All language subtitles for Bal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,335 --> 00:00:39,774 ♪ You'll know the right words 2 00:00:39,960 --> 00:00:41,869 ♪ They're all in your head 3 00:00:42,042 --> 00:00:45,122 ♪ So wake up in the morning and get out of bed 4 00:00:45,292 --> 00:00:46,953 ♪ The dreams you've been dreaming 5 00:00:47,125 --> 00:00:48,865 ♪ Well, right now's the time 6 00:00:49,042 --> 00:00:50,533 ♪ You build up these monsters 7 00:00:50,710 --> 00:00:52,280 ♪ They're just in your mind 8 00:00:52,460 --> 00:00:54,200 ♪ If you feel it in your heart 9 00:00:54,375 --> 00:00:56,276 ♪ Then sing it loud 10 00:00:56,460 --> 00:00:59,450 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh 11 00:00:59,626 --> 00:01:03,025 ♪ I know you know who you are So sing it loud 12 00:01:03,210 --> 00:01:05,739 ♪ It's all about you 13 00:01:05,918 --> 00:01:09,278 ♪ You just gotta know, gotta know 14 00:01:09,460 --> 00:01:13,030 ♪ You can do it on your own 15 00:01:13,210 --> 00:01:15,159 ♪ Guess that's why I wrote this song... ♪ 16 00:01:17,126 --> 00:01:19,825 ♪ You know it's about you It's always about you 17 00:01:20,001 --> 00:01:21,870 ♪ So let it go. ♪ 18 00:01:28,376 --> 00:01:31,156 Bye-bye, orphanage! 19 00:01:31,335 --> 00:01:33,444 Slowly! Almost there! 20 00:01:33,626 --> 00:01:36,735 Stop! 21 00:01:39,835 --> 00:01:42,525 - Shhh! - Ha! 22 00:01:44,710 --> 00:01:46,950 Where is Felicie? 23 00:01:47,126 --> 00:01:49,365 Uh, sir, I don't know. 24 00:01:49,543 --> 00:01:52,122 What are you looking at, you idiot? 25 00:01:52,293 --> 00:01:53,703 Whoa! 26 00:01:53,876 --> 00:01:58,156 Go get Felicie! 27 00:01:58,334 --> 00:02:00,075 You know, I'm having a little bit of trouble 28 00:02:00,251 --> 00:02:01,581 knowing which direction... 29 00:02:01,751 --> 00:02:03,371 - Now! - Ugh! 30 00:02:07,918 --> 00:02:10,777 Ouch! Ah! 31 00:02:16,168 --> 00:02:17,948 Victor! 32 00:02:18,126 --> 00:02:20,945 - Can you help me? - Ha! 33 00:02:21,126 --> 00:02:23,945 Stop! Stop doing your grumpy face! 34 00:02:24,126 --> 00:02:26,865 I'm not, I'm just a little bit hurt that you were... 35 00:02:27,043 --> 00:02:30,703 ..I don't know, escaping without me! 36 00:02:30,876 --> 00:02:33,776 Escaping? Me? 37 00:02:33,960 --> 00:02:38,240 No, I was just looking at the spectacular view! 38 00:02:38,418 --> 00:02:40,277 Because, you know, you wouldn't last 39 00:02:40,460 --> 00:02:42,740 more than five minutes out there without me. 40 00:02:42,918 --> 00:02:45,237 Ha! Ha! 41 00:02:47,043 --> 00:02:49,242 Don't start! You know how this ends. 42 00:02:49,418 --> 00:02:50,987 We arrived at the same time, 43 00:02:51,168 --> 00:02:52,828 and we'll escape at the same time. 44 00:02:53,001 --> 00:02:54,371 I promise! 45 00:02:54,543 --> 00:02:57,913 OK! 46 00:02:58,085 --> 00:03:00,865 Hey, Victor! Hiyah! 47 00:03:01,043 --> 00:03:04,413 Oh, no! Here we go! 48 00:03:04,585 --> 00:03:10,324 Whoo! Whoo! 49 00:03:19,835 --> 00:03:21,365 Whoo! 50 00:03:24,668 --> 00:03:28,448 ♪ You just gotta know, gotta know 51 00:03:28,626 --> 00:03:31,526 ♪ You can do it on your own 52 00:03:31,710 --> 00:03:34,740 ♪ This is why I wrote this song 53 00:03:34,918 --> 00:03:37,117 ♪ You know it's about you... ♪ 54 00:03:38,626 --> 00:03:40,945 - Whoo-hoo! - ♪ So let it go. ♪ 55 00:03:45,376 --> 00:03:48,865 This is the last time! 56 00:03:49,043 --> 00:03:50,413 - We're sorry! - We're sorry, and... 57 00:03:50,585 --> 00:03:53,405 Tut-tut-tut! Let them go! You, go to your room. 58 00:03:53,585 --> 00:03:55,444 Thank you! Thank you, Mother Superior. 59 00:03:55,626 --> 00:03:56,985 Enough. Go to your room. 60 00:03:57,168 --> 00:03:59,078 And may I just say that you are looking very... 61 00:03:59,251 --> 00:04:01,200 - Enough. - ..superior today. 62 00:04:01,376 --> 00:04:02,735 - Enough! - OK! 63 00:04:02,918 --> 00:04:05,987 Felicie, I know you have this dream of being a dancer. 64 00:04:06,168 --> 00:04:07,617 - We all know it! - But I... 65 00:04:07,793 --> 00:04:10,413 Tut-tut-tut! All the world has a dream. 66 00:04:10,585 --> 00:04:13,654 But get this into your head - dreams are not reality. 67 00:04:13,834 --> 00:04:16,024 Dreams are buried because life is 68 00:04:16,209 --> 00:04:18,199 hard, brutal and without pity. 69 00:04:18,375 --> 00:04:19,735 - But... - Tut-tut-tut! 70 00:04:19,918 --> 00:04:20,947 Agreed? 71 00:04:23,043 --> 00:04:24,582 Agreed. 72 00:04:32,584 --> 00:04:35,024 A dance school in Paris, little lady, 73 00:04:35,209 --> 00:04:36,699 the Opera de Paris, 74 00:04:36,875 --> 00:04:40,076 full of dancers and dance! 75 00:04:40,250 --> 00:04:41,781 Where did you find this? 76 00:04:41,959 --> 00:04:43,909 I have my sources. OK? Enough! 77 00:04:44,084 --> 00:04:45,824 - Can I see it again? - No. 78 00:04:46,000 --> 00:04:47,831 Please! 79 00:04:48,000 --> 00:04:51,081 No, but if you escape with me tonight, you have my word. 80 00:04:51,250 --> 00:04:52,740 I will take you to this dance school, 81 00:04:52,918 --> 00:04:54,827 and you will become the greatest dancer, 82 00:04:55,000 --> 00:04:58,490 and I will become the greatest inventor ever! 83 00:04:58,668 --> 00:05:01,447 - Do you have a plan? - A brilliant plan! 84 00:05:01,625 --> 00:05:04,485 A plan worthy of my total, utter, unquestionable genius. 85 00:05:04,668 --> 00:05:06,197 - Let me see. - After we escape. 86 00:05:06,375 --> 00:05:07,735 - Now! Now! - No! 87 00:05:07,918 --> 00:05:08,867 - I said after. - Now! 88 00:05:09,043 --> 00:05:09,913 - After! - Now! 89 00:05:10,084 --> 00:05:12,115 - After! - Ow! 90 00:05:13,334 --> 00:05:15,944 A dance school in Paris. 91 00:05:48,375 --> 00:05:51,446 Hmm. 92 00:06:00,918 --> 00:06:02,908 Shhh! It's me! Come on! 93 00:06:03,084 --> 00:06:04,654 Oh, my! 94 00:06:04,834 --> 00:06:06,865 Is a chicken part of your brilliant plan? 95 00:06:07,043 --> 00:06:09,702 - Affirmative! - Great! 96 00:06:15,918 --> 00:06:18,367 Aaah! 97 00:06:22,375 --> 00:06:24,196 I'm taking this pitiful deserter 98 00:06:24,375 --> 00:06:26,446 to Mother Superior. 99 00:06:26,625 --> 00:06:30,076 OK, Sister. Hmm... 100 00:06:30,250 --> 00:06:31,531 Hmm? 101 00:06:31,709 --> 00:06:33,079 Ahh! 102 00:06:33,250 --> 00:06:35,870 Emergency! Emergency! Activate Plan B! 103 00:06:36,043 --> 00:06:37,533 - This way! - Activate Plan B! 104 00:06:37,709 --> 00:06:39,079 That was your best ever plan? 105 00:06:39,250 --> 00:06:40,620 You are so critical! 106 00:06:40,793 --> 00:06:42,242 And you're a terrible escaper! 107 00:06:42,418 --> 00:06:44,077 'Escaper' is not a word! 108 00:06:44,250 --> 00:06:47,120 Ow! God, not again! 109 00:06:47,293 --> 00:06:50,122 Get back down here! 110 00:06:51,375 --> 00:06:52,776 Open this door! 111 00:06:54,500 --> 00:06:56,451 For the last three months, 112 00:06:56,625 --> 00:06:58,365 I have been studying chickens. 113 00:06:58,543 --> 00:07:00,833 - I know how they eat. - Open this door! 114 00:07:01,000 --> 00:07:02,661 I know how they walk. 115 00:07:02,834 --> 00:07:04,444 I know how they lay an egg. 116 00:07:04,625 --> 00:07:09,076 There is nothing about a chicken that I do not know! 117 00:07:09,250 --> 00:07:11,870 Ta-da! 118 00:07:12,043 --> 00:07:16,082 I call them chicken wings! 119 00:07:17,793 --> 00:07:20,872 Chickens don't fly! 120 00:07:21,043 --> 00:07:24,242 But they have wings. They must fly. 121 00:07:24,418 --> 00:07:26,947 You fly, don't you? 122 00:07:27,125 --> 00:07:30,026 Fly! 123 00:07:30,209 --> 00:07:32,529 Uh-oh! 124 00:07:32,709 --> 00:07:34,870 I'm going to... Grrr! 125 00:07:35,043 --> 00:07:39,622 Come here, you rascals! 126 00:07:39,793 --> 00:07:41,332 - Goodbye! - What? 127 00:07:41,500 --> 00:07:44,161 Let's go! 128 00:07:48,084 --> 00:07:49,774 Cock-a-doodle-doo! 129 00:07:54,209 --> 00:07:57,910 One day, everyone will travel like this! 130 00:08:07,125 --> 00:08:08,526 Ow! 131 00:08:08,709 --> 00:08:11,240 My music box! 132 00:08:15,543 --> 00:08:17,413 Victor! He's behind you! 133 00:08:17,584 --> 00:08:21,904 I've got my eye on you! You're not going anywhere! 134 00:08:35,668 --> 00:08:38,327 Aaah! Oh no! 135 00:08:54,835 --> 00:08:57,235 Hang on! 136 00:09:01,460 --> 00:09:02,490 Thanks! 137 00:09:03,625 --> 00:09:05,525 Victor, watch out! 138 00:09:10,043 --> 00:09:14,493 Yeah! Ha-ha! Now I've got you! 139 00:09:24,043 --> 00:09:27,202 I see you! 140 00:09:34,000 --> 00:09:36,030 This way! Let's go! 141 00:09:48,043 --> 00:09:49,952 - Wait! - Oh! Oh, no! 142 00:09:50,125 --> 00:09:53,525 - Yah! - Grab on! Grab on! 143 00:09:53,710 --> 00:09:56,659 - Oh! Let me go! - Let him go! 144 00:09:56,835 --> 00:10:00,774 Let me go, stinky! Oh! 145 00:10:10,625 --> 00:10:13,196 That went well, no? 146 00:10:13,375 --> 00:10:16,115 You're unbelievable. 147 00:10:16,293 --> 00:10:17,913 I know. 148 00:10:18,085 --> 00:10:20,195 Victor, we actually did it! 149 00:10:20,375 --> 00:10:23,696 Yes, we actually did! 150 00:10:23,875 --> 00:10:25,405 Oh. 151 00:10:27,418 --> 00:10:29,077 I can fix this. 152 00:10:30,125 --> 00:10:31,696 But I should say 153 00:10:31,875 --> 00:10:34,446 that seeing as this is the one thing 154 00:10:34,625 --> 00:10:37,905 that was in your crib when you were left outside the orphanage, 155 00:10:38,085 --> 00:10:41,485 you should take a teeny-tiny, eensy-weensy 156 00:10:41,668 --> 00:10:44,738 little bit more care of it. 157 00:10:44,918 --> 00:10:47,827 Fixed! Don't thank me! 158 00:10:48,000 --> 00:10:51,911 And tomorrow, chérie, Paris... 159 00:10:54,835 --> 00:10:56,365 ..will be ours. 160 00:11:23,543 --> 00:11:26,332 Good morning, sunshine! 161 00:11:26,500 --> 00:11:29,911 Eww! When's the last time you brushed your teeth? 162 00:11:30,085 --> 00:11:32,154 Start with this one. 163 00:11:32,335 --> 00:11:33,365 Whoa! 164 00:11:46,250 --> 00:11:47,780 Ugh! 165 00:11:51,375 --> 00:11:53,196 I can't see where we are. 166 00:11:53,375 --> 00:11:57,025 Relax! We're in Paris! Aaah! 167 00:11:57,210 --> 00:11:58,909 Quiet! We're going to get caught! 168 00:11:59,085 --> 00:12:00,445 Not another noise out of you. 169 00:12:00,625 --> 00:12:03,025 That wasn't me! 170 00:12:09,918 --> 00:12:11,327 Wow! 171 00:12:11,500 --> 00:12:14,530 - It's incredible! - Paris is amazing. 172 00:12:24,543 --> 00:12:26,332 So, where's the dance school? 173 00:12:26,500 --> 00:12:27,951 Relax, Felicie! 174 00:12:28,125 --> 00:12:29,905 Enjoy Paris. Breathe it in. 175 00:12:30,085 --> 00:12:31,445 Hi there! 176 00:12:31,625 --> 00:12:33,235 Love your moustache, monsieur! 177 00:12:33,418 --> 00:12:35,947 Ah, yes, Paris! 178 00:12:36,125 --> 00:12:38,826 City of romance. City of dreams. 179 00:12:39,000 --> 00:12:41,081 City of fame and fortune! 180 00:12:41,250 --> 00:12:45,120 City of lamp posts. City of pigeons. 181 00:12:45,293 --> 00:12:47,202 Did I say romance? 182 00:12:47,375 --> 00:12:49,326 Yes, you did. Now, where's the dance school? 183 00:12:49,500 --> 00:12:52,081 Uh, I don't know. 184 00:12:52,250 --> 00:12:54,620 Don't worry. We're a team. 185 00:12:54,793 --> 00:12:58,123 - We'll find it together. - Ugh! 186 00:12:59,335 --> 00:13:01,325 Do you think it was stupid to come to Paris? 187 00:13:01,500 --> 00:13:04,831 Don't say that! We should never give up on our dreams. 188 00:13:08,250 --> 00:13:10,620 We're kids! We're all alone. 189 00:13:10,793 --> 00:13:14,202 Was I really crazy to think I could be a dancer? 190 00:13:14,375 --> 00:13:15,865 What do you think? 191 00:13:16,043 --> 00:13:18,452 Victor? 192 00:13:18,625 --> 00:13:20,576 I said... 193 00:13:20,750 --> 00:13:22,831 Victor? 194 00:13:23,000 --> 00:13:25,331 - I'm OK! - Come back! 195 00:13:25,500 --> 00:13:27,201 I can't swim! 196 00:13:27,375 --> 00:13:30,775 Meet me on this bridge at this time tomorrow. 197 00:13:30,960 --> 00:13:33,080 No matter how dangerous it is, 198 00:13:33,250 --> 00:13:35,581 I will return! 199 00:13:37,210 --> 00:13:40,740 Victor! Come back! 200 00:13:40,918 --> 00:13:43,658 Don't leave! 201 00:13:43,835 --> 00:13:45,485 Please. 202 00:13:59,835 --> 00:14:01,365 Huh? 203 00:16:05,375 --> 00:16:07,196 Aaah! 204 00:16:07,375 --> 00:16:09,905 What have you come here to do, huh? 205 00:16:10,085 --> 00:16:11,825 You came here to steal, didn't you? 206 00:16:12,000 --> 00:16:13,620 Answer me! You're a thief! 207 00:16:13,793 --> 00:16:16,832 I wasn't stealing! I was looking at the dancer! 208 00:16:17,000 --> 00:16:19,451 Liar! Empty your pockets! 209 00:16:19,625 --> 00:16:21,115 - Get off me! - Oh, yeah? 210 00:16:21,293 --> 00:16:23,452 Leave her alone. 211 00:16:23,625 --> 00:16:25,365 She came here to steal! 212 00:16:25,543 --> 00:16:28,332 I didn't! I really didn't! 213 00:16:28,500 --> 00:16:30,331 Think this through. 214 00:16:30,500 --> 00:16:32,701 If you hurt her, then you will have to explain 215 00:16:32,875 --> 00:16:35,196 how she got here in the first place, 216 00:16:35,375 --> 00:16:39,076 and aren't you supposed to be taking care of the building? 217 00:16:39,250 --> 00:16:42,490 Do you really want to take the fall for this? 218 00:16:50,543 --> 00:16:52,082 Clear off. 219 00:16:54,543 --> 00:16:57,413 - Wait! - Go. Get out of here. 220 00:17:25,960 --> 00:17:28,329 I have nothing to steal! 221 00:17:28,500 --> 00:17:30,580 I-I can't sp... I can't speak! 222 00:17:30,750 --> 00:17:33,240 I just wanted to say thank you for saving me! 223 00:17:33,417 --> 00:17:35,077 You've said it. Have a nice life. 224 00:17:40,125 --> 00:17:43,445 Excuse me, but who was that dancer on stage? 225 00:17:43,625 --> 00:17:45,195 Rosita Mauri, top dancer at the Opera. 226 00:17:45,375 --> 00:17:46,865 Wow! 227 00:17:47,042 --> 00:17:50,702 And what she did - that crazy jumpy thing, what was that? 228 00:17:50,875 --> 00:17:53,276 Are you a dancer too? 229 00:17:53,460 --> 00:17:55,779 I'm a cleaner, and you are an irritation. 230 00:17:55,960 --> 00:17:58,240 Go away. 231 00:17:58,417 --> 00:18:00,698 But you're the first person 232 00:18:00,875 --> 00:18:02,736 to show me any kindness in this city. 233 00:18:02,917 --> 00:18:05,577 I've been separated from my best friend. 234 00:18:05,750 --> 00:18:07,530 I have nowhere to go, 235 00:18:07,710 --> 00:18:09,869 and I'm an orphan. 236 00:18:10,042 --> 00:18:13,492 Nice try, but I hate kids, 237 00:18:13,667 --> 00:18:15,657 especially orphans. 238 00:18:15,835 --> 00:18:17,694 Go find another idiot. 239 00:18:29,250 --> 00:18:30,871 The stairs, Odette. 240 00:18:31,042 --> 00:18:32,583 The stairs are a disgrace. 241 00:18:32,750 --> 00:18:34,121 I have guests tomorrow afternoon, 242 00:18:34,292 --> 00:18:38,123 and I want my building looking worthy top to bottom. 243 00:18:38,292 --> 00:18:39,833 I understand, ma'am. 244 00:18:40,000 --> 00:18:41,830 If you understand, 245 00:18:42,000 --> 00:18:44,701 why are you entering your rooms? 246 00:18:54,750 --> 00:18:57,451 Let me help you! 247 00:18:57,625 --> 00:18:59,076 Get out of here! 248 00:18:59,250 --> 00:19:03,080 You need me. I can clean. 249 00:19:03,250 --> 00:19:05,451 In fact, 'Squeaky Clean' is my middle name. 250 00:19:05,625 --> 00:19:07,776 I'm young. My legs work. Yours don't. 251 00:19:09,125 --> 00:19:12,776 Uh, it's gonna feel so much easier with me helping. 252 00:19:21,210 --> 00:19:23,490 Are you coming? 253 00:19:24,750 --> 00:19:28,330 Whoa! That's a lot of stairs. 254 00:19:28,500 --> 00:19:31,201 - Are you the caretaker? - Yes. 255 00:19:31,375 --> 00:19:34,195 And you can stay with me until you get on your feet, 256 00:19:34,375 --> 00:19:36,865 on one condition - no more questions. 257 00:19:37,042 --> 00:19:38,623 How long can I stay? 258 00:19:38,792 --> 00:19:40,782 Ugh. That was a question. 259 00:19:40,960 --> 00:19:43,450 By the way, who was that witch? 260 00:19:43,625 --> 00:19:46,195 Regine Le Haut. She owns this building. 261 00:19:46,375 --> 00:19:49,115 And she eats ginger orphans with ponytails. 262 00:19:49,292 --> 00:19:50,663 Now, clean! 263 00:19:53,085 --> 00:19:55,575 Huh? How long have you worked here? 264 00:19:55,750 --> 00:19:57,371 Do you have a nickname? Wanna know mine? 265 00:19:57,542 --> 00:19:59,452 Will I have my own bed? What's your favourite soup? 266 00:19:59,625 --> 00:20:01,115 Do you snore? Are you a morning person? 267 00:20:01,292 --> 00:20:02,663 What's your favourite fruit? 268 00:20:02,835 --> 00:20:04,984 What do you have for breakfast? I love baguette and jam. 269 00:20:05,167 --> 00:20:07,827 I escaped from the orphanage to become a pupil at the Opera. 270 00:20:08,000 --> 00:20:09,451 Did you? 271 00:20:09,625 --> 00:20:11,905 You work there, so you must know people. 272 00:20:12,085 --> 00:20:14,575 - Could you help me? - Don't hold your breath. 273 00:20:14,750 --> 00:20:18,490 What that étoile did yesterday, oh, it was so magical. 274 00:20:18,667 --> 00:20:21,367 I love dancing. Do you love dancing? 275 00:20:23,085 --> 00:20:25,365 Is that because you've got a limp? 276 00:20:25,542 --> 00:20:28,623 - Get up. - Yes, ma'am. 277 00:20:28,792 --> 00:20:31,333 - Who is this? - No-one. She helps. 278 00:20:31,500 --> 00:20:34,451 You feed it out of your wages. 279 00:20:34,625 --> 00:20:35,986 Yes, ma'am. 280 00:20:36,167 --> 00:20:39,327 I want you to air and press the linen. Now! 281 00:20:39,500 --> 00:20:41,621 Hmm... 282 00:20:43,835 --> 00:20:45,654 It's not clean. 283 00:20:59,500 --> 00:21:01,530 Huh? 284 00:21:21,417 --> 00:21:22,738 Whoa! 285 00:21:22,917 --> 00:21:25,738 Whoa! Oh! 286 00:21:25,917 --> 00:21:27,657 Oh! Whoa! 287 00:21:27,835 --> 00:21:29,365 Hello! 288 00:21:31,210 --> 00:21:34,079 Servants are supposed to knock. Who are you? 289 00:21:35,835 --> 00:21:38,694 I'm Felicie. I work with Odette. I clean. 290 00:21:38,875 --> 00:21:40,236 ♪ Da-da-da-dum! ♪ 291 00:21:40,417 --> 00:21:42,738 OK! I'm done. 'Bye now! 292 00:21:42,917 --> 00:21:46,198 Wait, little rat! You were spying, weren't you? 293 00:21:46,375 --> 00:21:49,195 - I don't think so. - Yes, you were. 294 00:21:49,375 --> 00:21:50,736 You were admiring 295 00:21:50,917 --> 00:21:52,738 the most wonderful dancer you've ever seen. 296 00:21:52,917 --> 00:21:54,448 Isn't that so, little rat? 297 00:21:54,625 --> 00:21:57,195 You're not THE most wonderful dancer. 298 00:21:57,375 --> 00:22:00,026 - Yesterday I saw... - Don't be insolent! 299 00:22:03,085 --> 00:22:05,234 - Are you a ballet dancer? - I will be. 300 00:22:05,417 --> 00:22:06,907 Mother and I are waiting 301 00:22:07,085 --> 00:22:09,525 for the letter that admits me to the Opera. 302 00:22:09,710 --> 00:22:11,529 I am so talented! 303 00:22:11,710 --> 00:22:14,910 Plus the director dines in my mom's restaurant, 304 00:22:15,085 --> 00:22:16,904 and he loves the prime rib. 305 00:22:18,667 --> 00:22:23,448 So this time next year, I shall be a famous ballerina. 306 00:22:23,625 --> 00:22:25,945 Ballerina! Me too! 307 00:22:26,125 --> 00:22:29,326 Reality check, little rat! 308 00:22:29,500 --> 00:22:32,701 You're nothing. I'm a star! 309 00:22:32,875 --> 00:22:34,576 You're just orbiting around me. 310 00:22:34,750 --> 00:22:36,580 What's that? 311 00:22:36,750 --> 00:22:38,621 Have you stolen something from me? 312 00:22:38,792 --> 00:22:40,913 - No. - Show me! What is it? 313 00:22:41,085 --> 00:22:43,115 It's mine, and it's precious. 314 00:22:43,292 --> 00:22:46,913 Oh! 315 00:22:47,085 --> 00:22:49,944 I'm sure. 316 00:22:50,125 --> 00:22:53,736 - Fetch! - No! 317 00:22:59,250 --> 00:23:02,121 Oops! 318 00:23:04,375 --> 00:23:06,486 Oh! 319 00:23:07,542 --> 00:23:08,452 Oh! 320 00:23:17,750 --> 00:23:20,951 A letter for Madame Regine Le Haut and Mademoiselle Camille 321 00:23:21,125 --> 00:23:23,326 from the Opera. 322 00:23:23,500 --> 00:23:26,911 Hmm! Handmade paper! Embossed! Blue ink! 323 00:23:27,085 --> 00:23:29,525 Oh, how rude! 324 00:23:29,710 --> 00:23:31,410 Children today have no manners! 325 00:23:50,835 --> 00:23:52,194 Give me that! 326 00:23:52,375 --> 00:23:56,326 You are not Camille Le Haut! 327 00:23:56,500 --> 00:23:58,740 - Of course I am. - No, you're not! 328 00:23:58,917 --> 00:24:00,488 This time I call the police! 329 00:24:00,667 --> 00:24:02,827 Police? Police? Why? No! 330 00:24:03,000 --> 00:24:06,371 ♪ La la la la... ♪ 331 00:24:06,542 --> 00:24:08,083 What's going on here? 332 00:24:08,250 --> 00:24:11,240 Um, she says she's Camille Le Haut. 333 00:24:11,417 --> 00:24:14,778 Hmm... Are you Camille Le Haut? 334 00:24:14,960 --> 00:24:17,079 Uh... yes? 335 00:24:17,250 --> 00:24:21,201 Hmm... She IS Camille Le Haut! 336 00:24:21,375 --> 00:24:24,026 Return to your post, my friend. 337 00:24:24,210 --> 00:24:25,619 Alright, please yourselves. 338 00:24:25,792 --> 00:24:29,202 Welcome, Miss Le Haut! Charmed! 339 00:24:29,375 --> 00:24:30,905 Charmed! 340 00:24:31,085 --> 00:24:34,075 I am Auguste Emmanuel Vaucorbeil, 341 00:24:34,250 --> 00:24:35,871 director of the Opera. 342 00:24:36,042 --> 00:24:38,532 You are here because your mother serves 343 00:24:38,710 --> 00:24:40,869 the best prime rib in Paris. 344 00:24:41,042 --> 00:24:43,452 Oh! I hope you dance as well. 345 00:24:43,625 --> 00:24:45,576 Of course. 346 00:24:45,750 --> 00:24:47,740 ♪ When I look at my life 347 00:24:47,917 --> 00:24:50,657 ♪ Wanna see myself shine on the dance floor 348 00:24:50,835 --> 00:24:52,654 ♪ But I won't get it right 349 00:24:52,835 --> 00:24:55,525 ♪ Until I stop asking why and just let it go 350 00:24:57,585 --> 00:25:00,115 ♪ Sometimes I take a look at my life 351 00:25:00,292 --> 00:25:01,663 ♪ I take a look at my life 352 00:25:01,835 --> 00:25:03,694 ♪ And say oh, oh Wanna get it 353 00:25:03,875 --> 00:25:06,826 ♪ Yeah, gotta get to the pot of gold 354 00:25:07,000 --> 00:25:10,330 ♪ Looking for the rainbow... ♪ 355 00:25:10,500 --> 00:25:12,951 ♪ To break the storm inside of me... ♪ 356 00:25:19,750 --> 00:25:21,580 You're not a dancer, are you? 357 00:25:21,750 --> 00:25:24,330 - Yes, I am! - Who would've thought? 358 00:25:24,500 --> 00:25:25,871 Return to your class! 359 00:25:26,042 --> 00:25:27,413 OK! 360 00:25:27,585 --> 00:25:31,694 Oh, greatest ballet master of all time! 361 00:25:31,875 --> 00:25:35,326 Oh, most talented choreographer in the universe and beyond! 362 00:25:35,500 --> 00:25:37,701 He is handsome! He is elegant! 363 00:25:37,875 --> 00:25:42,236 He is strong! He is powerful! He is the man! 364 00:25:42,417 --> 00:25:44,238 You want something from me? 365 00:25:44,417 --> 00:25:46,077 How did you know? Yes! 366 00:25:46,250 --> 00:25:49,451 I have enrolled Camille Le Haut in your class. 367 00:25:49,625 --> 00:25:52,615 Thank you. 368 00:25:54,625 --> 00:25:57,445 ♪ Looking for the rainbow 369 00:25:57,625 --> 00:26:01,655 ♪ To break the storm inside of me 370 00:26:01,835 --> 00:26:03,325 ♪ The rainbow 371 00:26:03,500 --> 00:26:07,490 ♪ To take the clouds that are hiding me 372 00:26:07,667 --> 00:26:13,117 ♪ All I want is someone to heal the heart of me 373 00:26:13,292 --> 00:26:14,623 ♪ The rainbow... ♪ 374 00:26:14,792 --> 00:26:17,992 Hi! Hello! 375 00:26:19,250 --> 00:26:21,451 OK. Super. 376 00:26:21,625 --> 00:26:24,115 - I'm Felicie! - Felicie? 377 00:26:24,292 --> 00:26:26,952 Uh, no, no, no! No, sorry. 378 00:26:27,125 --> 00:26:31,026 I'm f-friendly, ever so friendly. 379 00:26:31,210 --> 00:26:33,329 And my name is Camille. 380 00:26:33,500 --> 00:26:38,030 OK. I'm Nora, but everyone calls me Nora. 381 00:26:38,210 --> 00:26:40,579 That's the name that goes with my face. 382 00:26:42,625 --> 00:26:45,615 - Hey, you should warm up! - Warm up? 383 00:26:47,085 --> 00:26:50,234 Oh, my! That is crazy! 384 00:26:50,417 --> 00:26:52,367 I'm guessing you're new, my darling. 385 00:26:52,542 --> 00:26:54,242 You can tell that because... 386 00:27:02,335 --> 00:27:05,365 - Who is that? - You are joking, right? 387 00:27:05,542 --> 00:27:07,373 It's Louis Merante, 388 00:27:07,542 --> 00:27:10,452 ballet master, world-famous choreographer, 389 00:27:10,625 --> 00:27:13,945 the man who performed the most fouettés ever in a single solo. 390 00:27:14,125 --> 00:27:15,486 Fou-whats? 391 00:27:15,667 --> 00:27:18,028 Turns. Really difficult turns. 392 00:27:18,210 --> 00:27:22,079 Eighteen in total, and right after, he vomited! 393 00:27:22,250 --> 00:27:24,280 Silence, mam'selle! First position! 394 00:27:24,460 --> 00:27:25,829 - Uh... - Second! 395 00:27:26,000 --> 00:27:27,121 - What? - Third! 396 00:27:27,292 --> 00:27:30,083 - Uh... - Fourth, and rest in fifth! 397 00:27:30,250 --> 00:27:32,701 Huh? Oh! 398 00:27:32,875 --> 00:27:34,776 Today is an important day. 399 00:27:34,960 --> 00:27:37,029 I've gathered all the coryphées together 400 00:27:37,210 --> 00:27:39,700 to audition for the part of Clara in 'The Nutcracker', 401 00:27:39,875 --> 00:27:43,076 which will debut on Christmas Eve and star Rosita Mauri. 402 00:27:43,250 --> 00:27:45,201 Rosita? Rosita Mauri? 403 00:27:45,375 --> 00:27:46,776 - Oh, I don't believe it! - Ahem! 404 00:27:46,960 --> 00:27:49,779 So every girl in this room has a chance 405 00:27:49,960 --> 00:27:53,119 to dance in my new ballet, except you. 406 00:27:54,417 --> 00:27:57,907 You've all worked hard, except you! 407 00:27:58,085 --> 00:28:01,325 You are here because of talent and guts. 408 00:28:01,500 --> 00:28:04,371 - Except me. - Exactly! 409 00:28:04,542 --> 00:28:06,532 Starting tomorrow, we'll have an audition. 410 00:28:06,710 --> 00:28:09,119 One of you will be eliminated each day. 411 00:28:09,292 --> 00:28:11,782 So, tomorrow, little rich girl, 412 00:28:11,960 --> 00:28:14,910 no matter what strings you pulled to get here, 413 00:28:15,085 --> 00:28:17,484 that will be you! 414 00:28:17,667 --> 00:28:21,198 But my mother serves the best prime rib in Paris! 415 00:28:21,375 --> 00:28:24,076 I am a vegetarian. 416 00:28:31,375 --> 00:28:34,026 First, second. Second. 417 00:28:34,210 --> 00:28:36,200 No, second, third. 418 00:28:36,375 --> 00:28:37,736 Third? Third? 419 00:28:37,917 --> 00:28:39,778 Third, fourth. 420 00:28:39,960 --> 00:28:42,369 Fifth? Fifth. First. Second. 421 00:28:42,542 --> 00:28:44,623 - Hello! - Third. Third? 422 00:28:44,792 --> 00:28:46,623 Bonjour! 423 00:28:46,792 --> 00:28:48,702 - Fifth, sixth. - How are you? 424 00:28:48,875 --> 00:28:52,195 - There is no sixth. - Well, I'm happy to see you too. 425 00:28:52,375 --> 00:28:54,445 - Oh, Victor! - Hello! 426 00:28:54,625 --> 00:28:57,026 I have so many things to tell you! 427 00:28:57,210 --> 00:28:58,579 Me too. 428 00:28:58,750 --> 00:29:01,951 Wow! This time, it's really broken. 429 00:29:02,125 --> 00:29:03,695 Can you do something? 430 00:29:03,875 --> 00:29:05,576 Don't worry, I've got it. 431 00:29:05,750 --> 00:29:08,030 I am the winner of our little bet. 432 00:29:08,210 --> 00:29:10,369 What bet? 433 00:29:10,542 --> 00:29:13,452 You know, the one about who gets their dream first. 434 00:29:13,625 --> 00:29:16,486 - I am going to be an inventor! - Really? 435 00:29:16,667 --> 00:29:18,657 You're just jealous that, in 24 hours, 436 00:29:18,835 --> 00:29:21,484 I've got a job with the man who is building that! 437 00:29:21,667 --> 00:29:24,698 Did you bump your head when you fell in the boat? 438 00:29:24,875 --> 00:29:26,236 Nope! 439 00:29:26,417 --> 00:29:28,738 Yesterday, after you got separated, 440 00:29:28,917 --> 00:29:31,657 I just took a quiet walk around the streets of Paris. 441 00:29:31,835 --> 00:29:33,234 It was all good, totally good. 442 00:29:33,417 --> 00:29:35,028 I was really not scared at all. 443 00:29:35,210 --> 00:29:37,869 I met some charming locals who helped me find my way. 444 00:29:38,042 --> 00:29:39,583 And you will never believe this, 445 00:29:39,750 --> 00:29:41,580 but then I stumbled on a Breton bar 446 00:29:41,750 --> 00:29:44,030 and I got a big, warm and friendly welcome. 447 00:29:44,210 --> 00:29:48,450 They welcomed me like a brother, a son, a nephew! 448 00:29:48,625 --> 00:29:51,776 And then I met this super guy called Mathurin. 449 00:29:51,960 --> 00:29:55,829 We talked, we laughed, we danced together, 450 00:29:56,000 --> 00:29:59,330 and then my new best buddy and I 451 00:29:59,500 --> 00:30:01,830 decided to head home to his place. 452 00:30:02,000 --> 00:30:05,080 And you are never, ever going to believe this 453 00:30:05,250 --> 00:30:09,451 but he works in the atelier of Gustave Eiffel, 454 00:30:09,625 --> 00:30:12,526 the nicest, best 455 00:30:12,710 --> 00:30:15,829 and most magnetic inventor 456 00:30:16,000 --> 00:30:18,080 in the whole world! 457 00:30:18,250 --> 00:30:19,661 I am going to be 458 00:30:19,835 --> 00:30:23,944 the most famous engineer's right-hand man. 459 00:30:24,125 --> 00:30:27,026 Oh, and I've gone back to square one with my chicken wings. 460 00:30:27,210 --> 00:30:29,660 I am now working on combining air velocity 461 00:30:29,835 --> 00:30:31,194 with fibrous catchment systems. 462 00:30:31,375 --> 00:30:32,736 I'm trying a kite. 463 00:30:32,917 --> 00:30:35,657 - Wow! I made progress too! - Really? 464 00:30:35,835 --> 00:30:38,115 I'm a dancer. Yes! Yes! 465 00:30:38,292 --> 00:30:40,373 A student at the Opera. 466 00:30:40,542 --> 00:30:43,623 And soon I'm going to be an étoile at the Opera de Paris. 467 00:30:43,792 --> 00:30:45,952 You, a dancer at the Opera? 468 00:30:46,125 --> 00:30:49,945 OK, and may I know how you came to be at the Opera? 469 00:30:50,125 --> 00:30:52,576 By the door, I saw some lights and... 470 00:30:52,750 --> 00:30:54,201 - Liar! - OK! 471 00:30:54,375 --> 00:30:57,026 It's Camille Le Haut, the one who broke my music box. 472 00:30:57,210 --> 00:30:59,329 - Liar! - She wanted to apologise. 473 00:30:59,500 --> 00:31:00,530 - Liar! - Let me finish. 474 00:31:00,710 --> 00:31:01,579 Liar, liar... 475 00:31:01,750 --> 00:31:04,080 She gave me the letter that allowed her into the Opera. 476 00:31:04,250 --> 00:31:06,951 When you're lying, your nose shivers. 477 00:31:07,125 --> 00:31:09,486 You're exhausting! 478 00:31:09,667 --> 00:31:11,488 I stole her identity. 479 00:31:11,667 --> 00:31:14,738 What? You stole it? Are you insane? 480 00:31:14,917 --> 00:31:16,907 Whoa! Whoa! Uh-oh! 481 00:31:17,085 --> 00:31:19,234 - Whoa! - Victor! 482 00:31:22,960 --> 00:31:25,200 Victor! Victor! 483 00:31:25,375 --> 00:31:27,526 - Whoa! - Victor! 484 00:31:27,710 --> 00:31:32,829 - Come back! Don't leave! - I'LL BE BACK! 485 00:31:33,000 --> 00:31:35,121 Again? 486 00:31:35,292 --> 00:31:37,913 ♪ You're gonna be somebody 487 00:31:38,085 --> 00:31:41,115 ♪ You'll be bigger than Mars... ♪ 488 00:31:41,292 --> 00:31:42,702 Oh! 489 00:31:42,875 --> 00:31:44,615 ♪ Walk on your star... ♪ 490 00:31:44,792 --> 00:31:46,333 Yeah! 491 00:31:46,500 --> 00:31:49,951 ♪ You're gonna take the title like the champion you are 492 00:31:50,125 --> 00:31:55,115 ♪ From Ibiza to L.A., London to Qatar 493 00:31:55,292 --> 00:31:57,452 ♪ You'll be somebody... ♪ 494 00:32:00,292 --> 00:32:01,873 ♪ You'll be somebody... ♪ 495 00:32:05,917 --> 00:32:07,738 ♪ You'll be somebody 496 00:32:10,000 --> 00:32:11,740 ♪ You're gonna be somebody... ♪ 497 00:32:11,917 --> 00:32:13,867 Whoo! 498 00:32:14,042 --> 00:32:16,083 ♪ You'll be bigger than Mars 499 00:32:16,250 --> 00:32:18,030 ♪ You'll be somebody 500 00:32:19,835 --> 00:32:21,484 ♪ You'll be somebody... ♪ 501 00:32:22,667 --> 00:32:24,738 And to finish, the splits. 502 00:32:26,085 --> 00:32:28,525 Hmm? 503 00:32:31,710 --> 00:32:35,410 Now rise. 504 00:32:39,625 --> 00:32:40,986 The class is over, 505 00:32:41,167 --> 00:32:43,617 and the person who's leaving us today is you. 506 00:32:43,792 --> 00:32:45,873 You have the energy of a bullet, 507 00:32:46,042 --> 00:32:48,532 but the lightness of a depressed elephant. 508 00:32:48,710 --> 00:32:50,910 Pack your trunk! 509 00:32:51,085 --> 00:32:54,944 Ahem! 510 00:32:55,125 --> 00:32:59,526 - Rise, please, mam'selle. - But I like it here! 511 00:32:59,710 --> 00:33:01,869 Rise now! 512 00:33:02,042 --> 00:33:04,123 I'm stuck! 513 00:33:04,292 --> 00:33:05,913 Get her out of here. 514 00:33:06,085 --> 00:33:09,325 Didn't you say one person per class? 515 00:33:09,500 --> 00:33:13,330 Very well. Until the next audition. 516 00:33:13,500 --> 00:33:17,780 Then it really will be bye-bye. 517 00:33:17,960 --> 00:33:19,700 Merante hates me. 518 00:33:19,875 --> 00:33:21,736 Don't say that. That's just his way. 519 00:33:21,917 --> 00:33:23,657 No, she's right. He hates you. 520 00:33:23,835 --> 00:33:26,525 If he could, he'd smash your kneecaps with his cane. 521 00:33:26,710 --> 00:33:28,619 Oh, I have no chance. 522 00:33:28,792 --> 00:33:30,782 - There's always a chance. - Not always. 523 00:33:30,960 --> 00:33:33,450 This might be one of those times there's no chance at all. 524 00:33:33,625 --> 00:33:35,076 But I really wanna stay here. 525 00:33:35,250 --> 00:33:38,330 Then you have 12 hours to work really hard, listen, 526 00:33:38,500 --> 00:33:40,411 push yourself and then work some more. 527 00:34:03,210 --> 00:34:07,619 - Who is that? - Rudi from the top boys class. 528 00:34:07,793 --> 00:34:11,123 Holder of the Best Cheekbones at the Opera award. 529 00:34:11,293 --> 00:34:14,873 I love him! He's so blond and shiny. 530 00:34:27,126 --> 00:34:28,615 Oh, wow! 531 00:34:31,376 --> 00:34:35,445 Ooh! You are new, yes? 532 00:34:35,626 --> 00:34:37,365 Yes. 533 00:34:37,543 --> 00:34:40,333 - She's Camille. - She has two eyes. 534 00:34:40,501 --> 00:34:45,621 Ha! You have spirit, Camille, but your dancing sucks. 535 00:34:45,793 --> 00:34:47,913 It's mine! 536 00:34:48,085 --> 00:34:49,525 Who does he think he is? 537 00:34:49,710 --> 00:34:52,869 Until we meet again, Minoushka! 538 00:34:53,043 --> 00:34:54,413 Only in your dreams. 539 00:34:54,585 --> 00:34:55,614 Felicie? 540 00:34:55,793 --> 00:34:59,202 - What are you doing here? - I can explain! 541 00:34:59,376 --> 00:35:01,655 There is nothing to explain. 542 00:35:03,126 --> 00:35:05,235 Wait! Wait! 543 00:35:23,543 --> 00:35:25,083 Whoa! 544 00:35:32,543 --> 00:35:34,742 I'm sorry! Triple sorry. 545 00:35:34,918 --> 00:35:38,447 If there was a bigger word for 'sorry', I'd say it. 546 00:35:38,626 --> 00:35:40,826 I let you into my life, and you lied to me. 547 00:35:41,001 --> 00:35:42,371 I don't like lies. 548 00:35:42,543 --> 00:35:45,333 I could lose my job because of you. 549 00:35:45,501 --> 00:35:47,831 I get it. I messed up. 550 00:35:48,001 --> 00:35:50,490 But you don't understand. 551 00:35:50,668 --> 00:35:53,577 Since I can remember, I've wanted to dance. 552 00:35:53,751 --> 00:35:55,740 And when I saw Rosita Mauri 553 00:35:55,918 --> 00:35:57,777 and she did those amazing moves, 554 00:35:57,960 --> 00:35:59,829 I knew that's what I wanted to be. 555 00:36:00,001 --> 00:36:02,661 I knew my dream could come true! 556 00:36:04,876 --> 00:36:07,326 I know it's hard to understand. 557 00:36:08,376 --> 00:36:10,655 You hate dancing. 558 00:36:10,835 --> 00:36:15,824 But I just want you to know I'm truly sorry. 559 00:36:48,043 --> 00:36:51,333 Any mail? 560 00:36:51,501 --> 00:36:53,490 There is no mail. 561 00:36:55,835 --> 00:36:59,195 As soon as there is, fetch it. 562 00:37:01,251 --> 00:37:02,871 Can you dance? 563 00:37:03,043 --> 00:37:06,123 Yes. At least, I think I can. 564 00:37:06,293 --> 00:37:08,663 Training starts at 5am tomorrow. 565 00:37:08,835 --> 00:37:11,235 Are you a teacher? 566 00:37:11,418 --> 00:37:13,657 Do you have another option? 567 00:37:15,085 --> 00:37:16,945 5am? 568 00:37:35,918 --> 00:37:38,197 Time to train! 569 00:37:38,376 --> 00:37:39,735 Jump and ring the bell! 570 00:37:39,918 --> 00:37:41,237 - Why? - Just do it. 571 00:37:41,418 --> 00:37:42,907 You don't want me to dance? 572 00:37:43,085 --> 00:37:46,445 No talking. Jump and ring the bell! 573 00:37:46,626 --> 00:37:49,576 Again. 574 00:37:49,751 --> 00:37:51,371 You said we were going to train. 575 00:37:51,543 --> 00:37:54,202 - This is it! Again! - Hmm! 576 00:37:54,376 --> 00:37:55,735 Ha! 577 00:37:55,918 --> 00:37:57,827 Felicie, you lack precision and finesse. 578 00:37:58,001 --> 00:37:59,871 You have little or no sense of rhythm. 579 00:38:00,043 --> 00:38:02,373 You're without balance, grace and charm. 580 00:38:02,543 --> 00:38:05,623 Come on! You can't tell all that from one jump, can you? 581 00:38:07,376 --> 00:38:08,735 You can. 582 00:38:08,918 --> 00:38:11,527 On the good side, you have the energy of a bullet, 583 00:38:11,710 --> 00:38:14,619 but you also have the lightness of a depressed elephant. 584 00:38:14,793 --> 00:38:17,663 Hey! Merante used exactly the same phrase! 585 00:38:17,835 --> 00:38:20,864 After 10 years of cleaning, you pick stuff up. 586 00:38:21,043 --> 00:38:23,452 OK, now jump up, ring this bell, 587 00:38:23,626 --> 00:38:25,615 land and do not splash the water. 588 00:38:25,793 --> 00:38:27,163 But that's impossible. 589 00:38:27,335 --> 00:38:30,364 I thought it was your dream to dance. 590 00:38:30,543 --> 00:38:33,373 OK! 591 00:38:39,126 --> 00:38:41,076 Come on! 592 00:38:47,043 --> 00:38:50,873 ♪ You're so unfair to yourself 593 00:38:53,376 --> 00:38:56,076 ♪ Got that feeling in your chest... ♪ 594 00:39:02,626 --> 00:39:05,445 - ♪ Can't look in the mirror... ♪ - Get lost. 595 00:39:05,626 --> 00:39:09,025 - ♪ Can't see who you are... ♪ - Get lost! 596 00:39:09,210 --> 00:39:10,579 Shoo! Shoo! 597 00:39:10,751 --> 00:39:14,621 ♪ You wanna be somebody else 598 00:39:18,001 --> 00:39:22,121 ♪ Every time you falter 599 00:39:22,293 --> 00:39:25,663 ♪ Every time you fall 600 00:39:25,835 --> 00:39:30,485 ♪ I can still see the road ahead... ♪ 601 00:39:40,376 --> 00:39:44,235 ♪ You'll be brighter than the stars 602 00:39:44,418 --> 00:39:48,277 ♪ And you'll see how radiant you are 603 00:39:48,460 --> 00:39:49,739 ♪ I know you're full of doubt 604 00:39:49,918 --> 00:39:52,197 ♪ But don't let them bring you down 605 00:39:52,376 --> 00:39:56,445 ♪ 'Cause you're unstoppable 606 00:39:56,626 --> 00:40:00,115 ♪ Rising higher than the sun 607 00:40:00,293 --> 00:40:04,452 ♪ Climb all the way to the top 608 00:40:04,626 --> 00:40:06,615 ♪ Way up above the clouds 609 00:40:06,793 --> 00:40:09,583 ♪ They'll never bring you down 'cause you're unstoppable... ♪ 610 00:40:09,751 --> 00:40:12,451 You! 611 00:40:12,626 --> 00:40:14,076 That was not merely bad, 612 00:40:14,251 --> 00:40:16,331 it was a catastrophe wrapped in a disaster 613 00:40:16,501 --> 00:40:18,780 with a side order of bad. 614 00:40:18,960 --> 00:40:20,989 Ta-ta! 615 00:40:24,751 --> 00:40:26,121 ♪ Hold on, don't let go... ♪ 616 00:40:26,293 --> 00:40:28,702 You, me, up. 617 00:40:28,876 --> 00:40:30,865 ♪ Even in the dark, you glow 618 00:40:31,043 --> 00:40:34,833 ♪ You'll be brighter than the stars 619 00:40:35,001 --> 00:40:36,951 ♪ And you'll see how radiant you are... ♪ 620 00:40:37,126 --> 00:40:39,326 It's incredible! 621 00:40:39,501 --> 00:40:41,871 ♪ They'll never bring you down... ♪ 622 00:40:43,626 --> 00:40:45,115 ♪ 'Cause you're unstoppable... ♪ 623 00:40:45,293 --> 00:40:48,532 Last time we met, I was so very rude. 624 00:40:48,710 --> 00:40:51,030 Let me introduce myself. 625 00:40:51,210 --> 00:40:53,949 I am Rudolph Dimitriev Stanislaw Artiem Rankovsky... 626 00:40:54,126 --> 00:40:56,235 ..the Third. 627 00:40:56,418 --> 00:40:58,527 Big choice of names there. 628 00:40:58,710 --> 00:41:01,739 Don't worry. Everyone finds it hard at first. 629 00:41:01,918 --> 00:41:04,117 But you and I are unique, 630 00:41:04,293 --> 00:41:07,202 and we do not follow silly rules, yes? 631 00:41:07,376 --> 00:41:11,195 How is that pick-up line working out for you? 632 00:41:11,376 --> 00:41:14,695 It is no line. I say it only to you, Camille. 633 00:41:14,876 --> 00:41:16,235 Just to you. 634 00:41:25,626 --> 00:41:27,735 Et hop! 635 00:41:27,918 --> 00:41:30,737 Minoushka! 636 00:41:36,960 --> 00:41:39,869 Uh, are you alright, Camille? 637 00:41:40,043 --> 00:41:42,623 Yep! I'm OK! 638 00:41:42,793 --> 00:41:45,123 There's this boy, Rudolph, who, it turns out, 639 00:41:45,293 --> 00:41:46,663 is a real Russian prince 640 00:41:46,835 --> 00:41:49,074 with a castle and peacocks and cheekbones! 641 00:41:49,251 --> 00:41:51,411 And he took me on the roof of the Opera, 642 00:41:51,585 --> 00:41:54,614 and he was looking at me like this. 643 00:41:54,793 --> 00:41:56,202 Then like this. 644 00:41:56,376 --> 00:41:59,445 And then once like this. 645 00:41:59,626 --> 00:42:02,326 Wait! Uh, a boy? What type of boy? 646 00:42:02,501 --> 00:42:04,911 Peacocks? What type of cheekbones? 647 00:42:05,085 --> 00:42:07,114 - And Rudolph? - He's a friend. 648 00:42:07,293 --> 00:42:09,123 He says I'm gonna be everything I wanna be. 649 00:42:09,293 --> 00:42:10,663 I say that too! 650 00:42:10,835 --> 00:42:12,864 But he's deep as well. 651 00:42:13,043 --> 00:42:16,782 Deep? Yeah, well, I have these. 652 00:42:16,960 --> 00:42:19,030 Ta-da! 653 00:42:19,210 --> 00:42:21,329 Whoo-hoo. Doors. 654 00:42:21,501 --> 00:42:23,871 Yes, the doors to the atelier 655 00:42:24,043 --> 00:42:25,873 of my new boss, engineer, genius. 656 00:42:26,043 --> 00:42:28,202 If you saw what was behind these doors, 657 00:42:28,376 --> 00:42:29,775 I would have to kill you. 658 00:42:29,960 --> 00:42:31,329 Ahh! 659 00:42:31,501 --> 00:42:34,621 Looks like you're gonna have to kill me, then! 660 00:42:36,335 --> 00:42:37,864 Oh la la! 661 00:42:40,501 --> 00:42:41,951 What's that? 662 00:42:42,126 --> 00:42:44,695 The Statue of Puberty, 663 00:42:44,876 --> 00:42:47,826 soon to go to America! 664 00:42:48,001 --> 00:42:49,951 But it is a super secret, 665 00:42:50,126 --> 00:42:53,235 so you did not see it, OK? 666 00:42:53,418 --> 00:42:56,077 OK. 667 00:42:56,251 --> 00:42:58,081 So, here's my office, 668 00:42:58,251 --> 00:43:01,661 the home of big ideas and genius. 669 00:43:01,835 --> 00:43:04,195 For example, here we see the plans 670 00:43:04,376 --> 00:43:06,445 for chicken wings version 3. 671 00:43:06,626 --> 00:43:09,445 Oh! Aaah! Ahem! 672 00:43:09,626 --> 00:43:12,775 At the moment, my boss and I are working on several, 673 00:43:12,960 --> 00:43:16,780 uh, important... ..inventions. 674 00:43:16,960 --> 00:43:19,949 He, uh, he... 675 00:43:20,126 --> 00:43:21,826 He calls me his ideas man. 676 00:43:22,001 --> 00:43:23,951 Do you know how to use all this stuff? 677 00:43:24,126 --> 00:43:27,615 Uh, not yet, but I... I have a chair! 678 00:43:27,793 --> 00:43:30,492 Whoa! Whoa! Whoa! 679 00:43:31,876 --> 00:43:33,235 Ha! 680 00:43:33,418 --> 00:43:35,697 - Oh, hey, Victor! - He's the cleaner. 681 00:43:35,876 --> 00:43:38,485 He's two sandwiches short of a picnic. 682 00:43:38,668 --> 00:43:42,527 So the pencils all need sharpening, 683 00:43:42,710 --> 00:43:44,989 and the boss wants us to polish his boots for tomorrow. 684 00:43:46,710 --> 00:43:48,949 So, your big boss calls you his ideas man, huh? 685 00:43:49,126 --> 00:43:51,525 Well, uh, he... he has the ideas, 686 00:43:51,710 --> 00:43:54,079 and I think they're great. 687 00:43:54,251 --> 00:43:56,371 But it's a start! 688 00:43:56,543 --> 00:43:59,623 Hey, Victor, you were right for once. 689 00:43:59,793 --> 00:44:01,623 Dreams can come true! 690 00:44:01,793 --> 00:44:05,663 Oh! Oh! Oh no! 691 00:44:10,626 --> 00:44:12,025 First position, second, 692 00:44:12,210 --> 00:44:14,030 third, fourth, fifth. 693 00:44:14,210 --> 00:44:17,030 These five positions form the basis of everything. 694 00:44:17,210 --> 00:44:19,699 First position, second, third, fourth, fifth. 695 00:44:19,876 --> 00:44:21,235 Now you jump. 696 00:44:21,418 --> 00:44:23,777 First position, second, third, fourth, fifth. 697 00:44:23,960 --> 00:44:25,909 And pose and smile! 698 00:44:28,210 --> 00:44:30,909 It's when you're tired that you start to progress. 699 00:44:31,085 --> 00:44:33,364 You were a dancer, weren't you? 700 00:44:33,543 --> 00:44:35,532 No more questions. 701 00:44:35,710 --> 00:44:37,949 Again! 702 00:44:42,210 --> 00:44:46,329 Oh, to reach, you might need to stand on your pointes. 703 00:44:47,376 --> 00:44:50,865 Feel the balance. Oh! 704 00:44:51,043 --> 00:44:54,952 Your toes must be as flexible as willow 705 00:44:55,126 --> 00:44:57,115 and hard as a rock. 706 00:45:00,501 --> 00:45:01,530 First position! 707 00:45:01,710 --> 00:45:06,239 Uh-uh-uh! No hands allowed. 708 00:45:06,418 --> 00:45:07,867 What? 709 00:45:08,043 --> 00:45:10,782 - Try this way. - Oh! Stop! Stop! 710 00:45:10,960 --> 00:45:12,329 Oh! 711 00:45:12,501 --> 00:45:14,371 You were a dancer, weren't you? 712 00:45:14,543 --> 00:45:16,452 Of course I was a dancer, Sherlock Holmes. 713 00:45:17,710 --> 00:45:19,079 To pirouette, 714 00:45:19,251 --> 00:45:22,240 you must become the mistress of your dizziness. 715 00:45:22,418 --> 00:45:25,867 Stare at a spot, and don't ever lose it. 716 00:45:27,876 --> 00:45:31,735 OK, now come to me, and don't spill the water. 717 00:45:34,668 --> 00:45:35,697 Whoa! 718 00:45:43,376 --> 00:45:45,525 - Cheers! - Cheers! 719 00:45:45,710 --> 00:45:48,989 ♪ When you ask me to jump 720 00:45:49,168 --> 00:45:50,527 ♪ I say how high... ♪ 721 00:45:50,710 --> 00:45:54,530 Try to introduce your left foot to your right foot. 722 00:45:54,710 --> 00:45:57,369 See if they can get along one day. 723 00:45:57,543 --> 00:45:59,873 ♪ I'm waiting in line 724 00:46:00,043 --> 00:46:01,583 ♪ But now that it's time... ♪ 725 00:46:01,751 --> 00:46:04,201 There's a bright future for you 726 00:46:04,376 --> 00:46:07,076 as a candle seller. 727 00:46:11,001 --> 00:46:13,451 ♪ I'm gonna take what's mine... ♪ 728 00:46:13,626 --> 00:46:15,485 First position! 729 00:46:15,668 --> 00:46:17,697 Second! Third! 730 00:46:17,876 --> 00:46:20,445 Fourth, and rest in fifth. 731 00:46:20,626 --> 00:46:22,865 Thank you, mam'selles. 732 00:46:29,835 --> 00:46:33,074 That was... better! 733 00:46:33,251 --> 00:46:35,081 Thanks! 734 00:46:35,251 --> 00:46:37,331 I'm ready to do that crazy, jumpy thing. 735 00:46:37,501 --> 00:46:38,871 And I'm the Empress Josephine. 736 00:46:39,043 --> 00:46:39,913 I am! 737 00:46:40,085 --> 00:46:41,445 Of course you are, 738 00:46:41,626 --> 00:46:43,445 but there's a difference between being ready 739 00:46:43,626 --> 00:46:45,025 and being ready to do it well. 740 00:46:45,210 --> 00:46:46,699 That's why we train every day. 741 00:46:46,876 --> 00:46:48,576 That's all we've been doing! 742 00:46:48,751 --> 00:46:51,451 And then you'll be ready when you can answer the question, 743 00:46:51,626 --> 00:46:53,195 "Why do you dance?" 744 00:46:53,376 --> 00:46:55,826 I've answered it! It's my dream! 745 00:47:07,668 --> 00:47:09,077 Oh! Oh! 746 00:47:09,251 --> 00:47:11,081 Ow! Ow! 747 00:47:11,251 --> 00:47:13,121 Oh! 748 00:47:13,293 --> 00:47:16,782 By the way, that crazy jumpy thing is called le grand jeté, 749 00:47:16,960 --> 00:47:18,369 and you're not ready. 750 00:47:18,543 --> 00:47:21,782 Are you doing dance or kung-fu? 751 00:47:21,960 --> 00:47:24,449 You are SO funny. 752 00:47:24,626 --> 00:47:27,615 This is Victor. We escaped from the orphanage together. 753 00:47:27,793 --> 00:47:30,742 Hello! I am loving your apron. 754 00:47:31,960 --> 00:47:35,119 It seems that you are going out tonight. 755 00:47:35,293 --> 00:47:36,242 Yep! 756 00:47:36,418 --> 00:47:39,327 Bring her back late and you will be six inches smaller. 757 00:47:39,501 --> 00:47:41,661 Of course, of course, of course! 758 00:47:41,835 --> 00:47:43,905 It's a quiet, sober, 759 00:47:44,085 --> 00:47:45,824 quiet, sober thing. 760 00:47:47,543 --> 00:47:50,833 - Breton music? - Whoa! 761 00:47:54,085 --> 00:47:55,775 Whoa! Excuse me! 762 00:47:58,251 --> 00:48:00,371 Whoo! 763 00:48:03,918 --> 00:48:06,487 - I love it here! - Whoo! 764 00:48:06,668 --> 00:48:08,367 Let's party! 765 00:48:12,126 --> 00:48:14,525 Did you say you loved me or the bar? 766 00:48:15,585 --> 00:48:18,155 - Yeah! - Whoo! 767 00:48:18,335 --> 00:48:20,114 Whoa! 768 00:48:23,293 --> 00:48:25,782 Wow! 769 00:48:27,668 --> 00:48:29,657 Whoo! 770 00:48:36,751 --> 00:48:39,701 That's my girlfriend! 771 00:48:39,876 --> 00:48:41,405 You're a lucky guy! 772 00:48:53,418 --> 00:48:56,027 Oh, wow! 773 00:49:04,918 --> 00:49:07,407 Oh! Oh! 774 00:49:11,001 --> 00:49:14,780 I hope that tomorrow you act with a little more dignity. 775 00:49:16,126 --> 00:49:20,655 Anyway, tonight was... a good performance. 776 00:49:20,835 --> 00:49:22,364 Thank you, sir. 777 00:49:24,168 --> 00:49:27,157 - Whoo! - Whoo-hoo! 778 00:49:27,335 --> 00:49:32,655 I have no idea why you're happy, but it is great! 779 00:49:32,835 --> 00:49:35,485 Whoo! 780 00:49:41,126 --> 00:49:43,695 Well, I'd better go in. 781 00:49:43,876 --> 00:49:45,865 I've got my audition tomorrow. 782 00:49:46,043 --> 00:49:49,373 Of course! Sleep well. And I... I... 783 00:49:49,543 --> 00:49:52,952 - What? - I think you're, uh... 784 00:49:54,418 --> 00:49:55,777 I think you're great. 785 00:49:55,960 --> 00:49:57,829 Thanks. 786 00:50:05,876 --> 00:50:08,775 - What are you doing? - Uh, oh, nothing! 787 00:50:08,960 --> 00:50:10,659 I'm stretching. 788 00:50:10,835 --> 00:50:12,525 Yeah, gotta... Ooh, gotta get that one! 789 00:50:12,710 --> 00:50:14,949 OK! Yeah, it's best I leave. 790 00:50:16,668 --> 00:50:18,987 Stupid, stupid, stupid! 791 00:50:19,168 --> 00:50:21,777 - Hey, Victor! - Uh-huh? 792 00:50:21,960 --> 00:50:25,989 I had the best time. 793 00:50:26,168 --> 00:50:28,907 Thanks! Goodnight, Felicie. 794 00:50:29,085 --> 00:50:32,695 Oh, sorry. Mademoiselle Camille Le Haut. 795 00:50:51,251 --> 00:50:54,161 Wretch! 796 00:50:54,335 --> 00:50:56,364 I want her put in prison! 797 00:50:56,543 --> 00:51:01,123 She stole my life, my honour and my name! 798 00:51:01,293 --> 00:51:04,123 I want it back! 799 00:51:04,293 --> 00:51:07,123 - Too much. - OK. 800 00:51:07,293 --> 00:51:10,532 What is your name? 801 00:51:14,668 --> 00:51:16,867 My name is Felicie Lebras. 802 00:51:17,043 --> 00:51:19,583 I come from an orphanage in Brittany. 803 00:51:19,751 --> 00:51:21,490 I didn't mean to hurt Camille. 804 00:51:21,668 --> 00:51:23,907 I just wanted to be at the Opera and... 805 00:51:24,085 --> 00:51:26,074 I'm sorry. 806 00:51:26,251 --> 00:51:28,121 Madame... 807 00:51:30,001 --> 00:51:32,411 You traitor! 808 00:51:33,543 --> 00:51:35,782 You knew this! 809 00:51:35,960 --> 00:51:37,369 You stabbed me in the back! 810 00:51:37,543 --> 00:51:40,532 - You are sacked! - Silence! 811 00:51:41,668 --> 00:51:44,867 Alright, like it or lump it, here is my deal. 812 00:51:45,043 --> 00:51:46,413 Miss Le Haut, 813 00:51:46,585 --> 00:51:49,864 you may enter the coryphée class starting tomorrow. 814 00:51:50,043 --> 00:51:51,913 And you will also be in the auditions 815 00:51:52,085 --> 00:51:53,655 for the part in 'The Nutcracker'. 816 00:51:53,835 --> 00:51:55,195 But I want to be clear, 817 00:51:55,376 --> 00:51:57,945 if you sack Madame Odette, I will sack Camille. 818 00:51:58,126 --> 00:51:59,735 You! 819 00:51:59,918 --> 00:52:03,117 You made a terrible start to the classes, 820 00:52:03,293 --> 00:52:06,163 and you have lied and cheated to be here. 821 00:52:08,293 --> 00:52:11,532 But you have also shown great promise, 822 00:52:11,710 --> 00:52:14,699 and you've worked hard and shown your dedication. 823 00:52:14,876 --> 00:52:17,405 You must have a good teacher. 824 00:52:17,585 --> 00:52:19,614 So you may also stay in the auditions. 825 00:52:19,793 --> 00:52:22,413 If you get the part in 'The Nutcracker' fair and square, 826 00:52:22,585 --> 00:52:24,695 you may become a coryphée too. 827 00:52:24,876 --> 00:52:27,775 If you fail to get the part, then you must leave the Opera. 828 00:52:27,960 --> 00:52:29,530 - Is that clear? - Yes. 829 00:52:29,710 --> 00:52:31,869 Is that also clear to you, madame? 830 00:52:32,043 --> 00:52:33,782 Clear. 831 00:52:33,960 --> 00:52:36,989 Then, Felicie Lebras from Brittany, 832 00:52:37,168 --> 00:52:40,697 your future at the Opera is in your hands. 833 00:52:47,168 --> 00:52:48,697 Hmm! 834 00:52:50,418 --> 00:52:52,867 What if she's good, Mother? 835 00:52:53,043 --> 00:52:55,202 Get that part, do you hear me? 836 00:52:55,376 --> 00:52:56,905 I want vengeance. 837 00:52:57,960 --> 00:53:01,030 I will have it. 838 00:53:11,293 --> 00:53:13,742 She even makes sweeping look graceful. 839 00:53:13,918 --> 00:53:15,737 She was a good dancer, wasn't she? 840 00:53:15,918 --> 00:53:19,117 Not just a good dancer. The best of her generation. 841 00:53:19,293 --> 00:53:22,282 And then there was a fire onstage. 842 00:53:28,543 --> 00:53:29,952 Oh! 843 00:53:30,126 --> 00:53:31,905 What's this for? 844 00:53:33,293 --> 00:53:35,163 For everything! 845 00:53:35,335 --> 00:53:38,525 We don't have time for this. 846 00:53:38,710 --> 00:53:41,239 We're talking about your future now. 847 00:53:41,418 --> 00:53:44,367 You have only one opponent - Camille. 848 00:53:47,293 --> 00:53:50,163 I have seen her. I know her. 849 00:53:51,251 --> 00:53:52,990 Her technique is perfect, 850 00:53:53,168 --> 00:53:54,697 and she is stronger than she looks. 851 00:53:56,293 --> 00:53:57,833 She is precise, she is sharp, 852 00:53:58,001 --> 00:54:00,490 and losing is not a word in her vocabulary. 853 00:54:00,668 --> 00:54:02,237 Up, down! Up, down! 854 00:54:02,418 --> 00:54:04,737 Up, down! Again! 855 00:54:04,918 --> 00:54:07,237 - Up, down! - I'm tired. 856 00:54:07,418 --> 00:54:08,777 'Tired' is for losers! 857 00:54:08,960 --> 00:54:11,989 Again! I am going to get that part! 858 00:54:12,168 --> 00:54:15,487 If you try to take her down on her turf, you will fail. 859 00:54:16,918 --> 00:54:19,527 Your diet suffers from eating very little food. 860 00:54:19,710 --> 00:54:21,699 Your muscles are like marshmallows. 861 00:54:21,876 --> 00:54:24,945 In short, on paper, you're going to get humiliated. 862 00:54:27,460 --> 00:54:30,829 Great pep talk! So, how do I get that part? 863 00:54:31,001 --> 00:54:34,411 You get the part because you have something 864 00:54:34,585 --> 00:54:37,155 she can only dream of - passion! 865 00:54:45,710 --> 00:54:47,159 Build on this. 866 00:54:47,335 --> 00:54:51,114 Feel your anger and your pain and your sorrow and your joy, 867 00:54:51,293 --> 00:54:53,163 and put it all into your dance. 868 00:54:53,335 --> 00:54:55,945 Live the music, feel it. 869 00:54:58,460 --> 00:55:01,369 Every note, every sound, every harmony 870 00:55:01,543 --> 00:55:03,992 needs to have your body vibrating 871 00:55:04,168 --> 00:55:08,367 from the end of your hair to the tips of your toes. 872 00:55:08,543 --> 00:55:13,532 And then, and only then, will you take her down. 873 00:55:22,168 --> 00:55:25,277 Alright! The person leaving us today is... 874 00:55:31,293 --> 00:55:33,663 Ahem! 875 00:55:34,710 --> 00:55:37,949 Hmm! 876 00:55:39,293 --> 00:55:41,373 This is the end of the road, Miss Nora. 877 00:55:41,543 --> 00:55:43,242 What road? 878 00:55:43,418 --> 00:55:45,407 Oh, I'm finished. 879 00:55:45,585 --> 00:55:48,405 I like you. Beat her. 880 00:55:48,585 --> 00:55:51,485 Camille and Felicie, tomorrow morning at 8:00am, 881 00:55:51,668 --> 00:55:53,827 we will know which one of you will have the honour 882 00:55:54,001 --> 00:55:56,911 of dancing Clara in 'The Nutcracker' with Rosita. 883 00:55:57,085 --> 00:56:01,485 I can only advise you to give everything, ladies. 884 00:56:01,668 --> 00:56:04,867 You've made lots of progress, dirty, little rat, 885 00:56:05,043 --> 00:56:07,583 but tomorrow I am going to be the chosen one. 886 00:56:07,751 --> 00:56:09,121 We'll see. 887 00:56:09,293 --> 00:56:11,163 You can work as hard as you like, 888 00:56:11,335 --> 00:56:12,775 you can train 24 hours a day, 889 00:56:12,960 --> 00:56:15,409 but you will always be nothing! 890 00:56:15,585 --> 00:56:18,485 - I am somebody. - Who exactly? 891 00:56:18,668 --> 00:56:20,577 Answer me! Who are you? 892 00:56:21,876 --> 00:56:24,485 You're nothing! 893 00:56:27,668 --> 00:56:29,447 Nothing! 894 00:56:31,335 --> 00:56:33,155 She's wrong, you know. 895 00:56:33,335 --> 00:56:35,114 - You're not alone. - What? 896 00:56:37,543 --> 00:56:39,992 You have me. 897 00:56:40,168 --> 00:56:42,777 And I know exactly what we are going to do. 898 00:56:42,960 --> 00:56:44,780 Tonight, to prove our connection, 899 00:56:44,960 --> 00:56:47,369 we will embark on a little romantic party. 900 00:56:47,543 --> 00:56:49,583 I offer you the Eiffel Tower. 901 00:56:49,751 --> 00:56:51,621 I offer you fireworks. 902 00:56:51,793 --> 00:56:54,702 - Tonight, 7:00pm. - I should train. 903 00:56:54,876 --> 00:56:56,615 You don't need to train. 904 00:56:56,793 --> 00:56:58,663 You don't need to know who you are. 905 00:56:58,835 --> 00:57:00,735 You are unique. 906 00:57:00,918 --> 00:57:02,577 Say that again? 907 00:57:02,751 --> 00:57:04,621 Tonight. 908 00:57:04,793 --> 00:57:07,742 Felicie, it gives me great pleasure 909 00:57:07,918 --> 00:57:09,407 to present to you... 910 00:57:09,585 --> 00:57:11,155 No! 911 00:57:15,543 --> 00:57:18,123 Victor! I'm in the final audition! 912 00:57:18,293 --> 00:57:20,373 Wow! Congratulations! 913 00:57:20,543 --> 00:57:23,913 I have great news too. My boss finally spoke to me! 914 00:57:24,085 --> 00:57:27,655 He said, "Get off my foot, you biological mutation!" 915 00:57:27,835 --> 00:57:30,405 That's good, right? 916 00:57:30,585 --> 00:57:33,485 Ugh! You have no class. 917 00:57:33,668 --> 00:57:36,117 What, me? No class? 918 00:57:36,293 --> 00:57:38,913 - Rudi has class. - Rudi again? 919 00:57:39,085 --> 00:57:41,405 What, is he your boyfriend now? 920 00:57:41,585 --> 00:57:45,614 No! He and I, we're connected. 921 00:57:45,793 --> 00:57:47,583 OK, OK. You win! 922 00:57:47,751 --> 00:57:51,661 I'll give you class and connectivity-ness. 923 00:57:51,835 --> 00:57:53,574 Dinner! You and me. 924 00:57:53,751 --> 00:57:55,701 Some knives and forks, napkins. 925 00:57:55,876 --> 00:57:59,525 Uh, 7:00pm, north leg of the Eiffel Tower. 926 00:57:59,710 --> 00:58:02,659 Is that a yes? 927 00:58:05,543 --> 00:58:07,242 Yeah. 928 00:58:07,418 --> 00:58:08,947 That's a yes. 929 00:58:09,126 --> 00:58:12,275 Sit! I've got something for you. 930 00:58:14,543 --> 00:58:17,583 They were mine. Now they're yours. 931 00:58:17,751 --> 00:58:20,240 Wow! Thanks. 932 00:58:20,418 --> 00:58:21,827 OK, enough talking. 933 00:58:22,001 --> 00:58:23,951 Eat, and then we practise for tomorrow. 934 00:58:24,126 --> 00:58:26,275 What? 935 00:58:26,460 --> 00:58:30,159 Well, I'm going out with Rudi. 936 00:58:30,335 --> 00:58:34,655 He says I'm ready. He says I'm unique. 937 00:58:34,835 --> 00:58:37,074 Why do you dance? 938 00:58:37,251 --> 00:58:39,240 Stop asking me that question! 939 00:58:39,418 --> 00:58:42,867 When I was a dancer, the night before an audition, 940 00:58:43,043 --> 00:58:44,663 I trained and then I rested. 941 00:58:44,835 --> 00:58:47,074 - Rudi's waiting for me. - Stay! 942 00:58:47,251 --> 00:58:49,740 No! You're not my mom! 943 00:58:49,918 --> 00:58:52,117 I'm sorry. I wasn't thinking. 944 00:58:52,293 --> 00:58:53,992 OK. Go, then. 945 00:59:17,293 --> 00:59:20,083 Look at the bird. 946 00:59:20,251 --> 00:59:21,240 Um... 947 00:59:21,418 --> 00:59:24,027 No! Look at me. Look at the bird. 948 00:59:24,210 --> 00:59:26,579 No! Hmm? Look at me. 949 00:59:26,751 --> 00:59:29,240 This is a poem I composed in your honour. 950 00:59:29,418 --> 00:59:32,157 Ah, of course, a poem. 951 00:59:32,335 --> 00:59:34,114 "Look at the bird! 952 00:59:34,293 --> 00:59:35,992 "He flies in the sky. 953 00:59:36,168 --> 00:59:37,867 "No-one can trap him." 954 00:59:43,960 --> 00:59:45,369 Do you like? 955 00:59:45,543 --> 00:59:47,623 That's, uh... 956 00:59:47,793 --> 00:59:50,242 ..well, original. 957 00:59:50,418 --> 00:59:53,117 I know. Thank you. Come on, Minoushka! 958 00:59:53,293 --> 00:59:56,242 Let us go to the very top! To the stars! 959 00:59:56,418 --> 00:59:59,577 OK, Matty, we practise. 960 00:59:59,751 --> 01:00:02,161 Music, please! Classical! 961 01:00:02,335 --> 01:00:06,235 OK, but that's not my musical comfort zone. 962 01:00:06,418 --> 01:00:08,527 Oh, stop! 963 01:00:08,710 --> 01:00:10,530 Stop, stop, stop! 964 01:00:10,710 --> 01:00:13,239 We'll go Breton, but soft and romantic. 965 01:00:13,418 --> 01:00:15,577 This will blow her away. 966 01:00:15,751 --> 01:00:17,831 She arrives, she giggles. 967 01:00:18,001 --> 01:00:20,581 I am looking dark and mysterious. 968 01:00:20,751 --> 01:00:22,581 I give her the music box. 969 01:00:22,751 --> 01:00:25,871 She's... "Oh! Oh!" Overwhelmed! 970 01:00:26,043 --> 01:00:28,992 Uh, I don't know much about girls. 971 01:00:29,168 --> 01:00:31,237 Frankly, they are a mystery to me. 972 01:00:31,418 --> 01:00:34,697 But I do know that this one's not coming. 973 01:00:34,876 --> 01:00:38,235 Young, innocent fool! Of course she will come! 974 01:00:38,418 --> 01:00:41,487 I can already smell her perfume. 975 01:00:47,293 --> 01:00:50,702 Oh, no! Oh, beggars! Ugh! 976 01:00:50,876 --> 01:00:53,826 Paris is infested with beggars! Yuck! 977 01:00:54,001 --> 01:00:55,411 - But... - Don't be afraid. 978 01:00:55,585 --> 01:00:57,364 - But... - Quiet! Follow me. 979 01:00:57,543 --> 01:01:01,123 Have no fear, I have developed a fighting technique 980 01:01:01,293 --> 01:01:03,373 based on Cossack dancing. 981 01:01:03,543 --> 01:01:05,242 Don't be ridiculous! 982 01:01:08,418 --> 01:01:11,277 OK, stop right there! He's my friend! 983 01:01:11,460 --> 01:01:13,119 Oh, is this some kind of joke? 984 01:01:13,293 --> 01:01:15,833 No! This is Victor. We grew up together. 985 01:01:16,001 --> 01:01:18,371 Oh, my! This is funny. 986 01:01:18,543 --> 01:01:19,663 Friends, huh? 987 01:01:19,835 --> 01:01:22,235 If we're friends, why are you looking so ashamed? 988 01:01:22,418 --> 01:01:25,407 - I'm not looking ashamed. - Oh, yes, you are! 989 01:01:25,585 --> 01:01:28,074 I feel sorry for you, Felicie. 990 01:01:29,501 --> 01:01:31,780 - Oh! You're jealous. - No! 991 01:01:31,960 --> 01:01:34,280 Ever since you started at the Opera, 992 01:01:34,460 --> 01:01:36,239 who are you trying to be? 993 01:01:36,418 --> 01:01:39,237 Mixing with this big, hairy asparagus? 994 01:01:39,418 --> 01:01:42,027 - You're so sad. - Whoa, whoa, whoa! 995 01:01:43,751 --> 01:01:47,280 I could knock you out with one flick of my tiny finger, 996 01:01:47,460 --> 01:01:51,119 but that would make my finger dirty and smelly. 997 01:01:51,293 --> 01:01:55,782 So, I'm dirty, but at least I don't spend my day in tights! 998 01:01:55,960 --> 01:01:57,530 I can't believe this! 999 01:01:57,710 --> 01:01:59,369 She is MY muse. 1000 01:01:59,543 --> 01:02:02,242 Yeah, well, she is my whatever-you-just-said, too, 1001 01:02:02,418 --> 01:02:04,697 with knobs on, asparagus! 1002 01:02:08,585 --> 01:02:11,405 Stop! 1003 01:02:11,585 --> 01:02:13,655 You're both idiots! 1004 01:02:17,668 --> 01:02:19,237 OK. 1005 01:02:19,418 --> 01:02:21,327 Well, goodbye, then. 1006 01:02:22,418 --> 01:02:24,697 Well, goodbye. 1007 01:02:27,376 --> 01:02:30,655 That is so low! 1008 01:03:27,835 --> 01:03:30,574 Oh, no! The audition! 1009 01:03:33,876 --> 01:03:35,576 Hmm... 1010 01:03:35,751 --> 01:03:38,411 - I'm sure this... - Watch it! 1011 01:03:38,585 --> 01:03:40,985 ..production of 'Nutcracker' is going to... 1012 01:03:41,168 --> 01:03:43,987 Excuse me! 1013 01:03:44,168 --> 01:03:45,697 Hmm... 1014 01:03:47,668 --> 01:03:48,737 Hey! 1015 01:03:55,460 --> 01:03:58,369 Bravo! Bravo! 1016 01:03:58,543 --> 01:04:00,163 Thank you, mademoiselle. 1017 01:04:00,335 --> 01:04:01,945 The orphan is late. It's over. 1018 01:04:02,126 --> 01:04:03,525 Ahem! 1019 01:04:03,710 --> 01:04:07,409 Well, as Felicie did not deign to show up for the audition, 1020 01:04:07,585 --> 01:04:09,985 it is Camille who will dance with Rosita. 1021 01:04:10,168 --> 01:04:12,117 Wait! Wait! I'm here! 1022 01:04:12,293 --> 01:04:14,992 Please, please let me dance. 1023 01:04:15,168 --> 01:04:17,077 It's over! Don't you understand? 1024 01:04:17,251 --> 01:04:19,490 Sit down! 1025 01:04:19,668 --> 01:04:22,867 - I-I apologise. - Did you sleep? 1026 01:04:23,043 --> 01:04:25,242 Not much. 1027 01:04:26,335 --> 01:04:27,735 Did you train yesterday? 1028 01:04:27,918 --> 01:04:30,487 - No. - Why? 1029 01:04:34,793 --> 01:04:36,742 Alright, music! 1030 01:04:46,085 --> 01:04:47,864 Hmm! 1031 01:04:54,293 --> 01:04:57,373 - Start again. - She fell! She's eliminated! 1032 01:04:57,543 --> 01:04:59,663 Start again! 1033 01:05:13,835 --> 01:05:15,235 You remember our deal? 1034 01:05:17,543 --> 01:05:19,833 Camille, you will have the honour 1035 01:05:20,001 --> 01:05:21,831 of dancing Clara in 'The Nutcracker'. 1036 01:05:34,543 --> 01:05:37,492 Did you think it would end here, little rat? 1037 01:05:37,668 --> 01:05:41,277 No! Let me go! No! 1038 01:05:41,460 --> 01:05:43,329 Oh, no! 1039 01:05:44,751 --> 01:05:48,871 Please! Please! 1040 01:05:49,043 --> 01:05:51,282 Odette! No! 1041 01:05:51,460 --> 01:05:53,280 Odette! 1042 01:05:53,460 --> 01:05:54,909 Felicie! 1043 01:05:55,085 --> 01:05:57,235 You will never see her again. 1044 01:05:57,418 --> 01:06:00,657 And, of course, you're sacked. 1045 01:06:21,543 --> 01:06:23,913 Stop! 1046 01:06:24,085 --> 01:06:26,735 Where is Felicie? 1047 01:06:26,918 --> 01:06:29,277 Ahem! 1048 01:06:31,835 --> 01:06:33,775 I'm here. 1049 01:06:33,960 --> 01:06:37,829 Oh! Well, uh, good. 1050 01:06:57,793 --> 01:07:01,282 - She's lost her spirit. - Tut-tut-tut! 1051 01:07:01,460 --> 01:07:04,119 Pull yourself together, you big fool! 1052 01:07:12,126 --> 01:07:15,985 I know. I miss him too. 1053 01:07:59,960 --> 01:08:03,659 ♪ Have you told me all? I've got things to say 1054 01:08:03,835 --> 01:08:06,735 ♪ Hey, I'm talking to ya 1055 01:08:06,918 --> 01:08:10,827 ♪ We got things to do We got plans to make 1056 01:08:11,001 --> 01:08:16,240 ♪ And I wanna take ya with me 1057 01:08:16,417 --> 01:08:20,658 ♪ Yeah, I wanna take ya with me... ♪ 1058 01:08:24,085 --> 01:08:27,404 ♪ But a far-off gaze is wide in me 1059 01:08:27,585 --> 01:08:30,694 ♪ Can you feel it? 1060 01:08:30,876 --> 01:08:33,655 ♪ And if you can't tell I'm a restless girl 1061 01:08:33,835 --> 01:08:37,824 ♪ What are you hearing? 1062 01:08:38,001 --> 01:08:41,240 ♪ Pack it all away Pack it all in one suitcase 1063 01:08:41,417 --> 01:08:44,238 ♪ I got all I need, all I need to be free 1064 01:08:44,417 --> 01:08:47,828 ♪ Pack it all away Pack it all in one suitcase 1065 01:08:48,001 --> 01:08:50,740 ♪ I got all I need, all I need to be free 1066 01:08:50,917 --> 01:08:53,948 ♪ Pack it all away Pack it all in one suitcase 1067 01:08:54,126 --> 01:08:55,775 ♪ I got all I need, all I need 1068 01:08:55,960 --> 01:08:57,489 ♪ I'm flying 1069 01:08:57,667 --> 01:09:00,238 ♪ Pack it all away Pack it all in one suitcase 1070 01:09:00,417 --> 01:09:04,278 ♪ I got all I need, all I need to be free 1071 01:09:04,460 --> 01:09:07,159 ♪ Pack it all away Pack it all in one suitcase 1072 01:09:07,335 --> 01:09:09,114 ♪ I got all I need, all I need 1073 01:09:09,292 --> 01:09:11,582 ♪ I'm flying... ♪ 1074 01:09:28,835 --> 01:09:31,404 OK, I was escaping, 1075 01:09:31,585 --> 01:09:34,234 but it's stupid, and you caught me. 1076 01:09:34,417 --> 01:09:37,368 So, a big sorry to you, and I'll just go back to the dorm. 1077 01:09:37,542 --> 01:09:40,703 - This way, quick! - Huh? 1078 01:09:43,335 --> 01:09:47,114 Whoo! Whoo-hoo! 1079 01:09:49,292 --> 01:09:51,743 Whoo! 1080 01:10:09,085 --> 01:10:10,524 Thank you! 1081 01:10:24,167 --> 01:10:26,408 Go now. 1082 01:10:41,001 --> 01:10:43,030 Let me help you. 1083 01:10:46,835 --> 01:10:50,944 You need me. I can clean. 1084 01:10:51,126 --> 01:10:54,735 'Squeaky Clean' is my middle name. 1085 01:10:56,042 --> 01:10:58,743 In fact, I need you. 1086 01:10:58,917 --> 01:11:01,528 I wanna stay with you. 1087 01:11:16,292 --> 01:11:19,243 I'm so sorry! I really missed you! 1088 01:11:19,417 --> 01:11:21,828 Me too. 1089 01:11:24,460 --> 01:11:26,159 Come on. 1090 01:11:26,335 --> 01:11:28,904 Merante has given me a room in the attic. 1091 01:11:29,085 --> 01:11:30,904 There's a little corner for you. 1092 01:11:31,085 --> 01:11:33,234 Work starts at 6:00am. One hour for lunch. 1093 01:11:33,417 --> 01:11:35,448 6:00am? 1094 01:11:41,460 --> 01:11:43,079 I promise, he is not here. 1095 01:11:43,251 --> 01:11:46,240 Do you know when he's coming back? Please! 1096 01:11:46,417 --> 01:11:49,368 Well, actually... 1097 01:11:49,542 --> 01:11:51,493 Ow! 1098 01:11:51,667 --> 01:11:53,988 Nope! I don't know that. 1099 01:11:55,585 --> 01:11:57,114 So... 1100 01:12:00,417 --> 01:12:04,278 Will you please tell him that I'm sorry? 1101 01:12:04,460 --> 01:12:07,779 I've been unkind and foolish 1102 01:12:07,960 --> 01:12:10,409 and silly and stupid. 1103 01:12:10,585 --> 01:12:13,824 - And rude. - And rude. 1104 01:12:14,001 --> 01:12:17,701 Tell Victor that he's my best friend ever. 1105 01:12:17,876 --> 01:12:19,405 Oh! 1106 01:12:19,585 --> 01:12:21,234 Uh... 1107 01:12:21,417 --> 01:12:23,868 That's my other hand. 1108 01:12:24,042 --> 01:12:27,412 I have three hands, actually. 1109 01:12:38,667 --> 01:12:41,328 - Thank you. - You're welcome. 1110 01:12:41,501 --> 01:12:43,240 Goodbye, then. 1111 01:12:43,417 --> 01:12:45,408 'Bye, Victor. 1112 01:12:45,585 --> 01:12:47,774 That wasn't him. 1113 01:12:47,960 --> 01:12:49,779 He is not here. 1114 01:12:49,960 --> 01:12:52,949 Victor has worked a miracle! Who'd have thought? 1115 01:12:53,126 --> 01:12:54,905 He just has the look of a total nitwit. 1116 01:12:55,085 --> 01:12:57,904 He doesn't wanna speak to me ever again. 1117 01:12:58,085 --> 01:13:00,614 - He will. - No, no, no! 1118 01:13:00,792 --> 01:13:05,493 - Here we go! - Stop! As cold as lard! 1119 01:13:05,667 --> 01:13:07,828 Miss Le Haut, you perform tonight 1120 01:13:08,001 --> 01:13:10,121 and so far, we have no emotion! 1121 01:13:10,292 --> 01:13:12,993 But I'm doing exactly the steps you told me. 1122 01:13:13,167 --> 01:13:16,368 It's not enough to do the steps. 1123 01:13:16,542 --> 01:13:20,953 Find some anger or some pain or some love, 1124 01:13:21,126 --> 01:13:23,485 but find something! 1125 01:13:23,667 --> 01:13:27,948 She lacks this. Tonight will make that clear. 1126 01:13:29,042 --> 01:13:31,582 OK, I'm going to do the stairs in the lobby. 1127 01:13:31,751 --> 01:13:34,661 - You can finish here. - OK. 1128 01:13:51,042 --> 01:13:53,082 Leave it. Give it back. 1129 01:13:53,251 --> 01:13:55,240 Silly me! 1130 01:13:55,417 --> 01:13:58,278 I didn't throw it hard enough the first time. 1131 01:13:58,460 --> 01:14:00,779 Don't make the same mistake. 1132 01:14:02,585 --> 01:14:05,864 Why are you leaving? Scared of being humiliated? 1133 01:14:06,042 --> 01:14:08,372 Looks like you need more training. 1134 01:14:08,542 --> 01:14:10,783 You are nowhere near ready. 1135 01:14:14,001 --> 01:14:16,161 I'm going to show you what a real dancer looks like. 1136 01:14:16,335 --> 01:14:18,234 - Are you sure about that? - Quiet! 1137 01:14:18,417 --> 01:14:20,828 Tonight these seats will be full. 1138 01:14:21,001 --> 01:14:24,701 Paris will be looking at me, adoring me! 1139 01:14:24,876 --> 01:14:27,615 - Or not. - I already told you! 1140 01:14:27,792 --> 01:14:31,783 You are nothing. You will always be nothing! 1141 01:14:33,667 --> 01:14:35,278 Only one way to find out. 1142 01:14:35,460 --> 01:14:37,119 Right here, right now. 1143 01:14:40,667 --> 01:14:43,368 ♪ It's time for me to take it 1144 01:14:43,542 --> 01:14:44,872 - ♪ I'm the boss right now... ♪ - Hmm! 1145 01:14:45,042 --> 01:14:48,872 ♪ Not gonna fake it Not when you go down 1146 01:14:49,042 --> 01:14:50,743 ♪ 'Cause this is my game 1147 01:14:50,917 --> 01:14:54,328 ♪ And you better come to play 1148 01:14:56,042 --> 01:14:58,412 ♪ I used to hold my freak back 1149 01:14:58,585 --> 01:15:00,984 ♪ Now I'm letting go I make my own choice... ♪ 1150 01:15:01,167 --> 01:15:03,658 Oh, my God! BATTLE! 1151 01:15:03,835 --> 01:15:05,194 ♪ So, leave the lights on 1152 01:15:05,376 --> 01:15:08,695 ♪ No, you can't make me behave 1153 01:15:12,167 --> 01:15:16,368 ♪ So, you say I'm complicated 1154 01:15:16,542 --> 01:15:19,332 ♪ That I must be out of my mind 1155 01:15:19,501 --> 01:15:23,331 ♪ But you had me underrated 1156 01:15:23,501 --> 01:15:26,661 ♪ Rated, rated Oh, oh, oh 1157 01:15:26,835 --> 01:15:28,694 ♪ What's wrong with being... ♪ 1158 01:15:28,876 --> 01:15:30,615 ♪ What's wrong with being 1159 01:15:30,792 --> 01:15:33,243 ♪ What's wrong with being confident? ♪ 1160 01:15:33,417 --> 01:15:36,158 ♪ What's wrong with being 1161 01:15:36,335 --> 01:15:39,114 ♪ What's wrong with being confident? ♪ 1162 01:15:45,542 --> 01:15:47,582 You can do it! 1163 01:16:49,417 --> 01:16:51,118 Impressive, ladies. 1164 01:16:51,292 --> 01:16:55,622 But let me ask you both an important question. 1165 01:16:55,792 --> 01:16:58,122 Why do you dance? 1166 01:16:58,292 --> 01:17:00,283 I dance because... 1167 01:17:01,460 --> 01:17:05,079 I dance because... because... 1168 01:17:06,126 --> 01:17:08,025 ..my mother makes me. 1169 01:17:11,835 --> 01:17:14,484 Because it's always been a part of my life. 1170 01:17:14,667 --> 01:17:17,078 It was there with my mom when I was a baby, 1171 01:17:17,251 --> 01:17:19,951 and it's here now, thanks to Odette. 1172 01:17:21,292 --> 01:17:24,912 It allows me to live, to be myself. 1173 01:17:26,042 --> 01:17:28,993 She should dance. 1174 01:17:29,167 --> 01:17:33,618 That was very honest, Miss Le Haut, and brave. 1175 01:17:33,792 --> 01:17:36,993 You have a future at the Opera, if you wish it. 1176 01:17:37,167 --> 01:17:41,778 Felicie, tonight, YOU dance 'The Nutcracker'. 1177 01:17:44,126 --> 01:17:45,945 Great job. 1178 01:17:51,042 --> 01:17:54,082 Well done, my sweetness! 1179 01:17:54,251 --> 01:17:56,990 OK. Bravo, bravo. 1180 01:17:57,167 --> 01:18:00,988 - Oh, bravo! - Yes! Yes! 1181 01:18:08,667 --> 01:18:10,078 Voilà! 1182 01:18:10,251 --> 01:18:14,451 - I call them Pigeon Wings! - Wow! Great! 1183 01:18:14,626 --> 01:18:17,235 But I'm not sure I want to test them. 1184 01:18:17,417 --> 01:18:19,368 Live dangerously, Matty! 1185 01:18:19,542 --> 01:18:22,533 I promise you they will almost certainly work. 1186 01:18:22,710 --> 01:18:24,949 Oh! 1187 01:18:25,126 --> 01:18:27,365 This is nice! 1188 01:18:27,542 --> 01:18:29,783 Matty, can you give us some privacy? 1189 01:18:29,960 --> 01:18:32,239 - When? - Matty, privacy! 1190 01:18:32,417 --> 01:18:35,118 Oh, now. OK! 1191 01:18:39,167 --> 01:18:40,868 I'm dancing tonight at the Opera. 1192 01:18:41,042 --> 01:18:44,122 - I want you to be there. - Really? 1193 01:18:44,292 --> 01:18:45,743 Really. 1194 01:18:48,542 --> 01:18:51,283 I like you, Felicie. 1195 01:18:51,460 --> 01:18:55,159 You make me laugh and cry at the same time. 1196 01:18:55,335 --> 01:18:58,524 You're a weirdo! 1197 01:18:59,667 --> 01:19:01,158 Tut-tut-tut! 1198 01:19:01,335 --> 01:19:04,194 You cannot help him. 1199 01:19:04,376 --> 01:19:06,905 First you deceive my daughter. 1200 01:19:07,085 --> 01:19:09,824 - Then you take her identity! - Mom, stop! 1201 01:19:10,001 --> 01:19:12,951 Now you try and take our honour and our future? 1202 01:19:13,126 --> 01:19:14,525 Mother! 1203 01:19:14,710 --> 01:19:17,369 Do you think you can turn my daughter against me 1204 01:19:17,542 --> 01:19:19,372 and get away with it? 1205 01:19:19,542 --> 01:19:22,622 Ah! No-one cheats me! 1206 01:19:22,792 --> 01:19:25,872 Mother! You scared her! Stop! 1207 01:19:30,335 --> 01:19:34,024 The last time she was this late, it did not end well. 1208 01:19:46,876 --> 01:19:48,945 Aaah! 1209 01:20:04,292 --> 01:20:07,622 Hey, it's Matty 1210 01:20:07,792 --> 01:20:10,493 and his twin sister! 1211 01:20:10,667 --> 01:20:12,488 What happened? 1212 01:20:12,667 --> 01:20:14,028 There's a big, scary lady 1213 01:20:14,210 --> 01:20:16,989 chasing your girl up the statue, trying to kill her. 1214 01:20:17,167 --> 01:20:20,698 - What? - And, also, I wet myself. 1215 01:20:22,292 --> 01:20:24,662 Come on! Quickly! Save her! 1216 01:20:24,835 --> 01:20:27,614 Matty, the Pigeon Wings! 1217 01:20:58,167 --> 01:21:02,118 This is the only crown you will touch today, 1218 01:21:02,292 --> 01:21:06,122 victim of a terrible accident on the night of your debut. 1219 01:21:06,292 --> 01:21:08,743 You will have something to share with Odette. 1220 01:21:08,917 --> 01:21:12,278 Both of you used to be dancers. 1221 01:21:12,460 --> 01:21:14,119 Felicie! 1222 01:21:14,292 --> 01:21:16,533 - Let go! - Oh! 1223 01:21:16,710 --> 01:21:19,369 Uh-oh! OK! 1224 01:21:22,835 --> 01:21:24,364 Uh-oh. 1225 01:21:35,835 --> 01:21:39,234 Felicie! 1226 01:21:39,417 --> 01:21:41,238 - Ha, ha, ha! - No! 1227 01:21:41,417 --> 01:21:43,278 Whoo! 1228 01:21:48,960 --> 01:21:50,829 Whoa! 1229 01:22:03,876 --> 01:22:07,735 - No! - Whoo! 1230 01:22:07,917 --> 01:22:10,408 Felicie, don't worry. We'll be on time! 1231 01:22:10,585 --> 01:22:13,274 Higher! YES! 1232 01:22:14,792 --> 01:22:19,412 We will be on time! 1233 01:22:22,376 --> 01:22:25,275 In version three, it might be a good idea 1234 01:22:25,460 --> 01:22:27,409 to work on some brakes. 1235 01:22:27,585 --> 01:22:28,944 Can't you just say 1236 01:22:29,126 --> 01:22:31,155 that I've invented something and it worked? 1237 01:22:31,335 --> 01:22:34,404 - I can. - Then say it! 1238 01:22:34,585 --> 01:22:37,234 Victor François Xavier the First, 1239 01:22:37,417 --> 01:22:39,488 you're a great inventor. 1240 01:22:39,667 --> 01:22:40,988 Thank you. 1241 01:22:47,667 --> 01:22:49,078 You're ready. 1242 01:22:50,792 --> 01:22:54,453 Then dance from right here. 1243 01:22:55,751 --> 01:22:58,081 You won the bet. 1244 01:22:58,251 --> 01:23:00,831 You made your dream come true. 1245 01:23:17,542 --> 01:23:19,872 ♪ I had a dream, was it real? 1246 01:23:20,042 --> 01:23:21,872 ♪ We crossed the line and it was... 1247 01:23:22,042 --> 01:23:24,243 ♪ I can't make it stop 1248 01:23:24,417 --> 01:23:26,658 ♪ Give me all you got... ♪ 1249 01:23:26,835 --> 01:23:28,904 Let's set Paris on fire. 1250 01:23:29,085 --> 01:23:31,824 ♪ I want to go all the way Take me to emotion... ♪ 1251 01:23:34,001 --> 01:23:36,661 ♪ I want to go all the way Show me devotion 1252 01:23:36,835 --> 01:23:39,074 ♪ And take me all the way, all the way 1253 01:23:39,251 --> 01:23:42,121 ♪ Take me, take me, take me all the way 1254 01:23:42,292 --> 01:23:43,662 ♪ Oh, oh, oh 1255 01:23:43,835 --> 01:23:45,694 ♪ I wanna cut through the clouds 1256 01:23:45,876 --> 01:23:47,695 ♪ Break the ceiling 1257 01:23:47,876 --> 01:23:51,576 ♪ I wanna dance on the roof, you and me alone 1258 01:23:51,751 --> 01:23:54,530 ♪ I wanna cut to the feeling 1259 01:23:54,710 --> 01:23:57,869 - ♪ Oh, yeah... ♪ - Oh! 1260 01:23:58,042 --> 01:24:02,082 That really is my girlfriend. 1261 01:24:02,251 --> 01:24:03,661 ♪ Play with the angels 1262 01:24:03,835 --> 01:24:06,364 ♪ I wanna cut to the feeling 1263 01:24:06,542 --> 01:24:08,533 ♪ I wanna cut to the feeling 1264 01:24:08,710 --> 01:24:10,829 ♪ I wanna cut to the feeling 1265 01:24:11,001 --> 01:24:13,451 ♪ I wanna cut to the feeling 1266 01:24:13,626 --> 01:24:16,735 ♪ Ah, ah, ah, ah 1267 01:24:16,917 --> 01:24:20,778 ♪ I wanna cut through the clouds, break the ceiling 1268 01:24:20,960 --> 01:24:24,869 ♪ I wanna dance on the roof, you and me alone 1269 01:24:25,042 --> 01:24:27,493 ♪ I wanna cut to the feeling 1270 01:24:27,667 --> 01:24:28,868 ♪ Oh, yeah 1271 01:24:29,042 --> 01:24:31,082 ♪ I wanna cut to the feeling 1272 01:24:31,251 --> 01:24:33,081 ♪ Oh, yeah 1273 01:24:33,251 --> 01:24:35,201 ♪ I wanna play where you play 1274 01:24:35,376 --> 01:24:37,615 ♪ With the angels 1275 01:24:37,792 --> 01:24:39,622 ♪ I wanna wake up with you 1276 01:24:39,792 --> 01:24:41,493 ♪ All in tangles, oh 1277 01:24:41,667 --> 01:24:44,368 ♪ I wanna cut to the feeling 1278 01:24:44,542 --> 01:24:46,533 ♪ Oh, yeah 1279 01:24:46,710 --> 01:24:48,699 ♪ I wanna cut to the feeling 1280 01:24:48,876 --> 01:24:50,695 ♪ Oh, yeah 1281 01:24:50,876 --> 01:24:52,865 ♪ Hey, whoo! 1282 01:24:53,042 --> 01:24:56,082 ♪ Take me to emotion 1283 01:24:56,251 --> 01:24:58,240 ♪ I want to go all the way 1284 01:24:58,417 --> 01:25:00,238 ♪ Show me devotion 1285 01:25:00,417 --> 01:25:02,368 ♪ And take me all the way 1286 01:25:02,542 --> 01:25:04,533 ♪ Take me to emotion 1287 01:25:04,710 --> 01:25:06,529 ♪ I want to go all the way 1288 01:25:06,710 --> 01:25:08,699 ♪ Show me devotion 1289 01:25:08,876 --> 01:25:11,405 ♪ And take me all the way, all the way 1290 01:25:11,585 --> 01:25:15,074 ♪ Take me, take me all the way 1291 01:25:15,251 --> 01:25:19,240 ♪ I wanna cut through the clouds, break the ceiling 1292 01:25:19,417 --> 01:25:21,368 ♪ I wanna dance on the roof 1293 01:25:21,542 --> 01:25:23,283 ♪ You and me alone 1294 01:25:23,460 --> 01:25:25,909 ♪ I wanna cut to the feeling 1295 01:25:26,085 --> 01:25:27,694 ♪ Oh, yeah 1296 01:25:27,876 --> 01:25:29,695 ♪ I wanna cut to the feeling 1297 01:25:29,876 --> 01:25:31,695 ♪ Oh, yeah 1298 01:25:31,876 --> 01:25:36,076 ♪ I wanna play where you play, with the angels 1299 01:25:36,251 --> 01:25:39,871 ♪ I wanna wake up with you all in tangles 1300 01:25:40,042 --> 01:25:42,783 ♪ Oh, I wanna cut to the feeling 1301 01:25:42,960 --> 01:25:44,449 ♪ Oh, yeah 1302 01:25:44,626 --> 01:25:47,115 ♪ I wanna cut to the feeling 1303 01:25:47,292 --> 01:25:48,372 ♪ Oh, yeah 1304 01:25:48,542 --> 01:25:50,372 ♪ I wanna cut through the clouds 1305 01:25:50,542 --> 01:25:52,412 ♪ Mmm, cut to the feeling 1306 01:25:52,585 --> 01:25:54,824 ♪ I wanna dance on the roof 1307 01:25:55,001 --> 01:25:56,740 ♪ Oh, oh, oh 1308 01:25:56,917 --> 01:25:59,488 ♪ I wanna cut to the feeling 1309 01:25:59,667 --> 01:26:01,368 ♪ I wanna cut to the feeling 1310 01:26:01,542 --> 01:26:03,493 ♪ I wanna cut to the feeling 1311 01:26:03,667 --> 01:26:06,278 ♪ I wanna cut to the feeling. ♪ 1312 01:27:13,667 --> 01:27:17,488 ♪ I was at our old school, sitting in the sun 1313 01:27:17,667 --> 01:27:20,778 ♪ Waiting for the passing trains 1314 01:27:20,960 --> 01:27:24,489 ♪ Wishing you were here and wishing we could run 1315 01:27:24,667 --> 01:27:27,488 ♪ Wishing we could run away 1316 01:27:27,667 --> 01:27:31,078 ♪ Right across a river in a town so small 1317 01:27:31,251 --> 01:27:34,701 ♪ The leaves are gonna change us when they start to fall 1318 01:27:34,876 --> 01:27:38,115 ♪ Take us to the city where we'll have it all 1319 01:27:38,292 --> 01:27:40,122 ♪ We'll have it all 1320 01:27:40,292 --> 01:27:45,872 ♪ Oh, yeah, I would run away with you now 1321 01:27:46,042 --> 01:27:50,082 ♪ We could do the things we promised we would always do 1322 01:27:50,251 --> 01:27:52,780 ♪ Take a train to Timbuktu 1323 01:27:52,960 --> 01:27:54,779 ♪ We could join the circus 1324 01:27:54,960 --> 01:27:59,779 ♪ Oh, yeah, would you just escape with me now? 1325 01:27:59,960 --> 01:28:02,619 ♪ We could do the things we promised 1326 01:28:02,792 --> 01:28:04,622 ♪ Dreaming wide awake 1327 01:28:04,792 --> 01:28:06,662 ♪ Take me back to yesterday 1328 01:28:06,835 --> 01:28:12,654 ♪ We could be the runaways 1329 01:28:12,835 --> 01:28:16,654 ♪ Oh, we could be the runaways 1330 01:28:16,835 --> 01:28:20,484 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh 1331 01:28:20,667 --> 01:28:24,278 ♪ Yeah, we could be the runaways. ♪ 91237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.