All language subtitles for Arrow.S06E19 - The Dragon.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CasStudio - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,764 --> 00:00:02,242 Previously on "Arrow"... 2 00:00:02,306 --> 00:00:04,153 Anatoly said that you had a plan 3 00:00:04,221 --> 00:00:06,044 to take control of this city. 4 00:00:06,458 --> 00:00:08,145 It's like you were firing Overwatch. 5 00:00:08,213 --> 00:00:09,395 I need to stop Diaz, 6 00:00:09,448 --> 00:00:10,972 and in order to do that, 7 00:00:11,040 --> 00:00:13,895 I need to bring the mission back to basics. 8 00:00:13,963 --> 00:00:16,015 The impeachment was just the latest step. 9 00:00:16,083 --> 00:00:17,567 And what's the next one? 10 00:00:17,635 --> 00:00:21,411 Star City, it's open for business. 11 00:00:31,219 --> 00:00:33,075 Get your ass out of bed, chillón. 12 00:00:33,976 --> 00:00:36,513 You can look at that picture all you want. 13 00:00:36,675 --> 00:00:38,716 Your father ain't never coming back, Diaz. 14 00:00:41,211 --> 00:00:42,611 Getting breakfast. When I come back, 15 00:00:42,907 --> 00:00:45,786 this place better be clean for inspection. 16 00:00:45,854 --> 00:00:47,583 No wrinkles on the bed... seriously... 17 00:00:47,684 --> 00:00:49,177 Or... 18 00:00:50,629 --> 00:00:53,513 Get another souvenir to help remind you. 19 00:00:57,059 --> 00:00:59,016 If you do it again, I'll tell sister Heller. 20 00:00:59,111 --> 00:01:01,270 You think they'll believe someone like you, chillón? 21 00:01:04,067 --> 00:01:07,317 What? You want to take a shot at me? 22 00:01:07,979 --> 00:01:10,809 Go ahead. I'm right here. 23 00:01:13,276 --> 00:01:15,536 Give it back. That's my only one! 24 00:01:18,067 --> 00:01:20,333 No family's gonna want to take you in. 25 00:01:20,931 --> 00:01:22,474 Why would they? 26 00:01:23,201 --> 00:01:24,661 You're nothing. 27 00:01:25,264 --> 00:01:27,013 You're a loser. 28 00:01:35,865 --> 00:01:37,669 You need that reminder now. 29 00:01:45,226 --> 00:01:47,606 You know that they invited us here, right? 30 00:01:48,466 --> 00:01:50,827 Breaking and entering is a bit disrespectful, 31 00:01:50,895 --> 00:01:53,325 - don't you think? - I'm tired of waiting. 32 00:01:53,840 --> 00:01:55,841 You're the one that wanted to tag along. 33 00:01:55,977 --> 00:01:58,682 To see how you operate, to see your big job. 34 00:01:58,750 --> 00:02:01,588 So far, all we've done is drive in the car for 3 hours 35 00:02:01,777 --> 00:02:03,705 and wait outside... 36 00:02:04,344 --> 00:02:05,639 For two more. 37 00:02:06,926 --> 00:02:08,440 Patience. 38 00:02:08,580 --> 00:02:10,573 It's one of the most important virtues 39 00:02:10,846 --> 00:02:12,291 a person can have. 40 00:02:14,428 --> 00:02:16,056 Meaning? 41 00:02:16,288 --> 00:02:18,330 If you think short-term, 42 00:02:18,646 --> 00:02:20,736 you're gonna drift moment to moment. 43 00:02:21,184 --> 00:02:22,689 You want something big, 44 00:02:22,870 --> 00:02:24,642 something truly remarkable, 45 00:02:25,109 --> 00:02:26,939 you got to think long-term. 46 00:02:27,294 --> 00:02:30,181 We've been waiting out here long-term. 47 00:02:32,061 --> 00:02:34,127 Let me put it in perspective. 48 00:02:34,813 --> 00:02:37,353 I've been working on something for 5 years. 49 00:02:37,496 --> 00:02:39,252 What's waiting two hours? 50 00:02:39,634 --> 00:02:41,314 A slap in the face. 51 00:02:41,706 --> 00:02:44,658 Small price to pay for an introduction to the Quadrant. 52 00:02:45,191 --> 00:02:47,197 I thought they were an urban legend. 53 00:02:48,284 --> 00:02:49,783 They're very real. 54 00:02:49,931 --> 00:02:51,728 They control all criminal enterprises 55 00:02:51,796 --> 00:02:53,705 across the entire country. 56 00:02:53,987 --> 00:02:55,525 4 corners. 57 00:02:55,981 --> 00:02:58,656 Yeah. Quadrant. I get it. Very clever. 58 00:02:58,745 --> 00:03:01,469 They didn't get that type of power without patience. 59 00:03:01,589 --> 00:03:02,938 Well, if they're so powerful, 60 00:03:03,006 --> 00:03:04,649 then why didn't you come with any backup? 61 00:03:04,717 --> 00:03:07,953 I'm not. I got you. 62 00:03:18,089 --> 00:03:19,688 You're early. 63 00:03:22,523 --> 00:03:24,094 My father couldn't make it. 64 00:03:24,162 --> 00:03:25,383 You don't mind, do you? 65 00:03:25,474 --> 00:03:26,789 Let's get started. 66 00:03:27,389 --> 00:03:28,884 We have a lot to discuss. 67 00:03:28,952 --> 00:03:30,524 Indeed we do. 68 00:03:37,640 --> 00:03:40,383 Hey. You made it. 69 00:03:40,559 --> 00:03:44,844 Yeah. Um... I did. 70 00:03:45,009 --> 00:03:47,102 Well, that's great. I'm glad you did. 71 00:03:47,241 --> 00:03:49,570 - Hmm. - What's wrong? 72 00:03:49,855 --> 00:03:51,823 You know, it's just been a while since we've done 73 00:03:51,891 --> 00:03:52,977 any Helix Dynamics stuff. 74 00:03:53,048 --> 00:03:54,750 Yeah. Well, we've been busy. 75 00:03:54,818 --> 00:03:56,125 We've been fighting. 76 00:03:56,193 --> 00:03:58,258 Not you and me. I mean, our teams, yeah, 77 00:03:58,326 --> 00:03:59,642 but that's not an issue for me anymore. 78 00:03:59,709 --> 00:04:02,406 Glad it's not for you, but, you know, Rene's still in the hospital. 79 00:04:02,600 --> 00:04:04,524 He's only now just getting out. 80 00:04:04,592 --> 00:04:07,641 I'm sorry about our teams. I'm... 81 00:04:08,674 --> 00:04:10,055 I'm sorry. 82 00:04:10,913 --> 00:04:13,063 I'd really like Helix to work. 83 00:04:15,195 --> 00:04:17,181 Looks like you're trying to stabilize the neuro-interface. 84 00:04:17,248 --> 00:04:19,572 Yeah. I mean, it's just still really twitchy. 85 00:04:19,671 --> 00:04:22,057 You know, actually, I had a thought about this. 86 00:04:22,245 --> 00:04:24,241 I think the serotonin interface is a result 87 00:04:24,309 --> 00:04:26,070 of the pathogenic reaction. 88 00:04:26,826 --> 00:04:29,227 Star City's open for business. 89 00:04:29,974 --> 00:04:33,141 We have the police, the ports, the whole city. 90 00:04:33,520 --> 00:04:35,070 We got it wired. 91 00:04:35,311 --> 00:04:36,938 Now, you want to run merchandise, 92 00:04:37,006 --> 00:04:40,297 you want to move product, launder money, anything, 93 00:04:41,678 --> 00:04:43,281 Star City's the place. 94 00:04:43,442 --> 00:04:45,656 Assuming we're interested... 95 00:04:45,781 --> 00:04:49,156 Not saying that we are but assuming, 96 00:04:50,054 --> 00:04:51,813 how much you looking to charge? 97 00:04:51,910 --> 00:04:56,065 - It's free. - Heh heh heh. 98 00:04:56,136 --> 00:04:58,141 Nothing's ever free. 99 00:04:59,253 --> 00:05:01,016 I just want a seat at the table. 100 00:05:01,253 --> 00:05:03,105 Of the Quadrant? 101 00:05:03,188 --> 00:05:06,406 Mm-hmm. That seems reasonable to me. 102 00:05:06,517 --> 00:05:09,775 Well, you make the Quadrant sound like it's a potluck, 103 00:05:10,116 --> 00:05:12,180 as if there's always room at our table 104 00:05:12,248 --> 00:05:15,430 for anyone with something to add, 105 00:05:15,915 --> 00:05:17,586 but it's not. 106 00:05:19,017 --> 00:05:20,500 We're a family. 107 00:05:20,820 --> 00:05:24,879 We're not really that welcoming 108 00:05:24,962 --> 00:05:26,891 to outsiders 109 00:05:28,146 --> 00:05:31,672 at least not before we know... 110 00:05:31,740 --> 00:05:35,805 Ahem... that you can operate at our level. 111 00:05:37,266 --> 00:05:39,742 I just offered you a whole city. 112 00:05:40,653 --> 00:05:43,539 Now, if you can't see the opportunity in that, 113 00:05:44,086 --> 00:05:45,667 why don't I talk to your father? 114 00:05:45,735 --> 00:05:47,055 He sent me. 115 00:05:49,374 --> 00:05:51,789 We're just looking for a little something extra. 116 00:05:51,884 --> 00:05:55,024 Call it establishing your bona fides. 117 00:05:55,591 --> 00:05:57,164 What'd you have in mind? 118 00:05:59,047 --> 00:06:01,188 This is Robert Baylor, one of our guys. 119 00:06:01,256 --> 00:06:03,164 Ahem. The FBI pinched him. 120 00:06:03,232 --> 00:06:05,422 - That's not ideal. - Right? 121 00:06:05,974 --> 00:06:08,953 We need to know where the federal marshals 122 00:06:09,102 --> 00:06:11,539 are holding Baylor so we can get him out. 123 00:06:11,820 --> 00:06:13,516 You want him to audition. 124 00:06:13,741 --> 00:06:16,219 Well, that's not a very productive way of putting it. 125 00:06:16,287 --> 00:06:17,340 And yet. 126 00:06:17,408 --> 00:06:18,961 It'll be nothing for me. 127 00:06:19,212 --> 00:06:20,485 It's not a problem. 128 00:06:20,660 --> 00:06:22,891 Whatever it takes to get the deal done, right? 129 00:06:23,024 --> 00:06:25,477 Champion mind-set. Huh. 130 00:06:25,678 --> 00:06:27,485 You got a John in this place? 131 00:06:27,784 --> 00:06:29,149 It's right over there. 132 00:07:02,662 --> 00:07:05,138 *ARROW* Season 06 Episode 19 133 00:07:05,213 --> 00:07:07,153 *ARROW* Episode Title: "The Dragon" 134 00:07:10,310 --> 00:07:11,938 I'm at the location now. 135 00:07:12,126 --> 00:07:13,631 Thanks for the address. 136 00:07:14,169 --> 00:07:16,911 I'd say I owe you one, but you owe me 20. 137 00:07:19,677 --> 00:07:21,681 Armand's contact at the FBI. 138 00:07:21,759 --> 00:07:24,020 Oh. So more waiting, then. 139 00:07:24,192 --> 00:07:26,560 Have to get a picture of the guy... 140 00:07:27,443 --> 00:07:29,006 Proof of life. 141 00:07:29,897 --> 00:07:31,906 They tell you to fetch, you fetch. 142 00:07:31,982 --> 00:07:34,412 So what's next... Roll over? 143 00:07:34,857 --> 00:07:37,505 Oh, that's right. You've already done that. 144 00:07:37,810 --> 00:07:40,032 You think I'm giving in to these people too much? 145 00:07:40,179 --> 00:07:42,326 I don't think it. I know it. 146 00:07:45,443 --> 00:07:46,881 It's just business. 147 00:07:47,146 --> 00:07:48,701 You're ok with all this, 148 00:07:49,201 --> 00:07:50,513 how that guy talked to you? 149 00:07:50,614 --> 00:07:52,185 Cartier's nothing. 150 00:07:52,482 --> 00:07:54,435 He's a steppingstone. 151 00:07:55,295 --> 00:07:58,427 Long-term thinking. Remember? 152 00:07:58,568 --> 00:07:59,896 Yeah, I remember. 153 00:08:01,395 --> 00:08:03,396 How's that working out for you? 154 00:08:06,700 --> 00:08:08,185 Smoke break. 155 00:08:13,615 --> 00:08:18,759 Fetch. Roll over, sit. Good boy. 156 00:08:20,787 --> 00:08:22,587 You know that the Quadrant's the most powerful 157 00:08:22,662 --> 00:08:24,404 criminal organization on the continent? 158 00:08:24,529 --> 00:08:27,927 When I joined up with Camden James, I gained a city. 159 00:08:29,513 --> 00:08:31,435 When I join the Quadrant, 160 00:08:32,427 --> 00:08:34,623 I'm gonna have an empire. 161 00:08:43,623 --> 00:08:45,951 Ok. Try it. 162 00:08:48,674 --> 00:08:50,068 - Success. - Yes! 163 00:08:50,192 --> 00:08:51,912 Pathogenic reaction's completely stabilized. 164 00:08:51,979 --> 00:08:53,714 - Ha ha ha! Yes! - Ha ha! 165 00:08:53,782 --> 00:08:55,573 - Damn, we make a good team! - Ah, ha ha! 166 00:08:56,728 --> 00:08:58,288 - Well, speaking of team... - No. Don't do that. 167 00:08:58,355 --> 00:08:59,918 Why would you do that? We're having such a good time. 168 00:08:59,985 --> 00:09:02,269 Well, earlier, you said the team thing wasn't an issue for you anymore. 169 00:09:02,336 --> 00:09:04,143 - Did I say that? - Yeah, you did. 170 00:09:04,214 --> 00:09:05,643 The question is why. 171 00:09:06,175 --> 00:09:08,825 Oliver sort of fired me. 172 00:09:08,893 --> 00:09:10,481 I mean, he... he's saying that he didn't, 173 00:09:10,548 --> 00:09:13,472 but... heh... it sure feels like he did, you know. 174 00:09:13,544 --> 00:09:15,159 Not sort of fired. He fired me. 175 00:09:15,227 --> 00:09:18,815 Wait, wait. I'm sorry. What happened? 176 00:09:18,883 --> 00:09:20,910 Long story short... Oliver had a run-in with Vertigo... 177 00:09:20,979 --> 00:09:22,481 The pharmaceutical, not the person... 178 00:09:22,549 --> 00:09:24,113 And he came out of it with this epiphany 179 00:09:24,181 --> 00:09:26,000 that to stop Diaz he has to 180 00:09:26,357 --> 00:09:27,692 "Go back to basics." 181 00:09:27,810 --> 00:09:30,506 - Meaning? - Meaning he's a lone wolf, 182 00:09:31,684 --> 00:09:32,740 so no more team Arrow. 183 00:09:32,818 --> 00:09:34,176 So did he also fire John? 184 00:09:34,293 --> 00:09:39,020 No. Uh, John left about a week before. 185 00:09:39,624 --> 00:09:42,968 Wow! Ok. Uh, well, I'm gonna have to try 186 00:09:43,036 --> 00:09:44,368 not to take satisfaction out of that. 187 00:09:44,435 --> 00:09:45,653 Try really hard. 188 00:09:45,814 --> 00:09:48,184 Ok. So it was down to you and Oliver. 189 00:09:48,348 --> 00:09:50,614 - Mm-hmm. - Now it's just Oliver. 190 00:09:50,874 --> 00:09:52,168 Yep. 191 00:09:52,315 --> 00:09:53,707 How are you doing with all this? 192 00:09:53,912 --> 00:09:55,330 Oh, I'm fine. 193 00:09:55,574 --> 00:09:56,856 You're not fine. 194 00:09:57,062 --> 00:09:58,648 Heh. What? 195 00:09:59,161 --> 00:10:01,622 So none of your people could find him. 196 00:10:03,464 --> 00:10:04,903 I did. 197 00:10:05,628 --> 00:10:06,926 Hmm. 198 00:10:07,353 --> 00:10:10,036 I'll tell them to start carving the monument. 199 00:10:10,493 --> 00:10:12,356 They brought your boy out for a smoke. 200 00:10:12,559 --> 00:10:14,856 Looked more like a guest than a prisoner. 201 00:10:14,924 --> 00:10:17,236 H-honey, ease up. 202 00:10:17,475 --> 00:10:20,674 That's a 30-year-old single malt. Heh. 203 00:10:22,853 --> 00:10:24,478 Call me "honey" again, 204 00:10:24,707 --> 00:10:27,392 and I might only break your legs. 205 00:10:30,132 --> 00:10:31,588 Mmm. 206 00:10:40,187 --> 00:10:41,969 I like this one. 207 00:10:43,369 --> 00:10:46,002 So I held up my part of the bargain. 208 00:10:47,189 --> 00:10:48,713 Time for you to deliver yours. 209 00:10:48,781 --> 00:10:52,160 You know, uh, your pretty little friend makes 210 00:10:52,228 --> 00:10:54,189 an inconvenient point. 211 00:10:54,391 --> 00:10:58,153 It seems that Mr. Baylor's gotten a little chatty. 212 00:10:58,310 --> 00:10:59,822 - So what? - So my father's going to 213 00:10:59,890 --> 00:11:01,610 have to debrief him, you know, to find out 214 00:11:01,678 --> 00:11:03,705 what he told the Justice Department. 215 00:11:03,914 --> 00:11:06,470 - You want me to... - Fetch him? 216 00:11:07,012 --> 00:11:10,409 What's a little favor between future business partners? 217 00:11:10,705 --> 00:11:12,244 So what's next? 218 00:11:12,681 --> 00:11:14,353 You want me to roll over, 219 00:11:14,494 --> 00:11:15,955 you want me to play dead? 220 00:11:16,041 --> 00:11:18,455 You're absolutely right. Forget I asked. 221 00:11:18,783 --> 00:11:20,790 Thanks for tracking down Baylor for us. 222 00:11:20,858 --> 00:11:22,290 We'll take it from here. 223 00:11:23,032 --> 00:11:25,579 You should have asked me from the beginning. 224 00:11:26,548 --> 00:11:28,509 You wasting my time? 225 00:11:30,439 --> 00:11:32,898 I don't react well when people waste my time. 226 00:11:32,976 --> 00:11:37,829 Hey. I... I had no idea that Baylor would be cooperating 227 00:11:37,923 --> 00:11:40,568 with the frisbees. Heh heh. 228 00:11:40,767 --> 00:11:43,064 I'm gonna deliver Baylor to you. 229 00:11:43,866 --> 00:11:46,182 Afterwards, I meet your father. 230 00:11:47,970 --> 00:11:50,044 You solve this little problem for us, 231 00:11:50,122 --> 00:11:53,447 and my dad will be asking to sit down with you. 232 00:11:54,392 --> 00:11:55,855 Call me when you've got Baylor. 233 00:11:55,933 --> 00:11:57,493 I'll send over a car. 234 00:11:58,033 --> 00:12:00,798 Oh. What happened to your hand? 235 00:12:00,974 --> 00:12:02,908 I got angry at someone. 236 00:12:11,204 --> 00:12:13,439 The Quadrant's making you jump through a lot of hoops. 237 00:12:13,603 --> 00:12:15,228 I hope it's worth it. 238 00:12:15,598 --> 00:12:17,540 Why don't I knock on the door? 239 00:12:21,154 --> 00:12:22,626 Unh! 240 00:12:23,470 --> 00:12:25,204 Hello, boys. 241 00:12:33,849 --> 00:12:35,649 Agh! 242 00:13:24,012 --> 00:13:25,120 Who are you? 243 00:13:25,188 --> 00:13:26,416 Doesn't matter. 244 00:13:26,682 --> 00:13:27,872 You gonna kill me? 245 00:13:28,069 --> 00:13:29,989 If you keep asking me questions. 246 00:13:30,219 --> 00:13:31,833 On your feet. 247 00:13:33,317 --> 00:13:34,700 Send the car. 248 00:13:35,175 --> 00:13:36,606 Move. 249 00:13:37,463 --> 00:13:38,872 Move! 250 00:13:44,770 --> 00:13:46,700 Cartiers take care of their own. 251 00:13:46,874 --> 00:13:48,981 Once you're in, you're family. 252 00:13:49,049 --> 00:13:50,481 That's my expectation. 253 00:13:50,645 --> 00:13:53,074 All's I'm saying is I knew they'd send for me. 254 00:13:53,450 --> 00:13:54,974 I would never snitch. 255 00:13:55,052 --> 00:13:56,278 Sure you wouldn't. 256 00:13:56,466 --> 00:13:58,364 I wouldn't take the chance, though. 257 00:13:58,531 --> 00:14:00,776 You're lucky you don't work for me. 258 00:14:05,145 --> 00:14:08,983 Baylor, buddy! Feds treat you all right? 259 00:14:09,097 --> 00:14:12,411 Whoa. I didn't say nothing, I swear to God. 260 00:14:13,511 --> 00:14:15,114 Tell him in person. 261 00:14:31,219 --> 00:14:32,566 They're gone. 262 00:14:36,754 --> 00:14:38,520 That packs a punch. 263 00:14:39,291 --> 00:14:41,661 And what would you have done if they shot you in the head? 264 00:14:44,676 --> 00:14:46,813 I'd be dead probably. Heh. 265 00:14:49,822 --> 00:14:51,153 Getting shot... 266 00:14:51,692 --> 00:14:53,333 Wasn't part of my plan. 267 00:14:53,643 --> 00:14:55,918 Understatement of the year. 268 00:14:56,508 --> 00:14:59,114 You just can't trust anyone these days. 269 00:15:02,208 --> 00:15:03,520 Dad. 270 00:15:03,895 --> 00:15:05,247 Is it done? 271 00:15:05,450 --> 00:15:07,567 Baylor's off the board. 272 00:15:07,758 --> 00:15:09,110 And Diaz? 273 00:15:09,195 --> 00:15:10,911 Never saw it coming. 274 00:15:10,979 --> 00:15:12,879 Heh. Idiot really thought he had a shot. 275 00:15:13,230 --> 00:15:15,692 As if we'd share space with a thug like him. 276 00:15:15,760 --> 00:15:17,967 Tomorrow, we'll send a crew to Star City 277 00:15:18,035 --> 00:15:20,536 and lean on Diaz's networks, 278 00:15:21,308 --> 00:15:25,278 and we'll make his city... Ours. 279 00:15:41,801 --> 00:15:45,527 So this whole plan of yours has gotten a little complicated. 280 00:15:45,663 --> 00:15:48,472 Anything worth wanting shouldn't be simple. 281 00:15:48,557 --> 00:15:50,472 Hmm. Not my philosophy. 282 00:15:51,258 --> 00:15:52,558 Plans are like men. 283 00:15:52,694 --> 00:15:54,855 It's best to avoid the complicated ones. 284 00:15:55,086 --> 00:15:56,918 Aw, shucks. 285 00:15:57,695 --> 00:15:59,746 You think I'm not complicated. 286 00:15:59,827 --> 00:16:04,675 You do realize that the guys that you wanted to impress tonight 287 00:16:04,743 --> 00:16:06,980 are the same guys that just tried to kill you. 288 00:16:07,048 --> 00:16:08,746 And I was prepared. 289 00:16:22,923 --> 00:16:25,457 It still doesn't explain what we're doing back here 290 00:16:25,525 --> 00:16:26,769 at their place when we should be 291 00:16:26,837 --> 00:16:28,590 on our way back to Star City. 292 00:16:29,066 --> 00:16:31,262 Maybe that's the difference between us. 293 00:16:31,543 --> 00:16:34,597 When you get knocked down, you give up. 294 00:16:36,698 --> 00:16:39,136 - I get up. - I get up! 295 00:16:39,524 --> 00:16:41,597 I just don't get stupid, too. 296 00:16:45,453 --> 00:16:47,496 Must be nice being pretty. 297 00:16:47,657 --> 00:16:49,719 You pout your lips, you bat your eyes, 298 00:16:49,800 --> 00:16:51,991 everybody gives you what you want. 299 00:16:52,257 --> 00:16:55,832 Everything I wanted I had to take. 300 00:16:56,281 --> 00:16:59,549 ♪ Hello, girls. Hello, boys ♪ 301 00:16:59,617 --> 00:17:02,301 ♪ I'm feeling confrontational ♪ 302 00:17:03,884 --> 00:17:08,515 Bar's closed! Everybody move! 303 00:17:08,583 --> 00:17:09,719 Move! 304 00:17:18,510 --> 00:17:20,553 Son of a bitch. 305 00:17:20,724 --> 00:17:23,920 In your enthusiasm to take out your man... 306 00:17:25,332 --> 00:17:27,794 You forgot I was standing next to him 307 00:17:28,013 --> 00:17:30,068 when you started shooting. 308 00:17:30,807 --> 00:17:32,701 But you're sorry about that, aren't you? 309 00:17:32,823 --> 00:17:34,584 It wasn't anything personal. 310 00:17:34,667 --> 00:17:36,812 Bullets make things personal. 311 00:17:39,161 --> 00:17:42,084 - May I ask you something? - Um... 312 00:17:42,608 --> 00:17:44,678 Did you ever have to fight for a meal? 313 00:17:45,169 --> 00:17:47,615 Um, uh... 314 00:17:49,427 --> 00:17:52,551 Not once. Not one time. 315 00:17:53,880 --> 00:17:55,912 Mr. Silver Spoon. 316 00:17:56,119 --> 00:18:00,650 I had to fight for every scrap of food I ate as a kid. 317 00:18:00,877 --> 00:18:04,709 You don't know what it's like to be hungry, 318 00:18:05,769 --> 00:18:09,162 to want something so bad 319 00:18:10,404 --> 00:18:12,053 you'd kill for it. 320 00:18:12,121 --> 00:18:15,641 Ha! I've killed plenty. 321 00:18:15,712 --> 00:18:18,373 Not... not for survival. 322 00:18:18,874 --> 00:18:21,357 Now when the outcome of your life 323 00:18:22,262 --> 00:18:23,920 hangs in the balance. 324 00:18:24,755 --> 00:18:26,764 It's funny you should put it that way. 325 00:18:32,314 --> 00:18:34,600 You really got to tell your guys, 326 00:18:34,863 --> 00:18:36,803 creep a little quieter. 327 00:18:37,743 --> 00:18:39,506 There's two to my right, 328 00:18:40,907 --> 00:18:42,709 3 more behind me. 329 00:18:42,777 --> 00:18:46,805 Heh. That's pretty confident 330 00:18:46,873 --> 00:18:49,123 for a thug who's outnumbered. 331 00:18:52,087 --> 00:18:54,271 You wouldn't think I was outnumbered 332 00:18:54,542 --> 00:18:59,357 if you knew what she can do. Hmm. 333 00:19:02,252 --> 00:19:05,049 Wow! We really need to restock the fridge. 334 00:19:05,189 --> 00:19:07,108 Do you think soda can go bad? 335 00:19:07,217 --> 00:19:10,043 I should probably already know the answer to that. 336 00:19:10,697 --> 00:19:11,958 - Felicity? - Hmm. 337 00:19:12,026 --> 00:19:13,231 Hey. 338 00:19:13,966 --> 00:19:16,583 Um, it's working, remember? 339 00:19:16,651 --> 00:19:18,114 - We high-fived. - Yeah. Doesn't mean 340 00:19:18,182 --> 00:19:19,319 it can't be improved. 341 00:19:19,387 --> 00:19:21,567 Sure. Uh, so maybe improve it tomorrow 342 00:19:21,691 --> 00:19:23,209 when you've had some sleep and some food 343 00:19:23,276 --> 00:19:24,333 and some non-expired soda. 344 00:19:24,401 --> 00:19:26,458 Yeah. I just want to make a couple adjustments here. 345 00:19:26,526 --> 00:19:29,012 Because that's easier than talking about your husband? 346 00:19:29,133 --> 00:19:31,989 Hey. He's going back to basics, so, so am I. 347 00:19:32,057 --> 00:19:33,964 You're the one who described it as getting fired. 348 00:19:34,031 --> 00:19:36,546 I said, "kind of," and that was just shorthand. 349 00:19:36,614 --> 00:19:38,622 As much as I love being a part of Team Arrow... 350 00:19:38,774 --> 00:19:40,793 As downsized as it may have become... 351 00:19:40,980 --> 00:19:43,161 It was taking us away from our real work, Helix. 352 00:19:43,229 --> 00:19:44,262 This is where it's at. 353 00:19:44,330 --> 00:19:45,490 And you're not worried about him? 354 00:19:45,557 --> 00:19:46,709 Nope. He can take care of himself, 355 00:19:46,776 --> 00:19:48,371 and I have been doing this for 5 years. 356 00:19:48,492 --> 00:19:50,974 Yeah. In the bunker with computers 357 00:19:51,042 --> 00:19:52,761 and body cams and GPS 358 00:19:52,829 --> 00:19:53,921 so you knew where he was 359 00:19:53,989 --> 00:19:55,546 and what he was doing 360 00:19:55,837 --> 00:19:58,155 and if he was ok. 361 00:19:58,401 --> 00:19:59,773 Curtis. 362 00:20:00,621 --> 00:20:02,935 Yeah. I thought throwing myself into work would work, but it's not working. 363 00:20:03,002 --> 00:20:03,929 I mean, I don't know where he is. 364 00:20:03,997 --> 00:20:05,156 He doesn't tell me where he is anymore. 365 00:20:05,223 --> 00:20:07,163 I need to know if he's ok. I'm dying here! 366 00:20:08,319 --> 00:20:09,773 Oh. Sorry. 367 00:20:10,269 --> 00:20:12,773 Shootout in the Glades. Oliver? 368 00:20:14,490 --> 00:20:16,655 The Green Arrow was last seen in the center 369 00:20:16,723 --> 00:20:19,430 of an altercation moments before the explosion 370 00:20:19,498 --> 00:20:20,773 overtook the area. 371 00:20:20,841 --> 00:20:23,187 SCPD has yet to issue a statement. 372 00:20:23,432 --> 00:20:25,110 We will keep you updated. 373 00:20:30,087 --> 00:20:31,984 You're toying with him. 374 00:20:32,096 --> 00:20:34,969 Oh, come on. What's a little fun 375 00:20:35,037 --> 00:20:38,187 between future business partners? 376 00:20:38,493 --> 00:20:41,366 Well, we wouldn't want him to think that we're wasting his time 377 00:20:41,874 --> 00:20:43,843 by sending him on some fool's errand. 378 00:20:43,966 --> 00:20:46,046 Yeah. That would make anyone furious. 379 00:20:58,323 --> 00:21:00,062 Your daddy buy you this place? 380 00:21:01,315 --> 00:21:04,577 Not-so-shiny toy to distract you 381 00:21:06,567 --> 00:21:08,884 while he's running the real business. 382 00:21:11,075 --> 00:21:13,827 I never got anything from my family. 383 00:21:16,071 --> 00:21:17,851 You know I'm an orphan? 384 00:21:18,171 --> 00:21:21,921 It's true. I grew up in a real-deal orphanage... 385 00:21:22,700 --> 00:21:26,679 Nuns and... and everything. 386 00:21:27,598 --> 00:21:29,312 The full package. 387 00:21:38,790 --> 00:21:40,921 There was this older boy. 388 00:21:42,769 --> 00:21:44,562 His name was Jesse. 389 00:21:49,024 --> 00:21:51,335 Jesse thought he was better than me, 390 00:21:52,153 --> 00:21:53,991 and I believed him, 391 00:21:55,348 --> 00:21:57,293 and I was afraid of him. 392 00:21:59,695 --> 00:22:02,121 I'd cry every night. 393 00:22:03,933 --> 00:22:07,848 For years, he... He treated me like a worm, 394 00:22:08,453 --> 00:22:10,238 like I was worthless... 395 00:22:11,918 --> 00:22:14,019 like I was beneath him. 396 00:22:14,323 --> 00:22:15,884 I'd make his bed, 397 00:22:16,135 --> 00:22:18,090 I'd clean our room. 398 00:22:21,794 --> 00:22:24,668 He treated me like I was his damn servant. 399 00:22:26,734 --> 00:22:28,450 - Hyah! - Unh! 400 00:22:33,279 --> 00:22:34,793 Look at me. 401 00:22:36,457 --> 00:22:38,230 I'm nobody's servant now. 402 00:22:38,463 --> 00:22:42,504 If you cut me, my father will never give you what you want. 403 00:22:45,057 --> 00:22:49,566 That's prospective, the future. 404 00:22:49,723 --> 00:22:52,074 I'm more interested in the past. 405 00:22:52,471 --> 00:22:54,402 Why'd you try and kill him, Eric? 406 00:22:55,353 --> 00:22:58,527 - Because I could. - That's not good enough. 407 00:23:10,011 --> 00:23:12,090 Stop! 408 00:23:12,901 --> 00:23:14,910 It was my father's idea! 409 00:23:15,716 --> 00:23:17,754 We were gonna take Star City, 410 00:23:18,305 --> 00:23:19,801 co-opt your networks. 411 00:23:19,935 --> 00:23:22,090 Take credit for my sweat equity? 412 00:23:22,351 --> 00:23:24,104 That is so inconsiderate. 413 00:23:24,354 --> 00:23:26,551 Sounds like your precious little Quadrant is 414 00:23:26,641 --> 00:23:28,732 a bunch of selfish jerks. 415 00:23:28,848 --> 00:23:30,730 They didn't know. 416 00:23:31,591 --> 00:23:33,621 We never told them about you. 417 00:23:33,805 --> 00:23:35,027 What? 418 00:23:35,203 --> 00:23:37,338 My father and I, we never brought 419 00:23:37,406 --> 00:23:39,715 your proposal to the Quadrant. 420 00:23:40,682 --> 00:23:43,121 You're a nobody, so... 421 00:23:44,657 --> 00:23:46,152 Agh! Ugh. 422 00:23:51,839 --> 00:23:53,239 Unh! 423 00:24:04,168 --> 00:24:05,371 Satisfied yet? 424 00:24:05,465 --> 00:24:06,848 No. 425 00:24:07,213 --> 00:24:08,754 You're alive now. 426 00:24:09,095 --> 00:24:11,379 You want to stay that way? 427 00:24:12,461 --> 00:24:14,724 Tell me when the Quadrant's meeting. 428 00:24:15,012 --> 00:24:16,363 Tonight. 429 00:24:16,874 --> 00:24:18,636 Well, isn't that convenient? 430 00:24:18,776 --> 00:24:20,785 You gonna give me all the details? 431 00:24:21,023 --> 00:24:24,103 They're not just gonna let you in. 432 00:24:26,477 --> 00:24:28,977 I'm not planning on knocking. 433 00:24:34,926 --> 00:24:37,701 Somehow, we moved past complicated 434 00:24:37,769 --> 00:24:39,889 and straight into crazy. 435 00:24:40,795 --> 00:24:42,756 What I did to Cayden James, 436 00:24:43,157 --> 00:24:45,185 you think that's crazy? 437 00:24:45,510 --> 00:24:47,217 This is manning up. 438 00:24:47,324 --> 00:24:51,016 Ugh. Manning up. I hate that phrase. 439 00:24:51,512 --> 00:24:52,904 Ok. Let's talk this through. 440 00:24:52,972 --> 00:24:55,659 If the Quadrant is as powerful as you say, 441 00:24:55,860 --> 00:24:58,342 who knows what kind of firepower they have in there? 442 00:24:58,494 --> 00:25:00,928 You're selling yourself short, kiddo. 443 00:25:01,474 --> 00:25:03,265 You're better than 10 men. 444 00:25:03,333 --> 00:25:04,797 And if there's more than 10? 445 00:25:04,865 --> 00:25:05,974 Trust me. 446 00:25:06,042 --> 00:25:09,735 While I appreciate your self-confidence, 447 00:25:10,131 --> 00:25:13,714 you could be overestimating your powers of persuasion 448 00:25:13,792 --> 00:25:15,670 by just a little bit. 449 00:25:15,804 --> 00:25:18,362 You might not be their favorite person in the world 450 00:25:18,430 --> 00:25:20,006 considering what we've just done 451 00:25:20,074 --> 00:25:21,671 to the prince of hair gel. 452 00:25:21,770 --> 00:25:24,491 I said, trust me. 453 00:25:24,641 --> 00:25:28,133 And I would find it a whole lot easier to do so 454 00:25:28,201 --> 00:25:31,031 if you could just tell me why it is so important 455 00:25:31,109 --> 00:25:33,593 for you to be a part of this exclusive club. 456 00:25:33,838 --> 00:25:36,483 There are other ways you can build your empire. 457 00:25:37,854 --> 00:25:39,499 It's not about empire building. 458 00:25:39,802 --> 00:25:41,621 It's about respect. 459 00:25:42,117 --> 00:25:44,230 Right, which you want, and you're willing 460 00:25:44,298 --> 00:25:46,527 to disrespect yourself in order to get it from them. 461 00:25:46,691 --> 00:25:48,348 - That's not how it is. - Really? 462 00:25:48,416 --> 00:25:51,520 Because that's how it looks like it is. 463 00:25:51,725 --> 00:25:53,325 Back at that bar, you were talking 464 00:25:53,393 --> 00:25:55,355 about Jerry like he still haunted you. 465 00:25:55,423 --> 00:26:00,661 Jesse. It's Jesse, and he does. 466 00:26:01,936 --> 00:26:03,762 Little bastard was right. I was nothing, 467 00:26:04,809 --> 00:26:06,223 you know, a loser. 468 00:26:06,306 --> 00:26:07,668 Not anymore. 469 00:26:09,286 --> 00:26:14,395 Hey. Now you're a king. Forget about him. 470 00:26:15,982 --> 00:26:17,879 I can't. 471 00:26:21,137 --> 00:26:24,819 I was afraid of Jesse for so long 472 00:26:24,887 --> 00:26:27,036 that all I had was my fear... 473 00:26:29,820 --> 00:26:36,582 So I... I named that fear The Dragon. 474 00:26:36,941 --> 00:26:38,301 That's cute. 475 00:26:38,372 --> 00:26:41,012 I lived with The Dragon for so long... 476 00:26:42,652 --> 00:26:44,676 It's all I had... 477 00:26:47,294 --> 00:26:49,395 But now being a part of the Quadrant, 478 00:26:49,463 --> 00:26:51,543 I'm gonna have something else... 479 00:26:53,386 --> 00:26:56,356 The type of power where I'll never be nothing again. 480 00:26:59,165 --> 00:27:02,004 You remind me of the guy that brought me here... 481 00:27:03,418 --> 00:27:05,145 To this earth. 482 00:27:06,785 --> 00:27:10,741 He... He had so much hate inside of him. 483 00:27:12,429 --> 00:27:13,965 Took control over him. 484 00:27:14,033 --> 00:27:16,312 I control The Dragon. 485 00:27:19,529 --> 00:27:21,387 It doesn't control me. 486 00:27:34,995 --> 00:27:36,684 We're here. 487 00:27:37,554 --> 00:27:39,226 You coming or not? 488 00:27:55,033 --> 00:27:57,244 Glad you decided to come. 489 00:27:58,013 --> 00:28:00,869 Someone's got to make sure you don't get yourself killed. 490 00:28:02,564 --> 00:28:04,321 That's why I'm glad. 491 00:28:11,206 --> 00:28:12,936 If the Quadrant's everything you say they are, 492 00:28:13,003 --> 00:28:14,323 they're gonna see this coming. 493 00:28:14,391 --> 00:28:18,376 Maybe. Family can be blinding. 494 00:28:25,300 --> 00:28:27,180 What the hell? 495 00:28:33,745 --> 00:28:35,980 You think they saw that coming? 496 00:28:55,937 --> 00:28:57,203 We got incoming! 497 00:28:57,271 --> 00:28:58,800 Sounds like a little bit more than the 11 guys 498 00:28:58,867 --> 00:29:00,272 he said there were. 499 00:29:00,656 --> 00:29:02,336 Had to soften the beach. 500 00:29:02,760 --> 00:29:04,484 C4 sends a message. 501 00:29:07,216 --> 00:29:09,365 Why don't you send another one? 502 00:29:20,059 --> 00:29:21,777 Now the beach is soft. 503 00:29:33,846 --> 00:29:35,513 Unh! 504 00:29:38,985 --> 00:29:40,551 Agh! 505 00:29:54,344 --> 00:29:57,884 I went through a lot of trouble to get to this meeting. 506 00:29:59,504 --> 00:30:01,345 It didn't have to be, though. 507 00:30:01,522 --> 00:30:04,110 You killed my son. 508 00:30:04,347 --> 00:30:06,454 C4 killed your son. 509 00:30:07,457 --> 00:30:11,696 Do you have any idea who I am, who we are? 510 00:30:12,503 --> 00:30:13,852 Yeah. 511 00:30:15,006 --> 00:30:16,650 That's why I wanted to meet. 512 00:30:16,728 --> 00:30:18,113 If you know who we are, 513 00:30:18,191 --> 00:30:19,653 you know I'm not going to kill you 514 00:30:19,731 --> 00:30:21,056 for what you did to my boy. 515 00:30:21,124 --> 00:30:22,509 Well, that's a relief. 516 00:30:22,578 --> 00:30:25,899 I'm going to send you someplace far away from here, 517 00:30:26,071 --> 00:30:28,110 to a hospital I own. 518 00:30:29,059 --> 00:30:32,823 They know every way there is to keep a man alive 519 00:30:32,911 --> 00:30:35,990 as other men carve pieces out of him. 520 00:30:37,110 --> 00:30:42,071 Sure. Sure you could go that way. 521 00:30:42,149 --> 00:30:43,932 You could try... 522 00:30:45,686 --> 00:30:47,347 But if you do, 523 00:30:47,521 --> 00:30:51,936 it'll cost you billions annually. 524 00:30:52,192 --> 00:30:55,689 Take him, but make sure he doesn't die. 525 00:30:56,099 --> 00:30:57,354 Wait. 526 00:30:57,975 --> 00:30:59,288 He killed my boy. 527 00:30:59,537 --> 00:31:02,779 Frankly, I'm surprised your idiot son made it this far. 528 00:31:03,974 --> 00:31:08,029 Talk as if your life depended upon it because it does. 529 00:31:11,341 --> 00:31:13,168 Like I said... 530 00:31:15,715 --> 00:31:18,166 It wasn't supposed to be this way. 531 00:31:20,637 --> 00:31:22,537 Mr. Cartier's son... 532 00:31:26,168 --> 00:31:30,057 was supposed to arrange this meeting without bloodshed, 533 00:31:30,215 --> 00:31:34,731 but Cartier senior, he wanted to go another way. 534 00:31:34,871 --> 00:31:37,431 Because you're not fit to be in the same room as us. 535 00:31:37,699 --> 00:31:39,168 You're a street thug, 536 00:31:39,236 --> 00:31:42,199 not even qualified to work on one of our crews. 537 00:31:42,447 --> 00:31:44,473 I came to this meeting 538 00:31:45,630 --> 00:31:48,547 because I have a business proposition. 539 00:31:50,250 --> 00:31:52,813 You know what's happening in Star City, right? 540 00:31:52,891 --> 00:31:55,177 I see it's falling apart. 541 00:31:55,332 --> 00:31:56,609 I've seen chaos. 542 00:31:56,828 --> 00:31:58,254 No, no, no, no. 543 00:31:58,666 --> 00:32:00,767 Controlled chaos. 544 00:32:01,129 --> 00:32:04,589 What you see as dysfunction, 545 00:32:05,512 --> 00:32:11,252 I see a machine running on full efficiency. 546 00:32:12,909 --> 00:32:19,916 I control the PD, city hall, the ports, the rails. 547 00:32:20,123 --> 00:32:24,698 I control everything, and it could all be yours, 548 00:32:24,799 --> 00:32:29,479 all of it in exchange for one thing, 549 00:32:31,048 --> 00:32:32,697 one thing. 550 00:32:35,479 --> 00:32:37,088 A seat... 551 00:32:39,099 --> 00:32:41,463 At this table. 552 00:32:43,744 --> 00:32:45,916 I don't see an empty chair. 553 00:32:46,012 --> 00:32:48,044 Even if there was one, I would never sit 554 00:32:48,112 --> 00:32:49,970 beside the man who killed my own blood. 555 00:32:50,048 --> 00:32:51,745 He pushed me to it. 556 00:32:52,838 --> 00:32:59,901 And he pushed, and he pushed, and he pushed. 557 00:33:01,448 --> 00:33:03,316 A man's got his limitations. 558 00:33:03,760 --> 00:33:06,441 And you are mine. 559 00:33:08,478 --> 00:33:10,073 Look at you. 560 00:33:11,141 --> 00:33:12,987 A street thug 561 00:33:13,705 --> 00:33:17,120 who couldn't even keep himself out of prison. 562 00:33:17,579 --> 00:33:18,995 You're nothing... 563 00:33:21,143 --> 00:33:22,495 A loser. 564 00:33:31,205 --> 00:33:32,768 Oh. 565 00:33:33,455 --> 00:33:35,307 Lookit here. 566 00:33:36,939 --> 00:33:39,189 That's an empty seat. 567 00:33:41,163 --> 00:33:44,526 We are successful because we're deliberate, 568 00:33:44,823 --> 00:33:47,424 disciplined, and precise. 569 00:33:47,817 --> 00:33:50,567 We're not animals killing each other for scraps. 570 00:33:51,024 --> 00:33:52,416 We are civilized. 571 00:33:52,484 --> 00:33:54,323 This is not, 572 00:33:54,713 --> 00:33:58,284 but your proposal intrigues us, Mr. Diaz. 573 00:33:59,747 --> 00:34:01,479 We'd like to hear more. 574 00:34:12,198 --> 00:34:16,385 Heh. Heh. 575 00:34:17,493 --> 00:34:19,710 Let's get started. 576 00:34:31,734 --> 00:34:35,113 What's wrong? You got what you wanted, 577 00:34:35,191 --> 00:34:36,511 you're not a loser anymore. 578 00:34:36,587 --> 00:34:38,769 You are a legitimate crime lord, 579 00:34:39,078 --> 00:34:40,902 and yet you still seem on edge. 580 00:34:41,168 --> 00:34:43,164 You think a ring and a seat at the table 581 00:34:43,232 --> 00:34:45,168 changes things for me. 582 00:34:45,947 --> 00:34:49,129 I think we ran a gauntlet because you thought it would. 583 00:34:51,277 --> 00:34:52,855 It's not over yet. 584 00:34:53,802 --> 00:34:56,480 There's still one last thing I have to take care of. 585 00:35:44,192 --> 00:35:45,653 Can I help you? 586 00:35:48,449 --> 00:35:50,282 Oliver? 587 00:35:54,878 --> 00:35:58,003 There are no survivors in the explosion 588 00:35:58,071 --> 00:35:59,425 that consumed a city block 589 00:35:59,493 --> 00:36:01,011 in the Glades earlier this evening. 590 00:36:01,079 --> 00:36:04,495 Given the power of the blast, experts say that forensics 591 00:36:04,563 --> 00:36:07,722 may be required to determine the fate of the Green Arrow. 592 00:36:07,790 --> 00:36:10,074 Oh. Go! 593 00:36:12,003 --> 00:36:13,393 Hey, you. 594 00:36:13,838 --> 00:36:16,022 - Oh, my God! - You ok? 595 00:36:17,393 --> 00:36:19,410 Oh, my God! 596 00:36:20,593 --> 00:36:22,152 Oh, I saw the explosion on the news, 597 00:36:22,220 --> 00:36:23,740 and you were right in the middle of it. 598 00:36:23,817 --> 00:36:25,074 Yeah. No. I fired 599 00:36:25,142 --> 00:36:26,800 a grappling arrow, and I flew... 600 00:36:26,987 --> 00:36:28,316 - You... - Backwards right out of there. 601 00:36:28,383 --> 00:36:29,457 I'm f... I'm fine. 602 00:36:29,525 --> 00:36:31,668 - Well, I'm... I'm not! - Ok. 603 00:36:31,736 --> 00:36:33,691 Worrying about you out here is... 604 00:36:34,436 --> 00:36:36,911 Well, it's completely different from worrying about you in the bunker. 605 00:36:36,978 --> 00:36:38,208 Right, because when you're in the bunker, 606 00:36:38,275 --> 00:36:40,441 you feel like you can make a difference. 607 00:36:40,509 --> 00:36:43,590 I can. I can make a difference. 608 00:36:43,674 --> 00:36:46,766 I can... I can deploy backup. 609 00:36:46,877 --> 00:36:48,385 I can do... I don't know. 610 00:36:48,453 --> 00:36:51,699 I can do something. Out here, I c... 611 00:36:53,331 --> 00:36:54,683 I'm helpless out here. 612 00:36:54,751 --> 00:36:58,543 You aren't helpless anywhere ever, 613 00:36:58,874 --> 00:37:02,691 but I'm not helpless either, all right? 614 00:37:04,534 --> 00:37:08,035 Made a promise to that guy in there 615 00:37:08,678 --> 00:37:10,574 I would always come back. 616 00:37:11,785 --> 00:37:13,435 Well, William made an excellent point 617 00:37:13,513 --> 00:37:15,254 when he said you coming back 618 00:37:15,322 --> 00:37:17,394 is not always gonna be your decision. 619 00:37:17,462 --> 00:37:19,891 William does make excellent points, 620 00:37:20,190 --> 00:37:24,871 but I made the promise anyway. 621 00:37:26,288 --> 00:37:28,527 I'm making the same promise to you 622 00:37:28,902 --> 00:37:31,181 right here and right now. 623 00:37:32,829 --> 00:37:34,379 Felicity... 624 00:37:35,893 --> 00:37:37,715 I will always come back. 625 00:37:55,413 --> 00:37:57,433 I've been waiting an hour. 626 00:38:00,070 --> 00:38:01,660 Get up the stairs. 627 00:38:04,999 --> 00:38:06,957 I know you hate waiting. 628 00:38:08,555 --> 00:38:10,323 Who's this? 629 00:38:11,967 --> 00:38:14,815 That last thing I have to take care of. 630 00:38:15,195 --> 00:38:16,947 I've got kids. 631 00:38:17,205 --> 00:38:19,843 They need me. Please, please don't hurt me. 632 00:38:19,911 --> 00:38:21,821 Whatever you want, I can give it to you. 633 00:38:21,889 --> 00:38:24,959 You're lucky if you got two dimes to rub together 634 00:38:25,583 --> 00:38:27,288 on a good day. 635 00:38:28,539 --> 00:38:31,375 How... how do you know me? 636 00:38:32,501 --> 00:38:34,064 What? 637 00:38:36,022 --> 00:38:37,837 What? 638 00:38:39,821 --> 00:38:41,907 How do I know you? 639 00:38:44,954 --> 00:38:46,954 I've known you 640 00:38:47,928 --> 00:38:50,181 my whole life. 641 00:38:50,485 --> 00:38:52,118 What? 642 00:38:53,375 --> 00:38:58,235 Laurel, meet Jesse Fredericco. 643 00:38:58,469 --> 00:39:02,939 Jesse... Meet Laurel. 644 00:39:03,791 --> 00:39:05,439 I don't think people are supposed to know 645 00:39:05,507 --> 00:39:08,415 that Laurel's working with a crime lord. 646 00:39:10,390 --> 00:39:14,696 "Crime lord. Crime lord." 647 00:39:15,302 --> 00:39:17,814 I love the sound of that. 648 00:39:20,587 --> 00:39:22,704 You really don't remember me? 649 00:39:24,528 --> 00:39:25,985 Hmm? 650 00:39:26,501 --> 00:39:27,837 Chillón? 651 00:39:31,952 --> 00:39:33,603 Diaz? 652 00:39:35,810 --> 00:39:37,978 That is really disappointing. 653 00:39:40,377 --> 00:39:43,501 I thought I made a bigger impression. 654 00:39:44,334 --> 00:39:45,868 On your knees. 655 00:39:49,368 --> 00:39:51,351 - Unh! - Agh! 656 00:39:56,543 --> 00:39:59,173 Hey. What are you doing? 657 00:40:00,595 --> 00:40:02,509 Getting my payback. 658 00:40:06,955 --> 00:40:10,048 I think that this is a little bit more than payback. 659 00:40:18,130 --> 00:40:19,845 Hey. 660 00:40:20,535 --> 00:40:21,954 See that? 661 00:40:25,372 --> 00:40:27,634 I took this from the fire. 662 00:40:30,792 --> 00:40:36,454 I stuck my hand right in. 663 00:40:38,079 --> 00:40:40,102 I had blisters. 664 00:40:41,297 --> 00:40:45,157 I had raw, cracked skin! 665 00:40:47,992 --> 00:40:49,673 For weeks! 666 00:40:52,125 --> 00:40:53,821 Hey, Jesse. 667 00:40:55,172 --> 00:40:56,633 Hey. 668 00:40:59,968 --> 00:41:01,915 You still like fire? 669 00:41:09,759 --> 00:41:11,024 Ricardo. 670 00:41:11,092 --> 00:41:14,142 I... promised myself... 671 00:41:15,946 --> 00:41:18,032 When the time was right... 672 00:41:21,084 --> 00:41:23,068 That I'd get my payback... 673 00:41:25,337 --> 00:41:27,009 When I wasn't a loser. 674 00:41:45,279 --> 00:41:48,044 Sync corrections by srjanapala 675 00:41:53,099 --> 00:41:56,802 ♪♪ 47337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.