> 00:27:17,366 Celui-ci... 291 00:27:17,435 --> 00:27:19,869 adorable. 292 00:27:19,938 --> 00:27:21,371 - Moscu meilleure ! 293 00:27:21,439 --> 00:27:23,407 - Moscu ! 294 00:27:23,475 --> 00:27:24,965 Hum... euh... 295 00:27:25,043 --> 00:27:28,103 Tenez, celle-ci. 296 00:27:28,179 --> 00:27:31,273 La jolie petite tzigane, elle a un probl�me cardiaque. 297 00:27:31,349 --> 00:27:33,408 Elle, je ne la vends pas. 298 00:27:36,955 --> 00:27:39,685 Puisque vous ne passez pas par les voies officielles, 299 00:27:39,758 --> 00:27:42,625 le prix est plus �lev�. 300 00:27:42,694 --> 00:27:45,026 Quatre mille cinq cent, �a va ? Hum ? 301 00:27:48,333 --> 00:27:50,358 Celle-l� ne co�te que 3 000. 302 00:27:50,435 --> 00:27:52,562 C'est difficile parce qu'elle a des crises d'apoplexie. 303 00:27:52,637 --> 00:27:54,161 Alors elle s'�vanouit de temps en temps 304 00:27:54,239 --> 00:27:55,206 et elle tombe par terre. 305 00:27:57,709 --> 00:28:01,611 Lui, c'est 5 000. Mais pour vous, 4 700. 306 00:28:01,680 --> 00:28:03,648 Je vous fais un prix. 307 00:28:03,715 --> 00:28:05,683 (musique) 308 00:28:13,625 --> 00:28:15,115 - Alors, vous avez 309 00:28:15,193 --> 00:28:16,922 une famille, maintenant ! 310 00:28:18,296 --> 00:28:20,059 Vous avez int�r�t � bien le traiter ! 311 00:28:40,151 --> 00:28:42,085 - Iorgu ! ! ! 312 00:28:46,991 --> 00:28:49,118 Iorgu... 313 00:29:18,590 --> 00:29:22,890 - J'avais un professeur d'oncologie � Paris. 314 00:29:24,429 --> 00:29:26,954 Il disait: 315 00:29:27,031 --> 00:29:30,865 "Un joli mensonge est plus facile � avaler". 316 00:29:30,935 --> 00:29:32,562 (Il rit.) 317 00:29:37,642 --> 00:29:39,166 Du th� ? 318 00:29:44,983 --> 00:29:46,780 - Eh bien... buvons. 319 00:29:51,389 --> 00:29:53,118 (Brute tousse.) 320 00:30:02,934 --> 00:30:06,802 - J'ai le pressentiment que vous allez me poser des questions. 321 00:30:06,871 --> 00:30:09,169 Pas de chance, mon ami, 322 00:30:09,240 --> 00:30:11,140 je ne suis pas d'humeur. 323 00:30:11,209 --> 00:30:13,837 Et je vais vous confier quelque chose. 324 00:30:13,912 --> 00:30:16,642 Je ne r�ponds plus aux questions depuis longtemps. 325 00:30:18,683 --> 00:30:20,947 Je pr�f�re les mensonges. 326 00:30:21,019 --> 00:30:23,453 - Les mensonges... 327 00:30:23,521 --> 00:30:25,489 Y compris pour les enfants ? 328 00:30:33,531 --> 00:30:35,294 - Allez au diable. 329 00:30:38,937 --> 00:30:41,337 - C'est un commerce profitable, non ? 330 00:30:43,208 --> 00:30:45,005 - Ha ! Ha ! Profitable ? 331 00:30:46,878 --> 00:30:48,641 C'est un concept int�ressant, 332 00:30:48,713 --> 00:30:51,011 dans un pays o� les gens meurent comme des mouches. 333 00:30:53,051 --> 00:30:54,985 Oui, si vous... vous... 334 00:30:55,053 --> 00:30:56,987 vous faites r�f�rence �... 335 00:30:57,055 --> 00:30:59,990 l'oxyg�ne, les antibiotiques, tout �a... 336 00:31:01,826 --> 00:31:03,851 Oui, c'est sans doute... 337 00:31:03,928 --> 00:31:07,762 plus profitable que d'avoir � subir... 338 00:31:07,832 --> 00:31:11,427 l'attitude de certains... hooligans venus de l'Ouest. 339 00:31:11,502 --> 00:31:13,265 Voyez-vous, 340 00:31:13,338 --> 00:31:15,806 nous avons appris � survivre... 341 00:31:19,510 --> 00:31:20,943 seuls. 342 00:31:22,981 --> 00:31:24,915 Alors ? Qu'est-ce que vous comptez faire, 343 00:31:24,983 --> 00:31:26,951 me jeter par la fen�tre ? 344 00:31:39,030 --> 00:31:40,998 (chant des grillons ) 345 00:32:32,717 --> 00:32:35,709 - La nuit est pleine de dangers, monsieur Brute. 346 00:32:35,787 --> 00:32:38,381 Vous risquez de mourir de froid. 347 00:32:38,456 --> 00:32:40,549 - Les m�dicaments que vous avez ici... 348 00:32:40,625 --> 00:32:42,752 pourraient me durer toute la vie. 349 00:32:42,827 --> 00:32:45,455 - � condition que vous viviez... longtemps. 350 00:32:53,705 --> 00:32:55,502 (gazouillis des oiseaux) 351 00:33:13,324 --> 00:33:16,452 (b�lements ) 352 00:33:20,331 --> 00:33:23,596 (b�lements ) 353 00:34:05,977 --> 00:34:07,103 - Devine, connard ? 354 00:34:07,178 --> 00:34:09,772 C'est toi qui vas m'en donner. 355 00:34:58,329 --> 00:35:00,092 Va te coucher, Moscu. 356 00:35:02,100 --> 00:35:03,761 - Quoi ? 357 00:35:03,835 --> 00:35:05,325 H� ! Tu me touches pas, d'accord ? 358 00:35:23,988 --> 00:35:25,182 - Vas-y. 359 00:35:40,638 --> 00:35:43,300 Hou ! 360 00:35:43,374 --> 00:35:46,366 Vas-y, touche-le. 361 00:36:04,896 --> 00:36:06,727 - C'est mon p�re quand il �tait jeune. 362 00:36:06,797 --> 00:36:08,230 (Elle rit.) 363 00:36:08,299 --> 00:36:11,097 Bon. Va te coucher maintenant. 364 00:36:19,977 --> 00:36:22,946 - Tu m'emm�nes pas avec toi en avion parce que je cr�ve. 365 00:36:31,255 --> 00:36:33,849 (grondement du tonnerre) 366 00:36:41,999 --> 00:36:43,557 - Entre. 367 00:36:52,677 --> 00:36:54,235 Pose �a. 368 00:38:38,149 --> 00:38:40,117 - Et t'as bais� avec Sincai aussi ? 369 00:38:42,320 --> 00:38:46,086 - C'est seulement mon patron. - Ouais... pour quel boulot ? 370 00:38:46,157 --> 00:38:49,923 Dis-moi... combien vous avez touch� pour ce gosse ? 371 00:38:49,994 --> 00:38:52,656 - Deux mille dollars, le tarif habituel. Il a un rein malade, 372 00:38:52,730 --> 00:38:54,994 mais c'est pas un probl�me aux �tats-Unis. 373 00:38:55,066 --> 00:38:57,660 Si un enfant, par exemple, a la corn�e ab�m�e, 374 00:38:57,735 --> 00:38:59,464 il vaut 3 000 $ ou plus. 375 00:38:59,537 --> 00:39:02,938 On trouve m�me des acheteurs pour des enfants canc�reux. 376 00:39:03,007 --> 00:39:05,874 Nous n'avons que deux semaines d'avance 377 00:39:05,943 --> 00:39:07,376 en provisions d'antibiotiques. 378 00:39:07,445 --> 00:39:10,505 Ceux qu'on peut sauver ont leur chance l�-bas. 379 00:39:14,418 --> 00:39:16,386 - Qu'est-ce qu'il t'a fait, Sincai ? 380 00:39:18,956 --> 00:39:21,117 - Sincai est un type bien. 381 00:39:21,192 --> 00:39:22,819 - Hum. 382 00:39:22,893 --> 00:39:25,919 - Embrasse-moi. 383 00:39:48,819 --> 00:39:50,377 - Ah ! Stop ! 384 00:39:50,454 --> 00:39:52,422 (cris stridents ) 385 00:39:55,493 --> 00:39:57,290 (Elle hurle.) 386 00:39:57,361 --> 00:39:59,124 (pagaille) 387 00:40:02,133 --> 00:40:04,863 (Elle hal�te.) 388 00:40:20,651 --> 00:40:23,279 - Ah, elle fait semblant. - C'est pour de vrai ! 389 00:40:23,354 --> 00:40:25,948 Aide-moi � l'emmener. 390 00:40:26,323 --> 00:40:28,848 Aide-moi � l'emmener ! 391 00:40:28,926 --> 00:40:31,258 - La porte ! 392 00:40:31,328 --> 00:40:33,125 Prenez-la ! 393 00:40:33,197 --> 00:40:34,858 (roumain) 394 00:40:34,932 --> 00:40:37,696 Toubib, faites quelque chose ! - Dehors ! 395 00:40:37,768 --> 00:40:39,861 Laissez-moi faire. 396 00:40:48,712 --> 00:40:50,907 D�fibrillateur. 397 00:40:55,085 --> 00:40:57,212 (bip continu) 398 00:40:57,288 --> 00:40:59,620 Ah ! Rien ne marche ici ! 399 00:41:14,371 --> 00:41:17,932 (bips intermittents ) 400 00:41:24,014 --> 00:41:25,982 (bips r�guliers ) 401 00:41:32,356 --> 00:41:34,324 Dieu est avec nous aujourd'hui. 402 00:41:38,395 --> 00:41:40,659 Allez, ouvre les yeux. 403 00:41:43,767 --> 00:41:45,758 Donnez-moi l'alcool de grain. 404 00:41:47,805 --> 00:41:49,966 C'est �a, ma petite. 405 00:41:50,040 --> 00:41:52,008 Une petite goutte ? Oui. 406 00:41:57,047 --> 00:42:00,016 - Je ne sais pas. Un mois, une semaine... 407 00:42:00,084 --> 00:42:03,247 Qu'est-ce que �a change ? 408 00:42:03,320 --> 00:42:04,844 Ne pose pas de questions 409 00:42:04,922 --> 00:42:06,446 auxquelles personne ne peut r�pondre. 410 00:42:06,524 --> 00:42:08,116 Elle mourra le moment venu. 411 00:42:08,192 --> 00:42:11,650 - Je sais comment vous pouvez la sauver. 412 00:42:11,729 --> 00:42:13,663 - C'est au-dessus de nos moyens. 413 00:42:13,731 --> 00:42:15,699 Elle a besoin d'une valvule artificielle. 414 00:42:15,766 --> 00:42:19,930 - Elle est orpheline, non ? - Oui, elle est orpheline. 415 00:42:20,004 --> 00:42:23,770 Et elle va mourir. - Alors ? 416 00:42:23,841 --> 00:42:25,240 Pourquoi vous la vendez pas quelque part 417 00:42:25,309 --> 00:42:26,298 o� on pourra l'op�rer ? 418 00:42:26,377 --> 00:42:28,709 - Qui voudrait acheter une tzigane de 12 ans 419 00:42:28,779 --> 00:42:30,508 et d�penser des milliers de dollars 420 00:42:30,581 --> 00:42:32,606 pour essayer d'op�rer son coeur malade ? 421 00:42:32,683 --> 00:42:33,877 Qui ? 422 00:42:33,951 --> 00:42:35,077 Toi ? 423 00:42:41,425 --> 00:42:43,893 (rire) 424 00:42:43,961 --> 00:42:46,828 (rires ) - H� ! 425 00:42:51,969 --> 00:42:53,459 C'est la petite tordue ! 426 00:42:53,537 --> 00:42:55,767 Pourquoi tu cries pas aujourd'hui ? Allez, crie ! 427 00:42:55,839 --> 00:42:57,966 Regarde par la fen�tre et crie comme d'habitude. 428 00:42:58,042 --> 00:42:59,805 Crie ! 429 00:42:59,877 --> 00:43:01,276 Je t'entends pas ! 430 00:43:19,964 --> 00:43:21,363 - Mama ! Mama ! Mama ! 431 00:43:21,432 --> 00:43:22,922 - "Maman ! Maman ! Maman !" 432 00:43:23,000 --> 00:43:25,468 Est-ce que j'ai l'air d'�tre ta maman, hein ? 433 00:43:32,076 --> 00:43:33,509 H�... 434 00:43:33,577 --> 00:43:35,135 (roumain) 435 00:43:37,348 --> 00:43:39,475 Attends une seconde... 436 00:43:41,418 --> 00:43:42,885 Ouvre la bouche. 437 00:43:51,495 --> 00:43:53,463 Tu fais encore semblant, Elena. 438 00:43:53,530 --> 00:43:54,963 �a prend pas. 439 00:43:55,032 --> 00:43:57,364 - Tu es stupide. - Non, c'est toi 440 00:43:57,434 --> 00:44:00,267 qui es stupide. �a finira mal un jour, tu verras. 441 00:44:01,472 --> 00:44:02,996 - Je comprends pas. 442 00:44:03,073 --> 00:44:04,165 - Quoi ? Quoi ? 443 00:44:05,743 --> 00:44:08,143 - T'es un fils de pute ! - Elena... 444 00:44:08,212 --> 00:44:09,236 - Tu baises Mara ! 445 00:44:09,313 --> 00:44:11,645 Tu baises Mara ! - Me parle pas comme �a ! 446 00:44:11,715 --> 00:44:13,012 - Tu baises Mara ! 447 00:44:13,384 --> 00:44:15,909 Tu baises Mara ! 448 00:44:16,286 --> 00:44:18,618 Tu baises Mara ! 449 00:44:18,689 --> 00:44:22,216 (tous ): Tu baises Mara ! Tu baises Mara ! Tu baises Mara ! 450 00:44:22,292 --> 00:44:26,228 Tu baises Mara ! - T'es une merde ! 451 00:44:29,800 --> 00:44:31,631 (Elena pleure.) 452 00:44:38,876 --> 00:44:41,811 (tous ): Hourra ! Bravo ! Bravo ! Bravo ! Bravo ! 453 00:44:45,949 --> 00:44:49,441 - Bon, alors dis-lui qu'on baise pas ensemble. 454 00:44:56,326 --> 00:44:57,554 - Tu vois ? 455 00:45:02,132 --> 00:45:03,360 H� ! 456 00:45:19,717 --> 00:45:21,810 - "Je te dis que je t'aime. " 457 00:45:26,490 --> 00:45:28,219 - Tu as vraiment de la chance. 458 00:45:28,292 --> 00:45:30,954 D'habitude, les tziganes sont mari�es � son �ge. 459 00:45:31,028 --> 00:45:33,895 - C'est pas un orphelinat, c'est une maison de fous. 460 00:45:33,964 --> 00:45:36,023 - Et surtout, n'essaie pas de te d�filer ! 461 00:45:36,100 --> 00:45:38,227 - Attends, de quoi est-ce que tu parles ? 462 00:45:38,302 --> 00:45:40,930 - Tu dois l'aimer. - Quoi ? 463 00:45:41,004 --> 00:45:42,062 - Fais semblant. 464 00:45:42,139 --> 00:45:43,936 �a ne va pas durer. 465 00:45:44,007 --> 00:45:45,804 - T'es cingl�e. 466 00:45:45,876 --> 00:45:47,275 - Elle a besoin de ton amour. 467 00:45:47,344 --> 00:45:49,539 - Je sais pas faire �a. 468 00:45:49,613 --> 00:45:51,672 - Tu as envie de la tuer, cette petite ? 469 00:45:54,017 --> 00:45:57,612 - Hum... non, c'est pas mon truc. Oublie �a. 470 00:46:07,698 --> 00:46:09,393 - �a te pla�t ? - J'adore. 471 00:46:09,466 --> 00:46:11,627 - Tu pourras lui �crire des lettres d'amour. 472 00:46:14,471 --> 00:46:16,405 - Demande-lui combien �a co�te. 473 00:46:16,473 --> 00:46:19,374 - Qui paie ? - Qui a eu l'id�e, hein ? 474 00:46:22,980 --> 00:46:24,038 - Ta d�claration d'amour, 475 00:46:24,114 --> 00:46:26,082 il faut qu'elle ait de la classe. 476 00:46:31,021 --> 00:46:32,921 - Allez, on les embarque toutes. 477 00:46:32,990 --> 00:46:34,287 Hum ? 478 00:46:37,194 --> 00:46:40,493 Et ajoutez �a en plus. 479 00:46:45,135 --> 00:46:47,763 (Mara): Non, tu dois dire quelque chose. 480 00:46:47,838 --> 00:46:48,964 - Pourquoi ? 481 00:46:49,039 --> 00:46:50,131 - J'ai pay� toutes ces choses. 482 00:46:50,207 --> 00:46:51,936 Je ne vais pas faire ta d�claration en plus ! 483 00:46:53,977 --> 00:46:56,275 - �coute... 484 00:46:56,346 --> 00:46:58,143 �coute, petite fille, euh... 485 00:46:58,215 --> 00:47:00,376 j'ai quelque chose � te dire. 486 00:47:00,450 --> 00:47:01,917 Je peux pas. 487 00:47:01,985 --> 00:47:03,976 - Continue, tu y es presque. 488 00:47:04,054 --> 00:47:07,285 - Quelle histoire � la con ! 489 00:47:20,337 --> 00:47:21,929 C'est pour toi. 490 00:47:38,288 --> 00:47:40,415 C'est... parce que... 491 00:47:40,490 --> 00:47:42,321 C'est parce que je... 492 00:47:47,931 --> 00:47:49,091 (cris de joie) 493 00:47:58,909 --> 00:48:00,604 - Ah, merde ! 494 00:48:13,090 --> 00:48:15,058 - Elena t'attend depuis une demi-heure. 495 00:48:15,125 --> 00:48:17,093 - J'avais autre chose � faire. 496 00:48:23,233 --> 00:48:25,360 - Tu l'as appris ? - Quoi ? 497 00:48:25,435 --> 00:48:27,460 - Le po�me ! 498 00:48:27,537 --> 00:48:29,129 - Bien s�r. 499 00:48:32,809 --> 00:48:34,606 (roumain) 500 00:48:38,815 --> 00:48:41,045 Qu'est-ce que �a veut dire ? 501 00:48:41,118 --> 00:48:42,779 - "Tes yeux sont comme des �toiles 502 00:48:42,853 --> 00:48:44,252 dans un ciel d'automne." 503 00:48:44,321 --> 00:48:46,789 - Tsss... Quelle connerie ! 504 00:48:46,857 --> 00:48:49,325 Personne n'a l'id�e de regarder le ciel en automne. 505 00:48:49,393 --> 00:48:51,122 Il pleut toujours ! - Tu peux faire mieux ? 506 00:48:51,194 --> 00:48:53,719 - J'ai une t�te de po�te ? - Je t'en prie. 507 00:48:56,667 --> 00:48:59,864 - Eh bien, par exemple... euh... 508 00:48:59,937 --> 00:49:02,838 "Je..." euh... 509 00:49:02,906 --> 00:49:05,704 "Je te trouverai au-del� de la septi�me brume." 510 00:49:05,776 --> 00:49:08,870 - Continue. - C'est tout ! 511 00:49:08,946 --> 00:49:11,574 C'est la plus longue phrase que j'ai jamais dite ! 512 00:49:47,484 --> 00:49:50,044 - Non ! 513 00:49:51,388 --> 00:49:52,855 (petits sifflements ) 514 00:49:57,160 --> 00:49:59,458 - Moscu ! 515 00:50:06,503 --> 00:50:07,970 (Elle pleure.) 516 00:50:12,509 --> 00:50:14,602 - C'est Sincai qui t'a dit de baiser avec moi ? 517 00:50:14,678 --> 00:50:16,168 - Tu es fou ! 518 00:50:19,383 --> 00:50:21,783 Je t'aime. 519 00:50:21,852 --> 00:50:25,913 - Tu m'aimes ? Alors... 520 00:50:25,989 --> 00:50:27,456 parle-moi de Gheorge. 521 00:50:27,524 --> 00:50:30,254 - C'�tait lui, le chef de l'h�pital avant Babits. 522 00:50:30,327 --> 00:50:33,353 - C'est lui, le mec, qui est tomb� par la fen�tre ? 523 00:50:33,430 --> 00:50:36,763 Et la petite schizophr�ne l'a vu. Tu l'aimais, lui aussi ? 524 00:50:39,870 --> 00:50:41,667 - Il �tait mon mari. 525 00:50:55,385 --> 00:50:56,852 - Monsieur Brute. 526 00:51:00,123 --> 00:51:02,091 Votre billet d'avion. - Quoi ? 527 00:51:02,159 --> 00:51:05,026 - Vous �tes un homme libre. Vous rentrez chez vous. 528 00:51:05,095 --> 00:51:07,290 En classe affaires. 529 00:51:09,599 --> 00:51:11,260 - Je vous suis pas, chef. 530 00:51:11,334 --> 00:51:13,131 - Vos compatriotes, chez vous, 531 00:51:13,203 --> 00:51:15,933 sont vraiment satisfaits de vos progr�s. 532 00:51:17,240 --> 00:51:19,208 Envoyez-moi une carte postale. 533 00:51:25,015 --> 00:51:26,539 - Psst ! 534 00:51:26,616 --> 00:51:28,277 Chef... 535 00:51:28,351 --> 00:51:30,581 Il n'y a qu'un petit probl�me. 536 00:51:30,654 --> 00:51:31,780 - Lequel ? 537 00:51:31,855 --> 00:51:34,847 - Ha ! Je me plais ici ! 538 00:51:36,993 --> 00:51:38,984 Je suis un homme libre ! 539 00:51:53,877 --> 00:51:56,846 (Elena rigole.) 540 00:52:04,754 --> 00:52:05,778 - Chanson. - Une chanson ? Non ! 541 00:52:05,856 --> 00:52:09,690 �a vient pas d'une chanson ! Moi, je l'ai �crite. � ton tour. 542 00:52:09,759 --> 00:52:12,227 - Chut ! Chut ! 543 00:52:13,763 --> 00:52:16,891 - "Tes yeux sont comme des mouettes 544 00:52:16,967 --> 00:52:19,868 qui volent dans le vent." 545 00:52:19,936 --> 00:52:22,598 - �a vient d'une chanson ! 546 00:52:24,608 --> 00:52:26,041 (Il ricane.) 547 00:52:26,109 --> 00:52:27,098 - Exact. 548 00:52:27,177 --> 00:52:29,372 Bon, maintenant, �coute �a. 549 00:52:29,446 --> 00:52:31,414 Si tu rigoles, je m'en vais. 550 00:52:40,190 --> 00:52:41,452 - Brute ! 551 00:52:46,863 --> 00:52:48,353 Promets ! 552 00:52:48,431 --> 00:52:51,264 - D'accord, promis ! 553 00:52:56,540 --> 00:52:57,666 - Promis. 554 00:53:02,979 --> 00:53:05,277 (Brute): Alors, c'est bon ? C'est mauvais ? 555 00:53:05,348 --> 00:53:08,442 Docteur ! - Silence ! 556 00:53:08,518 --> 00:53:10,486 Le taux de s�dimentation et la leucocytose 557 00:53:10,554 --> 00:53:13,421 ont baiss� tous les deux. Ce sont vraiment ses r�sultats ? 558 00:53:13,490 --> 00:53:15,014 - J'ai fait le pr�l�vement moi-m�me. 559 00:53:15,091 --> 00:53:17,423 - Bien. 560 00:53:17,494 --> 00:53:20,588 J'ai l'impression qu'on a r�cup�r� notre mezzo-soprano. 561 00:53:20,664 --> 00:53:22,859 - Alors elle va mieux ? 562 00:53:22,933 --> 00:53:24,867 - L'amour peut faire des miracles. 563 00:53:24,935 --> 00:53:27,961 Ah ! Donnez-lui de la p�nicilline quand on en aura. 564 00:53:30,907 --> 00:53:33,034 - Alors, elle va vivre ? 565 00:53:33,109 --> 00:53:36,476 - Oui, c'est vrai, elle va vivre encore un peu. 566 00:53:36,546 --> 00:53:40,175 Mais... vous le savez, mon ami, elle finira par mourir. 567 00:53:40,250 --> 00:53:42,810 Nous ne faisons que prolonger sa souffrance 568 00:53:42,886 --> 00:53:45,184 de mani�re honorable. 569 00:53:45,255 --> 00:53:47,621 �a nous �vitera peut-�tre d'aller en enfer. 570 00:53:53,430 --> 00:53:55,990 Mais nous n'irons pas pour autant au paradis. 571 00:54:04,274 --> 00:54:05,741 - Va-t'en. 572 00:54:05,809 --> 00:54:08,039 Va-t'en, Moscu, il faut que je parle � Sincai. 573 00:54:08,111 --> 00:54:10,443 S'il te pla�t... D�gage ! 574 00:54:17,354 --> 00:54:19,413 L�-bas, elle peut �tre gu�rie. 575 00:54:19,489 --> 00:54:21,548 Vendez-la. 576 00:54:21,625 --> 00:54:23,923 - Est-ce que c'est un ordre, monsieur Brute ? 577 00:54:23,994 --> 00:54:26,155 - Non, c'est une demande. - Je ne crois pas. 578 00:54:26,229 --> 00:54:28,288 � voir votre regard, j'en doute. 579 00:54:28,365 --> 00:54:31,198 - Vous voyez... 580 00:54:34,070 --> 00:54:36,470 je ne suis pas quelqu'un de bien. 581 00:54:36,539 --> 00:54:38,370 Je n'ai pas de conscience. 582 00:54:38,441 --> 00:54:40,875 - Ah ? Tiens, c'est nouveau, �a ! 583 00:54:40,944 --> 00:54:42,878 - Vous avez besoin de gens 584 00:54:42,946 --> 00:54:45,414 qui n'ont pas de conscience. 585 00:54:45,482 --> 00:54:48,645 - Enfin, o� voulez-vous en venir ? 586 00:54:48,718 --> 00:54:52,347 - Si vous trouvez un acheteur pour Elena, 587 00:54:52,422 --> 00:54:54,447 je travaillerai pour vous. 588 00:54:58,228 --> 00:55:00,753 - Je ne vous comprends toujours pas. 589 00:55:03,900 --> 00:55:06,733 - S'il vous pla�t... 590 00:55:10,473 --> 00:55:11,531 H� ! 591 00:55:11,608 --> 00:55:13,007 Esp�ce de salaud ! 592 00:55:13,076 --> 00:55:15,203 Si tu sauves pas cette fille, 593 00:55:15,278 --> 00:55:18,247 je te balance � la police pour ton trafic de merde ! 594 00:55:20,817 --> 00:55:22,648 Ah, merde ! 595 00:55:22,719 --> 00:55:24,846 Je voulais pas faire �a. 596 00:55:24,921 --> 00:55:28,220 - Cette fois-ci, je vous comprends, monsieur Brute. 597 00:55:28,291 --> 00:55:30,384 - Ouais, j'en doute pas. 598 00:55:34,497 --> 00:55:37,261 - H�, toi, �coute-moi bien, maintenant, 599 00:55:37,334 --> 00:55:40,497 esp�ce de sale petit voyou, hein ? 600 00:55:40,570 --> 00:55:43,368 Toi, tu n'as qu'� vivre avec ta conscience, 601 00:55:43,440 --> 00:55:45,067 et moi, je vivrai avec la mienne. 602 00:55:45,141 --> 00:55:47,075 Et je vais te donner un autre conseil: 603 00:55:47,143 --> 00:55:50,306 tire-toi de cet h�pital pendant que tu en as encore le temps. 604 00:55:55,085 --> 00:55:57,110 - Et si je refuse, je risque de tomber 605 00:55:57,187 --> 00:55:59,212 par votre putain de fen�tre, c'est �a ? ! 606 00:56:09,733 --> 00:56:13,669 - Brute, qu'est-ce que c'est ? 607 00:56:13,737 --> 00:56:15,364 - Je sais pas. Devine ? 608 00:56:22,812 --> 00:56:25,144 - Doucement. Il ne vous reste plus que dix secondes. 609 00:56:26,383 --> 00:56:28,647 - Pas les yeux dans le dos ! 610 00:56:43,900 --> 00:56:45,834 - C'est seulement une fleur d'amour. 611 00:56:45,902 --> 00:56:47,597 (Moscu pouffe de rire.) 612 00:56:47,670 --> 00:56:52,403 - Une fleur d'amour ? C'est joli. �a me pla�t. 613 00:56:52,475 --> 00:56:53,965 Elena a gagn� ! 614 00:56:56,045 --> 00:56:58,138 Tiens, voil� ton cadeau. 615 00:57:12,495 --> 00:57:14,929 (Il pleure.) 616 00:57:41,825 --> 00:57:42,951 - Tatouage. 617 00:57:45,328 --> 00:57:46,886 - Je peux pas. 618 00:58:04,447 --> 00:58:07,541 (Il rit.) 619 00:58:07,617 --> 00:58:08,743 - H�... 620 00:58:27,070 --> 00:58:29,129 (Il chantonne "J'ai une pierre".) 621 00:58:34,811 --> 00:58:36,836 (cris de douleur) 622 00:58:36,913 --> 00:58:38,847 - On en reparlera plus tard. - C'est combien ? 623 00:58:38,915 --> 00:58:40,849 - Ce n'est pas un probl�me de prix. 624 00:58:40,917 --> 00:58:42,851 - C'est une question de comp�tence, c'est �a ? 625 00:58:42,919 --> 00:58:45,979 - Oui. Pourquoi pas ? 626 00:58:47,156 --> 00:58:51,183 Ah, je vois. Notre occidental est tomb� amoureux. 627 00:58:54,564 --> 00:58:58,728 Je veux bien l'op�rer, mais je ne vous promets rien. 628 00:58:59,636 --> 00:59:00,864 - Ha ! Ha ! Ha ! 629 00:59:00,937 --> 00:59:04,168 Une transplantation de valvule, vous ? 630 00:59:04,240 --> 00:59:06,105 Mais c'est une plaisanterie ! 631 00:59:06,175 --> 00:59:09,235 Il y a une chose que vous devez savoir, monsieur Brute, 632 00:59:09,312 --> 00:59:11,542 c'est que le docteur Babits est hongrois. 633 00:59:11,614 --> 00:59:13,445 Et les Hongrois sont 634 00:59:13,516 --> 00:59:15,006 tous des imb�ciles. 635 00:59:15,084 --> 00:59:18,247 - Mais oui, je t'aime, Ion 636 00:59:18,321 --> 00:59:21,415 Appelons �a, si tu veux, 637 00:59:21,491 --> 00:59:22,822 un caprice. 638 00:59:26,296 --> 00:59:28,230 La Hongrie est une nation capricieuse 639 00:59:28,298 --> 00:59:30,926 qui adore soulager la conscience de ses ennemis. 640 00:59:31,000 --> 00:59:33,696 - Trois mille dollars pour une valvule. 641 00:59:33,770 --> 00:59:36,933 Un embrayeur, un coeur artificiel : 3 000 $. 642 00:59:37,006 --> 00:59:40,237 �a fait 6 000 $ pour une op�ration, une seule. 643 00:59:40,310 --> 00:59:43,541 On ne r�cup�rerait jamais cette d�pense m�me en vendant 644 00:59:43,613 --> 00:59:44,739 l'enfant le plus beau 645 00:59:44,814 --> 00:59:46,441 et le plus blond. - C'est faux. 646 00:59:46,516 --> 00:59:49,917 Une partie du mat�riel resterait � l'h�pital. 647 00:59:49,986 --> 00:59:52,978 - Martinescu, hum ? �pilepsie: 4 000 au plus. 648 00:59:53,056 --> 00:59:54,318 Rebreanu, apoplexie: 649 00:59:54,390 --> 00:59:56,415 3 000. 650 00:59:56,492 --> 00:59:58,858 Je ne sais pas. 651 00:59:58,928 --> 01:00:00,862 Je n'ai pas d'id�e. 652 01:00:00,930 --> 01:00:03,558 - Vous aviez promis de l'op�rer. 653 01:00:05,668 --> 01:00:07,761 - Trouve une solution, Ion 654 01:00:12,008 --> 01:00:15,444 - J'en ai peut-�tre une. Mara, j'ai � te parler. 655 01:00:50,713 --> 01:00:52,681 - Il a dit qu'il allait l'op�rer. 656 01:00:56,886 --> 01:00:58,649 (fracas ) 657 01:00:58,721 --> 01:01:01,189 Qu'est-ce que tu fous l� ? ! Reste pas dans le passage ! 658 01:01:05,995 --> 01:01:08,623 Allez, �a va. Va te nettoyer. Et la prochaine fois, 659 01:01:08,698 --> 01:01:10,563 tu regarderas o� tu marches, d'accord ? 660 01:01:18,374 --> 01:01:21,537 - �a ne veut rien dire. 661 01:01:21,611 --> 01:01:23,579 Tu l'as demand�. 662 01:01:33,423 --> 01:01:35,983 (bruit de moteur se rapprochant) 663 01:01:37,860 --> 01:01:39,589 - Des camions... 664 01:01:44,367 --> 01:01:46,096 Bienvenue en enfer ! 665 01:01:46,169 --> 01:01:47,761 - Non, n'y va pas ! 666 01:01:47,837 --> 01:01:49,737 N'y va pas, Brute ! �a ne sert � rien ! 667 01:01:49,806 --> 01:01:51,637 Arr�te ! 668 01:01:51,708 --> 01:01:52,834 Brute ! 669 01:02:06,956 --> 01:02:08,890 S'il t'arrivait quelque chose, 670 01:02:08,958 --> 01:02:12,689 tu d�truirais tous leurs r�ves ! 671 01:02:12,762 --> 01:02:16,323 Ils vivent dans l'espoir de partir un jour avec toi. 672 01:02:48,898 --> 01:02:50,126 - Arr�tez ! 673 01:02:57,473 --> 01:03:00,909 Bon. 674 01:03:00,977 --> 01:03:02,274 Maintenant, �tez-lui l'envie 675 01:03:02,345 --> 01:03:04,245 de fourrer ses pattes dans mes affaires. 676 01:03:37,547 --> 01:03:39,606 (Brute g�mit de douleur.) 677 01:03:39,682 --> 01:03:42,150 - Vous le saviez ! Vous le saviez, salaud ! 678 01:03:42,218 --> 01:03:44,778 (Il hurle.) 679 01:03:49,959 --> 01:03:52,689 - C'est meilleur que de la morphine, je vous le garantis. 680 01:04:00,069 --> 01:04:03,061 - D'ac, papa, d'ac ! D'ac, papa. 681 01:04:03,139 --> 01:04:06,233 Je poserai plus de questions. 682 01:04:06,309 --> 01:04:08,903 Ils m'ont coup� la main ! ! ! 683 01:04:15,718 --> 01:04:17,686 Va-t'en, papa ! 684 01:04:17,753 --> 01:04:19,721 Va-t'en ! Va-t'en ! 685 01:04:19,789 --> 01:04:21,814 Papa, va-t'en ! 686 01:04:21,891 --> 01:04:24,758 Va-t'en ! (Il hurle et pleure.) 687 01:04:58,694 --> 01:05:00,093 - Maintenant, 688 01:05:00,162 --> 01:05:02,221 souris, un grand sourire ! 689 01:05:06,202 --> 01:05:08,602 - �a va la tuer. 690 01:05:08,671 --> 01:05:11,435 (d�clic de l'appareil photo) 691 01:05:11,507 --> 01:05:15,034 - Vous n'�tes pas encore satisfait, monsieur Brute ? 692 01:05:15,111 --> 01:05:17,807 - Vous allez s�parer le fr�re de la soeur. 693 01:05:17,880 --> 01:05:20,007 - Ils ne sont pas fr�re et soeur. 694 01:05:20,082 --> 01:05:23,518 C'est Elena qui le croit. Elle aime jouer la com�die. 695 01:05:23,586 --> 01:05:26,054 - �a va la tuer quand m�me. 696 01:05:26,122 --> 01:05:29,250 Elle n'a que lui au monde. 697 01:05:29,325 --> 01:05:32,692 - On le fera de mani�re qu'elle ne s'en rende pas compte. 698 01:05:35,464 --> 01:05:38,024 Tu as peut-�tre une autre solution ? 699 01:05:38,100 --> 01:05:39,931 - Il faut que vous tombiez 700 01:05:40,002 --> 01:05:41,094 amoureux d'elle. 701 01:05:41,170 --> 01:05:43,297 C'est comme �a que vous pouvez l'aider. 702 01:05:43,372 --> 01:05:45,033 Promenez-vous avec elle dans la montagne. 703 01:05:45,107 --> 01:05:47,769 Et pendant qu'elle ne sera pas l�, nous le vendrons. 704 01:05:50,179 --> 01:05:52,113 Enfin, il faut bien qu'elle la paie 705 01:05:52,181 --> 01:05:54,615 d'une mani�re ou d'une autre, son op�ration, hum ? 706 01:05:56,185 --> 01:05:59,416 Attention, Iorgu, un grand sourire pour Sincai ! 707 01:05:59,488 --> 01:06:01,752 Hein ? Allez, Iorgu 708 01:06:33,122 --> 01:06:34,749 (Brute): Attends, petite fille, attends. 709 01:06:34,824 --> 01:06:36,052 - "Attends, petite fille, 710 01:06:36,125 --> 01:06:37,820 attends." 711 01:07:57,273 --> 01:08:00,936 (musique) 712 01:08:39,048 --> 01:08:41,141 - Hum-hum ? 713 01:08:41,217 --> 01:08:43,708 T'en veux ? 714 01:08:43,786 --> 01:08:46,084 C'est bon. Ha ! Ha ! 715 01:08:52,561 --> 01:08:55,257 - L�, toi et moi... 716 01:08:55,331 --> 01:08:57,891 - Ouais. 717 01:08:59,668 --> 01:09:01,431 Tu veux une cigarette ? 718 01:09:17,853 --> 01:09:19,946 C'est bon. 719 01:09:23,692 --> 01:09:26,354 - Toi, mari... 720 01:09:26,428 --> 01:09:28,862 moi, femme. 721 01:10:24,787 --> 01:10:28,086 - Un petit sourire, allez, Elena. 722 01:10:31,160 --> 01:10:32,787 (rires ) 723 01:10:32,861 --> 01:10:34,328 Oh... hop ! 724 01:10:57,853 --> 01:11:00,515 - Iorgu ! 725 01:11:00,589 --> 01:11:02,056 - Elena ! 726 01:11:02,124 --> 01:11:03,284 - Iorgu ! 727 01:11:05,995 --> 01:11:08,327 Iorgu... (musique) 728 01:11:08,397 --> 01:11:11,230 (Il rit.) 729 01:11:26,849 --> 01:11:28,476 - Elena ! 730 01:11:37,559 --> 01:11:39,151 - Je suis d�sol�. - Ion, il vaudrait mieux 731 01:11:39,228 --> 01:11:41,423 que tu nous laisses faire notre travail. 732 01:11:55,711 --> 01:11:58,043 - D�p�chez-vous, docteur ! Vite ! 733 01:12:25,908 --> 01:12:27,307 - Ciseaux. 734 01:12:30,145 --> 01:12:31,635 Nettoyez. 735 01:12:34,516 --> 01:12:36,313 Aspiration. 736 01:12:44,960 --> 01:12:46,757 Temp�rature. 737 01:13:00,209 --> 01:13:02,973 Maintenant, d�marrez l'ECG. 738 01:13:31,840 --> 01:13:34,070 - Pinces. 739 01:13:45,921 --> 01:13:47,752 Arr�tez la pompe. 740 01:14:26,662 --> 01:14:29,358 (chant en roumain) 741 01:16:05,127 --> 01:16:08,062 (cris hyst�riques des enfants ) 742 01:16:26,648 --> 01:16:29,811 - Tu as soif ? 743 01:16:29,885 --> 01:16:32,319 Hum, ma petite ch�rie ? 744 01:16:32,387 --> 01:16:34,378 Oh, j'ai une id�e. 745 01:16:34,456 --> 01:16:38,119 Oui, je t'offre un verre et... 746 01:16:38,193 --> 01:16:40,423 nous irons danser. 747 01:16:40,495 --> 01:16:41,962 Hum ? 748 01:16:58,947 --> 01:17:02,007 (son discordant du violon) 749 01:17:02,084 --> 01:17:05,281 Ha ! 750 01:17:05,354 --> 01:17:07,049 Quelle merde ! 751 01:17:16,698 --> 01:17:18,791 (grondement du tonnerre) 752 01:17:27,476 --> 01:17:29,603 (fausses notes ) 753 01:17:36,418 --> 01:17:39,910 - Il a fait sa m�decine en France. C'est pour �a 754 01:17:39,988 --> 01:17:42,582 qu'il n'a pas eu le droit d'exercer sous Ceaucescu. 755 01:17:42,658 --> 01:17:43,716 - Qui le lui a interdit ? 756 01:17:48,330 --> 01:17:50,127 - Sincai, peut-�tre. 757 01:17:50,198 --> 01:17:53,224 Ou des gens comme lui. Qu'est-ce que �a change ? 758 01:17:58,173 --> 01:17:59,765 - Sincai... 759 01:17:59,841 --> 01:18:02,241 Il fait du trafic d'armes 760 01:18:02,310 --> 01:18:05,677 en pr�textant qu'il s'agit de m�dicaments. 761 01:18:05,747 --> 01:18:07,442 Il vend des enfants. 762 01:18:07,516 --> 01:18:10,144 Il vend des petits enfants ! 763 01:18:10,218 --> 01:18:14,086 C'est vrai, il ach�te des m�dicaments, 764 01:18:14,156 --> 01:18:17,592 mais pas pour cet h�pital. Et Gheorge est mort 765 01:18:17,659 --> 01:18:20,753 parce qu'il voulait mettre fin � son trafic de merde. 766 01:18:24,833 --> 01:18:26,767 Comment t'as fait pour vivre ici ? 767 01:18:26,835 --> 01:18:29,827 - Ma place est ici. 768 01:18:29,905 --> 01:18:31,873 Je suis n�e ici. 769 01:18:36,678 --> 01:18:38,669 (Elle pleure.) 770 01:18:38,747 --> 01:18:41,079 - Ah, le flingue. 771 01:18:41,149 --> 01:18:43,845 Je savais pas que c'�tait toi qui l'avais. 772 01:18:45,654 --> 01:18:46,814 H�... 773 01:18:49,558 --> 01:18:51,219 Mara... (Elle pleure toujours.) 774 01:18:51,293 --> 01:18:53,227 Je vais... Mara, je vais m'en aller. 775 01:18:58,700 --> 01:19:00,600 Tu veux venir avec moi ? 776 01:19:25,293 --> 01:19:28,023 - On se verra au paradis. 777 01:19:30,432 --> 01:19:32,832 - Vous allez me foutre le camp d'ici tout de suite ! 778 01:19:32,901 --> 01:19:35,995 Foutez-moi le camp ! Vous trouvez que ce n'est pas un vrai blond ? 779 01:19:36,071 --> 01:19:37,163 Il ne vous pla�t pas ? 780 01:19:37,239 --> 01:19:38,900 J'ai pas besoin de gens comme vous ! 781 01:19:38,974 --> 01:19:40,874 Je peux me d�brouiller tout seul ! 782 01:19:40,942 --> 01:19:42,239 Cet endroit, ce b�timent... 783 01:19:42,310 --> 01:19:44,039 redeviendra un h�pital de nouveau ! Hein ? ! 784 01:19:44,112 --> 01:19:46,137 Je n'ai pas besoin de vous ! 785 01:19:46,214 --> 01:19:47,738 Foutez-moi le camp ! 786 01:19:47,816 --> 01:19:49,613 (cri de l'enfant) 787 01:19:51,653 --> 01:19:53,416 Allez vous faire foutre ! 788 01:19:53,488 --> 01:19:54,921 (cri strident) 789 01:19:54,990 --> 01:19:57,254 D�gagez ! Et plus vite que �a ! Tirez-vous ! 790 01:19:57,325 --> 01:20:00,317 Un faux blond ! Qu'est-ce qu'ils en savent, ceux-l�, hein ? 791 01:20:00,395 --> 01:20:02,260 C'est vrai, on t'a d�color� les cheveux ! 792 01:20:02,330 --> 01:20:04,696 Ils sont quand m�me blonds, y a pas de diff�rence ! 793 01:20:04,766 --> 01:20:07,701 On n'a plus besoin de ces foutus capitalistes puants de l'Ouest ! 794 01:20:07,769 --> 01:20:09,532 Et maintenant, qu'est-ce que je fais ? 795 01:20:09,604 --> 01:20:11,435 C'est moi qui vais te d�colorer. Oui. 796 01:20:11,506 --> 01:20:14,669 Non, je vais te nettoyer la t�te. Je vais le frotter, 797 01:20:14,743 --> 01:20:17,769 frotter jusqu'� ce qu'il soit propre ! 798 01:20:17,846 --> 01:20:20,178 Va te coucher ! On ne me le fera plus. 799 01:20:20,248 --> 01:20:23,547 On va les nettoyer � fond. 800 01:20:23,618 --> 01:20:25,210 (Moscu imite un avion.) 801 01:20:25,287 --> 01:20:27,949 On ne fera plus jamais �a. Non, c'est termin�. 802 01:20:28,023 --> 01:20:30,184 Je vais te laver la t�te moi-m�me. 803 01:20:30,258 --> 01:20:32,624 - Barre-toi ! 804 01:20:32,694 --> 01:20:34,321 Ne me suis pas ! 805 01:20:36,364 --> 01:20:38,491 - Ils ont dit qu'ils voulaient r�cup�rer leur valvule. 806 01:20:38,567 --> 01:20:41,502 Eh bien, je leur ai dit d'aller la chercher eux-m�mes 807 01:20:41,570 --> 01:20:43,538 dans la tombe, la d�terrer ! 808 01:20:45,073 --> 01:20:47,041 Ils n'ont qu'� creuser, 809 01:20:47,108 --> 01:20:50,134 creuser s'ils la veulent, cette putain de valvule ! 810 01:20:50,212 --> 01:20:51,770 Creuser, creuser ! 811 01:20:51,847 --> 01:20:54,111 C'est pas moi qui vais le faire ! 812 01:20:54,182 --> 01:20:55,581 Moi, je vais te r�curer. 813 01:20:55,650 --> 01:20:58,585 Hein ? Je vais nettoyer toute cette merde, tu comprends ? 814 01:20:58,653 --> 01:21:00,621 Je vais te d�barrasser de �a. 815 01:21:02,557 --> 01:21:04,081 (L'enfant reprend son souffle.) Encore ! 816 01:21:07,495 --> 01:21:09,554 Ici, c'est ma maison ! 817 01:21:09,631 --> 01:21:10,791 Hum ? 818 01:21:10,866 --> 01:21:13,300 C'est ma vie ! 819 01:21:13,368 --> 01:21:15,336 Tu entends ? 820 01:21:17,005 --> 01:21:18,370 C'est mon h�pital ! 821 01:21:18,440 --> 01:21:20,135 C'est ma vie ! 822 01:21:28,750 --> 01:21:30,445 C'est ma vie ! - L�che-le ! 823 01:21:30,518 --> 01:21:33,646 - Ah, monsieur Brute ! (L'enfant tousse.) 824 01:21:33,722 --> 01:21:35,849 Je vois que vous avez enfin 825 01:21:35,924 --> 01:21:37,448 d�cid� de me rendre mon pistolet. 826 01:22:36,584 --> 01:22:38,484 - Elena... 827 01:22:41,289 --> 01:22:42,984 Elena... 828 01:22:58,006 --> 01:22:59,769 - Brute ! Brute ! 829 01:23:12,420 --> 01:23:15,446 (Moscu pleure.) 830 01:24:26,494 --> 01:24:27,756 - Brute ! 831 01:25:24,853 --> 01:25:27,481 (musique douce) 832 01:25:49,177 --> 01:25:54,137 Sous-titrage DVD: CNST, Montr�al 57725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.